2009-11-04 05:13:24 +09:00
# Translation of StatusNet to Macedonian
#
2009-11-06 23:21:01 +09:00
# Author@translatewiki.net: Bjankuloski06
2009-11-04 05:13:24 +09:00
# --
2009-08-26 07:53:24 +09:00
# #-#-#-#-# statusnet.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2008-09-26 19:44:42 +09:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2008 FREE SOFTWARE MACEDONIA
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# IGOR STAMATOVSKI <igor@slobodensoftver.org.mk>, 2008.
#
2009-08-26 07:53:24 +09:00
# #-#-#-#-# statusnet.new.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
2009-01-11 21:39:35 +09:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid ""
msgstr ""
2009-11-06 23:21:01 +09:00
""
2009-11-04 05:13:24 +09:00
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
2009-11-06 23:21:01 +09:00
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 12:23:54+0000\n"
2009-11-04 05:13:24 +09:00
"Language-Team: Macedonian\n"
2009-01-11 21:39:35 +09:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2009-11-06 23:21:01 +09:00
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58634); Translate extension (2009-08-03)\n"
2009-11-04 05:13:24 +09:00
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/noticesearchrss.php:88 actions/noticesearchrss.php:89
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid " Search Stream for \"%s\""
msgstr "Пребарувај г о потокот за „%s“"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:191
#: actions/finishopenidlogin.php:88 actions/register.php:205
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:110 actions/finishopenidlogin.php:109
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid " except this private data: password, email address, IM address, phone number."
msgstr "освен следниве лични податоци: лозинка, адреса за е -пошта, адреса за ИМ, телефонски б р о ј ."
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/mail.php:124 lib/mail.php:124 lib/mail.php:126 lib/mail.php:241
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/mail.php:236 lib/mail.php:235
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s с е г а ги следи вашите забелешки за %2$s."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/mail.php:126
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n\n %3$s\n\nFaithfully yours,\n%4$s.\n"
msgstr "%1$s с е г а ги следи вашите забелешки на %2$s.\n\n %3$s\n\nИс кр е но ваш,\n%4$s.\n"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/shownotice.php:45 actions/shownotice.php:45
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/shownotice.php:161 actions/shownotice.php:174 actions/oembed.php:86
#: actions/shownotice.php:180
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "%1$s статус на %2$s"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/publicrss.php:62 actions/publicrss.php:48
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/publicrss.php:90 actions/publicrss.php:89
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "%s Public Stream"
msgstr "Јавниот поток на %s"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:60
#: ../actions/twitapistatuses.php:238 ../lib/stream.php:51 actions/all.php:47
#: actions/allrss.php:60 actions/twitapistatuses.php:155 lib/personal.php:51
#: actions/all.php:65 actions/allrss.php:103 actions/facebookhome.php:164
#: actions/twitapistatuses.php:126 lib/personalgroupnav.php:99
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/all.php:68 actions/all.php:114 actions/allrss.php:106
#: actions/facebookhome.php:163 actions/twitapistatuses.php:130
#: actions/all.php:50 actions/all.php:127 actions/allrss.php:114
#: actions/facebookhome.php:158 actions/twitapistatuses.php:89
#: lib/personalgroupnav.php:100 actions/all.php:86 actions/all.php:167
#: actions/allrss.php:115 actions/apitimelinefriends.php:114
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s и пријателите"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/util.php:257 lib/util.php:273 lib/action.php:605 lib/action.php:702
#: lib/action.php:752 lib/action.php:767
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
msgstr "**%%site.name%%** е сервис за микроблогирање што ви г о овозможува [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/util.php:259 lib/util.php:275 lib/action.php:607 lib/action.php:704
#: lib/action.php:754 lib/action.php:769
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
msgstr "**%%site.name%%** е сервис за микроблогирање."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/util.php:274 lib/util.php:290
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
msgstr ". Придонесувачите треба да бидат наведени с о цело име или прекар."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:79 actions/profilesettings.php:76
#: actions/finishopenidlogin.php:101 actions/profilesettings.php:100
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/groupeditform.php:139 actions/finishopenidlogin.php:100
#: lib/groupeditform.php:154 actions/profilesettings.php:108
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 мали букви или бројки. Без интерпукциски знаци и празни места."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/password.php:42 actions/profilesettings.php:181
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/passwordsettings.php:102 actions/passwordsettings.php:108
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "6 or more characters"
msgstr "6 или повеќе знаци"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:180 actions/recoverpassword.php:186
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:220 actions/recoverpassword.php:233
#: actions/recoverpassword.php:236
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
msgstr "6 или повеќе знаци и не ј а заборавајте!"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:197 actions/imsettings.php:205
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/imsettings.php:321 actions/imsettings.php:327
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %s for sending messages to you."
msgstr "Испративме код за потврда на IM адресата што ј а додадовте. М о р а да г о одобрите %S за да ви испраќа пораки."
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/util.php:324 lib/util.php:340 lib/action.php:568 lib/action.php:661
#: lib/action.php:706 lib/action.php:721
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "About"
msgstr "З а "
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/userauthorization.php:119 actions/userauthorization.php:126
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/userauthorization.php:143 actions/userauthorization.php:178
#: actions/userauthorization.php:209
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Accept"
msgstr "Прифати"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:62 ../actions/imsettings.php:63
#: ../actions/openidsettings.php:57 ../actions/smssettings.php:71
#: actions/emailsettings.php:63 actions/imsettings.php:64
#: actions/openidsettings.php:58 actions/smssettings.php:71
#: actions/twittersettings.php:85 actions/emailsettings.php:120
#: actions/imsettings.php:127 actions/openidsettings.php:111
#: actions/smssettings.php:133 actions/twittersettings.php:163
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/twittersettings.php:166 actions/twittersettings.php:182
#: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
#: actions/smssettings.php:145
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Add"
msgstr "Додај"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/openidsettings.php:43 actions/openidsettings.php:44
#: actions/openidsettings.php:93
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Add OpenID"
msgstr "Додај OpenID"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:38 ../actions/imsettings.php:39
#: ../actions/smssettings.php:39 actions/emailsettings.php:39
#: actions/imsettings.php:40 actions/smssettings.php:39
#: actions/emailsettings.php:94 actions/imsettings.php:94
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/smssettings.php:92 actions/emailsettings.php:100
#: actions/imsettings.php:100 actions/smssettings.php:104
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/showstream.php:273 actions/showstream.php:288
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/showstream.php:422 lib/profileaction.php:126
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "All subscriptions"
msgstr "Сите претплати"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/publicrss.php:64 actions/publicrss.php:50
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/publicrss.php:92 actions/publicrss.php:91
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "All updates for %s"
msgstr "Сите новини од %s"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/noticesearchrss.php:66 actions/noticesearchrss.php:70
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/noticesearchrss.php:90 actions/noticesearchrss.php:91
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "All updates matching search term \"%s\""
msgstr "Сите новини кои с е еднакви с о бараниот термин „%s“"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:31
#: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:30
#: actions/finishopenidlogin.php:29 actions/login.php:31
#: actions/openidlogin.php:29 actions/register.php:30
#: actions/finishopenidlogin.php:34 actions/login.php:77
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/openidlogin.php:30 actions/register.php:92 actions/register.php:131
#: actions/login.php:79
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Already logged in."
msgstr "Веќе сте најавени."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/subs.php:42 lib/subs.php:42 lib/subs.php:49 lib/subs.php:48
2009-01-28 10:34:57 +09:00
msgid "Already subscribed!."
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgstr "Веќе сте претплатени!"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/userauthorization.php:77 actions/userauthorization.php:83
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/userauthorization.php:81 actions/userauthorization.php:76
#: actions/userauthorization.php:105
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Authorize subscription"
msgstr "Одобрете ј а претплатата"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/login.php:104 ../actions/register.php:178
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/register.php:192 actions/login.php:218 actions/openidlogin.php:117
#: actions/register.php:416 actions/register.php:463 actions/login.php:226
#: actions/register.php:473
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "Следниот пат најавете с е автоматски; не за компјутери кои ги делите с о други!"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/avatar.php:32 ../lib/settingsaction.php:90
#: actions/profilesettings.php:34 actions/avatarsettings.php:65
#: actions/showgroup.php:209 lib/accountsettingsaction.php:107
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:211
#: actions/showgroup.php:216 actions/showgroup.php:221
#: lib/accountsettingsaction.php:111
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Avatar"
msgstr "Аватар"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/avatar.php:113 actions/profilesettings.php:350
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:395 actions/avatarsettings.php:346
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Avatar updated."
msgstr "Аватарот е ажуриран."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:55 actions/imsettings.php:56
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/imsettings.php:108 actions/imsettings.php:114
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
msgstr "Чекам потвдар за оваа адреса. Проверете ј а вашата Jabber/GTalk сметка за порака с о понатамошни инструкции. (Дали г о додадовте %s на вашата листа с о пријатели?)"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/util.php:1318 lib/util.php:1452
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Before »"
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "Претходно »"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:49 ../actions/register.php:170
#: actions/profilesettings.php:82 actions/register.php:184
#: actions/profilesettings.php:112 actions/register.php:402
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/register.php:448 actions/profilesettings.php:127
#: actions/register.php:459
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Bio"
msgstr "Био"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:101 ../actions/register.php:82
#: ../actions/updateprofile.php:103 actions/profilesettings.php:216
#: actions/register.php:89 actions/updateprofile.php:104
#: actions/profilesettings.php:205 actions/register.php:174
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/updateprofile.php:107 actions/updateprofile.php:109
#: actions/profilesettings.php:206 actions/register.php:211
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/updateprofile.php:119 actions/updateprofile.php:120
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/updateprofile.php:123 actions/updateprofile.php:125
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "Can't read avatar URL '%s'"
msgstr "Н е може да с е прочита URL-то на аватарот: '%s'"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:300
#: actions/profilesettings.php:404 actions/recoverpassword.php:313
#: actions/passwordsettings.php:169 actions/recoverpassword.php:347
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/passwordsettings.php:174 actions/recoverpassword.php:365
#: actions/passwordsettings.php:180 actions/recoverpassword.php:368
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Can't save new password."
msgstr "Новата лозинка не може да с е сними"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:57 ../actions/imsettings.php:58
#: ../actions/smssettings.php:62 actions/emailsettings.php:58
#: actions/imsettings.php:59 actions/smssettings.php:62
#: actions/emailsettings.php:111 actions/imsettings.php:114
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/smssettings.php:114 actions/emailsettings.php:117
#: actions/imsettings.php:120 actions/smssettings.php:126
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/openid.php:121 lib/openid.php:121 lib/openid.php:130
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/openid.php:133
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
msgstr "Н е е возможно да с е инстанцира OpenID објект за потрошувачка."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:163 actions/imsettings.php:171
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/imsettings.php:286 actions/imsettings.php:292
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
msgstr "Ова JabberID не може да с е нормализира."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/password.php:45 actions/profilesettings.php:184
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/passwordsettings.php:110 actions/passwordsettings.php:116
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Change"
msgstr "Промени"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/password.php:32 actions/profilesettings.php:36
#: actions/passwordsettings.php:58
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Change password"
msgstr "Промени ј а лозинката"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:181
#: ../actions/register.php:155 ../actions/smssettings.php:65
#: actions/profilesettings.php:182 actions/recoverpassword.php:187
#: actions/register.php:169 actions/smssettings.php:65
#: actions/passwordsettings.php:105 actions/recoverpassword.php:221
#: actions/register.php:376 actions/smssettings.php:122
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:236 actions/register.php:422
#: actions/passwordsettings.php:111 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:426 actions/smssettings.php:134
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Confirm"
msgstr "Потврди"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/confirmaddress.php:90 actions/confirmaddress.php:90
#: actions/confirmaddress.php:144
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Confirm Address"
msgstr "Потврди ј а адресата"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:238 ../actions/imsettings.php:222
#: ../actions/smssettings.php:245 actions/emailsettings.php:256
#: actions/imsettings.php:230 actions/smssettings.php:253
#: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:361
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/smssettings.php:374 actions/emailsettings.php:386
#: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
#: actions/smssettings.php:386
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Confirmation cancelled."
msgstr "Потврдата е откажана"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/confirmaddress.php:38 actions/confirmaddress.php:38
#: actions/confirmaddress.php:80
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Confirmation code not found."
msgstr "Кодот за потврда не е пронајден."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:91 actions/finishopenidlogin.php:97
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:119 lib/action.php:330 lib/action.php:403
#: lib/action.php:406 actions/finishopenidlogin.php:118 lib/action.php:422
#: lib/action.php:425 lib/action.php:435
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Connect"
msgstr "Поврзи с е "
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:86 actions/finishopenidlogin.php:92
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:114 actions/finishopenidlogin.php:113
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Connect existing account"
msgstr "Поврзи с е с о постоечка сметка"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/util.php:332 lib/util.php:348 lib/action.php:576 lib/action.php:669
#: lib/action.php:719 lib/action.php:734
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/openid.php:178 lib/openid.php:178 lib/openid.php:187
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/openid.php:190
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "Could not create OpenID form: %s"
msgstr "OpenID формуларот не може да с е креира:%s"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/openid.php:160 lib/openid.php:160 lib/openid.php:169
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/openid.php:172
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "Could not redirect to server: %s"
msgstr "Н е може да с е пренасочи кон серверот: %s"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/updateprofile.php:162 actions/updateprofile.php:163
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/updateprofile.php:166 actions/updateprofile.php:176
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Could not save avatar info"
msgstr "Информациите за аватарот не може да с е снимат"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/updateprofile.php:155 actions/updateprofile.php:156
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/updateprofile.php:159 actions/updateprofile.php:163
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Could not save new profile info"
msgstr "Информациите за новиот профил не може да с е снимат"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/finishremotesubscribe.php:114
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
msgstr "Белезите за барање не може да с е конвертираат во белези за пристап."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/confirmaddress.php:84 ../actions/emailsettings.php:234
#: ../actions/imsettings.php:218 ../actions/smssettings.php:241
#: actions/confirmaddress.php:84 actions/emailsettings.php:252
#: actions/imsettings.php:226 actions/smssettings.php:249
#: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:375
#: actions/imsettings.php:357 actions/smssettings.php:370
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/emailsettings.php:382 actions/emailsettings.php:390
#: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Couldn't delete email confirmation."
msgstr "Н е може да с е креира потврда за е -пошта."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/subs.php:103 lib/subs.php:116 lib/subs.php:134 lib/subs.php:136
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Couldn't delete subscription."
msgstr "Претплата не може да с е избрише."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:127 actions/remotesubscribe.php:136
#: actions/remotesubscribe.php:178
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Couldn't get a request token."
msgstr "Н е може да с е земе белег за барање."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:205 ../actions/imsettings.php:187
#: ../actions/smssettings.php:206 actions/emailsettings.php:223
#: actions/imsettings.php:195 actions/smssettings.php:214
#: actions/emailsettings.php:337 actions/imsettings.php:311
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/smssettings.php:325 actions/emailsettings.php:344
#: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
#: actions/smssettings.php:337
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Couldn't insert confirmation code."
