spanish faq addition by @simsa01@quitter.se

This commit is contained in:
Hannes Mannerheim 2016-02-08 11:09:09 +01:00
parent 9db1d67fca
commit 130febadf7

View File

@ -3,8 +3,8 @@
<p>Otras «Preguntas frecuentes» y wikis de GNU social (antiguo StatusNet):<br>
<a href="https://wiki.loadaverage.org/gnusocial/begin_to_be_social">https://wiki.loadaverage.org/gnusocial/begin_to_be_social</a> (en inglés)<br>
<a href="http://wiki.gnusocial.de">http://wiki.gnusocial.de</a> (en alemán)</p>
<h2 id="faq-table-of-contents">Tabla de contenido</h2>
<ul>
<li><a href="#faq-1">¿Qué es {instance-name}?</a></li>
@ -30,17 +30,17 @@
<li><a href="#faq-21">Cómo citar conversaciones o partes de ellas</a></li>
<li><a href="#faq-22">Cómo seguir frases de búsqueda y etiquetas (hashtags)</a></li>
<li><a href="#faq-23">¿Por qué mi Repetición/Requeet no aparece en otros nodos?</a></li>
</ul>
</ul>
<!-- 1 -->
<h2 id="faq-1">¿Qué es {instance-name}? <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p>{instance-name} es uno de muchos nodos de GNU social (antiguo StatusNet).</p>
<p>{instance-name} es un proyecto que usa el sistema de GNU social combinado con una interfaz gráfica familiar (IGU).</p>
<p>El original de la IGU de GNU social está disponible como <em>Classic {instance-name} / {instance-name} Clásico</em>; se puede elegir haciendo clic en tu avatar en la cabecera (parte superior derecha).</p>
<!-- 2 -->
<h2 id="faq-2">¿Qué son GNU social (antiguo StatusNet) y la Federación? <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p>GNU social, anteriormente llamado StatusNet, es una plataforma de microblogueo descentralizada.</p>
@ -54,33 +54,33 @@
<p class="indent">@{nickname}@{instance-url}</p>
<p>Si sigues a otro usuario, o el usuario está en la misma instancia que tú, puedes omitir la parte <em>@instancia.org</em> y simplemente utilizar la dirección corta:</p>
<p class="indent">@usuario</p>
<!-- 3 -->
<h2 id="faq-3">Cómo cambiar la imagen de perfil (avatar) <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p>En {instance-name} Nuevo ve a:</p>
<p class="indent">Tu imagen en la cabecera (superior derecha) → Editar perfil → icono de la cámara en la parte superior de tu avatar</p>
<p>Utiliza las teclas «+» y «-» para acercar y alejar. Recorta la imagen arrastrándola con el ratón.</p>
<!-- 4 -->
<h2 id="faq-4">¿Por qué no puedo encontrar ninguna «aplicación {instance-name}» en Google Play Store o App Store de Apple? <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p>El nombre de la red es «GNU social» (antiguamente «StatusNet»), así que lo que quieres es una aplicación GNU social o StatusNet.</p>
<p>Recuerda, {instance-name} es sólo una instancia en la federación de GNU social.</p>
<!-- 5 -->
<h2 id="faq-5">¿Qué clientes hay para GNU social/{instance-name}? <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p>Puedes encontrar información sobre los clientes y los enlaces para la descarga aquí:<br>
<a href="http://federation.skilledtests.com/Statusnet_clients.html">http://federation.skilledtests.com/Statusnet_clients.html</a><br>
<a href="http://wiki.gnusocial.de/gnusocial:clients">http://wiki.gnusocial.de/gnusocial:clients</a> (en alemán)</p>
<h3>Clientes de Android</h3>
<p><em>— Andstatus</em> (en desarrollo activo por <a href="https://loadaverage.org/andstatus">@andstatus@loadaverage.org</a>)<br>
<em>tiene una formidable representación de las conversaciones como un árbol jerárquico<br>
@ -95,32 +95,32 @@ mensajes de gran tamaño se puedes abrir a través del navegador web</em></p>
<em>Zwitscher</em><br>
<em>Twydroid (software no libre)</em><br>
Algunos clientes de Android para Twitter (es posible que características como el envío de Mensajes Directos o carga de imágenes no funcionen).</p>
<h3>Clientes de iPhone</h3>
<p><em>Neustatus</em><br>
<em>Mayo</em>, <em>Mayonnaise</em><br>
<em>Meteoric</em> (software no libre, tiene bugs)</p>
<h3>Clientes de Windows</h3>
<p><em>Tweetdeck 0.38-2</em> (software no libre) (última versión antes de Twitter se hizo cargo de TweetDeck) es adecuado para las funciones básicas.<br>
Descarga: <a hrwf="http://www.oldversion.com/windows/download/tweetdeck-0-38-2">http://www.oldversion.com/windows/download/tweetdeck-0-38-2</a><br>
