gnu-social/locale/bg/LC_MESSAGES/statusnet.po

5893 lines
254 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of StatusNet to Bulgarian
#
# --
# #-#-#-#-# statusnet.pot (StatusNet 0.6.4) #-#-#-#-#
# StatusNet Bulgarian translation.
2009-01-11 21:18:39 +09:00
# Copyright (C) 2008
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
2009-01-11 21:18:39 +09:00
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2008
# Stoyan Zhekov <statusnet@zh.otherinbox.com>, 2008
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#
msgid ""
msgstr ""
""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 12:22:53+0000\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58634); Translate extension (2009-08-03)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: bg\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
#: actions/noticesearchrss.php:88 actions/noticesearchrss.php:89
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid " Search Stream for \"%s\""
msgstr " Търсене на \"%s\" в потока"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:191
#: actions/finishopenidlogin.php:88 actions/register.php:205
#: actions/finishopenidlogin.php:110 actions/finishopenidlogin.php:109
msgid " except this private data: password, email address, IM address, phone number."
msgstr " освен тези лични данни: парола, е-поща, месинджър, телефон."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109
#: actions/showstream.php:418 lib/mailbox.php:164 lib/stream.php:76
msgid " from "
msgstr " от "
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/twitapistatuses.php:478 actions/twitapistatuses.php:412
#: actions/twitapistatuses.php:347 actions/twitapistatuses.php:363
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "%1$s / Updates replying to %2$s"
msgstr "%1$s / Реплики на %2$s"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/invite.php:168 actions/invite.php:176 actions/invite.php:211
#: actions/invite.php:218 actions/invite.php:220 actions/invite.php:226
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s ви кани да ползвате заедно %2$s"
#: ../actions/invite.php:170 actions/invite.php:220 actions/invite.php:222
#: actions/invite.php:228
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n\n%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people you know and people who interest you.\n\nYou can also share news about yourself, your thoughts, or your life online with people who know about you. It's also great for meeting new people who share your interests.\n\n%1$s said:\n\n%4$s\n\nYou can see %1$s's profile page on %2$s here:\n\n%5$s\n\nIf you'd like to try the service, click on the link below to accept the invitation.\n\n%6$s\n\nIf not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your time.\n\nSincerely, %2$s\n"
msgstr "%1$s ви кани да се присъедините към %2$s (%3$s).\n\n%2$s е услуга за микроблогване, чрез която лесно поддържате връзка с хората, които познавате или които са ви интересни.\n\nСъщо така можете да публикувате кратки новини за себе си, свои размисли и да ги обсъждате в мрежата с хора, които ви познават. Това също е и добър начин за запознаване с нови хора, които споделят интересите ви.\n\n%1$s ви казва:\n\n%4$s\n\nМожете да видите профила на %1$s в %2$s тук:\n\n%5$s\n\nАко искате да опитате услугата на сайта, проследете препратката по-долу, за да приемете поканата.\n\n%6$s\n\nАко не желаете, пропуснете това писмо. Благодарим ви за търпението и отделеното време.\n\nИскрено ваши, %2$s\n"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/mail.php:124 lib/mail.php:124 lib/mail.php:126 lib/mail.php:241
#: lib/mail.php:236 lib/mail.php:235
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s вече получава бележките ви в %2$s."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/mail.php:126
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n\n %3$s\n\nFaithfully yours,\n%4$s.\n"
msgstr "%1$s вече получава бележките ви в %2$s.\n\n %3$s\n\nС уважение,\n%4$s.\n"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/twitapistatuses.php:482 actions/twitapistatuses.php:415
#: actions/twitapistatuses.php:350 actions/twitapistatuses.php:367
#: actions/twitapistatuses.php:328 actions/apitimelinementions.php:126
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
msgstr "%1$s реплики на съобщения от %2$s / %3$s."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/shownotice.php:45 actions/shownotice.php:45
#: actions/shownotice.php:161 actions/shownotice.php:174 actions/oembed.php:86
#: actions/shownotice.php:180
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "Бележка на %1$s от %2$s"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92 actions/invite.php:91
#: actions/invite.php:99 actions/invite.php:123 actions/invite.php:131
#: actions/invite.php:125 actions/invite.php:133 actions/invite.php:139
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../actions/publicrss.php:62 actions/publicrss.php:48
#: actions/publicrss.php:90 actions/publicrss.php:89
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "%s Public Stream"
msgstr "Общ поток в %s"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:60
#: ../actions/twitapistatuses.php:238 ../lib/stream.php:51 actions/all.php:47
#: actions/allrss.php:60 actions/twitapistatuses.php:155 lib/personal.php:51
#: actions/all.php:65 actions/allrss.php:103 actions/facebookhome.php:164
#: actions/twitapistatuses.php:126 lib/personalgroupnav.php:99
#: actions/all.php:68 actions/all.php:114 actions/allrss.php:106
#: actions/facebookhome.php:163 actions/twitapistatuses.php:130
#: actions/all.php:50 actions/all.php:127 actions/allrss.php:114
#: actions/facebookhome.php:158 actions/twitapistatuses.php:89
#: lib/personalgroupnav.php:100 actions/all.php:86 actions/all.php:167
#: actions/allrss.php:115 actions/apitimelinefriends.php:114
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s и приятели"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/twitapistatuses.php:49 actions/twitapistatuses.php:49
#: actions/twitapistatuses.php:33 actions/twitapistatuses.php:32
#: actions/twitapistatuses.php:37 actions/apitimelinepublic.php:106
#: actions/publicrss.php:103
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "%s public timeline"
msgstr "Общ поток на %s"
#: ../lib/mail.php:206 lib/mail.php:212 lib/mail.php:411 lib/mail.php:412
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "Състояние на %s"
#: ../actions/twitapistatuses.php:338 actions/twitapistatuses.php:265
#: actions/twitapistatuses.php:199 actions/twitapistatuses.php:209
#: actions/twitapigroups.php:69 actions/twitapistatuses.php:154
#: actions/apitimelinegroup.php:102 actions/apitimelineuser.php:117
#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "%s timeline"
msgstr "Поток на %s"
#: ../actions/register.php:213 actions/register.php:497
#: actions/register.php:545 actions/register.php:555
msgid "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how to confirm your email address.)"
msgstr "(Трябва да получите веднага електронно писмо с указания за потвърждаване адреса на е-пощата ви.)"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/util.php:257 lib/util.php:273 lib/action.php:605 lib/action.php:702
#: lib/action.php:752 lib/action.php:767
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
msgstr "**%%site.name%%** е услуга за микроблогване, предоставена ви от [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: ../lib/util.php:259 lib/util.php:275 lib/action.php:607 lib/action.php:704
#: lib/action.php:754 lib/action.php:769
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
msgstr "**%%site.name%%** е услуга за микроблогване. "
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/util.php:274 lib/util.php:290
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
msgstr ". Изписват се пълните имена или псевдоними на участниците."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:79 actions/profilesettings.php:76
#: actions/finishopenidlogin.php:101 actions/profilesettings.php:100
#: lib/groupeditform.php:139 actions/finishopenidlogin.php:100
#: lib/groupeditform.php:154 actions/profilesettings.php:108
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "От 1 до 64 малки букви или цифри, без пунктоация и интервали"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/register.php:152 actions/register.php:166
#: actions/register.php:368 actions/register.php:414 actions/register.php:418
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr "От 1 до 64 малки букви или цифри, без пунктоация и интервали. Задължително поле."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/password.php:42 actions/profilesettings.php:181
#: actions/passwordsettings.php:102 actions/passwordsettings.php:108
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "6 or more characters"
msgstr "6 или повече знака"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:180 actions/recoverpassword.php:186
#: actions/recoverpassword.php:220 actions/recoverpassword.php:233
#: actions/recoverpassword.php:236
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
msgstr "6 или повече знака. И не ги забравяйте!"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/register.php:154 actions/register.php:168
#: actions/register.php:373 actions/register.php:419 actions/register.php:423
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 или повече знака. Задължително поле."
#: ../actions/imsettings.php:197 actions/imsettings.php:205
#: actions/imsettings.php:321 actions/imsettings.php:327
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %s for sending messages to you."
msgstr "На месинджъра ви е изпратен код за потвърждение. За да получавате съобщения от %s, трябва да го одобрите."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:213 actions/emailsettings.php:231
#: actions/emailsettings.php:350 actions/emailsettings.php:358
msgid "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr "На адреса на е-поща, който сте въвели, беше изпратен код за потвърждение. Проверете кутията (или папката за спам) за кода и указанията за използването му."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/smssettings.php:216 actions/smssettings.php:224
msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr "На телефонния номер, който сте въвели, беше изпратен код за потвърждение. Проверете съобщенията (или папката за спам) за кода и указанията за използването му."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45
#: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259
#: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532
#: ../actions/twitapiusers.php:122 actions/twitapiaccount.php:49
#: actions/twitapidirect_messages.php:104 actions/twitapifavorites.php:111
#: actions/twitapifavorites.php:120 actions/twitapifriendships.php:156
#: actions/twitapihelp.php:46 actions/twitapistatuses.php:93
#: actions/twitapistatuses.php:176 actions/twitapistatuses.php:288
#: actions/twitapistatuses.php:298 actions/twitapistatuses.php:454
#: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:504
#: actions/twitapiusers.php:55 actions/twitapiaccount.php:37
#: actions/twitapidirect_messages.php:111 actions/twitapifavorites.php:85
#: actions/twitapifavorites.php:102 actions/twitapifriendships.php:121
#: actions/twitapihelp.php:44 actions/twitapistatusnet.php:82
#: actions/twitapistatusnet.php:151 actions/twitapistatuses.php:79
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/twitapistatuses.php:147 actions/twitapistatuses.php:228
#: actions/twitapistatuses.php:239 actions/twitapistatuses.php:392
#: actions/twitapistatuses.php:402 actions/twitapistatuses.php:429
#: actions/twitapiusers.php:32 actions/twitapidirect_messages.php:120
#: actions/twitapifavorites.php:91 actions/twitapifavorites.php:108
#: actions/twitapistatuses.php:82 actions/twitapistatuses.php:159
#: actions/twitapistatuses.php:246 actions/twitapistatuses.php:257
#: actions/twitapistatuses.php:416 actions/twitapistatuses.php:426
#: actions/twitapistatuses.php:453 actions/twitapidirect_messages.php:113
#: actions/twitapifavorites.php:92 actions/twitapifavorites.php:109
#: actions/twitapifavorites.php:160 actions/twitapifriendships.php:128
#: actions/twitapifriendships.php:168 actions/twitapigroups.php:110
#: actions/twitapistatuses.php:68 actions/twitapistatuses.php:134
#: actions/twitapistatuses.php:201 actions/twitapistatuses.php:211
#: actions/twitapistatuses.php:357 actions/twitapistatuses.php:372
#: actions/twitapistatuses.php:409 actions/twitapitags.php:110
#: actions/twitapiusers.php:34 actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
#: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
#: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
#: actions/apigroupcreate.php:184 actions/apigroupismember.php:114
#: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
#: actions/apigroupmembership.php:101 actions/apigroupshow.php:105
#: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
#: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
#: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
#: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
#: actions/apitimelinegroup.php:141 actions/apitimelinementions.php:149
#: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
#: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "API method not found!"
msgstr "Не е открит методът в API."
#: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113
#: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28
#: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43
#: ../actions/twitapidirect_messages.php:49
#: ../actions/twitapidirect_messages.php:56
#: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41
#: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53
#: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29
#: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768
#: actions/twitapiaccount.php:56 actions/twitapiaccount.php:109
#: actions/twitapiaccount.php:114 actions/twitapiblocks.php:28
#: actions/twitapiblocks.php:33 actions/twitapidirect_messages.php:170
#: actions/twitapifavorites.php:168 actions/twitapihelp.php:53
#: actions/twitapinotifications.php:29 actions/twitapinotifications.php:34
#: actions/twitapistatuses.php:690 actions/twitapiaccount.php:45
#: actions/twitapiaccount.php:97 actions/twitapiaccount.php:103
#: actions/twitapidirect_messages.php:184 actions/twitapifavorites.php:143
#: actions/twitapihelp.php:52 actions/twitapistatusnet.php:172
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/twitapinotifications.php:31 actions/twitapinotifications.php:37
#: actions/twitapistatuses.php:562 actions/twitapiaccount.php:46
#: actions/twitapiaccount.php:98 actions/twitapiaccount.php:104
#: actions/twitapidirect_messages.php:193 actions/twitapifavorites.php:149
#: actions/twitapistatuses.php:625 actions/twitapitrends.php:87
#: actions/twitapiaccount.php:48 actions/twitapidirect_messages.php:189
#: actions/twitapihelp.php:54 actions/twitapistatuses.php:582
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "API method under construction."
msgstr "Методът в API все още се разработва."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: ../lib/util.php:324 lib/util.php:340 lib/action.php:568 lib/action.php:661
#: lib/action.php:706 lib/action.php:721
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "About"
msgstr "Относно"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/userauthorization.php:119 actions/userauthorization.php:126
#: actions/userauthorization.php:143 actions/userauthorization.php:178
#: actions/userauthorization.php:209
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Accept"
msgstr "Приемане"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:62 ../actions/imsettings.php:63
#: ../actions/openidsettings.php:57 ../actions/smssettings.php:71
#: actions/emailsettings.php:63 actions/imsettings.php:64
#: actions/openidsettings.php:58 actions/smssettings.php:71
#: actions/twittersettings.php:85 actions/emailsettings.php:120
#: actions/imsettings.php:127 actions/openidsettings.php:111
#: actions/smssettings.php:133 actions/twittersettings.php:163
#: actions/twittersettings.php:166 actions/twittersettings.php:182
#: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
#: actions/smssettings.php:145
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/openidsettings.php:43 actions/openidsettings.php:44
#: actions/openidsettings.php:93
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Add OpenID"
msgstr "Добавяне на OpenID"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/settingsaction.php:97 lib/settingsaction.php:91
#: lib/accountsettingsaction.php:117
msgid "Add or remove OpenIDs"
msgstr "Добавяне или премахване OpenID"
#: ../actions/emailsettings.php:38 ../actions/imsettings.php:39
#: ../actions/smssettings.php:39 actions/emailsettings.php:39
#: actions/imsettings.php:40 actions/smssettings.php:39
#: actions/emailsettings.php:94 actions/imsettings.php:94
#: actions/smssettings.php:92 actions/emailsettings.php:100
#: actions/imsettings.php:100 actions/smssettings.php:104
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 actions/invite.php:176
#: actions/invite.php:181 actions/invite.php:183 actions/invite.php:189
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
msgstr "Адреси на приятели, които каните (по един на ред)"
#: ../actions/showstream.php:273 actions/showstream.php:288
#: actions/showstream.php:422 lib/profileaction.php:126
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "All subscriptions"
msgstr "Всички абонаменти"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/publicrss.php:64 actions/publicrss.php:50
#: actions/publicrss.php:92 actions/publicrss.php:91
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "All updates for %s"
msgstr "Всички бележки за %s"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/noticesearchrss.php:66 actions/noticesearchrss.php:70
#: actions/noticesearchrss.php:90 actions/noticesearchrss.php:91
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "All updates matching search term \"%s\""
msgstr "Всички бележки, намерени с \"%s\""
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:31
#: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:30
#: actions/finishopenidlogin.php:29 actions/login.php:31
#: actions/openidlogin.php:29 actions/register.php:30
#: actions/finishopenidlogin.php:34 actions/login.php:77
#: actions/openidlogin.php:30 actions/register.php:92 actions/register.php:131
#: actions/login.php:79
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Already logged in."
msgstr "Вече сте влезли."
#: ../lib/subs.php:42 lib/subs.php:42 lib/subs.php:49 lib/subs.php:48
msgid "Already subscribed!."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgstr "Вече сте абонирани!"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/deletenotice.php:54 actions/deletenotice.php:55
#: actions/deletenotice.php:113 actions/deletenotice.php:114
#: actions/deletenotice.php:144
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази бележка?"
#: ../actions/userauthorization.php:77 actions/userauthorization.php:83
#: actions/userauthorization.php:81 actions/userauthorization.php:76
#: actions/userauthorization.php:105
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Authorize subscription"
msgstr "Одобряване на абонамента"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/login.php:104 ../actions/register.php:178
#: actions/register.php:192 actions/login.php:218 actions/openidlogin.php:117
#: actions/register.php:416 actions/register.php:463 actions/login.php:226
#: actions/register.php:473
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Автоматично влизане занапред. Да не се ползва на общи компютри!"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:65 actions/profilesettings.php:98
#: actions/profilesettings.php:144 actions/profilesettings.php:145
#: actions/profilesettings.php:160
msgid "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr "Автоматично абониране за всеки, който се абонира за мен (подходящо за ботове)."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/avatar.php:32 ../lib/settingsaction.php:90
#: actions/profilesettings.php:34 actions/avatarsettings.php:65
#: actions/showgroup.php:209 lib/accountsettingsaction.php:107
#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:211
#: actions/showgroup.php:216 actions/showgroup.php:221
#: lib/accountsettingsaction.php:111
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Avatar"
msgstr "Аватар"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/avatar.php:113 actions/profilesettings.php:350
#: actions/avatarsettings.php:395 actions/avatarsettings.php:346
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Avatar updated."
msgstr "Аватарът е обновен."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:55 actions/imsettings.php:56
#: actions/imsettings.php:108 actions/imsettings.php:114
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
msgstr "Oчаква се потвърждение на този адрес. Проверете акаунта си в Jabber/GTalk за съобщение с инструкции. (Добавихте ли %s в списъка си там?)"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:54 actions/emailsettings.php:55
#: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:113
msgid "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for a message with further instructions."
msgstr "Очаква се потвърждение за този адрес. Проверете кутията си (или папката за спам) за съобщение с указания."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/smssettings.php:58 actions/smssettings.php:58
#: actions/smssettings.php:111 actions/smssettings.php:123
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
msgstr "Очаква се потвърждение за този телефонен номер."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/util.php:1318 lib/util.php:1452
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Before »"
msgstr "Преди »"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:49 ../actions/register.php:170
#: actions/profilesettings.php:82 actions/register.php:184
#: actions/profilesettings.php:112 actions/register.php:402
#: actions/register.php:448 actions/profilesettings.php:127
#: actions/register.php:459
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Bio"
msgstr "За мен"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:101 ../actions/register.php:82
#: ../actions/updateprofile.php:103 actions/profilesettings.php:216
#: actions/register.php:89 actions/updateprofile.php:104
#: actions/profilesettings.php:205 actions/register.php:174
#: actions/updateprofile.php:107 actions/updateprofile.php:109
#: actions/profilesettings.php:206 actions/register.php:211
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
msgstr "Автобиографията е твърде дълга (до 140 символа)."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:69
#: actions/deletenotice.php:71
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Can't delete this notice."
msgstr "Грешка при изтриване на бележката."
#: ../actions/updateprofile.php:119 actions/updateprofile.php:120
#: actions/updateprofile.php:123 actions/updateprofile.php:125
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "Can't read avatar URL '%s'"
msgstr "Грешка при четене адреса на аватара '%s'"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:300
#: actions/profilesettings.php:404 actions/recoverpassword.php:313
#: actions/passwordsettings.php:169 actions/recoverpassword.php:347
#: actions/passwordsettings.php:174 actions/recoverpassword.php:365
#: actions/passwordsettings.php:180 actions/recoverpassword.php:368
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Can't save new password."
msgstr "Грешка при запазване на новата парола."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:57 ../actions/imsettings.php:58
#: ../actions/smssettings.php:62 actions/emailsettings.php:58
#: actions/imsettings.php:59 actions/smssettings.php:62
#: actions/emailsettings.php:111 actions/imsettings.php:114
#: actions/smssettings.php:114 actions/emailsettings.php:117
#: actions/imsettings.php:120 actions/smssettings.php:126
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/openid.php:121 lib/openid.php:121 lib/openid.php:130
#: lib/openid.php:133
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
msgstr "Грешка при създаване на потребителски OpenID обект"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:163 actions/imsettings.php:171
#: actions/imsettings.php:286 actions/imsettings.php:292
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
msgstr "Грешка при нормализация на този Jabber ID"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:181 actions/emailsettings.php:199
#: actions/emailsettings.php:311 actions/emailsettings.php:318
#: actions/emailsettings.php:326
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Грешка при нормализиране адреса на е-пощата"
#: ../actions/password.php:45 actions/profilesettings.php:184
#: actions/passwordsettings.php:110 actions/passwordsettings.php:116
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Change"
msgstr "Промяна"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/settingsaction.php:88 lib/settingsaction.php:88
#: lib/accountsettingsaction.php:114 lib/accountsettingsaction.php:118
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Change email handling"
msgstr "Промяна обработката на писмата"
#: ../actions/password.php:32 actions/profilesettings.php:36
#: actions/passwordsettings.php:58
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Change password"
msgstr "Смяна на паролата"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/settingsaction.php:94 lib/accountsettingsaction.php:111
#: lib/accountsettingsaction.php:115
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Change your password"
msgstr "Смяна на паролата"
#: ../lib/settingsaction.php:85 lib/settingsaction.php:85
#: lib/accountsettingsaction.php:105 lib/accountsettingsaction.php:109
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Change your profile settings"
msgstr "Промяна настройките на профила"
#: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:181
#: ../actions/register.php:155 ../actions/smssettings.php:65
#: actions/profilesettings.php:182 actions/recoverpassword.php:187
#: actions/register.php:169 actions/smssettings.php:65
#: actions/passwordsettings.php:105 actions/recoverpassword.php:221
#: actions/register.php:376 actions/smssettings.php:122
#: actions/recoverpassword.php:236 actions/register.php:422
#: actions/passwordsettings.php:111 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:426 actions/smssettings.php:134
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Confirm"
msgstr "Потвърждаване"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/confirmaddress.php:90 actions/confirmaddress.php:90
#: actions/confirmaddress.php:144
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Confirm Address"
msgstr "Потвърждаване на адреса"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:238 ../actions/imsettings.php:222
#: ../actions/smssettings.php:245 actions/emailsettings.php:256
#: actions/imsettings.php:230 actions/smssettings.php:253
#: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:361
#: actions/smssettings.php:374 actions/emailsettings.php:386
#: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
#: actions/smssettings.php:386
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Confirmation cancelled."
msgstr "Потвърждаването е прекъснато."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/smssettings.php:63 actions/smssettings.php:63
#: actions/smssettings.php:118 actions/smssettings.php:130
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Confirmation code"
msgstr "Код за потвърждение"
#: ../actions/confirmaddress.php:38 actions/confirmaddress.php:38
#: actions/confirmaddress.php:80
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Confirmation code not found."
msgstr "Кодът за потвърждение не е открит."
#: ../actions/register.php:202 actions/register.php:473
#: actions/register.php:521 actions/register.php:531
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may want to...\n\n* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send notices through instant messages.\n* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that share your interests. \n* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell others more about you. \n* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have missed. \n\nThanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr "Поздравления, %s! И добре дошли в %%%%site.name%%%%! от тук можете да...\n\n* Отидете в [профила си](%s) и да публикувате първата си бележка.\n* Добавите [адрес в Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), за да изпращате бележки от програмата си за моментни съобщения.\n* [Търсите хора](%%%%action.peoplesearch%%%%), които познавате или с които споделяте общи интереси. \n* Обновите [настройките на профила(%%%%action.profilesettings%%%%) си, за да кажете повече за себе си на другите. \n* Прочетете наличната [документация](%%%%doc.help%%%%) на сайта, за да се запознаете с възможностите му. \n\nБлагодарим, че се включихте в сайта и дано ползването на услугата ви носи само приятни мигове!"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:91 actions/finishopenidlogin.php:97
#: actions/finishopenidlogin.php:119 lib/action.php:330 lib/action.php:403
#: lib/action.php:406 actions/finishopenidlogin.php:118 lib/action.php:422
#: lib/action.php:425 lib/action.php:435
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Connect"
msgstr "Свързване"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:86 actions/finishopenidlogin.php:92
#: actions/finishopenidlogin.php:114 actions/finishopenidlogin.php:113
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Connect existing account"
msgstr "Свързване на съществуваща сметка"
#: ../lib/util.php:332 lib/util.php:348 lib/action.php:576 lib/action.php:669
#: lib/action.php:719 lib/action.php:734
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/openid.php:178 lib/openid.php:178 lib/openid.php:187
#: lib/openid.php:190
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "Could not create OpenID form: %s"
msgstr "Грешка при създаване на OpenID форма: %s"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76
#: actions/twitapifriendships.php:60 actions/twitapifriendships.php:76
#: actions/twitapifriendships.php:48 actions/twitapifriendships.php:64
#: actions/twitapifriendships.php:51 actions/twitapifriendships.php:68
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
msgstr "Грешка при проследяване на потребител: %s вече е в списъка ви."
#: ../actions/twitapifriendships.php:53 actions/twitapifriendships.php:53
#: actions/twitapifriendships.php:41 actions/twitapifriendships.php:43
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Could not follow user: User not found."
msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен."
#: ../lib/openid.php:160 lib/openid.php:160 lib/openid.php:169
#: lib/openid.php:172
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "Could not redirect to server: %s"
msgstr "Грешка при пренасочване към сървър: %s"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/updateprofile.php:162 actions/updateprofile.php:163
#: actions/updateprofile.php:166 actions/updateprofile.php:176
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Could not save avatar info"
msgstr "Грешка при запазване данните на аватара"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/updateprofile.php:155 actions/updateprofile.php:156
#: actions/updateprofile.php:159 actions/updateprofile.php:163
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Could not save new profile info"
msgstr "Грешка при запазване на новия профил"
#: ../lib/subs.php:54 lib/subs.php:61 lib/subs.php:72 lib/subs.php:75
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Could not subscribe other to you."
msgstr "Грешка при абониране на друг потребител за вас."
#: ../lib/subs.php:46 lib/subs.php:46 lib/subs.php:57 lib/subs.php:56
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Could not subscribe."
msgstr "Грешка при абониране."
