This commit is contained in:
abjectio 2016-02-08 23:21:56 +01:00
commit dc0747bc39
8 changed files with 327 additions and 154 deletions

View File

@ -3,8 +3,8 @@
<p>Otras «Preguntas frecuentes» y wikis de GNU social (antiguo StatusNet):<br>
<a href="https://wiki.loadaverage.org/gnusocial/begin_to_be_social">https://wiki.loadaverage.org/gnusocial/begin_to_be_social</a> (en inglés)<br>
<a href="http://wiki.gnusocial.de">http://wiki.gnusocial.de</a> (en alemán)</p>
<h2 id="faq-table-of-contents">Tabla de contenido</h2>
<ul>
<li><a href="#faq-1">¿Qué es {instance-name}?</a></li>
@ -30,17 +30,17 @@
<li><a href="#faq-21">Cómo citar conversaciones o partes de ellas</a></li>
<li><a href="#faq-22">Cómo seguir frases de búsqueda y etiquetas (hashtags)</a></li>
<li><a href="#faq-23">¿Por qué mi Repetición/Requeet no aparece en otros nodos?</a></li>
</ul>
</ul>
<!-- 1 -->
<h2 id="faq-1">¿Qué es {instance-name}? <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p>{instance-name} es uno de muchos nodos de GNU social (antiguo StatusNet).</p>
<p>{instance-name} es un proyecto que usa el sistema de GNU social combinado con una interfaz gráfica familiar (IGU).</p>
<p>El original de la IGU de GNU social está disponible como <em>Classic {instance-name} / {instance-name} Clásico</em>; se puede elegir haciendo clic en tu avatar en la cabecera (parte superior derecha).</p>
<!-- 2 -->
<h2 id="faq-2">¿Qué son GNU social (antiguo StatusNet) y la Federación? <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p>GNU social, anteriormente llamado StatusNet, es una plataforma de microblogueo descentralizada.</p>
@ -54,33 +54,33 @@
<p class="indent">@{nickname}@{instance-url}</p>
<p>Si sigues a otro usuario, o el usuario está en la misma instancia que tú, puedes omitir la parte <em>@instancia.org</em> y simplemente utilizar la dirección corta:</p>
<p class="indent">@usuario</p>
<!-- 3 -->
<h2 id="faq-3">Cómo cambiar la imagen de perfil (avatar) <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p>En {instance-name} Nuevo ve a:</p>
<p class="indent">Tu imagen en la cabecera (superior derecha) → Editar perfil → icono de la cámara en la parte superior de tu avatar</p>
<p>Utiliza las teclas «+» y «-» para acercar y alejar. Recorta la imagen arrastrándola con el ratón.</p>
<!-- 4 -->
<h2 id="faq-4">¿Por qué no puedo encontrar ninguna «aplicación {instance-name}» en Google Play Store o App Store de Apple? <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p>El nombre de la red es «GNU social» (antiguamente «StatusNet»), así que lo que quieres es una aplicación GNU social o StatusNet.</p>
<p>Recuerda, {instance-name} es sólo una instancia en la federación de GNU social.</p>
<!-- 5 -->
<h2 id="faq-5">¿Qué clientes hay para GNU social/{instance-name}? <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p>Puedes encontrar información sobre los clientes y los enlaces para la descarga aquí:<br>
<a href="http://federation.skilledtests.com/Statusnet_clients.html">http://federation.skilledtests.com/Statusnet_clients.html</a><br>
<a href="http://wiki.gnusocial.de/gnusocial:clients">http://wiki.gnusocial.de/gnusocial:clients</a> (en alemán)</p>
<h3>Clientes de Android</h3>
<p><em>— Andstatus</em> (en desarrollo activo por <a href="https://loadaverage.org/andstatus">@andstatus@loadaverage.org</a>)<br>
<em>tiene una formidable representación de las conversaciones como un árbol jerárquico<br>
@ -95,32 +95,32 @@ mensajes de gran tamaño se puedes abrir a través del navegador web</em></p>
<em>Zwitscher</em><br>
<em>Twydroid (software no libre)</em><br>
Algunos clientes de Android para Twitter (es posible que características como el envío de Mensajes Directos o carga de imágenes no funcionen).</p>
<h3>Clientes de iPhone</h3>
<p><em>Neustatus</em><br>
<em>Mayo</em>, <em>Mayonnaise</em><br>
<em>Meteoric</em> (software no libre, tiene bugs)</p>
<h3>Clientes de Windows</h3>
<p><em>Tweetdeck 0.38-2</em> (software no libre) (última versión antes de Twitter se hizo cargo de TweetDeck) es adecuado para las funciones básicas.<br>
Descarga: <a hrwf="http://www.oldversion.com/windows/download/tweetdeck-0-38-2">http://www.oldversion.com/windows/download/tweetdeck-0-38-2</a><br>
Instrucciones: <a href="http://qttr.at/dmm">http://qttr.at/dmm</a>, <a href="http://qttr.at/dmm">http://qttr.at/dmn</a><br>
<em>Qwit</em> (Descarga: <a href="https://code.google.com/p/qwit/">https://code.google.com/p/qwit/</a>)<br>
Clientes de Twitter (características como el envío de Mensajes Directos o carga de imágenes no funcionan)</p>
<h3>Clientes de Mac OSX</h3>
<p><em>Tweetdeck 0.38-2</em> (software no libre) Descarga: <a href="http://www.oldversion.com/mac/tweetdeck/">http://www.oldversion.com/mac/tweetdeck/</a> Instrucciones: véase más arriba.</p>
