2009-11-04 05:13:24 +09:00
# Translation of StatusNet to Japanese
#
2009-11-06 23:21:01 +09:00
# Author@translatewiki.net: Fryed-peach
2009-11-04 05:13:24 +09:00
# --
2009-08-26 07:53:24 +09:00
# #-#-#-#-# statusnet.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2008-09-26 19:44:42 +09:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Toshiya TSURU <turutosiya@gmail.com>, 2008
#
2009-08-26 07:53:24 +09:00
# #-#-#-#-# statusnet.new.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2009-01-11 21:34:55 +09:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid ""
msgstr ""
2009-11-06 23:21:01 +09:00
""
2009-11-04 05:13:24 +09:00
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
2009-11-06 23:21:01 +09:00
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 12:23:35+0000\n"
2009-11-04 05:13:24 +09:00
"Language-Team: Japanese\n"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2009-11-06 23:21:01 +09:00
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58634); Translate extension (2009-08-03)\n"
2009-11-04 05:13:24 +09:00
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ja\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/noticesearchrss.php:88 actions/noticesearchrss.php:89
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid " Search Stream for \"%s\""
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "ストリームから「%s」を検索"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:191
#: actions/finishopenidlogin.php:88 actions/register.php:205
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:110 actions/finishopenidlogin.php:109
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid " except this private data: password, email address, IM address, phone number."
msgstr "次の個人情報を除く: パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109
#: actions/showstream.php:418 lib/mailbox.php:164 lib/stream.php:76
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid " from "
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "から "
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/invite.php:168 actions/invite.php:176 actions/invite.php:211
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/invite.php:218 actions/invite.php:220 actions/invite.php:226
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "%1$s があなたを %2$s へ招待しました"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../actions/invite.php:170 actions/invite.php:220 actions/invite.php:222
#: actions/invite.php:228
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n\n%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people you know and people who interest you.\n\nYou can also share news about yourself, your thoughts, or your life online with people who know about you. It's also great for meeting new people who share your interests.\n\n%1$s said:\n\n%4$s\n\nYou can see %1$s's profile page on %2$s here:\n\n%5$s\n\nIf you'd like to try the service, click on the link below to accept the invitation.\n\n%6$s\n\nIf not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your time.\n\nSincerely, %2$s\n"
msgstr "%1$s があなたを %2$s へ招待しました (%3$s)。\n\n%2$s はあなたの知り合いやあなたが興味をもっている人物の最新の情報を得ることができる、マイクロブログサービスです。\n\nまた、あなたの最新の情報やあなたの考えていること、生活を、あなたのことを知っている人と共有することができます。あなたと同じ興味をもつ人々と出会う目的でも優れたサービスです。\n\n%1$s の言葉:\n\n%4$s\n\n%2$s における %1$s のプロフィールページを以下で見ることができます:\n\n%5$s\n\nこのサービスを試してみたい場合は以下のリンクをクリックしてこの招待に応じてください。\n\n%6$s\n\nそうでない場合はこのメッセージを無視することができます。お時間をいただきありがとうございました。\n\n%2$s\n"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/mail.php:124 lib/mail.php:124 lib/mail.php:126 lib/mail.php:241
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/mail.php:236 lib/mail.php:235
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "%1$s は %2$s であなたの通知を購読しています。"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/mail.php:126
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n\n %3$s\n\nFaithfully yours,\n%4$s.\n"
msgstr "%1$s は %2$s であなたの通知を購読しています。\n\n%3$s\n\n%4$s\n"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/shownotice.php:45 actions/shownotice.php:45
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/shownotice.php:161 actions/shownotice.php:174 actions/oembed.php:86
#: actions/shownotice.php:180
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "%1$s's status on %2$s"
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "%2$s における %1$ の状態"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92 actions/invite.php:91
#: actions/invite.php:99 actions/invite.php:123 actions/invite.php:131
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/invite.php:125 actions/invite.php:133 actions/invite.php:139
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "%s (%s)"
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "%s (%s)"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/publicrss.php:62 actions/publicrss.php:48
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/publicrss.php:90 actions/publicrss.php:89
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "%s Public Stream"
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "%s の公開ストリーム"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:60
#: ../actions/twitapistatuses.php:238 ../lib/stream.php:51 actions/all.php:47
#: actions/allrss.php:60 actions/twitapistatuses.php:155 lib/personal.php:51
#: actions/all.php:65 actions/allrss.php:103 actions/facebookhome.php:164
#: actions/twitapistatuses.php:126 lib/personalgroupnav.php:99
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/all.php:68 actions/all.php:114 actions/allrss.php:106
#: actions/facebookhome.php:163 actions/twitapistatuses.php:130
#: actions/all.php:50 actions/all.php:127 actions/allrss.php:114
#: actions/facebookhome.php:158 actions/twitapistatuses.php:89
#: lib/personalgroupnav.php:100 actions/all.php:86 actions/all.php:167
#: actions/allrss.php:115 actions/apitimelinefriends.php:114
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "%s and friends"
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "%s と友人"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/twitapistatuses.php:49 actions/twitapistatuses.php:49
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/twitapistatuses.php:33 actions/twitapistatuses.php:32
#: actions/twitapistatuses.php:37 actions/apitimelinepublic.php:106
#: actions/publicrss.php:103
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "%s public timeline"
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "%s の公開タイムライン"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/mail.php:206 lib/mail.php:212 lib/mail.php:411 lib/mail.php:412
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "%s status"
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "%s の状態"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/twitapistatuses.php:338 actions/twitapistatuses.php:265
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/twitapistatuses.php:199 actions/twitapistatuses.php:209
#: actions/twitapigroups.php:69 actions/twitapistatuses.php:154
#: actions/apitimelinegroup.php:102 actions/apitimelineuser.php:117
#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "%s timeline"
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "%s のタイムライン"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../actions/register.php:213 actions/register.php:497
#: actions/register.php:545 actions/register.php:555
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how to confirm your email address.)"
msgstr "(メールアドレスを確認する方法を読んで、すぐにメールによるメッセージを受け取るようにしてください)"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/util.php:257 lib/util.php:273 lib/action.php:605 lib/action.php:702
#: lib/action.php:752 lib/action.php:767
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
msgstr "**%%site.name%%** は [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%) が提供するマイクロブログサービスです。 "
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/util.php:259 lib/util.php:275 lib/action.php:607 lib/action.php:704
#: lib/action.php:754 lib/action.php:769
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "**%%site.name%%** はマイクロブログサービスです。 "
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/util.php:274 lib/util.php:290
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "投稿者はニックネームかフルネームで記載されます。"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:79 actions/profilesettings.php:76
#: actions/finishopenidlogin.php:101 actions/profilesettings.php:100
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/groupeditform.php:139 actions/finishopenidlogin.php:100
#: lib/groupeditform.php:154 actions/profilesettings.php:108
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/register.php:152 actions/register.php:166
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/register.php:368 actions/register.php:414 actions/register.php:418
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "1-64文字の、小文字アルファベットか数字で、スペースや句読点は除く。必須です。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/password.php:42 actions/profilesettings.php:181
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/passwordsettings.php:102 actions/passwordsettings.php:108
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "6 or more characters"
msgstr "6文字以上"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:180 actions/recoverpassword.php:186
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:220 actions/recoverpassword.php:233
#: actions/recoverpassword.php:236
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "6文字以上。忘れないでください! "
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/register.php:154 actions/register.php:168
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/register.php:373 actions/register.php:419 actions/register.php:423
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "6 or more characters. Required."
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "6文字以上。必須です。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:197 actions/imsettings.php:205
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/imsettings.php:321 actions/imsettings.php:327
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %s for sending messages to you."
msgstr "確認用コードを入力された IM アドレスに送信しました。あなたにメッセージを送れるようにするには%sを承認してください。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:213 actions/emailsettings.php:231
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/emailsettings.php:350 actions/emailsettings.php:358
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr "確認用コードを入力された電子メールアドレスに送信しました。受信ボックス(とスパムボックス)にコードとそれをどう使うのかという指示が届いていないか確認してください。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/smssettings.php:216 actions/smssettings.php:224
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr "確認用コードを入力された電話番号に送信しました。受信ボックス(とスパムボックス)にコードとそれをどう使うのかという指示が届いていないか確認してください。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45
#: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259
#: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532
#: ../actions/twitapiusers.php:122 actions/twitapiaccount.php:49
#: actions/twitapidirect_messages.php:104 actions/twitapifavorites.php:111
#: actions/twitapifavorites.php:120 actions/twitapifriendships.php:156
#: actions/twitapihelp.php:46 actions/twitapistatuses.php:93
#: actions/twitapistatuses.php:176 actions/twitapistatuses.php:288
#: actions/twitapistatuses.php:298 actions/twitapistatuses.php:454
#: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:504
#: actions/twitapiusers.php:55 actions/twitapiaccount.php:37
#: actions/twitapidirect_messages.php:111 actions/twitapifavorites.php:85
#: actions/twitapifavorites.php:102 actions/twitapifriendships.php:121
2009-08-26 07:53:24 +09:00
#: actions/twitapihelp.php:44 actions/twitapistatusnet.php:82
#: actions/twitapistatusnet.php:151 actions/twitapistatuses.php:79
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/twitapistatuses.php:147 actions/twitapistatuses.php:228
#: actions/twitapistatuses.php:239 actions/twitapistatuses.php:392
#: actions/twitapistatuses.php:402 actions/twitapistatuses.php:429
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/twitapiusers.php:32 actions/twitapidirect_messages.php:120
#: actions/twitapifavorites.php:91 actions/twitapifavorites.php:108
#: actions/twitapistatuses.php:82 actions/twitapistatuses.php:159
#: actions/twitapistatuses.php:246 actions/twitapistatuses.php:257
#: actions/twitapistatuses.php:416 actions/twitapistatuses.php:426
#: actions/twitapistatuses.php:453 actions/twitapidirect_messages.php:113
#: actions/twitapifavorites.php:92 actions/twitapifavorites.php:109
#: actions/twitapifavorites.php:160 actions/twitapifriendships.php:128
#: actions/twitapifriendships.php:168 actions/twitapigroups.php:110
#: actions/twitapistatuses.php:68 actions/twitapistatuses.php:134
#: actions/twitapistatuses.php:201 actions/twitapistatuses.php:211
#: actions/twitapistatuses.php:357 actions/twitapistatuses.php:372
#: actions/twitapistatuses.php:409 actions/twitapitags.php:110
#: actions/twitapiusers.php:34 actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
#: actions/apigroupcreate.php:184 actions/apigroupismember.php:114
#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
#: actions/apigroupmembership.php:101 actions/apigroupshow.php:105
#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
#: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
#: actions/apitimelinegroup.php:141 actions/apitimelinementions.php:149
#: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
#: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "API method not found!"
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "API メソッドが見つかりません!"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113
#: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28
#: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43
#: ../actions/twitapidirect_messages.php:49
#: ../actions/twitapidirect_messages.php:56
#: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41
#: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53
#: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29
#: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768
#: actions/twitapiaccount.php:56 actions/twitapiaccount.php:109
#: actions/twitapiaccount.php:114 actions/twitapiblocks.php:28
#: actions/twitapiblocks.php:33 actions/twitapidirect_messages.php:170
#: actions/twitapifavorites.php:168 actions/twitapihelp.php:53
#: actions/twitapinotifications.php:29 actions/twitapinotifications.php:34
#: actions/twitapistatuses.php:690 actions/twitapiaccount.php:45
#: actions/twitapiaccount.php:97 actions/twitapiaccount.php:103
#: actions/twitapidirect_messages.php:184 actions/twitapifavorites.php:143
2009-08-26 07:53:24 +09:00
#: actions/twitapihelp.php:52 actions/twitapistatusnet.php:172
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/twitapinotifications.php:31 actions/twitapinotifications.php:37
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/twitapistatuses.php:562 actions/twitapiaccount.php:46
#: actions/twitapiaccount.php:98 actions/twitapiaccount.php:104
#: actions/twitapidirect_messages.php:193 actions/twitapifavorites.php:149
#: actions/twitapistatuses.php:625 actions/twitapitrends.php:87
#: actions/twitapiaccount.php:48 actions/twitapidirect_messages.php:189
#: actions/twitapihelp.php:54 actions/twitapistatuses.php:582
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "API method under construction."
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "API メソッドが工事中です。"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/util.php:324 lib/util.php:340 lib/action.php:568 lib/action.php:661
#: lib/action.php:706 lib/action.php:721
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "About"
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "解説"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/userauthorization.php:119 actions/userauthorization.php:126
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/userauthorization.php:143 actions/userauthorization.php:178
#: actions/userauthorization.php:209
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Accept"
msgstr "承認"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:62 ../actions/imsettings.php:63
#: ../actions/openidsettings.php:57 ../actions/smssettings.php:71
#: actions/emailsettings.php:63 actions/imsettings.php:64
#: actions/openidsettings.php:58 actions/smssettings.php:71
#: actions/twittersettings.php:85 actions/emailsettings.php:120
#: actions/imsettings.php:127 actions/openidsettings.php:111
#: actions/smssettings.php:133 actions/twittersettings.php:163
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/twittersettings.php:166 actions/twittersettings.php:182
#: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
#: actions/smssettings.php:145
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Add"
msgstr "追加"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/openidsettings.php:43 actions/openidsettings.php:44
#: actions/openidsettings.php:93
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Add OpenID"
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "OpenID を追加"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/settingsaction.php:97 lib/settingsaction.php:91
#: lib/accountsettingsaction.php:117
msgid "Add or remove OpenIDs"
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "OpenID を追加または削除"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:38 ../actions/imsettings.php:39
#: ../actions/smssettings.php:39 actions/emailsettings.php:39
#: actions/imsettings.php:40 actions/smssettings.php:39
#: actions/emailsettings.php:94 actions/imsettings.php:94
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/smssettings.php:92 actions/emailsettings.php:100
#: actions/imsettings.php:100 actions/smssettings.php:104
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Address"
msgstr "住所"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 actions/invite.php:176
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/invite.php:181 actions/invite.php:183 actions/invite.php:189
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "招待する友人のアドレス (一行に一つ)"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/showstream.php:273 actions/showstream.php:288
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/showstream.php:422 lib/profileaction.php:126
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "All subscriptions"
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "すべての購読"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/publicrss.php:64 actions/publicrss.php:50
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/publicrss.php:92 actions/publicrss.php:91
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "All updates for %s"
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "%s のすべての更新"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/noticesearchrss.php:66 actions/noticesearchrss.php:70
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/noticesearchrss.php:90 actions/noticesearchrss.php:91
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "All updates matching search term \"%s\""
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "検索語「%s」に一致するすべての更新"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:31
#: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:30
#: actions/finishopenidlogin.php:29 actions/login.php:31
#: actions/openidlogin.php:29 actions/register.php:30
#: actions/finishopenidlogin.php:34 actions/login.php:77
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/openidlogin.php:30 actions/register.php:92 actions/register.php:131
#: actions/login.php:79
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Already logged in."
msgstr "既にログインしています。"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/subs.php:42 lib/subs.php:42 lib/subs.php:49 lib/subs.php:48
2009-01-28 10:34:57 +09:00
msgid "Already subscribed!."