Instrucciones: <a href="http://qttr.at/dmm">http://qttr.at/dmm</a>, <a href="http://qttr.at/dmm">http://qttr.at/dmn</a><br>
<em>Qwit</em> (Descarga: <a href="https://code.google.com/p/qwit/">https://code.google.com/p/qwit/</a>)<br>
Clientes de Twitter (características como el envío de Mensajes Directos o carga de imágenes no funcionan)</p>
<h3>Clientes de Mac OSX</h3>
<p><em>Tweetdeck 0.38-2</em> (software no libre) Descarga: <a href="http://www.oldversion.com/mac/tweetdeck/">http://www.oldversion.com/mac/tweetdeck/</a> Instrucciones: véase más arriba.</p>
<h3>Clientes de GNU/Linux</h3>
<p><em>Choqok</em><br>
<em>Hotot</em> (utiliza 0.9.7.32, esa es la versión que viene con Debian Wheezy)<br>
<em>Heybuddy</em><br>
— más: <a href="http://federation.skilledtests.com/Statusnet_clients.html">http://federation.skilledtests.com/Statusnet_clients.html</a></p>
<!-- 6 -->
<h2 id="faq-6">¿Dónde está el acortador de URL? <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
En {instance-name} Nuevo:</p>
@ -133,9 +133,9 @@ En {instance-name} Clásico:</p>
- URL más largo que 30<br>
- Texto más largo que 139<br>
Captura de pantalla: <a href="https://quitter.se/attachment/710078">https://quitter.se/attachment/710078</a></p>
<!-- 7 -->
<h2 id="faq-7">Cómo establecer preferencias de correo electrónico <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p>En {instance-name} Nuevo ve a:</p>
@ -146,20 +146,20 @@ Captura de pantalla: <a href="https://quitter.se/attachment/710078">https://quit
- Envíame un correo electrónico cuando alguien me envía un mensaje privado.<br>
- Envíame un correo electrónico cuando alguien me envía un «@-reply».<br>
- Permite a los amigos que me empujan y envíame un correo electrónico.</p>
<!-- 8 -->
<h2 id="faq-8">{instance-name} Nuevo y {instance-name} Clásico <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p><em>{instance-name} Nuevo</em> es la interfaz de usuario predeterminada. Visualmente es muy similar a otros servicios de microblogueo comerciales bien conocidos. Su nombre técnico es «Qvitter». En las discusiones, «Qvitter» y «{instance-name} Nuevo» pueden significar la misma cosa, pero «Qvitter» se refiere principalmente al software y «{instance-name} Nuevo» se refiere a la instalación del software Qvitter en {instance-name}.</p>
<p><em>{instance-name} Clásico</em> usa la interfaz canónica de GNU social/StatusNet. En este momento algunos ajustes y características (p.ej., la creación de un grupo) tienen que hacerse en {instance-name} Clásico porque no están implementados en {instance-name} Nuevo.</p>
<p>Para cambiar al {instance-name} Clásico ve a:</p>
<p class="indent">Tu imagen en la cabecera (superior derecha) → Classic {instance-name}</p>
<!-- 9 -->
<h2 id="faq-9">¿Qué son esas tres líneas temporales de {instance-name} Nuevo? <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p>Hay tres líneas temporales que muestran noticias diferentes (según sus fuentes):
@ -169,10 +169,10 @@ Todas noticias de las personas que sigues (no sólo las que mandan a la gente cu
Todas noticias publicadas por cuentas de tu servidor {instance-name}.</p>
<p><strong>Toda la red conocida:</strong><br>
No sólo todas publicaciones de la Línea temporal pública, sino también todas las de la gente en todas otras instancias de la federación de GNU social/StatusNet que son seguidas por al menos un usuario de tu servidor {instance-name} (es decir, las cuentas conocidas por {instance-name}, véase más arriba <a href="#faq-2">¿Qué es la Federación?</a>).</p>
<!-- 10 -->
<h2 id="faq-10">Cómo gestionar las solicitudes de seguidores <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p>Generalmente quieres mantener la configuración predeterminada:</p>
@ -181,19 +181,19 @@ No sólo todas publicaciones de la Línea temporal pública, sino también todas
<p>Si deseas cambiar esta configuración de {instance-name} Nuevo ve a:</p>
<p class="indent">Tu imagen en la cabecera (superior derecha) → Configuración → Perfil</p>
<p><em>(1): Cambia a "Pregúntame primero" y recibirás una notificación por correo electrónico cuando alguien quiera seguirte. Deja la solicitud de suscripción a la espera hasta que la confirmes o rechaces. (Pero esto todavía no funciona en {instance-name} Nuevo, así que ten cuidado con este ajuste.)</em></p>