#: ../actions/recoverpassword.php:102 actions/recoverpassword.php:105
#: actions/recoverpassword.php:111
msgid "Could not update user with confirmed email address."
msgstr "Грешка при обновяване на потребител с потвърден email адрес."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/finishremotesubscribe.php:114
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
msgstr "Грешка при преобразуване на tokens за одобрение в tokens за достъп."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/confirmaddress.php:84 ../actions/emailsettings.php:234
#: ../actions/imsettings.php:218 ../actions/smssettings.php:241
#: actions/confirmaddress.php:84 actions/emailsettings.php:252
#: actions/imsettings.php:226 actions/smssettings.php:249
#: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:375
#: actions/imsettings.php:357 actions/smssettings.php:370
#: actions/emailsettings.php:382 actions/emailsettings.php:390
#: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Couldn't delete email confirmation."
msgstr "Грешка при изтриване потвърждението по е-поща."
#: ../lib/subs.php:103 lib/subs.php:116 lib/subs.php:134 lib/subs.php:136
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Couldn't delete subscription."
msgstr "Грешка при изтриване на абонамента."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/twitapistatuses.php:93 actions/twitapistatuses.php:98
#: actions/twitapistatuses.php:84 actions/twitapistatuses.php:87
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Couldn't find any statuses."
msgstr "Не са открити бележки."
#: ../actions/remotesubscribe.php:127 actions/remotesubscribe.php:136
#: actions/remotesubscribe.php:178
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Couldn't get a request token."
msgstr "Не е получен token за одобрение."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:205 ../actions/imsettings.php:187
#: ../actions/smssettings.php:206 actions/emailsettings.php:223
#: actions/imsettings.php:195 actions/smssettings.php:214
#: actions/emailsettings.php:337 actions/imsettings.php:311
#: actions/smssettings.php:325 actions/emailsettings.php:344
#: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
#: actions/smssettings.php:337
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Couldn't insert confirmation code."
msgstr "Не може да се вмъкне код за потвърждение."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:182 actions/finishremotesubscribe.php:218
#: lib/oauthstore.php:487
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Грешка при добавяне на нов абонамент."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:184 ../actions/twitapiaccount.php:96
#: actions/profilesettings.php:299 actions/twitapiaccount.php:94
#: actions/profilesettings.php:302 actions/twitapiaccount.php:81
#: actions/twitapiaccount.php:82 actions/profilesettings.php:328
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Couldn't save profile."
msgstr "Грешка при запазване на профила."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294
#: actions/emailsettings.php:298 actions/emailsettings.php:312
#: actions/emailsettings.php:440 actions/emailsettings.php:462
#: actions/emailsettings.php:447 actions/emailsettings.php:469
#: actions/smssettings.php:515 actions/smssettings.php:539
#: actions/smssettings.php:516 actions/smssettings.php:540
#: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
#: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Couldn't update user record."
msgstr "Грешка при обновяване записа на потребител."
#: ../actions/confirmaddress.php:72 ../actions/emailsettings.php:156
#: ../actions/emailsettings.php:259 ../actions/imsettings.php:138
#: ../actions/imsettings.php:243 ../actions/profilesettings.php:141
#: ../actions/smssettings.php:157 ../actions/smssettings.php:269
#: actions/confirmaddress.php:72 actions/emailsettings.php:174
#: actions/emailsettings.php:277 actions/imsettings.php:146
#: actions/imsettings.php:251 actions/profilesettings.php:256
#: actions/smssettings.php:165 actions/smssettings.php:277
#: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:280
#: actions/emailsettings.php:411 actions/imsettings.php:252
#: actions/imsettings.php:395 actions/othersettings.php:162
#: actions/profilesettings.php:259 actions/smssettings.php:266
#: actions/smssettings.php:408 actions/emailsettings.php:287
#: actions/emailsettings.php:418 actions/othersettings.php:167
#: actions/profilesettings.php:260 actions/emailsettings.php:295
#: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
#: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
#: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
#: actions/smssettings.php:420
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Couldn't update user."
msgstr "Грешка при обновяване на потребителя."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:84 actions/finishopenidlogin.php:90
#: actions/finishopenidlogin.php:112 actions/finishopenidlogin.php:111
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Create"
msgstr "Създаване"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:70 actions/finishopenidlogin.php:76
#: actions/finishopenidlogin.php:98 actions/finishopenidlogin.php:97
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Създаване на нов потребител с този псевдоним."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:68 actions/finishopenidlogin.php:74
#: actions/finishopenidlogin.php:96 actions/finishopenidlogin.php:95
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Create new account"
msgstr "Създаване на нова сметка"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:191 actions/finishopenidlogin.php:197
#: actions/finishopenidlogin.php:231 actions/finishopenidlogin.php:247
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
msgstr "Създаване на нов акаунт за OpenID, който вече има потребител."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:45 actions/imsettings.php:46
#: actions/imsettings.php:100 actions/imsettings.php:106
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
msgstr "Текущ потвърден Jabber/GTalk адрес."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/smssettings.php:46 actions/smssettings.php:46
#: actions/smssettings.php:100 actions/smssettings.php:112
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
msgstr "Текущ потвърден телефонен номер за SMS-и."
#: ../actions/emailsettings.php:44 actions/emailsettings.php:45
#: actions/emailsettings.php:99 actions/emailsettings.php:105
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Current confirmed email address."
msgstr "Текущ потвърден адрес на е-поща."
#: ../actions/showstream.php:356 actions/showstream.php:367
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Currently"
msgstr "В момента"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/util.php:1061 lib/util.php:1110 classes/Notice.php:698
#: classes/Notice.php:757 classes/Notice.php:1042 classes/Notice.php:1117
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "DB error inserting reply: %s"
msgstr "Грешка в базата от данни — отговор при вмъкването: %s"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/deletenotice.php:41 actions/deletenotice.php:41
#: actions/deletenotice.php:79 actions/deletenotice.php:111
#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Delete notice"
msgstr "Изтриване на бележката"
#: ../actions/profilesettings.php:51 ../actions/register.php:172
#: actions/profilesettings.php:84 actions/register.php:186
#: actions/profilesettings.php:114 actions/register.php:404
#: actions/register.php:450
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
msgstr "Опишете себе си и интересите си в до 140 букви"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/register.php:158 ../actions/register.php:161
#: ../lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:172
#: actions/register.php:175 lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:381
#: actions/register.php:385 lib/accountsettingsaction.php:113
#: actions/register.php:427 actions/register.php:431 actions/register.php:435
#: lib/accountsettingsaction.php:117
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Email"
msgstr "Е-поща"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:59 actions/emailsettings.php:60
#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:121
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Email Address"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgstr "Адрес на е-поща"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:32 actions/emailsettings.php:32
#: actions/emailsettings.php:60
msgid "Email Settings"
msgstr "Настройки на е-поща"
#: ../actions/register.php:73 actions/register.php:80 actions/register.php:163
#: actions/register.php:200 actions/register.php:206
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Email address already exists."
msgstr "Адресът на е-поща вече се използва."
#: ../lib/mail.php:90 lib/mail.php:90 lib/mail.php:173 lib/mail.php:172
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Потвърждаване адреса на е-поща"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:61 actions/emailsettings.php:62
#: actions/emailsettings.php:117 actions/emailsettings.php:123
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
msgstr "Адрес на е-поща, като \"UserName@example.org\""
#: ../actions/invite.php:129 actions/invite.php:137 actions/invite.php:174
#: actions/invite.php:179 actions/invite.php:181 actions/invite.php:187
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Email addresses"
msgstr "Адреси на е-поща"
#: ../actions/recoverpassword.php:191 actions/recoverpassword.php:197
#: actions/recoverpassword.php:231 actions/recoverpassword.php:249
#: actions/recoverpassword.php:252
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Enter a nickname or email address."
msgstr "Въведете псевдоним или е-поща."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/smssettings.php:64 actions/smssettings.php:64
#: actions/smssettings.php:119 actions/smssettings.php:131
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Enter the code you received on your phone."
msgstr "Въведете кода, който получихте по телефона."
#: ../actions/userauthorization.php:137 actions/userauthorization.php:144
#: actions/userauthorization.php:161 actions/userauthorization.php:200
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Error authorizing token"
msgstr "Грешка при одобряване на token"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:253 actions/finishopenidlogin.php:259
#: actions/finishopenidlogin.php:297 actions/finishopenidlogin.php:302
#: actions/finishopenidlogin.php:325
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Error connecting user to OpenID."
msgstr "Грешка при свързване на потребителя към OpenID."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishaddopenid.php:78 actions/finishaddopenid.php:78
#: actions/finishaddopenid.php:126
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Error connecting user."
msgstr "Грешка при свързване на потребителя."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:153 actions/finishremotesubscribe.php:166
#: lib/oauthstore.php:291
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Error inserting avatar"
msgstr "Грешка при вмъкване на аватар"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:145 actions/finishremotesubscribe.php:158
#: lib/oauthstore.php:283
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Error inserting new profile"
msgstr "Грешка при вмъкване на нов профил"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:167
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:169 actions/finishremotesubscribe.php:182
#: lib/oauthstore.php:311
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Error inserting remote profile"
msgstr "Грешка при вмъкване на отдалечен профил"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:240 actions/recoverpassword.php:246
#: actions/recoverpassword.php:280 actions/recoverpassword.php:298
#: actions/recoverpassword.php:301
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Error saving address confirmation."
msgstr "Грешка при запазване на потвърждение за адрес"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/userauthorization.php:140 actions/userauthorization.php:147
#: actions/userauthorization.php:164 actions/userauthorization.php:203
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Error saving remote profile"
msgstr "Грешка при запазване на отдалечен профил"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/openid.php:226 lib/openid.php:226 lib/openid.php:235
#: lib/openid.php:238
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Error saving the profile."
msgstr "Грешка при запазване на профил"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/openid.php:237 lib/openid.php:237 lib/openid.php:246
#: lib/openid.php:249
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Error saving the user."
msgstr "Грешка при запазване на потребител."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/password.php:80 actions/profilesettings.php:399
#: actions/passwordsettings.php:164 actions/passwordsettings.php:169
#: actions/passwordsettings.php:175
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Грешка при запазване на потребител — невалидност."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/login.php:47 ../actions/login.php:73
#: ../actions/recoverpassword.php:307 ../actions/register.php:98
#: actions/login.php:47 actions/login.php:73 actions/recoverpassword.php:320
#: actions/register.php:108 actions/login.php:112 actions/login.php:138
#: actions/recoverpassword.php:354 actions/register.php:198
#: actions/login.php:120 actions/recoverpassword.php:372
#: actions/register.php:235 actions/login.php:122
#: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:242
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Error setting user."
msgstr "Грешка в настройките на потребителя."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishaddopenid.php:83 actions/finishaddopenid.php:83
#: actions/finishaddopenid.php:131
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Error updating profile"
msgstr "Грешка при обновяване на профил"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:163 actions/finishremotesubscribe.php:176
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Грешка при обновяване на отдалечен профил"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:80 actions/recoverpassword.php:80
#: actions/recoverpassword.php:86
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Error with confirmation code."
msgstr "Грешка в кода за потвърждение."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:89 actions/finishopenidlogin.php:95
#: actions/finishopenidlogin.php:117 actions/finishopenidlogin.php:116
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Existing nickname"
msgstr "Съществуващ псевдоним"
#: ../lib/util.php:326 lib/util.php:342 lib/action.php:570 lib/action.php:663
#: lib/action.php:708 lib/action.php:723
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "FAQ"
msgstr "Въпроси"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/avatar.php:115 actions/profilesettings.php:352
#: actions/avatarsettings.php:397 actions/avatarsettings.php:349
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Failed updating avatar."
msgstr "Неуспешно обновяване на аватара."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:64 actions/all.php:61
#: actions/allrss.php:64 actions/all.php:75 actions/allrss.php:107
#: actions/allrss.php:110 actions/allrss.php:118
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s"
msgstr "Емисия с приятелите на %s"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/replies.php:65 ../actions/repliesrss.php:80
#: actions/replies.php:65 actions/repliesrss.php:66 actions/replies.php:134
#: actions/repliesrss.php:71 actions/replies.php:136 actions/replies.php:135
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "Feed for replies to %s"
msgstr "Емисия с отговорите към %s"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/tag.php:55 actions/tag.php:55 actions/tag.php:61
#: actions/tag.php:68
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "Feed for tag %s"
msgstr "Емисия за етикета %s"
#: ../lib/searchaction.php:105 lib/searchaction.php:105
#: lib/searchgroupnav.php:83
msgid "Find content of notices"
msgstr "Търсене в съдържанието на бележките"
#: ../lib/searchaction.php:101 lib/searchaction.php:101
#: lib/searchgroupnav.php:81
msgid "Find people on this site"
msgstr "Търсене на хора в сайта"
#: ../actions/login.php:122 actions/login.php:247 actions/login.php:255
msgid "For security reasons, please re-enter your user name and password before changing your settings."
msgstr "За по-голяма сигурност, моля въведете отново потребителското си име и парола при промяна на настройките."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:44 ../actions/register.php:164
#: actions/profilesettings.php:77 actions/register.php:178
#: actions/profilesettings.php:103 actions/register.php:391
#: actions/showgroup.php:235 actions/showstream.php:262
#: actions/tagother.php:105 lib/groupeditform.php:142
#: actions/showgroup.php:237 actions/showstream.php:255
#: actions/tagother.php:104 actions/register.php:437 actions/showgroup.php:242
#: actions/showstream.php:220 lib/groupeditform.php:157
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:441
#: actions/showgroup.php:247 actions/showstream.php:267
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Full name"
msgstr "Пълно име"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:98 ../actions/register.php:79
#: ../actions/updateprofile.php:93 actions/profilesettings.php:213
#: actions/register.php:86 actions/updateprofile.php:94
#: actions/editgroup.php:195 actions/newgroup.php:146
#: actions/profilesettings.php:202 actions/register.php:171
#: actions/updateprofile.php:97 actions/updateprofile.php:99
#: actions/editgroup.php:197 actions/newgroup.php:147
#: actions/profilesettings.php:203 actions/register.php:208
#: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:214
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Пълното име е твърде дълго (макс. 255 знака)"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/util.php:322 lib/util.php:338 lib/action.php:344 lib/action.php:566
#: lib/action.php:421 lib/action.php:659 lib/action.php:446 lib/action.php:704
#: lib/action.php:456 lib/action.php:719
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/util.php:298 lib/util.php:314 lib/action.php:322
#: lib/facebookaction.php:200 lib/action.php:393 lib/facebookaction.php:213
#: lib/action.php:417 lib/action.php:430
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Home"
msgstr "Начало"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:46 ../actions/register.php:167
#: actions/profilesettings.php:79 actions/register.php:181
#: actions/profilesettings.php:107 actions/register.php:396
#: lib/groupeditform.php:146 actions/register.php:442
#: lib/groupeditform.php:161 actions/profilesettings.php:115
#: actions/register.php:446
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Homepage"
msgstr "Лична страница"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:95 ../actions/register.php:76
#: actions/profilesettings.php:210 actions/register.php:83
#: actions/editgroup.php:192 actions/newgroup.php:143
#: actions/profilesettings.php:199 actions/register.php:168
#: actions/editgroup.php:194 actions/newgroup.php:144
#: actions/profilesettings.php:200 actions/register.php:205
#: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:211
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Адресът на личната страница не е правилен URL."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:91 actions/emailsettings.php:98
#: actions/emailsettings.php:173 actions/emailsettings.php:178
#: actions/emailsettings.php:185
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "I want to post notices by email."
msgstr "Искам да изпращам бележки по пощата."
#: ../lib/settingsaction.php:102 lib/settingsaction.php:96
#: lib/connectsettingsaction.php:104 lib/connectsettingsaction.php:110
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "IM"
msgstr "IM"
#: ../actions/imsettings.php:60 actions/imsettings.php:61
#: actions/imsettings.php:118 actions/imsettings.php:124
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "IM Address"
msgstr "IM адрес"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:33 actions/imsettings.php:33
#: actions/imsettings.php:59
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "IM Settings"
msgstr "IM настройки"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:88 actions/finishopenidlogin.php:94
#: actions/finishopenidlogin.php:116 actions/finishopenidlogin.php:115
msgid "If you already have an account, login with your username and password to connect it to your OpenID."
msgstr "Ако вече имате сметка, за да я свържете с OpenID влезте с потребителско си име и парола."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: ../actions/openidsettings.php:45 actions/openidsettings.php:96
msgid "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and click \"Add\"."
msgstr "Ако искате да добавите OpenID към сметката си, въведете го в кутийката отдолу и натиснете \"Добавяне\"."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:137 actions/recoverpassword.php:152
msgid "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the email address you have stored in your account."
msgstr "Ако сте забравили или загубили паролата си, може да получите нова на е-пощата, въведена в профила ви."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76
#: actions/emailsettings.php:68 actions/smssettings.php:76
#: actions/emailsettings.php:127 actions/smssettings.php:140
#: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Incoming email"
msgstr "Входяща поща"
#: ../actions/emailsettings.php:283 actions/emailsettings.php:301
#: actions/emailsettings.php:443 actions/emailsettings.php:450
#: actions/smssettings.php:518 actions/smssettings.php:519
#: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Incoming email address removed."
msgstr "Входящият адрес на е-поща е премахнат."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/password.php:69 actions/profilesettings.php:388
#: actions/passwordsettings.php:153 actions/passwordsettings.php:158
#: actions/passwordsettings.php:164
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Incorrect old password"
msgstr "Грешна стара парола"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/login.php:67 actions/login.php:67 actions/facebookhome.php:131
#: actions/login.php:132 actions/facebookhome.php:130 actions/login.php:114
#: actions/facebookhome.php:129 actions/login.php:116
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Грешно име или парола."
#: ../actions/recoverpassword.php:265 actions/recoverpassword.php:304
#: actions/recoverpassword.php:322 actions/recoverpassword.php:325
msgid "Instructions for recovering your password have been sent to the email address registered to your account."
msgstr "На е-пощата, с която сте регистрирани са изпратени инструкции за възстановяване на паролата."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/updateprofile.php:114 actions/updateprofile.php:115
#: actions/updateprofile.php:118 actions/updateprofile.php:120
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "Invalid avatar URL '%s'"
msgstr "Неправилен адрес на аватар '%s'"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/invite.php:55 actions/invite.php:62 actions/invite.php:70
#: actions/invite.php:72
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "Invalid email address: %s"
msgstr "Неправилен адрес на е-поща: %s"
#: ../actions/updateprofile.php:98 actions/updateprofile.php:99
#: actions/updateprofile.php:102 actions/updateprofile.php:104
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "Invalid homepage '%s'"
msgstr "Неправилен адрес на домашна страница '%s'"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/updateprofile.php:82 actions/updateprofile.php:83
#: actions/updateprofile.php:86 actions/updateprofile.php:88
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "Invalid license URL '%s'"
msgstr "Неправилен адрес на лиценз '%s'"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/postnotice.php:61 actions/postnotice.php:62
#: actions/postnotice.php:66 actions/postnotice.php:84
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Invalid notice content"
msgstr "Невалидно съдържание на бележка"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/postnotice.php:67 actions/postnotice.php:68
#: actions/postnotice.php:72
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Invalid notice uri"
msgstr "Неправилен адрес на бележка"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/postnotice.php:72 actions/postnotice.php:73
#: actions/postnotice.php:77
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Invalid notice url"
msgstr "Неправилен адрес на бележка"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/updateprofile.php:87 actions/updateprofile.php:88
#: actions/updateprofile.php:91 actions/updateprofile.php:93
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "Invalid profile URL '%s'."
msgstr "Неправилен адрес на профил '%s'."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:96 actions/remotesubscribe.php:105
#: actions/remotesubscribe.php:135 actions/remotesubscribe.php:159
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr "Неправилен адрес на профил (грешен формат)"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:79 actions/finishremotesubscribe.php:80
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Invalid profile URL returned by server."
msgstr "Върнат от сървъра неправилен адрес на профила."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/avatarbynickname.php:37 actions/avatarbynickname.php:37
#: actions/avatarbynickname.php:69
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Invalid size."
msgstr "Неправилен размер."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:235 ../actions/register.php:93
#: ../actions/register.php:111 actions/finishopenidlogin.php:241
#: actions/register.php:103 actions/register.php:121
#: actions/finishopenidlogin.php:279 actions/register.php:193
#: actions/register.php:211 actions/finishopenidlogin.php:284
#: actions/finishopenidlogin.php:307 actions/register.php:230
#: actions/register.php:251 actions/register.php:237 actions/register.php:258
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Неправилно име или парола."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/invite.php:79 actions/invite.php:86 actions/invite.php:102
#: actions/invite.php:104 actions/invite.php:110
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Invitation(s) sent"
msgstr "Поканите са изпратени."
#: ../actions/invite.php:97 actions/invite.php:104 actions/invite.php:136
#: actions/invite.php:138 actions/invite.php:144
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
msgstr "Изпратени са покани до следните хора:"
#: ../lib/util.php:306 lib/util.php:322 lib/facebookaction.php:207
#: lib/subgroupnav.php:103 lib/facebookaction.php:220 lib/action.php:429
#: lib/facebookaction.php:221 lib/subgroupnav.php:105 lib/action.php:439
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Invite"
msgstr "Покани"
#: ../actions/invite.php:123 actions/invite.php:130 actions/invite.php:104
#: actions/invite.php:106 actions/invite.php:112
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Invite new users"
msgstr "Покани за нови потребители"
#: ../lib/util.php:261 lib/util.php:277 lib/action.php:609 lib/action.php:706
#: lib/action.php:756 lib/action.php:771
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
msgstr "Ползва [StatusNet](http://status.net/) версия %s, система за микроблогване, достъпна под [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:173 actions/imsettings.php:181
#: actions/imsettings.php:296 actions/imsettings.php:302
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Jabber ID already belongs to another user."
msgstr "Този Jabber ID принадлежи на друг потребител."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:62 actions/imsettings.php:63
#: actions/imsettings.php:120 actions/imsettings.php:126
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
msgstr "Jabber или GTalk адрес, като \"UserName@example.org\". Първо се уверете, че сте добавили %s в списъка си с приятели в IM или GTalk клиента си."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
#: actions/profilesettings.php:128 actions/profilesettings.php:129
#: actions/profilesettings.php:144
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Language"
msgstr "Език"
#: ../actions/profilesettings.php:113 actions/profilesettings.php:228
#: actions/profilesettings.php:217 actions/profilesettings.php:218
#: actions/profilesettings.php:234
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Language is too long (max 50 chars)."
msgstr "Името на езика е твърде дълго (може да е до 50 знака)."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:52 ../actions/register.php:173
#: actions/profilesettings.php:85 actions/register.php:187
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:408
#: actions/showgroup.php:244 actions/showstream.php:271
#: actions/tagother.php:113 lib/groupeditform.php:156 lib/grouplist.php:126
#: lib/profilelist.php:125 actions/showgroup.php:246
#: actions/showstream.php:264 actions/tagother.php:112 lib/profilelist.php:123
#: actions/register.php:454 actions/showgroup.php:251
#: actions/showstream.php:229 actions/userauthorization.php:128
#: lib/groupeditform.php:171 lib/profilelist.php:185
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:464
#: actions/showgroup.php:256 actions/showstream.php:282
#: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
#: lib/profilelist.php:218
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:104 ../actions/register.php:85
#: ../actions/updateprofile.php:108 actions/profilesettings.php:219
#: actions/register.php:92 actions/updateprofile.php:109
#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:152
#: actions/profilesettings.php:208 actions/register.php:177
#: actions/updateprofile.php:112 actions/updateprofile.php:114
#: actions/editgroup.php:203 actions/newgroup.php:153
#: actions/profilesettings.php:209 actions/register.php:214
#: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:221
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "Името на местоположението е твърде дълго (макс. 255 знака)."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/login.php:97 ../actions/login.php:106
#: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:310 actions/login.php:97
#: actions/login.php:106 actions/openidlogin.php:77 lib/util.php:326
#: actions/facebooklogin.php:93 actions/login.php:186 actions/login.php:239
#: actions/openidlogin.php:112 lib/action.php:335 lib/facebookaction.php:288
#: lib/facebookaction.php:315 lib/logingroupnav.php:75 actions/login.php:169
#: actions/login.php:222 actions/openidlogin.php:121 lib/action.php:412
#: lib/facebookaction.php:293 lib/facebookaction.php:319 lib/action.php:443
#: lib/facebookaction.php:295 lib/facebookaction.php:321 actions/login.php:177
#: actions/login.php:230 lib/action.php:453 lib/logingroupnav.php:79
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Login"
msgstr "Вход"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/openidlogin.php:44 actions/openidlogin.php:52
#: actions/openidlogin.php:62 actions/openidlogin.php:70
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
msgstr "Влизане с [OpenID](%%doc.openid%%)."
#: ../actions/login.php:126 actions/login.php:251
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account, or try [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
msgstr "Влезте с име и парола. Нямате такива? [Регистрирайте](%%action.register%%) нова сметка или опитайте с [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: ../lib/util.php:308 lib/util.php:324 lib/action.php:332 lib/action.php:409
#: lib/action.php:435 lib/action.php:445
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Logout"
msgstr "Изход"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/register.php:166 actions/register.php:180
#: actions/register.php:393 actions/register.php:439 actions/register.php:443
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "По-дълго име, за предпочитане \"истинското\" ви име."
#: ../actions/login.php:110 actions/login.php:110 actions/login.php:245
#: lib/facebookaction.php:320 actions/login.php:228 lib/facebookaction.php:325
#: lib/facebookaction.php:327 actions/login.php:236
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Загубена или забравена парола"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89
#: actions/emailsettings.php:81 actions/smssettings.php:89
#: actions/emailsettings.php:139 actions/smssettings.php:150
#: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
msgstr "Задаване на нова е-поща, от която да се публикува. Отменя предишната."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:27 actions/emailsettings.php:27
#: actions/emailsettings.php:71
#, php-format
msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
msgstr "Управление на пощата, идваща от %%site.name%%."
