commit
25207c89d1
352
doc/no/faq.html
352
doc/no/faq.html
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||||
<p id="top">Denne guiden til {instance-name} er først og fremst til nye brukere. Den er laget med hensikt i å komme igang, uten å gå i for mange detaljer. For spesifikke tekniske spørsmål (eks. hvordan installere en GNU Social-instns), benytt gruppen <a href="https://status.vinilox.eu/group/gnusocial">!gnusocial</a> and <a href="http://sn.postblue.info/group/sn">!sn</a>, eller på {instance-name} offentlige tidslinje. Du kan også finne teknisk informasjon på <a href="http://federation.skilledtests.com/">http://federation.skilledtests.com/</a></p>
|
<p id="top">Denne guiden til {instance-name} er først og fremst til nye brukere. Den er laget med hensikt i å komme igang, uten å gå i for mange detaljer. For spesifikke tekniske spørsmål (eks. hvordan installere en GNU Social-instans), benytt gruppen <a href="https://status.vinilox.eu/group/gnusocial">!gnusocial</a> and <a href="http://sn.postblue.info/group/sn">!sn</a>, eller på {instance-name} offentlige tidslinje. Du kan også finne teknisk informasjon på <a href="http://federation.skilledtests.com/">http://federation.skilledtests.com/</a></p>
|
||||||
<p>Innholdsfortegnelsen følger frekvensen av spørsmål som har blitt spurt av nye brukere.</p>
|
<p>Innholdsfortegnelsen følger frekvensen av spørsmål som er ofte spurt av nye brukere.</p>
|
||||||
<p>Lenker til andre GNU Social-/StatusNet-FAQs & -wikier:<br>
|
<p>Lenker til andre GNU Social-/StatusNet-FAQs & -wikier:<br>
|
||||||
<a href="https://wiki.loadaverage.org/gnusocial/begin_to_be_social">https://wiki.loadaverage.org/gnusocial/begin_to_be_social</a><br>
|
<a href="https://wiki.loadaverage.org/gnusocial/begin_to_be_social">https://wiki.loadaverage.org/gnusocial/begin_to_be_social</a><br>
|
||||||
<a href="http://wiki.gnusocial.de">http://wiki.gnusocial.de</a> (skrevet på Tysk)</p>
|
<a href="http://wiki.gnusocial.de">http://wiki.gnusocial.de</a> (Tysk)</p>
|
||||||
|
|
||||||
<h2 id="faq-table-of-contents">Innhold</h2>
|
<h2 id="faq-table-of-contents">Innhold</h2>
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
|
@ -20,7 +20,7 @@
|
||||||
<li><a href="#faq-12">Hvordan koble din {instance-name} konto til din Twitter konto</a></li>
|
<li><a href="#faq-12">Hvordan koble din {instance-name} konto til din Twitter konto</a></li>
|
||||||
<li><a href="#faq-13">Hvordan skrive en direkte/privat melding</a></li>
|
<li><a href="#faq-13">Hvordan skrive en direkte/privat melding</a></li>
|
||||||
<li><a href="#faq-14">Favoritter og repetere meldinger</a></li>
|
<li><a href="#faq-14">Favoritter og repetere meldinger</a></li>
|
||||||
<li><a href="#faq-15">Hvordan fungerer "Mine colleagues på {instance-name}" ?</a></li>
|
<li><a href="#faq-15">Hvordan fungerer "Mine kollegaer på {instance-name}" ?</a></li>
|
||||||
<li><a href="#faq-16">Grupper</a></li>
|
<li><a href="#faq-16">Grupper</a></li>
|
||||||
<li><a href="#faq-17">Lister</a></li>
|
<li><a href="#faq-17">Lister</a></li>
|
||||||
<li><a href="#faq-18">Hvordan blokkere</a></li>
|
<li><a href="#faq-18">Hvordan blokkere</a></li>
|
||||||
|
@ -32,255 +32,255 @@
|
||||||
</ul>
|
</ul>
|
||||||
|
|
||||||
<!-- 1 -->
|
<!-- 1 -->
|
||||||
<h2 id="faq-1">What is {instance-name}? <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
<h2 id="faq-1">Hva er {instance-name}? <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
||||||
<p>{instance-name} er en av mange GNU Social-/StatusNet-instanser. </p>
|
<p>{instance-name} er en av mange GNU Social-/StatusNet-instanser. </p>
|
||||||
<p>{instance-name} is a project using the GNU Social-/StatusNet-system, combined with a familiar user interface (UI).</p>
|
<p>{instance-name} er et prosjekt som benytter GNU Social-/StatusNet software, i kombinasjon med et velkjent grensesnitt (UI).</p>
|
||||||
<p>The original GNU Social-/StatusNet-web UI is available as "Classic {instance-name}", selectable from your header avatar (upper right).</p>
|
<p>Det opprinnelige GNU Social-/StatusNet-web grensesnittet er tilgjengelig som "Classic {instance-name}", valgbart fra din avatar (øverst til høyre).</p>
|
||||||
|
|
||||||
<!-- 2 -->
|
<!-- 2 -->
|
||||||
<h2 id="faq-2">What is GNU Social/StatusNet and the Federation? <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
<h2 id="faq-2">Hva er GNU Social/StatusNet og federasjonen? <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
||||||
<p>GNU Social/StatusNet is a decentralised microblogging platform.</p>
|
<p>GNU Social/StatusNet er software som muliggjør en desentralisert mikroblogging plattform.</p>
|
||||||
<p>Users of one instance (or: service) can follow, be followed by, and communicate with users of any other instance.</p>
|
<p>Brukere av en instans (eller: tjeneste) kan følge, bli fulgt av og kommunisere med brukere fra andre instanser.</p>
|
||||||
<p>Other instances are, e.g., <a href="https://loadaverage.org/">loadaverage.org</a>, <a href="http://status.vinilox.eu/">status.vinilox.eu</a>, <a href="http://micro.fragdev.com/">micro.fragdev.com</a>, <a href="https://gnusocial.de/">gnusocial.de</a>, <a href="https://indy.im/">indy.im</a>, <a href="https://quitter.no/">quitter.no, <a href="http://rainbowdash.net/">rainbowdash.net</a>, etc. The current number of microblogging instances using the GNU Social/StatusNet software is probably about 50, {instance-name} is one of them. As they all use the same software (GNU Social/StatusNet) and transmission protocol (OStatus), they can talk to each other just like e-mail servers can talk to each other, even though they are independent and run by different companies.</p>
|
<p>Eksempler på andre instanser er , <a href="https://loadaverage.org/">loadaverage.org</a>, <a href="http://status.vinilox.eu/">status.vinilox.eu</a>, <a href="http://micro.fragdev.com/">micro.fragdev.com</a>, <a href="https://gnusocial.de/">gnusocial.de</a>, <a href="https://indy.im/">indy.im</a>, <a href="https://quitter.no/">quitter.no, <a href="http://rainbowdash.net/">rainbowdash.net</a>, osv. Nåværende antall av slike instanser som benytter GNU Social/StatusNet software er trolig ca. 50, {instance-name} er en av disse. Disse instansene kan kommunisere med hverandre, selv om de kjører på ulike maskiner. Det er programvaren som benyttes (GNU Social/StatusNet) og protokollen (OStatus) som muliggjør dette. På samme måte som forskjellige e-post tjenere kan kommunisere med hverandre, kan også de ulike instanser av GNU Social/StatusNet kommunisere med hverandre.</p>