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgstr "既に購読しています。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/deletenotice.php:54 actions/deletenotice.php:55
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/deletenotice.php:113 actions/deletenotice.php:114
#: actions/deletenotice.php:144
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "本当にこの通知を削除しますか?"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/userauthorization.php:77 actions/userauthorization.php:83
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/userauthorization.php:81 actions/userauthorization.php:76
#: actions/userauthorization.php:105
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Authorize subscription"
msgstr "購読を許可"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/login.php:104 ../actions/register.php:178
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/register.php:192 actions/login.php:218 actions/openidlogin.php:117
#: actions/register.php:416 actions/register.php:463 actions/login.php:226
#: actions/register.php:473
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう!"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:65 actions/profilesettings.php:98
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/profilesettings.php:144 actions/profilesettings.php:145
#: actions/profilesettings.php:160
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr "自分を購読している者を自動的に購読する (非人間に最適)"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/avatar.php:32 ../lib/settingsaction.php:90
#: actions/profilesettings.php:34 actions/avatarsettings.php:65
#: actions/showgroup.php:209 lib/accountsettingsaction.php:107
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:211
#: actions/showgroup.php:216 actions/showgroup.php:221
#: lib/accountsettingsaction.php:111
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Avatar"
msgstr "アバター"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/avatar.php:113 actions/profilesettings.php:350
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:395 actions/avatarsettings.php:346
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Avatar updated."
msgstr "アバターが更新されました。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:55 actions/imsettings.php:56
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/imsettings.php:108 actions/imsettings.php:114
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
msgstr "このアドレスは確認待ちです。Jabber か Gtalk のアカウントで追加の指示が書かれたメッセージを確認してください。(%s を友人リストに追加しましたか?)"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:54 actions/emailsettings.php:55
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:113
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for a message with further instructions."
msgstr "このアドレスは確認待ちです。受信ボックス(とスパムボックス)に追加の指示が書かれたメッセージが届いていないか確認してください。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/smssettings.php:58 actions/smssettings.php:58
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/smssettings.php:111 actions/smssettings.php:123
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/util.php:1318 lib/util.php:1452
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Before »"
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "前 »"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:49 ../actions/register.php:170
#: actions/profilesettings.php:82 actions/register.php:184
#: actions/profilesettings.php:112 actions/register.php:402
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/register.php:448 actions/profilesettings.php:127
#: actions/register.php:459
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Bio"
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "自己紹介"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:101 ../actions/register.php:82
#: ../actions/updateprofile.php:103 actions/profilesettings.php:216
#: actions/register.php:89 actions/updateprofile.php:104
#: actions/profilesettings.php:205 actions/register.php:174
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/updateprofile.php:107 actions/updateprofile.php:109
#: actions/profilesettings.php:206 actions/register.php:211
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "自己紹介が長すぎます (最長140文字)。"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:69
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/deletenotice.php:71
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Can't delete this notice."
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "この通知を削除できません。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/updateprofile.php:119 actions/updateprofile.php:120
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/updateprofile.php:123 actions/updateprofile.php:125
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "Can't read avatar URL '%s'"
msgstr "アバターURL を読み取れません '%s'"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:300
#: actions/profilesettings.php:404 actions/recoverpassword.php:313
#: actions/passwordsettings.php:169 actions/recoverpassword.php:347
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/passwordsettings.php:174 actions/recoverpassword.php:365
#: actions/passwordsettings.php:180 actions/recoverpassword.php:368
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Can't save new password."
msgstr "新しいパスワードを保存できません。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:57 ../actions/imsettings.php:58
#: ../actions/smssettings.php:62 actions/emailsettings.php:58
#: actions/imsettings.php:59 actions/smssettings.php:62
#: actions/emailsettings.php:111 actions/imsettings.php:114
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/smssettings.php:114 actions/emailsettings.php:117
#: actions/imsettings.php:120 actions/smssettings.php:126
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/openid.php:121 lib/openid.php:121 lib/openid.php:130
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/openid.php:133
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
msgstr "OpenID consumer object を生成できません。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:163 actions/imsettings.php:171
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/imsettings.php:286 actions/imsettings.php:292
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
msgstr "その Jabbar ID を正規化できません"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:181 actions/emailsettings.php:199
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/emailsettings.php:311 actions/emailsettings.php:318
#: actions/emailsettings.php:326
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Cannot normalize that email address"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "そのメールアドレスを正規化できません"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/password.php:45 actions/profilesettings.php:184
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/passwordsettings.php:110 actions/passwordsettings.php:116
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Change"
msgstr "変更"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/settingsaction.php:88 lib/settingsaction.php:88
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/accountsettingsaction.php:114 lib/accountsettingsaction.php:118
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Change email handling"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "メールの扱いを変更"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/password.php:32 actions/profilesettings.php:36
#: actions/passwordsettings.php:58
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Change password"
msgstr "パスワードの変更"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/settingsaction.php:94 lib/accountsettingsaction.php:111
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/accountsettingsaction.php:115
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Change your password"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "パスワードの変更"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/settingsaction.php:85 lib/settingsaction.php:85
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/accountsettingsaction.php:105 lib/accountsettingsaction.php:109
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Change your profile settings"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "プロファイル設定の変更"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:181
#: ../actions/register.php:155 ../actions/smssettings.php:65
#: actions/profilesettings.php:182 actions/recoverpassword.php:187
#: actions/register.php:169 actions/smssettings.php:65
#: actions/passwordsettings.php:105 actions/recoverpassword.php:221
#: actions/register.php:376 actions/smssettings.php:122
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:236 actions/register.php:422
#: actions/passwordsettings.php:111 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:426 actions/smssettings.php:134
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/confirmaddress.php:90 actions/confirmaddress.php:90
#: actions/confirmaddress.php:144
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Confirm Address"
msgstr "アドレスの確認"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:238 ../actions/imsettings.php:222
#: ../actions/smssettings.php:245 actions/emailsettings.php:256
#: actions/imsettings.php:230 actions/smssettings.php:253
#: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:361
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/smssettings.php:374 actions/emailsettings.php:386
#: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
#: actions/smssettings.php:386
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Confirmation cancelled."
msgstr "確認作業がキャンセルされました。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/smssettings.php:63 actions/smssettings.php:63
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/smssettings.php:118 actions/smssettings.php:130
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Confirmation code"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "確認コード"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/confirmaddress.php:38 actions/confirmaddress.php:38
#: actions/confirmaddress.php:80
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Confirmation code not found."
msgstr "確認コードが見つかりません。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:91 actions/finishopenidlogin.php:97
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:119 lib/action.php:330 lib/action.php:403
#: lib/action.php:406 actions/finishopenidlogin.php:118 lib/action.php:422
#: lib/action.php:425 lib/action.php:435
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Connect"
msgstr "接続"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:86 actions/finishopenidlogin.php:92
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:114 actions/finishopenidlogin.php:113
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Connect existing account"
msgstr "既存のアカウントと接続"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/util.php:332 lib/util.php:348 lib/action.php:576 lib/action.php:669
#: lib/action.php:719 lib/action.php:734
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Contact"
msgstr "コンタクト"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/openid.php:178 lib/openid.php:178 lib/openid.php:187
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/openid.php:190
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "Could not create OpenID form: %s"
msgstr "OpenIDを作成できません : %s"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/openid.php:160 lib/openid.php:160 lib/openid.php:169
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/openid.php:172
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "Could not redirect to server: %s"
msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/updateprofile.php:162 actions/updateprofile.php:163
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/updateprofile.php:166 actions/updateprofile.php:176
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Could not save avatar info"
msgstr "アバターを保存できません"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/updateprofile.php:155 actions/updateprofile.php:156
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/updateprofile.php:159 actions/updateprofile.php:163
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Could not save new profile info"
msgstr "新しいプロファイルを保存できません"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/finishremotesubscribe.php:114
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
msgstr "リクエストトークンをアクセストークンに変換できません"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/confirmaddress.php:84 ../actions/emailsettings.php:234
#: ../actions/imsettings.php:218 ../actions/smssettings.php:241
#: actions/confirmaddress.php:84 actions/emailsettings.php:252
#: actions/imsettings.php:226 actions/smssettings.php:249
#: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:375
#: actions/imsettings.php:357 actions/smssettings.php:370
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/emailsettings.php:382 actions/emailsettings.php:390
#: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Couldn't delete email confirmation."
msgstr "メール承認を削除できません"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/subs.php:103 lib/subs.php:116 lib/subs.php:134 lib/subs.php:136
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Couldn't delete subscription."
msgstr "サブスクリプションを削除できません"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:127 actions/remotesubscribe.php:136
#: actions/remotesubscribe.php:178
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Couldn't get a request token."
msgstr "リクエストトークンを取得できません"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:205 ../actions/imsettings.php:187
#: ../actions/smssettings.php:206 actions/emailsettings.php:223
#: actions/imsettings.php:195 actions/smssettings.php:214
#: actions/emailsettings.php:337 actions/imsettings.php:311
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/smssettings.php:325 actions/emailsettings.php:344
#: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
#: actions/smssettings.php:337
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Couldn't insert confirmation code."
msgstr "確認コードを追加できません"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:182 actions/finishremotesubscribe.php:218
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/oauthstore.php:487
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "サブスクリプションを追加できません"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:184 ../actions/twitapiaccount.php:96
#: actions/profilesettings.php:299 actions/twitapiaccount.php:94
#: actions/profilesettings.php:302 actions/twitapiaccount.php:81
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/twitapiaccount.php:82 actions/profilesettings.php:328
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Couldn't save profile."
msgstr "プロファイルを保存できません"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/confirmaddress.php:72 ../actions/emailsettings.php:156
#: ../actions/emailsettings.php:259 ../actions/imsettings.php:138
#: ../actions/imsettings.php:243 ../actions/profilesettings.php:141
#: ../actions/smssettings.php:157 ../actions/smssettings.php:269
#: actions/confirmaddress.php:72 actions/emailsettings.php:174
#: actions/emailsettings.php:277 actions/imsettings.php:146
#: actions/imsettings.php:251 actions/profilesettings.php:256
#: actions/smssettings.php:165 actions/smssettings.php:277
#: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:280
#: actions/emailsettings.php:411 actions/imsettings.php:252
#: actions/imsettings.php:395 actions/othersettings.php:162
#: actions/profilesettings.php:259 actions/smssettings.php:266
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/smssettings.php:408 actions/emailsettings.php:287
#: actions/emailsettings.php:418 actions/othersettings.php:167
#: actions/profilesettings.php:260 actions/emailsettings.php:295
#: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
#: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
#: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
#: actions/smssettings.php:420
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Couldn't update user."
msgstr "ユーザを更新できません"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:84 actions/finishopenidlogin.php:90
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:112 actions/finishopenidlogin.php:111
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Create"
msgstr "作成"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:70 actions/finishopenidlogin.php:76
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:98 actions/finishopenidlogin.php:97
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "このニックネームで新しくユーザを作成"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:68 actions/finishopenidlogin.php:74
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:96 actions/finishopenidlogin.php:95
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Create new account"
msgstr "アカウントを作成"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:191 actions/finishopenidlogin.php:197
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:231 actions/finishopenidlogin.php:247
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
msgstr "既にユーザの存在するOpenIDでアカウントを作成しています"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:45 actions/imsettings.php:46
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/imsettings.php:100 actions/imsettings.php:106
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
msgstr "確認された最新の Jabber/GTakk アドレス"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/showstream.php:356 actions/showstream.php:367
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Currently"
msgstr "最新"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/util.php:1061 lib/util.php:1110 classes/Notice.php:698
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: classes/Notice.php:757 classes/Notice.php:1042 classes/Notice.php:1117
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "DB error inserting reply: %s"
msgstr "返信を追加する際にデータベースエラー : %s"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:51 ../actions/register.php:172
#: actions/profilesettings.php:84 actions/register.php:186
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/profilesettings.php:114 actions/register.php:404
#: actions/register.php:450
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgstr "140字以内で自己紹介"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/register.php:158 ../actions/register.php:161
#: ../lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:172
#: actions/register.php:175 lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:381
#: actions/register.php:385 lib/accountsettingsaction.php:113
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/register.php:427 actions/register.php:431 actions/register.php:435
#: lib/accountsettingsaction.php:117
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Email"
msgstr "メール"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:32 actions/emailsettings.php:32
#: actions/emailsettings.php:60
msgid "Email Settings"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "メール設定"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/register.php:73 actions/register.php:80 actions/register.php:163
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/register.php:200 actions/register.php:206
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Email address already exists."
msgstr "メールアドレスが既に存在します。"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/mail.php:90 lib/mail.php:90 lib/mail.php:173 lib/mail.php:172
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Email address confirmation"
msgstr "メールアドレス確認"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/invite.php:129 actions/invite.php:137 actions/invite.php:174
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/invite.php:179 actions/invite.php:181 actions/invite.php:187
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Email addresses"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "メールアドレス"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:191 actions/recoverpassword.php:197
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:231 actions/recoverpassword.php:249
#: actions/recoverpassword.php:252
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Enter a nickname or email address."
msgstr "ニックネームかメールアドレスを入力してください。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/userauthorization.php:137 actions/userauthorization.php:144
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/userauthorization.php:161 actions/userauthorization.php:200
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Error authorizing token"
msgstr "認証トークンエラー"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:253 actions/finishopenidlogin.php:259
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:297 actions/finishopenidlogin.php:302
#: actions/finishopenidlogin.php:325
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Error connecting user to OpenID."
msgstr "ユーザとOpenIDとの接続エラー"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishaddopenid.php:78 actions/finishaddopenid.php:78
#: actions/finishaddopenid.php:126
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Error connecting user."
msgstr "ユーザ接続エラー"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:153 actions/finishremotesubscribe.php:166
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/oauthstore.php:291
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Error inserting avatar"
msgstr "アバター追加エラー"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:145 actions/finishremotesubscribe.php:158
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/oauthstore.php:283
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Error inserting new profile"
msgstr "プロファイル追加エラー"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:167
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:169 actions/finishremotesubscribe.php:182
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/oauthstore.php:311
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Error inserting remote profile"
msgstr "リモートプロファイル追加エラー"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:240 actions/recoverpassword.php:246
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:280 actions/recoverpassword.php:298
#: actions/recoverpassword.php:301
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Error saving address confirmation."
msgstr "アドレス確認保存エラー"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/userauthorization.php:140 actions/userauthorization.php:147
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/userauthorization.php:164 actions/userauthorization.php:203
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Error saving remote profile"
msgstr "リモートプロファイル保存エラー"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/openid.php:226 lib/openid.php:226 lib/openid.php:235
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/openid.php:238
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Error saving the profile."
msgstr "プロファイル保存エラー"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/openid.php:237 lib/openid.php:237 lib/openid.php:246
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/openid.php:249
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Error saving the user."
msgstr "ユーザ保存エラー"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/password.php:80 actions/profilesettings.php:399
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/passwordsettings.php:164 actions/passwordsettings.php:169
#: actions/passwordsettings.php:175
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/login.php:47 ../actions/login.php:73
#: ../actions/recoverpassword.php:307 ../actions/register.php:98
#: actions/login.php:47 actions/login.php:73 actions/recoverpassword.php:320
#: actions/register.php:108 actions/login.php:112 actions/login.php:138
#: actions/recoverpassword.php:354 actions/register.php:198
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/login.php:120 actions/recoverpassword.php:372
#: actions/register.php:235 actions/login.php:122
#: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:242
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Error setting user."
msgstr "ユーザ設定エラー"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishaddopenid.php:83 actions/finishaddopenid.php:83
#: actions/finishaddopenid.php:131
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Error updating profile"
msgstr "プロファイル更新エラー"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:163 actions/finishremotesubscribe.php:176
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "リモートプロファイル更新エラー"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:80 actions/recoverpassword.php:80
#: actions/recoverpassword.php:86
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Error with confirmation code."
msgstr "確認コードにエラーがあります。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:89 actions/finishopenidlogin.php:95
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:117 actions/finishopenidlogin.php:116
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Existing nickname"
msgstr "既に存在するニックネーム"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/util.php:326 lib/util.php:342 lib/action.php:570 lib/action.php:663
#: lib/action.php:708 lib/action.php:723
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "FAQ"
msgstr "よくある質問"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/avatar.php:115 actions/profilesettings.php:352
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:397 actions/avatarsettings.php:349
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Failed updating avatar."
msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:64 actions/all.php:61
#: actions/allrss.php:64 actions/all.php:75 actions/allrss.php:107
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/allrss.php:110 actions/allrss.php:118
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s"
msgstr "%s のともだちのフィード"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/replies.php:65 ../actions/repliesrss.php:80
#: actions/replies.php:65 actions/repliesrss.php:66 actions/replies.php:134
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/repliesrss.php:71 actions/replies.php:136 actions/replies.php:135
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "Feed for replies to %s"
msgstr "%s の返信のフィード"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../actions/login.php:122 actions/login.php:247 actions/login.php:255
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "For security reasons, please re-enter your user name and password before changing your settings."
msgstr "セキュリティー上の理由により、設定を変更する前にユーザ名とパスワードを入力して下さい。"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:44 ../actions/register.php:164
#: actions/profilesettings.php:77 actions/register.php:178
#: actions/profilesettings.php:103 actions/register.php:391
#: actions/showgroup.php:235 actions/showstream.php:262
#: actions/tagother.php:105 lib/groupeditform.php:142
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/showgroup.php:237 actions/showstream.php:255
#: actions/tagother.php:104 actions/register.php:437 actions/showgroup.php:242
#: actions/showstream.php:220 lib/groupeditform.php:157
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:441
#: actions/showgroup.php:247 actions/showstream.php:267
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Full name"
msgstr "フルネーム"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:98 ../actions/register.php:79
#: ../actions/updateprofile.php:93 actions/profilesettings.php:213
#: actions/register.php:86 actions/updateprofile.php:94
#: actions/editgroup.php:195 actions/newgroup.php:146
#: actions/profilesettings.php:202 actions/register.php:171
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/updateprofile.php:97 actions/updateprofile.php:99
#: actions/editgroup.php:197 actions/newgroup.php:147
#: actions/profilesettings.php:203 actions/register.php:208
#: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:214
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "フルネームが長すぎます。( 255字まで) "
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/util.php:322 lib/util.php:338 lib/action.php:344 lib/action.php:566
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/action.php:421 lib/action.php:659 lib/action.php:446 lib/action.php:704
#: lib/action.php:456 lib/action.php:719
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/util.php:298 lib/util.php:314 lib/action.php:322
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/facebookaction.php:200 lib/action.php:393 lib/facebookaction.php:213
#: lib/action.php:417 lib/action.php:430
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:46 ../actions/register.php:167
#: actions/profilesettings.php:79 actions/register.php:181
#: actions/profilesettings.php:107 actions/register.php:396
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/groupeditform.php:146 actions/register.php:442
#: lib/groupeditform.php:161 actions/profilesettings.php:115
#: actions/register.php:446
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Homepage"
msgstr "ホームページ"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:95 ../actions/register.php:76
#: actions/profilesettings.php:210 actions/register.php:83
#: actions/editgroup.php:192 actions/newgroup.php:143
#: actions/profilesettings.php:199 actions/register.php:168
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/editgroup.php:194 actions/newgroup.php:144
#: actions/profilesettings.php:200 actions/register.php:205
#: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:211
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "ホームページのURLが不適切です。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:60 actions/imsettings.php:61
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/imsettings.php:118 actions/imsettings.php:124
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "IM Address"
msgstr "IMアドレス"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:33 actions/imsettings.php:33
#: actions/imsettings.php:59
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "IM Settings"
msgstr "IM設定"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:88 actions/finishopenidlogin.php:94
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:116 actions/finishopenidlogin.php:115
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "If you already have an account, login with your username and password to connect it to your OpenID."
msgstr "既にアカウントをお持ちの場合は、ユーザ名とパスワードでログインし、OpenIDと関連付けて下さい。"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../actions/openidsettings.php:45 actions/openidsettings.php:96
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and click \"Add\"."
