gnu-social/plugins/FacebookBridge/locale/de/LC_MESSAGES/FacebookBridge.po

319 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of StatusNet - FacebookBridge to German (Deutsch)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Fujnky
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - FacebookBridge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-03 15:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-03 16:01:56+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-02-25 23:44:49+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83149); Translate extension (2011-02-01)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebookbridge\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: Menu item.
#. TRANS: Menu item tab.
#: FacebookBridgePlugin.php:218 FacebookBridgePlugin.php:257
#: FacebookBridgePlugin.php:298
msgctxt "MENU"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
#: FacebookBridgePlugin.php:220
msgid "Login or register using Facebook"
msgstr "Über Facebook anmelden oder registrieren"
#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
#: FacebookBridgePlugin.php:259
msgid "Facebook integration configuration"
msgstr "Konfiguration der Facebook-Integration"
#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
#. TRANS: Page title for Facebook settings.
#: FacebookBridgePlugin.php:300 actions/facebooksettings.php:105
msgid "Facebook settings"
msgstr "Facebook-Einstellungen"
#: FacebookBridgePlugin.php:564
msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook."
msgstr "Ein Plugin zur Integration von StatusNet mit Facebook."
#: lib/facebookclient.php:786
msgid "Your Facebook connection has been removed"
msgstr "Ihre Facebook-Verbindung wurde entfernt"
#: lib/facebookclient.php:845
#, php-format
msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account"
msgstr "Kontaktiere den %s-Administrator um dein Konto zurück zu bekommen"
#: actions/facebookfinishlogin.php:88
msgid ""
"You must be logged into Facebook to register a local account using Facebook."
msgstr ""
"Du musst bei Facebook angemeldet sein, um ein lokales Konto mit Facebook zu "
"registrieren."
#: actions/facebookfinishlogin.php:118
msgid "There is already a local account linked with that Facebook account."
msgstr ""
"Es gibt bereits ein lokales Konto, das mit diesem Facebook-Konto verbunden "
"ist."
#: actions/facebookfinishlogin.php:141 actions/facebooksettings.php:86
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Versuche es bitte erneut."
#: actions/facebookfinishlogin.php:150
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr ""
"Du kannst dich nicht registrieren, falls du die Lizenz nicht akzeptierst."
#: actions/facebookfinishlogin.php:167
msgid "An unknown error has occured."
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
#: actions/facebookfinishlogin.php:185
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you've logged into %s so we must connect your "
"Facebook to a local account. You can either create a new local account, or "
"connect with an existing local account."
msgstr ""
"Dies ist das erste Mal, dass du dich bei %s angemeldet hast, also müssen wir "
"Facebook mit deinem lokalen Konto verbinden. Du kannst entweder ein neues "
"lokales Konto erstellen, oder mit einem bestehenden verbinden."
#. TRANS: Page title.
#: actions/facebookfinishlogin.php:195
msgid "Facebook Setup"
msgstr "Facebook-Einrichtung"
#. TRANS: Legend.
#: actions/facebookfinishlogin.php:229
msgid "Connection options"
msgstr "Verbindungsoptionen"
#. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
#: actions/facebookfinishlogin.php:239
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
"Mein Text und meine Dateien sind mit Ausnahme dieser privaten Daten unter %s "
"verfügbar: Passwort, E-Mail-Adresse, IM-Adresse und Telefonnummer."
#. TRANS: Legend.
#: actions/facebookfinishlogin.php:256
msgid "Create new account"
msgstr "Neues Konto erstellen"
#: actions/facebookfinishlogin.php:258
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Einen neuen Benutzer mit diesem Spitznamen erstellen."
#. TRANS: Field label.
#: actions/facebookfinishlogin.php:266
msgid "New nickname"
msgstr "Neuer Spitzname"
#: actions/facebookfinishlogin.php:268
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "164 Kleinbuchstaben oder Zahlen, keine Satz- oder Leerzeichen"
#. TRANS: Submit button.
#: actions/facebookfinishlogin.php:276
msgctxt "BUTTON"
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: actions/facebookfinishlogin.php:282
msgid "Connect existing account"
msgstr "Verbinde vorhandenes Konto"
#: actions/facebookfinishlogin.php:284
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your Facebook."
msgstr ""
"Falls de bereits ein Konto hast, melde dich mit deinem Benutzernamen und "
"Passwort an, um es mit deinem Facebook zu verbinden."
#. TRANS: Field label.
#: actions/facebookfinishlogin.php:288
msgid "Existing nickname"
msgstr "Vorhandener Spitzname"
#: actions/facebookfinishlogin.php:291
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#. TRANS: Submit button.