msgstr "Кодот за потврда не може да с е внесе."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:182 actions/finishremotesubscribe.php:218
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/oauthstore.php:487
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Н е може да с е внесе нова претплата."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:184 ../actions/twitapiaccount.php:96
#: actions/profilesettings.php:299 actions/twitapiaccount.php:94
#: actions/profilesettings.php:302 actions/twitapiaccount.php:81
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/twitapiaccount.php:82 actions/profilesettings.php:328
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Couldn't save profile."
msgstr "Профилот не може да с е сними."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/confirmaddress.php:72 ../actions/emailsettings.php:156
#: ../actions/emailsettings.php:259 ../actions/imsettings.php:138
#: ../actions/imsettings.php:243 ../actions/profilesettings.php:141
#: ../actions/smssettings.php:157 ../actions/smssettings.php:269
#: actions/confirmaddress.php:72 actions/emailsettings.php:174
#: actions/emailsettings.php:277 actions/imsettings.php:146
#: actions/imsettings.php:251 actions/profilesettings.php:256
#: actions/smssettings.php:165 actions/smssettings.php:277
#: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:280
#: actions/emailsettings.php:411 actions/imsettings.php:252
#: actions/imsettings.php:395 actions/othersettings.php:162
#: actions/profilesettings.php:259 actions/smssettings.php:266
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/smssettings.php:408 actions/emailsettings.php:287
#: actions/emailsettings.php:418 actions/othersettings.php:167
#: actions/profilesettings.php:260 actions/emailsettings.php:295
#: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
#: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
#: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
#: actions/smssettings.php:420
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Couldn't update user."
msgstr "Корисникот не може да с е освежи/"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:84 actions/finishopenidlogin.php:90
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:112 actions/finishopenidlogin.php:111
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Create"
msgstr "Креирај"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:70 actions/finishopenidlogin.php:76
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:98 actions/finishopenidlogin.php:97
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Креирај нов корисник с о овој прекар."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:68 actions/finishopenidlogin.php:74
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:96 actions/finishopenidlogin.php:95
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Create new account"
msgstr "Креирај нова сметка"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:191 actions/finishopenidlogin.php:197
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:231 actions/finishopenidlogin.php:247
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
msgstr "Креирање на нова сметка за OpenID што веќе има корисник."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:45 actions/imsettings.php:46
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/imsettings.php:100 actions/imsettings.php:106
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
msgstr "Моментално потврдена Jabber/GTalk адреса."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/showstream.php:356 actions/showstream.php:367
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Currently"
msgstr "Моментално"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/util.php:1061 lib/util.php:1110 classes/Notice.php:698
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: classes/Notice.php:757 classes/Notice.php:1042 classes/Notice.php:1117
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "DB error inserting reply: %s"
msgstr "Одговор од внесот во базата: %s"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:51 ../actions/register.php:172
#: actions/profilesettings.php:84 actions/register.php:186
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/profilesettings.php:114 actions/register.php:404
#: actions/register.php:450
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
msgstr "Опишете с е с е б е си и сопствените интереси во 140 знаци."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/register.php:158 ../actions/register.php:161
#: ../lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:172
#: actions/register.php:175 lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:381
#: actions/register.php:385 lib/accountsettingsaction.php:113
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/register.php:427 actions/register.php:431 actions/register.php:435
#: lib/accountsettingsaction.php:117
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Email"
msgstr "Е -пошта"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/register.php:73 actions/register.php:80 actions/register.php:163
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/register.php:200 actions/register.php:206
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Email address already exists."
msgstr "Адресата веќе постои."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/mail.php:90 lib/mail.php:90 lib/mail.php:173 lib/mail.php:172
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Потврдување на адресата"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:191 actions/recoverpassword.php:197
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:231 actions/recoverpassword.php:249
#: actions/recoverpassword.php:252
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Enter a nickname or email address."
msgstr "Внесете прекар или е -пошта"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/userauthorization.php:137 actions/userauthorization.php:144
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/userauthorization.php:161 actions/userauthorization.php:200
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Error authorizing token"
msgstr "Грешка во проверувањето на белегот"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:253 actions/finishopenidlogin.php:259
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:297 actions/finishopenidlogin.php:302
#: actions/finishopenidlogin.php:325
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Error connecting user to OpenID."
msgstr "Грешка во поврзувањето на корисникот с о OpenID"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishaddopenid.php:78 actions/finishaddopenid.php:78
#: actions/finishaddopenid.php:126
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Error connecting user."
msgstr "Грешка во поврзувањето на корисникот."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:153 actions/finishremotesubscribe.php:166
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/oauthstore.php:291
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Error inserting avatar"
msgstr "Грешка во внесувањето на аватарот"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:145 actions/finishremotesubscribe.php:158
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/oauthstore.php:283
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Error inserting new profile"
msgstr "Грешка во внесувањето на новиот профил"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:167
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:169 actions/finishremotesubscribe.php:182
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/oauthstore.php:311
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Error inserting remote profile"
msgstr "Грешка во внесувањето на оддалечениот профил"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:240 actions/recoverpassword.php:246
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:280 actions/recoverpassword.php:298
#: actions/recoverpassword.php:301
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Error saving address confirmation."
msgstr "Грешка во снимањето на потвдата за адресата."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/userauthorization.php:140 actions/userauthorization.php:147
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/userauthorization.php:164 actions/userauthorization.php:203
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Error saving remote profile"
msgstr "Грешка во снимањето на оддалечениот профил"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/openid.php:226 lib/openid.php:226 lib/openid.php:235
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/openid.php:238
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Error saving the profile."
msgstr "Грешка во снимањето на профилот."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/openid.php:237 lib/openid.php:237 lib/openid.php:246
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/openid.php:249
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Error saving the user."
msgstr "Грешка во снимањето на корисникот."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/password.php:80 actions/profilesettings.php:399
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/passwordsettings.php:164 actions/passwordsettings.php:169
#: actions/passwordsettings.php:175
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Грешка во снимањето на корисникот; неправилен."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/login.php:47 ../actions/login.php:73
#: ../actions/recoverpassword.php:307 ../actions/register.php:98
#: actions/login.php:47 actions/login.php:73 actions/recoverpassword.php:320
#: actions/register.php:108 actions/login.php:112 actions/login.php:138
#: actions/recoverpassword.php:354 actions/register.php:198
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/login.php:120 actions/recoverpassword.php:372
#: actions/register.php:235 actions/login.php:122
#: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:242
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Error setting user."
msgstr "Грешка во поставувањето на корисникот."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishaddopenid.php:83 actions/finishaddopenid.php:83
#: actions/finishaddopenid.php:131
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Error updating profile"
msgstr "Грешка во освежувањето на профилот"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:163 actions/finishremotesubscribe.php:176
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Грешка во освежувањето на оддалечениот профил"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:80 actions/recoverpassword.php:80
#: actions/recoverpassword.php:86
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Error with confirmation code."
msgstr "Грешка с о кодот за потврдување."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:89 actions/finishopenidlogin.php:95
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:117 actions/finishopenidlogin.php:116
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Existing nickname"
msgstr "Постоечки прекар"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/util.php:326 lib/util.php:342 lib/action.php:570 lib/action.php:663
#: lib/action.php:708 lib/action.php:723
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "FAQ"
msgstr "ЧПП"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/avatar.php:115 actions/profilesettings.php:352
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:397 actions/avatarsettings.php:349
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Failed updating avatar."
msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:64 actions/all.php:61
#: actions/allrss.php:64 actions/all.php:75 actions/allrss.php:107
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/allrss.php:110 actions/allrss.php:118
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s"
msgstr "Канал с о пријатели на %S"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/replies.php:65 ../actions/repliesrss.php:80
#: actions/replies.php:65 actions/repliesrss.php:66 actions/replies.php:134
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/repliesrss.php:71 actions/replies.php:136 actions/replies.php:135
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "Feed for replies to %s"
msgstr "Канал с о одговори на %s"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../actions/login.php:122 actions/login.php:247 actions/login.php:255
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "For security reasons, please re-enter your user name and password before changing your settings."
msgstr "Поради безбедносни причини треба повторно да г о внесете Вашето корисничко име и лозинка пред да ги смените Вашите поставки."
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:44 ../actions/register.php:164
#: actions/profilesettings.php:77 actions/register.php:178
#: actions/profilesettings.php:103 actions/register.php:391
#: actions/showgroup.php:235 actions/showstream.php:262
#: actions/tagother.php:105 lib/groupeditform.php:142
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/showgroup.php:237 actions/showstream.php:255
#: actions/tagother.php:104 actions/register.php:437 actions/showgroup.php:242
#: actions/showstream.php:220 lib/groupeditform.php:157
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:441
#: actions/showgroup.php:247 actions/showstream.php:267
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Full name"
msgstr "Цело име"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:98 ../actions/register.php:79
#: ../actions/updateprofile.php:93 actions/profilesettings.php:213
#: actions/register.php:86 actions/updateprofile.php:94
#: actions/editgroup.php:195 actions/newgroup.php:146
#: actions/profilesettings.php:202 actions/register.php:171
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/updateprofile.php:97 actions/updateprofile.php:99
#: actions/editgroup.php:197 actions/newgroup.php:147
#: actions/profilesettings.php:203 actions/register.php:208
#: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:214
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Целото име е предолго (максимум 255 знаци)"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/util.php:322 lib/util.php:338 lib/action.php:344 lib/action.php:566
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/action.php:421 lib/action.php:659 lib/action.php:446 lib/action.php:704
#: lib/action.php:456 lib/action.php:719
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Help"
msgstr "Помош"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/util.php:298 lib/util.php:314 lib/action.php:322
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/facebookaction.php:200 lib/action.php:393 lib/facebookaction.php:213
#: lib/action.php:417 lib/action.php:430
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Home"
msgstr "Дома"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:46 ../actions/register.php:167
#: actions/profilesettings.php:79 actions/register.php:181
#: actions/profilesettings.php:107 actions/register.php:396
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/groupeditform.php:146 actions/register.php:442
#: lib/groupeditform.php:161 actions/profilesettings.php:115
#: actions/register.php:446
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Homepage"
msgstr "Домашна страница"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:95 ../actions/register.php:76
#: actions/profilesettings.php:210 actions/register.php:83
#: actions/editgroup.php:192 actions/newgroup.php:143
#: actions/profilesettings.php:199 actions/register.php:168
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/editgroup.php:194 actions/newgroup.php:144
#: actions/profilesettings.php:200 actions/register.php:205
#: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:211
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Домашната страница не е правилно URL."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:60 actions/imsettings.php:61
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/imsettings.php:118 actions/imsettings.php:124
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "IM Address"
msgstr "IM адреса"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:33 actions/imsettings.php:33
#: actions/imsettings.php:59
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "IM Settings"
msgstr "Поставки за IM"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:88 actions/finishopenidlogin.php:94
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:116 actions/finishopenidlogin.php:115
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "If you already have an account, login with your username and password to connect it to your OpenID."
msgstr "Ако веќе имае сметка, пријавете с е с о Вашето корисничко име и лозика, за истата да ј а поврзете с о Вашиот OpenID."
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../actions/openidsettings.php:45 actions/openidsettings.php:96
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and click \"Add\"."
msgstr "Ако сакате да додадете OpenID на Вашата сметка, внесете г о подолу и кликнете „Додај“."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/password.php:69 actions/profilesettings.php:388
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/passwordsettings.php:153 actions/passwordsettings.php:158
#: actions/passwordsettings.php:164
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Incorrect old password"
msgstr "Неточна стара лозинка"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/login.php:67 actions/login.php:67 actions/facebookhome.php:131
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/login.php:132 actions/facebookhome.php:130 actions/login.php:114
#: actions/facebookhome.php:129 actions/login.php:116
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Неточно корисничко име или лозинка"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:265 actions/recoverpassword.php:304
#: actions/recoverpassword.php:322 actions/recoverpassword.php:325
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "Instructions for recovering your password have been sent to the email address registered to your account."
msgstr "Упатството за пронаоѓање на Вашата лозинка е испратено до адресата за е -пошта што е регистрирана с о Вашата сметка."
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/updateprofile.php:114 actions/updateprofile.php:115
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/updateprofile.php:118 actions/updateprofile.php:120
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "Invalid avatar URL '%s'"
msgstr "Неправилно URL за аватар: '%s'"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/updateprofile.php:98 actions/updateprofile.php:99
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/updateprofile.php:102 actions/updateprofile.php:104
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "Invalid homepage '%s'"
msgstr "Невалидна домашна страница: '%s'"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/updateprofile.php:82 actions/updateprofile.php:83
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/updateprofile.php:86 actions/updateprofile.php:88
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "Invalid license URL '%s'"
msgstr "Неправилно URL за лиценца: '%s'"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/postnotice.php:61 actions/postnotice.php:62
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/postnotice.php:66 actions/postnotice.php:84
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Invalid notice content"
msgstr "Неправилна содржина за известување"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/postnotice.php:67 actions/postnotice.php:68
#: actions/postnotice.php:72
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Invalid notice uri"
msgstr "Неправилно uri на известување"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/postnotice.php:72 actions/postnotice.php:73
#: actions/postnotice.php:77
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Invalid notice url"
msgstr "Неправилно url на известување"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/updateprofile.php:87 actions/updateprofile.php:88
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/updateprofile.php:91 actions/updateprofile.php:93
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "Invalid profile URL '%s'."
msgstr "Неправилно URL на профил: '%s'"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:96 actions/remotesubscribe.php:105
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/remotesubscribe.php:135 actions/remotesubscribe.php:159
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr "Неправилно URL на профил (лош формат)"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:79 actions/finishremotesubscribe.php:80
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Invalid profile URL returned by server."
msgstr "Неправилно URL на профил вратено од серверот"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/avatarbynickname.php:37 actions/avatarbynickname.php:37
#: actions/avatarbynickname.php:69
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Invalid size."
msgstr "Погрешна големина."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:235 ../actions/register.php:93
#: ../actions/register.php:111 actions/finishopenidlogin.php:241
#: actions/register.php:103 actions/register.php:121
#: actions/finishopenidlogin.php:279 actions/register.php:193
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/register.php:211 actions/finishopenidlogin.php:284
#: actions/finishopenidlogin.php:307 actions/register.php:230
#: actions/register.php:251 actions/register.php:237 actions/register.php:258
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Погрешно име или лозинка."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/util.php:261 lib/util.php:277 lib/action.php:609 lib/action.php:706
#: lib/action.php:756 lib/action.php:771
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
msgstr "Работи на [StatusNet](http://status.net/) софтверот за микроблогирање, верзија %s, достапен пд [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:173 actions/imsettings.php:181
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/imsettings.php:296 actions/imsettings.php:302
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Jabber ID already belongs to another user."
msgstr "Ова Jabber ID му припаќа на друг корисник."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:62 actions/imsettings.php:63
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/imsettings.php:120 actions/imsettings.php:126
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
msgstr "Jabber или GTalk адреса како „ime@example.org“. Н о прво додајте г о %s во Вашата контакт листа во Вашиот IM клиент или GTalk."