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgstr "OpenIDを追加する場合、下のボックスにある\"Add\"をつリックして下さい。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/password.php:69 actions/profilesettings.php:388
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/passwordsettings.php:153 actions/passwordsettings.php:158
#: actions/passwordsettings.php:164
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Incorrect old password"
msgstr "古いパスワードが間違っています。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/login.php:67 actions/login.php:67 actions/facebookhome.php:131
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/login.php:132 actions/facebookhome.php:130 actions/login.php:114
#: actions/facebookhome.php:129 actions/login.php:116
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています。"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:265 actions/recoverpassword.php:304
#: actions/recoverpassword.php:322 actions/recoverpassword.php:325
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "Instructions for recovering your password have been sent to the email address registered to your account."
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgstr "登録されたメールアドレスにパスワードの回復方法をおおくりしました。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/updateprofile.php:114 actions/updateprofile.php:115
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/updateprofile.php:118 actions/updateprofile.php:120
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "Invalid avatar URL '%s'"
msgstr "不正なアバターURL '%s'"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/invite.php:55 actions/invite.php:62 actions/invite.php:70
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/invite.php:72
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "Invalid email address: %s"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "不正なメールアドレス:%s'"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/updateprofile.php:98 actions/updateprofile.php:99
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/updateprofile.php:102 actions/updateprofile.php:104
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "Invalid homepage '%s'"
msgstr "不正なホームページ '%s'"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/updateprofile.php:82 actions/updateprofile.php:83
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/updateprofile.php:86 actions/updateprofile.php:88
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "Invalid license URL '%s'"
msgstr "不正なライセンスURL '%s'"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/postnotice.php:61 actions/postnotice.php:62
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/postnotice.php:66 actions/postnotice.php:84
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Invalid notice content"
msgstr "不正な通知内容"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/postnotice.php:67 actions/postnotice.php:68
#: actions/postnotice.php:72
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Invalid notice uri"
msgstr "不正な通知uri"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/postnotice.php:72 actions/postnotice.php:73
#: actions/postnotice.php:77
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Invalid notice url"
msgstr "不正な通知url"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/updateprofile.php:87 actions/updateprofile.php:88
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/updateprofile.php:91 actions/updateprofile.php:93
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "Invalid profile URL '%s'."
msgstr "不正なプロファイルURL '%s'。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:96 actions/remotesubscribe.php:105
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/remotesubscribe.php:135 actions/remotesubscribe.php:159
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr "不正なプロファイルURL。( 形式不備) "
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:79 actions/finishremotesubscribe.php:80
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Invalid profile URL returned by server."
msgstr "不正なプロファイルURLがサーバから返されました。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/avatarbynickname.php:37 actions/avatarbynickname.php:37
#: actions/avatarbynickname.php:69
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Invalid size."
msgstr "不正なサイズ。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:235 ../actions/register.php:93
#: ../actions/register.php:111 actions/finishopenidlogin.php:241
#: actions/register.php:103 actions/register.php:121
#: actions/finishopenidlogin.php:279 actions/register.php:193
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/register.php:211 actions/finishopenidlogin.php:284
#: actions/finishopenidlogin.php:307 actions/register.php:230
#: actions/register.php:251 actions/register.php:237 actions/register.php:258
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Invalid username or password."
msgstr "不正なユーザ名またはパスワード。"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/util.php:261 lib/util.php:277 lib/action.php:609 lib/action.php:706
#: lib/action.php:756 lib/action.php:771
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
msgstr "マイクロブロギングソフト [StatusNet](http://status.net/) , バージョン %s で動いています。 ライセンス [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)。"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:173 actions/imsettings.php:181
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/imsettings.php:296 actions/imsettings.php:302
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Jabber ID already belongs to another user."
msgstr "Jabber ID jは既に別のユーザが使用しています。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:62 actions/imsettings.php:63
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/imsettings.php:120 actions/imsettings.php:126
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
msgstr "\"UserName@example.org\" といった Jabber または GTalk のアドレス。まず、%s をIMクライアントやGTalkに追加して下さい。"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:52 ../actions/register.php:173
#: actions/profilesettings.php:85 actions/register.php:187
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:408
#: actions/showgroup.php:244 actions/showstream.php:271
#: actions/tagother.php:113 lib/groupeditform.php:156 lib/grouplist.php:126
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/profilelist.php:125 actions/showgroup.php:246
#: actions/showstream.php:264 actions/tagother.php:112 lib/profilelist.php:123
#: actions/register.php:454 actions/showgroup.php:251
#: actions/showstream.php:229 actions/userauthorization.php:128
#: lib/groupeditform.php:171 lib/profilelist.php:185
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:464
#: actions/showgroup.php:256 actions/showstream.php:282
#: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
#: lib/profilelist.php:218
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Location"
msgstr "場所"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:104 ../actions/register.php:85
#: ../actions/updateprofile.php:108 actions/profilesettings.php:219
#: actions/register.php:92 actions/updateprofile.php:109
#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:152
#: actions/profilesettings.php:208 actions/register.php:177
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/updateprofile.php:112 actions/updateprofile.php:114
#: actions/editgroup.php:203 actions/newgroup.php:153
#: actions/profilesettings.php:209 actions/register.php:214
#: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:221
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "場所が長すぎます。( 255字まで) "
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/login.php:97 ../actions/login.php:106
#: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:310 actions/login.php:97
#: actions/login.php:106 actions/openidlogin.php:77 lib/util.php:326
#: actions/facebooklogin.php:93 actions/login.php:186 actions/login.php:239
#: actions/openidlogin.php:112 lib/action.php:335 lib/facebookaction.php:288
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/facebookaction.php:315 lib/logingroupnav.php:75 actions/login.php:169
#: actions/login.php:222 actions/openidlogin.php:121 lib/action.php:412
#: lib/facebookaction.php:293 lib/facebookaction.php:319 lib/action.php:443
#: lib/facebookaction.php:295 lib/facebookaction.php:321 actions/login.php:177
#: actions/login.php:230 lib/action.php:453 lib/logingroupnav.php:79
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/openidlogin.php:44 actions/openidlogin.php:52
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/openidlogin.php:62 actions/openidlogin.php:70
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
msgstr "[OpenID](%%doc.openid%%) でログイン。"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/util.php:308 lib/util.php:324 lib/action.php:332 lib/action.php:409
#: lib/action.php:435 lib/action.php:445
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/login.php:110 actions/login.php:110 actions/login.php:245
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/facebookaction.php:320 actions/login.php:228 lib/facebookaction.php:325
#: lib/facebookaction.php:327 actions/login.php:236
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "パスワードを紛失、忘れた?"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/showstream.php:300 actions/showstream.php:315
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/showstream.php:480 lib/profileaction.php:182
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Member since"
msgstr "からのメンバー"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/userrss.php:70 actions/userrss.php:67 actions/userrss.php:72
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/userrss.php:93
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "Microblog by %s"
msgstr "マイクロブログ by %s"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:188
#: actions/finishopenidlogin.php:85 actions/register.php:202
#: actions/finishopenidlogin.php:107 actions/register.php:429
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/register.php:430 actions/finishopenidlogin.php:106
#: actions/register.php:477 actions/register.php:487
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "My text and files are available under "
msgstr "の下でテキスト及びファイルを利用可能"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:71 actions/finishopenidlogin.php:77
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:99 actions/finishopenidlogin.php:98
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "New nickname"
msgstr "新しいニックネーム"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/newnotice.php:87 actions/newnotice.php:96
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/newnotice.php:68 actions/newnotice.php:69
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "New notice"
msgstr "新しい通知"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:179
#: actions/profilesettings.php:180 actions/recoverpassword.php:185
#: actions/passwordsettings.php:101 actions/recoverpassword.php:219
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:232 actions/passwordsettings.php:107
#: actions/recoverpassword.php:235
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "New password"
msgstr "新しいパスワード"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:314 actions/recoverpassword.php:361
#: actions/recoverpassword.php:379 actions/recoverpassword.php:382
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "新しいパスワードの保存に成功しました。ログインしています。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/login.php:101 ../actions/profilesettings.php:41
#: ../actions/register.php:151 actions/login.php:101
#: actions/profilesettings.php:74 actions/register.php:165
#: actions/login.php:228 actions/profilesettings.php:98
#: actions/register.php:367 actions/showgroup.php:224
#: actions/showstream.php:251 actions/tagother.php:95
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/facebookaction.php:308 lib/groupeditform.php:137 actions/login.php:211
#: actions/showgroup.php:226 actions/showstream.php:244
#: actions/tagother.php:94 lib/facebookaction.php:312 actions/register.php:413
#: actions/showgroup.php:231 actions/showstream.php:209
#: lib/facebookaction.php:314 lib/groupeditform.php:152 actions/login.php:219
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:417
#: actions/showgroup.php:236 actions/showstream.php:249
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Nickname"
msgstr "ニックネーム"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:110
#: ../actions/register.php:69 actions/finishopenidlogin.php:181
#: actions/profilesettings.php:225 actions/register.php:76
#: actions/editgroup.php:183 actions/finishopenidlogin.php:215
#: actions/newgroup.php:134 actions/profilesettings.php:214
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/register.php:159 actions/editgroup.php:185
#: actions/finishopenidlogin.php:231 actions/newgroup.php:135
#: actions/profilesettings.php:215 actions/register.php:196
#: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
#: actions/register.php:202
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:88
#: ../actions/register.php:67 ../actions/updateprofile.php:77
#: actions/finishopenidlogin.php:171 actions/profilesettings.php:203
#: actions/register.php:74 actions/updateprofile.php:78
#: actions/finishopenidlogin.php:205 actions/profilesettings.php:192
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/updateprofile.php:81 actions/editgroup.php:179
#: actions/newgroup.php:130 actions/register.php:156
#: actions/updateprofile.php:83 actions/editgroup.php:181
#: actions/finishopenidlogin.php:221 actions/newgroup.php:131
#: actions/profilesettings.php:193 actions/register.php:193
#: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
#: actions/register.php:199
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "ニックネームには、小文字アルファベットと数字のみ使用できます。スペースは使用できません。"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:170 actions/finishopenidlogin.php:176
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:210 actions/finishopenidlogin.php:226
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Nickname not allowed."
msgstr "そのニックネームは使用できません。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:72 actions/remotesubscribe.php:81
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/remotesubscribe.php:106 actions/remotesubscribe.php:130
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Nickname of the user you want to follow"
msgstr "フォローしたいユーザのニックネーム"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:162 actions/recoverpassword.php:167
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:186 actions/recoverpassword.php:191
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Nickname or email"
msgstr "ニックネームまたはメールアドレス"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:156 actions/imsettings.php:164
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/imsettings.php:279 actions/imsettings.php:285
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "No Jabber ID."
msgstr "Jabbar ID はありません。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/userauthorization.php:129 actions/userauthorization.php:136
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/userauthorization.php:153 actions/userauthorization.php:192
#: actions/userauthorization.php:225
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "No authorization request!"
msgstr "認証のリクエストがありません。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/confirmaddress.php:33 actions/confirmaddress.php:33
#: actions/confirmaddress.php:75
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "No confirmation code."
msgstr "確認コードがありません。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/newnotice.php:44 actions/newmessage.php:53
#: actions/newnotice.php:44 classes/Command.php:197 actions/newmessage.php:109
#: actions/newnotice.php:126 classes/Command.php:223
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/newmessage.php:142 actions/newnotice.php:131 lib/command.php:223
#: actions/newnotice.php:162 lib/command.php:216 actions/newmessage.php:144
#: actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 lib/command.php:424
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "No content!"
msgstr "コンテンツがありません!"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:70
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "No id."
msgstr "id がありません。"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:67 actions/finishremotesubscribe.php:68
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "No nickname provided by remote server."
msgstr "リモートユーザのニックネームがありません。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/avatarbynickname.php:27 actions/avatarbynickname.php:27
#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:81
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/leavegroup.php:76
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "No nickname."
msgstr "ニックネームがありません。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:222 ../actions/imsettings.php:206
#: ../actions/smssettings.php:229 actions/emailsettings.php:240
#: actions/imsettings.php:214 actions/smssettings.php:237
#: actions/emailsettings.php:363 actions/imsettings.php:345
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/smssettings.php:358 actions/emailsettings.php:370
#: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
#: actions/smssettings.php:370
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "No pending confirmation to cancel."
msgstr "認証待ちのものはありません。"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:72
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:74 actions/finishremotesubscribe.php:75
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "No profile URL returned by server."
msgstr "サーバから提供されるプロファイルURLはありません。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:226 actions/recoverpassword.php:232
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:266 actions/recoverpassword.php:284
#: actions/recoverpassword.php:287
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "No registered email address for that user."
msgstr "そのユーザにはメールアドレスの登録がありません。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/userauthorization.php:49 actions/userauthorization.php:55
#: actions/userauthorization.php:57
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "No request found!"
msgstr "リクエストがありません!"
