gnu-social/plugins/SubMirror/locale/fr/LC_MESSAGES/SubMirror.po

142 lines
4.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of StatusNet - SubMirror to French (Français)
# Expored from translatewiki.net
#
# Author: Verdy p
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:42:50+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-19-55 58::+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: SubMirrorPlugin.php:90
msgid "Pull feeds into your timeline!"
msgstr "Importez des flux dinformation dans votre agenda !"
#. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
#: SubMirrorPlugin.php:109
msgctxt "MENU"
msgid "Mirroring"
msgstr "Mise en miroir"
#. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
#: SubMirrorPlugin.php:111
msgid "Configure mirroring of posts from other feeds"
msgstr "Configurer la mise en miroir de messages provenant dautres flux"
#: lib/editmirrorform.php:83
msgctxt "LABEL"
msgid "Remote feed:"
msgstr "Flux distant :"
#: lib/editmirrorform.php:87
msgctxt "LABEL"
msgid "Local user"
msgstr "Utilisateur local"
#: lib/editmirrorform.php:93
msgid "Mirroring style"
msgstr "Style de mise en miroir"
#: lib/editmirrorform.php:95
msgid ""
"Repeat: reference the original user's post (sometimes shows as 'RT @blah')"
msgstr ""
"Répéter : référence le message de lauteur dorigine (montré parfois comme « "
"RT @blabla »)"
#: lib/editmirrorform.php:96
msgid "Repost the content under my account"
msgstr "Reposter le contenu sous mon compte"
#: lib/editmirrorform.php:115
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#: lib/editmirrorform.php:117
msgid "Stop mirroring"
msgstr "Arrêter le miroir"
#: lib/addmirrorform.php:59
msgid "Web page or feed URL:"
msgstr "Adresse URL de la page Web ou du flux :"
#: lib/addmirrorform.php:64
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add feed"
msgstr "Ajouter le flux"
#: actions/basemirror.php:71
msgid "Invalid feed URL."
msgstr "Adresse URL de flux invalide."
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
#: actions/basemirror.php:83
msgid "Invalid profile for mirroring."
msgstr "Profil invalide pour la mise en miroir."
#: actions/basemirror.php:101
msgid "Can't mirror a StatusNet group at this time."
msgstr "Impossible de mettre en miroir un groupe StatusNet actuellement."
#: actions/basemirror.php:115
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "Cette action naccepte que les requêtes de type POST."
#: actions/basemirror.php:123
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
"Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à "
"nouveau."
#: actions/basemirror.php:133
msgid "Not logged in."
msgstr "Non connecté."
#: actions/basemirror.php:156
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonné"
#: actions/editmirror.php:68
msgid "Requested invalid profile to edit."
msgstr "Profil invalide demandé à modifier."
#: actions/editmirror.php:86
msgid "Bad form data."
msgstr "Données de formulaire erronées."
#. TRANS: Client error thrown when a mirror request is made and no result is retrieved.
#: actions/editmirror.php:95
msgid "Requested edit of missing mirror."
msgstr "Miroir inexistant demandé à modifier."
#: actions/addmirror.php:72
msgid "Could not subscribe to feed."
msgstr "Impossible de vous abonner au flux."
#. TRANS: Title.
#: actions/mirrorsettings.php:42
msgid "Feed mirror settings"
msgstr "Paramètres de miroir de flux"
#. TRANS: Instructions.
#: actions/mirrorsettings.php:54
msgid ""
"You can mirror updates from many RSS and Atom feeds into your StatusNet "
"timeline!"
msgstr ""
"Vous pouvez mettre en miroir dans votre agenda StatusNet les mises à jour de "
"nombreux flux RSS et Atom !"