<!-- 11 -->
<h2 id="faq-11">¿Puedo borrar mi cuenta de {instance-name}? <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p>Puedes borrar tu cuenta, pero todas tus publicaciones se borrarán de {instance-name} también — y esto romperá hilos de conversación. Si restauras tu cuenta en otra instancia, es mejor cambiar el nombre de tu cuenta de {instance-name} a algo como "MiCuentaSeCambióAFragdev" en lugar de eliminarla.</p>
<p>Para borrar tu cuenta ve a:</p>
<p class="indent">Tu imagen en la cabecera (superior derecha) → Configuración → Perfil → Eliminar cuenta (caja derecha)</p>
<!-- 12 -->
<h2 id="faq-12">Cómo conectar tu cuenta de {instance-name} con tu cuenta de Twitter <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p>Puedes enviar tus notificaciones a Twitter.</p>
@ -201,10 +201,10 @@ No sólo todas publicaciones de la Línea temporal pública, sino también todas
<p class="indent">Tu imagen en la cabecera (superior derecha) → Configuración → Twitter</p>
<p>Se te remite a Twitter y tienes que autorizar {instance-name} para utilizar tu cuenta de Twitter.</p>
<p><em>Según informes de usuarios esto no siempre funciona en primera o segunda vez. En este caso, vuelve a intentarlo otra vez más tarde. La causa del problema puede estar del lado de Twitter. Tu navegador no debe bloquear JavaScript o Cookies.</em></p>
<!-- 13 -->
<h2 id="faq-13">Cómo escribir Mensajes Directos <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p>En el momento de redactar esto, los Mensajes Directos sólo se admiten en {instance-name} Clásico (Mensajes en el menú de la izquierda).</p>
@ -213,26 +213,26 @@ No sólo todas publicaciones de la Línea temporal pública, sino también todas
<p>Nota:<br>
- Enviar MDs sólo funciona dentro de la misma instancia ({instance-name} en este caso)<br>
- Para enviar MDs es necesario que os sigáis ambos mutuamente</p>
<!-- 14 -->
<h2 id="faq-14">Favoritos y Repeticiones/Requeets <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p>En las tres líneas temporales puedes hacer clic en una noticia para expandirla y ver quién la ha marcado como favorita o repetido.</p>
<p>(Puedes configurar <a href="#faq-7"><em>Notificaciones de Correo Electrónico</em></a> para que te notifique cuando tus notas han sido marcada como favorita).</p>
<p>Favs y Repeticiones/Requeets se parecen a esto en {instance-name} Nuevo: <a href="http://qttr.at/du6">http://qttr.at/du6</a> y a esto en {instance-name} Clásico: <a href="http://qttr.at/du6">http://qttr.at/du5</a></p>
<!-- 15 -->
<h2 id="faq-15">¿Qué significa la opción «Mis amigos en {instance-name}»? <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p>En {instance-name} Clásico hay una opción para enviar noticias a «Mis amigos en {instance-name}». Esta opción impide que tu noticia se envíe a toda la federación. Solamente será visible sólo para tus seguidores en {instance-name}.</p>
<!-- 16 -->
<h2 id="faq-16">Grupos <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<h3>Grupos públicos</h3>
@ -244,27 +244,27 @@ No sólo todas publicaciones de la Línea temporal pública, sino también todas
<a href="http://www.skilledtests.com/wiki/List_of_federated_Statusnet_groups">http://www.skilledtests.com/wiki/List_of_federated_Statusnet_groups</a></p>
<p>Para crear un grupo ve a:</p>
<p class="indent"><a href="{instance-url-with-protocol}groups">{instance-url-with-protocol}groups</a> → Crear grupo nuevo</p>
<h3>Grupos privados</h3>
<p>Un administrador de grupo tiene la opción declararlo privado. Esto significa que:</p>
<p>1) los miembros nuevos deben ser aprobados por el administrador/los administradores, y</p>
<p>2) todas las noticias son privadas.</p>
<p>Es decir, las noticias del grupo son visibles solamente a los miembros del grupo (no aparecen en la Línea temporal pública tampoco), y no es posible para usuarios de otras instancias ser miembro de un grupo privado en {instance-name}.</p>
<!-- 17 -->
<h2 id="faq-17">Listas <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p>Las listas están disponibles sólo en {instance-name} Clásico. Debido a fusiones de características en GNU social las listas funcionan, pero son un poco desordenadas de gestionar.</p>