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:52 ../actions/register.php:173
#: actions/profilesettings.php:85 actions/register.php:187
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:408
#: actions/showgroup.php:244 actions/showstream.php:271
#: actions/tagother.php:113 lib/groupeditform.php:156 lib/grouplist.php:126
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/profilelist.php:125 actions/showgroup.php:246
#: actions/showstream.php:264 actions/tagother.php:112 lib/profilelist.php:123
#: actions/register.php:454 actions/showgroup.php:251
#: actions/showstream.php:229 actions/userauthorization.php:128
#: lib/groupeditform.php:171 lib/profilelist.php:185
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:464
#: actions/showgroup.php:256 actions/showstream.php:282
#: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
#: lib/profilelist.php:218
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Location"
msgstr "Локација"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:104 ../actions/register.php:85
#: ../actions/updateprofile.php:108 actions/profilesettings.php:219
#: actions/register.php:92 actions/updateprofile.php:109
#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:152
#: actions/profilesettings.php:208 actions/register.php:177
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/updateprofile.php:112 actions/updateprofile.php:114
#: actions/editgroup.php:203 actions/newgroup.php:153
#: actions/profilesettings.php:209 actions/register.php:214
#: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:221
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "Локацијата е предолга (максимумот е 255 знаци)."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/login.php:97 ../actions/login.php:106
#: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:310 actions/login.php:97
#: actions/login.php:106 actions/openidlogin.php:77 lib/util.php:326
#: actions/facebooklogin.php:93 actions/login.php:186 actions/login.php:239
#: actions/openidlogin.php:112 lib/action.php:335 lib/facebookaction.php:288
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/facebookaction.php:315 lib/logingroupnav.php:75 actions/login.php:169
#: actions/login.php:222 actions/openidlogin.php:121 lib/action.php:412
#: lib/facebookaction.php:293 lib/facebookaction.php:319 lib/action.php:443
#: lib/facebookaction.php:295 lib/facebookaction.php:321 actions/login.php:177
#: actions/login.php:230 lib/action.php:453 lib/logingroupnav.php:79
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, php-format
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Login"
msgstr "Пријави с е "
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/openidlogin.php:44 actions/openidlogin.php:52
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/openidlogin.php:62 actions/openidlogin.php:70
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
msgstr "Пријавете с е с о [OpenID](%%doc.openid%%) сметка."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../actions/login.php:126 actions/login.php:251
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account, or try [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
msgstr "Пријавете с е с о корисничко име и лозинка. Немате? [Регистрирајте](%%action.register%%) нова сметка или пробајте [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/util.php:308 lib/util.php:324 lib/action.php:332 lib/action.php:409
#: lib/action.php:435 lib/action.php:445
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Logout"
msgstr "Одјави с е "
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/login.php:110 actions/login.php:110 actions/login.php:245
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/facebookaction.php:320 actions/login.php:228 lib/facebookaction.php:325
#: lib/facebookaction.php:327 actions/login.php:236
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Загубена или заборавена лозинка?"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/showstream.php:300 actions/showstream.php:315
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/showstream.php:480 lib/profileaction.php:182
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Member since"
msgstr "Член од"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/userrss.php:70 actions/userrss.php:67 actions/userrss.php:72
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/userrss.php:93
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "Microblog by %s"
msgstr "Микроблог на %s"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:188
#: actions/finishopenidlogin.php:85 actions/register.php:202
#: actions/finishopenidlogin.php:107 actions/register.php:429
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/register.php:430 actions/finishopenidlogin.php:106
#: actions/register.php:477 actions/register.php:487
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "My text and files are available under "
msgstr "Мојот текст и датотеки с е достапни под"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:71 actions/finishopenidlogin.php:77
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:99 actions/finishopenidlogin.php:98
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "New nickname"
msgstr "Нов прекар"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/newnotice.php:87 actions/newnotice.php:96
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/newnotice.php:68 actions/newnotice.php:69
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "New notice"
msgstr "Ново известување"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:179
#: actions/profilesettings.php:180 actions/recoverpassword.php:185
#: actions/passwordsettings.php:101 actions/recoverpassword.php:219
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:232 actions/passwordsettings.php:107
#: actions/recoverpassword.php:235
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "New password"
msgstr "Нова лозинка"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:314 actions/recoverpassword.php:361
#: actions/recoverpassword.php:379 actions/recoverpassword.php:382
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Новата лозинка успешно е снимена. С е г а сте пријавени."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/login.php:101 ../actions/profilesettings.php:41
#: ../actions/register.php:151 actions/login.php:101
#: actions/profilesettings.php:74 actions/register.php:165
#: actions/login.php:228 actions/profilesettings.php:98
#: actions/register.php:367 actions/showgroup.php:224
#: actions/showstream.php:251 actions/tagother.php:95
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/facebookaction.php:308 lib/groupeditform.php:137 actions/login.php:211
#: actions/showgroup.php:226 actions/showstream.php:244
#: actions/tagother.php:94 lib/facebookaction.php:312 actions/register.php:413
#: actions/showgroup.php:231 actions/showstream.php:209
#: lib/facebookaction.php:314 lib/groupeditform.php:152 actions/login.php:219
#: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:417
#: actions/showgroup.php:236 actions/showstream.php:249
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Nickname"
msgstr "Прекар"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:110
#: ../actions/register.php:69 actions/finishopenidlogin.php:181
#: actions/profilesettings.php:225 actions/register.php:76
#: actions/editgroup.php:183 actions/finishopenidlogin.php:215
#: actions/newgroup.php:134 actions/profilesettings.php:214
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/register.php:159 actions/editgroup.php:185
#: actions/finishopenidlogin.php:231 actions/newgroup.php:135
#: actions/profilesettings.php:215 actions/register.php:196
#: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
#: actions/register.php:202
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Т о ј прекар е во употреба. Одберете друг."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:88
#: ../actions/register.php:67 ../actions/updateprofile.php:77
#: actions/finishopenidlogin.php:171 actions/profilesettings.php:203
#: actions/register.php:74 actions/updateprofile.php:78
#: actions/finishopenidlogin.php:205 actions/profilesettings.php:192
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/updateprofile.php:81 actions/editgroup.php:179
#: actions/newgroup.php:130 actions/register.php:156
#: actions/updateprofile.php:83 actions/editgroup.php:181
#: actions/finishopenidlogin.php:221 actions/newgroup.php:131
#: actions/profilesettings.php:193 actions/register.php:193
#: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
#: actions/register.php:199
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "Прекарот мора да има само мали букви и бројки и да нема празни места."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:170 actions/finishopenidlogin.php:176
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:210 actions/finishopenidlogin.php:226
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Т о ј прекар не е дозволен."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:72 actions/remotesubscribe.php:81
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/remotesubscribe.php:106 actions/remotesubscribe.php:130
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Nickname of the user you want to follow"
msgstr "Прекар на корисникот што сакате да г о следите."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:162 actions/recoverpassword.php:167
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:186 actions/recoverpassword.php:191
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Nickname or email"
msgstr "Прекар или е -пошта"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:156 actions/imsettings.php:164
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/imsettings.php:279 actions/imsettings.php:285
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "No Jabber ID."
msgstr "Нема JabberID."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/userauthorization.php:129 actions/userauthorization.php:136
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/userauthorization.php:153 actions/userauthorization.php:192
#: actions/userauthorization.php:225
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "No authorization request!"
msgstr "Нема барање за проверка!"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/confirmaddress.php:33 actions/confirmaddress.php:33
#: actions/confirmaddress.php:75
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "No confirmation code."
msgstr "Нема код за потврда."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/newnotice.php:44 actions/newmessage.php:53
#: actions/newnotice.php:44 classes/Command.php:197 actions/newmessage.php:109
#: actions/newnotice.php:126 classes/Command.php:223
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/newmessage.php:142 actions/newnotice.php:131 lib/command.php:223
#: actions/newnotice.php:162 lib/command.php:216 actions/newmessage.php:144
#: actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351 lib/command.php:424
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "No content!"
msgstr "Нема содржина!"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:70
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "No id."
msgstr "Нема id."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:67 actions/finishremotesubscribe.php:68
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "No nickname provided by remote server."
msgstr "Серверот не достави прекар."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/avatarbynickname.php:27 actions/avatarbynickname.php:27
#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:81
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/leavegroup.php:76
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "No nickname."
msgstr "Нема прекар."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:222 ../actions/imsettings.php:206
#: ../actions/smssettings.php:229 actions/emailsettings.php:240
#: actions/imsettings.php:214 actions/smssettings.php:237
#: actions/emailsettings.php:363 actions/imsettings.php:345
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/smssettings.php:358 actions/emailsettings.php:370
#: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
#: actions/smssettings.php:370
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "No pending confirmation to cancel."
msgstr "Нема потврди кои може да с е откажат."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:72
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:74 actions/finishremotesubscribe.php:75
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "No profile URL returned by server."
msgstr "Серверот не достави URL за профилот."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:226 actions/recoverpassword.php:232
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:266 actions/recoverpassword.php:284
#: actions/recoverpassword.php:287
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "No registered email address for that user."
msgstr "Нема регистрирана адреса за е -пошта за тој корисник."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/userauthorization.php:49 actions/userauthorization.php:55
#: actions/userauthorization.php:57
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "No request found!"
msgstr "Н е е пронаједено барање."
#: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/noticesearch.php:69 actions/peoplesearch.php:69
#: actions/groupsearch.php:81 actions/noticesearch.php:104
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/peoplesearch.php:85 actions/noticesearch.php:117
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "No results"
msgstr "Нема резултати"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/avatarbynickname.php:32 actions/avatarbynickname.php:32
#: actions/avatarbynickname.php:64
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "No size."
msgstr "Нема големина."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/openidsettings.php:135 actions/openidsettings.php:144
#: actions/openidsettings.php:222
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "No such OpenID."
msgstr "Нема таков OpenID."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/doc.php:29 actions/doc.php:29 actions/doc.php:64
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/doc.php:69
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "No such document."
msgstr "Нема таков документ."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:83
#: ../lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:32
#: actions/shownotice.php:83 lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:87
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/deleteaction.php:51 actions/deletenotice.php:52
#: actions/shownotice.php:92
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "No such notice."
msgstr "Нема такво известување."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:56 actions/recoverpassword.php:56
#: actions/recoverpassword.php:62
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "No such recovery code."
msgstr "Нема таков код за спасување."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/postnotice.php:56 actions/postnotice.php:57
#: actions/postnotice.php:60
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "No such subscription"
msgstr "Нема таква претплата"
#: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:40
#: ../actions/remotesubscribe.php:84 ../actions/remotesubscribe.php:91
#: ../actions/replies.php:57 ../actions/repliesrss.php:35
#: ../actions/showstream.php:110 ../actions/userbyid.php:36
#: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:35 ../lib/gallery.php:57
#: ../lib/subs.php:33 ../lib/subs.php:82 actions/all.php:34
#: actions/allrss.php:35 actions/avatarbynickname.php:43
#: actions/favoritesrss.php:35 actions/foaf.php:40 actions/ical.php:31
#: actions/remotesubscribe.php:93 actions/remotesubscribe.php:100
#: actions/replies.php:57 actions/repliesrss.php:35
#: actions/showfavorites.php:34 actions/showstream.php:110
#: actions/userbyid.php:36 actions/userrss.php:35 actions/xrds.php:35
#: classes/Command.php:120 classes/Command.php:162 classes/Command.php:203
#: classes/Command.php:237 lib/gallery.php:62 lib/mailbox.php:36
#: lib/subs.php:33 lib/subs.php:95 actions/all.php:53 actions/allrss.php:66
#: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:64
#: actions/foaf.php:41 actions/remotesubscribe.php:123
#: actions/remotesubscribe.php:130 actions/replies.php:73
#: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
#: actions/showstream.php:100 actions/userbyid.php:74
#: actions/usergroups.php:92 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:73
#: classes/Command.php:140 classes/Command.php:185 classes/Command.php:234
#: classes/Command.php:271 lib/galleryaction.php:60 lib/mailbox.php:82
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:109 actions/all.php:56 actions/allrss.php:68
#: actions/favoritesrss.php:74 lib/command.php:140 lib/command.php:185
#: lib/command.php:234 lib/command.php:271 lib/mailbox.php:84
#: actions/all.php:38 actions/foaf.php:58 actions/replies.php:72
#: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:39 lib/command.php:133
#: lib/command.php:178 lib/command.php:227 lib/command.php:264
#: lib/galleryaction.php:59 lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:112
#: actions/all.php:74 actions/remotesubscribe.php:145 actions/xrds.php:71
#: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
#: lib/command.php:411 lib/command.php:466
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "No such user."
msgstr "Нема таков корисник."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/gallery.php:80 lib/gallery.php:85
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Nobody to show!"
msgstr "Нема никој!"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:60 actions/recoverpassword.php:60
#: actions/recoverpassword.php:66
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Not a recovery code."
msgstr "Ова не е код за спасување."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:167 actions/imsettings.php:175
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/imsettings.php:290 actions/imsettings.php:296
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Not a valid Jabber ID"
msgstr "Неправилен JabberID"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/openid.php:131 lib/openid.php:131 lib/openid.php:140
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/openid.php:143
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Not a valid OpenID."
msgstr "Неправилен OpenID."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/register.php:63 actions/register.php:70 actions/register.php:152
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/register.php:189 actions/register.php:195
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Неправилна адреса за е -пошта."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:91 ../actions/register.php:71
#: actions/profilesettings.php:206 actions/register.php:78
#: actions/editgroup.php:186 actions/newgroup.php:137
#: actions/profilesettings.php:195 actions/register.php:161
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/editgroup.php:188 actions/newgroup.php:138
#: actions/profilesettings.php:196 actions/register.php:198
#: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
#: actions/register.php:204
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Неправилен прекар."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:120 actions/remotesubscribe.php:129
#: actions/remotesubscribe.php:159
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)."
msgstr "Неправилно URL на профил (неточен сервис)."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:113 actions/remotesubscribe.php:122
#: actions/remotesubscribe.php:152
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)."
msgstr "Неправилно URL на профил (нема дефиниран XRDS)."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:104 actions/remotesubscribe.php:113
#: actions/remotesubscribe.php:143
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
msgstr "Неправилно URL на профил (нема YADIS документ)."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/avatar.php:95 actions/profilesettings.php:332
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/imagefile.php:87 lib/imagefile.php:90 lib/imagefile.php:91
#: lib/imagefile.php:96
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Not an image or corrupt file."
msgstr "Н е е слика или датотеката е корумпирана."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:51
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:53 actions/finishremotesubscribe.php:54
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Not authorized."
msgstr "Н е е одобрено."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:38
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:38 actions/finishremotesubscribe.php:40
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:69
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Not expecting this response!"
msgstr "Овој одговор не беше очекуван!"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:33
#: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:28
#: ../actions/unsubscribe.php:25 ../lib/deleteaction.php:38
#: ../lib/settingsaction.php:27 actions/disfavor.php:29 actions/favor.php:30
#: actions/finishaddopenid.php:29 actions/logout.php:33
#: actions/newmessage.php:28 actions/newnotice.php:29 actions/subscribe.php:28
#: actions/unsubscribe.php:25 lib/deleteaction.php:38
#: lib/settingsaction.php:27 actions/block.php:59 actions/disfavor.php:61
#: actions/favor.php:64 actions/finishaddopenid.php:67 actions/logout.php:71
#: actions/newmessage.php:83 actions/newnotice.php:90 actions/nudge.php:63
#: actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60
#: actions/unsubscribe.php:27 lib/deleteaction.php:66
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/settingsaction.php:72 actions/newmessage.php:87 actions/favor.php:62
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newnotice.php:88
#: actions/deletenotice.php:67 actions/logout.php:69 actions/newnotice.php:89
#: actions/unsubscribe.php:52
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Not logged in."