|
||||||
<p>Connections between instances are established by users following each other. Via such followings all these instances can (at least in principle) be joined into one compound structure or network of self-contained instances. This is called the Federation. GNU Social/StatusNet is structured in such a way that there needs to be only one following of a user <strong>a</strong> from instance <strong>A</strong> to a user <strong>b</strong> from instance to <strong>B</strong> to make <strong>b</strong> visible to everybody in instance <strong>A</strong> via <em>The Whole Known Network</em>. (See below on the <a href="#faq-9">Three Timelines</a>.) The Whole Known Network is the wider network of instances as seen by {instance-name}. It looks different on, say, loadaverage, because on loadaverage there are different followings to remote instances than on {instance-name}. </p>
|
<p>Kobling mellom instansene blir etablert idet ulike brukere starter å følge hverandre. Ved å starte å følge andre brukere, blir nettverket knyttet sammen til en kombinert struktur. Dette oppleves som ett nettverk, selv om det i realiteten er en struktur av uavhengige instanser. Dette benevnes som "the Federation" - eller føderasjonen. Det betyr at instansene federerer/utveksler informasjon mellom hverandre. GNU Social/StatusNet er strukturert på en slik måte at idet en bruker følger bruker <strong>a</strong> fra instans <strong>A</strong> til en bruker <strong>b</strong> fra instans til <strong>B</strong> for å gjøre <strong>b</strong> synlig for alle i instans <strong>A</strong> via <em>Hele Nettverket</em>. (See nedenfor <a href="#faq-9">De tre tidslinjene</a>.) Hele nettverket er bredden av nettverk til instansen -sett fra instans {instance-name}. Denne tidslinjen ser forskjellig ut på de ulike instanser, dette fordi instansene har ulike følgere til distanserte instanser enn på denne instansen - {instance-name}. </p>
|
||||||
<p>There is no central "unit" the breakdown of which could bring down the whole network. If one instance goes down or the admins start doing things you don't like, you can create your account on another instance. You will still be on the GNU Social-network and still be able to communicate with your GNU Social-friends. You just need to tell your contacts your new address.</p>
|
<p>Det eksisterer ingen sentral "instans/server/tjeneste" som ved f.eks utlgjengelighet av tjenesten kunne ha ført til at nettverket ikke var tilgjengelig. Hvis en instans ikke er tilgjengelig eller at administrator begynner å utvikle instansen i en retning du ikke liker, så kan du som bruker opprette en konto på en av de andre instansene. Du vil alikevel være på GNU Social-network og fortsatt ha muligheten til å kommunisere med dine GNU Social-venner. Du trenger kun å fortelle dine kontakter adressen til din nye instans.</p>
|
||||||
<p>Addresses on GNU Social look like this:</p>
|
<p>Adresser på GNU Social ser slik ut:</p>
|
||||||
<p class="indent">@user@instance.org</p>
|
<p class="indent">@user@instance.org</p>
|
||||||
<p>Your address is:</p>
|
<p>Din adresse er:</p>
|
||||||
<p class="indent">@{nickname}@{instance-url}</p>
|
<p class="indent">@{nickname}@{instance-url}</p>
|
||||||
<p>If you follow another user, or if the user is on the same instance, you may omit the ...@instance.org part and just use the short address</p>
|
<p>Hvis du følger en annen bruker, eller hvis brukeren er på samme instans, så trenger du ikke å oppgi ..@instance.org delen og kun benytte den korte adressen.</p>
|
||||||
<p class="indent">@user</p>
|
<p class="indent">@user</p>
|
||||||
|
|
||||||
<!-- 3 -->
|
<!-- 3 -->
|
||||||
<h2 id="faq-3">How to create an avatar image <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
<h2 id="faq-3">Hvordan lage/laste opp en avatar <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
||||||
<p>In New {instance-name}, go to</p>
|
<p>På instansen {instance-name}, gå til</p>
|
||||||
<p class="indent"> Your header avatar (upper right) → Edit profile → Camera icon on top of your avatar</p>
|
<p class="indent"> Din avatar (øverst til høyre) → Rediger profil → Kamera ikonet som vises på toppen av avataren</p>
|
||||||
<p>Use the + and - buttons to zoom in and out. Crop the image by dragging it with the mouse.</p>
|
<p>Bruk + og - knappene for å forstørre eller forminske bildet. Beskjær bildet ved å dra selve bildet med musepekeren.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<!-- 4 -->
|
<!-- 4 -->
|
||||||
<h2 id="faq-4">Why can't I find any "{instance-name} app" in Google Play Store or Apple's AppStore? <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
<h2 id="faq-4">Hvorfor kan jeg ikke finne en "{instance-name} app" i Google Play Store eller i Apple AppStore? <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
||||||
<p>The network's name is "GNU Social" or "StatusNet", so what you want is a GNU Social/StatusNet app.</p>
|
<p>Nettverkets navn er "GNU Social" eller "StatusNet", så det du trenger er en GNU Social/StatusNet app.</p>
|
||||||
<p>(Remember, {instance-name} is just one instance of the GNU Social- or StatusNet-federation.)</p>
|
<p>(Husk, {instance-name} er kun en instans av mange instanser i GNU Social- or StatusNet-federasjonen.)</p>
|
||||||
|
|
||||||
<!-- 5 -->
|
<!-- 5 -->
|
||||||
<h2 id="faq-5">What clients are there for GNU Social/StatusNet/{instance-name}? <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
<h2 id="faq-5">Hvilke klienter finnes for GNU Social/StatusNet/{instance-name}? <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
||||||
<p>You can find information on clients and links to downloads here:<br>
|
<p>Du kan finne informasjon om de ulike klientene og lenker til nedlastninger her:<br>
|
||||||
<a href="http://federation.skilledtests.com/Statusnet_clients.html">http://federation.skilledtests.com/Statusnet_clients.html</a><br>
|
