2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
# Translation of StatusNet - YammerImport to German (Deutsch)
|
|
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Author: George Animal
|
|
|
|
# Author: Giftpflanze
|
|
|
|
# Author: Habi
|
2011-08-15 23:32:26 +09:00
|
|
|
# Author: Welathêja
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
# --
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - YammerImport\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2011-09-11 23:54:08 +09:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-09-11 13:47+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-09-11 13:52:17+0000\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-07-01 20:02:21 +09:00
|
|
|
"X-POT-Import-Date: 2011-06-19 13:28:10+0000\n"
|
2011-09-11 23:54:08 +09:00
|
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r96777); Translate extension (2011-08-30)\n"
|
|
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
"X-Language-Code: de\n"
|
|
|
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-yammerimport\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Page title for Yammer administration panel.
|
|
|
|
#. TRANS: Form legend.
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for a Yammer import connect step.
|
|
|
|
#. TRANS: Form legend.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Connect to Yammer"
|
|
|
|
msgstr "Verbinden mit Yammer"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Page title for Yammer import administration panel.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Yammer Import"
|
|
|
|
msgstr "Yammer-Import"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Instructions for Yammer import administration panel.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This Yammer import tool is still undergoing testing, and is incomplete in "
|
|
|
|
"some areas. Currently user subscriptions and group memberships are not "
|
|
|
|
"transferred; in the future this may be supported for imports done by "
|
|
|
|
"verified administrators on the Yammer side."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dieses Yammer-Importwerkzeug ist immer noch im Testen inbegriffen, und ist "
|
|
|
|
"in manchen Bereichen fertiggestellt. Zur Zeit werden Benutzerabonnements und "
|
|
|
|
"Gruppenmitgliedschaften werden nicht übertragen; zukünftig mag dies für "
|
|
|
|
"Importe unterstützt werden, die von beglaubigten Administratoren auf Seiten "
|
|
|
|
"von Yammer getätigt werden."
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Error message about an import job being paused from the admin panel.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Paused from admin panel."
|
|
|
|
msgstr "Angehalten über das Admin-Panel."
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when encountering an unhandled sub action.
|
|
|
|
msgid "Invalid POST"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for Yammer import administration panel.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Yammer import"
|
|
|
|
msgstr "Yammer-Import"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Menu item for Yammer import.
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "MENU"
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Yammer"
|
|
|
|
msgstr "Yammer"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Menu item title for Yammer import.
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Yammer import module."
|
|
|
|
msgstr "Yammer-Import"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when a non-user item type is used, but expected.
|
|
|
|
msgid "Wrong item type sent to Yammer user import processing."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Used as a prefix for the Yammer expertise field contents.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Expertise:"
|
|
|
|
msgstr "Expertise:"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when a non-group item type is used, but expected.
|
|
|
|
msgid "Wrong item type sent to Yammer group import processing."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when a non-message item type is used, but expected.
|
|
|
|
msgid "Wrong item type sent to Yammer message import processing."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when an avatar URL is invalid.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the invalid avatar URL.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
|
|
|
msgstr "Ungültige Avatar-URL %s."
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when an avatar could not be fetched.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the failed avatar URL.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
|
|
|
msgstr "Kann Avatar nicht von %s holen."
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Button text for starting Yammer authentication.
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Start authentication"
|
|
|
|
msgstr "Starte Authentifikation"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Button title for starting Yammer authentication.
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Request authorization to connect to a Yammer account."
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgstr "Beantrage Authentifizierung, um mit Yammerkonto zu verbinden"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Button text for starting changing a Yammer API key.