msgstr "Н е сте пријавени."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/subs.php:91 lib/subs.php:104 lib/subs.php:122 lib/subs.php:124
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Not subscribed!."
msgstr "Н е сте претплатени!"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/showstream.php:82 actions/showstream.php:82
#: actions/showstream.php:180 actions/showstream.php:187
#: actions/showstream.php:192
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "Notice feed for %s"
msgstr "Канал с о известувања на %s"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/shownotice.php:39 actions/shownotice.php:39
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/shownotice.php:94 actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Notice has no profile"
msgstr "Известувањето нема профил"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/showstream.php:316 actions/showstream.php:331
#: actions/showstream.php:504 lib/facebookaction.php:477 lib/mailbox.php:116
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/noticelist.php:87 lib/facebookaction.php:581 lib/mailbox.php:118
#: actions/conversation.php:149 lib/facebookaction.php:572
#: lib/profileaction.php:206 actions/conversation.php:154
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Notices"
msgstr "Известувања"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/password.php:39 actions/profilesettings.php:178
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/passwordsettings.php:97 actions/passwordsettings.php:103
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Old password"
msgstr "Стара лозинка"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/settingsaction.php:96 ../lib/util.php:314 lib/settingsaction.php:90
#: lib/util.php:330 lib/accountsettingsaction.php:116 lib/action.php:341
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/logingroupnav.php:81 lib/action.php:418
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:61 actions/finishopenidlogin.php:66
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:73 actions/finishopenidlogin.php:72
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "OpenID Account Setup"
msgstr "Поставување на сметка за OpenID"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/openid.php:180 lib/openid.php:180 lib/openid.php:266
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/openid.php:269
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "OpenID Auto-Submit"
msgstr "Автоматско испраќање на OpenID"
#: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/openidlogin.php:60 actions/finishaddopenid.php:99
#: actions/finishopenidlogin.php:146 actions/openidlogin.php:68
#: actions/finishaddopenid.php:170 actions/openidlogin.php:80
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/openidlogin.php:89
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "OpenID Login"
msgstr "Пријавување с о OpenID"
#: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/openidlogin.php:74 actions/openidsettings.php:50
#: actions/openidlogin.php:102 actions/openidsettings.php:101
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/openidlogin.php:111
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "OpenID URL"
msgstr "OpenID URL"
#: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishaddopenid.php:42 actions/finishopenidlogin.php:109
#: actions/finishaddopenid.php:88 actions/finishopenidlogin.php:130
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:129
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "OpenID authentication cancelled."
msgstr "Проверката на OpenID е откажана."
#: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishaddopenid.php:46 actions/finishopenidlogin.php:113
#: actions/finishaddopenid.php:92 actions/finishopenidlogin.php:134
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:133
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "OpenID authentication failed: %s"
msgstr "Проверката на OpenID не успеа: %s"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/openid.php:133 lib/openid.php:133 lib/openid.php:142
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/openid.php:145
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "OpenID failure: %s"
msgstr "Неуспех на OpenID: %s"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/openidsettings.php:144 actions/openidsettings.php:153
#: actions/openidsettings.php:231
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "OpenID removed."
msgstr "OpenID-то е отстрането"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/openidsettings.php:37 actions/openidsettings.php:37
#: actions/openidsettings.php:59
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "OpenID settings"
msgstr "Поставки за OpenID"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/avatar.php:84 actions/profilesettings.php:321
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/imagefile.php:75 lib/imagefile.php:79 lib/imagefile.php:80
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Partial upload."
msgstr "Парцијално товарање"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:102
#: ../actions/register.php:153 ../lib/settingsaction.php:93
#: actions/finishopenidlogin.php:96 actions/login.php:102
#: actions/register.php:167 actions/finishopenidlogin.php:118
#: actions/login.php:231 actions/register.php:372
#: lib/accountsettingsaction.php:110 lib/facebookaction.php:311
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/login.php:214 lib/facebookaction.php:315
#: actions/finishopenidlogin.php:117 actions/register.php:418
#: lib/facebookaction.php:317 actions/login.php:222 actions/register.php:422
#: lib/accountsettingsaction.php:114
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:288 actions/recoverpassword.php:301
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:335 actions/recoverpassword.php:353
#: actions/recoverpassword.php:356
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Двете лозинки не с е совпаѓаат."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:284 actions/recoverpassword.php:297
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:331 actions/recoverpassword.php:349
#: actions/recoverpassword.php:352
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Password must be 6 chars or more."
msgstr "Лозинката мора да биде од најмалку 6 знаци."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:261 ../actions/recoverpassword.php:263
#: actions/recoverpassword.php:267 actions/recoverpassword.php:269
#: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:301
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:207 actions/recoverpassword.php:319
#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Password recovery requested"
msgstr "Побарано е пронаоѓање на лозинката"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:313
#: actions/profilesettings.php:408 actions/recoverpassword.php:326
#: actions/passwordsettings.php:173 actions/recoverpassword.php:200
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/passwordsettings.php:178 actions/recoverpassword.php:208
#: actions/passwordsettings.php:184 actions/recoverpassword.php:211
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Password saved."
msgstr "Лозинката е снимена."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:88
#: actions/profilesettings.php:380 actions/register.php:98
#: actions/passwordsettings.php:145 actions/register.php:183
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/passwordsettings.php:150 actions/register.php:220
#: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:227
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Passwords don't match."
msgstr "Лозинките не с е совпаѓаат."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/peoplesearch.php:33 actions/peoplesearch.php:33
#: actions/peoplesearch.php:58
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "People search"
msgstr "Пребарување на луѓе"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/stream.php:50 lib/personal.php:50 lib/personalgroupnav.php:98
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/personalgroupnav.php:99
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Personal"
msgstr "Личен"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/userauthorization.php:78
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, click \"Cancel\"."
msgstr "Проверете ги овие детали ако сакате да с е претплатите на известувањата на овој корисник. Ако не сакате да с е претплатите, кликнете на „Откажи“."
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:73 actions/imsettings.php:74
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/imsettings.php:142 actions/imsettings.php:148
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
msgstr "Испрати известување кога мојот статус на Jabber/GTalk ќе с е смени."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:85 ../actions/imsettings.php:67
#: ../actions/smssettings.php:94 actions/emailsettings.php:86
#: actions/imsettings.php:68 actions/smssettings.php:94
#: actions/twittersettings.php:70 actions/emailsettings.php:147
#: actions/imsettings.php:133 actions/smssettings.php:157
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/twittersettings.php:134 actions/twittersettings.php:137
#: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
#: actions/smssettings.php:169
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Preferences"
msgstr "Преференции"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:162 ../actions/imsettings.php:144
#: ../actions/smssettings.php:163 actions/emailsettings.php:180
#: actions/imsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
#: actions/emailsettings.php:286 actions/imsettings.php:258
#: actions/othersettings.php:168 actions/smssettings.php:272
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/emailsettings.php:293 actions/othersettings.php:173
#: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
#: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Preferences saved."
msgstr "Преференциите с е снимени."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/util.php:328 lib/util.php:344 lib/action.php:572 lib/action.php:665
#: lib/action.php:715 lib/action.php:730
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Privacy"
msgstr "Приватност"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../classes/Notice.php:95 ../classes/Notice.php:106 classes/Notice.php:109
#: classes/Notice.php:119 classes/Notice.php:145 classes/Notice.php:155
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: classes/Notice.php:178 classes/Notice.php:188 classes/Notice.php:206
#: classes/Notice.php:216 classes/Notice.php:232 classes/Notice.php:268
#: classes/Notice.php:293
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/settingsaction.php:84 ../lib/stream.php:60 lib/personal.php:60
#: lib/settingsaction.php:84 lib/accountsettingsaction.php:104
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/personalgroupnav.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
#: lib/accountsettingsaction.php:108
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Profile"
msgstr "Профил"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:73 actions/remotesubscribe.php:82
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/remotesubscribe.php:109 actions/remotesubscribe.php:133
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Profile URL"
msgstr "URL на профилот"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:34 actions/profilesettings.php:32
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/profilesettings.php:58 actions/profilesettings.php:60
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Profile settings"
msgstr "Поставки на профилот"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:52
#: actions/postnotice.php:52 actions/updateprofile.php:53
#: actions/postnotice.php:55 actions/updateprofile.php:56
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/updateprofile.php:58
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Profile unknown"
msgstr "Непознат профил"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/public.php:54 actions/public.php:54 actions/public.php:124
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Public Stream Feed"
msgstr "Јавен канал"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/public.php:33 actions/public.php:33 actions/public.php:109
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/publicgroupnav.php:77 actions/public.php:112 lib/publicgroupnav.php:79
#: actions/public.php:120 actions/public.php:131
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Public timeline"
msgstr "Јавна историја"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:166 actions/recoverpassword.php:171
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:190 actions/recoverpassword.php:197
#: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Recover"
msgstr "Пронајди"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:156 actions/recoverpassword.php:161
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:198 actions/recoverpassword.php:206
#: actions/recoverpassword.php:209
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Recover password"
msgstr "Пронаоѓање на лозинка"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:67 actions/recoverpassword.php:67
#: actions/recoverpassword.php:73
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Recovery code for unknown user."
msgstr "Код за пронаоѓање за непознат корисник."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/register.php:142 ../actions/register.php:193 ../lib/util.php:312
#: actions/register.php:152 actions/register.php:207 lib/util.php:328
#: actions/register.php:69 actions/register.php:436 lib/action.php:338
#: lib/facebookaction.php:277 lib/logingroupnav.php:78
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/register.php:438 lib/action.php:415 lib/facebookaction.php:279
#: actions/register.php:108 actions/register.php:486 lib/action.php:440
#: lib/facebookaction.php:281 actions/register.php:496 lib/action.php:450
#: lib/logingroupnav.php:85
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Register"
msgstr "Регистрирај с е "
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/userauthorization.php:120 actions/userauthorization.php:127
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/userauthorization.php:144 actions/userauthorization.php:179
#: actions/userauthorization.php:211
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Reject"
msgstr "Одбиј"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/login.php:103 ../actions/register.php:176 actions/login.php:103
#: actions/register.php:190 actions/login.php:234 actions/openidlogin.php:107
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/register.php:414 actions/login.php:217 actions/openidlogin.php:116
#: actions/register.php:461 actions/login.php:225 actions/register.php:471
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Remember me"
msgstr "Запамети ме"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/updateprofile.php:70 actions/updateprofile.php:71
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/updateprofile.php:74 actions/updateprofile.php:76
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Remote profile with no matching profile"
msgstr "Оддалечениот профил нема одговарачки профил"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:65 actions/remotesubscribe.php:73
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/remotesubscribe.php:88 actions/remotesubscribe.php:112
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Remote subscribe"
msgstr "Оддалечена претплата"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:47 ../actions/emailsettings.php:75
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/smssettings.php:50 ../actions/smssettings.php:84
#: actions/emailsettings.php:48 actions/emailsettings.php:76
#: actions/imsettings.php:49 actions/openidsettings.php:108
#: actions/smssettings.php:50 actions/smssettings.php:84
#: actions/twittersettings.php:59 actions/emailsettings.php:101
#: actions/emailsettings.php:134 actions/imsettings.php:102
#: actions/openidsettings.php:166 actions/smssettings.php:103
#: actions/smssettings.php:146 actions/twittersettings.php:115
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/twittersettings.php:118 actions/emailsettings.php:107
#: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:108
#: actions/smssettings.php:115 actions/smssettings.php:158
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Remove"
msgstr "Отстрани"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/openidsettings.php:68 actions/openidsettings.php:69
#: actions/openidsettings.php:123
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Remove OpenID"
msgstr "Отстрани г о OpenID-то"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../actions/openidsettings.php:73 actions/openidsettings.php:128
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to remove it, add another OpenID first."
msgstr "Ако г о остраните Вашето единствено OpenID, тогаш нема да можете да с е пријавите. Ако треба да г о отстраните, прво додајте друг OpenID."
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/stream.php:55 lib/personal.php:55 lib/personalgroupnav.php:103
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/personalgroupnav.php:104
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Replies"
msgstr "Одговори"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:56
#: actions/replies.php:47 actions/repliesrss.php:62 lib/personal.php:56
#: actions/replies.php:116 actions/repliesrss.php:67
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/personalgroupnav.php:104 actions/replies.php:118
#: actions/replies.php:117 lib/personalgroupnav.php:105
#: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "Replies to %s"
msgstr "Одговори испратени до %s"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:183 actions/recoverpassword.php:189
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:223 actions/recoverpassword.php:240
#: actions/recoverpassword.php:243
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Reset"
msgstr "Ресетирај"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:173 actions/recoverpassword.php:178
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:197 actions/recoverpassword.php:205
#: actions/recoverpassword.php:208
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Reset password"
msgstr "Рестетирај ј а лозинката"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:182 actions/recoverpassword.php:188
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:222 actions/recoverpassword.php:237
#: actions/recoverpassword.php:240
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Same as password above"
msgstr "Исто како лозинката погоре"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:97 ../actions/imsettings.php:81
#: ../actions/profilesettings.php:67 ../actions/smssettings.php:100
#: actions/emailsettings.php:104 actions/imsettings.php:82
#: actions/profilesettings.php:101 actions/smssettings.php:100
#: actions/twittersettings.php:83 actions/emailsettings.php:182
#: actions/facebooksettings.php:114 actions/imsettings.php:157
#: actions/othersettings.php:117 actions/profilesettings.php:150
#: actions/smssettings.php:169 actions/subscriptions.php:124
#: actions/tagother.php:152 actions/twittersettings.php:161
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/groupeditform.php:171 actions/emailsettings.php:187
#: actions/subscriptions.php:126 actions/tagother.php:154
#: actions/twittersettings.php:164 actions/othersettings.php:119
#: actions/profilesettings.php:152 actions/subscriptions.php:185
#: actions/twittersettings.php:180 lib/designsettings.php:256
#: lib/groupeditform.php:196 actions/emailsettings.php:195
#: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
#: actions/profilesettings.php:167 actions/smssettings.php:181
#: actions/subscriptions.php:203 lib/groupeditform.php:202
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Save"
msgstr "Сними"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/searchaction.php:84 ../lib/util.php:300 lib/searchaction.php:84
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/util.php:316 lib/action.php:325 lib/action.php:396 lib/action.php:448
#: lib/action.php:459
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Search"
msgstr "Барај"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/noticesearch.php:80 actions/noticesearch.php:85
#: actions/noticesearch.php:127
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Search Stream Feed"
msgstr "Барај во каналот"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/noticesearch.php:30 actions/noticesearch.php:30
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/noticesearch.php:57 actions/noticesearch.php:68
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr "Барајте известувања на %%site.name%% според нивната содржина. Термините одделете ги с о празни места. Најмала должина е 3 знаци."