#: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/noticesearch.php:69 actions/peoplesearch.php:69
#: actions/groupsearch.php:81 actions/noticesearch.php:104
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/peoplesearch.php:85 actions/noticesearch.php:117
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "No results"
msgstr "結果なし"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/avatarbynickname.php:32 actions/avatarbynickname.php:32
#: actions/avatarbynickname.php:64
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "No size."
msgstr "サイズがありません。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/openidsettings.php:135 actions/openidsettings.php:144
#: actions/openidsettings.php:222
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "No such OpenID."
msgstr "そのようなOpenIDはありません。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/doc.php:29 actions/doc.php:29 actions/doc.php:64
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/doc.php:69
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "No such document."
msgstr "そのようなドキュメントはありません。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:83
#: ../lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:32
#: actions/shownotice.php:83 lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:87
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/deleteaction.php:51 actions/deletenotice.php:52
#: actions/shownotice.php:92
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "No such notice."
msgstr "そのような通知はありません。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:56 actions/recoverpassword.php:56
#: actions/recoverpassword.php:62
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "No such recovery code."
msgstr "そのような回復コードはありません。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/postnotice.php:56 actions/postnotice.php:57
#: actions/postnotice.php:60
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "No such subscription"
msgstr "そのようなサブスクリプションはありません。"
#: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:40
#: ../actions/remotesubscribe.php:84 ../actions/remotesubscribe.php:91
#: ../actions/replies.php:57 ../actions/repliesrss.php:35
#: ../actions/showstream.php:110 ../actions/userbyid.php:36
#: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:35 ../lib/gallery.php:57
#: ../lib/subs.php:33 ../lib/subs.php:82 actions/all.php:34
#: actions/allrss.php:35 actions/avatarbynickname.php:43
#: actions/favoritesrss.php:35 actions/foaf.php:40 actions/ical.php:31
#: actions/remotesubscribe.php:93 actions/remotesubscribe.php:100
#: actions/replies.php:57 actions/repliesrss.php:35
#: actions/showfavorites.php:34 actions/showstream.php:110
#: actions/userbyid.php:36 actions/userrss.php:35 actions/xrds.php:35
#: classes/Command.php:120 classes/Command.php:162 classes/Command.php:203
#: classes/Command.php:237 lib/gallery.php:62 lib/mailbox.php:36
#: lib/subs.php:33 lib/subs.php:95 actions/all.php:53 actions/allrss.php:66
#: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:64
#: actions/foaf.php:41 actions/remotesubscribe.php:123
#: actions/remotesubscribe.php:130 actions/replies.php:73
#: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
#: actions/showstream.php:100 actions/userbyid.php:74
#: actions/usergroups.php:92 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:73
#: classes/Command.php:140 classes/Command.php:185 classes/Command.php:234
#: classes/Command.php:271 lib/galleryaction.php:60 lib/mailbox.php:82
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:109 actions/all.php:56 actions/allrss.php:68
#: actions/favoritesrss.php:74 lib/command.php:140 lib/command.php:185
#: lib/command.php:234 lib/command.php:271 lib/mailbox.php:84
#: actions/all.php:38 actions/foaf.php:58 actions/replies.php:72
#: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:39 lib/command.php:133
#: lib/command.php:178 lib/command.php:227 lib/command.php:264
#: lib/galleryaction.php:59 lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:112
#: actions/all.php:74 actions/remotesubscribe.php:145 actions/xrds.php:71
#: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
#: lib/command.php:411 lib/command.php:466
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "No such user."
msgstr "そのようなユーザはいません。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/gallery.php:80 lib/gallery.php:85
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Nobody to show!"
msgstr "表示できるユーザはいません。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:60 actions/recoverpassword.php:60
#: actions/recoverpassword.php:66
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Not a recovery code."
msgstr "回復コードではありません。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:167 actions/imsettings.php:175
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/imsettings.php:290 actions/imsettings.php:296
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Not a valid Jabber ID"
msgstr "有効な Jabber ID ではありません。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/openid.php:131 lib/openid.php:131 lib/openid.php:140
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/openid.php:143
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Not a valid OpenID."
msgstr "有効な OpenID ではありません。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/register.php:63 actions/register.php:70 actions/register.php:152
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/register.php:189 actions/register.php:195
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Not a valid email address."
msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:91 ../actions/register.php:71
#: actions/profilesettings.php:206 actions/register.php:78
#: actions/editgroup.php:186 actions/newgroup.php:137
#: actions/profilesettings.php:195 actions/register.php:161
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/editgroup.php:188 actions/newgroup.php:138
#: actions/profilesettings.php:196 actions/register.php:198
#: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
#: actions/register.php:204
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "有効なニックネームではありません。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:120 actions/remotesubscribe.php:129
#: actions/remotesubscribe.php:159
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)."
msgstr "有効なプロファイルURLではありません。( 間違ったサービス) "
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:113 actions/remotesubscribe.php:122
#: actions/remotesubscribe.php:152
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)."
msgstr "有効なプロファイルURLではありません。( XRDSの定義が無い) "
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:104 actions/remotesubscribe.php:113
#: actions/remotesubscribe.php:143
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
msgstr "有効なプロファイルURLではありません。( XRDSドキュメントが無い) "
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/avatar.php:95 actions/profilesettings.php:332
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/imagefile.php:87 lib/imagefile.php:90 lib/imagefile.php:91
#: lib/imagefile.php:96
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Not an image or corrupt file."
msgstr "画像ではないかファイルが破損しています。"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:51
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:53 actions/finishremotesubscribe.php:54
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Not authorized."
msgstr "認証されていません。"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:38
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:38 actions/finishremotesubscribe.php:40
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:69
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Not expecting this response!"
msgstr "想定外のレスポンスです!"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:33
#: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:28
#: ../actions/unsubscribe.php:25 ../lib/deleteaction.php:38
#: ../lib/settingsaction.php:27 actions/disfavor.php:29 actions/favor.php:30
#: actions/finishaddopenid.php:29 actions/logout.php:33
#: actions/newmessage.php:28 actions/newnotice.php:29 actions/subscribe.php:28
#: actions/unsubscribe.php:25 lib/deleteaction.php:38
#: lib/settingsaction.php:27 actions/block.php:59 actions/disfavor.php:61
#: actions/favor.php:64 actions/finishaddopenid.php:67 actions/logout.php:71
#: actions/newmessage.php:83 actions/newnotice.php:90 actions/nudge.php:63
#: actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60
#: actions/unsubscribe.php:27 lib/deleteaction.php:66
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/settingsaction.php:72 actions/newmessage.php:87 actions/favor.php:62
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newnotice.php:88
#: actions/deletenotice.php:67 actions/logout.php:69 actions/newnotice.php:89
#: actions/unsubscribe.php:52
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Not logged in."
msgstr "ログインしていません。"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/subs.php:91 lib/subs.php:104 lib/subs.php:122 lib/subs.php:124
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Not subscribed!."
msgstr "購読していません!"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/showstream.php:82 actions/showstream.php:82
#: actions/showstream.php:180 actions/showstream.php:187
#: actions/showstream.php:192
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "Notice feed for %s"
msgstr "%sの通知フィード"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/shownotice.php:39 actions/shownotice.php:39
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/shownotice.php:94 actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Notice has no profile"
msgstr "通知にはプロファイルはありません。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/showstream.php:316 actions/showstream.php:331
#: actions/showstream.php:504 lib/facebookaction.php:477 lib/mailbox.php:116
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/noticelist.php:87 lib/facebookaction.php:581 lib/mailbox.php:118
#: actions/conversation.php:149 lib/facebookaction.php:572
#: lib/profileaction.php:206 actions/conversation.php:154
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Notices"
msgstr "通知"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/password.php:39 actions/profilesettings.php:178
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/passwordsettings.php:97 actions/passwordsettings.php:103
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Old password"
msgstr "古いパスワード"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/settingsaction.php:96 ../lib/util.php:314 lib/settingsaction.php:90
#: lib/util.php:330 lib/accountsettingsaction.php:116 lib/action.php:341
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/logingroupnav.php:81 lib/action.php:418
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:61 actions/finishopenidlogin.php:66
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:73 actions/finishopenidlogin.php:72
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "OpenID Account Setup"
msgstr "OpenID アカウントセットアップ"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/openid.php:180 lib/openid.php:180 lib/openid.php:266
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/openid.php:269
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "OpenID Auto-Submit"
msgstr "OpenID 自動提示"
#: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/openidlogin.php:60 actions/finishaddopenid.php:99
#: actions/finishopenidlogin.php:146 actions/openidlogin.php:68
#: actions/finishaddopenid.php:170 actions/openidlogin.php:80
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/openidlogin.php:89
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "OpenID Login"
msgstr "OpenID ログイン"
#: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/openidlogin.php:74 actions/openidsettings.php:50
#: actions/openidlogin.php:102 actions/openidsettings.php:101
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/openidlogin.php:111
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "OpenID URL"
msgstr "OpenID URL"
#: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishaddopenid.php:42 actions/finishopenidlogin.php:109
#: actions/finishaddopenid.php:88 actions/finishopenidlogin.php:130
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:129
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "OpenID authentication cancelled."
msgstr "OpenID での認証がキャンセルされました。"
#: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishaddopenid.php:46 actions/finishopenidlogin.php:113
#: actions/finishaddopenid.php:92 actions/finishopenidlogin.php:134
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:133
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "OpenID authentication failed: %s"
msgstr "OpenID での認証に失敗しました : %s"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/openid.php:133 lib/openid.php:133 lib/openid.php:142
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/openid.php:145
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "OpenID failure: %s"
msgstr "OpenID 障害 : %s"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/openidsettings.php:144 actions/openidsettings.php:153
#: actions/openidsettings.php:231
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "OpenID removed."
msgstr "OpenID は消去されました。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/openidsettings.php:37 actions/openidsettings.php:37
#: actions/openidsettings.php:59
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "OpenID settings"
msgstr "OpenID 設定"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/avatar.php:84 actions/profilesettings.php:321
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/imagefile.php:75 lib/imagefile.php:79 lib/imagefile.php:80
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Partial upload."
msgstr "不完全なアップロード。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:102
#: ../actions/register.php:153 ../lib/settingsaction.php:93
#: actions/finishopenidlogin.php:96 actions/login.php:102
#: actions/register.php:167 actions/finishopenidlogin.php:118
#: actions/login.php:231 actions/register.php:372
#: lib/accountsettingsaction.php:110 lib/facebookaction.php:311
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/login.php:214 lib/facebookaction.php:315
#: actions/finishopenidlogin.php:117 actions/register.php:418
#: lib/facebookaction.php:317 actions/login.php:222 actions/register.php:422
#: lib/accountsettingsaction.php:114
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:288 actions/recoverpassword.php:301
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:335 actions/recoverpassword.php:353
#: actions/recoverpassword.php:356
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "パスワードと確認が一致しません。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:284 actions/recoverpassword.php:297
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:331 actions/recoverpassword.php:349
#: actions/recoverpassword.php:352
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Password must be 6 chars or more."
msgstr "パスワードは6字以上でなければいけません。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:261 ../actions/recoverpassword.php:263
#: actions/recoverpassword.php:267 actions/recoverpassword.php:269
#: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:301
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:207 actions/recoverpassword.php:319
#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Password recovery requested"
msgstr "パスワード回復のリクエストされました"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:313
#: actions/profilesettings.php:408 actions/recoverpassword.php:326
#: actions/passwordsettings.php:173 actions/recoverpassword.php:200
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/passwordsettings.php:178 actions/recoverpassword.php:208
#: actions/passwordsettings.php:184 actions/recoverpassword.php:211
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Password saved."
msgstr "パスワードが保存されました。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:88
#: actions/profilesettings.php:380 actions/register.php:98
#: actions/passwordsettings.php:145 actions/register.php:183
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/passwordsettings.php:150 actions/register.php:220
#: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:227
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Passwords don't match."
msgstr "パスワードが一致しません。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/peoplesearch.php:33 actions/peoplesearch.php:33
#: actions/peoplesearch.php:58
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "People search"
msgstr "ピープルサーチ"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/stream.php:50 lib/personal.php:50 lib/personalgroupnav.php:98
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/personalgroupnav.php:99
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Personal"
msgstr "パーソナル"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/userauthorization.php:78
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, click \"Cancel\"."
msgstr "ユーザの通知を購読するには詳細を確認して下さい。購読しない場合は、\"Cancel\" キャンセルをクリックして下さい。"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:73 actions/imsettings.php:74
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/imsettings.php:142 actions/imsettings.php:148
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
msgstr "Jabber/GTalkのステータスが変更された時に通知を送る。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:85 ../actions/imsettings.php:67
#: ../actions/smssettings.php:94 actions/emailsettings.php:86
#: actions/imsettings.php:68 actions/smssettings.php:94
#: actions/twittersettings.php:70 actions/emailsettings.php:147
#: actions/imsettings.php:133 actions/smssettings.php:157
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/twittersettings.php:134 actions/twittersettings.php:137
#: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
#: actions/smssettings.php:169
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:162 ../actions/imsettings.php:144
#: ../actions/smssettings.php:163 actions/emailsettings.php:180
#: actions/imsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
#: actions/emailsettings.php:286 actions/imsettings.php:258
#: actions/othersettings.php:168 actions/smssettings.php:272
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/emailsettings.php:293 actions/othersettings.php:173
#: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
#: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Preferences saved."
msgstr "設定が保存されました。"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/util.php:328 lib/util.php:344 lib/action.php:572 lib/action.php:665
#: lib/action.php:715 lib/action.php:730
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Privacy"
msgstr "プライバシー"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../classes/Notice.php:95 ../classes/Notice.php:106 classes/Notice.php:109
#: classes/Notice.php:119 classes/Notice.php:145 classes/Notice.php:155
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: classes/Notice.php:178 classes/Notice.php:188 classes/Notice.php:206
#: classes/Notice.php:216 classes/Notice.php:232 classes/Notice.php:268
#: classes/Notice.php:293
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Problem saving notice."
msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/settingsaction.php:84 ../lib/stream.php:60 lib/personal.php:60
#: lib/settingsaction.php:84 lib/accountsettingsaction.php:104
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/personalgroupnav.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
#: lib/accountsettingsaction.php:108
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Profile"
msgstr "プロファイル"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:73 actions/remotesubscribe.php:82
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/remotesubscribe.php:109 actions/remotesubscribe.php:133
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Profile URL"
msgstr "プロファイルURL"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:34 actions/profilesettings.php:32
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/profilesettings.php:58 actions/profilesettings.php:60
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Profile settings"
msgstr "プロファイル設定"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:52
#: actions/postnotice.php:52 actions/updateprofile.php:53
#: actions/postnotice.php:55 actions/updateprofile.php:56
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/updateprofile.php:58
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Profile unknown"
msgstr "プロファイルが不明"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/public.php:54 actions/public.php:54 actions/public.php:124
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Public Stream Feed"
msgstr "パブリックフィード"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/public.php:33 actions/public.php:33 actions/public.php:109
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/publicgroupnav.php:77 actions/public.php:112 lib/publicgroupnav.php:79
#: actions/public.php:120 actions/public.php:131
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Public timeline"
msgstr "パブリックタイムライン"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:166 actions/recoverpassword.php:171
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:190 actions/recoverpassword.php:197
#: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Recover"
msgstr "回復"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:156 actions/recoverpassword.php:161
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:198 actions/recoverpassword.php:206
#: actions/recoverpassword.php:209
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Recover password"
msgstr "パスワードを回復"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:67 actions/recoverpassword.php:67
#: actions/recoverpassword.php:73
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Recovery code for unknown user."
msgstr "不明なユーザのための回復コード。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/register.php:142 ../actions/register.php:193 ../lib/util.php:312
#: actions/register.php:152 actions/register.php:207 lib/util.php:328
#: actions/register.php:69 actions/register.php:436 lib/action.php:338
#: lib/facebookaction.php:277 lib/logingroupnav.php:78
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/register.php:438 lib/action.php:415 lib/facebookaction.php:279
#: actions/register.php:108 actions/register.php:486 lib/action.php:440
#: lib/facebookaction.php:281 actions/register.php:496 lib/action.php:450
#: lib/logingroupnav.php:85
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Register"
msgstr "登録"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/userauthorization.php:120 actions/userauthorization.php:127
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/userauthorization.php:144 actions/userauthorization.php:179
#: actions/userauthorization.php:211
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Reject"
msgstr "拒否"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/login.php:103 ../actions/register.php:176 actions/login.php:103
#: actions/register.php:190 actions/login.php:234 actions/openidlogin.php:107
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/register.php:414 actions/login.php:217 actions/openidlogin.php:116
#: actions/register.php:461 actions/login.php:225 actions/register.php:471
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Remember me"
msgstr "ログイン状態を保持"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/updateprofile.php:70 actions/updateprofile.php:71
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/updateprofile.php:74 actions/updateprofile.php:76
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Remote profile with no matching profile"
msgstr "リモートプロファイルと一致するものがありません"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:65 actions/remotesubscribe.php:73
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/remotesubscribe.php:88 actions/remotesubscribe.php:112
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Remote subscribe"
msgstr "リモートサブスクライブ"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:47 ../actions/emailsettings.php:75
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/smssettings.php:50 ../actions/smssettings.php:84
#: actions/emailsettings.php:48 actions/emailsettings.php:76
#: actions/imsettings.php:49 actions/openidsettings.php:108
#: actions/smssettings.php:50 actions/smssettings.php:84
#: actions/twittersettings.php:59 actions/emailsettings.php:101
#: actions/emailsettings.php:134 actions/imsettings.php:102
#: actions/openidsettings.php:166 actions/smssettings.php:103
#: actions/smssettings.php:146 actions/twittersettings.php:115
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/twittersettings.php:118 actions/emailsettings.php:107
#: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:108
#: actions/smssettings.php:115 actions/smssettings.php:158
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Remove"
msgstr "削除"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/openidsettings.php:68 actions/openidsettings.php:69
#: actions/openidsettings.php:123
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Remove OpenID"
msgstr "OpenID を削除"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../actions/openidsettings.php:73 actions/openidsettings.php:128
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to remove it, add another OpenID first."