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Change API key"
|
|
|
|
msgstr "Ändere API-Schlüssel"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown if a Yammer authentication request is already present.
|
|
|
|
msgid "Cannot request Yammer auth; already there!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when requesting a Yammer authentication URL while in an incorrect state.
|
|
|
|
msgid "Cannot get Yammer auth URL when not in requesting-auth state!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exeption thrown when an external Yammer system gives an error.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is an HTTP error code, %2$s is the error message body.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Yammer API returned HTTP code %1$s: %2$s"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exeption thrown when an external Yammer system an invalid JSON response.
|
|
|
|
msgid "Invalid JSON response from Yammer API."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exeption thrown when a trust relationship has already been established.
|
|
|
|
msgid "Requesting a token, but already set up with a token."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for a Yammer import initialise step.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Initialize"
|
|
|
|
msgstr "Initialisieren"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: "In progress" description.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "No import running"
|
|
|
|
msgstr "Zur Zeit kein Import"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: "Complete" description for initialize state.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Initiated Yammer server connection..."
|
|
|
|
msgstr "Yammer-Server-Verbindung initiiert …"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: "In progress" description.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Awaiting authorization..."
|
|
|
|
msgstr "Authentifizierung wird abgewartet …"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: "Complete" description for connect state.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Connected."
|
|
|
|
msgstr "Verbunden."
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Field label for a Yammer user import users step.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Import user accounts"
|
|
|
|
msgstr "Benutzerkonten importieren"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: "In progress" description.
|
|
|
|
#. TRANS: %d is the number of users to be imported.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Importing %d user..."
|
|
|
|
msgid_plural "Importing %d users..."
|
|
|
|
msgstr[0] "Importiere %d Benutzer …"
|
|
|
|
msgstr[1] "Importiere %d Benutzer …"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: "Complete" description for step.
|
|
|
|
#. TRANS: %d is the number of users imported.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Imported %d user."
|
|
|
|
msgid_plural "Imported %d users."
|
|
|
|
msgstr[0] "Importierte %d Benutzer."
|
|
|
|
msgstr[1] "Importierte %d Benutzer."
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Field label for a Yammer group import step.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Import user groups"
|
|
|
|
msgstr "Importiere Benutzergruppen"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: "In progress" description.
|
|
|
|
#. TRANS: %d is the number of groups to be imported.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Importing %d group..."
|
|
|
|
msgid_plural "Importing %d groups..."
|
|
|
|
msgstr[0] "Importiere %d Gruppe …"
|
|
|
|
msgstr[1] "Importiere %d Gruppen …"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: "Complete" description for step.
|
|
|
|
#. TRANS: %d is the number of groups imported.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Imported %d group."
|
|
|
|
msgid_plural "Imported %d groups."
|
|
|
|
msgstr[0] "Importierte %d Gruppe."
|
|
|
|
msgstr[1] "Importierte %d Gruppen."
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Field label for a Yammer import prepare notices step.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Prepare public notices for import"
|
|
|
|
msgstr "Bereite öffentliche Nachrichten für Import vor"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: "In progress" description.
|
|
|
|
#. TRANS: %d is the number of notices to be prepared for import.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Preparing %d notice..."
|
|
|
|
msgid_plural "Preparing %d notices..."
|
|
|
|
msgstr[0] "Bereite %d Nachricht vor …"
|
|
|
|
msgstr[1] "Bereite %d Nachrichten vor …"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: "Complete" description for step.
|
|
|
|
#. TRANS: %d is the number of notices prepared for import.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Prepared %d notice."
|
|
|
|
msgid_plural "Prepared %d notices."
|
|
|
|
msgstr[0] "%d Nachricht vorbereitet."
|
|
|
|
msgstr[1] "%d Nachrichten vorbereitet."
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Field label for a Yammer import notices step.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Import public notices"
|
|
|
|
msgstr "Importiere öffentliche Nachrichten"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: "In progress" description.
|
|
|
|
#. TRANS: %d is the number of notices to be imported.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Importing %d notice..."
|
|
|
|
msgid_plural "Importing %d notices..."
|
|
|
|
msgstr[0] "Importiere %d Nachricht …"
|
|
|
|
msgstr[1] "Importiere %d Nachrichten …"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: "Complete" description for step.
|
|
|
|
#. TRANS: %d is the number of notices imported.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Imported %d notice."
|
|
|
|
msgid_plural "Imported %d notices."
|
|
|
|
msgstr[0] "Importierte %d Nachricht."
|
|
|
|
msgstr[1] "Importierte %d Nachrichten."