<a href="http://federation.skilledtests.com/Statusnet_clients.html">http://federation.skilledtests.com/Statusnet_clients.html</a><br>
|
||||||
<a href="http://wiki.gnusocial.de/gnusocial:clients">http://wiki.gnusocial.de/gnusocial:clients</a> (in German)</p>
|
<a href="http://wiki.gnusocial.de/gnusocial:clients">http://wiki.gnusocial.de/gnusocial:clients</a> (Tysk)</p>
|
||||||
<h3>Android clients</h3>
|
<h3>Android klienter</h3>
|
||||||
<p>— <em>Andstatus</em> (currently in active development by <a href="https://loadaverage.org/andstatus">@andstatus@loadaverage.org</a>)<br>
|
<p>— <em>Andstatus</em> (utvikles av <a href="https://loadaverage.org/andstatus">@andstatus@loadaverage.org</a>)<br>
|
||||||
<em>has great conversation view as hierarchical tree<br>
|
<em>har en velutviklet samtale oversikt som vises hierarkis<br>
|
||||||
Image upload and display of image attachments<br>
|
Bilde opplasting og visning av bilde vedlegg<br>
|
||||||
oversized notices can be opened via web browser</em></p>
|
større notiser eller meldinger kan åpnes via nettleseren</em></p>
|
||||||
<p>— <em>Mustard 0.3.5c</em> (Android 2.x - current) (many prefer this one, worth trying: GreyBubble theme)<br>
|
<p>— <em>Mustard 0.3.5c</em> (Android 2.x - nåværende) (kan foretrekke denne, verd å prøve er: GreyBubble theme)<br>
|
||||||
— <em>Mustard 0.4.1</em> (Android 3.x - current) (a rather experimental new approach with newer look)<br>
|
— <em>Mustard 0.4.1</em> (Android 3.x - nåværende) (en eksperimentell tilnærming med et noe nyere grensesnitt)<br>
|
||||||
— <em>Mustard{MOD}</em> (Android 3.x - current)<br>
|
— <em>Mustard{MOD}</em> (Android 3.x - nåværende)<br>
|
||||||
<em>All Mustards support geolocation, upload and display of image attachments, display of oversized notices from instances with larger character limit (open as attachment)</em></p>
|
<em>Alle versjoner av Mustard støtter geolokasjon, opplasting og visning av bilde vedlegg, viser større notiser eller meldinger som vedlegg</em></p>
|
||||||
<p>— <em>Twidere</em><br>
|
<p>— <em>Twidere</em><br>
|
||||||
— <em>Seesmic 1.7.6</em> (use only this version!) (closed source)<br>
|
— <em>Seesmic 1.7.6</em> (benytt kun denne versjonen!) (lukket kildekode)<br>
|
||||||
— <em>Zwitscher</em><br>
|
— <em>Zwitscher</em><br>
|
||||||
— <em>Twydroid</em> (closed source)<br>
|
— <em>Twydroid</em> (lukket kildekode)<br>
|
||||||
A few suitable Android Twitter clients (features like sending Direct Messages or image upload may not work).</p>
|
Noen få Android Twitter klienter (funksjonalitet som direkte meldinger og opplasting av bilder fungerer ikke).</p>
|
||||||
<h3>iPhone clients</h3>
|
<h3>iPhone klienter</h3>
|
||||||
<p>— <em>Neustatus</em><br>
|
<p>— <em>Neustatus</em><br>
|
||||||
— <em>Mayo</em> aka Mayonnaise <br>
|
— <em>Mayo</em> aka Mayonnaise <br>
|
||||||
— <em>Meteoric</em> (payware)</p>
|
— <em>Meteoric</em> (payware)</p>
|
||||||
<h3>Windows clients</h3>
|
<h3>Windows klienter</h3>
|
||||||
<p>— <em>Tweetdeck 0.38.2</em> (closed source) (last version before Twitter took over TweetDeck) is suitable for basic functions.<br>
|
<p>— <em>Tweetdeck 0.38.2</em> (lukket kildekode) (siste versjon før Twitter overtok TweetDeck) kan benyttes for de grunnleggende funksjonene.<br>
|
||||||
Download: <a href="http://www.oldversion.com/windows/download/tweetdeck-0-38-2">http://www.oldversion.com/windows/download/tweetdeck-0-38-2</a><br>
|
Lenker til nedlastning: <a href="http://www.oldversion.com/windows/download/tweetdeck-0-38-2">http://www.oldversion.com/windows/download/tweetdeck-0-38-2</a><br>
|
||||||
Instructions: <a href="http://qttr.at/dmm">http://qttr.at/dmm</a> <a href="http://qttr.at/dmn">http://qttr.at/dmn</a><br>
|
Instruksjoner: <a href="http://qttr.at/dmm">http://qttr.at/dmm</a> <a href="http://qttr.at/dmn">http://qttr.at/dmn</a><br>
|
||||||
— <em>Qwit</em> (Download: <a href="https://code.google.com/p/qwit/">https://code.google.com/p/qwit/</a>)<br>
|
— <em>Qwit</em> (Nedlasting: <a href="https://code.google.com/p/qwit/">https://code.google.com/p/qwit/</a>)<br>
|
||||||
Twitter clients (features like sending Direct Messages or image upload don't work)</p>
|
Twitter klienter (funksjonalitet som å sende direkte meldinger eller å laste opp bilder kan være begrenset / ikke virke)</p>
|
||||||
<h3>Mac OSX clients</h3>
|
<h3>Mac OSX klienter</h3>
|
||||||
<p>— <em>Tweetdeck 0.38.2</em> (closed source) Download: <a href="http://www.oldversion.com/mac/tweetdeck/">http://www.oldversion.com/mac/tweetdeck/</a> Instructions: see above.<br>
|
<p>— <em>Tweetdeck 0.38.2</em> (lukket kildekode) Nedlasting: <a href="http://www.oldversion.com/mac/tweetdeck/">http://www.oldversion.com/mac/tweetdeck/</a> Instruksjoner: se ovenfor.<br>
|
||||||
— Adium (Download: <a href="https://adium.im/">https://adium.im/</a>)</p>
|
— Adium (Nedlasting: <a href="https://adium.im/">https://adium.im/</a>)</p>
|
||||||
<h3>GNU/Linux clients</h3>
|
<h3>GNU/Linux klienter</h3>
|
||||||
<p>— <em>Choqok</em><br>
|
<p>— <em>Choqok</em><br>
|
||||||
— <em>Hotot</em> (use 0.9.7.32, that's the version that comes with Debian Wheezy)<br>
|
— <em>Hotot</em> (benytt 0.9.7.32, det er den versjonen som følger med Debian Wheezy)<br>
|
||||||
— <em>Heybuddy</em> <br>
|
— <em>Heybuddy</em> <br>
|
||||||
— more: <a href="http://federation.skilledtests.com/Statusnet_clients.html">http://federation.skilledtests.com/Statusnet_clients.html</a></p>
|
— mer: <a href="http://federation.skilledtests.com/Statusnet_clients.html">http://federation.skilledtests.com/Statusnet_clients.html</a></p>
|
||||||
|
|
||||||
<!-- 6 -->
|
<!-- 6 -->
|
||||||
<h2 id="faq-6">Where is the URL-shortener? <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
<h2 id="faq-6">Hvor er URL-forkorteren? <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
||||||
<p>In New {instance-name}:
|
<p>Ved {instance-name}:
|
||||||
<p class="indent">Links needs to be shortened manually before posting the notice. The "URL ><"-button will shorten any URLs pasted or written into the notice field.
|
<p class="indent">Lenker som trenger å bli forkortet manuelt før en posting. "URL ><"-knappen vil forkorte URL'en som er limt inn eller skrevet inn i meldingsfeltet.