<h3>Clientes de GNU/Linux</h3>
<p><em>Choqok</em><br>
<em>Hotot</em> (utiliza 0.9.7.32, esa es la versión que viene con Debian Wheezy)<br>
<em>Heybuddy</em><br>
— más: <a href="http://federation.skilledtests.com/Statusnet_clients.html">http://federation.skilledtests.com/Statusnet_clients.html</a></p>
<!-- 6 -->
<h2 id="faq-6">¿Dónde está el acortador de URL? <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
En {instance-name} Nuevo:</p>
@ -133,9 +133,9 @@ En {instance-name} Clásico:</p>
- URL más largo que 30<br>
- Texto más largo que 139<br>
Captura de pantalla: <a href="https://quitter.se/attachment/710078">https://quitter.se/attachment/710078</a></p>
<!-- 7 -->
<h2 id="faq-7">Cómo establecer preferencias de correo electrónico <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p>En {instance-name} Nuevo ve a:</p>
@ -146,20 +146,20 @@ Captura de pantalla: <a href="https://quitter.se/attachment/710078">https://quit
- Envíame un correo electrónico cuando alguien me envía un mensaje privado.<br>
- Envíame un correo electrónico cuando alguien me envía un «@-reply».<br>
- Permite a los amigos que me empujan y envíame un correo electrónico.</p>
<!-- 8 -->
<h2 id="faq-8">{instance-name} Nuevo y {instance-name} Clásico <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p><em>{instance-name} Nuevo</em> es la interfaz de usuario predeterminada. Visualmente es muy similar a otros servicios de microblogueo comerciales bien conocidos. Su nombre técnico es «Qvitter». En las discusiones, «Qvitter» y «{instance-name} Nuevo» pueden significar la misma cosa, pero «Qvitter» se refiere principalmente al software y «{instance-name} Nuevo» se refiere a la instalación del software Qvitter en {instance-name}.</p>
<p><em>{instance-name} Clásico</em> usa la interfaz canónica de GNU social/StatusNet. En este momento algunos ajustes y características (p.ej., la creación de un grupo) tienen que hacerse en {instance-name} Clásico porque no están implementados en {instance-name} Nuevo.</p>
<p>Para cambiar al {instance-name} Clásico ve a:</p>
<p class="indent">Tu imagen en la cabecera (superior derecha) → Classic {instance-name}</p>
<!-- 9 -->
<h2 id="faq-9">¿Qué son esas tres líneas temporales de {instance-name} Nuevo? <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p>Hay tres líneas temporales que muestran noticias diferentes (según sus fuentes):
@ -169,10 +169,10 @@ Todas noticias de las personas que sigues (no sólo las que mandan a la gente cu
Todas noticias publicadas por cuentas de tu servidor {instance-name}.</p>
<p><strong>Toda la red conocida:</strong><br>
No sólo todas publicaciones de la Línea temporal pública, sino también todas las de la gente en todas otras instancias de la federación de GNU social/StatusNet que son seguidas por al menos un usuario de tu servidor {instance-name} (es decir, las cuentas conocidas por {instance-name}, véase más arriba <a href="#faq-2">¿Qué es la Federación?</a>).</p>
<!-- 10 -->
<h2 id="faq-10">Cómo gestionar las solicitudes de seguidores <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p>Generalmente quieres mantener la configuración predeterminada:</p>
@ -181,19 +181,19 @@ No sólo todas publicaciones de la Línea temporal pública, sino también todas
<p>Si deseas cambiar esta configuración de {instance-name} Nuevo ve a:</p>
<p class="indent">Tu imagen en la cabecera (superior derecha) → Configuración → Perfil</p>
<p><em>(1): Cambia a "Pregúntame primero" y recibirás una notificación por correo electrónico cuando alguien quiera seguirte. Deja la solicitud de suscripción a la espera hasta que la confirmes o rechaces. (Pero esto todavía no funciona en {instance-name} Nuevo, así que ten cuidado con este ajuste.)</em></p>
<!-- 11 -->
<h2 id="faq-11">¿Puedo borrar mi cuenta de {instance-name}? <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p>Puedes borrar tu cuenta, pero todas tus publicaciones se borrarán de {instance-name} también — y esto romperá hilos de conversación. Si restauras tu cuenta en otra instancia, es mejor cambiar el nombre de tu cuenta de {instance-name} a algo como "MiCuentaSeCambióAFragdev" en lugar de eliminarla.</p>
<p>Para borrar tu cuenta ve a:</p>
<p class="indent">Tu imagen en la cabecera (superior derecha) → Configuración → Perfil → Eliminar cuenta (caja derecha)</p>
<!-- 12 -->
<h2 id="faq-12">Cómo conectar tu cuenta de {instance-name} con tu cuenta de Twitter <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p>Puedes enviar tus notificaciones a Twitter.</p>
@ -201,10 +201,10 @@ No sólo todas publicaciones de la Línea temporal pública, sino también todas
<p class="indent">Tu imagen en la cabecera (superior derecha) → Configuración → Twitter</p>