#: ../actions/showstream.php:300 actions/showstream.php:315
#: actions/showstream.php:480 lib/profileaction.php:182
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Member since"
msgstr "Участник от"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/userrss.php:70 actions/userrss.php:67 actions/userrss.php:72
#: actions/userrss.php:93
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "Microblog by %s"
msgstr "Микроблог на %s"
#: ../actions/smssettings.php:304 actions/smssettings.php:464
#: actions/smssettings.php:476
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
msgstr "Мобилен оператор за SMS. Ако знаете оператор, поддържащ SMS от е-поща, който не фигурира тук, пишете ни на адрес %s."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:188
#: actions/finishopenidlogin.php:85 actions/register.php:202
#: actions/finishopenidlogin.php:107 actions/register.php:429
#: actions/register.php:430 actions/finishopenidlogin.php:106
#: actions/register.php:477 actions/register.php:487
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "My text and files are available under "
msgstr "Текстовете и файловите ми са достъпни под "
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91
#: actions/emailsettings.php:83 actions/smssettings.php:91
#: actions/emailsettings.php:142 actions/smssettings.php:152
#: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "New"
msgstr "Ново"
#: ../lib/mail.php:144 lib/mail.php:144 lib/mail.php:286 lib/mail.php:285
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Нов адрес на е-поща за публикщуване в %s"
#: ../actions/emailsettings.php:297 actions/emailsettings.php:315
#: actions/emailsettings.php:465 actions/emailsettings.php:472
#: actions/smssettings.php:542 actions/smssettings.php:543
#: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "New incoming email address added."
msgstr "Добавен е нов входящ адрес на е-поща."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:71 actions/finishopenidlogin.php:77
#: actions/finishopenidlogin.php:99 actions/finishopenidlogin.php:98
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "New nickname"
msgstr "Нов псевдоним"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/newnotice.php:87 actions/newnotice.php:96
#: actions/newnotice.php:68 actions/newnotice.php:69
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "New notice"
msgstr "Нова бележка"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:179
#: actions/profilesettings.php:180 actions/recoverpassword.php:185
#: actions/passwordsettings.php:101 actions/recoverpassword.php:219
#: actions/recoverpassword.php:232 actions/passwordsettings.php:107
#: actions/recoverpassword.php:235
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "New password"
msgstr "Нова парола"
#: ../actions/recoverpassword.php:314 actions/recoverpassword.php:361
#: actions/recoverpassword.php:379 actions/recoverpassword.php:382
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Новата парола е запазена. Влязохте успешно."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/login.php:101 ../actions/profilesettings.php:41
#: ../actions/register.php:151 actions/login.php:101
#: actions/profilesettings.php:74 actions/register.php:165
#: actions/login.php:228 actions/profilesettings.php:98
#: actions/register.php:367 actions/showgroup.php:224
#: actions/showstream.php:251 actions/tagother.php:95
#: lib/facebookaction.php:308 lib/groupeditform.php:137 actions/login.php:211
#: actions/showgroup.php:226 actions/showstream.php:244
#: actions/tagother.php:94 lib/facebookaction.php:312 actions/register.php:413
#: actions/showgroup.php:231 actions/showstream.php:209
#: lib/facebookaction.php:314 lib/groupeditform.php:152 actions/login.php:219
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:417
#: actions/showgroup.php:236 actions/showstream.php:249
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Nickname"
msgstr "Псевдоним"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:110
#: ../actions/register.php:69 actions/finishopenidlogin.php:181
#: actions/profilesettings.php:225 actions/register.php:76
#: actions/editgroup.php:183 actions/finishopenidlogin.php:215
#: actions/newgroup.php:134 actions/profilesettings.php:214
#: actions/register.php:159 actions/editgroup.php:185
#: actions/finishopenidlogin.php:231 actions/newgroup.php:135
#: actions/profilesettings.php:215 actions/register.php:196
#: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
#: actions/register.php:202
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Опитайте друг псевдоним, този вече е зает."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:88
#: ../actions/register.php:67 ../actions/updateprofile.php:77
#: actions/finishopenidlogin.php:171 actions/profilesettings.php:203
#: actions/register.php:74 actions/updateprofile.php:78
#: actions/finishopenidlogin.php:205 actions/profilesettings.php:192
#: actions/updateprofile.php:81 actions/editgroup.php:179
#: actions/newgroup.php:130 actions/register.php:156
#: actions/updateprofile.php:83 actions/editgroup.php:181
#: actions/finishopenidlogin.php:221 actions/newgroup.php:131
#: actions/profilesettings.php:193 actions/register.php:193
#: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
#: actions/register.php:199
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Псевдонимът може да съдържа само малки букви, числа и никакво разстояние между тях."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:170 actions/finishopenidlogin.php:176
#: actions/finishopenidlogin.php:210 actions/finishopenidlogin.php:226
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Този псевдоним не е разрешен тук."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:72 actions/remotesubscribe.php:81
#: actions/remotesubscribe.php:106 actions/remotesubscribe.php:130
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Nickname of the user you want to follow"
msgstr "Псевдоним на потребител, когото искате да следите"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:162 actions/recoverpassword.php:167
#: actions/recoverpassword.php:186 actions/recoverpassword.php:191
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Nickname or email"
msgstr "Псевдоним или е-поща"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/deletenotice.php:59 actions/deletenotice.php:60
#: actions/block.php:147 actions/deletenotice.php:118
#: actions/deletenotice.php:116 actions/block.php:149
#: actions/deletenotice.php:115 actions/groupblock.php:176
#: actions/deletenotice.php:145
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "No"
msgstr "Не"
#: ../actions/imsettings.php:156 actions/imsettings.php:164
#: actions/imsettings.php:279 actions/imsettings.php:285
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "No Jabber ID."
msgstr "Няма Jabber ID."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/userauthorization.php:129 actions/userauthorization.php:136
#: actions/userauthorization.php:153 actions/userauthorization.php:192
#: actions/userauthorization.php:225
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "No authorization request!"
msgstr "Няма заявка за одобрение."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/smssettings.php:181 actions/smssettings.php:189
#: actions/smssettings.php:299 actions/smssettings.php:311
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "No carrier selected."
msgstr "Не е избран оператор."
#: ../actions/smssettings.php:316 actions/smssettings.php:324
#: actions/smssettings.php:486 actions/smssettings.php:498
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "No code entered"
msgstr "Не е въведен код."
#: ../actions/confirmaddress.php:33 actions/confirmaddress.php:33
#: actions/confirmaddress.php:75
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "No confirmation code."
msgstr "Няма код за потвърждение."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/newnotice.php:44 actions/newmessage.php:53
#: actions/newnotice.php:44 classes/Command.php:197 actions/newmessage.php:109
#: actions/newnotice.php:126 classes/Command.php:223
#: actions/newmessage.php:142 actions/newnotice.php:131 lib/command.php:223
#: actions/newnotice.php:162 lib/command.php:216 actions/newmessage.php:144
#: actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 lib/command.php:424
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "No content!"
msgstr "Няма съдържание!"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:174 actions/emailsettings.php:192
#: actions/emailsettings.php:304 actions/emailsettings.php:311
#: actions/emailsettings.php:319
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "No email address."
msgstr "Не е въведена е-поща."
#: ../actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:70
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "No id."
msgstr "Няма id."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:271 actions/emailsettings.php:289
#: actions/emailsettings.php:430 actions/emailsettings.php:437
#: actions/smssettings.php:505 actions/smssettings.php:506
#: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "No incoming email address."
msgstr "Няма входящ адрес на е-поща."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:67 actions/finishremotesubscribe.php:68
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "No nickname provided by remote server."
msgstr "Отдалеченият сървър не е предоставил псевдоним."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/avatarbynickname.php:27 actions/avatarbynickname.php:27
#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:81
#: actions/leavegroup.php:76
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "No nickname."
msgstr "Няма псевдоним."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:222 ../actions/imsettings.php:206
#: ../actions/smssettings.php:229 actions/emailsettings.php:240
#: actions/imsettings.php:214 actions/smssettings.php:237
#: actions/emailsettings.php:363 actions/imsettings.php:345
#: actions/smssettings.php:358 actions/emailsettings.php:370
#: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
#: actions/smssettings.php:370
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "No pending confirmation to cancel."
msgstr "Няма потвърждения, очакващи да бъдат отказани."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/smssettings.php:176 actions/smssettings.php:184
#: actions/smssettings.php:294 actions/smssettings.php:306
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "No phone number."
msgstr "Не е въведен телефонен номер."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:72
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:74 actions/finishremotesubscribe.php:75
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "No profile URL returned by server."
msgstr "Сървърът не е върнал адрес на профила."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:226 actions/recoverpassword.php:232
#: actions/recoverpassword.php:266 actions/recoverpassword.php:284
#: actions/recoverpassword.php:287
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "No registered email address for that user."
msgstr "Няма указана е-поща за този потребител."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/userauthorization.php:49 actions/userauthorization.php:55
#: actions/userauthorization.php:57
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "No request found!"
msgstr "Заявката не е намерена!"
#: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/noticesearch.php:69 actions/peoplesearch.php:69
#: actions/groupsearch.php:81 actions/noticesearch.php:104
#: actions/peoplesearch.php:85 actions/noticesearch.php:117
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "No results"
msgstr "Няма резултати"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/avatarbynickname.php:32 actions/avatarbynickname.php:32
#: actions/avatarbynickname.php:64
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "No size."
msgstr "Няма размер."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/twitapistatuses.php:595 actions/twitapifavorites.php:136
#: actions/twitapistatuses.php:520 actions/twitapifavorites.php:112
#: actions/twitapistatuses.php:446 actions/twitapifavorites.php:118
#: actions/twitapistatuses.php:470 actions/twitapifavorites.php:169
#: actions/twitapistatuses.php:426 actions/apifavoritecreate.php:108
#: actions/apifavoritedestroy.php:109 actions/apistatusesdestroy.php:113
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "No status found with that ID."
msgstr "Не е открита бележка с такъв идентификатор."
#: ../actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:478
#: actions/twitapistatuses.php:418 actions/twitapistatuses.php:442
#: actions/twitapistatuses.php:399 actions/apistatusesshow.php:144
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "No status with that ID found."
msgstr "Не е открита бележка с такъв идентификатор."
#: ../actions/openidsettings.php:135 actions/openidsettings.php:144
#: actions/openidsettings.php:222
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "No such OpenID."
msgstr "Няма такъв OpenID-адрес."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/doc.php:29 actions/doc.php:29 actions/doc.php:64
#: actions/doc.php:69
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "No such document."
msgstr "Няма такъв документ."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:83
#: ../lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:32
#: actions/shownotice.php:83 lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:87
#: lib/deleteaction.php:51 actions/deletenotice.php:52
#: actions/shownotice.php:92
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "No such notice."
msgstr "Няма такава бележка."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:56 actions/recoverpassword.php:56
#: actions/recoverpassword.php:62
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "No such recovery code."
msgstr "Няма такъв код за възстановяване."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/postnotice.php:56 actions/postnotice.php:57
#: actions/postnotice.php:60
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "No such subscription"
msgstr "Няма такъв абонамент"
#: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:40
#: ../actions/remotesubscribe.php:84 ../actions/remotesubscribe.php:91
#: ../actions/replies.php:57 ../actions/repliesrss.php:35
#: ../actions/showstream.php:110 ../actions/userbyid.php:36
#: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:35 ../lib/gallery.php:57
#: ../lib/subs.php:33 ../lib/subs.php:82 actions/all.php:34
#: actions/allrss.php:35 actions/avatarbynickname.php:43
#: actions/favoritesrss.php:35 actions/foaf.php:40 actions/ical.php:31
#: actions/remotesubscribe.php:93 actions/remotesubscribe.php:100
#: actions/replies.php:57 actions/repliesrss.php:35
#: actions/showfavorites.php:34 actions/showstream.php:110
#: actions/userbyid.php:36 actions/userrss.php:35 actions/xrds.php:35
#: classes/Command.php:120 classes/Command.php:162 classes/Command.php:203
#: classes/Command.php:237 lib/gallery.php:62 lib/mailbox.php:36
#: lib/subs.php:33 lib/subs.php:95 actions/all.php:53 actions/allrss.php:66
#: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:64
#: actions/foaf.php:41 actions/remotesubscribe.php:123
#: actions/remotesubscribe.php:130 actions/replies.php:73
#: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
#: actions/showstream.php:100 actions/userbyid.php:74
#: actions/usergroups.php:92 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:73
#: classes/Command.php:140 classes/Command.php:185 classes/Command.php:234
#: classes/Command.php:271 lib/galleryaction.php:60 lib/mailbox.php:82
#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:109 actions/all.php:56 actions/allrss.php:68
#: actions/favoritesrss.php:74 lib/command.php:140 lib/command.php:185
#: lib/command.php:234 lib/command.php:271 lib/mailbox.php:84
#: actions/all.php:38 actions/foaf.php:58 actions/replies.php:72
#: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:39 lib/command.php:133
#: lib/command.php:178 lib/command.php:227 lib/command.php:264
#: lib/galleryaction.php:59 lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:112
#: actions/all.php:74 actions/remotesubscribe.php:145 actions/xrds.php:71
#: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
#: lib/command.php:411 lib/command.php:466
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "No such user."
msgstr "Няма такъв потребител"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:211 actions/recoverpassword.php:217
#: actions/recoverpassword.php:251 actions/recoverpassword.php:269
#: actions/recoverpassword.php:272
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "No user with that email address or username."
msgstr "Няма потребител с такава е-поща или потребителско име."
#: ../lib/gallery.php:80 lib/gallery.php:85
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Nobody to show!"
msgstr "Няма никого за показване!"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:60 actions/recoverpassword.php:60
#: actions/recoverpassword.php:66
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Not a recovery code."
msgstr "Това не е код за възстановяване."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../scripts/maildaemon.php:50 scripts/maildaemon.php:50
#: scripts/maildaemon.php:53 scripts/maildaemon.php:52
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Not a registered user."
msgstr "Това не е регистриран потребител."
#: ../lib/twitterapi.php:226 ../lib/twitterapi.php:247
#: ../lib/twitterapi.php:332 lib/twitterapi.php:391 lib/twitterapi.php:418
#: lib/twitterapi.php:502 lib/twitterapi.php:448 lib/twitterapi.php:476
#: lib/twitterapi.php:566 lib/twitterapi.php:483 lib/twitterapi.php:511
#: lib/twitterapi.php:601 lib/twitterapi.php:620 lib/twitterapi.php:648
#: lib/twitterapi.php:741 actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200
#: lib/api.php:954 lib/api.php:982 lib/api.php:1092
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Неподдържан формат на данните"
#: ../actions/imsettings.php:167 actions/imsettings.php:175
#: actions/imsettings.php:290 actions/imsettings.php:296
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Not a valid Jabber ID"
msgstr "Неправилен Jabber ID"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/openid.php:131 lib/openid.php:131 lib/openid.php:140
#: lib/openid.php:143
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Not a valid OpenID."
msgstr "Неправилен OpenID"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:185 actions/emailsettings.php:203
#: actions/emailsettings.php:315 actions/emailsettings.php:322
#: actions/emailsettings.php:330
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Not a valid email address"
msgstr "Това не е правилен адрес на е-поща."
#: ../actions/register.php:63 actions/register.php:70 actions/register.php:152
#: actions/register.php:189 actions/register.php:195
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Неправилен адрес на е-поща."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:91 ../actions/register.php:71
#: actions/profilesettings.php:206 actions/register.php:78
#: actions/editgroup.php:186 actions/newgroup.php:137
#: actions/profilesettings.php:195 actions/register.php:161
#: actions/editgroup.php:188 actions/newgroup.php:138
#: actions/profilesettings.php:196 actions/register.php:198
#: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
#: actions/register.php:204
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Неправилен псевдоним."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:120 actions/remotesubscribe.php:129
#: actions/remotesubscribe.php:159
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)."
msgstr "Неправилен адрес на профил (грешна услуга)."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:113 actions/remotesubscribe.php:122
#: actions/remotesubscribe.php:152
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)."
msgstr "Неправилен адрес на профил (няма зададен XRDS)."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:104 actions/remotesubscribe.php:113
#: actions/remotesubscribe.php:143
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
msgstr "Неправилен адрес на профил (няма YADIS документ)."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/avatar.php:95 actions/profilesettings.php:332
#: lib/imagefile.php:87 lib/imagefile.php:90 lib/imagefile.php:91
#: lib/imagefile.php:96
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Not an image or corrupt file."
msgstr "Файлът не е изображение или е повреден."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:51
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:53 actions/finishremotesubscribe.php:54
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Not authorized."
msgstr "Забранено."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:38
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:38 actions/finishremotesubscribe.php:40
#: actions/finishremotesubscribe.php:69
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Not expecting this response!"
msgstr "Неочакван отговор."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/twitapistatuses.php:422 actions/twitapistatuses.php:361
#: actions/twitapistatuses.php:309 actions/twitapistatuses.php:327
#: actions/twitapistatuses.php:284 actions/apistatusesupdate.php:186
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Not found"
msgstr "Не е открито."
#: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:33
#: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:28
#: ../actions/unsubscribe.php:25 ../lib/deleteaction.php:38
#: ../lib/settingsaction.php:27 actions/disfavor.php:29 actions/favor.php:30
#: actions/finishaddopenid.php:29 actions/logout.php:33
#: actions/newmessage.php:28 actions/newnotice.php:29 actions/subscribe.php:28
#: actions/unsubscribe.php:25 lib/deleteaction.php:38
#: lib/settingsaction.php:27 actions/block.php:59 actions/disfavor.php:61
#: actions/favor.php:64 actions/finishaddopenid.php:67 actions/logout.php:71
#: actions/newmessage.php:83 actions/newnotice.php:90 actions/nudge.php:63
#: actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60
#: actions/unsubscribe.php:27 lib/deleteaction.php:66
#: lib/settingsaction.php:72 actions/newmessage.php:87 actions/favor.php:62
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newnotice.php:88
#: actions/deletenotice.php:67 actions/logout.php:69 actions/newnotice.php:89
#: actions/unsubscribe.php:52
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Not logged in."
msgstr "Не сте влезли в системата."
#: ../lib/subs.php:91 lib/subs.php:104 lib/subs.php:122 lib/subs.php:124
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Not subscribed!."
msgstr "Не сте абонирани!"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/opensearch.php:35 actions/opensearch.php:35
#: actions/opensearch.php:67
msgid "Notice Search"
msgstr "Търсене на бележки"
#: ../actions/showstream.php:82 actions/showstream.php:82
#: actions/showstream.php:180 actions/showstream.php:187
#: actions/showstream.php:192
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "Notice feed for %s"
msgstr "Емисия с бележки на %s"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/shownotice.php:39 actions/shownotice.php:39
#: actions/shownotice.php:94 actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Notice has no profile"
msgstr "Бележката няма профил"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/showstream.php:316 actions/showstream.php:331
#: actions/showstream.php:504 lib/facebookaction.php:477 lib/mailbox.php:116
#: lib/noticelist.php:87 lib/facebookaction.php:581 lib/mailbox.php:118
#: actions/conversation.php:149 lib/facebookaction.php:572
#: lib/profileaction.php:206 actions/conversation.php:154
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Notices"
msgstr "Бележки"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81 actions/tag.php:35
#: actions/tag.php:81 actions/tag.php:41 actions/tag.php:49 actions/tag.php:57
#: actions/twitapitags.php:69 actions/apitimelinetag.php:101
#: actions/tag.php:66
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "Notices tagged with %s"
msgstr "Бележки с етикет %s"
#: ../actions/password.php:39 actions/profilesettings.php:178
#: actions/passwordsettings.php:97 actions/passwordsettings.php:103
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Old password"
msgstr "Стара парола"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/settingsaction.php:96 ../lib/util.php:314 lib/settingsaction.php:90
#: lib/util.php:330 lib/accountsettingsaction.php:116 lib/action.php:341
#: lib/logingroupnav.php:81 lib/action.php:418
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:61 actions/finishopenidlogin.php:66
#: actions/finishopenidlogin.php:73 actions/finishopenidlogin.php:72
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "OpenID Account Setup"
msgstr "Настройки на OpenID"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/openid.php:180 lib/openid.php:180 lib/openid.php:266
#: lib/openid.php:269
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "OpenID Auto-Submit"
msgstr "Автоматично предаване на OpenID"
#: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/openidlogin.php:60 actions/finishaddopenid.php:99
#: actions/finishopenidlogin.php:146 actions/openidlogin.php:68
#: actions/finishaddopenid.php:170 actions/openidlogin.php:80
#: actions/openidlogin.php:89
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "OpenID Login"
msgstr "Влизане с OpenID"
#: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/openidlogin.php:74 actions/openidsettings.php:50
#: actions/openidlogin.php:102 actions/openidsettings.php:101
#: actions/openidlogin.php:111
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "OpenID URL"
msgstr "OpenID URL"
#: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishaddopenid.php:42 actions/finishopenidlogin.php:109
#: actions/finishaddopenid.php:88 actions/finishopenidlogin.php:130
#: actions/finishopenidlogin.php:129
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "OpenID authentication cancelled."
msgstr "Влизането с OpenID е прекратено."
#: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishaddopenid.php:46 actions/finishopenidlogin.php:113
#: actions/finishaddopenid.php:92 actions/finishopenidlogin.php:134
#: actions/finishopenidlogin.php:133
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "OpenID authentication failed: %s"
msgstr "Грешка при влизане с OpenID: %s"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/openid.php:133 lib/openid.php:133 lib/openid.php:142
#: lib/openid.php:145
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "OpenID failure: %s"
msgstr "Проблем с OpenID: %s"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/openidsettings.php:144 actions/openidsettings.php:153
#: actions/openidsettings.php:231
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "OpenID removed."
msgstr "OpenID е премахнат."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/openidsettings.php:37 actions/openidsettings.php:37
#: actions/openidsettings.php:59
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "OpenID settings"
msgstr "Настройки на OpenID"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/invite.php:135 actions/invite.php:143 actions/invite.php:180
#: actions/invite.php:186 actions/invite.php:188 actions/invite.php:194
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr "Може да добавите и лично съобщение към поканата."
#: ../actions/avatar.php:84 actions/profilesettings.php:321
#: lib/imagefile.php:75 lib/imagefile.php:79 lib/imagefile.php:80
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Partial upload."
msgstr "Частично качване на файла."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:102
#: ../actions/register.php:153 ../lib/settingsaction.php:93
#: actions/finishopenidlogin.php:96 actions/login.php:102
#: actions/register.php:167 actions/finishopenidlogin.php:118
#: actions/login.php:231 actions/register.php:372
#: lib/accountsettingsaction.php:110 lib/facebookaction.php:311
#: actions/login.php:214 lib/facebookaction.php:315
#: actions/finishopenidlogin.php:117 actions/register.php:418
#: lib/facebookaction.php:317 actions/login.php:222 actions/register.php:422
#: lib/accountsettingsaction.php:114
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Password"
msgstr "Парола"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:288 actions/recoverpassword.php:301
#: actions/recoverpassword.php:335 actions/recoverpassword.php:353
#: actions/recoverpassword.php:356
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Паролата и потвърждението й не съвпадат."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:284 actions/recoverpassword.php:297
#: actions/recoverpassword.php:331 actions/recoverpassword.php:349
#: actions/recoverpassword.php:352
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Password must be 6 chars or more."
msgstr "Паролата трябва да е от поне 6 знака."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:261 ../actions/recoverpassword.php:263
#: actions/recoverpassword.php:267 actions/recoverpassword.php:269
#: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:301
#: actions/recoverpassword.php:207 actions/recoverpassword.php:319
#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Password recovery requested"
msgstr "Поискано е възстановяване на парола"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:313
#: actions/profilesettings.php:408 actions/recoverpassword.php:326
#: actions/passwordsettings.php:173 actions/recoverpassword.php:200
#: actions/passwordsettings.php:178 actions/recoverpassword.php:208
#: actions/passwordsettings.php:184 actions/recoverpassword.php:211
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Password saved."
msgstr "Паролата е записана."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:88
#: actions/profilesettings.php:380 actions/register.php:98
#: actions/passwordsettings.php:145 actions/register.php:183
#: actions/passwordsettings.php:150 actions/register.php:220
#: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:227
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Passwords don't match."
msgstr "Паролите не съвпадат."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/searchaction.php:100 lib/searchaction.php:100
#: lib/searchgroupnav.php:80
msgid "People"
msgstr "Хора"
#: ../actions/opensearch.php:33 actions/opensearch.php:33
#: actions/opensearch.php:64
msgid "People Search"
msgstr "Търсене на хора"
#: ../actions/peoplesearch.php:33 actions/peoplesearch.php:33
#: actions/peoplesearch.php:58
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "People search"
msgstr "Търсене на хора"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/stream.php:50 lib/personal.php:50 lib/personalgroupnav.php:98
#: lib/personalgroupnav.php:99
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Personal"
msgstr "Лично"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/invite.php:133 actions/invite.php:141 actions/invite.php:178
#: actions/invite.php:184 actions/invite.php:186 actions/invite.php:192
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Personal message"
msgstr "Лично съобщение"
#: ../actions/smssettings.php:69 actions/smssettings.php:69
#: actions/smssettings.php:128 actions/smssettings.php:140
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
msgstr "Телефонен номер — с код, без пунктоация и без интервали."
#: ../actions/userauthorization.php:78
msgid "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, click \"Cancel\"."
msgstr "Проверете тези детайли и се уверете, че искате да се абонирате за бележките на този потребител. Ако не искате абонамента, натиснете \"Cancel\" (Отказ)."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:73 actions/imsettings.php:74
#: actions/imsettings.php:142 actions/imsettings.php:148
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
msgstr "Публикуване промяната на състоянието ми в Jabber/GTalk."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:85 ../actions/imsettings.php:67
#: ../actions/smssettings.php:94 actions/emailsettings.php:86
#: actions/imsettings.php:68 actions/smssettings.php:94
#: actions/twittersettings.php:70 actions/emailsettings.php:147
#: actions/imsettings.php:133 actions/smssettings.php:157
#: actions/twittersettings.php:134 actions/twittersettings.php:137
#: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
#: actions/smssettings.php:169
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:162 ../actions/imsettings.php:144
#: ../actions/smssettings.php:163 actions/emailsettings.php:180
#: actions/imsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
#: actions/emailsettings.php:286 actions/imsettings.php:258
#: actions/othersettings.php:168 actions/smssettings.php:272
#: actions/emailsettings.php:293 actions/othersettings.php:173
#: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
#: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Preferences saved."
msgstr "Настройките са запазени."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
#: actions/profilesettings.php:129 actions/profilesettings.php:130
#: actions/profilesettings.php:145
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Preferred language"
msgstr "Предпочитан език"
#: ../lib/util.php:328 lib/util.php:344 lib/action.php:572 lib/action.php:665
#: lib/action.php:715 lib/action.php:730
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Privacy"
msgstr "Поверителност"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../classes/Notice.php:95 ../classes/Notice.php:106 classes/Notice.php:109
#: classes/Notice.php:119 classes/Notice.php:145 classes/Notice.php:155
#: classes/Notice.php:178 classes/Notice.php:188 classes/Notice.php:206
#: classes/Notice.php:216 classes/Notice.php:232 classes/Notice.php:268
#: classes/Notice.php:293
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Проблем при записване на бележката."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/settingsaction.php:84 ../lib/stream.php:60 lib/personal.php:60
#: lib/settingsaction.php:84 lib/accountsettingsaction.php:104
#: lib/personalgroupnav.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
#: lib/accountsettingsaction.php:108
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Profile"
msgstr "Профил"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:73 actions/remotesubscribe.php:82
#: actions/remotesubscribe.php:109 actions/remotesubscribe.php:133
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Profile URL"
msgstr "Адрес на профила"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:34 actions/profilesettings.php:32
#: actions/profilesettings.php:58 actions/profilesettings.php:60
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Profile settings"
msgstr "Настройки на профила"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:52
#: actions/postnotice.php:52 actions/updateprofile.php:53
#: actions/postnotice.php:55 actions/updateprofile.php:56
#: actions/updateprofile.php:58
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Profile unknown"
msgstr "Непознат профил"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/public.php:54 actions/public.php:54 actions/public.php:124
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Public Stream Feed"
msgstr "Емисия на общия поток"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/public.php:33 actions/public.php:33 actions/public.php:109
#: lib/publicgroupnav.php:77 actions/public.php:112 lib/publicgroupnav.php:79
#: actions/public.php:120 actions/public.php:131
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Public timeline"
msgstr "Общ поток"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:79 actions/imsettings.php:80
#: actions/imsettings.php:153 actions/imsettings.php:159
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
msgstr "Публикуване на MicroID за адреса в Jabber/GTalk."
