gnu-social/plugins/TwitterBridge/locale/eu/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po

441 lines
15 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of StatusNet - TwitterBridge to Basque (Euskara)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Artsuaga
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-20 11:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-20 11:10:26+0000\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:51:38+0000\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (f112f3a); Translate 2012-04-11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Title for page with Twitter integration settings.
msgid "Twitter settings"
msgstr "Twitter aukerak"
#. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
msgid ""
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
"and vice-versa."
msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "Twitter account"
msgstr "Twitter kontua"
#. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected.
msgid "Connected Twitter account"
msgstr "Kontektaturiko Twitter kontua"
#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "Disconnect my account from Twitter"
msgstr "Deskonektatu nere kontua Twitterretik"
#. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link).
#, php-format
msgid ""
"Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
"Please [set a password](%s) first."
msgstr ""
#. TRANS: Form instructions. %1$s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid ""
"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
"password to log in."
msgstr ""
"Mantendu zure %1$s kontua baina Twitterretik deskonektatu. Zure %1$s "
"pasahitza erabiliko duzu saioa hasteko."
#. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Disconnect"
msgstr "Eten."
#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
#. TRANS: Checkbox label.
msgid "Automatically send my notices to Twitter."
msgstr "Automatikoki bidali nere oharrak Twitterrera."
#. TRANS: Checkbox label.
msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
msgstr "Bidali \"@\" lokalen erantzuntak Twitterrera."
#. TRANS: Checkbox label.
msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
msgstr "Harpidetu nere Twitter kontaktuetara hemen."
#. TRANS: Checkbox label.
msgid "Import my friends timeline."
msgstr "Importatu nere lagunen denbora lerroa."
#. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
#. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
#. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Zure saio tokenarekin arazo bat egon da. Saiatu berriro, mesedez."
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Ustekabeko inprimaki bidalketa."
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter account when there isn't one connected.
msgid "No Twitter connection to remove."
msgstr "Ez dago Twitter koneksiorik ezabatzeko."
#. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails.
msgid "Could not remove Twitter user."
msgstr "Ezin izan da Twitter erabiltzailea ezabatu."
#. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account.
msgid "Twitter account disconnected."
msgstr "Twitter kontua deskonektaturik."
#. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails.
msgid "Could not save Twitter preferences."
msgstr "Ezin izan dira Twitter hobespenak gorde."
#. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences.
msgid "Twitter preferences saved."
msgstr "Twitter hobespenak gorderik."
#. TRANS: Form validation error displayed when the checkbox to agree to the license has not been checked.
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
msgstr "Ezin duzu izenik eman ez bazaude lizentziarekin ados."
#. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
msgid "Something weird happened."
msgstr "Zerbait arraroa gertatu da."
#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails.
msgid "Could not link your Twitter account."
msgstr "Ezin izan da zure Twitter kontua estekatu."
#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails because of an incorrect oauth_token.
msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch."
msgstr "Ezin izan da zure Twitter kontua estekatu: oauth_token doitugabea."
#. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
"Twitter account to a local account. You can either create a new account, or "
"connect with your existing account, if you have one."
msgstr ""
"%s gunean sartzen zaren lehen aldia da, zure Twitter kontua kontu lokal "
"batekin lotuko dugu. Bestela kontu berri bat sor dezakezu, edo lehendik "
"beste kontu bat bazenuen, kontu harekin lotu."
#. TRANS: Page title.
msgid "Twitter Account Setup"
msgstr "Twitter Kontu Kudeaketa"
#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "Connection options"
msgstr "Koneksio aukerak"
#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "Create new account"
msgstr "Sortu kontu berria"
#. TRANS: Sub form introduction text.
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Sortu erabiltzaile berria goitizen honentzat."
#. TRANS: Field label.
msgid "New nickname"
msgstr "Goitizen berria"
#. TRANS: Field title for nickname field.
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
msgstr "1-64 letra xehe edo zenbaki, puntuazio edo espaziorik gabe."
#. TRANS: Field label.
msgctxt "LABEL"
msgid "Email"
msgstr "Eposta"
#. TRANS: Field title for e-mail address field.
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr ""
"Eguneraketetarako, iragarkietarako eta pasahitza berreskuratzeko soilik "
"erabiltzen da."
#. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter connect page.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Create"
msgstr "Sortu"
#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "Connect existing account"
msgstr "Konektatu sortutako kontua"
#. TRANS: Sub form introduction text.
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your Twitter account."
msgstr ""
"Dagoeneko kontu bat baduzu, hasi saioa zure erabiltzaile eta pasahitzarekin "
"zure Twitterrera konektatzeko."
#. TRANS: Field label.
msgid "Existing nickname"
msgstr "Goitizena existitzen da"
#. TRANS: Field label.
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
#. TRANS: Fieldset legend.
msgid "License"
msgstr "Lizentzia"
#. TRANS: Text for license agreement checkbox.
#. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site.
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
"Nire testu eta fitxategiak %s lizentziapean daude, datu pribatu hauek izan "
"ezik: pasahitza, helbide elektronikoa, BM helbidea eta telefono zenbakia."
#. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the Twitter connect page..
msgctxt "BUTTON"
msgid "Connect"
msgstr "Konektatu"
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user while creating new users is not allowed.