<p>Se te remite a Twitter y tienes que autorizar {instance-name} para utilizar tu cuenta de Twitter.</p>
<p><em>Según informes de usuarios esto no siempre funciona en primera o segunda vez. En este caso, vuelve a intentarlo otra vez más tarde. La causa del problema puede estar del lado de Twitter. Tu navegador no debe bloquear JavaScript o Cookies.</em></p>
<!-- 13 -->
<h2 id="faq-13">Cómo escribir Mensajes Directos <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p>En el momento de redactar esto, los Mensajes Directos sólo se admiten en {instance-name} Clásico (Mensajes en el menú de la izquierda).</p>
@ -213,26 +213,26 @@ No sólo todas publicaciones de la Línea temporal pública, sino también todas
<p>Nota:<br>
- Enviar MDs sólo funciona dentro de la misma instancia ({instance-name} en este caso)<br>
- Para enviar MDs es necesario que os sigáis ambos mutuamente</p>
<!-- 14 -->
<h2 id="faq-14">Favoritos y Repeticiones/Requeets <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p>En las tres líneas temporales puedes hacer clic en una noticia para expandirla y ver quién la ha marcado como favorita o repetido.</p>
<p>(Puedes configurar <a href="#faq-7"><em>Notificaciones de Correo Electrónico</em></a> para que te notifique cuando tus notas han sido marcada como favorita).</p>
<p>Favs y Repeticiones/Requeets se parecen a esto en {instance-name} Nuevo: <a href="http://qttr.at/du6">http://qttr.at/du6</a> y a esto en {instance-name} Clásico: <a href="http://qttr.at/du6">http://qttr.at/du5</a></p>
<!-- 15 -->
<h2 id="faq-15">¿Qué significa la opción «Mis amigos en {instance-name}»? <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p>En {instance-name} Clásico hay una opción para enviar noticias a «Mis amigos en {instance-name}». Esta opción impide que tu noticia se envíe a toda la federación. Solamente será visible sólo para tus seguidores en {instance-name}.</p>
<!-- 16 -->
<h2 id="faq-16">Grupos <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<h3>Grupos públicos</h3>
@ -244,27 +244,27 @@ No sólo todas publicaciones de la Línea temporal pública, sino también todas
<a href="http://www.skilledtests.com/wiki/List_of_federated_Statusnet_groups">http://www.skilledtests.com/wiki/List_of_federated_Statusnet_groups</a></p>
<p>Para crear un grupo ve a:</p>
<p class="indent"><a href="{instance-url-with-protocol}groups">{instance-url-with-protocol}groups</a> → Crear grupo nuevo</p>
<h3>Grupos privados</h3>
<p>Un administrador de grupo tiene la opción declararlo privado. Esto significa que:</p>
<p>1) los miembros nuevos deben ser aprobados por el administrador/los administradores, y</p>
<p>2) todas las noticias son privadas.</p>
<p>Es decir, las noticias del grupo son visibles solamente a los miembros del grupo (no aparecen en la Línea temporal pública tampoco), y no es posible para usuarios de otras instancias ser miembro de un grupo privado en {instance-name}.</p>
<!-- 17 -->
<h2 id="faq-17">Listas <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p>Las listas están disponibles sólo en {instance-name} Clásico. Debido a fusiones de características en GNU social las listas funcionan, pero son un poco desordenadas de gestionar.</p>
<h3>Crear listas</h3>
<p>El obstáculo principal con listas en {instance-name} es crear una nueva. Después de su creación puedes gestionarla y añadir personas de {instance-name} y de las instancias remotas en la página de la lista (véase más adelante).</p>
<p>Para <em>iniciar</em> una lista en {instance-name} Clásico lo mejor es navegar a través de las listas de suscripción —«Siguiendo» y «Seguidores»— de alguien que tiene una cuenta en {instance-name}, <em>no en una instancia remota</em>. En el último caso, no puedes agregar personas de sus listas de suscripción a tu lista, es decir, crear una lista global.</p>
<p>En ambas listas de suscripción —«Siguiendo» y «Seguidores»— encontrarás debajo de cada persona una pequeña caja con un símbolo de editar. Como aparecen en estas listas, no es problemático si tienen su cuenta en {instance-name} o en una instancia remota. Haz clic en ese símbolo y escribe el nombre de tu lista. Recibirás un mensaje de error, pero no importa, simplemente haz clic en «ok» y actualiza la página. La lista se ha creado con éxito y ahora se muestra en la columna a la izquierda.</p>
<h3>Gestionar las listas</h3>
<p>Para gestionar tu lista, ve a {instance-name} Clásico y abre la lista haciendo clic en su nombre en la columna a la izquierda. En su página, haz clic en «Editar» y se abre un menú.</p>
<p>En la parte inferior —«Agregar o quitar a la gente»— puedes buscar cada persona conocida por {instance-name} desde la <em>Toda la red conocida</em> (véase arriba <a href="#faq-2">¿Qué es la Federación?</a>) por su nombre y añadirla a la lista. (Esto no es posible antes de la creación de la lista cuando la persona solamente aparece en las listas de suscripción de personas en instancias remotas. Véase más arriba). Asimismo, puedes quitar aquí a la persona de la lista.</p>
