2019-06-09 11:56:32 +09:00
|
|
|
# Translation file for GNU social - the free software social networking platform
|
|
|
|
# Copyright (C) 2012 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
|
|
|
|
# This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#
|
|
|
|
# Translators:
|
2015-10-05 01:23:01 +09:00
|
|
|
# Mateusz Zimniak <lonetraveller@wp.pl>, 2015
|
2012-03-02 01:22:45 +09:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
"Project-Id-Version: GNU social\n"
|
2012-03-02 01:22:45 +09:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
|
2015-10-05 01:23:01 +09:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-08-02 15:17+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Mateusz Zimniak <lonetraveller@wp.pl>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/pl/)\n"
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2012-03-02 01:22:45 +09:00
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
"Language: pl\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
2012-03-02 01:22:45 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Plugin display name.
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: XmppPlugin.php:62
|
|
|
|
msgid "XMPP/Jabber"
|
2015-10-05 01:23:01 +09:00
|
|
|
msgstr "XMPP/Jabber"
|
2012-03-02 01:22:45 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when using too many @ signs in a Jabber ID.
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: XmppPlugin.php:123
|
2012-03-02 01:22:45 +09:00
|
|
|
msgid "Invalid JID: too many @s."
|
|
|
|
msgstr "Nieprawidłowy JID: zbyt wiele znaków @."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when using @ sign not followed by a Jabber ID.
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: XmppPlugin.php:132
|
2012-03-02 01:22:45 +09:00
|
|
|
msgid "Invalid JID: @ but no node"
|
|
|
|
msgstr "Nieprawidłowy JID: jest @ ale brak węzła"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when using too long a Jabber ID (>1023).
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: XmppPlugin.php:140
|
2012-03-02 01:22:45 +09:00
|
|
|
msgid "Invalid JID: node too long."
|
|
|
|
msgstr "Nieprawidłowy JID: za długi węzeł."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when using an invalid Jabber ID.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the invalid Jabber ID.
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: XmppPlugin.php:145
|
2012-03-02 01:22:45 +09:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Invalid JID node \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "Nieprawidłowy węzeł \"%s\" w JID."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when using too long a Jabber domain (>1023).
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: XmppPlugin.php:151
|
2012-03-02 01:22:45 +09:00
|
|
|
msgid "Invalid JID: domain too long."
|
|
|
|
msgstr "Nieprawidłowy JID: za długa domena."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when using an invalid Jabber domain name.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the invalid domain name.
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: XmppPlugin.php:156
|
2012-03-02 01:22:45 +09:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Invalid JID domain name \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "Nieprawidłowa nazwa domeny \"%s\" w JID."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when using an invalid Jabber resource.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the invalid resource.
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: XmppPlugin.php:167
|
2012-03-02 01:22:45 +09:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Invalid JID resource \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "Nieprawidłowy zasób \"%s\" w JID."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Link description to notice in conversation.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is a notice ID.
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: XmppPlugin.php:372
|
2012-03-02 01:22:45 +09:00
|
|
|
#, php-format
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
msgid "[%u]"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-03-02 01:22:45 +09:00
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when the plugin configuration is incorrect.
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: XmppPlugin.php:410
|
2012-03-02 01:22:45 +09:00
|
|
|
msgid "You must specify a server in the configuration."
|
|
|
|
msgstr "Musisz określić serwer w konfiguracji."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when the plugin configuration is incorrect.
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: XmppPlugin.php:414
|
2012-03-02 01:22:45 +09:00
|
|
|
msgid "You must specify a port in the configuration."
|
|
|
|
msgstr "Należy określić port w konfiguracji."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when the plugin configuration is incorrect.
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: XmppPlugin.php:418
|
2012-03-02 01:22:45 +09:00
|
|
|
msgid "You must specify a user in the configuration."
|
|
|
|
msgstr "Należy określić użytkownika w konfiguracji."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when the plugin configuration is incorrect.
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: XmppPlugin.php:422
|
2012-03-02 01:22:45 +09:00
|
|
|
msgid "You must specify a password in the configuration."
|
|
|
|
msgstr "Musisz określić hasło w konfiguracji."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Plugin description.
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
#: XmppPlugin.php:473
|
2012-03-02 01:22:45 +09:00
|
|
|
msgid ""
|
2015-03-08 17:34:38 +09:00
|
|
|
"The XMPP plugin allows users to send and receive notices over the "
|
|
|
|
"XMPP/Jabber network."
|
|
|
|
msgstr "Wtyczka XMPP umożliwia użytkownikom wysyłanie i otrzymywanie powiadomień w sieci XMPP/Jabber."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Presence announcement for XMPP.
|
|
|
|
#. TRANS: Message for XMPP reconnect.
|
|
|
|
#: lib/xmppmanager.php:167 lib/xmppmanager.php:207
|
|
|
|
msgid "Send me a message to post a notice"
|
|
|
|
msgstr "Wyślij do mnie wiadomość dodania ogłoszenia"
|