#: ../actions/emailsettings.php:94 actions/emailsettings.php:101
#: actions/emailsettings.php:178 actions/emailsettings.php:183
#: actions/emailsettings.php:191
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Publish a MicroID for my email address."
msgstr "Публикуване на MicroID за адреса на е-пощата."
#: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76 actions/tag.php:75
#: actions/tag.php:76
msgid "Recent Tags"
msgstr "Скорошни етикети"
#: ../actions/recoverpassword.php:166 actions/recoverpassword.php:171
#: actions/recoverpassword.php:190 actions/recoverpassword.php:197
#: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Recover"
msgstr "Възстановяване"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:156 actions/recoverpassword.php:161
#: actions/recoverpassword.php:198 actions/recoverpassword.php:206
#: actions/recoverpassword.php:209
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Recover password"
msgstr "Възстановяване на паролата"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:67 actions/recoverpassword.php:67
#: actions/recoverpassword.php:73
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Recovery code for unknown user."
msgstr "Код за възстановяване на непознат потребител."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/register.php:142 ../actions/register.php:193 ../lib/util.php:312
#: actions/register.php:152 actions/register.php:207 lib/util.php:328
#: actions/register.php:69 actions/register.php:436 lib/action.php:338
#: lib/facebookaction.php:277 lib/logingroupnav.php:78
#: actions/register.php:438 lib/action.php:415 lib/facebookaction.php:279
#: actions/register.php:108 actions/register.php:486 lib/action.php:440
#: lib/facebookaction.php:281 actions/register.php:496 lib/action.php:450
#: lib/logingroupnav.php:85
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Register"
msgstr "Регистриране"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/register.php:28 actions/register.php:28
#: actions/finishopenidlogin.php:196 actions/register.php:90
#: actions/finishopenidlogin.php:195 actions/finishopenidlogin.php:204
#: actions/register.php:129
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Записването не е позволено."
#: ../actions/register.php:200 actions/register.php:214
#: actions/register.php:67 actions/register.php:106
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Registration successful"
msgstr "Записването е успешно."
#: ../actions/userauthorization.php:120 actions/userauthorization.php:127
#: actions/userauthorization.php:144 actions/userauthorization.php:179
#: actions/userauthorization.php:211
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Reject"
msgstr "Охвърляне"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/login.php:103 ../actions/register.php:176 actions/login.php:103
#: actions/register.php:190 actions/login.php:234 actions/openidlogin.php:107
#: actions/register.php:414 actions/login.php:217 actions/openidlogin.php:116
#: actions/register.php:461 actions/login.php:225 actions/register.php:471
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Remember me"
msgstr "Запомни ме"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/updateprofile.php:70 actions/updateprofile.php:71
#: actions/updateprofile.php:74 actions/updateprofile.php:76
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Remote profile with no matching profile"
msgstr "Отдалечен профил без съответстващ локален"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:65 actions/remotesubscribe.php:73
#: actions/remotesubscribe.php:88 actions/remotesubscribe.php:112
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Remote subscribe"
msgstr "Отдалечен абонамент"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:47 ../actions/emailsettings.php:75
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/smssettings.php:50 ../actions/smssettings.php:84
#: actions/emailsettings.php:48 actions/emailsettings.php:76
#: actions/imsettings.php:49 actions/openidsettings.php:108
#: actions/smssettings.php:50 actions/smssettings.php:84
#: actions/twittersettings.php:59 actions/emailsettings.php:101
#: actions/emailsettings.php:134 actions/imsettings.php:102
#: actions/openidsettings.php:166 actions/smssettings.php:103
#: actions/smssettings.php:146 actions/twittersettings.php:115
#: actions/twittersettings.php:118 actions/emailsettings.php:107
#: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:108
#: actions/smssettings.php:115 actions/smssettings.php:158
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/openidsettings.php:68 actions/openidsettings.php:69
#: actions/openidsettings.php:123
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Remove OpenID"
msgstr "Премахване на OpenID"
#: ../actions/openidsettings.php:73 actions/openidsettings.php:128
msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to remove it, add another OpenID first."
msgstr "Премахването на единствения OpenID ще направи влизането в системата невъзможно. За да го изтриете, първо добавете друг OpenID."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/stream.php:55 lib/personal.php:55 lib/personalgroupnav.php:103
#: lib/personalgroupnav.php:104
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Replies"
msgstr "Отговори"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:56
#: actions/replies.php:47 actions/repliesrss.php:62 lib/personal.php:56
#: actions/replies.php:116 actions/repliesrss.php:67
#: lib/personalgroupnav.php:104 actions/replies.php:118
#: actions/replies.php:117 lib/personalgroupnav.php:105
#: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "Replies to %s"
msgstr "Отговори на %s"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:183 actions/recoverpassword.php:189
#: actions/recoverpassword.php:223 actions/recoverpassword.php:240
#: actions/recoverpassword.php:243
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Reset"
msgstr "Обновяване"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:173 actions/recoverpassword.php:178
#: actions/recoverpassword.php:197 actions/recoverpassword.php:205
#: actions/recoverpassword.php:208
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Reset password"
msgstr "Нова парола"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/settingsaction.php:99 lib/settingsaction.php:93
#: actions/subscriptions.php:123 lib/connectsettingsaction.php:107
#: actions/subscriptions.php:125 actions/subscriptions.php:184
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#: ../actions/smssettings.php:67 actions/smssettings.php:67
#: actions/smssettings.php:126 actions/smssettings.php:138
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "SMS Phone number"
msgstr "Телефонен номер за SMS"
#: ../actions/smssettings.php:33 actions/smssettings.php:33
#: actions/smssettings.php:58
msgid "SMS Settings"
msgstr "Настройки за SMS"
#: ../lib/mail.php:219 lib/mail.php:225 lib/mail.php:437 lib/mail.php:438
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "SMS confirmation"
msgstr "Потвърждение за SMS"
#: ../actions/recoverpassword.php:182 actions/recoverpassword.php:188
#: actions/recoverpassword.php:222 actions/recoverpassword.php:237
#: actions/recoverpassword.php:240
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Same as password above"
msgstr "Също като паролата по-горе"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/register.php:156 actions/register.php:170
#: actions/register.php:377 actions/register.php:423 actions/register.php:427
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Същото като паролата по-горе. Задължително поле."
#: ../actions/emailsettings.php:97 ../actions/imsettings.php:81
#: ../actions/profilesettings.php:67 ../actions/smssettings.php:100
#: actions/emailsettings.php:104 actions/imsettings.php:82
#: actions/profilesettings.php:101 actions/smssettings.php:100
#: actions/twittersettings.php:83 actions/emailsettings.php:182
#: actions/facebooksettings.php:114 actions/imsettings.php:157
#: actions/othersettings.php:117 actions/profilesettings.php:150
#: actions/smssettings.php:169 actions/subscriptions.php:124
#: actions/tagother.php:152 actions/twittersettings.php:161
#: lib/groupeditform.php:171 actions/emailsettings.php:187
#: actions/subscriptions.php:126 actions/tagother.php:154
#: actions/twittersettings.php:164 actions/othersettings.php:119
#: actions/profilesettings.php:152 actions/subscriptions.php:185
#: actions/twittersettings.php:180 lib/designsettings.php:256
#: lib/groupeditform.php:196 actions/emailsettings.php:195
#: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
#: actions/profilesettings.php:167 actions/smssettings.php:181
#: actions/subscriptions.php:203 lib/groupeditform.php:202
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Save"
msgstr "Запазване"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/searchaction.php:84 ../lib/util.php:300 lib/searchaction.php:84
#: lib/util.php:316 lib/action.php:325 lib/action.php:396 lib/action.php:448
#: lib/action.php:459
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/noticesearch.php:80 actions/noticesearch.php:85
#: actions/noticesearch.php:127
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Search Stream Feed"
msgstr "Търсене в емисията на потока"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/noticesearch.php:30 actions/noticesearch.php:30
#: actions/noticesearch.php:57 actions/noticesearch.php:68
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr "Търсене на бележки в %%site.name%% по съдържанието им. Отделяйте фразите за търсене (трябва да са по-дълги от 3 символа) с интервали."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: ../actions/peoplesearch.php:28 actions/peoplesearch.php:52
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr "Търсене на хора в %%site.name%% по техните име, място или интереси. Отделяйте фразите за "
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/smssettings.php:296 actions/smssettings.php:304
#: actions/smssettings.php:457 actions/smssettings.php:469
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Select a carrier"
msgstr "Изберете оператор"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/invite.php:137 ../lib/util.php:1172 actions/invite.php:145
#: lib/util.php:1306 lib/util.php:1731 actions/invite.php:182
#: lib/messageform.php:167 lib/noticeform.php:177 actions/invite.php:189
#: lib/messageform.php:165 actions/invite.php:191 lib/messageform.php:157
#: lib/noticeform.php:179 actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181
#: lib/noticeform.php:208
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Send"
msgstr "Прати"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82
#: actions/emailsettings.php:74 actions/smssettings.php:82
#: actions/emailsettings.php:132 actions/smssettings.php:145
#: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Send email to this address to post new notices."
msgstr "Изпратете писмо до този адрес за публикуване като бележка."
#: ../actions/emailsettings.php:88 actions/emailsettings.php:89
#: actions/emailsettings.php:152 actions/emailsettings.php:158
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
msgstr "Изпращане на уведомления за нови абонаменти по пощата."
#: ../actions/imsettings.php:70 actions/imsettings.php:71
#: actions/imsettings.php:137 actions/imsettings.php:143
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
msgstr "Изпращане на бележките по Jabber/GTalk."
#: ../actions/smssettings.php:97 actions/smssettings.php:97
#: actions/smssettings.php:162 actions/smssettings.php:174
msgid "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges from my carrier."
msgstr "Получаване на бележки в SMS. Имайте предвид, че може да има допълнителни такси от оператора."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:76 actions/imsettings.php:77
#: actions/imsettings.php:147 actions/imsettings.php:153
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
msgstr "Изпращане по Jabber/GTalk на отговори от хора, "
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/util.php:304 lib/util.php:320 lib/facebookaction.php:215
#: lib/facebookaction.php:228 lib/facebookaction.php:230
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: ../actions/profilesettings.php:192 actions/profilesettings.php:307
#: actions/profilesettings.php:319 actions/profilesettings.php:318
#: actions/profilesettings.php:344
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Settings saved."
msgstr "Настройките са запазени."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/tag.php:60 actions/tag.php:60
msgid "Showing most popular tags from the last week"
msgstr "Най-популярните етикети за изминалата седмица"
#: ../actions/finishaddopenid.php:66 actions/finishaddopenid.php:66
#: actions/finishaddopenid.php:114
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Someone else already has this OpenID."
msgstr "Някой друг вече използва този OpenID."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:47 actions/openidsettings.php:135
#: actions/finishopenidlogin.php:52 actions/openidsettings.php:202
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Something weird happened."
msgstr "Случи се нещо странно."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../scripts/maildaemon.php:58 scripts/maildaemon.php:58
#: scripts/maildaemon.php:61 scripts/maildaemon.php:60
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr "Входящата поща не е разрешена."
#: ../scripts/maildaemon.php:54 scripts/maildaemon.php:54
#: scripts/maildaemon.php:57 scripts/maildaemon.php:56
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
msgstr "Това не е вашият входящ адрес."
#: ../lib/util.php:330 lib/util.php:346 lib/action.php:574 lib/action.php:667
#: lib/action.php:717 lib/action.php:732
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Source"
msgstr "Изходен код"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/showstream.php:296 actions/showstream.php:311
#: actions/showstream.php:476 actions/showgroup.php:375
#: actions/showgroup.php:421 lib/profileaction.php:173
#: actions/showgroup.php:429
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Statistics"
msgstr "Статистики"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:246
#: actions/finishopenidlogin.php:188 actions/finishopenidlogin.php:252
#: actions/finishopenidlogin.php:222 actions/finishopenidlogin.php:290
#: actions/finishopenidlogin.php:295 actions/finishopenidlogin.php:238
#: actions/finishopenidlogin.php:318
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Stored OpenID not found."
msgstr "Няма запазен OpenID."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:188
#: ../actions/showstream.php:197 actions/remotesubscribe.php:84
#: actions/showstream.php:197 actions/showstream.php:206
#: actions/remotesubscribe.php:113 actions/showstream.php:376
#: lib/subscribeform.php:139 actions/showstream.php:345
#: actions/remotesubscribe.php:137 actions/showstream.php:439
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Subscribe"
msgstr "Абониране"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/showstream.php:313 ../actions/subscribers.php:27
#: actions/showstream.php:328 actions/subscribers.php:27
#: actions/showstream.php:436 actions/showstream.php:498
#: lib/subgroupnav.php:88 lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200
#: lib/subgroupnav.php:90
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Subscribers"
msgstr "Абонати"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/userauthorization.php:310 actions/userauthorization.php:322
#: actions/userauthorization.php:338 actions/userauthorization.php:344
#: actions/userauthorization.php:378 actions/userauthorization.php:247
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Subscription authorized"
msgstr "Абонаментът е одобрен"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/userauthorization.php:320 actions/userauthorization.php:332
#: actions/userauthorization.php:349 actions/userauthorization.php:355
#: actions/userauthorization.php:389 actions/userauthorization.php:259
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Subscription rejected"
msgstr "Абонаментът е отказан"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/showstream.php:230 ../actions/showstream.php:307
#: ../actions/subscriptions.php:27 actions/showstream.php:240
#: actions/showstream.php:322 actions/subscriptions.php:27
#: actions/showstream.php:407 actions/showstream.php:489
#: lib/subgroupnav.php:80 lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191
#: lib/subgroupnav.php:82
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Subscriptions"
msgstr "Абонаменти"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/avatar.php:87 actions/profilesettings.php:324
#: lib/imagefile.php:78 lib/imagefile.php:82 lib/imagefile.php:83
#: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "System error uploading file."
msgstr "Системна грешка при качване на файл."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301 actions/tag.php:41
#: lib/util.php:317 actions/profilesettings.php:122 actions/showstream.php:297
#: actions/tagother.php:147 actions/tagother.php:207 lib/profilelist.php:162
#: lib/profilelist.php:164 actions/showstream.php:290 actions/tagother.php:149
#: actions/tagother.php:209 lib/profilelist.php:160
#: actions/profilesettings.php:123 actions/showstream.php:255
#: lib/subscriptionlist.php:106 lib/subscriptionlist.php:108
#: actions/profilesettings.php:138 actions/showstream.php:327
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Tags"
msgstr "Етикети"
#: ../lib/searchaction.php:104 lib/searchaction.php:104
#: lib/designsettings.php:217
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: ../actions/noticesearch.php:34 actions/noticesearch.php:34
#: actions/noticesearch.php:67 actions/noticesearch.php:78
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Text search"
msgstr "Търсене на текст"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/openidsettings.php:140 actions/openidsettings.php:149
#: actions/openidsettings.php:227
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "That OpenID does not belong to you."
msgstr "Този OpenID не ви принадлежи."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/confirmaddress.php:52 actions/confirmaddress.php:52
#: actions/confirmaddress.php:94
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "That address has already been confirmed."
msgstr "Този адрес е вече потвърден."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/confirmaddress.php:43 actions/confirmaddress.php:43
#: actions/confirmaddress.php:85
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "That confirmation code is not for you!"
msgstr "Този код за потвърждение не е за вас!"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:191 actions/emailsettings.php:209
#: actions/emailsettings.php:328 actions/emailsettings.php:336
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "That email address already belongs to another user."
msgstr "Тази е-поща вече се използва от друг потребител."
#: ../actions/avatar.php:80 actions/profilesettings.php:317
#: lib/imagefile.php:71
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "That file is too big."
msgstr "Файлът е твърде голям."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:170 actions/imsettings.php:178
#: actions/imsettings.php:293 actions/imsettings.php:299
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "That is already your Jabber ID."
msgstr "Това вече е вашият Jabber ID."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:188 actions/emailsettings.php:206
#: actions/emailsettings.php:318 actions/emailsettings.php:325
#: actions/emailsettings.php:333
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "That is already your email address."
msgstr "Това и сега е адресът на е-пощата ви."
#: ../actions/smssettings.php:188 actions/smssettings.php:196
#: actions/smssettings.php:306 actions/smssettings.php:318
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "That is already your phone number."
msgstr "Това и сега е номерът на телефона ви."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:233 actions/imsettings.php:241
#: actions/imsettings.php:381 actions/imsettings.php:387
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "That is not your Jabber ID."
msgstr "Това не е вашият Jabber ID."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:249 actions/emailsettings.php:267
#: actions/emailsettings.php:397 actions/emailsettings.php:404
#: actions/emailsettings.php:412
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "That is not your email address."
msgstr "Това не е вашият адрес на е-поща."
#: ../actions/smssettings.php:257 actions/smssettings.php:265
#: actions/smssettings.php:393 actions/smssettings.php:405
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "That is not your phone number."
msgstr "Това не е вашият телефонен номер."
#: ../actions/emailsettings.php:226 ../actions/imsettings.php:210
#: actions/emailsettings.php:244 actions/imsettings.php:218
#: actions/emailsettings.php:367 actions/imsettings.php:349
#: actions/emailsettings.php:374 actions/emailsettings.php:382
#: actions/imsettings.php:355
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "That is the wrong IM address."
msgstr "Грешен IM адрес."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/smssettings.php:233 actions/smssettings.php:241
#: actions/smssettings.php:362 actions/smssettings.php:374
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "That is the wrong confirmation number."
msgstr "Този код за потвърждение е грешен."
#: ../actions/smssettings.php:191 actions/smssettings.php:199
#: actions/smssettings.php:309 actions/smssettings.php:321
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "That phone number already belongs to another user."
msgstr "Този телефонен номер вече се използва от друг потребител."
#: ../actions/newnotice.php:49 ../actions/twitapistatuses.php:408
#: actions/newnotice.php:49 actions/twitapistatuses.php:330
#: actions/facebookhome.php:243 actions/twitapistatuses.php:276
#: actions/newnotice.php:136 actions/twitapistatuses.php:294
#: lib/facebookaction.php:485 actions/newnotice.php:166
#: actions/twitapistatuses.php:251 lib/facebookaction.php:477
#: scripts/maildaemon.php:70
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars."
msgstr "Твърде дълга бележка. Трябва да е най-много 140 знака."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/twitapiaccount.php:74 actions/twitapiaccount.php:72
#: actions/twitapiaccount.php:62 actions/twitapiaccount.php:63
#: actions/twitapiaccount.php:66
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars."
msgstr "Това е твърде дълго. Трябва да е най-много 255 знака."
#: ../actions/confirmaddress.php:92 actions/confirmaddress.php:92
#: actions/confirmaddress.php:159
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
msgstr "Адресът \"%s\" е потвърден за сметката ви."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:264 ../actions/imsettings.php:250
#: ../actions/smssettings.php:274 actions/emailsettings.php:282
#: actions/imsettings.php:258 actions/smssettings.php:282
#: actions/emailsettings.php:416 actions/imsettings.php:402
#: actions/smssettings.php:413 actions/emailsettings.php:423
#: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
#: actions/smssettings.php:425
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "The address was removed."
msgstr "Адресът е премахнат."
#: ../actions/userauthorization.php:312 actions/userauthorization.php:346
#: actions/userauthorization.php:380
msgid "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check with the site's instructions for details on how to authorize the subscription. Your subscription token is:"
msgstr "Абонаментът е одобрен, но не е зададен callback URL. За да завършите одобряването, проверете инструкциите на сайта. Вашият token за абонамент е:"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: ../actions/userauthorization.php:322 actions/userauthorization.php:357
#: actions/userauthorization.php:391
msgid "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check with the site's instructions for details on how to fully reject the subscription."
msgstr "Абонаментът е отказан, но не е зададен callback URL. За да откажете напълно абонамента, проверете инструкциите на сайта."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/subscribers.php:35 actions/subscribers.php:35
#: actions/subscribers.php:67
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "These are the people who listen to %s's notices."
msgstr "Това са хората, които четат бележките на %s."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/subscribers.php:33 actions/subscribers.php:33
#: actions/subscribers.php:63
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "These are the people who listen to your notices."
msgstr "Tова са хората, които четат бележките ви."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/subscriptions.php:35 actions/subscriptions.php:35
#: actions/subscriptions.php:69
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
msgstr "Хора, чийто бележки %s чете."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/subscriptions.php:33 actions/subscriptions.php:33
#: actions/subscriptions.php:65
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "These are the people whose notices you listen to."
msgstr "Няма хора, чийто бележки четете."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/invite.php:89 actions/invite.php:96 actions/invite.php:128
#: actions/invite.php:130 actions/invite.php:136
msgid "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgstr "Тези хора са потребители тук и автоматично сте абонирани за тях:"
#: ../actions/recoverpassword.php:88 actions/recoverpassword.php:97
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
msgstr "Кодът за потвърждение е твърде стар. Започнете процеса отново."
#: ../lib/openid.php:195 lib/openid.php:206
msgid "This form should automatically submit itself. If not, click the submit button to go to your OpenID provider."
msgstr "Формата би трябвало да се изпрати автоматично. Ако това не се случи, за да преминете към OpenID доставчика си натиснете бутона за изпращане."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:56 actions/finishopenidlogin.php:61
#: actions/finishopenidlogin.php:67 actions/finishopenidlogin.php:66
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect with your existing account, if you have one."
msgstr "За първи път влизате в системата като %s, затова трябва да присъединим OpenID към локалния ви профил. Можете да създадете нова сметка или да използвате съществуваща, ако имате такава."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586
#: actions/twitapifavorites.php:127 actions/twitapifriendships.php:108
#: actions/twitapistatuses.php:511 actions/twitapifavorites.php:97
#: actions/twitapifriendships.php:85 actions/twitapistatuses.php:436
#: actions/twitapifavorites.php:103 actions/twitapistatuses.php:460
#: actions/twitapifavorites.php:154 actions/twitapifriendships.php:90
#: actions/twitapistatuses.php:416 actions/apistatusesdestroy.php:107
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "This method requires a POST or DELETE."
msgstr "Този метод изисква заявка POST или DELETE."