@ -278,29 +278,30 @@ No sólo todas publicaciones de la Línea temporal pública, sino también todas
<p class="indent">"Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and membership records. Do you still want to continue?" Yes / No</p>
<p>Que significa: «Eliminar esta etiqueta supone borrar permanentemente todas sus suscripciones e interacciones. ¿Quieres continuar?» Sí / No</p>
<p>Selecciona «Sí» ("Yes"), lo que te redirecciona a la línea temporal Inicio. Pincha en tu Perfil y la lista se habrá ido y tampoco se podrá encontrar en tus listas.</p>
<!-- 18 -->
<h2 id="faq-18">Cómo bloquear <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p>Para bloquear a un usuario de {instance-name} donde tienes tu cuenta, ve a su perfil en {instance-name} Clásico</p>
<p class="indent">{instance-url-with-protocol}&lt;nombre de usuario&gt;</p>
<p>y haz clic en «Bloquear» por debajo de su descripción de perfil.</p>
<p>No recomendamos el bloqueo de la gente de otros servidores de GNU social en general porque todavía hay problemas con esta característica.</p>
<!-- 19 -->
<h2 id="faq-19">Cómo seguir a alguien de otro nodo/servidor <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p>En {instance-name} Nuevo:</p>
<p>Al hacer clic en {instance-name} Nuevo en el apodo del usuario de una instancia remota eres llevado a una pequeña ventana de perfil que muestra la dirección remota completa, p.ej., @blabla@status.vinilox.eu. Haz clic en el botón «Seguir». Eso debería ser todo.</p>
<p>En {instance-name} Clásico:</p>
<p>En {instance-name} Clásico eres reenviado al perfil del usuario en la instancia remota (que puede diferir en el diseño y tema de {instance-name} Clásico). Busca el botón «Seguir» / «Suscribirse» (por lo general en la parte superior derecha). Una caja de la suscripción se abre y se te pide que introduzcas tu propia "dirección webfinger", es decir, {nickname}@{instance-url}. Suscríbete y se te redirigirá a tu página de {instance-name} Clásica donde tienes que confirmar la suscripción.</p>
<p>Manualmente:</p>
<p>En caso de que sepas el apodo del usuario y el nombre de la instancia remota, puedes iniciar el proceso de seguir a alguien de otro nodo por visitar <a href=" {instance-url-with-protocol}/main/ostatussub">{instance-url-with-protocol}/main/ostatussub</a>.</p>
<!-- 20 -->
<h2 id="faq-20">Cómo gestionar la visibilidad de tus publicaciones <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p>Hay varias maneras de hacer noticias visibles solamente a personas seleccionadas, no al público. <strong>Ninguno de ellos funciona en {instance-name} Nueva todavía.</strong> </p>
@ -313,9 +314,9 @@ No sólo todas publicaciones de la Línea temporal pública, sino también todas
<p>d. Envía el aviso a un grupo público y cierra la cerradura a la derecha del menú desplegable bajo el campo del mensaje. La noticia será visible solamente para los miembros del grupo. (Aunque en el momento de redactar esto no funciona en {instance-name}. El mensaje será visible a todos.)</p>
<p><em>(Nota a d: Asegúrate de no dejar «Todos» o «Mis colegas en {instance-name}» seleccionado, o de lo contrario tu mensaje irá a las líneas temporales de cada usuario de {instance-name}, que no es lo que quieres si cierras la cerradura)</em></p>
<p><em>(Nota a d: El método de cerradura solamente está disponible en {instance-name} Clásico. No hay ninguna característica de cerradura en {instance-name} Nuevo o cualquier otro cliente conocido en el momento de redactar.)</em></p>
<!-- 21 -->
<h2 id="faq-21">Cómo citar conversaciones o partes de ellas <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p>A veces, en un blog o correo electrónico, no quieres citar solamente una noticia, sino toda la conversación. Cada noticia, cada respuesta, y cada conversación tiene su propia URL, y las maneras de encontrarlas difieren ligeramente en {instance-name} Clásico y en {instance-name} Nuevo.</p>
@ -323,10 +324,10 @@ No sólo todas publicaciones de la Línea temporal pública, sino también todas
<p>Haz clic en la fecha de una noticia (o «Detalles» si la has expandido). Esto muestra la página de la noticia con la conversación expandida.</p>
<p>En {instance-name} Clásico:</p>
<p>Haz clic en la fecha de cualquier noticia. El mensaje reaparece en una página separada. Haz clic en «En contexto». Toda la conversación en la que esta noticia es involucrado es mostrado en una nueva página, con la noticia seleccionada en la parte superior o más abajo.</p>
<!-- 22 -->