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Field label for a Yammer import done step.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Done"
|
|
|
|
msgstr "Erledigt"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: "In progress" description for done step.
|
|
|
|
#. TRANS: "Complete" description for done step.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Import is complete!"
|
|
|
|
msgstr "Import abgeschlossen!"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Import status"
|
|
|
|
msgstr "Import-Status"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Progress bar status.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Waiting..."
|
|
|
|
msgstr "Warten..."
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Button text for resetting the import state.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Reset import state"
|
|
|
|
msgstr "Import-Status zurücksetzen"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Button text for pausing an import.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Pause import"
|
|
|
|
msgstr "Import pausieren"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Error message. %s are the error details.
|
|
|
|
#, fuzzy, php-format
|
|
|
|
msgid "Encountered error \"%s\"."
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgstr "Fehler \"%s\" ist aufgetreten"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend for a paused import.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Paused"
|
|
|
|
msgstr "Angehalten"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Button text for continuing a paused import.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
|
|
msgstr "Fortfahren"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Button text for aborting a paused import.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Abort import"
|
|
|
|
msgstr "Import abbrechen"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Form instructions.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Follow this link to confirm authorization at Yammer; you will be prompted to "
|
|
|
|
"log in if necessary:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Folge diesem Link, um die Authentifikation bei Yammer zu bestätigen; "
|
|
|
|
"nötigenfalls wirst du aufgefordert, dich anzumelden:"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Link description for a link in an external Yammer system.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Open Yammer authentication window"
|
|
|
|
msgstr "Öffne Yammer-Authentifizierungsfenster"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Form instructions.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Copy the verification code you are given below:"
|
|
|
|
msgstr "Kopiere den untenstehenden Bestätigungscode"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Field label.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Verification code:"
|
|
|
|
msgstr "Bestätigunts-Code:"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Button text for saving Yammer authorisation data and starting Yammer import.
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
|
|
msgstr "Fortfahren"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Button title for saving Yammer authorisation data and starting Yammer import.
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Save the verification code and begin import."
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgstr "Speichere Code und starte Import"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Form legend for adding details to connect to a remote Yammer API.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Yammer API registration"
|
|
|
|
msgstr "Yammer-API-Registrierung"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Explanation of what needs to be done to connect to a Yammer network.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Before we can connect to your Yammer network, you will need to register the "
|
|
|
|
"importer as an application authorized to pull data on your behalf. This "
|
|
|
|
"registration will work only for your own network. Follow this link to "
|
|
|
|
"register the app at Yammer; you will be prompted to log in if necessary:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bevor wir zu Ihrem Yammer-Netzwerk verbinden können, müssen Sie das Import-"
|
|
|
|
"Skript als eine Anwendung autorisieren, die Daten in Ihrem Namen beziehen "
|
|
|
|
"darf. Diese Autorisation funktioniert nur für Ihr eigenes Netzwerk. Folgen "
|
|
|
|
"Sie diesem Link, um diese Applikation bei Yammer zu registrieren; Sie werden "
|
|
|
|
"gegebenenfalls aufgefordert, sich anzumelden:"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Link description to a Yammer application registration form.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Open Yammer application registration form"
|
|
|
|
msgstr "Öffne Yammer-Anwendungsregistrierungsformular"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Instructions.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Copy the consumer key and secret you are given into the form below:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kopiere den Verbraucherschlüssel und das Geheimnis, beide untenstehend:"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Field label for a Yammer consumer key.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Consumer key:"
|
|
|
|
msgstr "Verbraucherschlüssel:"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Field label for a Yammer consumer secret.
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Consumer secret:"
|
|
|
|
msgstr "Verbrauchergeheimnis:"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Button text for saving a Yammer API registration.
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
|
2011-06-19 22:19:14 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Button title for saving a Yammer API registration.
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Save the entered consumer key and consumer secret."
|
2011-04-27 21:53:02 +09:00
|
|
|
msgstr "Speichere diese Verbraucherschlüssel"
|