#: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44
#: ../actions/twitapistatuses.php:381 actions/twitapiaccount.php:63
#: actions/twitapidirect_messages.php:114 actions/twitapifriendships.php:44
#: actions/twitapistatuses.php:303 actions/twitapiaccount.php:53
#: actions/twitapidirect_messages.php:122 actions/twitapifriendships.php:32
#: actions/twitapistatuses.php:244 actions/twitapiaccount.php:54
#: actions/twitapidirect_messages.php:131 actions/twitapistatuses.php:262
#: actions/twitapiaccount.php:56 actions/twitapidirect_messages.php:124
#: actions/twitapifriendships.php:34 actions/twitapistatuses.php:216
#: actions/apiblockcreate.php:89 actions/apiblockdestroy.php:88
#: actions/apidirectmessagenew.php:117 actions/apifavoritecreate.php:90
#: actions/apifavoritedestroy.php:91 actions/apifriendshipscreate.php:91
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:91 actions/apigroupcreate.php:104
#: actions/apigroupjoin.php:91 actions/apigroupleave.php:91
#: actions/apistatusesupdate.php:109
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "This method requires a POST."
msgstr "Този метод изисква заявка POST."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: ../lib/util.php:164 lib/util.php:246 lib/htmloutputter.php:104
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
#: actions/profilesettings.php:138 actions/profilesettings.php:139
#: actions/profilesettings.php:154
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Timezone"
msgstr "Часови пояс"
#: ../actions/profilesettings.php:107 actions/profilesettings.php:222
#: actions/profilesettings.php:211 actions/profilesettings.php:212
#: actions/profilesettings.php:228
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Timezone not selected."
msgstr "Не е избран часови пояс"
#: ../actions/remotesubscribe.php:43 actions/remotesubscribe.php:74
#: actions/remotesubscribe.php:98
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action.register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
msgstr "За да се абонирате, можете да [влезете](%%action.login%%) или да [регистрирате](%%action.register%%) нова сметка. Ако имате сметка на друга, [подобна услуга за микроблогване](%%doc.openmublog%%), въведете адреса на профила си в нея по-долу."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/twitapifriendships.php:163 actions/twitapifriendships.php:167
#: actions/twitapifriendships.php:132 actions/twitapifriendships.php:139
#: actions/apifriendshipsexists.php:103
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
msgstr "Трябва да се дадат два идентификатора или имена на потребители."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:169
#: actions/profilesettings.php:81 actions/register.php:183
#: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:398
#: actions/register.php:444 actions/profilesettings.php:117
#: actions/register.php:448
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "Адрес на личната ви страница, блог или профил в друг сайт"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:74 actions/remotesubscribe.php:83
#: actions/remotesubscribe.php:110 actions/remotesubscribe.php:134
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr "Адрес на профила ви в друга, съвместима услуга за микроблогване"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:130 ../actions/imsettings.php:110
#: ../actions/recoverpassword.php:39 ../actions/smssettings.php:135
#: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:118
#: actions/recoverpassword.php:39 actions/smssettings.php:143
#: actions/twittersettings.php:108 actions/avatarsettings.php:258
#: actions/emailsettings.php:242 actions/grouplogo.php:317
#: actions/imsettings.php:214 actions/recoverpassword.php:44
#: actions/smssettings.php:236 actions/twittersettings.php:302
#: actions/avatarsettings.php:263 actions/emailsettings.php:247
#: actions/grouplogo.php:324 actions/twittersettings.php:306
#: actions/twittersettings.php:322 lib/designsettings.php:301
#: actions/emailsettings.php:255 actions/grouplogo.php:319
#: actions/imsettings.php:220 actions/smssettings.php:248
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Неочаквано изпращане на форма."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:276 actions/recoverpassword.php:289
#: actions/recoverpassword.php:323 actions/recoverpassword.php:341
#: actions/recoverpassword.php:344
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Unexpected password reset."
msgstr "Неочаквано подновяване на паролата."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../index.php:57 index.php:57 actions/recoverpassword.php:202
#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:213
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Unknown action"
msgstr "Непознато действие"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:58
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:60 actions/finishremotesubscribe.php:61
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Unknown version of OMB protocol."
msgstr "Непозната версия на протокола OMB."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/util.php:269 lib/util.php:285
msgid "Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the contributors and available under the "
msgstr "Освен ако не е указано друго, съдържанието на този сайт принадлежи на създателите му и е достъпно под "
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/confirmaddress.php:48 actions/confirmaddress.php:48
#: actions/confirmaddress.php:90
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s"
msgstr "Неразпознат вид адрес %s"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/showstream.php:209 actions/showstream.php:219
#: lib/unsubscribeform.php:137
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отписване"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:45
#: actions/postnotice.php:45 actions/updateprofile.php:46
#: actions/postnotice.php:48 actions/updateprofile.php:49
#: actions/updateprofile.php:51
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Unsupported OMB version"
msgstr "Неподдържана версия на OMB"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/avatar.php:105 actions/profilesettings.php:342
#: lib/imagefile.php:102 lib/imagefile.php:99 lib/imagefile.php:100
#: lib/imagefile.php:105
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Unsupported image file format."
msgstr "Форматът на файла с изображението не се поддържа."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/settingsaction.php:100 lib/settingsaction.php:94
#: lib/connectsettingsaction.php:108 lib/connectsettingsaction.php:116
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Updates by SMS"
msgstr "Бележки през SMS"
#: ../lib/settingsaction.php:103 lib/settingsaction.php:97
#: lib/connectsettingsaction.php:105 lib/connectsettingsaction.php:111
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
msgstr "Бележки през месинджър (IM)"
#: ../actions/twitapistatuses.php:241 actions/twitapistatuses.php:158
#: actions/twitapistatuses.php:129 actions/twitapistatuses.php:134
#: actions/twitapistatuses.php:94 actions/allrss.php:119
#: actions/apitimelinefriends.php:121
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
msgstr "Бележки от %1$s и приятели в %2$s."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/twitapistatuses.php:341 actions/twitapistatuses.php:268
#: actions/twitapistatuses.php:202 actions/twitapistatuses.php:213
#: actions/twitapigroups.php:74 actions/twitapistatuses.php:159
#: actions/apitimelinegroup.php:110 actions/apitimelineuser.php:125
#: actions/userrss.php:92
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
msgstr "Бележки от %1$s в %2$s."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/avatar.php:68 actions/profilesettings.php:161
#: actions/avatarsettings.php:162 actions/grouplogo.php:232
#: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:238
#: actions/grouplogo.php:233
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Upload"
msgstr "Качване"
#: ../actions/avatar.php:27
msgid "Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to share."
msgstr "Качете нов \"аватар\" (потребителско изображение) тук. Не можете да го промените по-късно, затова се уверете, че е поне приблизително квадратен. Трябва да е с лиценз като самия сайт. Използвайте картинка, която ви принадлежи и искате да споделите."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/settingsaction.php:91
msgid "Upload a new profile image"
msgstr "Качване на нова снимка за профила"
#: ../actions/invite.php:114 actions/invite.php:121 actions/invite.php:154
#: actions/invite.php:156 actions/invite.php:162
msgid "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
msgstr "Използвайте това поле, за да поканите приятели и колеги да използват услугата на сайта."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/register.php:159 ../actions/register.php:162
#: actions/register.php:173 actions/register.php:176 actions/register.php:382
#: actions/register.php:386 actions/register.php:428 actions/register.php:432
#: actions/register.php:436
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "Използва се само за промени, обяви или възстановяване на паролата"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:86
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:88 actions/finishremotesubscribe.php:94
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "User being listened to doesn't exist."
msgstr "Потребителят, когото проследявате, не съществува. "
#: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/foaf.php:47 ../actions/replies.php:41
#: ../actions/showstream.php:44 ../actions/twitapiaccount.php:82
#: ../actions/twitapistatuses.php:319 ../actions/twitapistatuses.php:685
#: ../actions/twitapiusers.php:82 actions/all.php:41
#: actions/avatarbynickname.php:48 actions/foaf.php:47 actions/replies.php:41
#: actions/showfavorites.php:41 actions/showstream.php:44
#: actions/twitapiaccount.php:80 actions/twitapifavorites.php:68
#: actions/twitapistatuses.php:235 actions/twitapistatuses.php:609
#: actions/twitapiusers.php:87 lib/mailbox.php:50
#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:48 actions/replies.php:80
#: actions/showstream.php:107 actions/twitapiaccount.php:70
#: actions/twitapifavorites.php:42 actions/twitapistatuses.php:167
#: actions/twitapistatuses.php:503 actions/twitapiusers.php:55
#: actions/usergroups.php:99 lib/galleryaction.php:67 lib/twitterapi.php:626
#: actions/twitapiaccount.php:71 actions/twitapistatuses.php:179
#: actions/twitapistatuses.php:535 actions/twitapiusers.php:59
#: actions/foaf.php:65 actions/replies.php:79 actions/twitapiusers.php:57
#: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
#: actions/apiusershow.php:108
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "User has no profile."
msgstr "Потребителят няма профил."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:71 actions/remotesubscribe.php:80
#: actions/remotesubscribe.php:105 actions/remotesubscribe.php:129
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "User nickname"
msgstr "Потребителски псевдоним"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/twitapiusers.php:75 actions/twitapiusers.php:80
msgid "User not found."
msgstr "Потребителят не е открит."
#: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
#: actions/profilesettings.php:139 actions/profilesettings.php:140
#: actions/profilesettings.php:155
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "What timezone are you normally in?"
msgstr "В кой часови пояс сте обикновено?"
#: ../lib/util.php:1159 lib/util.php:1293 lib/noticeform.php:141
#: lib/noticeform.php:158
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Какво става, %s?"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:54 ../actions/register.php:175
#: actions/profilesettings.php:87 actions/register.php:189
#: actions/profilesettings.php:119 actions/register.php:410
#: actions/register.php:456 actions/profilesettings.php:134
#: actions/register.php:466
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Къде се намирате (град, община, държава и т.н.)"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/updateprofile.php:128 actions/updateprofile.php:129
#: actions/updateprofile.php:132 actions/updateprofile.php:134
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "Wrong image type for '%s'"
msgstr "Грешен вид изображение за '%s'"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/updateprofile.php:123 actions/updateprofile.php:124
#: actions/updateprofile.php:127 actions/updateprofile.php:129
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "Wrong size image at '%s'"
msgstr "Грешен размер на изображението '%s'"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72
#: actions/deletenotice.php:64 actions/deletenotice.php:79
#: actions/block.php:148 actions/deletenotice.php:122
#: actions/deletenotice.php:141 actions/deletenotice.php:115
#: actions/block.php:150 actions/deletenotice.php:116
#: actions/groupblock.php:177 actions/deletenotice.php:146
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: ../actions/finishaddopenid.php:64 actions/finishaddopenid.php:64
#: actions/finishaddopenid.php:112
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "You already have this OpenID!"
msgstr "Вече използвате този OpenID!"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/deletenotice.php:37 actions/deletenotice.php:37
msgid "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot be undone."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgstr "Ще изтриете напълно бележката. Изтриването е невъзвратимо."
#: ../actions/recoverpassword.php:31 actions/recoverpassword.php:31
#: actions/recoverpassword.php:36
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "You are already logged in!"
msgstr "Вече сте влезли!"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/invite.php:81 actions/invite.php:88 actions/invite.php:120
#: actions/invite.php:122 actions/invite.php:128
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "You are already subscribed to these users:"
msgstr "Вече сте абонирани за следните потребители:"
#: ../actions/twitapifriendships.php:128 actions/twitapifriendships.php:128
#: actions/twitapifriendships.php:105 actions/twitapifriendships.php:111
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "You are not friends with the specified user."
msgstr "С указания потребител не сте записани като приятели."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: ../actions/password.php:27
msgid "You can change your password here. Choose a good one!"
msgstr "Тук можете да смените паролата си. Внимавайте колко е добра новата."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/register.php:135 actions/register.php:145
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "You can create a new account to start posting notices."
msgstr "Първо се регистрирайте, за да започнете да публикувате бележки."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/smssettings.php:28 actions/smssettings.php:28
#: actions/smssettings.php:69
#, php-format
msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
msgstr "Може да получавате на е-пощата си SMS-съобщения от %%site.name%%."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/openidsettings.php:86 actions/openidsettings.php:143
msgid "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked \"Remove\"."
msgstr "Можете да премахнете OpenID от сметката си, като натиснете бутона \"Премахване\"."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:28 actions/imsettings.php:28
#: actions/imsettings.php:70
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
msgstr "Можете да получавате съобщения по Jabber/GTalk [instant messages](%%doc.im%%). Въведете адреса си в настройките по-долу."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:27 actions/profilesettings.php:69
#: actions/profilesettings.php:71
msgid "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgstr "Можете да обновите личния си профил, за да знаят хората повече за вас."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:31 actions/remotesubscribe.php:31
#: actions/finishremotesubscribe.php:33 actions/finishremotesubscribe.php:85
#: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/remotesubscribe.php:35
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Можете да ползвате локален абонамент!"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:61
#: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/register.php:68
#: actions/finishopenidlogin.php:43 actions/register.php:149
#: actions/register.php:186 actions/register.php:192
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Не можете да се регистрате, ако не сте съгласни с лиценза."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/updateprofile.php:63 actions/updateprofile.php:64
#: actions/updateprofile.php:67 actions/updateprofile.php:69
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "You did not send us that profile"
msgstr "Не сте ни изпратили този профил"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/twitapistatuses.php:612 actions/twitapistatuses.php:537
#: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:486
#: actions/twitapistatuses.php:443 actions/apistatusesdestroy.php:130
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "You may not delete another user's status."
msgstr "Не може да изтривате бележки на друг потребител."
#: ../actions/invite.php:31 actions/invite.php:31 actions/invite.php:39
#: actions/invite.php:41
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
msgstr "За да каните хора в %s, трябва да сте влезли."
#: ../actions/invite.php:103 actions/invite.php:110 actions/invite.php:142
#: actions/invite.php:144 actions/invite.php:150
msgid "You will be notified when your invitees accept the invitation and register on the site. Thanks for growing the community!"
msgstr "Ще ви уведомим при приемане на покана и записване в сайта. Благодарим ви за увеличаването на общността тук!"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:149 actions/recoverpassword.php:158
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "You've been identified. Enter a new password below. "
msgstr "Разпознати сте. Въведете паролата си по-долу. "
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/openidlogin.php:67 actions/openidlogin.php:76
#: actions/openidlogin.php:104 actions/openidlogin.php:113
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Your OpenID URL"
msgstr "Вашият OpenID URL"
#: ../actions/recoverpassword.php:164 actions/recoverpassword.php:188
#: actions/recoverpassword.php:193
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
msgstr "Псевдонимът ви на този сървър или е-пощата, с която сте регистрирани."
#: ../actions/openidsettings.php:28 actions/openidsettings.php:70
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user account. Manage your associated OpenIDs from here."
msgstr "[OpenID](%%doc.openid%%) ви позволява влизане в различни сайтове с един и същ акаунт. От тук се управляват съответните OpenID."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: ../lib/util.php:943 lib/util.php:992 lib/util.php:945 lib/util.php:756
#: lib/util.php:770 lib/util.php:816
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "a few seconds ago"
msgstr "преди няколко секунди"
#: ../lib/util.php:955 lib/util.php:1004 lib/util.php:957 lib/util.php:768
#: lib/util.php:782 lib/util.php:828
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "преди около %d дни"
#: ../lib/util.php:951 lib/util.php:1000 lib/util.php:953 lib/util.php:764
#: lib/util.php:778 lib/util.php:824
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "преди около %d часа"
#: ../lib/util.php:947 lib/util.php:996 lib/util.php:949 lib/util.php:760
#: lib/util.php:774 lib/util.php:820
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "преди около %d минути"
#: ../lib/util.php:959 lib/util.php:1008 lib/util.php:961 lib/util.php:772
#: lib/util.php:786 lib/util.php:832
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "преди около %d месеца"
#: ../lib/util.php:953 lib/util.php:1002 lib/util.php:955 lib/util.php:766
#: lib/util.php:780 lib/util.php:826
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "about a day ago"
msgstr "преди около ден"
#: ../lib/util.php:945 lib/util.php:994 lib/util.php:947 lib/util.php:758
#: lib/util.php:772 lib/util.php:818
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "about a minute ago"
msgstr "преди около минута"
#: ../lib/util.php:957 lib/util.php:1006 lib/util.php:959 lib/util.php:770
#: lib/util.php:784 lib/util.php:830
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "about a month ago"
msgstr "преди около месец"
#: ../lib/util.php:961 lib/util.php:1010 lib/util.php:963 lib/util.php:774
#: lib/util.php:788 lib/util.php:834
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "about a year ago"
msgstr "преди около година"
#: ../lib/util.php:949 lib/util.php:998 lib/util.php:951 lib/util.php:762
#: lib/util.php:776 lib/util.php:822
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "about an hour ago"
msgstr "преди около час"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132
#: actions/showstream.php:441 lib/stream.php:99
msgid "delete"
msgstr "изтриване"
#: ../actions/noticesearch.php:130 ../actions/showstream.php:408
#: ../lib/stream.php:117 actions/noticesearch.php:136
#: actions/showstream.php:426 lib/stream.php:84 actions/noticesearch.php:187
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "in reply to..."
msgstr "в отговор на..."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/noticesearch.php:137 ../actions/showstream.php:415
#: ../lib/stream.php:124 actions/noticesearch.php:143
#: actions/showstream.php:433 lib/stream.php:91 actions/noticesearch.php:194
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "reply"
msgstr "отговор"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/password.php:44 actions/profilesettings.php:183
#: actions/passwordsettings.php:106 actions/passwordsettings.php:112
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "same as password above"
msgstr "също като паролата по-горе"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/twitapistatuses.php:755 actions/twitapistatuses.php:678
#: actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:596
#: actions/twitapistatuses.php:618 actions/twitapistatuses.php:553
#: actions/twitapistatuses.php:575
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "unsupported file type"
msgstr "неподдържан вид файл"
#: ../lib/util.php:1309 lib/util.php:1443
2009-01-11 21:18:39 +09:00
msgid "« After"
msgstr "« След"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/deletenotice.php:74 actions/disfavor.php:43
#: actions/emailsettings.php:127 actions/favor.php:45
#: actions/finishopenidlogin.php:33 actions/imsettings.php:105
#: actions/invite.php:46 actions/newmessage.php:45 actions/openidlogin.php:36
#: actions/openidsettings.php:123 actions/profilesettings.php:47
#: actions/recoverpassword.php:282 actions/register.php:42
#: actions/remotesubscribe.php:40 actions/smssettings.php:124
#: actions/subscribe.php:44 actions/twittersettings.php:97
#: actions/unsubscribe.php:41 actions/userauthorization.php:35
#: actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74 actions/favor.php:77
#: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/invite.php:54 actions/nudge.php:80
#: actions/openidlogin.php:37 actions/recoverpassword.php:316
#: actions/subscribe.php:46 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:43
#: actions/avatarsettings.php:251 actions/emailsettings.php:229
#: actions/grouplogo.php:314 actions/imsettings.php:200 actions/login.php:103
#: actions/newmessage.php:133 actions/newnotice.php:96
#: actions/openidsettings.php:188 actions/othersettings.php:136
#: actions/passwordsettings.php:131 actions/profilesettings.php:172
#: actions/register.php:113 actions/remotesubscribe.php:53
#: actions/smssettings.php:216 actions/subedit.php:38 actions/tagother.php:166
#: actions/twittersettings.php:294 actions/userauthorization.php:39
#: actions/favor.php:75 actions/groupblock.php:66 actions/groupunblock.php:66
#: actions/invite.php:56 actions/makeadmin.php:66 actions/newnotice.php:102
#: actions/othersettings.php:138 actions/recoverpassword.php:334
#: actions/register.php:153 actions/twittersettings.php:310
#: lib/designsettings.php:291 actions/emailsettings.php:237
#: actions/grouplogo.php:309 actions/imsettings.php:206 actions/login.php:105
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:137
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
#: actions/register.php:159 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/smssettings.php:228 actions/unsubscribe.php:69
#: actions/userauthorization.php:52
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Имаше проблем със сесията ви в сайта. Моля, опитайте отново!"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/disfavor.php:55 actions/disfavor.php:81
msgid "This notice is not a favorite!"
msgstr "Тази бележка не е отбелязана като любима!"
#: actions/disfavor.php:63 actions/disfavor.php:87
#: actions/twitapifavorites.php:188 actions/apifavoritedestroy.php:134
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Could not delete favorite."
msgstr "Грешка при изтриване на любима бележка."
#: actions/disfavor.php:72 lib/favorform.php:140
msgid "Favor"
msgstr "Любимо"
#: actions/emailsettings.php:92 actions/emailsettings.php:157
#: actions/emailsettings.php:163
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
msgstr "Изпращане на писмо при отбелязване на моя бележка като любима."
#: actions/emailsettings.php:95 actions/emailsettings.php:163
#: actions/emailsettings.php:169
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
msgstr "Изпращане на писмо при ново лично съобщение."
#: actions/favor.php:53 actions/twitapifavorites.php:142 actions/favor.php:81
#: actions/twitapifavorites.php:118 actions/twitapifavorites.php:124
#: actions/favor.php:79
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "This notice is already a favorite!"
msgstr "Тази бележка вече е отбелязана като любима!"
#: actions/favor.php:60 actions/twitapifavorites.php:151
#: classes/Command.php:132 actions/favor.php:86
#: actions/twitapifavorites.php:125 classes/Command.php:152
#: actions/twitapifavorites.php:131 lib/command.php:152 actions/favor.php:84
#: actions/twitapifavorites.php:133 lib/command.php:145
#: actions/apifavoritecreate.php:130 lib/command.php:176
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Could not create favorite."
msgstr "Грешка при отбелязване като любима."
#: actions/favor.php:70
msgid "Disfavor"
msgstr "Нелюбимо"
#: actions/favoritesrss.php:60 actions/showfavorites.php:47
#: actions/favoritesrss.php:100 actions/showfavorites.php:77
#: actions/favoritesrss.php:110
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "%s favorite notices"
msgstr "%s любими бележки"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/favoritesrss.php:64 actions/favoritesrss.php:104
#: actions/favoritesrss.php:114
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Feed of favorite notices of %s"
msgstr "Емисия с любимите бележки на %s"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/inbox.php:28 actions/inbox.php:59
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Inbox for %s - page %d"
msgstr "Входяща кутия за %s — страница %d"
#: actions/inbox.php:30 actions/inbox.php:62
#, php-format
msgid "Inbox for %s"
msgstr "Входяща кутия за %s"
#: actions/inbox.php:53 actions/inbox.php:115
msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
msgstr "Това е входящата ви кутия с лични съобщения от други потребители."
#: actions/invite.php:178 actions/invite.php:213
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n\n"
msgstr "%1$s използва %2$s (%3$s) и ви кани да се присъедините.\n\n"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/login.php:104 actions/login.php:235 actions/openidlogin.php:108
#: actions/register.php:416
msgid "Automatically login in the future; "
msgstr "Автоматично влизане за в бъдеще; "
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/login.php:122 actions/login.php:264
msgid "For security reasons, please re-enter your "
msgstr "С оглед на сигурността, въведете отново "
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/login.php:126 actions/login.php:268
msgid "Login with your username and password. "
msgstr "Влезте с името и паролата си. "
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/newmessage.php:58 actions/twitapidirect_messages.php:130
#: actions/twitapidirect_messages.php:141 actions/newmessage.php:148
#: actions/twitapidirect_messages.php:150
#: actions/twitapidirect_messages.php:145
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "That's too long. Max message size is 140 chars."
msgstr "Твърде дълго. Може да е най-много 140 знака."
#: actions/newmessage.php:65 actions/newmessage.php:128
#: actions/newmessage.php:155 actions/newmessage.php:158
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "No recipient specified."
msgstr "Не е указан получател."
#: actions/newmessage.php:68 actions/newmessage.php:113
#: classes/Command.php:206 actions/newmessage.php:131
#: actions/newmessage.php:168 classes/Command.php:237
#: actions/newmessage.php:119 actions/newmessage.php:158 lib/command.php:237
#: lib/command.php:230 actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161
#: lib/command.php:367
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr "Не може да изпращате съобщения до този потребител."
#: actions/newmessage.php:71 actions/twitapidirect_messages.php:146
#: classes/Command.php:209 actions/twitapidirect_messages.php:158
#: classes/Command.php:240 actions/newmessage.php:161
#: actions/twitapidirect_messages.php:167 lib/command.php:240
#: actions/twitapidirect_messages.php:163 lib/command.php:233
#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
msgid "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr "Не може да изпращате съобщения до себе си. По-добре си го кажете на себе си тихичко."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/newmessage.php:108 actions/microsummary.php:62
#: actions/newmessage.php:163 actions/newmessage.php:114
#: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:154
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "No such user"
msgstr "Няма такъв потребител"
#: actions/newmessage.php:117 actions/newmessage.php:67
#: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "New message"
msgstr "Ново съобщение"
#: actions/noticesearch.php:95 actions/noticesearch.php:146
msgid "Notice without matching profile"
msgstr "Бележка без съответстващ профил"
#: actions/openidsettings.php:28 actions/openidsettings.php:70
#, php-format
msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites "
msgstr "[OpenID](%%doc.openid%%) ви позволява да влизате в различни сайтове"
#: actions/openidsettings.php:46 actions/openidsettings.php:96
msgid "If you want to add an OpenID to your account, "
msgstr "Ако искате да добавите OpenID към профила си, "
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/openidsettings.php:74
msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! "
msgstr "Ако премахнете единствения си OpenID, няма да можете да влизате!"
#: actions/openidsettings.php:87 actions/openidsettings.php:143
msgid "You can remove an OpenID from your account "
msgstr "Можете да премахнете OpenID от профила си "
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/outbox.php:28 actions/outbox.php:58
#, php-format
msgid "Outbox for %s - page %d"
msgstr "Изходяща кутия за %s — страница %d"
#: actions/outbox.php:30 actions/outbox.php:61
#, php-format
msgid "Outbox for %s"
msgstr "Изходяща кутия за %s"
#: actions/outbox.php:53 actions/outbox.php:116
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr "Това е изходящата ви кутия с лични съобщения до други потребители."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/peoplesearch.php:28 actions/peoplesearch.php:52
#, php-format
msgid "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
msgstr "Търсене на хора в %%site.name%% по име, местоположение или интереси. "
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/profilesettings.php:27 actions/profilesettings.php:69
msgid "You can update your personal profile info here "
msgstr "Можете а обновите личните си данни тук "
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/profilesettings.php:115 actions/remotesubscribe.php:320
#: actions/userauthorization.php:159 actions/userrss.php:76
#: actions/avatarsettings.php:104 actions/avatarsettings.php:179
#: actions/grouplogo.php:177 actions/remotesubscribe.php:367
#: actions/userauthorization.php:176 actions/userrss.php:82
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
#: actions/grouplogo.php:183 actions/remotesubscribe.php:366
#: actions/remotesubscribe.php:364 actions/userauthorization.php:215
#: actions/userrss.php:103 actions/grouplogo.php:178
#: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "User without matching profile"
msgstr "Потребител без съответстващ профил"
#: actions/recoverpassword.php:91 actions/recoverpassword.php:97
msgid "This confirmation code is too old. "
msgstr "Кодът ви за потвърждение е твърде стар. "
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:169 actions/recoverpassword.php:188
msgid "Your nickname on this server, "
msgstr "Псевдонимът ви на този сървър, "
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:271 actions/recoverpassword.php:304
msgid "Instructions for recovering your password "
msgstr "Упътване за възстановяване на паролата "
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:327 actions/recoverpassword.php:361
msgid "New password successfully saved. "
msgstr "Новата парола е записана. "
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/register.php:95 actions/register.php:180
#: actions/passwordsettings.php:147 actions/register.php:217
#: actions/passwordsettings.php:153 actions/register.php:224
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Паролата трябва да е 6 или повече знака."
#: actions/register.php:216
#, php-format
msgid "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may want to..."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgstr "Поздравления, %s! И добре дошли в %%%%site.name%%%%. "
#: actions/showfavorites.php:61 actions/showfavorites.php:145
#: actions/showfavorites.php:147
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s"
msgstr "Емисия с любимите бележки на %s"
#: actions/showfavorites.php:84 actions/twitapifavorites.php:85
#: actions/showfavorites.php:202 actions/twitapifavorites.php:59
#: actions/showfavorites.php:179 actions/showfavorites.php:209
#: actions/showfavorites.php:132
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Could not retrieve favorite notices."
msgstr "Грешка при изтегляне на любимите бележки"
#: actions/showmessage.php:33 actions/showmessage.php:81
msgid "No such message."
msgstr "Няма такова съобщение"
#: actions/showmessage.php:42 actions/showmessage.php:98
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Only the sender and recipient may read this message."
msgstr "Само подателят и получателят могат да четат това съобщение."
#: actions/showmessage.php:61 actions/showmessage.php:108
#, php-format
msgid "Message to %1$s on %2$s"
msgstr "Съобщение до %1$s в %2$s"
#: actions/showmessage.php:66 actions/showmessage.php:113
#, php-format
msgid "Message from %1$s on %2$s"
msgstr "Съобщение от %1$s в %2$s"
#: actions/showstream.php:154
msgid "Send a message"
msgstr "Изпращане на съобщение"
#: actions/smssettings.php:312 actions/smssettings.php:464
#, php-format
msgid "Mobile carrier for your phone. "
msgstr "Мобилен оператор на телефона ви."