msgstr "最後の OpenID を削除すると、ログインできなくなります!削除するまえに、別の OpenID を追加して下さい。"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/stream.php:55 lib/personal.php:55 lib/personalgroupnav.php:103
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/personalgroupnav.php:104
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Replies"
msgstr "返信"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:56
#: actions/replies.php:47 actions/repliesrss.php:62 lib/personal.php:56
#: actions/replies.php:116 actions/repliesrss.php:67
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/personalgroupnav.php:104 actions/replies.php:118
#: actions/replies.php:117 lib/personalgroupnav.php:105
#: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "Replies to %s"
msgstr "%s への返信"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:183 actions/recoverpassword.php:189
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:223 actions/recoverpassword.php:240
#: actions/recoverpassword.php:243
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:173 actions/recoverpassword.php:178
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:197 actions/recoverpassword.php:205
#: actions/recoverpassword.php:208
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Reset password"
msgstr "パスワードをリセット"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:182 actions/recoverpassword.php:188
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:222 actions/recoverpassword.php:237
#: actions/recoverpassword.php:240
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Same as password above"
msgstr "上と同じパスワード"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:97 ../actions/imsettings.php:81
#: ../actions/profilesettings.php:67 ../actions/smssettings.php:100
#: actions/emailsettings.php:104 actions/imsettings.php:82
#: actions/profilesettings.php:101 actions/smssettings.php:100
#: actions/twittersettings.php:83 actions/emailsettings.php:182
#: actions/facebooksettings.php:114 actions/imsettings.php:157
#: actions/othersettings.php:117 actions/profilesettings.php:150
#: actions/smssettings.php:169 actions/subscriptions.php:124
#: actions/tagother.php:152 actions/twittersettings.php:161
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/groupeditform.php:171 actions/emailsettings.php:187
#: actions/subscriptions.php:126 actions/tagother.php:154
#: actions/twittersettings.php:164 actions/othersettings.php:119
#: actions/profilesettings.php:152 actions/subscriptions.php:185
#: actions/twittersettings.php:180 lib/designsettings.php:256
#: lib/groupeditform.php:196 actions/emailsettings.php:195
#: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
#: actions/profilesettings.php:167 actions/smssettings.php:181
#: actions/subscriptions.php:203 lib/groupeditform.php:202
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Save"
msgstr "保存"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/searchaction.php:84 ../lib/util.php:300 lib/searchaction.php:84
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/util.php:316 lib/action.php:325 lib/action.php:396 lib/action.php:448
#: lib/action.php:459
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Search"
msgstr "検索"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/noticesearch.php:80 actions/noticesearch.php:85
#: actions/noticesearch.php:127
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Search Stream Feed"
msgstr "ストリームフィードを検索"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/noticesearch.php:30 actions/noticesearch.php:30
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/noticesearch.php:57 actions/noticesearch.php:68
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgstr "%%site.name%% の通知を内容から検索。検索語はスペース区切る。3字以上"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../actions/peoplesearch.php:28 actions/peoplesearch.php:52
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr "%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切る。3字以上"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/invite.php:137 ../lib/util.php:1172 actions/invite.php:145
#: lib/util.php:1306 lib/util.php:1731 actions/invite.php:182
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/messageform.php:167 lib/noticeform.php:177 actions/invite.php:189
#: lib/messageform.php:165 actions/invite.php:191 lib/messageform.php:157
#: lib/noticeform.php:179 actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181
#: lib/noticeform.php:208
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Send"
msgstr "送る"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:70 actions/imsettings.php:71
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/imsettings.php:137 actions/imsettings.php:143
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
msgstr "Jabber/GTalk で私に通知を送って下さい。"
#: ../lib/util.php:304 lib/util.php:320 lib/facebookaction.php:215
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/facebookaction.php:228 lib/facebookaction.php:230
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Settings"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgstr "設定"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:192 actions/profilesettings.php:307
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/profilesettings.php:319 actions/profilesettings.php:318
#: actions/profilesettings.php:344
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Settings saved."
msgstr "設定が保存されました。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishaddopenid.php:66 actions/finishaddopenid.php:66
#: actions/finishaddopenid.php:114
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Someone else already has this OpenID."
msgstr "既に他の人がこの OpenID を使用しています。"
#: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:47 actions/openidsettings.php:135
#: actions/finishopenidlogin.php:52 actions/openidsettings.php:202
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Something weird happened."
msgstr "不測の事態が発生しました。"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/util.php:330 lib/util.php:346 lib/action.php:574 lib/action.php:667
#: lib/action.php:717 lib/action.php:732
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Source"
msgstr "ソース"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/showstream.php:296 actions/showstream.php:311
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/showstream.php:476 actions/showgroup.php:375
#: actions/showgroup.php:421 lib/profileaction.php:173
#: actions/showgroup.php:429
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Statistics"
msgstr "統計データ"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:246
#: actions/finishopenidlogin.php:188 actions/finishopenidlogin.php:252
#: actions/finishopenidlogin.php:222 actions/finishopenidlogin.php:290
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:295 actions/finishopenidlogin.php:238
#: actions/finishopenidlogin.php:318
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Stored OpenID not found."
msgstr "保存された OpenID は見つかりません。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:188
#: ../actions/showstream.php:197 actions/remotesubscribe.php:84
#: actions/showstream.php:197 actions/showstream.php:206
#: actions/remotesubscribe.php:113 actions/showstream.php:376
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/subscribeform.php:139 actions/showstream.php:345
#: actions/remotesubscribe.php:137 actions/showstream.php:439
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Subscribe"
msgstr "購読"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/showstream.php:313 ../actions/subscribers.php:27
#: actions/showstream.php:328 actions/subscribers.php:27
#: actions/showstream.php:436 actions/showstream.php:498
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/subgroupnav.php:88 lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200
#: lib/subgroupnav.php:90
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Subscribers"
msgstr "購読者"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/userauthorization.php:310 actions/userauthorization.php:322
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/userauthorization.php:338 actions/userauthorization.php:344
#: actions/userauthorization.php:378 actions/userauthorization.php:247
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Subscription authorized"
msgstr "購読が許可"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/userauthorization.php:320 actions/userauthorization.php:332
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/userauthorization.php:349 actions/userauthorization.php:355
#: actions/userauthorization.php:389 actions/userauthorization.php:259
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Subscription rejected"
msgstr "購読が拒否"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/showstream.php:230 ../actions/showstream.php:307
#: ../actions/subscriptions.php:27 actions/showstream.php:240
#: actions/showstream.php:322 actions/subscriptions.php:27
#: actions/showstream.php:407 actions/showstream.php:489
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/subgroupnav.php:80 lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191
#: lib/subgroupnav.php:82
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Subscriptions"
msgstr "サブスクリプション"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/avatar.php:87 actions/profilesettings.php:324
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/imagefile.php:78 lib/imagefile.php:82 lib/imagefile.php:83
#: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "System error uploading file."
msgstr "ファイルのアップロードでシステムエラー"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/noticesearch.php:34 actions/noticesearch.php:34
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/noticesearch.php:67 actions/noticesearch.php:78
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Text search"
msgstr "文字検索"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/openidsettings.php:140 actions/openidsettings.php:149
#: actions/openidsettings.php:227
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "That OpenID does not belong to you."
msgstr "その OpenID はあなたのものではありません。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/confirmaddress.php:52 actions/confirmaddress.php:52
#: actions/confirmaddress.php:94
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "That address has already been confirmed."
msgstr "そのアドレスは既に承認されています。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/confirmaddress.php:43 actions/confirmaddress.php:43
#: actions/confirmaddress.php:85
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "That confirmation code is not for you!"
msgstr "その確認コードはあなたのものではありません!"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/avatar.php:80 actions/profilesettings.php:317
#: lib/imagefile.php:71
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "That file is too big."
msgstr "ファイルサイズが大きすぎます。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:170 actions/imsettings.php:178
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/imsettings.php:293 actions/imsettings.php:299
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "That is already your Jabber ID."
msgstr "その Jabber ID は既にあなたのものです。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:233 actions/imsettings.php:241
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/imsettings.php:381 actions/imsettings.php:387
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "That is not your Jabber ID."
msgstr "その Jabber ID はあなたのものではありません。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:226 ../actions/imsettings.php:210
#: actions/emailsettings.php:244 actions/imsettings.php:218
#: actions/emailsettings.php:367 actions/imsettings.php:349
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/emailsettings.php:374 actions/emailsettings.php:382
#: actions/imsettings.php:355
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "That is the wrong IM address."
msgstr "その IM アドレスは不正です。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/newnotice.php:49 ../actions/twitapistatuses.php:408
#: actions/newnotice.php:49 actions/twitapistatuses.php:330
#: actions/facebookhome.php:243 actions/twitapistatuses.php:276
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/newnotice.php:136 actions/twitapistatuses.php:294
#: lib/facebookaction.php:485 actions/newnotice.php:166
#: actions/twitapistatuses.php:251 lib/facebookaction.php:477
#: scripts/maildaemon.php:70
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars."
msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/confirmaddress.php:92 actions/confirmaddress.php:92
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/confirmaddress.php:159
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
msgstr "アドレス \"%s\" はあなたのアカウントとして承認されています。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:264 ../actions/imsettings.php:250
#: ../actions/smssettings.php:274 actions/emailsettings.php:282
#: actions/imsettings.php:258 actions/smssettings.php:282
#: actions/emailsettings.php:416 actions/imsettings.php:402
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/smssettings.php:413 actions/emailsettings.php:423
#: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
#: actions/smssettings.php:425
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "The address was removed."
msgstr "アドレスは削除されました。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/subscribers.php:35 actions/subscribers.php:35
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/subscribers.php:67
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "These are the people who listen to %s's notices."
msgstr "%s の通知を聞いている人"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/subscribers.php:33 actions/subscribers.php:33
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/subscribers.php:63
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "These are the people who listen to your notices."
msgstr "あなたの通知を聞いている人"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/subscriptions.php:35 actions/subscriptions.php:35
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/subscriptions.php:69
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
msgstr "%s が通知を聞いている人"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/subscriptions.php:33 actions/subscriptions.php:33
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/subscriptions.php:65
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "These are the people whose notices you listen to."
msgstr "あなたが通知を聞いている人"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:88 actions/recoverpassword.php:97
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
msgstr "確認コードが古すぎます。もう一度やり直してください。"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/openid.php:195 lib/openid.php:206
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "This form should automatically submit itself. If not, click the submit button to go to your OpenID provider."
msgstr "このフォームは自動的にサブミットされます。されない場合は、サブミットボタンをクリックして下さい。OpenIDプロバイダへ転送されます。"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:56 actions/finishopenidlogin.php:61
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:67 actions/finishopenidlogin.php:66
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect with your existing account, if you have one."
msgstr "これが %s への初回のログインです。OpenIDとの関連付けが必要です。アカウントを新規作成するか、既存のアカウントとの関連付けのどちらかを下さい。"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/util.php:164 lib/util.php:246 lib/htmloutputter.php:104
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:43 actions/remotesubscribe.php:74
#: actions/remotesubscribe.php:98
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action.register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
msgstr "サブスクライブするには、[ログイン](%%action.login%%) するか, [登録](%%action.register%%) を行って下さい。既に [compatible microblogging site](%%doc.openmublog%%) にアカウントを持っおもちの場合は、下にプロファイルURLを入力して下さい."
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:169
#: actions/profilesettings.php:81 actions/register.php:183
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:398
#: actions/register.php:444 actions/profilesettings.php:117
#: actions/register.php:448
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:74 actions/remotesubscribe.php:83
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/remotesubscribe.php:110 actions/remotesubscribe.php:134
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr "プロファイルサービスまたはマイクロブロギングサービスのURL"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:130 ../actions/imsettings.php:110
#: ../actions/recoverpassword.php:39 ../actions/smssettings.php:135
#: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:118
#: actions/recoverpassword.php:39 actions/smssettings.php:143
#: actions/twittersettings.php:108 actions/avatarsettings.php:258
#: actions/emailsettings.php:242 actions/grouplogo.php:317
#: actions/imsettings.php:214 actions/recoverpassword.php:44
#: actions/smssettings.php:236 actions/twittersettings.php:302
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:263 actions/emailsettings.php:247
#: actions/grouplogo.php:324 actions/twittersettings.php:306
#: actions/twittersettings.php:322 lib/designsettings.php:301
#: actions/emailsettings.php:255 actions/grouplogo.php:319
#: actions/imsettings.php:220 actions/smssettings.php:248
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "予期せぬフォーム送信です。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:276 actions/recoverpassword.php:289
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:323 actions/recoverpassword.php:341
#: actions/recoverpassword.php:344
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Unexpected password reset."
msgstr "予期せぬパスワードのリセットです。"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:58
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:60 actions/finishremotesubscribe.php:61
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Unknown version of OMB protocol."
msgstr "予期せぬ OMB プロトコルのバージョンです。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/util.php:269 lib/util.php:285
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the contributors and available under the "
msgstr "特に断りが無い場合は、このサイトのコンテンツの著作権は著作者に帰属し、下記条件の下で使用可能です。"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/confirmaddress.php:48 actions/confirmaddress.php:48
#: actions/confirmaddress.php:90
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s"
msgstr "不明なアドレスタイプ %s"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/showstream.php:209 actions/showstream.php:219
#: lib/unsubscribeform.php:137
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Unsubscribe"
msgstr "サブスクライブ中止"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:45
#: actions/postnotice.php:45 actions/updateprofile.php:46
#: actions/postnotice.php:48 actions/updateprofile.php:49
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/updateprofile.php:51
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Unsupported OMB version"
msgstr "サポート外の OMB バージョン"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/avatar.php:105 actions/profilesettings.php:342
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/imagefile.php:102 lib/imagefile.php:99 lib/imagefile.php:100
#: lib/imagefile.php:105
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Unsupported image file format."
msgstr "サポート外の画像形式です。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/avatar.php:68 actions/profilesettings.php:161
#: actions/avatarsettings.php:162 actions/grouplogo.php:232
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:238
#: actions/grouplogo.php:233
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"
#: ../actions/avatar.php:27
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to share."
msgstr "\"アバター\" (ユーザの画像) をアップロード。 アップロードした後では画像の編集はできません。サイズが大きすぎないか(小さすぎないか)確認して下さい。サイトのライセンスが適用されます。自身で所有していて、共有したい画像を使用して下さい。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/register.php:159 ../actions/register.php:162
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/register.php:173 actions/register.php:176 actions/register.php:382
#: actions/register.php:386 actions/register.php:428 actions/register.php:432
#: actions/register.php:436
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "更新、アナウンス、パスワードリカバリーでのみ使用されます。"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:86
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:88 actions/finishremotesubscribe.php:94
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "User being listened to doesn't exist."
msgstr "リストされているユーザは存在しません。"
#: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/foaf.php:47 ../actions/replies.php:41
#: ../actions/showstream.php:44 ../actions/twitapiaccount.php:82
#: ../actions/twitapistatuses.php:319 ../actions/twitapistatuses.php:685
#: ../actions/twitapiusers.php:82 actions/all.php:41
#: actions/avatarbynickname.php:48 actions/foaf.php:47 actions/replies.php:41
#: actions/showfavorites.php:41 actions/showstream.php:44
#: actions/twitapiaccount.php:80 actions/twitapifavorites.php:68
#: actions/twitapistatuses.php:235 actions/twitapistatuses.php:609
#: actions/twitapiusers.php:87 lib/mailbox.php:50
#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:48 actions/replies.php:80
#: actions/showstream.php:107 actions/twitapiaccount.php:70
#: actions/twitapifavorites.php:42 actions/twitapistatuses.php:167
#: actions/twitapistatuses.php:503 actions/twitapiusers.php:55
#: actions/usergroups.php:99 lib/galleryaction.php:67 lib/twitterapi.php:626
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/twitapiaccount.php:71 actions/twitapistatuses.php:179
#: actions/twitapistatuses.php:535 actions/twitapiusers.php:59
#: actions/foaf.php:65 actions/replies.php:79 actions/twitapiusers.php:57
#: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
#: actions/apiusershow.php:108
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "User has no profile."
msgstr "プロファイルがありません。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:71 actions/remotesubscribe.php:80
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/remotesubscribe.php:105 actions/remotesubscribe.php:129
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "User nickname"
msgstr "ユーザのニックネーム"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/util.php:1159 lib/util.php:1293 lib/noticeform.php:141
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/noticeform.php:158
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "最近どう %s?"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:54 ../actions/register.php:175
#: actions/profilesettings.php:87 actions/register.php:189
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/profilesettings.php:119 actions/register.php:410
#: actions/register.php:456 actions/profilesettings.php:134
#: actions/register.php:466
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "いる場所, 例えば \"City, State (or Region), Country\""
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/updateprofile.php:128 actions/updateprofile.php:129
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/updateprofile.php:132 actions/updateprofile.php:134
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "Wrong image type for '%s'"
msgstr "不正な画像形式。'%s'"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/updateprofile.php:123 actions/updateprofile.php:124
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/updateprofile.php:127 actions/updateprofile.php:129
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "Wrong size image at '%s'"
msgstr "不正な画像サイズ。'%s'"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishaddopenid.php:64 actions/finishaddopenid.php:64
#: actions/finishaddopenid.php:112
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "You already have this OpenID!"
msgstr "既にこの OpenID を使用しています。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:31 actions/recoverpassword.php:31
#: actions/recoverpassword.php:36
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "You are already logged in!"
msgstr "既にログイン済みです。"
#: ../actions/password.php:27
msgid "You can change your password here. Choose a good one!"
msgstr "パスワードはここで変更できます。良いものを選んで下さい!"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/register.php:135 actions/register.php:145
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "You can create a new account to start posting notices."
msgstr "アカウントを作成して通知の投稿が可能です。"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../actions/openidsettings.php:86 actions/openidsettings.php:143
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked \"Remove\"."
