2015-03-08 17:34:38 +09:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2012-06-05 00:02:34 +09:00
msgid ""
msgstr ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"Project-Id-Version: GNU social\n"
2012-06-05 00:02:34 +09:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:33+0000\n"
"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/gnu-social/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2012-06-05 00:02:34 +09:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"Language: it\n"
2012-06-05 00:02:34 +09:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Title for Facebook administration panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookadminpanel.php:53
2012-06-05 00:02:34 +09:00
msgctxt "TITLE"
msgid "Facebook integration settings"
msgstr "Integrazione delle impostazioni di Facebook"
#. TRANS: Instruction for Facebook administration panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookadminpanel.php:64
2012-06-05 00:02:34 +09:00
msgid "Facebook integration settings"
msgstr "Integrazione delle impostazioni di Facebook"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook
#. application ID.
#: actions/facebookadminpanel.php:126
2012-06-05 00:02:34 +09:00
msgid "Invalid Facebook ID. Maximum length is 255 characters."
msgstr "ID di Facebook non valido. La lunghezza massima è di 255 caratteri."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when providing too long a Facebook secret
#. key.
#: actions/facebookadminpanel.php:133
2012-06-05 00:02:34 +09:00
msgid "Invalid Facebook secret. Maximum length is 255 characters."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Chiave segreta di Facebook non valida. La lunghezza massima è di 255 caratteri."
2012-06-05 00:02:34 +09:00
#. TRANS: Fieldset legend.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookadminpanel.php:183
2012-06-05 00:02:34 +09:00
msgid "Facebook application settings"
msgstr "Impostazioni dell'applicazione Facebook"
#. TRANS: Field label for Facebook application ID.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookadminpanel.php:190
2012-06-05 00:02:34 +09:00
msgid "Application ID"
msgstr "ID applicazione"
#. TRANS: Field title for Facebook application ID.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookadminpanel.php:192
2012-06-05 00:02:34 +09:00
msgid "ID of your Facebook application."
msgstr "ID dell'applicazione Facebook."
#. TRANS: Field label for Facebook secret key.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookadminpanel.php:201
2012-06-05 00:02:34 +09:00
msgid "Secret"
msgstr "Chiave segreta"
#. TRANS: Field title for Facebook secret key.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookadminpanel.php:203
2012-06-05 00:02:34 +09:00
msgid "Application secret."
msgstr "Chiave segreta dell' applicazione."
#. TRANS: Button text to save Facebook integration settings.
#. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookadminpanel.php:220 actions/facebooksettings.php:188
2012-06-05 00:02:34 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#. TRANS: Button title to save Facebook integration settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookadminpanel.php:222
2012-06-05 00:02:34 +09:00
msgid "Save Facebook settings."
msgstr "Salva le impostazioni di Facebook."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to login while already logged in.
#: actions/facebooklogin.php:43
msgid "Already logged in."
msgstr "Accesso già effettuato."
2012-06-05 00:02:34 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Form instructions.
#: actions/facebooklogin.php:52
msgid "Login with your Facebook Account"
msgstr "Autenticati tramite il tuo account Facebook"
2012-06-05 00:02:34 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Page title.
#. TRANS: Alt text for "Login with Facebook" image.
#: actions/facebooklogin.php:67 actions/facebooklogin.php:92
msgid "Login with Facebook"
msgstr "Autenticati tramite Facebook"
2012-06-05 00:02:34 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Title for "Login with Facebook" image.
#: actions/facebooklogin.php:94
msgid "Login with Facebook."
msgstr "Autenticati tramite Facebook."
2012-06-05 00:02:34 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:50
2012-06-05 00:02:34 +09:00
msgid "Unable to authenticate you with Facebook."
msgstr "Impossibile eseguire l'autenticazione tramite Facebook."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to connect to Facebook while not
#. logged in.
#: actions/facebookfinishlogin.php:73
2012-06-05 00:02:34 +09:00
msgid ""
"You must be logged into Facebook to register a local account using Facebook."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Devi effettuare l'accesso a Facebook per registrare un account locale utilizzando Facebook."
2012-06-05 00:02:34 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to connect to a Facebook account
#. that is already linked
2012-06-05 00:02:34 +09:00
#. TRANS: in the same StatusNet site.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:117 actions/facebookfinishlogin.php:131
2012-06-05 00:02:34 +09:00
msgid "There is already a local account linked with that Facebook account."
msgstr "Esiste già un account locale collegato a questo account di Facebook."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
#. not given.
#: actions/facebookfinishlogin.php:144 actions/facebooksettings.php:87
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Si è verificato un problema con il tuo token di sessione. Prova di nuovo."
#. TRANS: Form validation error displayed when user has not agreed to the
#. license.
#: actions/facebookfinishlogin.php:154
2012-06-05 00:02:34 +09:00
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
msgstr "Non puoi registrarti se non accetti la licenza."
#. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:172
2012-06-05 00:02:34 +09:00
msgid "An unknown error has occured."
msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
#. TRANS: Form instructions for connecting to Facebook.