|
||||||
<p>In Classic {instance-name}:
|
<p>Ved klassisk {instance-name}:
|
||||||
<p class="indent">Links are shortened automatically after the notice is posted. The settings depend on user choices.<br>
|
<p class="indent">Lenker er forkortet automatisk etter du har postet meldingen. Innstillingene er avhengig av brukerens valg/instillinger.<br>
|
||||||
<br>
|
<br>
|
||||||
Settings → URL<br>
|
Innstillinger → URL<br>
|
||||||
<br>
|
<br>
|
||||||
Best use the following settings:<br>
|
Anbefalt bruk av følgende innstillinger:<br>
|
||||||
- qttr.at<br>
|
- qttr.at<br>
|
||||||
- URL longer than 30<br>
|
- URL lengre enn 30<br>
|
||||||
- Text longer than 139<br>
|
- Tekst lengre enn 139<br>
|
||||||
Screenshot: <a href="http://quitter.se/attachment/710078">http://quitter.se/attachment/710078</a></p>
|
Skjermdump: <a href="http://quitter.se/attachment/710078">http://quitter.se/attachment/710078</a></p>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- 7 -->
|
<!-- 7 -->
|
||||||
<h2 id="faq-7">How to set email preferences <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
<h2 id="faq-7">Hvordan endrer jeg e-post preferanser <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
||||||
<p>In New {instance-name} go to</p>
|
<p>Ved {instance-name} gå til</p>
|
||||||
<p class="indent">Your header avatar (upper right) → Settings → Email</p>
|
<p class="indent">Din avatar (øverst til høyre) → Innstillinger → e-Post</p>
|
||||||
<p>check accordingly:<br>
|
<p>sjekk følgende:<br>
|
||||||
<em>— Send me notifications of new subscriptions through email. <br>
|
<em>— Send meg notifikasjoner av nye følgere på e-Post. <br>
|
||||||
— Send me email when someone adds my notice as a favorite. <br>
|
— Send meg e-Post når noen favoriserer min notis. <br>
|
||||||
— Send me email when someone sends me a private message. <br>
|
— Send meg e-Post når noen sender meg en privat melding. <br>
|
||||||
— Send me email when someone sends me an "@-reply". <br>
|
— Send meg e-Post når noen sender meg en "@-reply". (Ofte benevnt 'mentions'). <br>
|
||||||
— Allow friends to nudge me and send me an email. </em></p>
|
— Tillat venner å 'dytte/nudge' meg og sende meg e-Post. </em></p>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- 8 -->
|
<!-- 8 -->
|
||||||
<h2 id="faq-8">New {instance-name} and Classic {instance-name} <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
<h2 id="faq-8">Ny {instance-name} og klassisk {instance-name} <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
||||||
<p>New {instance-name} uses the default user interface. It is visually very similiar to other well known commercial microblogging services. Its technical name is "Qvitter". In discussions "Qvitter" and "New {instance-name}" can mean the same thing, but "Qvitter" mostly refers to the software and "New {instance-name}" refers to the installation of the Qvitter-software on {instance-name}.</p>
|
<p>Instansen {instance-name} benytter som et forvalg for alle brukere qvitter grensesnittet. Visuelt er det likhetstrekk med andre kjente kommersielle mikrobloggings tjenester. Grensesnittet har navnet "Qvitter". I diskusjoner "Qvitter" og "Nye {instance-name}" kan bety en og samme ting, men "Qvitter" refererer for det meste til programvare og "Nye {instance-name}" refererer til installsjonen av Qvitter-programvaren på {instance-name}.</p>
|
||||||
<p>Classic {instance-name} is the canonical GNU Social-/StatusNet-interface. At the moment some settings and features (e.g., creating a group) have to be done in Classic {instance-name} as they are not yet fully implemented in New {instance-name}.</p>
|
<p>Klassisk {instance-name} er en avart av det klassiske GNU Social-/StatusNet-grensesnittet. På nåverende tidspunkt er noe av funksjonaliteten og innstillingene (f.eks. det å lage en gruppe) avhengig av at man benytter det klassiske {instance-name} grensesnittet, da de ikke er fullt ut implementert i det Nye {instance-name} grensesnittet.</p>
|
||||||
<p>To switch to Classic {instance-name} go to</p>
|
<p>For å benytte det klassiske {instance-name} grensesnittet gå til </p>
|
||||||
<p class="indent">Your header avatar (upper right) → Classic {instance-name}</p>
|
<p class="indent">Din avatar (øverst til høyre) → Classic {instance-name}</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- 9 -->
|
<!-- 9 -->
|
||||||
<h2 id="faq-9">What are those three Timelines on New {instance-name}? <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
<h2 id="faq-9">Hva er de tre tidslinjene på {instance-name}? <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
||||||
<p>There are three timelines that show differerent notices (depending on the sources):</p>
|
<p>Det finnes tre tidslinjer som viser ulike meldinger/notiser (avhengig av kildene de kommer fra):</p>
|
||||||
<p><strong>Timeline ("Home"):</strong><br>
|
<p><strong>Tidslinje ("Hjem / Tidslinje på Norsk"):</strong><br>
|
||||||
all notices from the people you follow (not just the ones they send to people you happen to follow as well).</p>
|
alle meldinger eller notiser fra brukere du følger.</p>
|
||||||
<p><strong>Public Timeline:</strong><br>
|
<p><strong>Offentlig tidslinje:</strong><br>
|
||||||
all notices posted by {instance-name} accounts.</p>
|
alle meldinger eller notiser sendt av brukere på {instance-name} .</p>
|
||||||
<p><strong>The Whole Known Network:</strong><br>
|
<p><strong>Hele nettverket:</strong><br>
|
||||||
not only all notices of the Public Timeline but also those of all people on other ("remote") instances of the GNU Social-/StatusNet-federation followed by at least one {instance-name} user (i.e., accounts known to {instance-name}, see above <a href="#faq-2">What is the Federation?</a>).</p>
|
ikke bare meldinger / notiser fra den offentlige tidslinjen men også fra alle andre brukere på andre GNU Social-/StatusNet instanser som følges av minimum en {instance-name} bruker (f.eks, brukere kjent av {instance-name}, se ovenfor <a href="#faq-2">Hva er GNU Social/StatusNet og federasjonen?</a>).</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- 10 -->
|
<!-- 10 -->
|
||||||
<h2 id="faq-10">How to manage follower requests <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
<h2 id="faq-10">Hvordan håndtere følger forespørsler <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
||||||
<p>In general, you will want to stick with the default settings:</p>
|
<p>Generelt er det å anbefale å holde seg til standard innstillingene:</p>
|
||||||
<p class="indent">yes to "let anyone follow me" (1)</p>
|
<p class="indent">ja til "tillat hvem som helst å følge meg" (1)</p>
|
||||||
<p class="indent">no to "Make updates visible only to my followers"</p>
|
<p class="indent">nei til "Vis oppdateringer kun til mine følgere"</p>
|
||||||
<p>If you really want to change these settings in New {instance-name} go to: </p>
|
<p>Hvis du ønsker å endre disse innstillingene på {instance-name} gå til: </p>
|
||||||
<p class="indent">Your header avatar (upper right) → Settings → Profile</p>
|
<p class="indent">Din avatar (øverst til høyre) → Innstillinger → Profil</p>
|
||||||
<p><em>(1): Change to "Ask me first" and you will receive e-mail notifications when someone wants to follow you. It leaves the subscription request pending until you either confirm or reject it. (But this does not work in New {instance-name} yet, so be careful with this setting.)</em></p>
|
<p><em>(1): Endre "Spør meg først" så vil du motta en e-Post notifikasjon når noen ønsker å følge deg. Forespørselsen om å følge deg vil ligge ventende til du bekrefter eller avviser forespørselen. (Dette fungerer ikke med det nye {instance-name} grensesnittet, så vær forsiktig med denne innstillingen.)</em></p>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- 11 -->
|
<!-- 11 -->
|
||||||
<h2 id="faq-11">Can I delete my {instance-name} account? <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
<h2 id="faq-11">Kan jeg slette min konto på {instance-name} ? <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