#: actions/twitapidirect_messages.php:76 actions/twitapidirect_messages.php:68
#: actions/twitapidirect_messages.php:67 actions/twitapidirect_messages.php:53
#: actions/apidirectmessage.php:101
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "Direct messages to %s"
msgstr "Преки съобщения до %s"
#: actions/twitapidirect_messages.php:77 actions/twitapidirect_messages.php:69
#: actions/twitapidirect_messages.php:68 actions/twitapidirect_messages.php:54
#: actions/apidirectmessage.php:105
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "All the direct messages sent to %s"
msgstr "Всички преки съобщения, изпратени до %s"
#: actions/twitapidirect_messages.php:81 actions/twitapidirect_messages.php:73
#: actions/twitapidirect_messages.php:72 actions/twitapidirect_messages.php:59
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Direct Messages You've Sent"
msgstr "Изпратени от вас преки съобщения"
#: actions/twitapidirect_messages.php:82 actions/twitapidirect_messages.php:74
#: actions/twitapidirect_messages.php:73 actions/twitapidirect_messages.php:60
#: actions/apidirectmessage.php:93
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "All the direct messages sent from %s"
msgstr "Всички преки съобщения, изпратени от %s"
#: actions/twitapidirect_messages.php:128
#: actions/twitapidirect_messages.php:137
#: actions/twitapidirect_messages.php:146
#: actions/twitapidirect_messages.php:140 actions/apidirectmessagenew.php:126
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "No message text!"
msgstr "Липсва текст на съобщението"
#: actions/twitapidirect_messages.php:138
#: actions/twitapidirect_messages.php:150
#: actions/twitapidirect_messages.php:159
#: actions/twitapidirect_messages.php:154 actions/apidirectmessagenew.php:146
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Recipient user not found."
msgstr "Получателят не е открит"
#: actions/twitapidirect_messages.php:141
#: actions/twitapidirect_messages.php:153
#: actions/twitapidirect_messages.php:162
#: actions/twitapidirect_messages.php:158 actions/apidirectmessagenew.php:150
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
msgstr "Не може да изпращате преки съобщения до хора, които не са в списъка ви с приятели."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/twitapifavorites.php:92 actions/twitapifavorites.php:66
#: actions/twitapifavorites.php:64 actions/twitapifavorites.php:49
#: actions/apitimelinefavorites.php:107
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "%s / Favorites from %s"
msgstr "%s / Отбелязани като любими от %s"
#: actions/twitapifavorites.php:95 actions/twitapifavorites.php:69
#: actions/twitapifavorites.php:68 actions/twitapifavorites.php:55
#: actions/apitimelinefavorites.php:119
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
msgstr "%s бележки отбелязани като любими от %s / %s."
#: actions/twitapifavorites.php:187 lib/mail.php:275
#: actions/twitapifavorites.php:164 lib/mail.php:553
#: actions/twitapifavorites.php:170 lib/mail.php:554
#: actions/twitapifavorites.php:221
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "%s added your notice as a favorite"
msgstr "%s отбеляза бележката ви като любима"
#: actions/twitapifavorites.php:188 lib/mail.php:276
#: actions/twitapifavorites.php:165
#, php-format
msgid "%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n\n"
msgstr "%1$s току-що отбеляза като любима бележката ви от %2$s.\n\n"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/twittersettings.php:27
msgid "Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, "
msgstr "Добавяне на профила ви в Twitter за автоматично препращане на бележките ви и там."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/twittersettings.php:41 actions/twittersettings.php:60
#: actions/twittersettings.php:61
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Twitter settings"
msgstr "Настройки за Twitter"
#: actions/twittersettings.php:48 actions/twittersettings.php:105
#: actions/twittersettings.php:106
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Twitter Account"
msgstr "Профил в Twitter"
#: actions/twittersettings.php:56 actions/twittersettings.php:113
#: actions/twittersettings.php:114
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Current verified Twitter account."
msgstr "Текущ проверен профил в Twitter"
#: actions/twittersettings.php:63
msgid "Twitter Username"
msgstr "Име в Twitter"
#: actions/twittersettings.php:65 actions/twittersettings.php:123
#: actions/twittersettings.php:126
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "No spaces, please."
msgstr "Без интервали, моля!"
#: actions/twittersettings.php:67
msgid "Twitter Password"
msgstr "Парола за Twitter"
#: actions/twittersettings.php:72 actions/twittersettings.php:139
#: actions/twittersettings.php:142
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Automatically send my notices to Twitter."
msgstr "Автоматично препращане на бележките ми към Twitter"
#: actions/twittersettings.php:75 actions/twittersettings.php:146
#: actions/twittersettings.php:149
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
msgstr "Препращане на локалните отговори с \"@\" и към Twitter"
#: actions/twittersettings.php:78 actions/twittersettings.php:153
#: actions/twittersettings.php:156
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
msgstr "Абониране за приятелите ми от Twitter тук"
#: actions/twittersettings.php:122 actions/twittersettings.php:331
#: actions/twittersettings.php:348
msgid "Username must have only numbers, upper- and lowercase letters, and underscore (_). 15 chars max."
msgstr "Потребителското име може да съдържа само цифри, малки и главни букви и добна черта. Може да е най-много 15 знака."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/twittersettings.php:128 actions/twittersettings.php:334
#: actions/twittersettings.php:338 actions/twittersettings.php:355
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Could not verify your Twitter credentials!"
msgstr "Грешка при сверяване на данните ви с Twitter"
#: actions/twittersettings.php:137
#, php-format
msgid "Unable to retrieve account information for \"%s\" from Twitter."
msgstr "Грешка при извличане данните на профила \"%s\" от Twitter."
#: actions/twittersettings.php:151 actions/twittersettings.php:170
#: actions/twittersettings.php:348 actions/twittersettings.php:368
#: actions/twittersettings.php:352 actions/twittersettings.php:372
#: actions/twittersettings.php:369 actions/twittersettings.php:389
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Unable to save your Twitter settings!"
msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter"
#: actions/twittersettings.php:174 actions/twittersettings.php:376
#: actions/twittersettings.php:380 actions/twittersettings.php:399
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Twitter settings saved."
msgstr "Настройките за Twitter са запазени."
#: actions/twittersettings.php:192 actions/twittersettings.php:395
#: actions/twittersettings.php:399 actions/twittersettings.php:418
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "That is not your Twitter account."
msgstr "Това не е вашият профил в Twitter."
#: actions/twittersettings.php:200 actions/twittersettings.php:208
#: actions/twittersettings.php:403 actions/twittersettings.php:407
#: actions/twittersettings.php:426
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Couldn't remove Twitter user."
msgstr "Грешка при премахване на профила от Twitter"
#: actions/twittersettings.php:212 actions/twittersettings.php:407
#: actions/twittersettings.php:411 actions/twittersettings.php:430
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Twitter account removed."
msgstr "Профилът от Twitter е премахнат."
#: actions/twittersettings.php:225 actions/twittersettings.php:239
#: actions/twittersettings.php:428 actions/twittersettings.php:439
#: actions/twittersettings.php:453 actions/twittersettings.php:432
#: actions/twittersettings.php:443 actions/twittersettings.php:457
#: actions/twittersettings.php:452 actions/twittersettings.php:463
#: actions/twittersettings.php:477
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Couldn't save Twitter preferences."
msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter"
#: actions/twittersettings.php:245 actions/twittersettings.php:461
#: actions/twittersettings.php:465 actions/twittersettings.php:485
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Twitter preferences saved."
msgstr "Настройките за Twitter са запазени."
#: classes/Channel.php:113 classes/Channel.php:132 classes/Channel.php:151
#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Command results"
msgstr "Резултат от командата"
#: classes/Channel.php:148 classes/Channel.php:204 lib/channel.php:210
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Command complete"
msgstr "Командата е изпълнена"
#: classes/Channel.php:158 classes/Channel.php:215 lib/channel.php:221
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Command failed"
msgstr "Грешка при изпълнение на командата"
#: classes/Command.php:39 classes/Command.php:44 lib/command.php:44
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
msgstr "За съжаление тази команда все още не се поддържа."
#: classes/Command.php:96 classes/Command.php:113
#, php-format
msgid "Subscriptions: %1$s\n"
msgstr "Абонаменти: %1$s\n"
#: classes/Command.php:125 classes/Command.php:242 classes/Command.php:145
#: classes/Command.php:276 lib/command.php:145 lib/command.php:276
#: lib/command.php:138 lib/command.php:269 lib/command.php:168
#: lib/command.php:416 lib/command.php:471
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "User has no last notice"
msgstr "Потребителят няма последна бележка"
#: classes/Command.php:146 classes/Command.php:166 lib/command.php:166
#: lib/command.php:159 lib/command.php:190
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Notice marked as fave."
msgstr "Бележката е отбелязана като любима."
#: classes/Command.php:166 classes/Command.php:189 lib/command.php:189
#: lib/command.php:182 lib/command.php:315
#, php-format
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: classes/Command.php:169 classes/Command.php:192 lib/command.php:192
#: lib/command.php:185 lib/command.php:318
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Пълно име: %s"
#: classes/Command.php:172 classes/Command.php:195 lib/command.php:195
#: lib/command.php:188 lib/command.php:321
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Местоположение: %s"
#: classes/Command.php:175 classes/Command.php:198 lib/command.php:198
#: lib/command.php:191 lib/command.php:324
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Домашна страница: %s"
#: classes/Command.php:178 classes/Command.php:201 lib/command.php:201
#: lib/command.php:194 lib/command.php:327
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "About: %s"
msgstr "Относно: %s"
#: classes/Command.php:200 classes/Command.php:228 lib/command.php:228
#: lib/command.php:221
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "Message too long - maximum is 140 characters, you sent %d"
msgstr "Съобщението е твърде дълго. Най-много може да е 140 знака, а сте въвели %d."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: classes/Command.php:214 classes/Command.php:245 lib/command.php:245
#: actions/newmessage.php:182 lib/command.php:238 actions/newmessage.php:185
#: lib/command.php:375
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "Direct message to %s sent"
msgstr "Прякото съобщение до %s е изпратено."
#: classes/Command.php:216 classes/Command.php:247 lib/command.php:247
#: lib/command.php:240 lib/command.php:377
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Error sending direct message."
msgstr "Грешка при изпращане на прякото съобщение"
#: classes/Command.php:263 classes/Command.php:300 lib/command.php:300
#: lib/command.php:293 lib/command.php:495
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
msgstr "Уточнете името на потребителя, за когото се абонирате."
#: classes/Command.php:270 classes/Command.php:307 lib/command.php:307
#: lib/command.php:300 lib/command.php:502
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Абонирани сте за %s."
#: classes/Command.php:288 classes/Command.php:328 lib/command.php:328
#: lib/command.php:321 lib/command.php:523
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
msgstr "Уточнете името на потребителя, от когото се отписвате."
#: classes/Command.php:295 classes/Command.php:335 lib/command.php:335
#: lib/command.php:328 lib/command.php:530
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Отписани сте от %s."
#: classes/Command.php:310 classes/Command.php:330 classes/Command.php:353
#: classes/Command.php:376 lib/command.php:353 lib/command.php:376
#: lib/command.php:346 lib/command.php:369 lib/command.php:548
#: lib/command.php:571
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Command not yet implemented."
msgstr "Командата все още не се поддържа."
#: classes/Command.php:313 classes/Command.php:356 lib/command.php:356
#: lib/command.php:349 lib/command.php:551
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Notification off."
msgstr "Уведомлението е изключено."
#: classes/Command.php:315 classes/Command.php:358 lib/command.php:358
#: lib/command.php:351 lib/command.php:553
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Can't turn off notification."
msgstr "Грешка при изключване на уведомлението."
#: classes/Command.php:333 classes/Command.php:379 lib/command.php:379
#: lib/command.php:372 lib/command.php:574
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Notification on."
msgstr "Уведомлението е включено."
#: classes/Command.php:335 classes/Command.php:381 lib/command.php:381
#: lib/command.php:374 lib/command.php:576
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Грешка при включване на уведомлението."
#: classes/Command.php:344 classes/Command.php:392
msgid "Commands:\n"
msgstr "Команди:\n"
#: classes/Message.php:53 classes/Message.php:56 classes/Message.php:55
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Could not insert message."
msgstr "Грешка при вмъкване на съобщението."
#: classes/Message.php:63 classes/Message.php:66 classes/Message.php:65
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "Грешка при обновяване на бележката с нов URL-адрес."
#: lib/gallery.php:46
msgid "User without matching profile in system."
msgstr "Потребител без съответстващ профил в системата."
#: lib/mail.php:249 lib/mail.php:508 lib/mail.php:509
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "Ново лично съобщение от %s"
#: lib/mail.php:253 lib/mail.php:512
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n\n"
msgstr "%1$s (%2$s) ви изпрати лично съобщение:\n\n"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/mailbox.php:43 lib/mailbox.php:89 lib/mailbox.php:91
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
msgstr "Само потребителят може да отваря собствената си кутия."
#: lib/openid.php:195 lib/openid.php:203
msgid "This form should automatically submit itself. "
msgstr "Тази форма сама ще се изпрати автоматично."
#: lib/personal.php:65 lib/personalgroupnav.php:113
#: lib/personalgroupnav.php:114
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Favorites"
msgstr "Любими"
#: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
#: actions/favoritesrss.php:110 actions/showfavorites.php:77
#: lib/personalgroupnav.php:115 actions/favoritesrss.php:111
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "%s's favorite notices"
msgstr "Любими бележки на %s"
#: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
#: lib/personalgroupnav.php:115
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "User"
msgstr "Потребител"
#: lib/personal.php:75 lib/personalgroupnav.php:123
#: lib/personalgroupnav.php:124
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Inbox"
msgstr "Входящи"
#: lib/personal.php:76 lib/personalgroupnav.php:124
#: lib/personalgroupnav.php:125
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Your incoming messages"
msgstr "Получените от вас съобщения"
#: lib/personal.php:80 lib/personalgroupnav.php:128
#: lib/personalgroupnav.php:129
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Outbox"
msgstr "Изходящи"
#: lib/personal.php:81 lib/personalgroupnav.php:129
#: lib/personalgroupnav.php:130
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Your sent messages"
msgstr "Изпратените от вас съобщения"
#: lib/settingsaction.php:99 lib/connectsettingsaction.php:110
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: lib/settingsaction.php:100 lib/connectsettingsaction.php:111
msgid "Twitter integration options"
msgstr "Настройки за интеграция с Twitter"
#: lib/util.php:1718 lib/messageform.php:139 lib/noticelist.php:422
#: lib/messageform.php:137 lib/noticelist.php:425 lib/messageform.php:135
#: lib/noticelist.php:433 lib/messageform.php:146
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "To"
msgstr "До"
#: scripts/maildaemon.php:45 scripts/maildaemon.php:48
#: scripts/maildaemon.php:47
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Could not parse message."
msgstr "Грешка при обработка на съобщението"
#: actions/all.php:63 actions/facebookhome.php:162 actions/all.php:66
#: actions/facebookhome.php:161 actions/all.php:48
#: actions/facebookhome.php:156 actions/all.php:84
#, php-format
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "%s and friends, page %d"
msgstr "%s и приятели, страница %d"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:76
msgid "You can upload your personal avatar."
msgstr "Можете да качите личен аватар тук."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:117 actions/avatarsettings.php:191
#: actions/grouplogo.php:250 actions/avatarsettings.php:119
#: actions/avatarsettings.php:194 actions/grouplogo.php:256
#: actions/grouplogo.php:251
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Avatar settings"
msgstr "Настройки за аватар"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:124 actions/avatarsettings.php:199
#: actions/grouplogo.php:198 actions/grouplogo.php:258
#: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
#: actions/grouplogo.php:204 actions/grouplogo.php:264
#: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Original"
msgstr "Оригинал"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:139 actions/avatarsettings.php:211
#: actions/grouplogo.php:209 actions/grouplogo.php:270
#: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
#: actions/grouplogo.php:215 actions/grouplogo.php:276
#: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:225 actions/grouplogo.php:284
#: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:291
#: actions/grouplogo.php:286
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Crop"
msgstr "Изрязване"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:248 actions/deletenotice.php:133
#: actions/emailsettings.php:224 actions/grouplogo.php:307
#: actions/imsettings.php:200 actions/login.php:102 actions/newmessage.php:100
#: actions/newnotice.php:96 actions/openidsettings.php:188
#: actions/othersettings.php:136 actions/passwordsettings.php:131
#: actions/profilesettings.php:172 actions/register.php:113
#: actions/remotesubscribe.php:53 actions/smssettings.php:216
#: actions/subedit.php:38 actions/twittersettings.php:290
#: actions/userauthorization.php:39
#, fuzzy
msgid "There was a problem with your session token. "
msgstr "Имаше проблем със сесията ви в сайта. Моля, опитайте отново!"
#: actions/avatarsettings.php:303 actions/grouplogo.php:360
#: actions/avatarsettings.php:308
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
msgstr "Изберете квадратна област от изображението за аватар"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:334 actions/grouplogo.php:391
#: classes/User_group.php:112 lib/imagefile.php:112 lib/imagefile.php:113
#: lib/imagefile.php:118
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Lost our file."
msgstr "Няма такава бележка."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:349 actions/avatarsettings.php:383
#: actions/grouplogo.php:406 actions/grouplogo.php:440
#: classes/User_group.php:129 classes/User_group.php:161 lib/imagefile.php:144
#: lib/imagefile.php:191 lib/imagefile.php:145 lib/imagefile.php:192
#: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Unknown file type"
msgstr "Неподдържан вид файл"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/block.php:69 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "No profile specified."
msgstr "Не е указан профил."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/block.php:74 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unblock.php:75 actions/groupblock.php:76
#: actions/groupunblock.php:76 actions/makeadmin.php:76
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "No profile with that ID."
msgstr "Не е открит профил с такъв идентификатор."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/block.php:111 actions/block.php:134
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Block user"
msgstr "Блокиране на потребителя"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/block.php:129
msgid "Are you sure you want to block this user? "
msgstr "Наистина ли искате да блокирате този потребител? "
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/block.php:162 actions/block.php:165
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "You have already blocked this user."
msgstr "Вече сте блокирали този потребител."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/block.php:167 actions/block.php:170
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Failed to save block information."
msgstr "Грешка при записване данните за блокирането."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/confirmaddress.php:159
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "The address \"%s\" has been "
msgstr "Адресът е премахнат."
#: actions/deletenotice.php:73
msgid "You are about to permanently delete a notice. "
msgstr "Ще изтриете напълно бележката. "
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/disfavor.php:94
msgid "Add to favorites"
msgstr "Добавяне към любимите"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/editgroup.php:71 actions/grouplogo.php:71 actions/newgroup.php:70
#: actions/grouplogo.php:75 actions/editgroup.php:73 actions/editgroup.php:68
#: actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "You must be logged in to create a group."
msgstr "За да създавате група, трябва да сте влезли."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/editgroup.php:87 actions/grouplogo.php:87
#: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:81
#: actions/showgroup.php:121 actions/grouplogo.php:91 actions/grouprss.php:96
#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:89
#: actions/groupdesignsettings.php:89 actions/showgroup.php:126
#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
#: actions/grouplogo.php:86 actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "No nickname"
msgstr "Няма псевдоним."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/editgroup.php:99 actions/groupbyid.php:88 actions/grouplogo.php:100
#: actions/groupmembers.php:83 actions/joingroup.php:88
#: actions/showgroup.php:128 actions/grouplogo.php:104
#: actions/grouprss.php:103 actions/blockedfromgroup.php:80
#: actions/editgroup.php:101 actions/groupdesignsettings.php:102
#: actions/showgroup.php:133 actions/editgroup.php:96 actions/groupbyid.php:83
#: actions/groupdesignsettings.php:97 actions/grouplogo.php:99
#: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "No such group"
msgstr "Няма такава група."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/editgroup.php:106 actions/editgroup.php:165
#: actions/grouplogo.php:107 actions/grouplogo.php:111
#: actions/editgroup.php:108 actions/editgroup.php:167
#: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/editgroup.php:103
#: actions/editgroup.php:168 actions/groupdesignsettings.php:104
#: actions/grouplogo.php:106
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "You must be an admin to edit the group"
msgstr "За да редактирате групата, трябва да сте й администратор."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/editgroup.php:179 actions/newgroup.php:130 actions/register.php:156
#, fuzzy
msgid "Nickname must have only lowercase letters "
msgstr "Псевдонимът може да съдържа само малки букви, числа и никакво разстояние между тях."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/editgroup.php:198 actions/newgroup.php:149
#: actions/editgroup.php:200 actions/newgroup.php:150
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "description is too long (max 140 chars)."
msgstr "Автобиографията е твърде дълга (до 140 символа)."
#: actions/editgroup.php:218 actions/editgroup.php:253
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Could not update group."
msgstr "Грешка при обновяване на групата."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/editgroup.php:226 actions/editgroup.php:269
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Options saved."
msgstr "Настройките са запазени."
#: actions/emailsettings.php:107 actions/imsettings.php:108
#, php-format
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Awaiting confirmation on this address. "
msgstr "Очаква се потвърждение за този адрес. "
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/emailsettings.php:139 actions/smssettings.php:150
#, fuzzy
msgid "Make a new email address for posting to; "
msgstr "Нов адрес на е-поща за публикщуване в %s"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/emailsettings.php:157
#, fuzzy
msgid "Send me email when someone "
msgstr "Изпращане на писмо при ново лично съобщение."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/emailsettings.php:321
#, fuzzy
msgid "That email address already belongs "
msgstr "Тази е-поща вече се използва от друг потребител."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/emailsettings.php:343
#, fuzzy
msgid "A confirmation code was sent to the email address you added. "
msgstr "На месинджъра ви е изпратен код за потвърждение. За да получавате съобщения от %s, трябва да го одобрите."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/facebookhome.php:218 actions/facebookhome.php:223
#: actions/facebookhome.php:217
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Skip"
msgstr "Пропускане"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/facebookhome.php:235 lib/facebookaction.php:479
#: lib/facebookaction.php:471
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "No notice content!"
msgstr "Няма съдържание!"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/facebookhome.php:295 lib/action.php:870 lib/facebookaction.php:399
#: actions/facebookhome.php:253 lib/action.php:973 lib/facebookaction.php:433
#: actions/facebookhome.php:247 lib/action.php:1037 lib/facebookaction.php:435
#: lib/action.php:1053
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Pagination"
msgstr "Страниране"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/facebookhome.php:304 lib/action.php:879 lib/facebookaction.php:408
#: actions/facebookhome.php:262 lib/action.php:982 lib/facebookaction.php:442
#: actions/facebookhome.php:256 lib/action.php:1046 lib/facebookaction.php:444
#: lib/action.php:1062
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "After"
msgstr "След"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/facebookhome.php:312 lib/action.php:887 lib/facebookaction.php:416
#: actions/facebookhome.php:270 lib/action.php:990 lib/facebookaction.php:450
#: actions/facebookhome.php:264 lib/action.php:1054 lib/facebookaction.php:452
#: lib/action.php:1070
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Before"
msgstr "Преди"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/facebookinvite.php:70 actions/facebookinvite.php:72
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "Thanks for inviting your friends to use %s"
msgstr "Благодарим ви, че поканихте приятели да ползват %s!"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/facebookinvite.php:72 actions/facebookinvite.php:74
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Invitations have been sent to the following users:"
msgstr "Изпратени са покани до следните хора:"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/facebookinvite.php:96 actions/facebookinvite.php:102
#: actions/facebookinvite.php:94
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "You have been invited to %s"
msgstr "\"Побутване\" от %s"
#: actions/facebookinvite.php:105 actions/facebookinvite.php:111
#: actions/facebookinvite.php:103
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Invite your friends to use %s"
msgstr "Емисия с приятелите на %s"
#: actions/facebookinvite.php:130 actions/facebookinvite.php:143
#: actions/facebookinvite.php:142
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "Send invitations"
msgstr "Изпращане на покани"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/facebookremove.php:56
msgid "Couldn't remove Facebook user."
msgstr "Грешка при премахване на профила от Facebook."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/facebooksettings.php:65
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
msgstr "Имаше проблем със сесията ви в сайта. Моля, опитайте отново!"
#: actions/facebooksettings.php:67
#, fuzzy
msgid "Sync preferences saved."
msgstr "Настройките са запазени."