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Erregistroa ez dago baimenduta."
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid invitation code.
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Gonbidapen kodea ez da baliozkoa."
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid username.
msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Goitizen hori ez da onartzen."
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with a username that is already in use.
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Goitizen hori hartua dago. Saiatu beste batekin."
#. TRANS: Server error displayed when creating a new user has failed.
msgid "Error registering user."
msgstr "Akatsa erabiltzailea erregistratzerakoan."
#. TRANS: Server error displayed when connecting a user to a Twitter user has failed.
#. TRANS: Server error displayed connecting a user to a Twitter user has failed.
msgid "Error connecting user to Twitter."
msgstr "Akatsa erabiltzailea Twitterrera konektatzean."
#. TRANS: Form validation error displayed when connecting an existing user to a Twitter user fails because
#. TRANS: the provided username and/or password are incorrect.
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Baliogabeko erabiltzaile edo pasahitza."
#. TRANS: Page title for Twitter administration panel.
msgctxt "TITLE"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#. TRANS: Instructions for Twitter bridge administration page.
msgid "Twitter bridge settings"
msgstr "Twitter bridge aukerak"
#. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is too long.
msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
msgstr "Kontsumitzaile gako okerra. Luzera maximoa 255 karakterekoa da."
#. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it is too long.
msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
msgstr "Kontsumitzaile sekretu okerra. Luzera maximoa 255 karakterekoa da."
#. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings.
msgid "Twitter application settings"
msgstr "Twitter aplikazio aukerak"
#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer key.
msgid "Consumer key"
msgstr "Kontsumitzaile gakoa"
#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key.
msgid "The consumer key assigned by Twitter."
msgstr "Twitterrek emandako kontsumitzaile gakoa."
#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret.
msgid "Consumer secret"
msgstr "Kontsumitzaile sekretua"
#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret.
msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
msgstr "Twitterrek emandako kontsumitzaile sekretua."
#. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been provided.
msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
msgstr "Oharra: kontsumitzaile gako eta sekretu orokorra ezarriak."
#. TRANS: Field label for Twitter application name.
msgid "Integration source"
msgstr "Integrazio iturburua."
#. TRANS: Field title for Twitter application name.
msgid "The name of your Twitter application."
msgstr "Zure Twitter aplikazioaren izena."
#. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options.
msgid "Options"
msgstr "Hobespenak"
#. TRANS: Checkbox label for global setting.
msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
msgstr "Gaitu \"Sartu Twitterrekin\""
#. TRANS: Checkbox title.
msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
msgstr "Twitterreko kontuarekin saio hasteko aukera ematen du."
#. TRANS: Checkbox label for global setting.
msgid "Enable Twitter import"
msgstr "Gaitu Twitter inportazioa"
#. TRANS: Checkbox title for global setting.
msgid ""
"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
"be manually configured."
msgstr ""
"Twitterreko lagunen denbora-lerroak inportatzen uzten du. Daemonak "
"beharrezkoak eskuz konfiguratzeko."
#. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings.
msgid "Save the Twitter bridge settings."
msgstr "Gorde Twitter bridge aukerak."
#. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected.
msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."
msgstr "URL amarru baliogabea HTTP jario irakurgailuarentzat."
#. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is encountered.
msgid "Got input from unexpected socket!"
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine.
#. TRANS: %s is the invalid state.
#, php-format
msgid "Invalid state in handleLine: %s."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered.
#. TRANS: %s is the invalid line.
#, php-format
msgid "Invalid HTTP response line: %s."
msgstr "HTTP erantzun lerro baliogabea: %s."
#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered.
#. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line.
#, php-format
msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered.
#. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line.
#, php-format
msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s."
msgstr "HTTP erantzun okerraren kodea %1$s: %2$s."
#. TRANS: Menu item in login navigation.
#. TRANS: Menu item in connection settings navigation.
msgctxt "MENU"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#. TRANS: Title for menu item in login navigation.
msgid "Login or register using Twitter."
msgstr "Saioa hasi edo erregistratu Twitter erabiliz."
#. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation.
msgid "Twitter integration options"
msgstr "Twitter integrazio aukerak"
#. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
msgid "Twitter bridge configuration page."
msgstr "Twitter bridge konfigurazio orria."
#. TRANS: Plugin description.
msgid ""
"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to log in using Twitter while already logged in to StatusNet.
msgid "Already logged in."
msgstr "Dagoeneko saioa hasita."
#. TRANS: Title for login using Twitter page.
msgctxt "TITLE"
msgid "Twitter Login"
msgstr "Twitter Saio Hasera"
#. TRANS: Instructions for login using Twitter page.
msgid "Login with your Twitter account"
msgstr "Saioa hasi zure Twitter kontuarekin"
#. TRANS: Alternative text for "sign in with Twitter" image.
msgid "Sign in with Twitter"
msgstr "Erregistratu Twitterrekin"
#. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped working.
msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
msgstr ""
#. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
#. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to the
#. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid ""
"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
"disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
"status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
"\n"
"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
"page:\n"
"\n"
"\t%2$s\n"
"\n"
"Regards,\n"
"%3$s"
msgstr ""
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"