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../actions/peoplesearch.php:28 actions/peoplesearch.php:52
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr "Барајте луѓе на %%site.name%% според нивното име, локација или интереси. Термините одделете ги с о празни места. Најмала должина е 3 знаци."
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/invite.php:137 ../lib/util.php:1172 actions/invite.php:145
#: lib/util.php:1306 lib/util.php:1731 actions/invite.php:182
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/messageform.php:167 lib/noticeform.php:177 actions/invite.php:189
#: lib/messageform.php:165 actions/invite.php:191 lib/messageform.php:157
#: lib/noticeform.php:179 actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181
#: lib/noticeform.php:208
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Send"
msgstr "Испрати"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:70 actions/imsettings.php:71
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/imsettings.php:137 actions/imsettings.php:143
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
msgstr "Испраќај ми известувања преку Jabber/GTalk."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/util.php:304 lib/util.php:320 lib/facebookaction.php:215
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/facebookaction.php:228 lib/facebookaction.php:230
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Settings"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgstr "Поставки"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:192 actions/profilesettings.php:307
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/profilesettings.php:319 actions/profilesettings.php:318
#: actions/profilesettings.php:344
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Settings saved."
msgstr "Поставките с е снимени."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishaddopenid.php:66 actions/finishaddopenid.php:66
#: actions/finishaddopenid.php:114
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Someone else already has this OpenID."
msgstr "Некој друг веќе г о користи ова OpenID."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:47 actions/openidsettings.php:135
#: actions/finishopenidlogin.php:52 actions/openidsettings.php:202
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Something weird happened."
msgstr "Нешто чудно с е случи."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/util.php:330 lib/util.php:346 lib/action.php:574 lib/action.php:667
#: lib/action.php:717 lib/action.php:732
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Source"
msgstr "Изворен код"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/showstream.php:296 actions/showstream.php:311
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/showstream.php:476 actions/showgroup.php:375
#: actions/showgroup.php:421 lib/profileaction.php:173
#: actions/showgroup.php:429
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:246
#: actions/finishopenidlogin.php:188 actions/finishopenidlogin.php:252
#: actions/finishopenidlogin.php:222 actions/finishopenidlogin.php:290
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:295 actions/finishopenidlogin.php:238
#: actions/finishopenidlogin.php:318
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Stored OpenID not found."
msgstr "Зачуваниот OpenID не е пронајден."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:188
#: ../actions/showstream.php:197 actions/remotesubscribe.php:84
#: actions/showstream.php:197 actions/showstream.php:206
#: actions/remotesubscribe.php:113 actions/showstream.php:376
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/subscribeform.php:139 actions/showstream.php:345
#: actions/remotesubscribe.php:137 actions/showstream.php:439
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Subscribe"
msgstr "Претплати с е "
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/showstream.php:313 ../actions/subscribers.php:27
#: actions/showstream.php:328 actions/subscribers.php:27
#: actions/showstream.php:436 actions/showstream.php:498
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/subgroupnav.php:88 lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200
#: lib/subgroupnav.php:90
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Subscribers"
msgstr "Претплатници"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/userauthorization.php:310 actions/userauthorization.php:322
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/userauthorization.php:338 actions/userauthorization.php:344
#: actions/userauthorization.php:378 actions/userauthorization.php:247
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Subscription authorized"
msgstr "Претплатата е одобрена"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/userauthorization.php:320 actions/userauthorization.php:332
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/userauthorization.php:349 actions/userauthorization.php:355
#: actions/userauthorization.php:389 actions/userauthorization.php:259
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Subscription rejected"
msgstr "Претплатата е одбиена"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/showstream.php:230 ../actions/showstream.php:307
#: ../actions/subscriptions.php:27 actions/showstream.php:240
#: actions/showstream.php:322 actions/subscriptions.php:27
#: actions/showstream.php:407 actions/showstream.php:489
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/subgroupnav.php:80 lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191
#: lib/subgroupnav.php:82
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Subscriptions"
msgstr "Претплати"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/avatar.php:87 actions/profilesettings.php:324
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/imagefile.php:78 lib/imagefile.php:82 lib/imagefile.php:83
#: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "System error uploading file."
msgstr "Системска грешка при товарањето на датотеката."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/noticesearch.php:34 actions/noticesearch.php:34
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/noticesearch.php:67 actions/noticesearch.php:78
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Text search"
msgstr "Текстуално пребарување"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/openidsettings.php:140 actions/openidsettings.php:149
#: actions/openidsettings.php:227
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "That OpenID does not belong to you."
msgstr "Овој OpenID не Ви припаѓа Вам."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/confirmaddress.php:52 actions/confirmaddress.php:52
#: actions/confirmaddress.php:94
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "That address has already been confirmed."
msgstr "Оваа адреса веќе е потврдена."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/confirmaddress.php:43 actions/confirmaddress.php:43
#: actions/confirmaddress.php:85
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "That confirmation code is not for you!"
msgstr "Овој код за потврда не е за В а с !"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/avatar.php:80 actions/profilesettings.php:317
#: lib/imagefile.php:71
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "That file is too big."
msgstr "Датотеката е преголема."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:170 actions/imsettings.php:178
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/imsettings.php:293 actions/imsettings.php:299
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "That is already your Jabber ID."
msgstr "Ова веќе е Вашиот Jabber ID."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:233 actions/imsettings.php:241
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/imsettings.php:381 actions/imsettings.php:387
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "That is not your Jabber ID."
msgstr "Ова не е Вашиот Jabber ID."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:226 ../actions/imsettings.php:210
#: actions/emailsettings.php:244 actions/imsettings.php:218
#: actions/emailsettings.php:367 actions/imsettings.php:349
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/emailsettings.php:374 actions/emailsettings.php:382
#: actions/imsettings.php:355
2009-01-11 21:39:35 +09:00
msgid "That is the wrong IM address."
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgstr "Ова е погрешната IM адреса."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/newnotice.php:49 ../actions/twitapistatuses.php:408
#: actions/newnotice.php:49 actions/twitapistatuses.php:330
#: actions/facebookhome.php:243 actions/twitapistatuses.php:276
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/newnotice.php:136 actions/twitapistatuses.php:294
#: lib/facebookaction.php:485 actions/newnotice.php:166
#: actions/twitapistatuses.php:251 lib/facebookaction.php:477
#: scripts/maildaemon.php:70
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars."
msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/confirmaddress.php:92 actions/confirmaddress.php:92
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/confirmaddress.php:159
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
msgstr "Адресата \"%s\" е потврдена за Вашата сметка."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:264 ../actions/imsettings.php:250
#: ../actions/smssettings.php:274 actions/emailsettings.php:282
#: actions/imsettings.php:258 actions/smssettings.php:282
#: actions/emailsettings.php:416 actions/imsettings.php:402
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/smssettings.php:413 actions/emailsettings.php:423
#: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
#: actions/smssettings.php:425
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "The address was removed."
msgstr "Адресата е отстранета."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../actions/userauthorization.php:312 actions/userauthorization.php:346
#: actions/userauthorization.php:380
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check with the site's instructions for details on how to authorize the subscription. Your subscription token is:"
msgstr "Претплатата е одобрена, но нема вратено URL. Проверете ги инструкциите за местото за да видите како да ј а одобрите претплатата. Вашиот белег за претплата е :"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../actions/userauthorization.php:322 actions/userauthorization.php:357
#: actions/userauthorization.php:391
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check with the site's instructions for details on how to fully reject the subscription."
msgstr "Претплатата е одбиена, но нема вратено URL. Проверете ги инструкциите за местото за да видите како целосно да ј а одбиете претплатата."
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/subscribers.php:35 actions/subscribers.php:35
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/subscribers.php:67
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "These are the people who listen to %s's notices."
msgstr "Ова с е луѓето што ги следат известувањата на %s."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/subscribers.php:33 actions/subscribers.php:33
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/subscribers.php:63
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "These are the people who listen to your notices."
msgstr "Ова с е луѓето што ги следат Вашите известувања."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/subscriptions.php:35 actions/subscriptions.php:35
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/subscriptions.php:69
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
msgstr "Ова с е луѓето чии известувања ги следи %s."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/subscriptions.php:33 actions/subscriptions.php:33
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/subscriptions.php:65
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "These are the people whose notices you listen to."
msgstr "Ова с е луѓето чии известувања ги следите."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:88 actions/recoverpassword.php:97
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
msgstr "Овој код за потврда е премногу стар. Почнете од почеток."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/openid.php:195 lib/openid.php:206
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "This form should automatically submit itself. If not, click the submit button to go to your OpenID provider."
msgstr "Овој формулар треба автоматски да с е испрати. Ако тоа не с е случи, кликнете на копчето „Испрати“ за да одите до Вашиот OpenID снабдувач."
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:56 actions/finishopenidlogin.php:61
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:67 actions/finishopenidlogin.php:66
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID to a local account. You can either create a new account, or connect with your existing account, if you have one."
msgstr "Ова е прв пат како с е пријавивте на %s и затоа морам да г о поврземе Вашиот OpenID с о локална сметка. Можете да креирате нова сметка или да с е поврзете с о тековната сметка - ако ј а имате."
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/util.php:164 lib/util.php:246 lib/htmloutputter.php:104
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие г о прифаќате."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:43 actions/remotesubscribe.php:74
#: actions/remotesubscribe.php:98
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action.register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
msgstr "З а да с е претплатите, може да с е [пријавите](%%action.login%%) или да с е [регистрирате](%%action.register%%). Ако имате сметка на [компатибилно место за микро блогирање](%%doc.openmublog%%), внесете г о URL-то на Вашиот профил подолу."
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:169
#: actions/profilesettings.php:81 actions/register.php:183
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:398
#: actions/register.php:444 actions/profilesettings.php:117
#: actions/register.php:448
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друго место."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:74 actions/remotesubscribe.php:83
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/remotesubscribe.php:110 actions/remotesubscribe.php:134
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr "URL на Вашиот профил на друго компатибилно место за микроблогирање."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:130 ../actions/imsettings.php:110
#: ../actions/recoverpassword.php:39 ../actions/smssettings.php:135
#: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:118
#: actions/recoverpassword.php:39 actions/smssettings.php:143
#: actions/twittersettings.php:108 actions/avatarsettings.php:258
#: actions/emailsettings.php:242 actions/grouplogo.php:317
#: actions/imsettings.php:214 actions/recoverpassword.php:44
#: actions/smssettings.php:236 actions/twittersettings.php:302
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:263 actions/emailsettings.php:247
#: actions/grouplogo.php:324 actions/twittersettings.php:306
#: actions/twittersettings.php:322 lib/designsettings.php:301
#: actions/emailsettings.php:255 actions/grouplogo.php:319
#: actions/imsettings.php:220 actions/smssettings.php:248
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Неочекувано испраќање на формулар."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:276 actions/recoverpassword.php:289
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:323 actions/recoverpassword.php:341
#: actions/recoverpassword.php:344
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Unexpected password reset."
msgstr "Неочекувано ресетирање на лозинка."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:58
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:60 actions/finishremotesubscribe.php:61
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Unknown version of OMB protocol."
msgstr "Непозната верзија на протоколот OMB."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/util.php:269 lib/util.php:285
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the contributors and available under the "
msgstr "Освен ако не е поинаку назначено, содржината на ова место е авторско право на придонесувачите и е достапна под"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/confirmaddress.php:48 actions/confirmaddress.php:48
#: actions/confirmaddress.php:90
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s"
msgstr "Непознат тип на адреса %s"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/showstream.php:209 actions/showstream.php:219
#: lib/unsubscribeform.php:137
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Откажи ј а претплатата"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:45
#: actions/postnotice.php:45 actions/updateprofile.php:46
#: actions/postnotice.php:48 actions/updateprofile.php:49
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/updateprofile.php:51
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Unsupported OMB version"
msgstr "Неподдржнана верзија на О М В "
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/avatar.php:105 actions/profilesettings.php:342
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/imagefile.php:102 lib/imagefile.php:99 lib/imagefile.php:100
#: lib/imagefile.php:105
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Unsupported image file format."
msgstr "Неподдржан фомрат на слики."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/avatar.php:68 actions/profilesettings.php:161
#: actions/avatarsettings.php:162 actions/grouplogo.php:232
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:238
#: actions/grouplogo.php:233
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Upload"
msgstr "Товари"
#: ../actions/avatar.php:27
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to share."
msgstr "Тука можете да поставите нов „аватар“ (косиничка слика). Н е можете да ј а менувате сликата откако ќе ј а товарите, па затоа погрижете с е да личи на квадрат. Сликата мора да биде под истата лиценца како ова место. Користете слика која е Ваша и која сакате да ј а споделите."
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/register.php:159 ../actions/register.php:162
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/register.php:173 actions/register.php:176 actions/register.php:382
#: actions/register.php:386 actions/register.php:428 actions/register.php:432
#: actions/register.php:436
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "С е користи само за надградби, објави и пронаоѓање на лозинка."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:86
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:88 actions/finishremotesubscribe.php:94
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "User being listened to doesn't exist."
msgstr "Корисникот кој г о следите не постои."
#: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/foaf.php:47 ../actions/replies.php:41
#: ../actions/showstream.php:44 ../actions/twitapiaccount.php:82
#: ../actions/twitapistatuses.php:319 ../actions/twitapistatuses.php:685
#: ../actions/twitapiusers.php:82 actions/all.php:41
#: actions/avatarbynickname.php:48 actions/foaf.php:47 actions/replies.php:41
#: actions/showfavorites.php:41 actions/showstream.php:44
#: actions/twitapiaccount.php:80 actions/twitapifavorites.php:68
#: actions/twitapistatuses.php:235 actions/twitapistatuses.php:609
#: actions/twitapiusers.php:87 lib/mailbox.php:50
#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:48 actions/replies.php:80
#: actions/showstream.php:107 actions/twitapiaccount.php:70
#: actions/twitapifavorites.php:42 actions/twitapistatuses.php:167
#: actions/twitapistatuses.php:503 actions/twitapiusers.php:55
#: actions/usergroups.php:99 lib/galleryaction.php:67 lib/twitterapi.php:626
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/twitapiaccount.php:71 actions/twitapistatuses.php:179
#: actions/twitapistatuses.php:535 actions/twitapiusers.php:59
#: actions/foaf.php:65 actions/replies.php:79 actions/twitapiusers.php:57
#: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
#: actions/apiusershow.php:108
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "User has no profile."
msgstr "Корисникот нема профил."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:71 actions/remotesubscribe.php:80
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/remotesubscribe.php:105 actions/remotesubscribe.php:129
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "User nickname"
msgstr "Прекар на корисникот"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/util.php:1159 lib/util.php:1293 lib/noticeform.php:141
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/noticeform.php:158
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Што има %s?"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:54 ../actions/register.php:175
#: actions/profilesettings.php:87 actions/register.php:189
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/profilesettings.php:119 actions/register.php:410
#: actions/register.php:456 actions/profilesettings.php:134
#: actions/register.php:466
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Каде с е наоѓате, на пр. „Град, Држава“."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/updateprofile.php:128 actions/updateprofile.php:129
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/updateprofile.php:132 actions/updateprofile.php:134
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "Wrong image type for '%s'"
msgstr "Погрешен тип на слика за '%s'"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/updateprofile.php:123 actions/updateprofile.php:124
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/updateprofile.php:127 actions/updateprofile.php:129
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "Wrong size image at '%s'"
msgstr "Погрешна големина на слика на '%s'"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishaddopenid.php:64 actions/finishaddopenid.php:64
#: actions/finishaddopenid.php:112
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "You already have this OpenID!"
msgstr "Веќе г о имате овој OpenID!"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:31 actions/recoverpassword.php:31
#: actions/recoverpassword.php:36
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "You are already logged in!"
msgstr "Веќе сте пријавени!"