#. TRANS: %s is the site name.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:191
2012-06-05 00:02:34 +09:00
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
"Facebook to a local account. You can either create a new local account, or "
"connect with an existing local account."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Questo è il tuo primo accesso a %s perciò dovremo connettere il tuo account Facebook ad un account locale. Puoi inoltre creare un nuovo account locale, o connetterti tramite un account locale già esistente."
2012-06-05 00:02:34 +09:00
#. TRANS: Page title.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:201
2012-06-05 00:02:34 +09:00
msgid "Facebook Setup"
msgstr "Installazione di Facebook"
#. TRANS: Fieldset legend.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:235
2012-06-05 00:02:34 +09:00
msgid "Connection options"
msgstr "Opzioni di connessione"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status
#. updates.
#: actions/facebookfinishlogin.php:245
2012-06-05 00:02:34 +09:00
#, php-format
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"My text and files are available under %s except this private data: password,"
" email address, IM address, and phone number."
msgstr "I miei testi e file sono disponibili nei termini di %s a eccezione di questi dati personali: password, indirizzo email, indirizzo messaggistica istantanea e numero di telefono."
2012-06-05 00:02:34 +09:00
#. TRANS: Fieldset legend.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:262
2012-06-05 00:02:34 +09:00
msgid "Create new account"
msgstr "Crea nuovo account"
#. TRANS: Form instructions.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:265
2012-06-05 00:02:34 +09:00
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Crea un nuovo utente con questo nickname."
#. TRANS: Field label.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:273
2012-06-05 00:02:34 +09:00
msgid "New nickname"
msgstr "Nuovo nickname"
#. TRANS: Field title.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:276
2012-06-05 00:02:34 +09:00
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
msgstr "1-64 lettere minuscole o numeri, senza punteggiatura o spazi."
#. TRANS: Submit button to create a new account.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:284
2012-06-05 00:02:34 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#. TRANS: Fieldset legend.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:290
2012-06-05 00:02:34 +09:00
msgid "Connect existing account"
msgstr "Connettere un account esistente"
#. TRANS: Form instructions.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:293
2012-06-05 00:02:34 +09:00
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your Facebook."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Se hai già un account, effettua l'accesso con lo username e la password corrispondenti per collegarlo al tuo Facebook."
2012-06-05 00:02:34 +09:00
#. TRANS: Field label.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:297
2012-06-05 00:02:34 +09:00
msgid "Existing nickname"
msgstr "Nickname esistente"
#. TRANS: Field label.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:301
2012-06-05 00:02:34 +09:00
msgid "Password"
msgstr "Password"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Submit button to connect a Facebook account to an existing StatusNet
#. account.
#: actions/facebookfinishlogin.php:305
2012-06-05 00:02:34 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
#. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
#. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:326 actions/facebookfinishlogin.php:335
2012-06-05 00:02:34 +09:00
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Registrazione non consentita."
#. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:342
2012-06-05 00:02:34 +09:00
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Il codice di invito non è valido."
#. TRANS: Server error displayed when connecting to Facebook fails.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/facebookfinishlogin.php:378 actions/facebookfinishlogin.php:511
2012-06-05 00:02:34 +09:00
msgid "Error connecting user to Facebook."
msgstr "Errore durante la connessione dell'utente a Facebook."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Form validation error displayed when username/password combination
#. is incorrect.
#: actions/facebookfinishlogin.php:478
2012-06-05 00:02:34 +09:00
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nome utente o password non validi."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Page title for Facebook settings.
#: actions/facebooksettings.php:106
msgctxt "TITLE"
msgid "Facebook settings"
msgstr "Impostazioni di Facebook"
#. TRANS: Instructions for Facebook settings.
#: actions/facebooksettings.php:116
msgid "Facebook settings"
msgstr "Impostazioni di Facebook"
#. TRANS: Form note. User is connected to facebook.
#: actions/facebooksettings.php:140
msgid "Connected Facebook user"
msgstr "Utente Facebook connesso"
#. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
#: actions/facebooksettings.php:168
msgid "Publish my notices to Facebook."
msgstr "Pubblica le mie notizie su Facebook."
#. TRANS: Checkbox label in Facebook settings.
#: actions/facebooksettings.php:179
msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
msgstr "Invia le \"@\" risposte a Facebook."
#. TRANS: Fieldset legend for form to disconnect from Facebook.
#: actions/facebooksettings.php:197
msgid "Disconnect my account from Facebook"
msgstr "Disconnetti il mio account da Facebook"
#. TRANS: Notice in disconnect from Facebook form if user has no local
#. StatusNet password.
#: actions/facebooksettings.php:204
#, php-format
msgid ""
"Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please [set"
" a password](%s) first."
msgstr "Se disconnetti il tuo account da Facebook non puoi effettuare il login! Per favore [imposta una password] (%s) prima."
#. TRANS: Message displayed when initiating disconnect of a StatusNet user
#. TRANS: from a Facebook account. %1$s is the StatusNet site name.
#: actions/facebooksettings.php:215
#, php-format
msgid ""
"Keep your %1$s account but disconnect from Facebook. You'll use your %1$s "
"password to log in."
msgstr "Mantieni il tuo account %1$s ma disconnettiti da Facebook. Per accedere potrai usare la tua password %1$s."