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgstr "\"削除\"をクリックして OpenID を削除できます。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:28 actions/imsettings.php:28
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/imsettings.php:70
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
msgstr "Jabber/GTalk [instant messages](%%doc.im%%) 経由で通知の送信、受信が可能です。下のアドレスを設定して下さい。"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:27 actions/profilesettings.php:69
#: actions/profilesettings.php:71
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "You can update your personal profile info here so people know more about you."
msgstr "あなたのことについて知ってもらうために、ここでプロファイル情報を更新できます。"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:31 actions/remotesubscribe.php:31
#: actions/finishremotesubscribe.php:33 actions/finishremotesubscribe.php:85
#: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/remotesubscribe.php:35
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:61
#: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/register.php:68
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:43 actions/register.php:149
#: actions/register.php:186 actions/register.php:192
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/updateprofile.php:63 actions/updateprofile.php:64
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/updateprofile.php:67 actions/updateprofile.php:69
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "You did not send us that profile"
msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:149 actions/recoverpassword.php:158
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "You've been identified. Enter a new password below. "
msgstr "確認されました。新しいパスワードを入力して下さい。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/openidlogin.php:67 actions/openidlogin.php:76
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/openidlogin.php:104 actions/openidlogin.php:113
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Your OpenID URL"
msgstr "あなたの OpenID URL"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:164 actions/recoverpassword.php:188
#: actions/recoverpassword.php:193
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
msgstr "このサーバでのニックネーム、または登録したメールアドレス。"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../actions/openidsettings.php:28 actions/openidsettings.php:70
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user account. Manage your associated OpenIDs from here."
msgstr "[OpenID](%%doc.openid%%) を使って同じアカウントで様々なウェブサイトへログインすることができます。ここで関連付ける OpenID を管理して下さい。"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/util.php:943 lib/util.php:992 lib/util.php:945 lib/util.php:756
#: lib/util.php:770 lib/util.php:816
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "a few seconds ago"
msgstr "数秒前"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/util.php:955 lib/util.php:1004 lib/util.php:957 lib/util.php:768
#: lib/util.php:782 lib/util.php:828
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "約 %d 日前"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/util.php:951 lib/util.php:1000 lib/util.php:953 lib/util.php:764
#: lib/util.php:778 lib/util.php:824
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "約 %d 時間前"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/util.php:947 lib/util.php:996 lib/util.php:949 lib/util.php:760
#: lib/util.php:774 lib/util.php:820
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "約 %d 分前"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/util.php:959 lib/util.php:1008 lib/util.php:961 lib/util.php:772
#: lib/util.php:786 lib/util.php:832
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "約 %d ヵ月前"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/util.php:953 lib/util.php:1002 lib/util.php:955 lib/util.php:766
#: lib/util.php:780 lib/util.php:826
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "about a day ago"
msgstr "約 1 日前"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/util.php:945 lib/util.php:994 lib/util.php:947 lib/util.php:758
#: lib/util.php:772 lib/util.php:818
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "about a minute ago"
msgstr "約 1 分前"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/util.php:957 lib/util.php:1006 lib/util.php:959 lib/util.php:770
#: lib/util.php:784 lib/util.php:830
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "about a month ago"
msgstr "約 1 ヵ月前"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/util.php:961 lib/util.php:1010 lib/util.php:963 lib/util.php:774
#: lib/util.php:788 lib/util.php:834
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "about a year ago"
msgstr "約 1 年前"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/util.php:949 lib/util.php:998 lib/util.php:951 lib/util.php:762
#: lib/util.php:776 lib/util.php:822
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "about an hour ago"
msgstr "約 1 時間前"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/noticesearch.php:130 ../actions/showstream.php:408
#: ../lib/stream.php:117 actions/noticesearch.php:136
#: actions/showstream.php:426 lib/stream.php:84 actions/noticesearch.php:187
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "in reply to..."
msgstr "...に対しての返信"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/noticesearch.php:137 ../actions/showstream.php:415
#: ../lib/stream.php:124 actions/noticesearch.php:143
#: actions/showstream.php:433 lib/stream.php:91 actions/noticesearch.php:194
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "reply"
msgstr "返信"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/password.php:44 actions/profilesettings.php:183
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/passwordsettings.php:106 actions/passwordsettings.php:112
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "same as password above"
msgstr "上のパスワードと同じ"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/util.php:1309 lib/util.php:1443
#, fuzzy
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "« After"
msgstr "<< 前"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/all.php:63 actions/facebookhome.php:162 actions/all.php:66
#: actions/facebookhome.php:161 actions/all.php:48
#: actions/facebookhome.php:156 actions/all.php:84
#, php-format, fuzzy
msgid "%s and friends, page %d"
msgstr "%s & ともだち"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:117 actions/avatarsettings.php:191
#: actions/grouplogo.php:250 actions/avatarsettings.php:119
#: actions/avatarsettings.php:194 actions/grouplogo.php:256
#: actions/grouplogo.php:251
#, fuzzy
msgid "Avatar settings"
msgstr "設定"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:334 actions/grouplogo.php:391
#: classes/User_group.php:112 lib/imagefile.php:112 lib/imagefile.php:113
#: lib/imagefile.php:118
#, fuzzy
msgid "Lost our file."
msgstr "そのような通知はありません。"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/block.php:111 actions/block.php:134
#, fuzzy
msgid "Block user"
msgstr "そのようなユーザはいません。"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/block.php:162 actions/block.php:165
#, fuzzy
msgid "You have already blocked this user."
msgstr "既にログイン済みです。"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/confirmaddress.php:159
#, php-format, fuzzy
msgid "The address \"%s\" has been "
msgstr "アドレスは削除されました。"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/editgroup.php:87 actions/grouplogo.php:87
#: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:81
#: actions/showgroup.php:121 actions/grouplogo.php:91 actions/grouprss.php:96
#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:89
#: actions/groupdesignsettings.php:89 actions/showgroup.php:126
#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
#: actions/grouplogo.php:86 actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76
#, fuzzy
msgid "No nickname"
msgstr "ニックネームがありません。"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/editgroup.php:99 actions/groupbyid.php:88 actions/grouplogo.php:100
#: actions/groupmembers.php:83 actions/joingroup.php:88
#: actions/showgroup.php:128 actions/grouplogo.php:104
#: actions/grouprss.php:103 actions/blockedfromgroup.php:80
#: actions/editgroup.php:101 actions/groupdesignsettings.php:102
#: actions/showgroup.php:133 actions/editgroup.php:96 actions/groupbyid.php:83
#: actions/groupdesignsettings.php:97 actions/grouplogo.php:99
#: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
#, fuzzy
msgid "No such group"
msgstr "そのような通知はありません。"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/editgroup.php:179 actions/newgroup.php:130 actions/register.php:156
#, fuzzy
msgid "Nickname must have only lowercase letters "
msgstr "ニックネームには、小文字アルファベットと数字のみ使用できます。スペースは使用できません。"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/editgroup.php:198 actions/newgroup.php:149
#: actions/editgroup.php:200 actions/newgroup.php:150
#, fuzzy
msgid "description is too long (max 140 chars)."
msgstr "バイオグラフィが長すぎます。( 最長140字) "
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/editgroup.php:218 actions/editgroup.php:253
#, fuzzy
msgid "Could not update group."
msgstr "ユーザを更新できません"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/editgroup.php:226 actions/editgroup.php:269
#, fuzzy
msgid "Options saved."
msgstr "設定が保存されました。"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/emailsettings.php:107 actions/imsettings.php:108
#, php-format, fuzzy
msgid "Awaiting confirmation on this address. "
msgstr "確認コードにエラーがあります。"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/emailsettings.php:321
#, fuzzy
msgid "That email address already belongs "
msgstr "メールアドレスが既に存在します。"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/emailsettings.php:343
#, fuzzy
msgid "A confirmation code was sent to the email address you added. "
msgstr "確認用コードを入力されたIMアドレスに送信しました。メッセージを確認するには、%sを承認して下さい。"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/facebookhome.php:235 lib/facebookaction.php:479
#: lib/facebookaction.php:471
#, fuzzy
msgid "No notice content!"
msgstr "コンテンツがありません!"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/facebookhome.php:304 lib/action.php:879 lib/facebookaction.php:408
#: actions/facebookhome.php:262 lib/action.php:982 lib/facebookaction.php:442
#: actions/facebookhome.php:256 lib/action.php:1046 lib/facebookaction.php:444
#: lib/action.php:1062
#, fuzzy
msgid "After"
msgstr "<< 前"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/facebookhome.php:312 lib/action.php:887 lib/facebookaction.php:416
#: actions/facebookhome.php:270 lib/action.php:990 lib/facebookaction.php:450
#: actions/facebookhome.php:264 lib/action.php:1054 lib/facebookaction.php:452
#: lib/action.php:1070
#, fuzzy
msgid "Before"
msgstr "前 >>"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/facebookinvite.php:105 actions/facebookinvite.php:111
#: actions/facebookinvite.php:103
#, php-format, fuzzy
msgid "Invite your friends to use %s"
msgstr "%s のともだちのフィード"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/facebookremove.php:56
#, fuzzy
msgid "Couldn't remove Facebook user."
msgstr "ユーザを更新できません"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/facebooksettings.php:67
#, fuzzy
msgid "Sync preferences saved."
msgstr "設定が保存されました。"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/facebooksettings.php:106
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "プロファイル"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/facebooksettings.php:147
#, fuzzy
msgid "Sync preferences"
msgstr "設定"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:76
#: lib/publicgroupnav.php:91 lib/popularnoticesection.php:82
#: lib/publicgroupnav.php:93 lib/popularnoticesection.php:91
#: lib/popularnoticesection.php:87
#, fuzzy
msgid "Popular notices"
msgstr "そのような通知はありません。"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/favorited.php:67
#, php-format, fuzzy
msgid "Popular notices, page %d"
msgstr "そのような通知はありません。"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/grouplogo.php:448 actions/grouplogo.php:401
#: actions/grouplogo.php:396
#, fuzzy
msgid "Logo updated."
msgstr "アバターが更新されました。"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/grouplogo.php:450 actions/grouplogo.php:403
#: actions/grouplogo.php:398
#, fuzzy
msgid "Failed updating logo."
msgstr "アバターの更新に失敗しました。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/groups.php:106 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:123
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/usergroups.php:125 actions/groups.php:107 lib/groupeditform.php:122
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Create a new group"
msgstr "アカウントを作成"
#: actions/groupsearch.php:57
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
msgid "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
msgstr "%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切る。3字以上"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/groupsearch.php:63 actions/groupsearch.php:58
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Group search"
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "ピープルサーチ"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/imsettings.php:147
#, fuzzy
msgid "Send me replies through Jabber/GTalk "
msgstr "Jabber/GTalk で私に通知を送って下さい。"
#: actions/imsettings.php:321
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "A confirmation code was sent "
msgstr "確認コードがありません。"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/joingroup.php:95 actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "You are already a member of that group"
msgstr "既にログイン済みです。"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/joingroup.php:128 actions/joingroup.php:133 lib/command.php:234
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Could not join user %s to group %s"
msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/leavegroup.php:88 actions/groupblock.php:86
#: actions/groupunblock.php:86 actions/makeadmin.php:86
#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/leavegroup.php:83
#: lib/command.php:212 lib/command.php:263
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "No such group."
msgstr "そのような通知はありません。"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/leavegroup.php:95 actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "You are not a member of that group."
msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/leavegroup.php:138 actions/leavegroup.php:132
#: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Could not remove user %s to group %s"
msgstr "OpenIDを作成できません : %s"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/newgroup.php:177 actions/newgroup.php:209
#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Could not create group."
msgstr "アバターを保存できません"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/newgroup.php:191 actions/newgroup.php:229
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Could not set group membership."
msgstr "サブスクリプションを作成できません"
#: actions/newmessage.php:119 actions/newnotice.php:132
#, fuzzy
msgid "That's too long. "
msgstr "ファイルサイズが大きすぎます。"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/newnotice.php:166 actions/newnotice.php:174
#: actions/newnotice.php:272 actions/newnotice.php:199
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Notice posted"
msgstr "通知"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/openidlogin.php:97 actions/openidlogin.php:106
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "OpenID login"
msgstr "OpenID ログイン"
#: actions/openidsettings.php:128
#, fuzzy
msgid "Removing your only OpenID "
msgstr "OpenID を削除"
#: actions/othersettings.php:60
#, fuzzy
msgid "Other Settings"
msgstr "設定"
#: actions/othersettings.php:112
#, fuzzy
msgid "Service"
msgstr "検索"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/othersettings.php:144 actions/othersettings.php:146
#: actions/othersettings.php:153
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
msgstr "場所が長すぎます。( 255字まで) "
#: actions/passwordsettings.php:69
#, fuzzy
msgid "Change your password."
msgstr "パスワードの変更"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/passwordsettings.php:89 actions/recoverpassword.php:228
#: actions/passwordsettings.php:95 actions/recoverpassword.php:231
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Password change"
msgstr "パスワードが保存されました。"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/peopletag.php:35 actions/peopletag.php:70
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Not a valid people tag: %s"
msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/profilesettings.php:91 actions/profilesettings.php:99
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Profile information"
msgstr "プロファイルが不明"
#: actions/profilesettings.php:229 actions/tagother.php:176
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/tagother.php:178 actions/profilesettings.php:230
#: actions/profilesettings.php:246
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "不正なホームページ '%s'"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/profilesettings.php:311 actions/profilesettings.php:310
#: actions/profilesettings.php:336
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Couldn't save tags."
msgstr "プロファイルを保存できません"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/public.php:107 actions/public.php:110 actions/public.php:118
#: actions/public.php:129
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "パブリックタイムライン"
#: actions/publictagcloud.php:57
#, fuzzy
msgid "Public tag cloud"
msgstr "パブリックフィード"
#: actions/register.php:149
#, fuzzy
msgid "You can't register if you don't "
msgstr "ライセンスに同意頂けない場合は登録できません。"
#: actions/register.php:368
#, fuzzy
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, "
msgstr "1~ 64字以内で、小文字アルファベット、数字、スペース。( 句読点を除く) "
#: actions/register.php:382 actions/register.php:386
#, fuzzy
msgid "Used only for updates, announcements, "
msgstr "更新、アナウンス、パスワードリカバリーでのみ使用されます。"
#: actions/register.php:398
#, fuzzy
msgid "URL of your homepage, blog, "
msgstr "ホームページ、ブログ、プロファイル、その他サイトの URL"
#: actions/register.php:404
#, fuzzy
msgid "Describe yourself and your "
msgstr "140字以内で自己紹介"
#: actions/register.php:410
#, fuzzy
msgid "Where you are, like \"City, "
msgstr "いる場所, 例えば \"City, State (or Region), Country\""
#: actions/register.php:432
#, fuzzy
msgid " except this private data: password, "
msgstr "個人情報を除く:パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/replies.php:118 actions/replies.php:120 actions/replies.php:119
#: actions/replies.php:127
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Replies to %s, page %d"
msgstr "%s への返信"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/showgroup.php:206 actions/showgroup.php:208
#: actions/showgroup.php:213 actions/showgroup.php:218
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Group profile"
msgstr "そのような通知はありません。"
#: actions/showgroup.php:262 actions/showstream.php:289
#: actions/tagother.php:129 lib/grouplist.php:145 lib/profilelist.php:144
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/showgroup.php:264 actions/showstream.php:282
#: actions/tagother.php:128 lib/profilelist.php:142 actions/showgroup.php:269
#: actions/showstream.php:247 actions/userauthorization.php:149
#: lib/profilelist.php:212 actions/showgroup.php:274
#: actions/showstream.php:312 actions/userauthorization.php:179
#: lib/profilelist.php:245
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Note"
msgstr "通知"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/showgroup.php:323 actions/showgroup.php:304
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Notice feed for %s group"
msgstr "%sの通知フィード"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/showgroup.php:357 lib/groupnav.php:90 actions/showgroup.php:339
#: actions/showgroup.php:384 actions/showgroup.php:373
#: actions/showgroup.php:430 actions/showgroup.php:381
#: actions/showgroup.php:438
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Members"
msgstr "からのメンバー"
#: actions/showstream.php:143
#, fuzzy
msgid "'s profile"
msgstr "プロファイル"
#: actions/showstream.php:236 actions/tagother.php:77
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/showstream.php:220 actions/showstream.php:185
#: actions/showstream.php:193
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "User profile"
msgstr "プロファイルがありません。"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/showstream.php:451 lib/profileaction.php:157
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "All subscribers"
msgstr "購読者"
#: actions/smssettings.php:128
#, fuzzy
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, "
msgstr "1~ 64字以内で、小文字アルファベット、数字、スペース。( 句読点を除く) "
#: actions/smssettings.php:162
#, fuzzy
msgid "Send me notices through SMS; "
msgstr "Jabber/GTalk で私に通知を送って下さい。"
#: actions/smssettings.php:335
#, fuzzy
msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. "
msgstr "その確認コードはあなたのものではありません!"