<h2 id="faq-22">Cómo seguir frases de búsqueda y etiquetas (hashtags) <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p>Similar al suscribirse a las personas o grupos puedes suscribirte a (o: seguir) etiquetas (hashtags) y frases de búsqueda. Las noticias que contienen estos aparecerán entonces en tu Línea temporal («Inicio»).</p>
@ -338,16 +339,14 @@ No sólo todas publicaciones de la Línea temporal pública, sino también todas
hashtags: <a href="{instance-url-with-protocol}{nickname}/tag-subscriptions">{instance-url-with-protocol}{nickname}/tag-subscriptions</a><br>
palabras y frases de búsqueda: <a href="{instance-url-with-protocol}{nickname}/search-subscriptions">{instance-url-with-protocol}{nickname}/search-subscriptions</a></p>
<p>En esas páginas puedes gestionar sus suscripciones, es decir, añadir más frases y etiquetas o dejar de seguirlos.</p>
<!-- 23 -->
<h2 id="faq-23">¿Por qué mi Repetición/Requeet no aparece en otros nodos? <a href="#faq-table-of-contents">Top</a></h2>
<p>En las últimas versiones de GNU social, las Repeticiones/Requeets no son enviadas a tus seguidores en nodos remotos. Esto fue posible en StatusNet hace algún tiempo, pero esta característica se ha eliminado debido a un problema de seguridad. Los desarrolladores de GNU social están trabajando en una solución. Mientras tanto, si quieres que tu Repetición/Requeet se envíe a otros nodos, puedes hacer una «repetición manual», es decir, escribe RQ @&lt;nombre de usuario&gt; y copia y pega la noticia en esta nueva.</p>
<p class="faq-credits"><em>Traducción del inglés al español por <a href="https://quitter.se/simsa01">@simsa01@quitter.se</a>. Revisión de <a href="https://quitter.es/moshpirit">@moshpirit@quitter.es</a>, <a href="https://quitter.se/larjona">@larjona@quitter.se</a> y <a href="https://quitter.no/efedoso">@efedoso@quitter.no</a>. (2015)</em></p>
<p><em>El original en inglés fue elaborado en 2014 por <a href="https://quitter.se/simsa01">@simsa01@quitter.se</a> y <a href="https://quitter.se/mcscx">@mcscx@quitter.se</a>.</em></p>

View File

@ -152,23 +152,23 @@
"newNotification": "{new-notice-count} nueva notificación",
"newNotifications": "{new-notice-count} nuevas notificaciones",
"thisIsANoticeFromABlockedUser":"Atención: Ésta es una nota de un usuario que bloqueaste. Pulsa para mostrarla.",
"nicknamesListWithListName":"{nickname}s list: {list-name}",
"myListWithListName":"My list: {list-name}",
"listMembers":"Members",
"listSubscribers":"Subscribers",
"ERRORcouldNotFindList":"There is no such list.",
"emailAlreadyInUse":"Already in use",
"addEditLanguageLink":"Help translate {site-title} to another language",
"onlyPartlyTranslated":"{site-title} is only partly translated to <em>{language-name}</em> ({percent}%). You can help complete the translation at <a href=\"https://git.gnu.io/h2p/Qvitter/tree/master/locale\">Qvitter's repository homepage</a>",
"startRant":"Start a rant",
"continueRant":"Continue the rant",
"nicknamesListWithListName":"Lista de {nickname}: {list-name}",
"myListWithListName":"Mi lista: {list-name}",
"listMembers":"Miembros",
"listSubscribers":"Suscriptores",
"ERRORcouldNotFindList":"La lista no existe.",
"emailAlreadyInUse":"Ya en uso",
"addEditLanguageLink":"Ayuda a traducir {site-title} a otro lenguaje",
"onlyPartlyTranslated":"{site-title} solo está parcialmente traducido al <em>{language-name}</em> ({percent}%). Puedes ayudar a completar la traducción en <a href=\"https://git.gnu.io/h2p/Qvitter/tree/master/locale\">Página del repositorio de Qvitter</a>",
"startRant":"Iniciar una conversación",
"continueRant":"Continuar la conversación",
"hideEmbeddedInTimeline":"Ocultar contenido incrustado en esta línea temporal",
"hideQuotesInTimeline":"Ocultar citas en esta línea temporal",
"userBlocks":"Accounts you're blocking",
"buttonBlocked":"Blocked",
"buttonUnblock":"Unblock",
"failedBlockingUser":"Failed to block the user.",
"failedUnblockingUser":"Failed to unblock the user.",
"unblockUser": "Unblock {username}",
"tooltipBlocksYou":"You are blocked from following {username}."
"userBlocks":"Cuentas que estás bloqueando",
"buttonBlocked":"Bloqueado",
"buttonUnblock":"Desbloquear",
"failedBlockingUser":"Falló el bloqueo al usuario.",
"failedUnblockingUser":"Falló el desbloqueo del usuario .",
"unblockUser": "Desbloquear a {username}",
"tooltipBlocksYou":"Has sido bloqueado por {username}."
}

174
locale/nb.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,174 @@
{
"directionality":"ltr",
"languageName": "Norsk",
"loginUsername": "Brukernavn eller e-Post",
"loginPassword": "Passord",
"loginSignIn": "Logg inn",
"loginRememberMe": "Husk meg",
"loginForgotPassword": "Glemt passordet?",
"notices": "Queets",
"followers": "Følgere",
"following": "Følger",
"groups": "Grupper",
"compose": "Skriv en ny Queet...",