#: actions/facebookfinishlogin.php:295
msgctxt "BUTTON"
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
#. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
#: actions/facebookfinishlogin.php:316 actions/facebookfinishlogin.php:326
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Registrierung nicht erlaubt."
#. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
#: actions/facebookfinishlogin.php:334
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "Ungültiger Einladungs-Code."
#: actions/facebookfinishlogin.php:347
msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Spitzname nicht erlaubt."
#: actions/facebookfinishlogin.php:352
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Spitzname bereits vergeben. Versuche einen anderen."
#: actions/facebookfinishlogin.php:380 actions/facebookfinishlogin.php:519
msgid "Error connecting user to Facebook."
msgstr "Fehler bei der Verbindung des Benutzers zu Facebook."
#: actions/facebookfinishlogin.php:482
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Benutzername oder Kennwort ungültig."
#: actions/facebooklogin.php:43
msgid "Already logged in."
msgstr "Bereits angemeldet."
#. TRANS: Instructions.
#: actions/facebooklogin.php:52
msgid "Login with your Facebook Account"
msgstr "Mit ihrem Facebook-Konto anmelden"
#. TRANS: Page title.
#: actions/facebooklogin.php:67
msgid "Login with Facebook"
msgstr "Mit Facebook anmelden"
#: actions/facebookadminpanel.php:52
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: actions/facebookadminpanel.php:62
msgid "Facebook integration settings"
msgstr "Einstellungen der Facebook-Integration"
#: actions/facebookadminpanel.php:123
msgid "Invalid Facebook ID. Max length is 255 characters."
msgstr "Ungültige Facebook-ID. Die maximale Länge beträgt 255 Zeichen."
#: actions/facebookadminpanel.php:129
msgid "Invalid Facebook secret. Max length is 255 characters."
msgstr "Ungültiges Facebook-Geheimnis. Die maximale Länge beträgt 255 Zeichen."
#: actions/facebookadminpanel.php:178
msgid "Facebook application settings"
msgstr "Einstellungen der Facebook-Anwendung"
#: actions/facebookadminpanel.php:184
msgid "Application ID"
msgstr "Anwendungs-ID"
#: actions/facebookadminpanel.php:185
msgid "ID of your Facebook application"
msgstr "ID ihrer Facebook-Anwendung"
#: actions/facebookadminpanel.php:193
msgid "Secret"
msgstr "Geheimnis"
#: actions/facebookadminpanel.php:194
msgid "Application secret"
msgstr "Anwendungs-Geheimnis"
#: actions/facebookadminpanel.php:210
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: actions/facebookadminpanel.php:210
msgid "Save Facebook settings"
msgstr "Facebook-Einstellungen speichern"
#: actions/facebooksettings.php:137
msgid "Connected Facebook user"
msgstr "Verbundene Facebook-Benuter"
#: actions/facebooksettings.php:164
msgid "Publish my notices to Facebook."
msgstr "Meine Nachrichten auf Facebook veröffentlichen."
#: actions/facebooksettings.php:174
msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
msgstr "\"@\"-Antworten zu Facebook senden."
#. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
#: actions/facebooksettings.php:183
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#. TRANS: Legend.
#: actions/facebooksettings.php:192
msgid "Disconnect my account from Facebook"
msgstr "Mein Konto von Facebook trennen"
#: actions/facebooksettings.php:199
#, php-format
msgid ""
"Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please [set "
"a password](%s) first."
msgstr ""
"Die Trennung von Facebook würde es unmöglich machen, sich anzumelden! Bitte "
"zuerst ein [Passwort setzen](%s)."
#: actions/facebooksettings.php:213
#, php-format
msgid ""
"Keep your %1$s account but disconnect from Facebook. You'll use your %1$s "
"password to log in."
msgstr ""
"Du behältst dein %1$s-Konto, trennst es aber von Facebook. Du wirst dein %1"
"$s-Passwort benutzen, um dich anzumelden."
#. TRANS: Submit button.
#: actions/facebooksettings.php:220
msgctxt "BUTTON"
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"
#: actions/facebooksettings.php:243
msgid "There was a problem saving your sync preferences."
msgstr ""
"Es ist ein Problem beim Speichern ihrer Synchronisations-Einstellungen "
"aufgetreten."
#. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system.
#: actions/facebooksettings.php:246
msgid "Sync preferences saved."
msgstr "Synchronisations-Einstellungen gespeichert."
#: actions/facebooksettings.php:260
msgid "Couldn't delete link to Facebook."
msgstr "Konnte die Verbindung zu Facebook nicht löschen."
#: actions/facebooksettings.php:264
msgid "You have disconnected from Facebook."
msgstr "Du bist nun nicht mehr mit Facebook verbunden."