#. TRANS: Submit button.
#: actions/facebooksettings.php:221
msgctxt "BUTTON"
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnetti"
#. TRANS: Notice in case saving of synchronisation preferences fail.
#: actions/facebooksettings.php:245
msgid "There was a problem saving your sync preferences."
msgstr "Si è verificato un problema durante il salvataggio delle preferenze di sincronizzazione."
#. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the
#. system.
#: actions/facebooksettings.php:248
msgid "Sync preferences saved."
msgstr "Preferenze di sincronizzazione salvate."
#. TRANS: Server error displayed when deleting the link to a Facebook account
#. fails.
#: actions/facebooksettings.php:263
msgid "Could not delete link to Facebook."
msgstr "Impossibile eliminare il collegamento a Facebook."
#. TRANS: Confirmation message. StatusNet account was unlinked from Facebook.
#: actions/facebooksettings.php:267
msgid "You have disconnected from Facebook."
msgstr "Sei stato disconnesso da Facebook."
2012-06-05 00:02:34 +09:00
#. TRANS: Menu item for "Facebook" in administration panel.
#. TRANS: Menu item for "Facebook" in user settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: FacebookBridgePlugin.php:202 FacebookBridgePlugin.php:241
#: FacebookBridgePlugin.php:281
2012-06-05 00:02:34 +09:00
msgctxt "MENU"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#. TRANS: Menu title for "Facebook" login.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: FacebookBridgePlugin.php:204
2012-06-05 00:02:34 +09:00
msgid "Login or register using Facebook."
msgstr "Accedi o registrati tramite Facebook."
#. TRANS: Menu title for "Facebook" in administration panel.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: FacebookBridgePlugin.php:243
2012-06-05 00:02:34 +09:00
msgid "Facebook integration configuration."
msgstr "Integrazione della configurazione di Facebook."
#. TRANS: Menu title for "Facebook" in user settings.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: FacebookBridgePlugin.php:283
2012-06-05 00:02:34 +09:00
msgid "Facebook settings."
msgstr "Impostazioni di Facebook."
#. TRANS: Plugin description.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: FacebookBridgePlugin.php:624
2012-06-05 00:02:34 +09:00
msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook."
msgstr "Un plugin per integrare StatusNet con Facebook."
#. TRANS: E-mail subject.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/facebookclient.php:790
2012-06-05 00:02:34 +09:00
msgid "Your Facebook connection has been removed"
msgstr "La tua connessione Facebook è stata rimossa"
#. TRANS: E-mail body. %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/facebookclient.php:793
2012-06-05 00:02:34 +09:00
#, php-format
msgid ""
"Hi %1$s,\n"
"\n"
"We are sorry to inform you we are unable to publish your notice to\n"
"Facebook, and have removed the connection between your %2$s account and\n"
"Facebook.\n"
"\n"
"This may have happened because you have removed permission for %2$s\n"
"to post on your behalf, or perhaps you have deactivated your Facebook\n"
"account. You can reconnect your %2$s account to Facebook at any time by\n"
"logging in with Facebook again.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"%2$s\n"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Ciao %1$s,\n\nSiamo spiacenti di informarti che ci è impossibile pubblicare la tua notizia su\nFacebook, e di conseguenza abbiamo dovuto rimuovere il collegamento tra l'account %2$s e\nFacebook.\n\nCiò può essere accaduto perché hai rimosso i permessi che consentivano a %2$s \ndi postare a tuo nome, o forse perché hai disattivato il tuo account di Facebook. \nPuoi ricollegare il tuo account %2$s a Facebook, in qualsiasi momento, \neffettuando nuovamente l'accesso tramite Facebook.\n\nCordiali saluti,\n\n%2$s\n"
2012-06-05 00:02:34 +09:00
#. TRANS: E-mail subject. %s is the StatusNet sitename.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/facebookclient.php:846
2012-06-05 00:02:34 +09:00
#, php-format
msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account"
msgstr "Contatta l'amministratore di %s per recuperare il tuo account"
#. TRANS: E-mail body. %1$s is a username,
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %2$s is the StatusNet sitename, %3$s is the site contact e-mail
#. address.
#: lib/facebookclient.php:850
2012-06-05 00:02:34 +09:00
#, php-format
msgid ""
"Hi %1$s,\n"
"\n"
"We have noticed you have deauthorized the Facebook connection for your\n"
"%2$s account. You have not set a password for your %2$s account yet, so\n"
"you will not be able to login. If you wish to continue using your %2$s\n"
"account, please contact the site administrator (%3$s) to set a password.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"\n"
"%2$s\n"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "Ciao %1$s,\n\nAbbiamo notato che hai revocato l'autorizzazione a Facebook ad accedere al tuo account %2$s. \nNon avendo ancora impostato la password per il tuo account %2$s, non potrai più accedervi. \nSe desideri continuare ad utilizzare il tuo account %2$s, ti invitiamo a contattare l'amministratore \ndel sito (%3$s) per impostare una password.\n\nCordiali saluti,\n\n%2$s\n"