"queetVerb": "Queet",
"queetsNounPlural": "Queets",
"logout": "Logg ut",
"languageSelected": "Språk:",
"viewMyProfilePage": "Vis min profil side",
"expand": "Mer",
"collapse": "Lukk",
"details": "Detaljer",
"expandFullConversation": "Vis hele samtalen",
"replyVerb": "Svar",
"requeetVerb": "Requeet",
"favoriteVerb": "Favorittmarker",
"requeetedVerb": "Requeeted deg",
"favoritedVerb": "Favorittmarkert",
"replyTo": "Svar",
"requeetedBy": "Requeeted av {requeeted-by}",
"favoriteNoun": "Favoritt",
"favoritesNoun": "Favoritter",
"requeetNoun": "Requeet",
"requeetsNoun": "Requeeter",
"newQueet": "{new-notice-count} ny Queet",
"newQueets": "{new-notice-count} nye Queets",
"longmonthsJanuary": "Januar",
"longmonthsFebruary": "Februar",
"longmonthsMars": "Mars",
"longmonthsApril": "April",
"longmonthsMay": "Mai",
"longmonthsJune": "Juni",
"longmonthsJuly": "Juli",
"longmonthsAugust": "August",
"longmonthsSeptember": "September",
"longmonthsOctober": "Oktober",
"longmonthsNovember": "November",
"longmonthsDecember": "Desember",
"shortmonthsJanuary": "jan",
"shortmonthsFebruary": "feb",
"shortmonthsMars": "mar",
"shortmonthsApril": "apr",
"shortmonthsMay": "mai",
"shortmonthsJune": "jun",
"shortmonthsJuly": "jul",
"shortmonthsAugust": "aug",
"shortmonthsSeptember": "sep",
"shortmonthsOctober": "okt",
"shortmonthsNovember": "nov",
"shortmonthsDecember": "des",
"time12am": "{time} am",
"time12pm": "{time} pm",
"longDateFormat": "{time12} - {day} {month} {year}",
"shortDateFormatSeconds": "{seconds}s",
"shortDateFormatMinutes": "{minutes}m",
"shortDateFormatHours": "{hours}t",
"shortDateFormatDate": "{day} {month}",
"shortDateFormatDateAndY": "{day} {month} {year}",
"now": "nå",
"posting": "poster",
"viewMoreInConvBefore": "← Vis samtale",
"viewMoreInConvAfter": "Vis samtale →",
"mentions": "Nevnte deg",
"timeline": "Tidslinje",
"publicTimeline": "Offentlig tidslinje",
"publicAndExtTimeline": "Hele nettverket",
"searchVerb": "Søk",
"deleteVerb": "Slett",
"cancelVerb": "Avbryt",
"deleteConfirmation": "Er du sikker på at du ønsker å slette denne queet?",
"userExternalFollow": "Følger distansiert",
"userExternalFollowHelp": "Din konto ID (f.eks. oladunk@quitter.no).",
"userFollow": "Følg",
"userFollowing": "Følger",
"userUnfollow": "Avfølg",
"joinGroup": "Melde deg på",
"joinExternalGroup": "Meld deg på distansiert",
"isMemberOfGroup": "Medlem",
"leaveGroup": "Forlat",
"memberCount": "Medlemmer",
"adminCount": "Administratorer",
"settings": "Innstillinger",
"saveChanges": "Lagre endringer",
"linkColor": "Farge på lenker",
"backgroundColor": "Bakgrunds farge",
"newToQuitter": "Ny på {site-title}?",
"signUp": "Registrere deg",
"signUpFullName": "Fult navn",
"signUpEmail": "e-Post",
"signUpButtonText": "Registrere deg på {site-title}",
"welcomeHeading": "Velkommen til {site-title}.",
"welcomeText": "Vi er en <span id=\"federated-tooltip\"><div id=\"what-is-federation\">\"Forenet eller (Federation)\" betyr i denne konteksten at du ikke behøver å ha en {site-title}-konto for å følge eller følges av andre og prate med andre i nettverket. Du kan registrere deg på hvilken som helst instans/server som støtter protokollen <a href=\"http://www.w3.org/community/ostatus/wiki/Main_Page\">Ostatus</a>, eller mikroblogge på en helt egen server, med den frie programvaren <a href=\"http://www.gnu.org/software/social/\">GNU social</a> (som {site-title} bygger på).</div>forenet</span> allmenhet, der du som har hoppet av de sentraliserte tjenestene kan mikroblogge etisk og solidarisk.",
"registerNickname": "Kallenavn",
"registerHomepage": "Hjemmeside",
"registerBio": "Informasjon om deg",
"registerLocation": "Lokasjon",
"registerRepeatPassword": "Gjenta passord",
"moreSettings": "Flere innstillinger",
"otherServers": "Det finnes flere instanser i GNU social nettverket som alternativt kan benyttes. <a href=\"http://gnu.io/social/try/\">Følger du denne lenken finner du noen anbefalinger.</a>",
"editMyProfile": "Rediger profil",
"notifications": "Varsler",
"xFavedYourQueet": "favorittmarkerte queeten din",
"xRepeatedYourQueet": "requeetet deg",
"xStartedFollowingYou": "følger deg",
"followsYou": "følger deg",
"FAQ": "FAQ",
"inviteAFriend": "Inviter venner",
"goToExternalProfile": "Gå til fullstendig profil",
"cropAndSave": "Beskjær og lagre",
"showTerms": "Vilkår for bruk",
"ellipsisMore": "Mer",
"blockUser": "Blokker {username}",
"goToOriginalNotice": "Gå til den opprinnelige queeten",
"goToTheUsersRemoteProfile": "Vis brukerens profil",
"clickToDrag":"Klikk - dra og slipp",
"keyboardShortcuts":"Tastatur snarveier",
"classicInterface":"Klassisk {site-title}",
"accessibilityToggleLink":"For bedre synlighet, klikk denne lenken for å bytte til klassisk grensesnitt",
"tooltipBookmarkStream":"Legg til denne strømmen til dine bokmerker",