#: ../actions/password.php:27
msgid "You can change your password here. Choose a good one!"
msgstr "Овде можете да ј а промените лозинката. Одберете добра лозинка!"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/register.php:135 actions/register.php:145
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "You can create a new account to start posting notices."
msgstr "Можете да креирате нова сметка за да испраќате известувања."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../actions/openidsettings.php:86 actions/openidsettings.php:143
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked \"Remove\"."
msgstr "Можте да отстраните OpenID од Вашата сметка с о кликање на копчето „Отстрани“."
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:28 actions/imsettings.php:28
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/imsettings.php:70
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
msgstr "Можете да примате и праќате известувања преку Jabber/GTalk [брзи пораки](%%doc.im%%). Подолу "
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:27 actions/profilesettings.php:69
#: actions/profilesettings.php:71
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "You can update your personal profile info here so people know more about you."
msgstr "В о Вашиот личен профил може да дополните информации за луѓето да знаат повеќе за В а с ."
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:31 actions/remotesubscribe.php:31
#: actions/finishremotesubscribe.php:33 actions/finishremotesubscribe.php:85
#: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/remotesubscribe.php:35
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Може да ј а користите локалната претплата."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:61
#: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/register.php:68
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/finishopenidlogin.php:43 actions/register.php:149
#: actions/register.php:186 actions/register.php:192
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Н е може да с е регистрирате ако не ј а прифаќате лиценцата."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/updateprofile.php:63 actions/updateprofile.php:64
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/updateprofile.php:67 actions/updateprofile.php:69
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "You did not send us that profile"
msgstr "Н е ни г о испративте тој профил."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:149 actions/recoverpassword.php:158
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "You've been identified. Enter a new password below. "
msgstr "Идентификувани сте. Подолу можете да внесете нова лозинка."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/openidlogin.php:67 actions/openidlogin.php:76
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/openidlogin.php:104 actions/openidlogin.php:113
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Your OpenID URL"
msgstr "Вашето URL за OpenID"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:164 actions/recoverpassword.php:188
#: actions/recoverpassword.php:193
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "Вашиот прекар на овој сервер или адресата за е -пошта с о која с е регистриравте."
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../actions/openidsettings.php:28 actions/openidsettings.php:70
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user account. Manage your associated OpenIDs from here."
msgstr "[OpenID](%%doc.openid%%) Ви овозможува да с е пријавувате на многу места с о истата корисничка сметка. Овде можете да ги уредите Вашите поврзани OpenID-ј а ."
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/util.php:943 lib/util.php:992 lib/util.php:945 lib/util.php:756
#: lib/util.php:770 lib/util.php:816
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "a few seconds ago"
msgstr "пред неколку секунди"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/util.php:955 lib/util.php:1004 lib/util.php:957 lib/util.php:768
#: lib/util.php:782 lib/util.php:828
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "пред %d денови"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/util.php:951 lib/util.php:1000 lib/util.php:953 lib/util.php:764
#: lib/util.php:778 lib/util.php:824
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "пред %d часа"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/util.php:947 lib/util.php:996 lib/util.php:949 lib/util.php:760
#: lib/util.php:774 lib/util.php:820
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "пред %d минути"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/util.php:959 lib/util.php:1008 lib/util.php:961 lib/util.php:772
#: lib/util.php:786 lib/util.php:832
2008-09-26 19:44:42 +09:00
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "пред %d месеци"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/util.php:953 lib/util.php:1002 lib/util.php:955 lib/util.php:766
#: lib/util.php:780 lib/util.php:826
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "about a day ago"
msgstr "пред еден ден"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/util.php:945 lib/util.php:994 lib/util.php:947 lib/util.php:758
#: lib/util.php:772 lib/util.php:818
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "about a minute ago"
msgstr "пред една минута"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/util.php:957 lib/util.php:1006 lib/util.php:959 lib/util.php:770
#: lib/util.php:784 lib/util.php:830
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "about a month ago"
msgstr "пред еден месец"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/util.php:961 lib/util.php:1010 lib/util.php:963 lib/util.php:774
#: lib/util.php:788 lib/util.php:834
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "about a year ago"
msgstr "пред една година"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: ../lib/util.php:949 lib/util.php:998 lib/util.php:951 lib/util.php:762
#: lib/util.php:776 lib/util.php:822
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "about an hour ago"
msgstr "пред еден час"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/noticesearch.php:130 ../actions/showstream.php:408
#: ../lib/stream.php:117 actions/noticesearch.php:136
#: actions/showstream.php:426 lib/stream.php:84 actions/noticesearch.php:187
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "in reply to..."
msgstr "во одговор на..."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/noticesearch.php:137 ../actions/showstream.php:415
#: ../lib/stream.php:124 actions/noticesearch.php:143
#: actions/showstream.php:433 lib/stream.php:91 actions/noticesearch.php:194
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "reply"
msgstr "одговор"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../actions/password.php:44 actions/profilesettings.php:183
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/passwordsettings.php:106 actions/passwordsettings.php:112
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "same as password above"
msgstr "исто како лозинката погоре"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: ../lib/util.php:1309 lib/util.php:1443
2008-09-26 19:44:42 +09:00
msgid "« After"
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "« Следно"
2008-09-26 19:44:42 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/all.php:63 actions/facebookhome.php:162 actions/all.php:66
#: actions/facebookhome.php:161 actions/all.php:48
#: actions/facebookhome.php:156 actions/all.php:84
#, php-format, fuzzy
msgid "%s and friends, page %d"
msgstr "%s и пријателите"
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:117 actions/avatarsettings.php:191
#: actions/grouplogo.php:250 actions/avatarsettings.php:119
#: actions/avatarsettings.php:194 actions/grouplogo.php:256
#: actions/grouplogo.php:251
#, fuzzy
msgid "Avatar settings"
msgstr "Поставки"
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:334 actions/grouplogo.php:391
#: classes/User_group.php:112 lib/imagefile.php:112 lib/imagefile.php:113
#: lib/imagefile.php:118
#, fuzzy
msgid "Lost our file."
msgstr "Нема такво известување."
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/block.php:111 actions/block.php:134
#, fuzzy
msgid "Block user"
msgstr "Нема таков корисник."
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/block.php:162 actions/block.php:165
#, fuzzy
msgid "You have already blocked this user."
msgstr "Веќе сте пријавени!"
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/confirmaddress.php:159
#, php-format, fuzzy
msgid "The address \"%s\" has been "
msgstr "Адресата е отстранета."
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/editgroup.php:87 actions/grouplogo.php:87
#: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:81
#: actions/showgroup.php:121 actions/grouplogo.php:91 actions/grouprss.php:96
#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:89
#: actions/groupdesignsettings.php:89 actions/showgroup.php:126
#: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
#: actions/grouplogo.php:86 actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76
msgid "No nickname"
msgstr "Нема прекар"
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/editgroup.php:99 actions/groupbyid.php:88 actions/grouplogo.php:100
#: actions/groupmembers.php:83 actions/joingroup.php:88
#: actions/showgroup.php:128 actions/grouplogo.php:104
#: actions/grouprss.php:103 actions/blockedfromgroup.php:80
#: actions/editgroup.php:101 actions/groupdesignsettings.php:102
#: actions/showgroup.php:133 actions/editgroup.php:96 actions/groupbyid.php:83
#: actions/groupdesignsettings.php:97 actions/grouplogo.php:99
#: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
#, fuzzy
msgid "No such group"
msgstr "Нема такво известување."
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/editgroup.php:179 actions/newgroup.php:130 actions/register.php:156
#, fuzzy
msgid "Nickname must have only lowercase letters "
msgstr "Прекарот мора да има само мали букви и бројки и да нема празни места."
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/editgroup.php:198 actions/newgroup.php:149
#: actions/editgroup.php:200 actions/newgroup.php:150
#, fuzzy
msgid "description is too long (max 140 chars)."
msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/editgroup.php:218 actions/editgroup.php:253
#, fuzzy
msgid "Could not update group."
msgstr "Корисникот не може да с е освежи/"
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/editgroup.php:226 actions/editgroup.php:269
#, fuzzy
msgid "Options saved."
msgstr "Поставките с е снимени."
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/emailsettings.php:107 actions/imsettings.php:108
#, php-format, fuzzy
msgid "Awaiting confirmation on this address. "
msgstr "Грешка с о кодот за потврдување."
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/emailsettings.php:321
#, fuzzy
msgid "That email address already belongs "
msgstr "Адресата веќе постои."
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/emailsettings.php:343
#, fuzzy
msgid "A confirmation code was sent to the email address you added. "
msgstr "Испративме код за потврда на IM адресата што ј а додадовте. М о р а да г о одобрите %S за да ви испраќа пораки."
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/facebookhome.php:235 lib/facebookaction.php:479
#: lib/facebookaction.php:471
#, fuzzy
msgid "No notice content!"
msgstr "Нема содржина!"
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/facebookhome.php:304 lib/action.php:879 lib/facebookaction.php:408
#: actions/facebookhome.php:262 lib/action.php:982 lib/facebookaction.php:442
#: actions/facebookhome.php:256 lib/action.php:1046 lib/facebookaction.php:444
#: lib/action.php:1062
#, fuzzy
msgid "After"
msgstr "« Следни"
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/facebookhome.php:312 lib/action.php:887 lib/facebookaction.php:416
#: actions/facebookhome.php:270 lib/action.php:990 lib/facebookaction.php:450
#: actions/facebookhome.php:264 lib/action.php:1054 lib/facebookaction.php:452
#: lib/action.php:1070
#, fuzzy
msgid "Before"
msgstr "Предходни »"
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/facebookinvite.php:105 actions/facebookinvite.php:111
#: actions/facebookinvite.php:103
#, php-format, fuzzy
msgid "Invite your friends to use %s"
msgstr "Канал с о пријатели на %S"
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/facebookremove.php:56
#, fuzzy
msgid "Couldn't remove Facebook user."
msgstr "Корисникот не може да с е освежи/"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: actions/facebooksettings.php:67
#, fuzzy
msgid "Sync preferences saved."
msgstr "Преференциите с е снимени."
#: actions/facebooksettings.php:106
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "Профил"
#: actions/facebooksettings.php:147
#, fuzzy
msgid "Sync preferences"
msgstr "Преференции"
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:76
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/publicgroupnav.php:91 lib/popularnoticesection.php:82
#: lib/publicgroupnav.php:93 lib/popularnoticesection.php:91
#: lib/popularnoticesection.php:87
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Popular notices"
msgstr "Нема такво известување."
#: actions/favorited.php:67
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Popular notices, page %d"
msgstr "Нема такво известување."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/grouplogo.php:448 actions/grouplogo.php:401
#: actions/grouplogo.php:396
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Logo updated."
msgstr "Аватарот е ажуриран."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/grouplogo.php:450 actions/grouplogo.php:403
#: actions/grouplogo.php:398
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Failed updating logo."
msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
#: actions/groups.php:106 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:123
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/usergroups.php:125 actions/groups.php:107 lib/groupeditform.php:122
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Create a new group"
msgstr "Креирај нова сметка"
#: actions/groupsearch.php:57
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
msgid "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
msgstr "Барајте луѓе на %%site.name%% според нивното име, локација или интереси. Термините одделете ги с о празни места. Најмала должина е 3 знаци."
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/groupsearch.php:63 actions/groupsearch.php:58
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Group search"
msgstr "Пребарување на луѓе"
#: actions/imsettings.php:147
#, fuzzy
msgid "Send me replies through Jabber/GTalk "
msgstr "Испраќај ми известувања преку Jabber/GTalk."
#: actions/imsettings.php:321
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "A confirmation code was sent "
msgstr "Нема код за потврда."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/joingroup.php:95 actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "You are already a member of that group"
msgstr "Веќе сте пријавени!"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/joingroup.php:128 actions/joingroup.php:133 lib/command.php:234
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Could not join user %s to group %s"
msgstr "Н е може да с е пренасочи кон серверот: %s"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/leavegroup.php:88 actions/groupblock.php:86
#: actions/groupunblock.php:86 actions/makeadmin.php:86
#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/leavegroup.php:83
#: lib/command.php:212 lib/command.php:263
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "No such group."
msgstr "Нема такво известување."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/leavegroup.php:95 actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "You are not a member of that group."
msgstr "Н е ни г о испративте тој профил."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/leavegroup.php:138 actions/leavegroup.php:132
#: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Could not remove user %s to group %s"
msgstr "OpenID формуларот не може да с е креира:%s"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/newgroup.php:177 actions/newgroup.php:209
#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Could not create group."
msgstr "Информациите за аватарот не може да с е снимат"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/newgroup.php:191 actions/newgroup.php:229
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Could not set group membership."
msgstr "Н е може да с е креира претплатата"
#: actions/newmessage.php:119 actions/newnotice.php:132
#, fuzzy
msgid "That's too long. "
msgstr "Датотеката е преголема."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/newnotice.php:166 actions/newnotice.php:174
#: actions/newnotice.php:272 actions/newnotice.php:199
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Notice posted"
msgstr "Известувања"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/openidlogin.php:97 actions/openidlogin.php:106
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "OpenID login"
msgstr "Пријавување с о OpenID"
#: actions/openidsettings.php:128
#, fuzzy
msgid "Removing your only OpenID "
msgstr "Отстрани г о OpenID-то"
#: actions/othersettings.php:60
#, fuzzy
msgid "Other Settings"
msgstr "Поставки"
#: actions/othersettings.php:112
#, fuzzy
msgid "Service"
msgstr "Барај"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/othersettings.php:144 actions/othersettings.php:146
#: actions/othersettings.php:153
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
msgstr "Локацијата е предолга (максимумот е 255 знаци)."
#: actions/passwordsettings.php:69
#, fuzzy
msgid "Change your password."
msgstr "Промени ј а лозинката"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/passwordsettings.php:89 actions/recoverpassword.php:228
#: actions/passwordsettings.php:95 actions/recoverpassword.php:231
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Password change"
msgstr "Лозинката е снимена."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/peopletag.php:35 actions/peopletag.php:70
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Not a valid people tag: %s"
msgstr "Неправилна адреса за е -пошта."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/profilesettings.php:91 actions/profilesettings.php:99
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Profile information"
msgstr "Непознат профил"
#: actions/profilesettings.php:229 actions/tagother.php:176
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/tagother.php:178 actions/profilesettings.php:230
#: actions/profilesettings.php:246
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Невалидна домашна страница: '%s'"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/profilesettings.php:311 actions/profilesettings.php:310
#: actions/profilesettings.php:336
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Couldn't save tags."
msgstr "Профилот не може да с е сними."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/public.php:107 actions/public.php:110 actions/public.php:118
#: actions/public.php:129
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "Јавна историја"
#: actions/publictagcloud.php:57
#, fuzzy
msgid "Public tag cloud"
msgstr "Јавен канал"
#: actions/register.php:149
#, fuzzy
msgid "You can't register if you don't "
msgstr "Н е може да с е регистрирате ако не ј а прифаќате лиценцата."