#: actions/subedit.php:70
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
#: actions/subedit.php:83
#, fuzzy
msgid "Could not save subscription."
msgstr "サブスクリプションを作成できません"
#: actions/subscribe.php:55
#, fuzzy
msgid "Not a local user."
msgstr "そのようなユーザはいません。"
#: actions/subscribe.php:69
#, fuzzy
msgid "Subscribed"
msgstr "購読"
#: actions/subscribers.php:50
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "%s subscribers"
msgstr "購読者"
#: actions/subscribers.php:63
#, fuzzy
msgid "These are the people who listen to "
msgstr "%s の通知を聞いている人"
#: actions/subscribers.php:67
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "These are the people who "
msgstr "%s の通知を聞いている人"
#: actions/subscriptions.php:52
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "%s subscriptions"
msgstr "全てのサブスクリプション"
#: actions/subscriptions.php:54
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "%s subscriptions, page %d"
msgstr "全てのサブスクリプション"
#: actions/subscriptions.php:65
#, fuzzy
msgid "These are the people whose notices "
msgstr "%s が通知を聞いている人"
#: actions/subscriptions.php:69
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "These are the people whose "
msgstr "%s の通知を聞いている人"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/subscriptions.php:122 actions/subscriptions.php:124
#: actions/subscriptions.php:183 actions/subscriptions.php:194
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Jabber"
msgstr "Jabbar ID はありません。"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/tag.php:43 actions/tag.php:51 actions/tag.php:59 actions/tag.php:68
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
msgstr "マイクロブログ by %s"
#: actions/tagother.php:33
#, fuzzy
msgid "Not logged in"
msgstr "ログインしていません。"
#: actions/tagother.php:39
#, fuzzy
msgid "No id argument."
msgstr "そのようなドキュメントはありません。"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/tagother.php:198 actions/tagother.php:200
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Could not save tags."
msgstr "アバターを保存できません"
#: actions/tagrss.php:35
#, fuzzy
msgid "No such tag."
msgstr "そのような通知はありません。"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/tagrss.php:66 actions/tagrss.php:64
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Microblog tagged with %s"
msgstr "マイクロブログ by %s"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/twitapiblocks.php:47 actions/twitapiblocks.php:49
#: actions/apiblockcreate.php:108
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Block user failed."
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "ユーザのブロックに失敗しました。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/twitapiblocks.php:69 actions/twitapiblocks.php:71
#: actions/apiblockdestroy.php:107
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Unblock user failed."
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "ユーザのアンブロックに失敗しました。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/twitapiusers.php:48 actions/twitapiusers.php:52
#: actions/twitapiusers.php:50 actions/apiusershow.php:96
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Not found."
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "見つかりません。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/twittersettings.php:126 actions/twittersettings.php:129
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Twitter password"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "Twitterパスワード"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/twittersettings.php:228 actions/twittersettings.php:232
#: actions/twittersettings.php:248
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Twitter Friends"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "Twitterフレンド"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/twittersettings.php:341
2009-07-15 02:39:18 +09:00
#, php-format
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Unable to retrieve account information "
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "アカウント情報を取得できません"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/unblock.php:108 actions/groupunblock.php:128
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Error removing the block."
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "ブロックの削除エラー"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/unsubscribe.php:50 actions/unsubscribe.php:77
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "No profile id in request."
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "リクエスト内にプロファイルIDがありません。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/unsubscribe.php:57 actions/unsubscribe.php:84
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "No profile with that id."
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "そのIDはプロファイルではありません。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/unsubscribe.php:71 actions/unsubscribe.php:98
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Unsubscribed"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "サブスクライブ解除済み"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/usergroups.php:63 actions/usergroups.php:62
#: actions/apigrouplistall.php:90
2009-01-11 21:34:55 +09:00
#, php-format
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "%s groups"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "%s グループ"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/usergroups.php:65 actions/usergroups.php:64
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "%s groups, page %d"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "%s グループ, %d ページ"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: classes/Notice.php:104 classes/Notice.php:128 classes/Notice.php:144
#: classes/Notice.php:183
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/accountsettingsaction.php:112
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Upload an avatar"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "アバターのアップロード"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/accountsettingsaction.php:119 lib/accountsettingsaction.php:122
#: lib/accountsettingsaction.php:123
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Other"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "その他"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/accountsettingsaction.php:120 lib/accountsettingsaction.php:123
#: lib/accountsettingsaction.php:124
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Other options"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "その他のオプション"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/action.php:145 lib/action.php:147 lib/action.php:157 lib/action.php:159
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Untitled page"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "名称未設定ページ"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/action.php:325 lib/action.php:396 lib/action.php:448 lib/action.php:459
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Search for people or text"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "人々かテキストを検索"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/action.php:328 lib/action.php:399 lib/action.php:419 lib/action.php:432
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Account"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "アカウント"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/action.php:328 lib/action.php:399 lib/action.php:419 lib/action.php:432
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "メールアドレス、アバター、パスワード、プロパティの変更"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/action.php:330 lib/action.php:403 lib/action.php:422
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Connect to IM, SMS, Twitter"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "IM、SMS、Twitterに接続"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/action.php:332 lib/action.php:409 lib/action.php:435 lib/action.php:445
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Logout from the site"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "サイトからログアウト"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/action.php:335 lib/action.php:412 lib/action.php:443 lib/action.php:453
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Login to the site"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "サイトへログイン"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/action.php:338 lib/action.php:415 lib/action.php:440 lib/action.php:450
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Create an account"
msgstr "アカウントを作成"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/action.php:341 lib/action.php:418
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Login with OpenID"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "OpenIDでログイン"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/action.php:344 lib/action.php:421 lib/action.php:446 lib/action.php:456
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Help me!"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "助けて!"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/action.php:362 lib/action.php:441 lib/action.php:468 lib/action.php:480
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Site notice"
msgstr "新しい通知"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/action.php:472 lib/action.php:559 lib/action.php:597 lib/action.php:612
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Page notice"
msgstr "新しい通知"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/action.php:562 lib/action.php:654 lib/action.php:699 lib/action.php:714
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Secondary site navigation"
msgstr "サブスクリプション"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/action.php:635 lib/action.php:732 lib/action.php:784 lib/action.php:799
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "license."
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "ライセンス。"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/blockform.php:123 lib/blockform.php:153 actions/groupmembers.php:343
#: actions/groupmembers.php:346
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Block this user"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "このユーザをブロックする"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/blockform.php:153 actions/groupmembers.php:343
#: actions/groupmembers.php:346
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Block"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "ブロック"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/facebookaction.php:271 lib/facebookaction.php:273
#: lib/facebookaction.php:275
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid " a new account."
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "新しいアカウント"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/facebookaction.php:557 lib/mailbox.php:214 lib/noticelist.php:354
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/facebookaction.php:675 lib/mailbox.php:216 lib/noticelist.php:357
#: lib/mailbox.php:217 lib/noticelist.php:361
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Published"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "発行済"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
msgid "Favor this notice"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "この通知をお気に入りにする"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/feedlist.php:64
msgid "Export data"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "データのエクスポート"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/galleryaction.php:121
msgid "Filter tags"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "タグのフィルター"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/galleryaction.php:137 lib/galleryaction.php:138
#: lib/galleryaction.php:140
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Tag"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "タグ"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/galleryaction.php:139 lib/galleryaction.php:141
#: lib/galleryaction.php:143
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Go"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "移動"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/groupeditform.php:148 lib/groupeditform.php:163
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "グループやトピックのホームページやブログの URL"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/groupeditform.php:151 lib/groupeditform.php:166
#: lib/groupeditform.php:172
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Description"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "概要"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/groupeditform.php:153 lib/groupeditform.php:168
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Describe the group or topic in 140 chars"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "グループやトピックを140字以内記述"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/groupeditform.php:158 lib/groupeditform.php:173
#: lib/groupeditform.php:179
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgstr "いる場所, 例えば \"City, State (or Region), Country\""
#: lib/groupnav.php:84 lib/searchgroupnav.php:84
msgid "Group"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "グループ"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/groupnav.php:100 actions/groupmembers.php:175 lib/groupnav.php:106
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Admin"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "管理者"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/groupnav.php:101 lib/groupnav.php:107
2009-01-11 21:34:55 +09:00
#, php-format
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Edit %s group properties"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "%s グループプロパティを編集"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/groupnav.php:106 lib/groupnav.php:112
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Logo"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "ロゴ"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/groupnav.php:107 lib/groupnav.php:113
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "Add or edit %s logo"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "%s ロゴの追加や編集"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
msgid "Groups with most members"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "メンバー数が多いグループ"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/groupsbypostssection.php:71
msgid "Groups with most posts"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "投稿が多いグループ"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/grouptagcloudsection.php:56
2009-01-11 21:34:55 +09:00
#, php-format
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Tags in %s group's notices"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "%s グループの通知にあるタグ"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/htmloutputter.php:104
#, fuzzy
msgid "This page is not available in a "
msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
#: lib/joinform.php:114
msgid "Join"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "参加"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/leaveform.php:114
msgid "Leave"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "離れる"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/logingroupnav.php:76 lib/logingroupnav.php:80
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Login with a username and password"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/logingroupnav.php:79 lib/logingroupnav.php:86
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Sign up for a new account"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "新しいアカウントでサインアップ"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/logingroupnav.php:82
msgid "Login or register with OpenID"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "OpenIDでログインまたは登録"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/mail.php:236
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "%1$s is now listening to "
msgstr "%1$s は %2$s であなたの通知を聞いています。"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/mail.php:254 lib/mail.php:253
2009-07-15 02:39:18 +09:00
#, php-format
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Location: %s\n"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "場所: %s\n"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/mail.php:256 lib/mail.php:255
2009-07-15 02:39:18 +09:00
#, php-format
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Homepage: %s\n"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "ホームページ: %s\n"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/mail.php:461 lib/mail.php:462
2009-01-11 21:34:55 +09:00
#, php-format
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "You've been nudged by %s"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "あなたは %s に突かれています"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/mail.php:555
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "%1$s just added your notice from %2$s"
msgstr "%1$s は %2$s であなたの通知を聞いています。"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/messageform.php:110 lib/messageform.php:109 lib/messageform.php:120
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Send a direct notice"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "直接通知を送る"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/noticeform.php:125 lib/noticeform.php:128 lib/noticeform.php:145
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Send a notice"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "通知を送る"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/noticeform.php:152 lib/noticeform.php:149 lib/messageform.php:162
#: lib/noticeform.php:173
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Available characters"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "利用可能な文字"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/noticelist.php:426 lib/noticelist.php:429
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "in reply to"
msgstr "...に対しての返信"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/noticelist.php:447 lib/noticelist.php:450 lib/noticelist.php:451
#: lib/noticelist.php:454 lib/noticelist.php:458 lib/noticelist.php:461
#: lib/noticelist.php:498
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Reply to this notice"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "この通知へ返信"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/noticelist.php:451 lib/noticelist.php:455 lib/noticelist.php:462
#: lib/noticelist.php:499
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Reply"
msgstr "返信"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/noticelist.php:471 lib/noticelist.php:474 lib/noticelist.php:476
#: lib/noticelist.php:479 actions/deletenotice.php:116 lib/noticelist.php:483
#: lib/noticelist.php:486 actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Delete this notice"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "この通知を削除"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/noticelist.php:474 actions/avatarsettings.php:148
#: lib/noticelist.php:479 lib/noticelist.php:486 lib/noticelist.php:522
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Delete"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "削除"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/nudgeform.php:116
msgid "Nudge this user"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "このユーザを突く"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Nudge"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "突く"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Send a nudge to this user"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "このユーザへ突きを送る"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/profilelist.php:182 lib/profilelist.php:180
#: lib/subscriptionlist.php:126
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "(none)"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "(なし)"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/publicgroupnav.php:76 lib/publicgroupnav.php:78
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Public"
msgstr "パブリック"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/publicgroupnav.php:80 lib/publicgroupnav.php:82
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "User groups"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "ユーザグループ"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/publicgroupnav.php:82 lib/publicgroupnav.php:83
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Recent tags"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "最近のタグ"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/publicgroupnav.php:90 lib/publicgroupnav.php:92
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Popular"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "人気"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notice"
msgstr "通知"
#: lib/searchgroupnav.php:85
msgid "Find groups on this site"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "このサイト上のグループを検索する"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/section.php:89
msgid "Untitled section"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "名称未設定のセクション"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/subgroupnav.php:81 lib/subgroupnav.php:83
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "People %s subscribes to"
msgstr "リモートサブスクライブ"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/subgroupnav.php:89 lib/subgroupnav.php:91
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "People subscribed to %s"
msgstr "リモートサブスクライブ"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/subs.php:53 lib/subs.php:52
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "User has blocked you."
msgstr "プロファイルがありません。"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/userauthorization.php:178 actions/userauthorization.php:210
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Subscribe to this user"
msgstr "購読が許可"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "上位投稿者"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/unblockform.php:120 lib/unblockform.php:150
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/blockedfromgroup.php:313
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Unblock this user"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "このユーザをアンブロックする"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/unblockform.php:150 actions/blockedfromgroup.php:313
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Unblock"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "アンブロック"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe from this user"
2009-07-15 02:39:18 +09:00
msgstr "このユーザからのサブスクライブを解除する"
2009-01-11 21:34:55 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/all.php:77 actions/all.php:59 actions/all.php:99
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
msgstr "%s のともだちのフィード"
#: actions/all.php:82 actions/all.php:64 actions/all.php:107
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
msgstr "%s のともだちのフィード"
#: actions/all.php:87 actions/all.php:69 actions/all.php:115
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
msgstr "%s のともだちのフィード"
#: actions/all.php:112 actions/all.php:125 actions/all.php:165
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "You and friends"
msgstr "%s & ともだち"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:373
#, fuzzy
msgid "Avatar deleted."
msgstr "アバターが更新されました。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/grouprss.php:136 actions/grouprss.php:137
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Microblog by %s group"
msgstr "マイクロブログ by %s"
#: actions/groupsearch.php:57 actions/groupsearch.php:52
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
msgid "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr "%%site.name%% の人を名前、場所、興味から検索。検索語はスペース区切る。3字以上"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/noticesearch.php:91
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
msgstr "\"%s\" のストリームを検索"
#: actions/openidlogin.php:66
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
msgid "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) before changing your settings."
msgstr "セキュリティー上の理由により、設定を変更する前にユーザ名とパスワードを入力して下さい。"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/public.php:125 actions/public.php:133 actions/public.php:151
#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "パブリックフィード"
#: actions/public.php:130 actions/public.php:138 actions/public.php:155
#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "パブリックフィード"
#: actions/public.php:135 actions/public.php:143 actions/public.php:159
#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "パブリックフィード"
#: actions/register.php:433 actions/register.php:480 actions/register.php:490
#, fuzzy
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid " except this private data: password, email address, IM address, and phone number."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgstr "個人情報を除く:パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号"
#: actions/showgroup.php:378 actions/showgroup.php:424
#: actions/showgroup.php:432
#, fuzzy
msgid "Created"
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "作成"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/showstream.php:147
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "そのような通知はありません。"
#: actions/showstream.php:149
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "%s's profile"
msgstr "プロファイル"
#: actions/showstream.php:163 actions/showstream.php:128
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
msgstr "%sの通知フィード"
#: actions/showstream.php:170 actions/showstream.php:135
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
msgstr "%sの通知フィード"
#: actions/showstream.php:177 actions/showstream.php:142
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
msgstr "%sの通知フィード"
#: actions/showstream.php:237 actions/showstream.php:202
#: actions/showstream.php:234
#, fuzzy
msgid "Edit Avatar"
msgstr "アバター"
#: actions/showstream.php:316 actions/showstream.php:281
#: actions/showstream.php:366
#, fuzzy
msgid "Edit profile settings"
msgstr "プロファイル設定"
#: actions/smssettings.php:335 actions/smssettings.php:347
#, fuzzy
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone for the code and instructions on how to use it."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgstr "その確認コードはあなたのものではありません!"