"tooltipTopMenu":"Meny og innstillinger",
"tooltipAttachImage":"Legg til et bilde",
"tooltipShortenUrls":"Krympe alle URLer i din Queet",
"tooltipReloadStream":"Laste inn på nytt denne strømmen",
"tooltipRemoveBookmark":"Slett dette bokmerket",
"clearHistory":"Slett nettleser historie",
"ERRORsomethingWentWrong":"Noe gikk galt.",
"ERRORmustBeLoggedIn":"Du må være pålogget for å vise denne strømmen.",
"ERRORcouldNotFindUserWithNickname":"Kan ikke finne en bruker med brukerid \"{nickname}\" på denne instansen",
"ERRORcouldNotFindGroupWithNickname":"Kan ikke finne en gruppe med gruppenavnet \"{nickname}\" på denne instansen",
"ERRORcouldNotFindPage":"Kan ikke finne siden.",
"ERRORnoticeRemoved": "Denne notisen er slettet.",
"ERRORnoContactWithServer": "Kan ikke etablere en kobling til instansen. Dette kan skyldes at den er overbelastet, eller det er et problem med din internet kobling. Vennligst forsøk senere.",
"ERRORattachmentUploadFailed": "Opplasting feilet. Formatet er muligens ikke supportert, eller filen er for stor.",
"hideRepliesToPeopleIDoNotFollow":"Skjul svar fra profiler jeg ikke følger.",
"markAllNotificationsAsSeen":"Marker alle varsler som lest",
"notifyRepliesAndMentions":"Nevninger og svar",
"notifyFavs":"Favoritter",
"notifyRepeats":"Requeets",
"notifyFollows":"Nye følgere",
"timelineOptions":"Tidslinje innstillinger",
"ERRORfailedSavingYourSetting":"Feilet ved lagring av innstillinger",
"ERRORfailedMarkingAllNotificationsAsRead":"Feilet ved forsøk å markere alle varsler som lest.",
"newNotification": "{new-notice-count} nytt varsel",
"newNotifications": "{new-notice-count} nye varsler",
"thisIsANoticeFromABlockedUser":"Advarsel: Dette er en notis fra en bruker du har blokkert. Klikk for å se den.",
"nicknamesListWithListName":"{nickname}s liste: {list-name}",
"myListWithListName":"Min liste: {list-name}",
"listMembers":"Medlemmer",
"listSubscribers":"Abonnenter",
"ERRORcouldNotFindList":"Det eksisterer ingen slik liste.",
"emailAlreadyInUse":"Allerede i bruk",
"addEditLanguageLink":"Hjelp oss å oversette {site-title} til andre språk",
"onlyPartlyTranslated":"{site-title} er kun delvis oversatt til <em>{language-name}</em> ({percent}%). Du kan hjelpe å oversette i følgende lenke <a href=\"https://git.gnu.io/h2p/Qvitter/tree/master/locale\">Qvitter's repository hjemmeside</a>",
"startRant":"Start en utblåsning",
"continueRant":"Fortsett utblåsningen",
"hideEmbeddedInTimeline":"Skjul inkluderende innhold i denne tidslinjen",
"hideQuotesInTimeline":"Skjul sitater i denne tidslinjen",
"userBlocks":"Brukere du blokkerer",
"buttonBlocked":"Blokkert",
"buttonUnblock":"Opphev blokkering",
"failedBlockingUser":"Kunne ikke blokkere brukeren.",
"failedUnblockingUser":"Kunne ikke oppheve blokkeringen av bruker.",
"unblockUser": "Opphev blokkering {username}",
"tooltipBlocksYou":"Du er blokkert fra å følge profilen {username}."
}

View File

@ -158,17 +158,17 @@
"listSubscribers":"Abonnees",
"ERRORcouldNotFindList":"Deze lijst bestaat niet.",
"emailAlreadyInUse":"Al in gebruik",
"addEditLanguageLink":"Help translate {site-title} to another language",
"onlyPartlyTranslated":"{site-title} is only partly translated to <em>{language-name}</em> ({percent}%). You can help complete the translation at <a href=\"https://git.gnu.io/h2p/Qvitter/tree/master/locale\">Qvitter's repository homepage</a>",
"startRant":"Start a rant",
"continueRant":"Continue the rant",
"hideEmbeddedInTimeline":"Hide embedded content in this timeline",
"hideQuotesInTimeline":"Hide quotes in this timeline",
"userBlocks":"Accounts you're blocking",
"buttonBlocked":"Blocked",
"buttonUnblock":"Unblock",
"failedBlockingUser":"Failed to block the user.",
"failedUnblockingUser":"Failed to unblock the user.",
"unblockUser": "Unblock {username}",
"tooltipBlocksYou":"You are blocked from following {username}."
"addEditLanguageLink":"Help {site-title} te vertalen naar een andere taal",
"onlyPartlyTranslated":"{site-title} is slechts gedeeltelijk vertaald in het <em>{language-name}</em> ({percent}%). Je kan helpen de vertaling compleet te maken op <a href=\"https://git.gnu.io/h2p/Qvitter/tree/master/locale\">Qvitter's repository thuispagina</a>",
"startRant":"Start een tirade",
"continueRant":"Verolg de tirade",
"hideEmbeddedInTimeline":"Verberg ingebedde inhoud in deze tijdlijn",
"hideQuotesInTimeline":"Verberg quotes in deze tijdlijn",
"userBlocks":"Accounts die je blokkeert",
"buttonBlocked":"Geblokkeerd",
"buttonUnblock":"Deblokkeer",
"failedBlockingUser":"Gefaald om de gebruiker te blokkeren.",
"failedUnblockingUser":"Gefaald om de gebruiker te deblokkeren.",
"unblockUser": "Deblokkeer {username}",
"tooltipBlocksYou":"Je wordt geblokkeerd van het volgen van {username}."