#: actions/register.php:368
#, fuzzy
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, "
msgstr "1-64 мали букви или бројки. Без интерпукциски знаци и празни места."
#: actions/register.php:382 actions/register.php:386
#, fuzzy
msgid "Used only for updates, announcements, "
msgstr "С е користи само за надградби, објави и пронаоѓање на лозинка."
#: actions/register.php:398
#, fuzzy
msgid "URL of your homepage, blog, "
msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друго место."
#: actions/register.php:404
#, fuzzy
msgid "Describe yourself and your "
msgstr "Опишете с е с е б е си и сопствените интереси во 140 знаци."
#: actions/register.php:410
#, fuzzy
msgid "Where you are, like \"City, "
msgstr "Каде с е наоѓате, на пр. „Град, Држава“."
#: actions/register.php:432
#, fuzzy
msgid " except this private data: password, "
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "освен следниве лични податоци: лозинка, адреса за е -пошта, адреса за ИМ, телефонски б р о ј ."
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/replies.php:118 actions/replies.php:120 actions/replies.php:119
#: actions/replies.php:127
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Replies to %s, page %d"
msgstr "Одговори испратени до %s"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/showgroup.php:206 actions/showgroup.php:208
#: actions/showgroup.php:213 actions/showgroup.php:218
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Group profile"
msgstr "Нема такво известување."
#: actions/showgroup.php:262 actions/showstream.php:289
#: actions/tagother.php:129 lib/grouplist.php:145 lib/profilelist.php:144
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/showgroup.php:264 actions/showstream.php:282
#: actions/tagother.php:128 lib/profilelist.php:142 actions/showgroup.php:269
#: actions/showstream.php:247 actions/userauthorization.php:149
#: lib/profilelist.php:212 actions/showgroup.php:274
#: actions/showstream.php:312 actions/userauthorization.php:179
#: lib/profilelist.php:245
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Note"
msgstr "Известувања"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/showgroup.php:323 actions/showgroup.php:304
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Notice feed for %s group"
msgstr "Канал с о известувања на %s"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/showgroup.php:357 lib/groupnav.php:90 actions/showgroup.php:339
#: actions/showgroup.php:384 actions/showgroup.php:373
#: actions/showgroup.php:430 actions/showgroup.php:381
#: actions/showgroup.php:438
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Members"
msgstr "Член од"
#: actions/showstream.php:143
#, fuzzy
msgid "'s profile"
msgstr "Профил"
#: actions/showstream.php:236 actions/tagother.php:77
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/showstream.php:220 actions/showstream.php:185
#: actions/showstream.php:193
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "User profile"
msgstr "Корисникот нема профил."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/showstream.php:451 lib/profileaction.php:157
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "All subscribers"
msgstr "Претплатници"
#: actions/smssettings.php:128
#, fuzzy
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, "
msgstr "1-64 мали букви или бројки. Без интерпукциски знаци и празни места."
#: actions/smssettings.php:162
#, fuzzy
msgid "Send me notices through SMS; "
msgstr "Испраќај ми известувања преку Jabber/GTalk."
#: actions/smssettings.php:335
#, fuzzy
msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. "
msgstr "Овој код за потврда не е за В а с !"
#: actions/subedit.php:70
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "Н е ни г о испративте тој профил."
#: actions/subedit.php:83
#, fuzzy
msgid "Could not save subscription."
msgstr "Н е може да с е креира претплатата"
#: actions/subscribe.php:55
#, fuzzy
msgid "Not a local user."
msgstr "Нема таков корисник."
#: actions/subscribe.php:69
#, fuzzy
msgid "Subscribed"
msgstr "Претплати с е "
#: actions/subscribers.php:50
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "%s subscribers"
msgstr "Претплатници"
#: actions/subscribers.php:63
#, fuzzy
msgid "These are the people who listen to "
msgstr "Ова с е луѓето што ги следат известувањата на %s."
#: actions/subscribers.php:67
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "These are the people who "
msgstr "Ова с е луѓето што ги следат известувањата на %s."
#: actions/subscriptions.php:52
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "%s subscriptions"
msgstr "Сите претплати"
#: actions/subscriptions.php:54
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "%s subscriptions, page %d"
msgstr "Сите претплати"
#: actions/subscriptions.php:65
#, fuzzy
msgid "These are the people whose notices "
msgstr "Ова с е луѓето чии известувања ги следи %s."
#: actions/subscriptions.php:69
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "These are the people whose "
msgstr "Ова с е луѓето што ги следат известувањата на %s."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/subscriptions.php:122 actions/subscriptions.php:124
#: actions/subscriptions.php:183 actions/subscriptions.php:194
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Jabber"
msgstr "Нема JabberID."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/tag.php:43 actions/tag.php:51 actions/tag.php:59 actions/tag.php:68
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
msgstr "Микроблог на %s"
#: actions/tagother.php:33
#, fuzzy
msgid "Not logged in"
msgstr "Н е сте пријавени."
#: actions/tagother.php:39
#, fuzzy
msgid "No id argument."
msgstr "Нема таков документ."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/tagother.php:198 actions/tagother.php:200
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Could not save tags."
msgstr "Информациите за аватарот не може да с е снимат"
#: actions/tagrss.php:35
#, fuzzy
msgid "No such tag."
msgstr "Нема такво известување."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/tagrss.php:66 actions/tagrss.php:64
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Microblog tagged with %s"
msgstr "Микроблог на %s"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/twitapiusers.php:48 actions/twitapiusers.php:52
#: actions/twitapiusers.php:50 actions/apiusershow.php:96
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Not found."
msgstr "Н е е пронаједено барање."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/twittersettings.php:126 actions/twittersettings.php:129
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Twitter password"
msgstr "Нова лозинка"
#: actions/twittersettings.php:341
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Unable to retrieve account information "
msgstr "Н е може да с е креира потврда за е -пошта."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/unblock.php:108 actions/groupunblock.php:128
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Error removing the block."
msgstr "Грешка во снимањето на корисникот."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/unsubscribe.php:50 actions/unsubscribe.php:77
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "No profile id in request."
msgstr "Серверот не достави URL за профилот."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/unsubscribe.php:57 actions/unsubscribe.php:84
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "No profile with that id."
msgstr "Оддалечениот профил нема одговарачки профил"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/unsubscribe.php:71 actions/unsubscribe.php:98
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "Откажи ј а претплатата"
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: classes/Notice.php:104 classes/Notice.php:128 classes/Notice.php:144
#: classes/Notice.php:183
#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/accountsettingsaction.php:112
#, fuzzy
msgid "Upload an avatar"
msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/action.php:328 lib/action.php:399 lib/action.php:419 lib/action.php:432
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Account"
msgstr "З а "
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/action.php:338 lib/action.php:415 lib/action.php:440 lib/action.php:450
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Create an account"
msgstr "Креирај нова сметка"
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/action.php:341 lib/action.php:418
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Login with OpenID"
msgstr "Нема таков OpenID."
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/action.php:344 lib/action.php:421 lib/action.php:446 lib/action.php:456
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Help me!"
msgstr "Помош"
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/action.php:362 lib/action.php:441 lib/action.php:468 lib/action.php:480
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Site notice"
msgstr "Ново известување"
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/action.php:472 lib/action.php:559 lib/action.php:597 lib/action.php:612
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Page notice"
msgstr "Ново известување"
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/action.php:562 lib/action.php:654 lib/action.php:699 lib/action.php:714
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Secondary site navigation"
msgstr "Претплати"
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/blockform.php:123 lib/blockform.php:153 actions/groupmembers.php:343
#: actions/groupmembers.php:346
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Block this user"
msgstr "Нема таков корисник."
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/facebookaction.php:271 lib/facebookaction.php:273
#: lib/facebookaction.php:275
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid " a new account."
msgstr "Креирај нова сметка"
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/facebookaction.php:557 lib/mailbox.php:214 lib/noticelist.php:354
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/facebookaction.php:675 lib/mailbox.php:216 lib/noticelist.php:357
#: lib/mailbox.php:217 lib/noticelist.php:361
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Published"
msgstr "Јавен"
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
#, fuzzy
msgid "Favor this notice"
msgstr "Нема такво известување."
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/groupeditform.php:148 lib/groupeditform.php:163
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друго место."
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/groupeditform.php:151 lib/groupeditform.php:166
#: lib/groupeditform.php:172
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Претплати"
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/groupeditform.php:153 lib/groupeditform.php:168
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Describe the group or topic in 140 chars"
msgstr "Опишете с е с е б е си и сопствените интереси во 140 знаци."
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/groupeditform.php:158 lib/groupeditform.php:173
#: lib/groupeditform.php:179
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgstr "Каде с е наоѓате, на пр. „Град, Држава“."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/groupnav.php:106 lib/groupnav.php:112
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Logo"
msgstr "Одјави с е "
#: lib/htmloutputter.php:104
#, fuzzy
msgid "This page is not available in a "
msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие г о прифаќате."
#: lib/joinform.php:114
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "Пријави с е "
#: lib/leaveform.php:114
#, fuzzy
msgid "Leave"
msgstr "Сними"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/logingroupnav.php:76 lib/logingroupnav.php:80
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Login with a username and password"
msgstr "Погрешно име или лозинка."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/logingroupnav.php:79 lib/logingroupnav.php:86
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Креирај нова сметка"
#: lib/mail.php:236
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "%1$s is now listening to "
msgstr "%1$s с е г а ги следи вашите забелешки за %2$s."
#: lib/mail.php:555
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "%1$s just added your notice from %2$s"
msgstr "%1$s с е г а ги следи вашите забелешки за %2$s."
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/noticeform.php:125 lib/noticeform.php:128 lib/noticeform.php:145
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Send a notice"
msgstr "Ново известување"
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/noticeform.php:152 lib/noticeform.php:149 lib/messageform.php:162
#: lib/noticeform.php:173
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Available characters"
msgstr "6 или повеќе знаци"
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/noticelist.php:426 lib/noticelist.php:429
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "in reply to"
msgstr "во одговор на..."
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/noticelist.php:451 lib/noticelist.php:455 lib/noticelist.php:462
#: lib/noticelist.php:499
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Reply"
msgstr "одговор"
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/publicgroupnav.php:76 lib/publicgroupnav.php:78
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "Public"
msgstr "Јавен"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/publicgroupnav.php:90 lib/publicgroupnav.php:92
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Popular"
msgstr "Пребарување на луѓе"
#: lib/searchgroupnav.php:82
#, fuzzy
msgid "Notice"
msgstr "Известувања"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/subgroupnav.php:81 lib/subgroupnav.php:83
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "People %s subscribes to"
msgstr "Оддалечена претплата"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/subgroupnav.php:89 lib/subgroupnav.php:91
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-01-31 03:08:33 +09:00
msgid "People subscribed to %s"
msgstr "Оддалечена претплата"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/subs.php:53 lib/subs.php:52
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "User has blocked you."
msgstr "Корисникот нема профил."
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/userauthorization.php:178 actions/userauthorization.php:210
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Subscribe to this user"
msgstr "Претплатата е одобрена"
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#: lib/unblockform.php:120 lib/unblockform.php:150
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/blockedfromgroup.php:313
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
msgid "Unblock this user"
msgstr "Нема таков корисник."
2009-01-11 21:39:35 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/all.php:77 actions/all.php:59 actions/all.php:99
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
msgstr "Канал с о пријатели на %S"
#: actions/all.php:82 actions/all.php:64 actions/all.php:107
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
msgstr "Канал с о пријатели на %S"
#: actions/all.php:87 actions/all.php:69 actions/all.php:115
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
msgstr "Канал с о пријатели на %S"
#: actions/all.php:112 actions/all.php:125 actions/all.php:165
2009-01-31 03:08:33 +09:00
#, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "You and friends"
msgstr "%s и пријателите"
2009-01-31 03:08:33 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:373
#, fuzzy
msgid "Avatar deleted."
msgstr "Аватарот е ажуриран."
2009-01-31 03:08:33 +09:00
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/grouprss.php:136 actions/grouprss.php:137
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Microblog by %s group"
msgstr "Микроблог на %s"
#: actions/groupsearch.php:57 actions/groupsearch.php:52
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
msgid "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr "Барајте луѓе на %%site.name%% според нивното име, локација или интереси. Термините одделете ги с о празни места. Најмала должина е 3 знаци."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/noticesearch.php:91
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
msgstr "Пребарувај г о потокот за „%s“"
#: actions/openidlogin.php:66
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
msgid "For security reasons, please re-login with your [OpenID](%%doc.openid%%) before changing your settings."
msgstr "Поради безбедносни причини треба повторно да г о внесете Вашето корисничко име и лозинка пред да ги смените Вашите поставки."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/public.php:125 actions/public.php:133 actions/public.php:151
#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "Јавен канал"
#: actions/public.php:130 actions/public.php:138 actions/public.php:155
#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "Јавен канал"
#: actions/public.php:135 actions/public.php:143 actions/public.php:159
#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "Јавен канал"
#: actions/register.php:433 actions/register.php:480 actions/register.php:490
#, fuzzy
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid " except this private data: password, email address, IM address, and phone number."
msgstr "освен следниве лични податоци: лозинка, адреса за е -пошта, адреса за ИМ, телефонски б р о ј ."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/showgroup.php:378 actions/showgroup.php:424
#: actions/showgroup.php:432
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "Креирај"
#: actions/showstream.php:147
#, fuzzy
msgid "Your profile"
msgstr "Нема такво известување."
#: actions/showstream.php:149
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "%s's profile"
msgstr "Профил"
#: actions/showstream.php:163 actions/showstream.php:128
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
msgstr "Канал с о известувања на %s"
#: actions/showstream.php:170 actions/showstream.php:135
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
msgstr "Канал с о известувања на %s"
#: actions/showstream.php:177 actions/showstream.php:142
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
msgstr "Канал с о известувања на %s"
#: actions/showstream.php:237 actions/showstream.php:202
#: actions/showstream.php:234
#, fuzzy
msgid "Edit Avatar"
msgstr "Аватар"
#: actions/showstream.php:316 actions/showstream.php:281
#: actions/showstream.php:366
#, fuzzy
msgid "Edit profile settings"
msgstr "Поставки на профилот"
#: actions/smssettings.php:335 actions/smssettings.php:347
#, fuzzy
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone for the code and instructions on how to use it."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgstr "Овој код за потврда не е за В а с !"