#: actions/facebooksettings.php:90
msgid "Automatically update my Facebook status with my notices."
msgstr "Автоматично препращане на бележките ми към Facebook."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/facebooksettings.php:97
msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
msgstr "Препращане на локалните отговори с \"@\" и към Facebook."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/facebooksettings.php:106
msgid "Prefix"
msgstr "Прставка"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/facebooksettings.php:108
msgid "A string to prefix notices with."
msgstr "Представка за добавяне към бележките."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/facebooksettings.php:147
msgid "Sync preferences"
msgstr "Синхронизиране на настройките"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/favor.php:94 lib/disfavorform.php:140 actions/favor.php:92
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Disfavor favorite"
msgstr "Нелюбимо"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:76
#: lib/publicgroupnav.php:91 lib/popularnoticesection.php:82
#: lib/publicgroupnav.php:93 lib/popularnoticesection.php:91
#: lib/popularnoticesection.php:87
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Popular notices"
msgstr "Популярни бележки"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/favorited.php:67
#, php-format
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Popular notices, page %d"
msgstr "Популярни бележки, страница %d"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/favorited.php:79
msgid "The most popular notices on the site right now."
msgstr "Най-популярните бележки в момента в сайта."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:82
#: lib/publicgroupnav.php:87 lib/publicgroupnav.php:89
#: lib/featureduserssection.php:87
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Featured users"
msgstr "Избрани потребители"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/featured.php:71
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Featured users, page %d"
msgstr "Избрани потребители, страница %d"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:188 actions/finishremotesubscribe.php:96
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "Потребителят е забранил да се абонирате за него."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/groupbyid.php:79 actions/groupbyid.php:74
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "No ID"
msgstr "Липсва ID"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/grouplogo.php:138 actions/grouplogo.php:191
#: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:197
#: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Group logo"
msgstr "Лого на групата"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/grouplogo.php:149
msgid "You can upload a logo image for your group."
msgstr "Може да качите лого за групата ви."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/grouplogo.php:448 actions/grouplogo.php:401
#: actions/grouplogo.php:396
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Logo updated."
msgstr "Лотого е обновено."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/grouplogo.php:450 actions/grouplogo.php:403
#: actions/grouplogo.php:398
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Failed updating logo."
msgstr "Неуспешно обновяване на логото."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/groupmembers.php:111
msgid "A list of the users in this group."
msgstr "Списък с потребителите в тази група."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/groups.php:62 actions/showstream.php:518 lib/publicgroupnav.php:79
#: lib/subgroupnav.php:96 lib/publicgroupnav.php:81 lib/profileaction.php:220
#: lib/subgroupnav.php:98
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/groups.php:64
#, php-format
msgid "Groups, page %d"
msgstr "Групи, страница %d"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/groups.php:106 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:123
#: actions/usergroups.php:125 actions/groups.php:107 lib/groupeditform.php:122
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Create a new group"
msgstr "Създаване на нова група"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/groupsearch.php:57
#, php-format
msgid "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
msgstr "Търсене на групи в %%site.name%% по име, местоположение или описание."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/groupsearch.php:63 actions/groupsearch.php:58
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Group search"
msgstr "Търсене на групи"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/imsettings.php:70
#, fuzzy
msgid "You can send and receive notices through "
msgstr "Не може да изпращате съобщения до този потребител."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/imsettings.php:120
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Jabber or GTalk address, "
msgstr "Адрес в Jabber или GTalk, "
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/imsettings.php:147
msgid "Send me replies through Jabber/GTalk "
msgstr "Изпращане на бележките по Jabber/GTalk "
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/imsettings.php:321
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "A confirmation code was sent "
msgstr "Няма код за потвърждение."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/joingroup.php:65 actions/joingroup.php:60
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "You must be logged in to join a group."
msgstr "За да се присъедините към група, трябва да сте влезли."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/joingroup.php:95 actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "You are already a member of that group"
msgstr "Вече членувате в тази група."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/joingroup.php:128 actions/joingroup.php:133 lib/command.php:234
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Could not join user %s to group %s"
msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/joingroup.php:135 actions/joingroup.php:140 lib/command.php:239
#, php-format
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "%s joined group %s"
msgstr "%s се присъедини към групата %s"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/leavegroup.php:65 actions/leavegroup.php:60
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "You must be logged in to leave a group."
msgstr "За напуснете група, трябва да сте влезли."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/leavegroup.php:88 actions/groupblock.php:86
#: actions/groupunblock.php:86 actions/makeadmin.php:86
#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/leavegroup.php:83
#: lib/command.php:212 lib/command.php:263
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "No such group."
msgstr "Няма такава група"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/leavegroup.php:95 actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "You are not a member of that group."
msgstr "Не членувате в тази група."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/leavegroup.php:100
#, fuzzy
msgid "You may not leave a group while you are its administrator."
msgstr "Не може да изтривате бележки на друг потребител."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/leavegroup.php:130 actions/leavegroup.php:124
#: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Could not find membership record."
msgstr "Грешка при обновяване записа на потребител."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/leavegroup.php:138 actions/leavegroup.php:132
#: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Could not remove user %s to group %s"
msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/newgroup.php:53
msgid "New group"
msgstr "Нова група"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/newgroup.php:115 actions/newgroup.php:110
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Use this form to create a new group."
msgstr "Използвайте тази бланка за създаване на нова група."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/newgroup.php:177 actions/newgroup.php:209
#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Could not create group."
msgstr "Грешка при създаване на групата."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/newgroup.php:191 actions/newgroup.php:229
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Could not set group membership."
msgstr "Грешка при създаване на нов абонамент."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/newmessage.php:119 actions/newnotice.php:132
msgid "That's too long. "
msgstr "Това е твърде дълго. "
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/newmessage.php:134
#, fuzzy
msgid "Don't send a message to yourself; "
msgstr "Не може да изпращате съобщения до този потребител."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/newnotice.php:166 actions/newnotice.php:174
#: actions/newnotice.php:272 actions/newnotice.php:199
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Notice posted"
msgstr "Бележки"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/newnotice.php:200 classes/Channel.php:163 actions/newnotice.php:208
#: lib/channel.php:170 actions/newmessage.php:207 actions/newnotice.php:387
#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Ajax Error"
msgstr "Грешка в Ajax"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
msgstr "Побутването е изпратено"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/nudge.php:97
msgid "Nudge sent!"
msgstr "Побутването е изпратено!"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/openidlogin.php:97 actions/openidlogin.php:106
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "OpenID login"
msgstr "Влизане с OpenID"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/openidsettings.php:128
#, fuzzy
msgid "Removing your only OpenID "
msgstr "Премахване на OpenID"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/othersettings.php:60
msgid "Other Settings"
msgstr "Други настройки"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/othersettings.php:71
msgid "Manage various other options."
msgstr "Управление на различни други настройки."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/othersettings.php:93
msgid "URL Auto-shortening"
msgstr "Автоматично съкращаване на адреси"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/othersettings.php:112
msgid "Service"
msgstr "Услуга"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/othersettings.php:113 actions/othersettings.php:111
#: actions/othersettings.php:118
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Automatic shortening service to use."
msgstr "Услуга за автоматично съкращаване, която да се ползва."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/othersettings.php:144 actions/othersettings.php:146
#: actions/othersettings.php:153
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
msgstr "Услугата за съкращаване е твърде дълга (може да е до 50 знака)."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/passwordsettings.php:69
msgid "Change your password."
msgstr "Смяна на паролата."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/passwordsettings.php:89 actions/recoverpassword.php:228
#: actions/passwordsettings.php:95 actions/recoverpassword.php:231
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Password change"
msgstr "Паролата е записана."
#: actions/peopletag.php:35 actions/peopletag.php:70
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Not a valid people tag: %s"
msgstr "Това не е правилен адрес на е-поща."
#: actions/profilesettings.php:91 actions/profilesettings.php:99
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Profile information"
msgstr "Данни на профила"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/profilesettings.php:144
#, fuzzy
msgid "Automatically subscribe to whoever "
msgstr "Автоматично абониране за всеки, който се абонира за мен (подходящо за ботове)."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/profilesettings.php:229 actions/tagother.php:176
#: actions/tagother.php:178 actions/profilesettings.php:230
#: actions/profilesettings.php:246
#, php-format
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Неправилен етикет: \"%s\""
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/profilesettings.php:311 actions/profilesettings.php:310
#: actions/profilesettings.php:336
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Couldn't save tags."
msgstr "Грешка при запазване етикетите."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/public.php:107 actions/public.php:110 actions/public.php:118
#: actions/public.php:129
#, php-format
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "Общ поток, страница %d"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/public.php:173 actions/public.php:184 actions/public.php:210
#: actions/public.php:92
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "Грешка при изтегляне на общия поток"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/publictagcloud.php:57
#, fuzzy
msgid "Public tag cloud"
msgstr "Емисия на общия поток"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/register.php:149
#, fuzzy
msgid "You can't register if you don't "
msgstr "Не можете да се регистрате, ако не сте съгласни с лиценза."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/register.php:368
#, fuzzy
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, "
msgstr "От 1 до 64 малки букви или цифри, без пунктоация и интервали"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/register.php:382 actions/register.php:386
#, fuzzy
msgid "Used only for updates, announcements, "
msgstr "Използва се само за промени, обяви или възстановяване на паролата"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/register.php:398
#, fuzzy
msgid "URL of your homepage, blog, "
msgstr "Адрес на личната ви страница, блог или профил в друг сайт"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/register.php:404
#, fuzzy
msgid "Describe yourself and your "
msgstr "Опишете себе си и интересите си в до 140 букви"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/register.php:410
#, fuzzy
msgid "Where you are, like \"City, "
msgstr "Къде се намирате (град, община, държава и т.н.)"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/register.php:432
#, fuzzy
msgid " except this private data: password, "
msgstr "освен тези лични данни: парола, е-поща, месинджър, телефон."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/register.php:471
#, php-format
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. "
msgstr "Поздравления, %s! И добре дошли в %%%%site.name%%%%. "
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/replies.php:118 actions/replies.php:120 actions/replies.php:119
#: actions/replies.php:127
#, php-format
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Replies to %s, page %d"
msgstr "Отговори на %s, страница %d"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/showfavorites.php:79
#, php-format
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "%s favorite notices, page %d"
msgstr "Любими бележки на %s, страница %d"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/showgroup.php:206 actions/showgroup.php:208
#: actions/showgroup.php:213 actions/showgroup.php:218
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Group profile"
msgstr "Профил на групата"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/showgroup.php:262 actions/showstream.php:289
#: actions/tagother.php:129 lib/grouplist.php:145 lib/profilelist.php:144
#: actions/showgroup.php:264 actions/showstream.php:282
#: actions/tagother.php:128 lib/profilelist.php:142 actions/showgroup.php:269
#: actions/showstream.php:247 actions/userauthorization.php:149
#: lib/profilelist.php:212 actions/showgroup.php:274
#: actions/showstream.php:312 actions/userauthorization.php:179
#: lib/profilelist.php:245
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Note"
msgstr "Бележки"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/showgroup.php:323 actions/showgroup.php:304
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Notice feed for %s group"
msgstr "Емисия с бележки на %s"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/showgroup.php:357 lib/groupnav.php:90 actions/showgroup.php:339
#: actions/showgroup.php:384 actions/showgroup.php:373
#: actions/showgroup.php:430 actions/showgroup.php:381
#: actions/showgroup.php:438
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Members"
msgstr "Членове"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/showgroup.php:370 actions/showgroup.php:350
#: actions/showgroup.php:384 actions/showgroup.php:392
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "All members"
msgstr "Всички членове"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/showmessage.php:98
#, fuzzy
msgid "Only the sender and recipient "
msgstr "Само подателят и получателят могат да четат това съобщение."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/showstream.php:73 actions/showstream.php:78
#, php-format
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "%s, page %d"
msgstr "%s, страница %d"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/showstream.php:143
#, fuzzy
msgid "'s profile"
msgstr "Профил на "
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/showstream.php:236 actions/tagother.php:77
#: actions/showstream.php:220 actions/showstream.php:185
#: actions/showstream.php:193
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "User profile"
msgstr "Потребителски профил"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/showstream.php:240 actions/tagother.php:81
#: actions/showstream.php:224 actions/showstream.php:189
#: actions/showstream.php:220
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Photo"
msgstr "Снимка"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/showstream.php:317 actions/showstream.php:309
#: actions/showstream.php:274 actions/showstream.php:354
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "User actions"
msgstr "Потребителски действия"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/showstream.php:342 actions/showstream.php:307
#: actions/showstream.php:390
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr "Изпращате на пряко съобщение до този потребител."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/showstream.php:343 actions/showstream.php:308
#: actions/showstream.php:391
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/showstream.php:451 lib/profileaction.php:157
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "All subscribers"
msgstr "Всички абонати"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/showstream.php:533 lib/profileaction.php:235
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "All groups"
msgstr "Всички групи"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/smssettings.php:128
#, fuzzy
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, "
msgstr "Телефонен номер — с код, без пунктоация и без интервали."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/smssettings.php:162
#, fuzzy
msgid "Send me notices through SMS; "
msgstr "Изпращане на бележките по Jabber/GTalk."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/smssettings.php:335
#, fuzzy
msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. "
msgstr "Очаква се потвърждение за този телефонен номер."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/smssettings.php:453 actions/smssettings.php:465
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Mobile carrier"
msgstr "Мобилен оператор"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/subedit.php:70
msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "Не сте абонирани за този профил"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/subedit.php:83
#, fuzzy
msgid "Could not save subscription."
msgstr "Грешка при създаване на нов абонамент."
#: actions/subscribe.php:55
#, fuzzy
msgid "Not a local user."
msgstr "Няма такъв потребител"
#: actions/subscribe.php:69
#, fuzzy
msgid "Subscribed"
msgstr "Абониране"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/subscribers.php:50
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "%s subscribers"
msgstr "Абонати"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/subscribers.php:63
#, fuzzy
msgid "These are the people who listen to "
msgstr "Това са хората, които четат бележките на %s."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/subscribers.php:67
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "These are the people who "
msgstr "Това са хората, които четат бележките на %s."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/subscriptions.php:52
#, php-format
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "%s subscriptions"
msgstr "Абонаменти на %s"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/subscriptions.php:54
#, php-format
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "%s subscriptions, page %d"
msgstr "Абонаменти на %s, страница %d"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/subscriptions.php:65
#, fuzzy
msgid "These are the people whose notices "
msgstr "Хора, чийто бележки %s чете."
#: actions/subscriptions.php:69
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "These are the people whose "
msgstr "Това са хората, които четат бележките на %s."
#: actions/subscriptions.php:122 actions/subscriptions.php:124
#: actions/subscriptions.php:183 actions/subscriptions.php:194
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/tag.php:43 actions/tag.php:51 actions/tag.php:59 actions/tag.php:68
#, php-format
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
msgstr "Бележки с етикет %s, страница %d"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/tagother.php:33
#, fuzzy
msgid "Not logged in"
msgstr "Не сте влезли в системата."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/tagother.php:39
#, fuzzy
msgid "No id argument."
msgstr "Няма такъв документ."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/tagother.php:65
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Tag %s"
msgstr "Етикети"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/tagother.php:141
#, fuzzy
msgid "Tag user"
msgstr "Етикети"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/tagother.php:164
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Имаше проблем със сесията ви в сайта."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/tagother.php:198 actions/tagother.php:200
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Could not save tags."
msgstr "Грешка при запазване на етикетите."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/tagrss.php:35
msgid "No such tag."
msgstr "Няма такъв етикет."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/tagrss.php:66 actions/tagrss.php:64
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Microblog tagged with %s"
msgstr "Бележки с етикет %s"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/twitapiusers.php:48 actions/twitapiusers.php:52
#: actions/twitapiusers.php:50 actions/apiusershow.php:96
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Not found."
msgstr "Не е открито."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/twittersettings.php:71
#, fuzzy
msgid "Add your Twitter account to automatically send "
msgstr "Добавяне на профила ви в Twitter за автоматично препращане на бележките ви и там."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/twittersettings.php:119 actions/twittersettings.php:122
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Twitter user name"
msgstr "Име в Twitter"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/twittersettings.php:126 actions/twittersettings.php:129
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Twitter password"
msgstr "Парола за Twitter"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/twittersettings.php:228 actions/twittersettings.php:232
#: actions/twittersettings.php:248
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Twitter Friends"
msgstr "Приятели от Twitter"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/twittersettings.php:341
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Unable to retrieve account information "
msgstr "Грешка при извличане данните на профила \"%s\" от Twitter."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/unblock.php:108 actions/groupunblock.php:128
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Error removing the block."
msgstr "Грешка при запазване на потребител."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/unsubscribe.php:50 actions/unsubscribe.php:77
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "No profile id in request."
msgstr "Сървърът не е върнал адрес на профила."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/unsubscribe.php:57 actions/unsubscribe.php:84
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "No profile with that id."
msgstr "Не е открита бележка с такъв идентификатор."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/unsubscribe.php:71 actions/unsubscribe.php:98
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Отписване"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/usergroups.php:63 actions/usergroups.php:62
#: actions/apigrouplistall.php:90
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "%s groups"
msgstr "Групи на %s"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/usergroups.php:65 actions/usergroups.php:64
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "%s groups, page %d"
msgstr "Групи на %s, страница %d"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: classes/Notice.php:104 classes/Notice.php:128 classes/Notice.php:144
#: classes/Notice.php:183
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Грешка при записване на бележката. Непознат потребител."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: classes/Notice.php:109 classes/Notice.php:133 classes/Notice.php:149
#: classes/Notice.php:188
msgid "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "Твърде много бележки за кратко време. Спрете, поемете дъх и публикувайте отново след няколко минути."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: classes/Notice.php:116 classes/Notice.php:145 classes/Notice.php:161
#: classes/Notice.php:202
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Забранено ви е да публикувате бележки в този сайт."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/accountsettingsaction.php:112
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Upload an avatar"
msgstr "Качване на аватар"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/accountsettingsaction.php:119 lib/accountsettingsaction.php:122
#: lib/accountsettingsaction.php:123
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Other"
msgstr "Друго"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/accountsettingsaction.php:120 lib/accountsettingsaction.php:123
#: lib/accountsettingsaction.php:124
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Other options"
msgstr "Други настройки"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/action.php:130 lib/action.php:132 lib/action.php:142 lib/action.php:144
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "%s - %s"
msgstr "%s (%s)"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/action.php:145 lib/action.php:147 lib/action.php:157 lib/action.php:159
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Untitled page"
msgstr "Неозаглавена страница"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/action.php:325 lib/action.php:396 lib/action.php:448 lib/action.php:459
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Search for people or text"
msgstr "Търсене за хора или бележки"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/action.php:328 lib/action.php:399 lib/action.php:419 lib/action.php:432
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Account"
msgstr "Сметка"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/action.php:328 lib/action.php:399 lib/action.php:419 lib/action.php:432
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
msgstr "Промяна на поща, аватар, парола, профил"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/action.php:330 lib/action.php:403 lib/action.php:422
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Connect to IM, SMS, Twitter"
msgstr "Свързване към моментни съобщения, SMS, Twitter"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/action.php:332 lib/action.php:409 lib/action.php:435 lib/action.php:445
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Logout from the site"
msgstr "Излизане от сайта"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/action.php:335 lib/action.php:412 lib/action.php:443 lib/action.php:453
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Login to the site"
msgstr "Влизане в сайта"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/action.php:338 lib/action.php:415 lib/action.php:440 lib/action.php:450
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Create an account"
msgstr "Създаване на нова сметка"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/action.php:341 lib/action.php:418
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Login with OpenID"
msgstr "Влизане с OpenID"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/action.php:344 lib/action.php:421 lib/action.php:446 lib/action.php:456
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Help me!"
msgstr "Помощ"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/action.php:362 lib/action.php:441 lib/action.php:468 lib/action.php:480
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Site notice"
msgstr "Нова бележка"
#: lib/action.php:472 lib/action.php:559 lib/action.php:597 lib/action.php:612
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Page notice"
msgstr "Нова бележка"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/action.php:562 lib/action.php:654 lib/action.php:699 lib/action.php:714
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Secondary site navigation"
msgstr "Абонаменти"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/action.php:602 lib/action.php:623 lib/action.php:699 lib/action.php:720
#: lib/action.php:749 lib/action.php:770 lib/action.php:764
msgid "StatusNet software license"
msgstr "Лиценз на програмата StatusNet"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/action.php:630 lib/action.php:727 lib/action.php:779 lib/action.php:794
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "All "
msgstr "Всички "
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/action.php:635 lib/action.php:732 lib/action.php:784 lib/action.php:799
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "license."
msgstr "лиценз."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/blockform.php:123 lib/blockform.php:153 actions/groupmembers.php:343
#: actions/groupmembers.php:346
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Block this user"
msgstr "Блокиране на потребителя"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/blockform.php:153 actions/groupmembers.php:343
#: actions/groupmembers.php:346
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Block"
msgstr "Блокиране"
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
#, fuzzy
msgid "Disfavor this notice"
msgstr "%s любими бележки"
#: lib/facebookaction.php:271 lib/facebookaction.php:273
#: lib/facebookaction.php:275
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid " a new account."
msgstr "Създаване на нова сметка"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/facebookaction.php:557 lib/mailbox.php:214 lib/noticelist.php:354
#: lib/facebookaction.php:675 lib/mailbox.php:216 lib/noticelist.php:357
#: lib/mailbox.php:217 lib/noticelist.php:361
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Published"
msgstr "Публикувано"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
msgid "Favor this notice"
msgstr "Отбелязване като любимо"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/feedlist.php:64
msgid "Export data"
msgstr "Изнасяне на данните"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/galleryaction.php:121
msgid "Filter tags"
msgstr "Филтриране на етикетите"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/galleryaction.php:131
msgid "All"
msgstr "Всички"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/galleryaction.php:137 lib/galleryaction.php:138
#: lib/galleryaction.php:140
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Tag"
msgstr "Етикет"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/galleryaction.php:138 lib/galleryaction.php:139
#: lib/galleryaction.php:141
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Choose a tag to narrow list"
msgstr "Изберете етикет за конкретизиране"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/groupeditform.php:148 lib/groupeditform.php:163
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
msgstr "Адрес на страница, блог или профил в друг сайт на групата"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/groupeditform.php:151 lib/groupeditform.php:166
#: lib/groupeditform.php:172
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Description"
msgstr "Описание"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/groupeditform.php:153 lib/groupeditform.php:168
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Describe the group or topic in 140 chars"
msgstr "Опишете групата или темата й в до 140 букви"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/groupeditform.php:158 lib/groupeditform.php:173
#: lib/groupeditform.php:179
msgid "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Къде се намира групата — град, община, държава и т.н. (ако е приложимо)"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/groupnav.php:84 lib/searchgroupnav.php:84
msgid "Group"
msgstr "Група"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/groupnav.php:101 lib/groupnav.php:107
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "Edit %s group properties"
msgstr "Редактиране настройките на групата %s"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/groupnav.php:106 lib/groupnav.php:112
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Logo"
msgstr "Лого"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/groupnav.php:107 lib/groupnav.php:113
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
msgid "Add or edit %s logo"
msgstr "Добавяне или редактиране логото на %s"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
msgid "Groups with most members"
msgstr "Групи с най-много членове"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/groupsbypostssection.php:71
msgid "Groups with most posts"
msgstr "Групи с най-много бележки"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/grouptagcloudsection.php:56
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Tags in %s group's notices"
msgstr "Етикети в бележките към групата %s"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/htmloutputter.php:104
#, fuzzy
msgid "This page is not available in a "
msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/joinform.php:114
msgid "Join"
msgstr "Присъединяване"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/leaveform.php:114
msgid "Leave"
msgstr "Напускане"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/logingroupnav.php:76 lib/logingroupnav.php:80
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Login with a username and password"
msgstr "Вход с име и парола"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/logingroupnav.php:79 lib/logingroupnav.php:86
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Създаване на нова сметка"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/logingroupnav.php:82
msgid "Login or register with OpenID"
msgstr "Вход или записване с OpenID"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/mail.php:175
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "Hey, %s.\n\n"
msgstr "Здрасти, %s!\n\n"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/mail.php:236
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "%1$s is now listening to "
msgstr "%1$s вече получава бележките ви в %2$s."
#: lib/mail.php:254 lib/mail.php:253
#, php-format
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Location: %s\n"
msgstr "Местоположение: %s\n"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/mail.php:256 lib/mail.php:255
#, php-format
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Homepage: %s\n"
msgstr "Лична страница: %s\n"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/mail.php:258 lib/mail.php:257
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
msgid "Bio: %s\n\n"
msgstr "Биография: %s\n\n"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/mail.php:461 lib/mail.php:462
#, php-format
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "Побутнати сте от %s"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/mail.php:465
#, php-format
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to "
msgstr "%1$s (%2$s) се чуди с какво се занимавате напоследък "
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/mail.php:555
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "%1$s just added your notice from %2$s"
msgstr "%1$s току-що отбеляза като любима бележката ви от %2$s."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/mailbox.php:229 lib/noticelist.php:380 lib/mailbox.php:231
#: lib/noticelist.php:383 lib/mailbox.php:232 lib/noticelist.php:388
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "From"
msgstr "От"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/messageform.php:110 lib/messageform.php:109 lib/messageform.php:120
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Send a direct notice"
msgstr "Изпращане на пряко съобщеие"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/noticeform.php:125 lib/noticeform.php:128 lib/noticeform.php:145
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Send a notice"
msgstr "Изпращане на бележка"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/noticeform.php:152 lib/noticeform.php:149 lib/messageform.php:162
#: lib/noticeform.php:173
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Available characters"
msgstr "Налични знаци"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/noticelist.php:426 lib/noticelist.php:429
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "in reply to"
msgstr "в отговор на"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/noticelist.php:447 lib/noticelist.php:450 lib/noticelist.php:451
#: lib/noticelist.php:454 lib/noticelist.php:458 lib/noticelist.php:461
#: lib/noticelist.php:498
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Отговаряне на тази бележка"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/noticelist.php:451 lib/noticelist.php:455 lib/noticelist.php:462
#: lib/noticelist.php:499
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Reply"
msgstr "Отговор"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/noticelist.php:471 lib/noticelist.php:474 lib/noticelist.php:476
#: lib/noticelist.php:479 actions/deletenotice.php:116 lib/noticelist.php:483
#: lib/noticelist.php:486 actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Delete this notice"
msgstr "Изтриване на бележката"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/noticelist.php:474 actions/avatarsettings.php:148
#: lib/noticelist.php:479 lib/noticelist.php:486 lib/noticelist.php:522
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/nudgeform.php:116
msgid "Nudge this user"
msgstr "Побутване на този потребител"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Nudge"
msgstr "Побутване"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Send a nudge to this user"
msgstr "Побутване на този потребител"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
#, php-format
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Етикети в бележките на %s"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/profilelist.php:182 lib/profilelist.php:180
#: lib/subscriptionlist.php:126
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "(none)"
msgstr "(няма)"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/publicgroupnav.php:76 lib/publicgroupnav.php:78
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Public"
msgstr "Общ поток"
#: lib/publicgroupnav.php:82 lib/publicgroupnav.php:83
#: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Recent tags"
msgstr "Скорошни етикети"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/publicgroupnav.php:86 lib/publicgroupnav.php:88
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Featured"
msgstr "Избрано"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/publicgroupnav.php:90 lib/publicgroupnav.php:92
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Popular"
msgstr "Популярно"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notice"
msgstr "Бележки"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/searchgroupnav.php:85
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Търсене на групи в сайта"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/section.php:89
msgid "Untitled section"
msgstr "Неозаглавен раздел"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/subgroupnav.php:81 lib/subgroupnav.php:83
#, php-format
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "People %s subscribes to"
msgstr "Абонаменти на %s"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/subgroupnav.php:89 lib/subgroupnav.php:91
#, php-format
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "People subscribed to %s"
msgstr "Абонирани за %s"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/subgroupnav.php:97 lib/subgroupnav.php:99
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#, php-format
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Groups %s is a member of"
msgstr "Групи, в които участва %s"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/subgroupnav.php:104 lib/action.php:430 lib/subgroupnav.php:106
#: lib/action.php:440
#, php-format
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
msgstr "Поканете приятели и колеги да се присъединят към вас в %s"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/subs.php:53 lib/subs.php:52
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "User has blocked you."
msgstr "Потребителят ви е блокирал."