||||||
<p>You can delete your account, but all your notices will be deleted on {instance-name} as well – and this will break conversation threads. If you restore your account on another instance, it's better to rename your {instance-name} account to something like MyNickhasmovedtoFragdev instead of deleting it.</p>
|
<p>Du kan slette din konto, men vær oppmerksom på at alle dine meldinger/notiser vil bli slettet på {instance-name} . Dette vil også bryte alle samtale tråder. Hvis du oppretter din konto ved en annen instans, så er det bedre å endre kontonavnet ditt på {instance-name} til noe slikt som f.eks MinKortnavnHarFlyttetSegTilInstansNavn istedet for å slette kontoen.</p>
|
||||||
<p>To delete your account go to:</p>
|
<p>For å slette din konto gå til :</p>
|
||||||
<p class="indent">Your header avatar (upper right) → Settings → Profile → Delete account (right column)</p>
|
<p class="indent">Din avatar (øverst til høyre) → Innstillinger → Profil → Slett konto (høyre kolonne)</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- 12 -->
|
<!-- 12 -->
|
||||||
<h2 id="faq-12">How to connect your {instance-name} account to your Twitter account <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
<h2 id="faq-12">Hvordan koble din {instance-name} konto til din Twitter konto <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
||||||
<p>You can forward your notices to Twitter.</p>
|
<p>Du kan videresende meldinger/notiser til din Twitter konto.</p>
|
||||||
<p>In New {instance-name}:</p>
|
<p>Ved {instance-name}:</p>
|
||||||
<p class="indent">Your header avatar (upper right) → Settings → Twitter</p>
|
<p class="indent">Velg din avatar (øverst til høyre) → Innstillinger → Twitter</p>
|
||||||
<p>You are forwarded to Twitter and have to authorise {instance-name} to use your Twitter account.</p>
|
<p>Du blir videresendt til Twitter og må nå autorisere {instance-name} for å kunne benytte din Twitter konto.</p>
|
||||||
<p><em>According to user reports this doesn't always work on the first or second attempt. If it doesn't, try again later. The cause of the problem may be on Twitter's side. Your browser must not block Javascript or Cookies.</em></p>
|
<p><em>Ifølge brukere som benytter funksjonaliteten er det ikke slik at dette alltid fungerer ved første eller andre forsøk. Hvis det ikke fungerer, forsøk igjen senere. Årsaken til problemet kan ligge på Twitters side. Din nettleser må ikke blokkere Javascript eller Cookies (nettleserkjeks).</em></p>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- 13 -->
|
<!-- 13 -->
|
||||||
<h2 id="faq-13"> How to write Direct Messages <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
<h2 id="faq-13"> Hvordan skrive en direkte/privat melding <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
||||||
<p>Direct Messages are only supported in Classic {instance-name} at the time of writing (Messages in the left menu).</p>
|
<p>Direkte meldinger er kun supportert i det klassiske grensesnittet på {instance-name} (Meldinger vist menyen til venstre).</p>
|
||||||
<p class="indent">Your header avatar (upper right) → Classic {instance-name} → Messages (left column)</p>
|
<p class="indent">Velg din avatar (øverst til høyre) → Classic {instance-name} → Meldinger (venstre kolonne)</p>
|
||||||
<p>You can use apps like Mustard and Mayo to send DMs.</p>
|
<p>Du kan benytte apps som Mustard og Mayo for å sende direkte meldinger.</p>
|
||||||
<p><em>Note:</em><br>
|
<p><em>NB:</em><br>
|
||||||
- Direct Messaging only works within the same instance ({instance-name} in this case)<br>
|
- Direkte meldinger virker kun til brukere på samme instans som deg selv ({instance-name} i dette tilfellet)<br>
|
||||||
- to send DMs you need to mutually follow each other</p>
|
- For å sende direkte meldinger så trenger dere å følge hverandre</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- 14 -->
|
<!-- 14 -->
|
||||||
<h2 id="faq-14">Favorites and Repeats/Requeets <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
<h2 id="faq-14">Favoritter og repetere meldinger <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
||||||
|
|
||||||
<p>In all the three timelines you can click on a notice to expand it and see who has favored or repeated it.</p>
|
<p>Ved alle de tre tidslinjene kan du klikke på en melding/notis og ekspandere den for å se hvem som har favorisert den eller sendt den videre (repetert den).</p>
|
||||||
<p>(You can setup <a href="#faq-7"><em>Email Notifications</em></a> to notify you when your notices have been fav'ed.)</p>
|
<p>(Du kan endre innstillingene <a href="#faq-7"><em>Hvordan endrer jeg e-post preferanser</em></a> til å gi deg notifikasjoner når dine meldinger er favorisert av andre brukere.)</p>
|
||||||
<p>Favs and Repeats/Requeets look like this in New {instance-name}: <a href="http://qttr.at/du6">http://qttr.at/du6</a> and like this in Classic {instance-name}: <a href="http://qttr.at/du5">http://qttr.at/du5</a></p>
|
<p>Favoriseringer og videresendinger ser ut som dette på {instance-name}: <a href="http://qttr.at/du6">http://qttr.at/du6</a> og slik ut i det klassiske grensesnittet på {instance-name}: <a href="http://qttr.at/du5">http://qttr.at/du5</a></p>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- 15 -->
|
<!-- 15 -->
|
||||||
<h2 id="faq-15">What does the "My colleagues at {instance-name}" option do? <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
<h2 id="faq-15">Hvordan fungerer "Mine kollegaer på {instance-name}" ? <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
||||||
<p>In Classic {instance-name}, there is an option to post to "My colleagues at {instance-name}". This will stop the notice from "federating". It will only be visible to your followers on {instance-name}.</p>
|
<p>Ved bruk av det klassiske grensesnittet på {instance-name}, er det en opsjon å poste meldingen kun til "Mine kollegaer ved {instance-name}". Dette vil forhindre meldingen i å bli federert til andre fjerne instanser. Meldingen vil mao. kun være synlig til dine følgere på {instance-name}.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<!-- 16 -->
|
<!-- 16 -->
|
||||||
<h2 id="faq-16">Groups <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
<h2 id="faq-16">Grupper <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
||||||
<h3>Public Groups</h3>
|
<h3>Offentlige Grupper</h3>
|
||||||
<p>On {instance-name} you can create a group for nearly any topic, like Feminism, Football, FreeBSD. ("Nearly" because the laws in the country hosting the website may prohibit such things as slander and hate speech.)</p>
|
<p>Ved {instance-name} kan du lage grupper for nesten hvilket emne du måtte ønske, f.eks feminisme, fortball, FreeBSD, HeavyMetal osv. ("Nesten" fordi lovmessige reguleringer i de ulike landene som instansen befinner seg kan forhindre emner som f.eks hatefulle ytringer.)</p>
|
||||||
<p>You can be a member of as many groups as you like. As group-member you can post to the whole group by attaching ! to the group name, e.g., <em>!feminism</em>, in the notice. All group members, whether or not they follow you, will get the notice in their Home Timelines. You follow and unfollow a group like you follow and unfollow a person. </p>
|
<p>Du kan være medlem av så mange grupper du måtte ønske. Som et gruppe-medlem kan du poste til hele gruppen ved å benytte ! (utropstegnet) foran gruppe navnet, f.eks, <em>!feminisme</em>. Alle gruppe medlemmer, uavhengig om de følger deg, vil få en notis i deres tidslinje. Du følger eller avfølger grupper på samme måter som vanlige brukere. </p>
|
||||||
<p>A list of groups <em>hosted on {instance-name}</em> can be found here:<br>
|
<p>En liste av grupper <em>på instansen {instance-name}</em> finner du her:<br>
|
||||||
<a href="{instance-url-with-protocol}groups">{instance-url-with-protocol}groups</a></p>
|
<a href="{instance-url-with-protocol}groups">{instance-url-with-protocol}groups</a></p>
|
||||||
<p>A list of groups <em>hosted also on remote instances</em> can be found here:<br>
|