#: actions/twitapistatuses.php:124 actions/twitapistatuses.php:82
#: actions/twitapistatuses.php:314 actions/apiblockcreate.php:97
#: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
#: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
#: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
#: actions/apistatusesupdate.php:125 actions/apisubscriptions.php:87
#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
#: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, fuzzy
msgid "No such user!"
msgstr "Нема таков корисник."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/twittersettings.php:345 actions/twittersettings.php:362
#, php-format, fuzzy
msgid "Unable to retrieve account information For \"%s\" from Twitter."
msgstr "Н е може да с е креира потврда за е -пошта."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/userauthorization.php:86 actions/userauthorization.php:81
#, fuzzy
msgid "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, click \"Reject\"."
msgstr "Проверете ги овие детали ако сакате да с е претплатите на известувањата на овој корисник. Ако не сакате да с е претплатите, кликнете на „Откажи“."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: lib/facebookaction.php:271 lib/facebookaction.php:273
#, php-format, fuzzy
msgid "To use the %s Facebook Application you need to login with your username and password. Don't have a username yet? "
msgstr "Ако веќе имае сметка, пријавете с е с о Вашето корисничко име и лозика, за истата да ј а поврзете с о Вашиот OpenID."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: lib/mail.php:241 lib/mail.php:240
#, php-format, fuzzy
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n\n %3$s\n\n%4$s%5$s%6$s\nFaithfully yours,\n%7$s.\n\n----\nChange your email address or notification options at %8$s\n"
msgstr "%1$s с е г а ги следи вашите забелешки на %2$s.\n\n %3$s\n\nИс кр е но ваш,\n%4$s.\n"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: lib/searchaction.php:122 lib/searchaction.php:120
#, fuzzy
msgid "Search site"
msgstr "Барај"
#: actions/attachment.php:73
#, fuzzy
msgid "No such attachment."
msgstr "Нема таков документ."
#: actions/block.php:149
#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "Н е може да с е пренасочи кон серверот: %s"
#: actions/block.php:150
#, fuzzy
msgid "Block this user from this group"
msgstr "Нема таков корисник."
#: actions/blockedfromgroup.php:90
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "%s blocked profiles"
msgstr "Корисникот нема профил."
#: actions/blockedfromgroup.php:93
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "%s blocked profiles, page %d"
msgstr "%s и пријателите"
#: actions/blockedfromgroup.php:281
#, fuzzy
msgid "Unblock user from group"
msgstr "Нема таков корисник."
#: actions/conversation.php:99
#, fuzzy
msgid "Conversation"
msgstr "Локација"
#: actions/deletenotice.php:115 actions/deletenotice.php:145
#, fuzzy
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Нема такво известување."
#: actions/editgroup.php:223 actions/newgroup.php:173
#: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
#: actions/newgroup.php:168
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "Невалидна домашна страница: '%s'"
#: actions/editgroup.php:227 actions/newgroup.php:177
#: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
#: actions/newgroup.php:172
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "Т о ј прекар е во употреба. Одберете друг."
#: actions/editgroup.php:259 actions/newgroup.php:215
#: actions/apigroupcreate.php:147 actions/newgroup.php:210
#, fuzzy
msgid "Could not create aliases."
msgstr "Информациите за аватарот не може да с е снимат"
#: actions/file.php:34
#, fuzzy
msgid "No notice id"
msgstr "Ново известување"
#: actions/file.php:38
#, fuzzy
msgid "No notice"
msgstr "Ново известување"
#: actions/finishopenidlogin.php:211
#, fuzzy
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Неправилен прекар."
#: actions/groupblock.php:95
#, fuzzy
msgid "User is already blocked from group."
msgstr "Корисникот нема профил."
#: actions/groupblock.php:100
#, fuzzy
msgid "User is not a member of group."
msgstr "Н е ни г о испративте тој профил."
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:311
#: actions/groupmembers.php:314
#, fuzzy
msgid "Block user from group"
msgstr "Нема таков корисник."
#: actions/groupdesignsettings.php:267 actions/userdesignsettings.php:186
#: lib/designsettings.php:440 lib/designsettings.php:470
#: actions/groupdesignsettings.php:262 lib/designsettings.php:431
#: lib/designsettings.php:461
#, fuzzy
msgid "Couldn't update your design."
msgstr "Корисникот не може да с е освежи/"
#: actions/groupdesignsettings.php:312 actions/userdesignsettings.php:231
#: actions/groupdesignsettings.php:307
#, fuzzy
msgid "Design preferences saved."
msgstr "Преференциите с е снимени."
#: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
#: actions/peoplesearch.php:83
#, fuzzy
msgid "No results."
msgstr "Нема резултати"
#: actions/groupunblock.php:95
#, fuzzy
msgid "User is not blocked from group."
msgstr "Корисникот нема профил."
#: actions/newnotice.php:230 scripts/maildaemon.php:85
#, fuzzy
msgid "Couldn't save file."
msgstr "Профилот не може да с е сними."
#: actions/openidsettings.php:70
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user account. Manage your associated OpenIDs from here."
msgstr "[OpenID](%%doc.openid%%) Ви овозможува да с е пријавувате на многу места с о истата корисничка сметка. Овде можете да ги уредите Вашите поврзани OpenID-ј а ."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/othersettings.php:115 actions/othersettings.php:122
#, fuzzy
msgid "View profile designs"
msgstr "Поставки на профилот"
#: actions/recoverpassword.php:152
#, fuzzy
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the email address you have stored in your account."
msgstr "Ако сте ј а заборавиле или загубиле лозинката, можете да добиете нова на адресата што ј а внесовте во Вашата сметка."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:158
#, fuzzy
msgid "You've been identified. Enter a new password below. "
msgstr "Идентификувани сте. Подолу можете да внесете нова лозинка."
#: actions/recoverpassword.php:188
#, fuzzy
msgid "Password recover"
msgstr "Побарано е пронаоѓање на лозинката"
#: actions/register.php:86
#, fuzzy
msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "Грешка с о кодот за потврдување."
#: actions/remotesubscribe.php:100 actions/remotesubscribe.php:124
#, fuzzy
msgid "Subscribe to a remote user"
msgstr "Претплатата е одобрена"
#: actions/showfavorites.php:79
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "%s's favorite notices, page %d"
msgstr "Нема такво известување."
#: actions/showgroup.php:323 actions/showgroup.php:328
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
msgstr "Канал с о известувања на %s"
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/showgroup.php:330 actions/tag.php:84 actions/showgroup.php:334
#, php-format, fuzzy
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
msgstr "Канал с о известувања на %s"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/showgroup.php:337 actions/showgroup.php:340
#, php-format, fuzzy
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
msgstr "Канал с о известувања на %s"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/shownotice.php:101
#, fuzzy
msgid "Not a local notice"
msgstr "Нема таков корисник."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#: actions/showstream.php:121
#, php-format, fuzzy
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
msgstr "Канал с о известувања на %s"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/subscriptions.php:117 actions/subscriptions.php:121
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "%s is not listening to anyone."
msgstr "%1$s с е г а ги следи вашите забелешки за %2$s."
#: actions/tag.php:77 actions/tag.php:86
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
msgstr "Канал с о известувања на %s"
#: actions/tag.php:91 actions/tag.php:98
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
msgstr "Канал с о известувања на %s"
#: actions/twitapifriendships.php:180 actions/twitapifriendships.php:200
#: actions/apifriendshipsshow.php:135
#, fuzzy
msgid "Could not determine source user."
msgstr "Корисникот не може да с е освежи/"
#: actions/twitapifriendships.php:221 actions/apifriendshipsshow.php:143
#, fuzzy
msgid "Could not find target user."
msgstr "Корисникот не може да с е освежи/"
#: actions/twitapistatuses.php:322 actions/apitimelinementions.php:116
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
msgstr "%1$s статус на %2$s"
#: actions/twitapitags.php:74 actions/apitimelinetag.php:107
#: actions/tagrss.php:64
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
msgstr "Микроблог на %s"
#: actions/userauthorization.php:179 actions/userauthorization.php:212
#, fuzzy
msgid "Reject this subscription"
msgstr "Сите претплати"
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
#, fuzzy
msgid "Profile design"
msgstr "Поставки на профилот"
#: actions/usergroups.php:153
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "%s is not a member of any group."
msgstr "Н е ни г о испративте тој профил."
#: classes/Notice.php:139 classes/Notice.php:179
#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
#: lib/accountsettingsaction.php:120 lib/accountsettingsaction.php:121
#, fuzzy
msgid "Design your profile"
msgstr "Корисникот нема профил."
#: lib/attachmentlist.php:278
#, fuzzy
msgid "Provider"
msgstr "Профил"
#: lib/designsettings.php:105
#, fuzzy
msgid "Upload file"
msgstr "Товари"
#: lib/designsettings.php:170
#, fuzzy
msgid "Change colours"
msgstr "Промени ј а лозинката"
#: lib/designsettings.php:191
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Поврзи с е "
#: lib/designsettings.php:204
#, fuzzy
msgid "Sidebar"
msgstr "Барај"
#: lib/designsettings.php:230
#, fuzzy
msgid "Links"
msgstr "Пријави с е "
#: lib/groupnav.php:100
#, fuzzy
msgid "Blocked"
msgstr "Нема таков корисник."
#: lib/groupnav.php:101
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "%s blocked users"
msgstr "Нема таков корисник."
#: lib/noticelist.php:436 lib/noticelist.php:478
#, fuzzy
msgid "in context"
msgstr "Нема содржина!"
#: lib/searchaction.php:156 lib/searchaction.php:162
#, fuzzy
msgid "Search help"
msgstr "Барај"
#: lib/webcolor.php:82
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "%s is not a valid color!"
msgstr "Домашната страница не е правилно URL."
#: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
#: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
#, fuzzy
msgid "No such page"
msgstr "Нема такво известување."
#: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not unfollow user: User not found."
msgstr "Н е може да с е пренасочи кон серверот: %s"
#: actions/apigroupcreate.php:261
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Description is too long (max %d chars)."
msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
#: actions/apigroupjoin.php:110
#, fuzzy
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Веќе сте пријавени!"
#: actions/apigroupjoin.php:138
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Could not join user %s to group %s."
msgstr "Н е може да с е пренасочи кон серверот: %s"
#: actions/apigroupleave.php:114
#, fuzzy
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "Н е ни г о испративте тој профил."
#: actions/apigroupleave.php:124
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Could not remove user %s to group %s."
msgstr "OpenID формуларот не може да с е креира:%s"
#: actions/apistatusesupdate.php:145 actions/newnotice.php:155
#: scripts/maildaemon.php:71
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
#: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
#, fuzzy
msgid "Unsupported format."
msgstr "Неподдржан фомрат на слики."
#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "description is too long (max %d chars)."
msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
#: actions/finishremotesubscribe.php:80
#, fuzzy
msgid "User being listened to does not exist."
msgstr "Корисникот кој г о следите не постои."
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
msgstr "Н е е одобрено."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Белезите за барање не може да с е конвертираат во белези за пристап."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Непозната верзија на протоколот OMB."
#: actions/getfile.php:75
#, fuzzy
msgid "No such file."
msgstr "Нема такво известување."
#: actions/getfile.php:79
#, fuzzy
msgid "Cannot read file."
msgstr "Нема такво известување."
#: actions/imsettings.php:89
#, fuzzy
msgid "IM is not available."
msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие г о прифаќате."
#: actions/login.php:259
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
msgid "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
msgstr "Пријавете с е с о корисничко име и лозинка. Немате? [Регистрирајте](%%action.register%%) нова сметка или пробајте [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/noticesearchrss.php:91
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
msgstr "Сите новини кои с е еднакви с о бараниот термин „%s“"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:454
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "Опишете с е с е б е си и сопствените интереси во 140 знаци."
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:457
#, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "Опишете с е с е б е си и сопствените интереси во 140 знаци."
#: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:217
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
#: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgstr "Неправилно URL на профил (нема YADIS документ)."
#: actions/remotesubscribe.php:183
#, fuzzy
msgid "Couldn’ t get a request token."
msgstr "Н е може да с е земе белег за барање."
#: actions/replies.php:158
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
msgstr "Канал с о известувања на %s"
#: actions/repliesrss.php:72
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
msgstr "Одговори испратени до %s"
#: actions/showfavorites.php:170
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
msgstr "Канал с о пријатели на %S"
#: actions/showfavorites.php:177
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
msgstr "Канал с о пријатели на %S"
#: actions/showfavorites.php:184
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
msgstr "Канал с о пријатели на %S"
#: actions/showgroup.php:345
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "FOAF for %s group"
msgstr "Канал с о известувања на %s"
#: actions/shownotice.php:90
#, fuzzy
msgid "Notice deleted."
msgstr "Известувања"
#: actions/smssettings.php:91
#, fuzzy
msgid "SMS is not available."
msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие г о прифаќате."
#: actions/tag.php:92
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
msgstr "Канал с о известувања на %s"
#: actions/userauthorization.php:110
#, fuzzy
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this user’ s notices. If you didn’ t just ask to subscribe to someone’ s notices, click “Reject”."
msgstr "Проверете ги овие детали ако сакате да с е претплатите на известувањата на овој корисник. Ако не сакате да с е претплатите, кликнете на „Откажи“."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/userauthorization.php:249
#, fuzzy
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check with the site’ s instructions for details on how to authorize the subscription. Your subscription token is:"
msgstr "Претплатата е одобрена, но нема вратено URL. Проверете ги инструкциите за местото за да видите како да ј а одобрите претплатата. Вашиот белег за претплата е :"
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/userauthorization.php:261
#, fuzzy
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgid "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check with the site’ s instructions for details on how to fully reject the subscription."
msgstr "Претплатата е одбиена, но нема вратено URL. Проверете ги инструкциите за местото за да видите како целосно да ј а одбиете претплатата."
2009-11-03 04:26:46 +09:00
#: actions/userauthorization.php:343
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Can’ t read avatar URL ‘ %s’ ."
msgstr "Н е може да с е прочита URL-то на аватарот: '%s'"
#: actions/userauthorization.php:348
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Wrong image type for avatar URL ‘ %s’ ."
msgstr "Погрешен тип на слика за '%s'"
#: lib/action.php:435
#, fuzzy
msgid "Connect to services"
msgstr "Н е може да с е пренасочи кон серверот: %s"
#: lib/action.php:785
#, fuzzy
msgid "Site content license"
msgstr "Ново известување"
#: lib/command.php:88
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Could not find a user with nickname %s"
msgstr "Н е може да с е пренасочи кон серверот: %s"
#: lib/command.php:439
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Reply to %s sent"
msgstr "Одговори испратени до %s"
#: lib/command.php:441
#, fuzzy
msgid "Error saving notice."
msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
#: lib/common.php:191
#, fuzzy
msgid "No configuration file found. "
msgstr "Нема код за потврда."
#: lib/groupeditform.php:168
#, fuzzy
msgid "Describe the group or topic"
msgstr "Опишете с е с е б е си и сопствените интереси во 140 знаци."
#: lib/groupeditform.php:170
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
msgstr "Опишете с е с е б е си и сопствените интереси во 140 знаци."
#: lib/jabber.php:192
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "notice id: %s"
msgstr "Канал с о известувања на %s"
#: lib/mail.php:554
2009-11-06 23:21:01 +09:00
#, php-format, fuzzy
2009-11-03 04:26:46 +09:00
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%1$s с е г а ги следи вашите забелешки за %2$s."
#: lib/oauthstore.php:345
msgid "Duplicate notice"
2009-11-06 23:21:01 +09:00
msgstr "Дуплирано известување"