}

View File

@ -105,7 +105,7 @@
"registerLocation": "Localização",
"registerRepeatPassword": "Repetir senha",
"moreSettings": "Mais configurações",
"otherServers": "De manera alternativa, você pode criar uma conta em outro servidor da rede GNU social. <a href=\"http://federation.skilledtests.com/select_your_server.html\">Comparativo</a>",
"otherServers": "De maneira alternativa, você pode criar uma conta em outro servidor da rede GNU social. <a href=\"http://federation.skilledtests.com/select_your_server.html\">Comparativo</a>",
"editMyProfile": "Editar perfil",
"notifications": "Notificações",
"xFavedYourQueet": "curtiu seu Queet",
@ -120,26 +120,26 @@
"ellipsisMore": "Mais",
"blockUser": "Bloquear {username}",
"goToOriginalNotice": "Ir para aviso original",
"goToTheUsersRemoteProfile": "Ir para o profile do usuário",
"goToTheUsersRemoteProfile": "Ir para o perfil do usuário",
"clickToDrag":"Clique para arrastar",
"keyboardShortcuts":"Atalhos de teclado",
"keyboardShortcuts":"Atalhos do teclado",
"classicInterface":"Interface clássica {site-title}",
"accessibilityToggleLink":"Para melhor acessibilidade, clique nesse link para substituir para a interface clássica",
"tooltipBookmarkStream":"Adicione esse stream para seu marcador",
"tooltipTopMenu":"Menu e configurações",
"tooltipAttachImage":"Anexar uma imagem",
"tooltipShortenUrls":"Todas URLs curtas no Queet",
"tooltipShortenUrls":"Encurtar todas as URLs no Queet",
"tooltipReloadStream":"Atualizar esse stream",
"tooltipRemoveBookmark":"Remover esse marcador",
"clearHistory":"Limpar histórico de navegação",
"ERRORsomethingWentWrong":"Alguma coisa errada aconteceu.",
"ERRORsomethingWentWrong":"Algo de errado aconteceu.",
"ERRORmustBeLoggedIn":"Você deve estar logado para ver esse stream.",
"ERRORcouldNotFindUserWithNickname":"Não pôde encontrar um usuário com este nickname \"{nickname}\" sobre esse servidor",
"ERRORcouldNotFindGroupWithNickname":"Não pôde encontrar um grupo com este nome \"{nickname}\" sobre esse servidor",
"ERRORcouldNotFindPage":"Não pôde encontrar aquela página.",
"ERRORcouldNotFindUserWithNickname":"Não foi possível encontrar um usuário com este apelido \"{nickname}\" neste servidor",
"ERRORcouldNotFindGroupWithNickname":"Não foi possível encontrar um grupo com este nome \"{nickname}\" neste servidor",
"ERRORcouldNotFindPage":"Não foi possível encontrar aquela página.",
"ERRORnoticeRemoved": "Este aviso foi removido.",
"ERRORnoContactWithServer": "Não pôde estabelecer uma conexão para o servidor. O servidor poderia estar sobrecarregado, ou poderia ser um problema com sua conexão de internet. Por favor tente novamente mais tarde!",
"ERRORattachmentUploadFailed": "O upload falhou. O formato poderia não ser suportado ou o tamanho é muito grande.",
"ERRORnoContactWithServer": "Não foi possível estabelecer uma conexão com o servidor. O servidor pode estar sobrecarregado, ou pode ser um problema com sua conexão de internet. Por favor tente novamente mais tarde!",
"ERRORattachmentUploadFailed": "O upload falhou. O formato pode não ser suportado ou o tamanho é muito grande.",
"hideRepliesToPeopleIDoNotFollow":"Ocultar respostas para pessoas que eu não sigo",
"markAllNotificationsAsSeen":"Marcar todas notificações como vistas",
"notifyRepliesAndMentions":"Menções e respostas",
@ -147,28 +147,28 @@
"notifyRepeats":"Requeets",
"notifyFollows":"Novos seguidores",
"timelineOptions":"Opções de linha do tempo",
"ERRORfailedSavingYourSetting":"Houve falha ao salvar suas configurações",
"ERRORfailedMarkingAllNotificationsAsRead":"Houve falha ao marcar todas notificações como vistas.",
"ERRORfailedSavingYourSetting":"Falha ao salvar suas configurações",
"ERRORfailedMarkingAllNotificationsAsRead":"Falha ao marcar todas notificações como vistas.",
"newNotification": "{new-notice-count} nova notificação",
"newNotifications": "{new-notice-count} novas notificações",
"thisIsANoticeFromABlockedUser":"Advertência: Esta é um aviso de um usuário você bloqueou. Clique para mostrar isto.",
"thisIsANoticeFromABlockedUser":"Aviso: Este é um aviso de um usuário você bloqueou. Clique para mostrá-lo.",
"nicknamesListWithListName":"Lista de {nickname}: {list-name}",
"myListWithListName":"Minha lista: {list-name}",
"listMembers":"Membros",
"listSubscribers":"Assinantes",
"ERRORcouldNotFindList":"Não existe tal lista.",
"emailAlreadyInUse":"Já em uso",
"emailAlreadyInUse":"Em uso",
"addEditLanguageLink":"Ajude a traduzir {site-title} para outro idioma",
"onlyPartlyTranslated":"{site-title} está somente parcialmente traduzido para <em>{language-name}</em> ({percent}%). Você pode ajudar a completar a tradução na <a href=\"https://git.gnu.io/h2p/Qvitter/tree/master/locale\">página principal de repositório do Qvitter</a>",
"startRant":"Iniciar um debate",
"continueRant":"Continuar o debate",
"hideEmbeddedInTimeline":"Ocultar conteúdo incorporado nessa linha do tempo",
"hideQuotesInTimeline":"Ocultar citações nesta linha do tempo",
"userBlocks":"Accounts you're blocking",
"buttonBlocked":"Blocked",
"buttonUnblock":"Unblock",
"failedBlockingUser":"Failed to block the user.",
"failedUnblockingUser":"Failed to unblock the user.",
"unblockUser": "Unblock {username}",
"tooltipBlocksYou":"You are blocked from following {username}."
"userBlocks":"Contas bloqueadas",
"buttonBlocked":"Bloqueado",
"buttonUnblock":"Desbloquear",
"failedBlockingUser":"Falha ao bloquear usuário.",
"failedUnblockingUser":"Falha ao desbloquear usuário.",
"unblockUser": "Desbloquear {username}",
"tooltipBlocksYou":"Você está impedido de seguir {username}."
}