<p>En liste av gruppe <em>på andre/fjerne/remote instanser </em> finner du her:<br>
|
||||||
<a href="http://www.skilledtests.com/wiki/List_of_federated_Statusnet_groups">http://www.skilledtests.com/wiki/List_of_federated_Statusnet_groups</a></p>
|
<a href="http://www.skilledtests.com/wiki/List_of_federated_Statusnet_groups">http://www.skilledtests.com/wiki/List_of_federated_Statusnet_groups</a></p>
|
||||||
<p>To create a group go to:</p>
|
<p>For å skape en gruppe gå til:</p>
|
||||||
<p class="indent"><a href="{instance-url-with-protocol}groups">{instance-url-with-protocol}groups</a> → Create new group</p>
|
<p class="indent"><a href="{instance-url-with-protocol}groups">{instance-url-with-protocol}groups</a> → Lag ny gruppe</p>
|
||||||
<h3>Private Groups</h3>
|
<h3>Private Grupper</h3>
|
||||||
<p>An admin of a group has the option to declare it private. This means:</p>
|
<p>En administrator av en gruppe har muligheten til å gjøre den privat. Dette betyr:</p>
|
||||||
<p>1) new members must be approved by the admin(s), and</p>
|
<p>1) nye medlemmer må godkjennes av administrator(er), og</p>
|
||||||
<p>2) all notices are forced to be private.<br>
|
<p>2) alle meldinger er tvunget til å bli private.<br>
|
||||||
That is, notices in the group are only visible to group members (they don't appear in the Public Timeline), and it is not possible for users of other instances to be members of a private group on {instance-name}.</p>
|
Det betyr at meldinger i gruppen er kun synlige til gruppens medlemmer (de er ikke synlig i den offentlige tidslinjen), og det er ikke mulig for brukere av andre instanser til å bli medlemmer av private grupper på {instance-name}.</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- 17 -->
|
<!-- 17 -->
|
||||||
<h2 id="faq-17">Lists <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
<h2 id="faq-17">Lister <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
||||||
<p>Lists are available only in Classic {instance-name}. Due to features merges in GNU Social they do work but are a bit messy to manage.</p>
|
<p>Lister er kun tilgjengelige ved bruk av det klassiske grensesnittet på {instance-name}. Fordi funksjonalitetene blandes mellom Qvitter og GNU Social så virker disse, men de kan oppleves som ikke optimale å håndtere.</p>
|
||||||
<h3>Adding users to a list</h3>
|
<h3>Legge til brukere i lister</h3>
|
||||||
<p>The main hurdle with lists on {instance-name} is to create a new one. After its creation, you can manage it and add people from {instance-name} as well as from remote instances on its newly created page (see below).</p>
|
<p>Hoved utfordringen med lister på {instance-name} er å opprette en ny. Etter opprettelsen, kan du administrere den og legge til brukere som tilhører {instance-name} men også brukere fra fjerne/andre/remote instanser i den nye listen (se nedenfor).</p>
|
||||||
<p>To start a list in Classic {instance-name} you best proceed by browsing through the subscription lists of someone who has an account on {instance-name}, not on a remote instance. In the latter case you will not be able to add people from their subscription lists to your list, i.e, create a list at all.</p>
|
<p>For å starte en liste i det klassiske grensesnittet på {instance-name} , navigerer du til en liste som noen andre brukere har på {instance-name}, ikke til en fjern instans. I det siste nevnte tilfellet vil du ikke kunne ha mulighet til å legge til brukere fra deres lister til din egen.</p>
|
||||||
<p>In both subscription lists you'll find beneath each person listed a tiny box with an edit-symbol. As they show up in these lists, it's no longer problematic whether they have their account on {instance-name} or on a remote instance. Click on that symbol and type in the name of your list. You'll receive an error message, but don't mind, just click "ok" and refresh the page. The list has been successfully created and is now shown in the left hand side column.</p>
|
<p>I begge lister vil du under brukeren finne en liten boks med ett redigerings-symbol. Siden de er synlige i disse listene, er det ikke et problem om deres konto er på {instance-name} eller på en annen fjern instans. Klikk på symbolet og skriv inn navnet på din egen liste. Du vil få en feilmelding, men se bort fra denne meldingen og klikk "ok", deretter last inn nettsiden på ny. Listen er nå opprettet og vises nå i venstre kolonne.</p>
|
||||||
<h3>Managing your lists</h3>
|
<h3>Administrer dine lister</h3>
|
||||||
<p>To manage your list, go to your page in Classic {instance-name} and open the list by clicking on its name in the left column. On its page, click "Edit" and a menu opens.</p>
|
<p>For å administrere listene, gå til din side i det klassiske grensesnittet på {instance-name} og åpne listen ved å klikke på listens navn (vises i venstre kolonne). På siden klikk på "Endre" så vil en meny bli tilgjengelig.</p>
|
||||||
<p>In the section "Add or remove people" below you can now search every person known to {instance-name} from the whole known network (see above <a href="#faq-2">What is the Federation?</a>) by name and add her to your list. (Which isn't possible prior to the creation of the list when the person appears only in subscription lists of people on remote instances. See above.) Likewise you can remove the person from the list here.</p>
|
<p>Under seksjonen "Legg til eller fjern brukere" kan du nå søke brukere som befinner seg på {instance-name} og fra hele det kjente nettverket (see above <a href="#faq-2">Hva er GNU Social/StatusNet og federasjonen?</a>) ved navn og legge brukeren til din egen liste. (Dette er ikke mulig før selve opprettelsen av listen når personen kun vises i abonnerings listen av brukere på fjerne instanser. Se ovenfor). På samme måte kan du fjerne brukere fra listen.</p>
|
||||||
<p>Right now you can remove people from a list, even empty a list, but you cannot delete the list in the upper section. Trying to delete it only returns an error message that is effective this time. So be careful not to create too many lists that later on clutter your left hand side column.</p>
|
<p>På nåværende tidspunkt kan du fjerne brukere fra listen, tømme listen, men du kan ikke slette listen. Ved forsøk på å slette listen vil du kun motta en feil melding. Vær derfor varsom med å ikke opprette for mange lister, som kan forkludre innholdet i din venstre kolonne.</p>
|
||||||
<p>In the upper section you can reword the list's name and give it a description that is displayed on the list's page. With the option "private" you can make the list invisible to other people on {instance-name}.</p>
|
<p>I den øverste seksjonen så kan du endre navnet på listen og gi den en beskrivelse som vises på siden over lister du innehar. Ved bruk av opsjonen "privat" kan du gjøre listen usynlig for andre brukere ved {instance-name}.</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- 18 -->
|
<!-- 18 -->
|
||||||
<h2 id="faq-18">How to block <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
<h2 id="faq-18">Hvordan blokkere <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
||||||
<p>To block a {instance-name} user, go to their profile in Classic {instance-name}</p>
|
<p>For å blokkere en bruker ved {instance-name} , gå til brukerens profil i det klassiske grensesnittet på {instance-name}</p>
|
||||||
<p class="indent">{instance-url-with-protocol}<username></p>
|
<p class="indent">{instance-url-with-protocol}<username></p>
|
||||||
<p>and click "block" below their profile desription</p>
|
<p>and velg "blokk" nedenfor deres profil beskrivelse</p>
|
||||||
<p>We don't recommend blocking people from remote instances as there are still issues with this feature.</p>
|
<p>Vi anbefaler ikke å blokke brukere fra fjerne/remote instanser da det fremdeles er en funksjonalitet som ikke er optimal.</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- 19 -->
|
<!-- 19 -->
|
||||||
<h2 id="faq-19">How to follow someone on a remote instance <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