<h3>Crear listas</h3>
<p>El obstáculo principal con listas en {instance-name} es crear una nueva. Después de su creación puedes gestionarla y añadir personas de {instance-name} y de las instancias remotas en la página de la lista (véase más adelante).</p>
<p>Para <em>iniciar</em> una lista en {instance-name} Clásico lo mejor es navegar a través de las listas de suscripción —«Siguiendo» y «Seguidores»— de alguien que tiene una cuenta en {instance-name}, <em>no en una instancia remota</em>. En el último caso, no puedes agregar personas de sus listas de suscripción a tu lista, es decir, crear una lista global.</p>
<p>En ambas listas de suscripción —«Siguiendo» y «Seguidores»— encontrarás debajo de cada persona una pequeña caja con un símbolo de editar. Como aparecen en estas listas, no es problemático si tienen su cuenta en {instance-name} o en una instancia remota. Haz clic en ese símbolo y escribe el nombre de tu lista. Recibirás un mensaje de error, pero no importa, simplemente haz clic en «ok» y actualiza la página. La lista se ha creado con éxito y ahora se muestra en la columna a la izquierda.</p>
<h3>Gestionar las listas</h3>
<p>Para gestionar tu lista, ve a {instance-name} Clásico y abre la lista haciendo clic en su nombre en la columna a la izquierda. En su página, haz clic en «Editar» y se abre un menú.</p>
<p>En la parte inferior —«Agregar o quitar a la gente»— puedes buscar cada persona conocida por {instance-name} desde la <em>Toda la red conocida</em> (véase arriba <a href="#faq-2">¿Qué es la Federación?</a>) por su nombre y añadirla a la lista. (Esto no es posible antes de la creación de la lista cuando la persona solamente aparece en las listas de suscripción de personas en instancias remotas. Véase más arriba). Asimismo, puedes quitar aquí a la persona de la lista.</p>
@ -278,29 +278,30 @@ No sólo todas publicaciones de la Línea temporal pública, sino también todas
<p class="indent">"Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and membership records. Do you still want to continue?" Yes / No</p>
<p>Que significa: «Eliminar esta etiqueta supone borrar permanentemente todas sus suscripciones e interacciones. ¿Quieres continuar?» Sí / No</p>
<p>Selecciona «Sí» ("Yes"), lo que te redirecciona a la línea temporal Inicio. Pincha en tu Perfil y la lista se habrá ido y tampoco se podrá encontrar en tus listas.</p>
<!-- 18 -->
<h2 id="faq-18">Cómo bloquear <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p>Para bloquear a un usuario de {instance-name} donde tienes tu cuenta, ve a su perfil en {instance-name} Clásico</p>
<p class="indent">{instance-url-with-protocol}&lt;nombre de usuario&gt;</p>
<p>y haz clic en «Bloquear» por debajo de su descripción de perfil.</p>
<p>No recomendamos el bloqueo de la gente de otros servidores de GNU social en general porque todavía hay problemas con esta característica.</p>
<!-- 19 -->
<h2 id="faq-19">Cómo seguir a alguien de otro nodo/servidor <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p>En {instance-name} Nuevo:</p>
<p>Al hacer clic en {instance-name} Nuevo en el apodo del usuario de una instancia remota eres llevado a una pequeña ventana de perfil que muestra la dirección remota completa, p.ej., @blabla@status.vinilox.eu. Haz clic en el botón «Seguir». Eso debería ser todo.</p>
<p>En {instance-name} Clásico:</p>
<p>En {instance-name} Clásico eres reenviado al perfil del usuario en la instancia remota (que puede diferir en el diseño y tema de {instance-name} Clásico). Busca el botón «Seguir» / «Suscribirse» (por lo general en la parte superior derecha). Una caja de la suscripción se abre y se te pide que introduzcas tu propia "dirección webfinger", es decir, {nickname}@{instance-url}. Suscríbete y se te redirigirá a tu página de {instance-name} Clásica donde tienes que confirmar la suscripción.</p>
<p>Manualmente:</p>
<p>En caso de que sepas el apodo del usuario y el nombre de la instancia remota, puedes iniciar el proceso de seguir a alguien de otro nodo por visitar <a href=" {instance-url-with-protocol}/main/ostatussub">{instance-url-with-protocol}/main/ostatussub</a>.</p>
<!-- 20 -->