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
#: actions/userauthorization.php:178 actions/userauthorization.php:210
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Subscribe to this user"
msgstr "Абониране за този потребител"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/tagcloudsection.php:56
msgid "None"
msgstr "Без"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
msgstr "Най-често пишещи"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/unblockform.php:120 lib/unblockform.php:150
#: actions/blockedfromgroup.php:313
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Unblock this user"
msgstr "Разблокиране на този потребител"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: lib/unblockform.php:150 actions/blockedfromgroup.php:313
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Unblock"
msgstr "Разблокиране"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe from this user"
msgstr "Отписване от този потребител"
2009-01-11 21:18:39 +09:00
#: actions/all.php:77 actions/all.php:59 actions/all.php:99
#, php-format, fuzzy
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
msgstr "Емисия с приятелите на %s"
#: actions/all.php:82 actions/all.php:64 actions/all.php:107
#, php-format, fuzzy
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
msgstr "Емисия с приятелите на %s"
#: actions/all.php:87 actions/all.php:69 actions/all.php:115
#, php-format, fuzzy
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
msgstr "Емисия с приятелите на %s"
#: actions/all.php:112 actions/all.php:125 actions/all.php:165
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "You and friends"
msgstr "%s и приятели"
#: actions/avatarsettings.php:78
#, php-format, fuzzy
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr "Можете да качите личен аватар тук."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:373
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Avatar deleted."
msgstr "Аватарът е обновен."
#: actions/deletenotice.php:73 actions/deletenotice.php:103
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot be undone."
msgstr "Ще изтриете напълно бележката. Изтриването е невъзвратимо."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/deletenotice.php:127 actions/deletenotice.php:157
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Имаше проблем със сесията ви в сайта. Моля, опитайте отново!"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/emailsettings.php:168 actions/emailsettings.php:174
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
msgstr "Изпращане на писмо при ново лично съобщение."
#: actions/grouplogo.php:155 actions/grouplogo.php:150
#, php-format, fuzzy
msgid "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
msgstr "Може да качите лого за групата ви."
#: actions/grouplogo.php:367 actions/grouplogo.php:362
#, fuzzy
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
msgstr "Изберете квадратна област от изображението за аватар"
#: actions/grouprss.php:136 actions/grouprss.php:137
#, php-format, fuzzy
msgid "Microblog by %s group"
msgstr "Микроблог на %s"
#: actions/groupsearch.php:57 actions/groupsearch.php:52
#, php-format, fuzzy
msgid "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr "Търсене на хора в %%site.name%% по техните име, място или интереси. Отделяйте фразите за "
#: actions/newmessage.php:102
#, fuzzy
msgid "Only logged-in users can send direct messages."
msgstr "Грешка при изпращане на прякото съобщение"
#: actions/noticesearch.php:91
#, php-format, fuzzy
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
msgstr " Търсене на \"%s\" в потока"
#: actions/openidlogin.php:66
#, php-format, fuzzy
msgid "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) before changing your settings."
msgstr "За по-голяма сигурност, моля въведете отново потребителското си име и парола при промяна на настройките."
#: actions/public.php:125 actions/public.php:133 actions/public.php:151
#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "Емисия на общия поток"
#: actions/public.php:130 actions/public.php:138 actions/public.php:155
#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "Емисия на общия поток"
#: actions/public.php:135 actions/public.php:143 actions/public.php:159
#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "Емисия на общия поток"
#: actions/register.php:433 actions/register.php:480 actions/register.php:490
#, fuzzy
msgid " except this private data: password, email address, IM address, and phone number."
msgstr " освен тези лични данни: парола, е-поща, месинджър, телефон."
#: actions/showgroup.php:378 actions/showgroup.php:424
#: actions/showgroup.php:432
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Създаване"
#: actions/showstream.php:147
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "Профил на групата"
#: actions/showstream.php:149
#, php-format, fuzzy
msgid "%s's profile"
msgstr "Профил на "
#: actions/showstream.php:163 actions/showstream.php:128
#, php-format, fuzzy
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
msgstr "Емисия с бележки на %s"
#: actions/showstream.php:170 actions/showstream.php:135
#, php-format, fuzzy
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
msgstr "Емисия с бележки на %s"
#: actions/showstream.php:177 actions/showstream.php:142
#, php-format, fuzzy
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
msgstr "Емисия с бележки на %s"
#: actions/showstream.php:182 actions/showstream.php:147
#, php-format, fuzzy
msgid "FOAF for %s"
msgstr "Изходяща кутия за %s"
#: actions/showstream.php:237 actions/showstream.php:202
#: actions/showstream.php:234
#, fuzzy
msgid "Edit Avatar"
msgstr "Аватар"
#: actions/showstream.php:316 actions/showstream.php:281
#: actions/showstream.php:366
#, fuzzy
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Настройки на профила"
#: actions/smssettings.php:335 actions/smssettings.php:347
#, fuzzy
msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone for the code and instructions on how to use it."
msgstr "На телефонния номер, който сте въвели, беше изпратен код за потвърждение. Проверете съобщенията (или папката за спам) за кода и указанията за използването му."
#: actions/twitapistatuses.php:124 actions/twitapistatuses.php:82
#: actions/twitapistatuses.php:314 actions/apiblockcreate.php:97
#: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
#: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
#: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
#: actions/apistatusesupdate.php:125 actions/apisubscriptions.php:87
#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
#: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
#, fuzzy
msgid "No such user!"
msgstr "Няма такъв потребител"
#: actions/twittersettings.php:72
#, fuzzy
msgid "Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, and subscribe to Twitter friends already here."
msgstr "Добавяне на профила ви в Twitter за автоматично препращане на бележките ви и там."
#: actions/twittersettings.php:345 actions/twittersettings.php:362
#, php-format, fuzzy
msgid "Unable to retrieve account information For \"%s\" from Twitter."
msgstr "Грешка при извличане данните на профила \"%s\" от Twitter."
#: actions/userauthorization.php:86 actions/userauthorization.php:81
#, fuzzy
msgid "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, click \"Reject\"."
msgstr "Проверете тези детайли и се уверете, че искате да се абонирате за бележките на този потребител. Ако не искате абонамента, натиснете \"Cancel\" (Отказ)."
#: actions/usergroups.php:131 actions/usergroups.php:130
#, fuzzy
msgid "Search for more groups"
msgstr "Търсене за хора или бележки"
#: classes/Notice.php:138 classes/Notice.php:154 classes/Notice.php:194
#, fuzzy
msgid "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "Твърде много бележки за кратко време. Спрете, поемете дъх и публикувайте отново след няколко минути."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/action.php:406 lib/action.php:425
#, fuzzy
msgid "Connect to SMS, Twitter"
msgstr "Свързване към моментни съобщения, SMS, Twitter"
#: lib/action.php:671 lib/action.php:721 lib/action.php:736
#, fuzzy
msgid "Badge"
msgstr "Побутване"
#: lib/facebookaction.php:271 lib/facebookaction.php:273
#, php-format, fuzzy
msgid "To use the %s Facebook Application you need to login with your username and password. Don't have a username yet? "
msgstr "Ако вече имате сметка, за да я свържете с OpenID влезте с потребителско си име и парола."
#: lib/mail.php:241 lib/mail.php:240
#, php-format, fuzzy
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n\n %3$s\n\n%4$s%5$s%6$s\nFaithfully yours,\n%7$s.\n\n----\nChange your email address or notification options at %8$s\n"
msgstr "%1$s вече получава бележките ви в %2$s.\n\n %3$s\n\nС уважение,\n%4$s.\n"
#: lib/searchaction.php:122 lib/searchaction.php:120
#, fuzzy
msgid "Search site"
msgstr "Търсене"
#: actions/attachment.php:73
#, fuzzy
msgid "No such attachment."
msgstr "Няма такъв документ."
#: actions/block.php:149
#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "Списък с потребителите в тази група."
#: actions/block.php:150
#, fuzzy
msgid "Block this user from this group"
msgstr "Списък с потребителите в тази група."
#: actions/blockedfromgroup.php:90
#, php-format, fuzzy
msgid "%s blocked profiles"
msgstr "Потребителски профил"
#: actions/blockedfromgroup.php:93
#, php-format, fuzzy
msgid "%s blocked profiles, page %d"
msgstr "%s и приятели, страница %d"
#: actions/blockedfromgroup.php:108
#, fuzzy
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
msgstr "Списък с потребителите в тази група."
#: actions/blockedfromgroup.php:281
#, fuzzy
msgid "Unblock user from group"
msgstr "Разблокиране на този потребител"
#: actions/conversation.php:99
#, fuzzy
msgid "Conversation"
msgstr "Код за потвърждение"
#: actions/deletenotice.php:115 actions/deletenotice.php:145
#, fuzzy
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Грешка при изтриване на бележката."
#: actions/editgroup.php:223 actions/newgroup.php:173
#: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
#: actions/newgroup.php:168
#, php-format, fuzzy
msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "Неправилен етикет: \"%s\""
#: actions/editgroup.php:227 actions/newgroup.php:177
#: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
#: actions/newgroup.php:172
#, php-format, fuzzy
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "Опитайте друг псевдоним, този вече е зает."
#: actions/editgroup.php:259 actions/newgroup.php:215
#: actions/apigroupcreate.php:147 actions/newgroup.php:210
#, fuzzy
msgid "Could not create aliases."
msgstr "Грешка при отбелязване като любима."
#: actions/file.php:34
#, fuzzy
msgid "No notice id"
msgstr "Нова бележка"
#: actions/file.php:38
#, fuzzy
msgid "No notice"
msgstr "Нова бележка"
#: actions/finishopenidlogin.php:211
#, fuzzy
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Неправилен псевдоним."
#: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
#: actions/makeadmin.php:81
#, fuzzy
msgid "No group specified."
msgstr "Не е указан профил."
#: actions/groupblock.php:95
#, fuzzy
msgid "User is already blocked from group."
msgstr "Потребителят ви е блокирал."
#: actions/groupblock.php:100
#, fuzzy
msgid "User is not a member of group."
msgstr "Не членувате в тази група."
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:311
#: actions/groupmembers.php:314
#, fuzzy
msgid "Block user from group"
msgstr "Блокиране на потребителя"
#: actions/groupdesignsettings.php:73 actions/groupdesignsettings.php:68
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to edit a group."
msgstr "За да създавате група, трябва да сте влезли."
#: actions/groupdesignsettings.php:146 actions/groupdesignsettings.php:141
#, fuzzy
msgid "Group design"
msgstr "Групи"
#: actions/groupdesignsettings.php:267 actions/userdesignsettings.php:186
#: lib/designsettings.php:440 lib/designsettings.php:470
#: actions/groupdesignsettings.php:262 lib/designsettings.php:431
#: lib/designsettings.php:461
#, fuzzy
msgid "Couldn't update your design."
msgstr "Грешка при обновяване на потребителя."
#: actions/groupdesignsettings.php:291 actions/groupdesignsettings.php:301
#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
#: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
#, fuzzy
msgid "Unable to save your design settings!"
msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter"
#: actions/groupdesignsettings.php:312 actions/userdesignsettings.php:231
#: actions/groupdesignsettings.php:307
#, fuzzy
msgid "Design preferences saved."
msgstr "Настройките са запазени."
#: actions/groupmembers.php:438 actions/groupmembers.php:441
#, fuzzy
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "За да редактирате групата, трябва да сте й администратор."
#: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
#: actions/peoplesearch.php:83
#, fuzzy
msgid "No results."
msgstr "Няма резултати"
#: actions/groupunblock.php:95
#, fuzzy
msgid "User is not blocked from group."
msgstr "Потребителят ви е блокирал."
#: actions/newmessage.php:178 actions/newmessage.php:181
#, fuzzy
msgid "Message sent"
msgstr "Съобщение"
#: actions/newnotice.php:230 scripts/maildaemon.php:85
#, fuzzy
msgid "Couldn't save file."
msgstr "Грешка при запазване на профила."
#: actions/openidsettings.php:70
#, php-format, fuzzy
msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user account. Manage your associated OpenIDs from here."
msgstr "[OpenID](%%doc.openid%%) ви позволява влизане в различни сайтове с един и същ акаунт. От тук се управляват съответните OpenID."
#: actions/othersettings.php:115 actions/othersettings.php:122
#, fuzzy
msgid "View profile designs"
msgstr "Настройки на профила"
#: actions/recoverpassword.php:152
#, fuzzy
msgid "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the email address you have stored in your account."
msgstr "Ако сте забравили или загубили паролата си, може да получите нова на е-пощата, въведена в профила ви."
#: actions/recoverpassword.php:158
#, fuzzy
msgid "You've been identified. Enter a new password below. "
msgstr "Разпознати сте. Въведете паролата си по-долу. "
#: actions/recoverpassword.php:188
#, fuzzy
msgid "Password recover"
msgstr "Поискано е възстановяване на парола"
#: actions/register.php:86
#, fuzzy
msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "Грешка в кода за потвърждение."
#: actions/remotesubscribe.php:100 actions/remotesubscribe.php:124
#, fuzzy
msgid "Subscribe to a remote user"
msgstr "Абониране за този потребител"
#: actions/showfavorites.php:79
#, php-format, fuzzy
msgid "%s's favorite notices, page %d"
msgstr "Любими бележки на %s, страница %d"
#: actions/showgroup.php:323 actions/showgroup.php:328
#, php-format, fuzzy
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
msgstr "Емисия с бележки на %s"
#: actions/showgroup.php:330 actions/tag.php:84 actions/showgroup.php:334
#, php-format, fuzzy
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
msgstr "Емисия с бележки на %s"
#: actions/showgroup.php:337 actions/showgroup.php:340
#, php-format, fuzzy
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
msgstr "Емисия с бележки на %s"
#: actions/shownotice.php:101
#, fuzzy
msgid "Not a local notice"
msgstr "Няма такъв потребител"
#: actions/showstream.php:72
#, php-format, fuzzy
msgid " tagged %s"
msgstr "Бележки с етикет %s"
#: actions/showstream.php:121
#, php-format, fuzzy
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
msgstr "Емисия с бележки на %s"
#: actions/subscriptions.php:117 actions/subscriptions.php:121
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
#, php-format, fuzzy
msgid "%s is not listening to anyone."
msgstr "%1$s вече получава бележките ви в %2$s."
#: actions/tag.php:77 actions/tag.php:86
#, php-format, fuzzy
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
msgstr "Емисия с бележки на %s"
#: actions/tag.php:91 actions/tag.php:98
#, php-format, fuzzy
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
msgstr "Емисия с бележки на %s"
#: actions/twitapifavorites.php:125 actions/apifavoritecreate.php:119
#, fuzzy
msgid "This status is already a favorite!"
msgstr "Тази бележка вече е отбелязана като любима!"
#: actions/twitapifavorites.php:179 actions/apifavoritedestroy.php:122
#, fuzzy
msgid "That status is not a favorite!"
msgstr "Тази бележка не е отбелязана като любима!"
#: actions/twitapifriendships.php:180 actions/twitapifriendships.php:200
#: actions/apifriendshipsshow.php:135
#, fuzzy
msgid "Could not determine source user."
msgstr "Грешка при изтегляне на общия поток"
#: actions/twitapifriendships.php:215
#, fuzzy
msgid "Target user not specified."
msgstr "Не е указан получател."
#: actions/twitapifriendships.php:221 actions/apifriendshipsshow.php:143
#, fuzzy
msgid "Could not find target user."
msgstr "Не са открити бележки."
#: actions/twitapistatuses.php:322 actions/apitimelinementions.php:116
#, php-format, fuzzy
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
msgstr "%1$s / Реплики на %2$s"
#: actions/twitapitags.php:74 actions/apitimelinetag.php:107
#: actions/tagrss.php:64
#, php-format, fuzzy
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
msgstr "Бележки от %1$s в %2$s."
#: actions/userauthorization.php:158 actions/userauthorization.php:188
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr "лиценз."
#: actions/userauthorization.php:179 actions/userauthorization.php:212
#, fuzzy
msgid "Reject this subscription"
msgstr "Абонаменти на %s"
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
#, fuzzy
msgid "Profile design"
msgstr "Настройки на профила"
#: actions/usergroups.php:153
#, php-format, fuzzy
msgid "%s is not a member of any group."
msgstr "Не членувате в тази група."
#: classes/Notice.php:139 classes/Notice.php:179
#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Проблем при записване на бележката."
#: classes/User.php:319 classes/User.php:327
#, php-format, fuzzy
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Съобщение до %1$s в %2$s"
#: lib/accountsettingsaction.php:120 lib/accountsettingsaction.php:121
#, fuzzy
msgid "Design your profile"
msgstr "Потребителски профил"
#: lib/attachmentlist.php:278
#, fuzzy
msgid "Provider"
msgstr "Профил"
#: lib/designsettings.php:105
#, fuzzy
msgid "Upload file"
msgstr "Качване"
#: lib/designsettings.php:170
#, fuzzy
msgid "Change colours"
msgstr "Смяна на паролата"
#: lib/designsettings.php:191
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Свързване"
#: lib/designsettings.php:204
#, fuzzy
msgid "Sidebar"
msgstr "Търсене"
#: lib/designsettings.php:230
#, fuzzy
msgid "Links"
msgstr "Списък"
#: lib/groupnav.php:100
#, fuzzy
msgid "Blocked"
msgstr "Блокиране"
#: lib/groupnav.php:101
#, php-format, fuzzy
msgid "%s blocked users"
msgstr "Блокиране на потребителя"
#: lib/groupnav.php:119
#, php-format, fuzzy
msgid "Add or edit %s design"
msgstr "Добавяне или редактиране логото на %s"
#: lib/noticelist.php:436 lib/noticelist.php:478
#, fuzzy
msgid "in context"
msgstr "Няма съдържание!"
#: lib/profileaction.php:177
#, fuzzy
msgid "User ID"
msgstr "Потребител"
#: lib/searchaction.php:156 lib/searchaction.php:162
#, fuzzy
msgid "Search help"
msgstr "Търсене"
#: lib/webcolor.php:82
#, php-format, fuzzy
msgid "%s is not a valid color!"
msgstr "Адресът на личната страница не е правилен URL."
#: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
#: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
#, fuzzy
msgid "No such page"
msgstr "Няма такъв етикет."
#: actions/apidirectmessage.php:89
#, php-format, fuzzy
msgid "Direct messages from %s"
msgstr "Преки съобщения до %s"
#: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
#, php-format, fuzzy
msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
msgstr "Твърде дълго. Може да е най-много 140 знака."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not unfollow user: User not found."
msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен."
#: actions/apigroupcreate.php:261
#, php-format, fuzzy
msgid "Description is too long (max %d chars)."
msgstr "Автобиографията е твърде дълга (до 140 символа)."
#: actions/apigroupjoin.php:110
#, fuzzy
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Вече членувате в тази група."
#: actions/apigroupjoin.php:138
#, php-format, fuzzy
msgid "Could not join user %s to group %s."
msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен."
#: actions/apigroupleave.php:114
#, fuzzy
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "Не членувате в тази група."
#: actions/apigroupleave.php:124
#, php-format, fuzzy
msgid "Could not remove user %s to group %s."
msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен."
#: actions/apigrouplist.php:95
#, php-format, fuzzy
msgid "%s's groups"
msgstr "Групи на %s"
#: actions/apigrouplist.php:103
#, php-format, fuzzy
msgid "Groups %s is a member of on %s."
msgstr "Групи, в които участва %s"
#: actions/apigrouplistall.php:94
#, php-format, fuzzy
msgid "groups on %s"
msgstr "Търсене на групи в сайта"
#: actions/apistatusesupdate.php:145 actions/newnotice.php:155
#: scripts/maildaemon.php:71
#, php-format, fuzzy
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgstr "Твърде дълга бележка. Трябва да е най-много 140 знака."
#: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
#, fuzzy
msgid "Unsupported format."
msgstr "Форматът на файла с изображението не се поддържа."
#: actions/bookmarklet.php:50
#, fuzzy
msgid "Post to "
msgstr "Снимка"
#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
#, php-format, fuzzy
msgid "description is too long (max %d chars)."
msgstr "Автобиографията е твърде дълга (до 140 символа)."
#: actions/favoritesrss.php:115
#, php-format, fuzzy
msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
msgstr "Бележки от %1$s в %2$s."
#: actions/finishremotesubscribe.php:80
#, fuzzy
msgid "User being listened to does not exist."
msgstr "Потребителят, когото проследявате, не съществува. "
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
msgstr "Забранено."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Грешка при преобразуване на tokens за одобрение в tokens за достъп."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Непозната версия на протокола OMB."
#: actions/getfile.php:75
#, fuzzy
msgid "No such file."
msgstr "Няма такава бележка."
#: actions/getfile.php:79
#, fuzzy
msgid "Cannot read file."
msgstr "Няма такава бележка."
#: actions/grouprss.php:133
#, php-format, fuzzy
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
msgstr "Бележки от %1$s в %2$s."
#: actions/imsettings.php:89
#, fuzzy
msgid "IM is not available."
msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате"
#: actions/login.php:259
#, php-format, fuzzy
msgid "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
msgstr "Влезте с име и парола. Нямате такива? [Регистрирайте](%%action.register%%) нова сметка или опитайте с [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
#: actions/noticesearchrss.php:91
#, php-format, fuzzy
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
msgstr "Всички бележки, намерени с \"%s\""
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:454
#, php-format, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Опишете себе си и интересите си в до 140 букви"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:457
#, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Опишете себе си и интересите си в до 140 букви"
#: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:217
#, php-format, fuzzy
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "Автобиографията е твърде дълга (до 140 символа)."
#: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgstr "Неправилен адрес на профил (няма YADIS документ)."
#: actions/remotesubscribe.php:183
#, fuzzy
msgid "Couldnt get a request token."
msgstr "Не е получен token за одобрение."
#: actions/replies.php:158
#, php-format, fuzzy
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
msgstr "Емисия с бележки на %s"
#: actions/repliesrss.php:72
#, php-format, fuzzy
msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
msgstr "Съобщение до %1$s в %2$s"
#: actions/showfavorites.php:170
#, php-format, fuzzy
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
msgstr "Емисия с любимите бележки на %s"
#: actions/showfavorites.php:177
#, php-format, fuzzy
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
msgstr "Емисия с любимите бележки на %s"
#: actions/showfavorites.php:184
#, php-format, fuzzy
msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
msgstr "Емисия с любимите бележки на %s"
#: actions/showgroup.php:345
#, php-format, fuzzy
msgid "FOAF for %s group"
msgstr "Емисия с бележки на %s"
#: actions/shownotice.php:90
#, fuzzy
msgid "Notice deleted."
msgstr "Бележки"
#: actions/smssettings.php:91
#, fuzzy
msgid "SMS is not available."
msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате"
#: actions/tag.php:92
#, php-format, fuzzy
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
msgstr "Емисия с бележки на %s"
#: actions/userauthorization.php:110
#, fuzzy
msgid "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this users notices. If you didnt just ask to subscribe to someones notices, click “Reject”."
msgstr "Проверете тези детайли и се уверете, че искате да се абонирате за бележките на този потребител. Ако не искате абонамента, натиснете \"Cancel\" (Отказ)."
#: actions/userauthorization.php:249
#, fuzzy
msgid "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check with the sites instructions for details on how to authorize the subscription. Your subscription token is:"
msgstr "Абонаментът е одобрен, но не е зададен callback URL. За да завършите одобряването, проверете инструкциите на сайта. Вашият token за абонамент е:"
#: actions/userauthorization.php:261
#, fuzzy
msgid "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check with the sites instructions for details on how to fully reject the subscription."
msgstr "Абонаментът е отказан, но не е зададен callback URL. За да откажете напълно абонамента, проверете инструкциите на сайта."
#: actions/userauthorization.php:343
#, php-format, fuzzy
msgid "Cant read avatar URL %s."
msgstr "Грешка при четене адреса на аватара '%s'"
#: actions/userauthorization.php:348
#, php-format, fuzzy
msgid "Wrong image type for avatar URL %s."
msgstr "Грешен вид изображение за '%s'"
#: lib/action.php:435
#, fuzzy
msgid "Connect to services"
msgstr "Грешка при пренасочване към сървър: %s"
#: lib/action.php:785
#, fuzzy
msgid "Site content license"
msgstr "Лиценз на програмата StatusNet"
#: lib/command.php:88
#, php-format, fuzzy
msgid "Could not find a user with nickname %s"
msgstr "Грешка при обновяване на потребител с потвърден email адрес."
#: lib/command.php:99
#, php-format, fuzzy
msgid "Nudge sent to %s"
msgstr "Побутването е изпратено"
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
#, php-format, fuzzy
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr "Съобщението е твърде дълго. Най-много може да е 140 знака, а сте въвели %d."
#: lib/command.php:431
#, php-format, fuzzy
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr "Съобщението е твърде дълго. Най-много може да е 140 знака, а сте въвели %d."
#: lib/command.php:439
#, php-format, fuzzy
msgid "Reply to %s sent"
msgstr "Отговаряне на тази бележка"
#: lib/command.php:441
#, fuzzy
msgid "Error saving notice."
msgstr "Проблем при записване на бележката."
#: lib/common.php:191
#, fuzzy
msgid "No configuration file found. "
msgstr "Няма код за потвърждение."
#: lib/common.php:194
#, fuzzy
msgid "Go to the installer."
msgstr "Влизане в сайта"
#: lib/galleryaction.php:139
#, fuzzy
msgid "Select tag to filter"
msgstr "Изберете оператор"
#: lib/groupeditform.php:168
#, fuzzy
msgid "Describe the group or topic"
msgstr "Опишете групата или темата й в до 140 букви"
#: lib/groupeditform.php:170
#, php-format, fuzzy
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
msgstr "Опишете групата или темата й в до 140 букви"
#: lib/jabber.php:192
#, php-format, fuzzy
msgid "notice id: %s"
msgstr "Емисия с бележки на %s"
#: lib/mail.php:554
#, php-format, fuzzy
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s отбеляза бележката ви като любима"
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
#, fuzzy
msgid "from"
msgstr " от "
#: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
#, fuzzy
msgid "Could not determine file's mime-type!"
msgstr "Грешка при изтриване на любима бележка."
#: lib/oauthstore.php:345
#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
msgstr "Изтриване на бележката"