<h2 id="faq-19">Hvordan følge andre brukere på andre instanser <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
||||||
<p>In New {instance-name}:</p>
|
<p>Ved {instance-name}:</p>
|
||||||
<p>When you click a remote nickname in New {instance-name} you are brought to a small profile window showing the full remote address, e.g., @blabla@status.vinilox.eu. Click the button "Follow". That should be all. </p>
|
<p>Når du velger/klikker et nickname fra en annen instans idet du er på {instance-name} ,kommer det opp et profil vindu som viser den fulle adressen, e.g., @blabla@status.vinilox.eu. Klikk på knappen "Følg". Det skal være alt du trenger å gjøre for å følge en bruker fra en annen instans. </p>
|
||||||
<p>In Classic {instance-name}:</p>
|
<p>Ved bruk av det klassiske grensesnittet på {instance-name}:</p>
|
||||||
<p>In Classic {instance-name} you're forwarded to the remote instance's user profile (which may differ in layout and theme from Classic {instance-name}). Look for the Subscribe-button (usually in the upper right). A subscription box opens and you are prompted to enter your own "webfinger address", i.e., {nickname}@{instance-url} Subscribe and you are redirected to your Classic {instance-name} page where you have to confirm the subscription.</p>
|
<p>Ved bruk av Classic {instance-name} så blir du sendt videre til denne instansen brukeren har sin konto (som igjen kan inneha et annet tema/layout enn grensesnittet fra Classic {instance-name}). Se etter knappen som benevnes som Subscribe-button (ofte vist øverst til høyre). Et abonnerings vindu åpner seg og du blir spurt om å legge inn din "webfinger adresse", f.eks., {nickname}@{instance-url} velg Subscribe/Abonner og du blir videresendt til din Classic {instance-name} side hvor du må bekrefte abonneringen.</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- 20 -->
|
<!-- 20 -->
|
||||||
<h2 id="faq-20">How to manage the visibility of your notices <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
<h2 id="faq-20">Hvordan håndtere synligheten av dine notiser <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
||||||
<p>There are several ways to make notices visible only to selected people, not to the public. <strong>None of them work in New {instance-name} yet.</strong></p>
|
<p>Det er flere måter å gjøre notiser/meldinger synlige til kun et utvalg av brukere og ikke offentlig. <strong>Ingen av disse virker i det nye grensesnittet på {instance-name} .</strong></p>
|
||||||
<p>All four methods only work within the same instance. Users outside {instance-name} won't be able to see the notice.</p>
|
<p>Alle fire metoder virker kun innenfor samme instanse. Brukere utenfor {instance-name} vil ikke ha muligheten til å se notisen/meldingen.</p>
|
||||||
<p>a. Direct Messages → The notice will be visible only to its recipient in his DM inbox (there are no Direct Messages to more than one person).</p>
|
<p>a. Direkte Meldinger → Notisen vil kun bli synlig til brukeren du velger skal motta meldingen. (Du kan sende kun direkte meldinger til flere brukere samtidig).</p>
|
||||||
<p>b. Set your account to "Make updates visible only to my followers" and "Ask me first if someone wants to follow me" in</p>
|
<p>b. Endre din konto til "Gjør mine oppdateringer synlige bare til mine følgere" og "Spør meg først hvis noen ønsker å følge meg" - gjøres ved :</p>
|
||||||
<p class="indent">Settings → Profile → Subscription policy (below)</p>
|
<p class="indent">Innstillinger → Profil → Abonnerings policy (nedenfor)</p>
|
||||||
<p>c. Post to a private group of which you are a member → The post will only be visible to the group members (see above under <a href="#faq-16">Groups</a>). </p>
|
<p>c. Post til en privat gruppe som du er medlem av → Posten vil kun bli synlig for gruppens medlemmer (se ovenfor i seksjonen <a href="#faq-16">Groupper</a>). </p>
|
||||||
<p>(Note to c: You can use any client to post to a private group by using the !group-tag.)</p>
|
<p>(Nb ang. punkt c: Du kan benytte hvilken som helst klient for å sende en melding til en privat gruppe ved å benytte ! utropstegnet foran gruppen - !group-tag.)</p>
|
||||||
<p>d. Post to a public group and close the lock on the right of the drop-down menu beneath the message field. The post will then only be visible to the group members. (Although at the time of writing, this does not work. The post will be visible to everyone.)</p>
|
<p>d. Post til en offentlig gruppe og lukk hengelåsen på høyre side ved nedtrekksmenyen. Meldingen vil dermed kun bli synlig til gruppens medlemmer. (Pr.nå virker ikke denne funksjonen. Meldingen vil bli synlig for alle.)</p>
|
||||||
<p><em>(Note to d: Make sure you don't leave "Everyone" or "My Colleagues at {instance-name}" selected, otherwise your post will go to the timelines of every {instance-name} user, which is not what you want if you close the lock)</em></p>
|
<p><em>(Nb ang. punkt d: Vær sikker på at du ikke har valgt "Everyone" eller "My Colleagues ved {instance-name}" , hvis så er tilfelle vil din melding gå ut på tidslinjen til alle brukere ved {instance-name} , som sannsynligvis ikke var intensjonen ved å bruke hengelåsen)</em></p>
|
||||||
<p><em>(Note to d: The lock method is only available in Classic {instance-name}. There is no lock feature in New {instance-name} or any other known client at the time of writing.)</em></p>
|
<p><em>(Nb 2 ang. punkt d: Låse metoden er kun tilgjengelig i det klassiske grensesnittet ved {instance-name}. Det er ingen slik funksjon i det nye grensesnittet til {instance-name} ,ei heller i andre kjente klient.)</em></p>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- 21 -->
|
<!-- 21 -->
|
||||||
<h2 id="faq-21">How to cite conversations or parts of them <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
<h2 id="faq-21">Hvordan sitere samtaler eller deler av samtalen <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
||||||
<p>Sometimes in a blog-post or email, you don't want to cite just one notice but a whole conversation. Each notice, each reply, and each conversation has its own URL, and the ways to find them differ slightly in Classic {instance-name} and in New {instance-name}.</p>
|
<p>Noen ganger i en blog-post eller i en e-Post, så ønsker du å ikke bare å sitere en notis, men en hel samtale. Hver notis, hver besveralse og hver enkelt samtale har sin egen URL adresse. Måten å finne disse på varierer fra det klassiske grensesnittet til {instance-name} det nye {instance-name}.</p>
|
||||||
<p>New {instance-name}:</p>
|
<p>Nytt grensesnitt på {instance-name}:</p>
|
||||||
<p>In New {instance-name} click on the time stamp of a notice (or "details" if you have expanded it). This will show the notice page with the conversation expanded.</p>
|
<p>Ved bruk av det nye grensesnittet på {instance-name} klikker du på dato stemplingen til en notis (eller på "detaljer" hvis du har ekspandert meldingen). Dette vil vise notisens side, med selve samtalen ekspandert.</p>
|
||||||
<p>Classic {instance-name}:</p>
|
<p>Klassisk grensesnitt ved {instance-name}:</p>
|
||||||
<p>Click on the the time stamp of any notice. The notice will reappear on a separate page. Click "in context". The whole conversation that this notice is involved in will be displayed on a new page, with the selected notice either on the top or further down.</p>
|
<p>Klikk på dato stemplingen på hvilken som helst notis. Notisen vil komme opp i en ny side. Klikk på "in context". Hele samtalen som denne notisen er med i vil nå vises på en ny side, med den valgte notisen enten på toppen eller lengre ned.</p>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
<!-- 22 -->
|
<!-- 22 -->
|
||||||
<h2 id="faq-22">How to follow keywords and hashtags <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
<h2 id="faq-22">Hvordan følge nøkkelord og emneknagger <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
||||||
<p>Similar to following persons or groups you can subscribe to (or follow) hashtags and search words. Notices containing them will then appear in your Home timeline. </p>