#: actions/twitapistatuses.php:124 actions/twitapistatuses.php:82
#: actions/twitapistatuses.php:314 actions/apiblockcreate.php:97
#: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
#: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
#: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
#: actions/apistatusesupdate.php:125 actions/apisubscriptions.php:87
#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
#: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
#, fuzzy
msgid "No such user!"
msgstr "そのようなユーザはいません。"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/twittersettings.php:345 actions/twittersettings.php:362
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Unable to retrieve account information For \"%s\" from Twitter."
msgstr "アカウント情報を取得できません"
#: actions/userauthorization.php:86 actions/userauthorization.php:81
#, fuzzy
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, click \"Reject\"."
msgstr "ユーザの通知を購読するには詳細を確認して下さい。購読しない場合は、\"Cancel\" キャンセルをクリックして下さい。"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/usergroups.php:131 actions/usergroups.php:130
#, fuzzy
msgid "Search for more groups"
msgstr "人々かテキストを検索"
#: lib/action.php:406 lib/action.php:425
#, fuzzy
msgid "Connect to SMS, Twitter"
msgstr "IM、SMS、Twitterに接続"
#: lib/action.php:671 lib/action.php:721 lib/action.php:736
#, fuzzy
msgid "Badge"
msgstr "突く"
#: lib/facebookaction.php:271 lib/facebookaction.php:273
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
msgid "To use the %s Facebook Application you need to login with your username and password. Don't have a username yet? "
msgstr "既にアカウントをお持ちの場合は、ユーザ名とパスワードでログインし、OpenIDと関連付けて下さい。"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/mail.php:241 lib/mail.php:240
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n\n %3$s\n\n%4$s%5$s%6$s\nFaithfully yours,\n%7$s.\n\n----\nChange your email address or notification options at %8$s\n"
msgstr "%1$s は %2$s であなたの通知を聞いています。\n\n %3$s\n\n確かにあなたの,\n%4$s.\n"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/searchaction.php:122 lib/searchaction.php:120
#, fuzzy
msgid "Search site"
msgstr "検索"
#: actions/attachment.php:73
#, fuzzy
msgid "No such attachment."
msgstr "そのようなドキュメントはありません。"
#: actions/block.php:149
#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s"
#: actions/block.php:150
#, fuzzy
msgid "Block this user from this group"
msgstr "このユーザをブロックする"
#: actions/blockedfromgroup.php:90
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "%s blocked profiles"
msgstr "プロファイルがありません。"
#: actions/blockedfromgroup.php:93
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "%s blocked profiles, page %d"
msgstr "%s & ともだち"
#: actions/blockedfromgroup.php:281
#, fuzzy
msgid "Unblock user from group"
msgstr "ユーザのアンブロックに失敗しました。"
#: actions/conversation.php:99
#, fuzzy
msgid "Conversation"
msgstr "確認コード"
#: actions/deletenotice.php:115 actions/deletenotice.php:145
#, fuzzy
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "この通知を削除できません。"
#: actions/editgroup.php:223 actions/newgroup.php:173
#: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
#: actions/newgroup.php:168
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "不正なホームページ '%s'"
#: actions/editgroup.php:227 actions/newgroup.php:177
#: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
#: actions/newgroup.php:172
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "そのニックネームは既に使用されています。他のものを試してみて下さい。"
#: actions/editgroup.php:259 actions/newgroup.php:215
#: actions/apigroupcreate.php:147 actions/newgroup.php:210
#, fuzzy
msgid "Could not create aliases."
msgstr "アバターを保存できません"
#: actions/file.php:34
#, fuzzy
msgid "No notice id"
msgstr "新しい通知"
#: actions/file.php:38
#, fuzzy
msgid "No notice"
msgstr "新しい通知"
#: actions/finishopenidlogin.php:211
#, fuzzy
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "有効なニックネームではありません。"
#: actions/groupblock.php:95
#, fuzzy
msgid "User is already blocked from group."
msgstr "プロファイルがありません。"
#: actions/groupblock.php:100
#, fuzzy
msgid "User is not a member of group."
msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:311
#: actions/groupmembers.php:314
#, fuzzy
msgid "Block user from group"
msgstr "そのようなユーザはいません。"
#: actions/groupdesignsettings.php:267 actions/userdesignsettings.php:186
#: lib/designsettings.php:440 lib/designsettings.php:470
#: actions/groupdesignsettings.php:262 lib/designsettings.php:431
#: lib/designsettings.php:461
#, fuzzy
msgid "Couldn't update your design."
msgstr "ユーザを更新できません"
#: actions/groupdesignsettings.php:312 actions/userdesignsettings.php:231
#: actions/groupdesignsettings.php:307
#, fuzzy
msgid "Design preferences saved."
msgstr "設定が保存されました。"
#: actions/groupmembers.php:470 actions/groupmembers.php:473
#, fuzzy
msgid "Make Admin"
msgstr "管理者"
#: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
#: actions/peoplesearch.php:83
#, fuzzy
msgid "No results."
msgstr "結果なし"
#: actions/groupunblock.php:95
#, fuzzy
msgid "User is not blocked from group."
msgstr "プロファイルがありません。"
#: actions/newnotice.php:230 scripts/maildaemon.php:85
#, fuzzy
msgid "Couldn't save file."
msgstr "プロファイルを保存できません"
#: actions/openidsettings.php:70
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user account. Manage your associated OpenIDs from here."
msgstr "[OpenID](%%doc.openid%%) を使って同じアカウントで様々なウェブサイトへログインすることができます。ここで関連付ける OpenID を管理して下さい。"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/othersettings.php:115 actions/othersettings.php:122
#, fuzzy
msgid "View profile designs"
msgstr "プロファイル設定"
#: actions/recoverpassword.php:152
#, fuzzy
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the email address you have stored in your account."
msgstr "パスワードを忘れた場合、登録されたアドレスで新しいものを受け取ることができます。"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:158
#, fuzzy
msgid "You've been identified. Enter a new password below. "
msgstr "確認されました。新しいパスワードを入力して下さい。"
#: actions/recoverpassword.php:188
#, fuzzy
msgid "Password recover"
msgstr "パスワード回復のリクエストされました"
#: actions/register.php:86
#, fuzzy
msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "確認コードにエラーがあります。"
#: actions/remotesubscribe.php:100 actions/remotesubscribe.php:124
#, fuzzy
msgid "Subscribe to a remote user"
msgstr "購読が許可"
#: actions/showfavorites.php:79
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
msgid "%s's favorite notices, page %d"
msgstr "そのような通知はありません。"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/showgroup.php:323 actions/showgroup.php:328
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
msgstr "%sの通知フィード"
#: actions/showgroup.php:330 actions/tag.php:84 actions/showgroup.php:334
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
msgstr "%sの通知フィード"
#: actions/showgroup.php:337 actions/showgroup.php:340
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
msgstr "%sの通知フィード"
#: actions/showgroup.php:474 actions/showgroup.php:482
#, fuzzy
msgid "Admins"
msgstr "管理者"
#: actions/shownotice.php:101
#, fuzzy
msgid "Not a local notice"
msgstr "そのようなユーザはいません。"
#: actions/showstream.php:121
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
msgstr "%sの通知フィード"
#: actions/subscriptions.php:117 actions/subscriptions.php:121
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "%s is not listening to anyone."
msgstr "%1$s は %2$s であなたの通知を聞いています。"
#: actions/tag.php:77 actions/tag.php:86
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
msgstr "%sの通知フィード"
#: actions/tag.php:91 actions/tag.php:98
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
msgstr "%sの通知フィード"
#: actions/twitapifriendships.php:180 actions/twitapifriendships.php:200
#: actions/apifriendshipsshow.php:135
#, fuzzy
msgid "Could not determine source user."
msgstr "ユーザを更新できません"
#: actions/twitapifriendships.php:221 actions/apifriendshipsshow.php:143
#, fuzzy
msgid "Could not find target user."
msgstr "ユーザを更新できません"
#: actions/twitapistatuses.php:322 actions/apitimelinementions.php:116
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
msgstr "%1$ のステータス %2$s"
#: actions/twitapitags.php:74 actions/apitimelinetag.php:107
#: actions/tagrss.php:64
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
msgstr "マイクロブログ by %s"
#: actions/userauthorization.php:158 actions/userauthorization.php:188
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr "ライセンス。"
#: actions/userauthorization.php:179 actions/userauthorization.php:212
#, fuzzy
msgid "Reject this subscription"
msgstr "全てのサブスクリプション"
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
#, fuzzy
msgid "Profile design"
msgstr "プロファイル設定"
#: actions/usergroups.php:153
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "%s is not a member of any group."
msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
#: classes/Notice.php:139 classes/Notice.php:179
#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。"
#: lib/accountsettingsaction.php:120 lib/accountsettingsaction.php:121
#, fuzzy
msgid "Design your profile"
msgstr "プロファイルがありません。"
#: lib/attachmentlist.php:278
#, fuzzy
msgid "Provider"
msgstr "プロファイル"
#: lib/designsettings.php:105
#, fuzzy
msgid "Upload file"
msgstr "アップロード"
#: lib/designsettings.php:170
#, fuzzy
msgid "Change colours"
msgstr "パスワードの変更"
#: lib/designsettings.php:191
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "接続"
#: lib/designsettings.php:204
#, fuzzy
msgid "Sidebar"
msgstr "検索"
#: lib/designsettings.php:230
#, fuzzy
msgid "Links"
msgstr "ログイン"
#: lib/groupnav.php:100
#, fuzzy
msgid "Blocked"
msgstr "ブロック"
#: lib/groupnav.php:101
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "%s blocked users"
msgstr "そのようなユーザはいません。"
#: lib/groupnav.php:119
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Add or edit %s design"
msgstr "%s ロゴの追加や編集"
#: lib/noticelist.php:436 lib/noticelist.php:478
#, fuzzy
msgid "in context"
msgstr "コンテンツがありません!"
#: lib/searchaction.php:156 lib/searchaction.php:162
#, fuzzy
msgid "Search help"
msgstr "検索"
#: lib/webcolor.php:82
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "%s is not a valid color!"
msgstr "ホームページのURLが不適切です。"
#: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
#: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
#, fuzzy
msgid "No such page"
msgstr "そのような通知はありません。"
#: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。"
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not unfollow user: User not found."
msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s"
#: actions/apigroupcreate.php:261
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Description is too long (max %d chars)."
msgstr "バイオグラフィが長すぎます。( 最長140字) "
#: actions/apigroupjoin.php:110
#, fuzzy
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "既にログイン済みです。"
#: actions/apigroupjoin.php:138
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Could not join user %s to group %s."
msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s"
#: actions/apigroupleave.php:114
#, fuzzy
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
#: actions/apigroupleave.php:124
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Could not remove user %s to group %s."
msgstr "OpenIDを作成できません : %s"
#: actions/apigrouplist.php:95
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "%s's groups"
msgstr "%s グループ"
#: actions/apigrouplist.php:103
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Groups %s is a member of on %s."
msgstr "メンバー数が多いグループ"
#: actions/apigrouplistall.php:94
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "groups on %s"
msgstr "このサイト上のグループを検索する"
#: actions/apistatusesupdate.php:145 actions/newnotice.php:155
#: scripts/maildaemon.php:71
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgstr "長すぎます。通知は最大 140 字までです。"
#: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
#, fuzzy
msgid "Unsupported format."
msgstr "サポート外の画像形式です。"
#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "description is too long (max %d chars)."
msgstr "バイオグラフィが長すぎます。( 最長140字) "
#: actions/finishremotesubscribe.php:80
#, fuzzy
msgid "User being listened to does not exist."
msgstr "リストされているユーザは存在しません。"
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
msgstr "認証されていません。"
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "リクエストトークンをアクセストークンに変換できません"
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "予期せぬ OMB プロトコルのバージョンです。"
#: actions/getfile.php:75
#, fuzzy
msgid "No such file."
msgstr "そのような通知はありません。"
#: actions/getfile.php:79
#, fuzzy
msgid "Cannot read file."
msgstr "そのような通知はありません。"
#: actions/imsettings.php:89
#, fuzzy
msgid "IM is not available."
msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
#: actions/noticesearchrss.php:91
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
msgstr "\"%s\" にヒットするすべてのアップデート"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:454
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "140字以内で自己紹介"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:457
#, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "140字以内で自己紹介"
#: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:217
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "バイオグラフィが長すぎます。( 最長140字) "
#: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgstr "有効なプロファイルURLではありません。( XRDSドキュメントが無い) "
#: actions/remotesubscribe.php:183
#, fuzzy
msgid "Couldn’ t get a request token."
msgstr "リクエストトークンを取得できません"
#: actions/replies.php:158
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
msgstr "%sの通知フィード"
#: actions/repliesrss.php:72
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
msgstr "%s への返信"
#: actions/showfavorites.php:170
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
msgstr "%s のともだちのフィード"
#: actions/showfavorites.php:177
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
msgstr "%s のともだちのフィード"
#: actions/showfavorites.php:184
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
msgstr "%s のともだちのフィード"
#: actions/showgroup.php:345
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "FOAF for %s group"
msgstr "%sの通知フィード"
#: actions/shownotice.php:90
#, fuzzy
msgid "Notice deleted."
msgstr "通知"
#: actions/smssettings.php:91
#, fuzzy
msgid "SMS is not available."
msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
#: actions/tag.php:92
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
msgstr "%sの通知フィード"
#: actions/userauthorization.php:110
#, fuzzy
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this user’ s notices. If you didn’ t just ask to subscribe to someone’ s notices, click “Reject”."
msgstr "ユーザの通知を購読するには詳細を確認して下さい。購読しない場合は、\"Cancel\" キャンセルをクリックして下さい。"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/userauthorization.php:343
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Can’ t read avatar URL ‘ %s’ ."
msgstr "アバターURL を読み取れません '%s'"
#: actions/userauthorization.php:348
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Wrong image type for avatar URL ‘ %s’ ."
msgstr "不正な画像形式。'%s'"
#: lib/action.php:435
#, fuzzy
msgid "Connect to services"
msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s"
#: lib/action.php:785
#, fuzzy
msgid "Site content license"
msgstr "新しい通知"
#: lib/command.php:88
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Could not find a user with nickname %s"
msgstr "サーバへリダイレクトできません : %s"
#: lib/command.php:439
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Reply to %s sent"
msgstr "この通知へ返信"
#: lib/command.php:441
#, fuzzy
msgid "Error saving notice."
msgstr "通知を保存する際に問題が発生しました。"
#: lib/common.php:191
#, fuzzy
msgid "No configuration file found. "
msgstr "確認コードがありません。"
#: lib/common.php:194
#, fuzzy
msgid "Go to the installer."
msgstr "サイトへログイン"
#: lib/groupeditform.php:168
#, fuzzy
msgid "Describe the group or topic"
msgstr "グループやトピックを140字以内記述"
#: lib/groupeditform.php:170
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
msgstr "グループやトピックを140字以内記述"
#: lib/jabber.php:192
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "notice id: %s"
msgstr "%sの通知フィード"
#: lib/mail.php:554
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%1$s は %2$s であなたの通知を聞いています。"
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
#, fuzzy
msgid "from"
msgstr "から"
#: lib/oauthstore.php:345
#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
msgstr "新しい通知"
2009-11-06 23:21:01 +09:00