<h2 id="faq-20">Cómo gestionar la visibilidad de tus publicaciones <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p>Hay varias maneras de hacer noticias visibles solamente a personas seleccionadas, no al público. <strong>Ninguno de ellos funciona en {instance-name} Nueva todavía.</strong> </p>
@ -313,9 +314,9 @@ No sólo todas publicaciones de la Línea temporal pública, sino también todas
<p>d. Envía el aviso a un grupo público y cierra la cerradura a la derecha del menú desplegable bajo el campo del mensaje. La noticia será visible solamente para los miembros del grupo. (Aunque en el momento de redactar esto no funciona en {instance-name}. El mensaje será visible a todos.)</p>
<p><em>(Nota a d: Asegúrate de no dejar «Todos» o «Mis colegas en {instance-name}» seleccionado, o de lo contrario tu mensaje irá a las líneas temporales de cada usuario de {instance-name}, que no es lo que quieres si cierras la cerradura)</em></p>
<p><em>(Nota a d: El método de cerradura solamente está disponible en {instance-name} Clásico. No hay ninguna característica de cerradura en {instance-name} Nuevo o cualquier otro cliente conocido en el momento de redactar.)</em></p>
<!-- 21 -->
<h2 id="faq-21">Cómo citar conversaciones o partes de ellas <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p>A veces, en un blog o correo electrónico, no quieres citar solamente una noticia, sino toda la conversación. Cada noticia, cada respuesta, y cada conversación tiene su propia URL, y las maneras de encontrarlas difieren ligeramente en {instance-name} Clásico y en {instance-name} Nuevo.</p>
@ -323,10 +324,10 @@ No sólo todas publicaciones de la Línea temporal pública, sino también todas
<p>Haz clic en la fecha de una noticia (o «Detalles» si la has expandido). Esto muestra la página de la noticia con la conversación expandida.</p>
<p>En {instance-name} Clásico:</p>
<p>Haz clic en la fecha de cualquier noticia. El mensaje reaparece en una página separada. Haz clic en «En contexto». Toda la conversación en la que esta noticia es involucrado es mostrado en una nueva página, con la noticia seleccionada en la parte superior o más abajo.</p>
<!-- 22 -->
<h2 id="faq-22">Cómo seguir frases de búsqueda y etiquetas (hashtags) <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p>Similar al suscribirse a las personas o grupos puedes suscribirte a (o: seguir) etiquetas (hashtags) y frases de búsqueda. Las noticias que contienen estos aparecerán entonces en tu Línea temporal («Inicio»).</p>
@ -338,16 +339,14 @@ No sólo todas publicaciones de la Línea temporal pública, sino también todas
hashtags: <a href="{instance-url-with-protocol}{nickname}/tag-subscriptions">{instance-url-with-protocol}{nickname}/tag-subscriptions</a><br>
palabras y frases de búsqueda: <a href="{instance-url-with-protocol}{nickname}/search-subscriptions">{instance-url-with-protocol}{nickname}/search-subscriptions</a></p>
<p>En esas páginas puedes gestionar sus suscripciones, es decir, añadir más frases y etiquetas o dejar de seguirlos.</p>
<!-- 23 -->
<h2 id="faq-23">¿Por qué mi Repetición/Requeet no aparece en otros nodos? <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p>En las últimas versiones de GNU social, las Repeticiones/Requeets no son enviadas a tus seguidores en nodos remotos. Esto fue posible en StatusNet hace algún tiempo, pero esta característica se ha eliminado debido a un problema de seguridad. Los desarrolladores de GNU social están trabajando en una solución. Mientras tanto, si quieres que tu Repetición/Requeet se envíe a otros nodos, puedes hacer una «repetición manual», es decir, escribe RQ @&lt;nombre de usuario&gt; y copia y pega la noticia en esta nueva.</p>
<p class="faq-credits"><em>Traducción del inglés al español por <a href="https://quitter.se/simsa01">@simsa01@quitter.se</a>. Revisión de <a href="https://quitter.es/moshpirit">@moshpirit@quitter.es</a>, <a href="https://quitter.se/larjona">@larjona@quitter.se</a> y <a href="https://quitter.no/efedoso">@efedoso@quitter.no</a>. (2015)</em></p>
<p><em>El original en inglés fue elaborado en 2014 por <a href="https://quitter.se/simsa01">@simsa01@quitter.se</a> y <a href="https://quitter.se/mcscx">@mcscx@quitter.se</a>.</em></p>