|
<p>På samme måte som du kan følge personer eller grupper, kan du også følge emneknagger og søke ord. Notiser som inneholder disse vil da vises i din tidslinje. </p>
|
||||||
<p>Following search words and hashtags is not limited to notices from accounts on {instance-name} but covers notices from remote instances as well.</p>
|
<p>Muligheten for å følge søke ord og emneknagger er ikke begrenset til din konto på {instance-name} men dekker også notiser på andre instanser (remote).</p>
|
||||||
<p>To follow hashtags (# + ...) put the word with the hashtag-symbol # prefixed into the search box of <em>Classic {instance-name}</em> and press Enter. You'll arrive at the search result page. Similiar, to subscribe to search words, put them without hashtag-symbol into the search box. You'll get a much larger list because the search not only covers individual words but also looks for occurrences of the phrase inside larger phrases. To follow (or: subscribe to) both hashtags and search words, click on the tiny "Subscribe"-button in the upper right corner of the lists. You'll then receive the notices containing them in your Home Timeline.</p>
|
<p>For å følge en emneknagg (# + ...) skriv ordet med emneknagg-symbolet # foran, i søkefeltet til <em>Classic {instance-name}</em> og trykk linjeskift. Du vil nå få en side med søkeresultatet. På samme måte , for å følge et søke ord, skriv inn søkeordet uten emneknagg-symbolet i søke feltet. Nå vil du se en større liste som resultat, da søket ikke bare inneholder resultat fra et enkelt ord, men også resultat hvor ordet gjentar seg i f.eks en setning. For å følge (eller: abonner på) både emneknagg og søke ord, klikk på det den lille "Abonner"-knappen øverst i høyre hjørne på listen. Du vil så motta notisene som inneholder søkebegrepene i din tidslinje.</p>
|
||||||
<p>Following one word often yields too many results, so it is expedient to combine words and follow them as complete phrases.</p>
|
<p>Følger man kun ett ord ender man ofte opp med mange resultater, så vi anbefaler å kombinere ord og følge de som komplette setninger.</p>
|
||||||
<p>You can unfollow those notices by unfollowing the hashtags and search phrases.</p>
|
<p>Du kan avfølge disse notisene ved å avfølge emneknaggene eller søkeordene.</p>
|
||||||
<p>For an overview which phrases you follow, enter the URLs for<br>
|
<p>For en oversikt over hvilke setninger du følger, benytt følgende URL for<br>
|
||||||
hashtags: <a href="{instance-url-with-protocol}{nickname}/tag-subscriptions">{instance-url-with-protocol}{nickname}/tag-subscriptions</a><br>
|
emneknagger: <a href="{instance-url-with-protocol}{nickname}/tag-subscriptions">{instance-url-with-protocol}{nickname}/tag-subscriptions</a><br>
|
||||||
search words and phrases: <a href="{instance-url-with-protocol}{nickname}/search-subscriptions">{instance-url-with-protocol}{nickname}/search-subscriptions</a></p>
|
søkeord og setninger: <a href="{instance-url-with-protocol}{nickname}/search-subscriptions">{instance-url-with-protocol}{nickname}/search-subscriptions</a></p>
|
||||||
<p>On those pages you can manage your subscriptions, that is, add more phrases and hashtags or unfollow them.</p>
|
<p>På disse sidene kan du vedlikeholde dine abonneringer, det betyr, legge til eller avfølg emneknagger, eller setninger.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<!-- 23 -->
|
<!-- 23 -->
|
||||||
<h2 id="faq-23">Why doesn't my Repeat/Requeet show up on other instances? <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
<h2 id="faq-23">Hvorfor blir ikke mine gjentagelser av notiser synlig på andre instanser? <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
|
||||||
<p>In the latest versions of GNU Social, repeats/requeets do not get sent to your followers on other instances. This was possible some time ago in StatusNet, but this feature has been removed due to a security issue. GNU Social developers are working on a solution. In the meantime, if you really want your Repeat/Requeet to federate, you can always do a "manual repeat", i.e., write RQ @username, and then copy-paste the notice.</p>
|
<p>I nåvernde versjon av GNU Social, så blir ikke gjentakelser/requeets sendt til dine følgere på andre instanser. Dette var mulig i den gamle programvaren ved navn StatusNet, men denne muligheten er nå fjernet fra programvaren pga. en sikkerhets brist. GNU Social utviklere jobber med en løsning på problemet. I mellomtiden, hvis du virkelig vil gjenta en notis fra en annen bruker, for å spre ut på de andre instansene, må du "manuelt" repetere meldingen ved f.eks å skrive RQ @username, og så legge til meldingen ved kopier-lim-inn funksjon.</p>
|
||||||
|
|
||||||
<p class="faq-credits"><em>Takk til <a href="https://quitter.se/simsa0">@simsa0</a> and <a href="https://quitter.se/mcscx">@mcscx</a> for deres arbeid med denne FAQ. Alle feil denne oversettelsen, kommer av elendig editering av <a href="https://quitter.no/knuthollund">@knuthollund</a>.</em></p>
|
<p class="faq-credits"><em>Takk til <a href="https://quitter.se/simsa0">@simsa0</a> and <a href="https://quitter.se/mcscx">@mcscx</a> for deres arbeid med denne FAQ. Alle feil i denne oversettelsen, kommer av elendig editering av <a href="https://quitter.no/knuthollund">@knuthollund</a>.</em></p>
|
||||||
|
|
10
js/lan.js
10
js/lan.js
|
@ -2127,7 +2127,7 @@ window.l.no.isMemberOfGroup = 'Medlem';
|
||||||
window.l.no.leaveGroup = 'Forlat';
|
window.l.no.leaveGroup = 'Forlat';
|
||||||
window.l.no.memberCount = 'Medlemmer';
|
window.l.no.memberCount = 'Medlemmer';
|
||||||
window.l.no.adminCount = 'Administratorer';
|
window.l.no.adminCount = 'Administratorer';
|
||||||
window.l.no.settings = 'Instillinger';
|
window.l.no.settings = 'Innstillinger';
|
||||||
window.l.no.saveChanges = 'Lagre endringer';
|
window.l.no.saveChanges = 'Lagre endringer';
|
||||||
window.l.no.linkColor = 'Farge på lenker';
|
window.l.no.linkColor = 'Farge på lenker';
|
||||||
window.l.no.backgroundColor = 'Bakgrunds farge';
|
window.l.no.backgroundColor = 'Bakgrunds farge';
|
||||||
|
@ -2143,7 +2143,7 @@ window.l.no.registerHomepage = 'Hjemmeside';
|
||||||
window.l.no.registerBio = 'Informasjon om deg';
|
window.l.no.registerBio = 'Informasjon om deg';
|
||||||
window.l.no.registerLocation = 'Lokasjon';
|
window.l.no.registerLocation = 'Lokasjon';
|
||||||
window.l.no.registerRepeatPassword = 'Gjenta passord';
|
window.l.no.registerRepeatPassword = 'Gjenta passord';
|
||||||
window.l.no.moreSettings = 'Flere instillinger';
|
window.l.no.moreSettings = 'Flere innstillinger';
|
||||||
window.l.no.otherServers = 'Det finnes flere instanser i GNUsocial nettverket som alternativt kan benyttes. <a href="http://gnu.io/social/try/">Følger du denne lenken finner du noen anbefalinger.</a>';
|
window.l.no.otherServers = 'Det finnes flere instanser i GNUsocial nettverket som alternativt kan benyttes. <a href="http://gnu.io/social/try/">Følger du denne lenken finner du noen anbefalinger.</a>';
|
||||||
window.l.no.editMyProfile = 'Rediger profil';
|
window.l.no.editMyProfile = 'Rediger profil';
|
||||||
window.l.no.notifications = 'Varsler';
|
window.l.no.notifications = 'Varsler';
|
||||||
|
@ -2155,9 +2155,9 @@ window.l.no.FAQ = 'FAQ';
|
||||||
window.l.no.inviteAFriend = 'Inviter venner';
|
window.l.no.inviteAFriend = 'Inviter venner';
|
||||||
window.l.no.goToExternalProfile = 'Gå til fullstendig profil';
|
window.l.no.goToExternalProfile = 'Gå til fullstendig profil';
|
||||||
window.l.no.cropAndSave = 'Beskjær og lagre';
|
window.l.no.cropAndSave = 'Beskjær og lagre';
|
||||||
window.l.no.showTerms = 'Read our Terms of Use';
|
window.l.no.showTerms = 'Vilkår for bruk';
|
||||||
window.l.no.ellipsisMore = 'More';
|
window.l.no.ellipsisMore = 'Mer';
|
||||||
window.l.no.blockUser = 'Block {username}';
|
window.l.no.blockUser = 'Blokker {username}';
|
||||||
|
|
||||||
// asturian
|
// asturian
|
||||||
window.l.ast = new Object();
|
window.l.ast = new Object();
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user