2012-06-05 00:02:34 +09:00
|
|
|
# Translation of StatusNet - Event to Italian (italiano)
|
|
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Author: Od1n
|
|
|
|
# Author: Ximo17
|
|
|
|
# --
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2012-06-25 03:26:18 +09:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-06-24 18:22+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-24 18:23:59+0000\n"
|
2012-06-05 00:02:34 +09:00
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-POT-Import-Date: 2012-01-02 10:11:52+0000\n"
|
|
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
2012-06-25 03:26:18 +09:00
|
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (087f149); Translate 2012-06-21\n"
|
2012-06-05 00:02:34 +09:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: 0 minutes abbreviated. Used in a list.
|
|
|
|
msgid "(0 min)"
|
|
|
|
msgstr "(0 min)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: 30 minutes abbreviated. Used in a list.
|
|
|
|
msgid "(30 min)"
|
|
|
|
msgstr "(30 min)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: 1 hour. Used in a list.
|
|
|
|
msgid "(1 hour)"
|
|
|
|
msgstr "(1 ora)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "(%.1f hours)"
|
|
|
|
msgstr "(%.1f ore)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "(%d hours)"
|
|
|
|
msgstr "(%d ore)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to create an event that already exists.
|
|
|
|
msgid "Event already exists."
|
|
|
|
msgstr "Evento già esistente."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is end time,
|
|
|
|
#. TRANS: %4$s is location, %5$s is a description.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
|
|
|
|
msgstr "\"%1$s\" %2$s - %3$s (%4$s): %5$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Rendered event description. %1$s is a title, %2$s is start time, %3$s is start time,
|
|
|
|
#. TRANS: %4$s is end time, %5$s is end time, %6$s is location, %7$s is description.
|
|
|
|
#. TRANS: Class names should not be translated.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
|
|
|
|
"\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
|
|
|
|
"$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
|
|
|
|
"$s</span> </span>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<span class=\"vevent\"><span class=\"summary\">%1$s</span> <abbr class="
|
|
|
|
"\"dtstart\" title=\"%2$s\">%3$s</a> - <abbr class=\"dtend\" title=\"%4$s\">%5"
|
|
|
|
"$s</a> (<span class=\"location\">%6$s</span>): <span class=\"description\">%7"
|
|
|
|
"$s</span> </span>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
|
|
|
|
msgid "Not logged in."
|
|
|
|
msgstr "Accesso non effettuato."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
|
|
|
msgid "Unexpected form submission."
|
|
|
|
msgstr "Invio del modulo inaspettato."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when using an action in a non-AJAX way.
|
|
|
|
msgid "This action is AJAX only."
|
|
|
|
msgstr "Questa azione è solo per AJAX."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP.
|
|
|
|
#. TRANS: RSVP stands for "Please reply".
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing RSVP ("please respond") item.
|
|
|
|
msgid "No such RSVP."
|
|
|
|
msgstr "Questa RSVP non esiste."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing event.
|
|
|
|
msgid "No such event."
|
|
|
|
msgstr "Questo evento non esiste."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title for event.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is an event title.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%1$s's RSVP for \"%2$s\""
|
|
|
|
msgstr "RSVP di %1$s a \"%2$s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
|
|
|
|
msgid "You will attend this event."
|
|
|
|
msgstr "Parteciperai a quest'evento."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
|
|
|
|
msgid "You will not attend this event."
|
|
|
|
msgstr "Non parteciperai a quest'evento."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Possible status for RSVP ("please respond") item.
|
|
|
|
msgid "You might attend this event."
|
|
|
|
msgstr "Forse parteciperai a questo evento."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Button text to cancel responding to an RSVP ("please respond") item.
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
|
|
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
|
|
msgid "New RSVP"
|
|
|
|
msgstr "Nuovo RSVP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to RSVP ("please respond") while not logged in.
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying tp RSVP ("please respond") while not logged in.
|
|
|
|
msgid "You must be logged in to RSVP for an event."
|
|
|
|
msgstr "Devi eseguire l'accesso per rispondere ad un evento."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when using an invalid value for RSVP ("please respond").
|
|
|
|
msgid "Unknown submit value."
|
|
|
|
msgstr "Valore di invio sconosciuto."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Page title after creating an event.
|
|
|
|
#. TRANS: Page title after sending a notice.
|
|
|
|
msgid "Event saved"
|
|
|
|
msgstr "Evento salvato"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title for RSVP ("please respond") action.
|
|
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
|
|
msgid "Cancel RSVP"
|
|
|
|
msgstr "Annulla RSVP"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Content for a deleted RSVP list item (RSVP stands for "please respond").
|
|
|
|
msgid "Deleted."
|
|
|
|
msgstr "Cancellato."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on form to RSVP ("please respond") for an event.
|
|
|
|
msgid "RSVP:"
|
|
|
|
msgstr "RSVP:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to confirm attendence.
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
msgstr "Sì"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to deny attendence.
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
msgstr "No"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for RSVP ("please respond") reply to indicate one might attend.
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
msgid "Maybe"
|
|
|
|
msgstr "Forse"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on event form.
|
|
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
msgstr "Titolo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field title on event form.
|
|
|
|
msgid "Title of the event."
|
|
|
|
msgstr "Titolo dell'evento."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on event form.
|
|
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
|
|
msgid "Start date"
|
|
|
|
msgstr "Data di inizio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field title on event form.
|
|
|
|
msgid "Date the event starts."
|
|
|
|
msgstr "Data di inizio dell'evento."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on event form.
|
|
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
|
|
msgid "Start time"
|
|
|
|
msgstr "Ora di inizio"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field title on event form. %s is the abbreviated timezone
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Time the event starts (%s)."
|
|
|
|
msgstr "Ora di inizio dell'evento ( %s )."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on event form.
|
|
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
|
|
msgid "End date"
|
|
|
|
msgstr "Data del termine"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field title on event form.
|
|
|
|
msgid "Date the event ends."
|
|
|
|
msgstr "Data in cui termina l'evento."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on event form.
|
|
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
|
|
msgid "End time"
|
|
|
|
msgstr "Ora del termine"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field title on event form.
|
|
|
|
msgid "Time the event ends."
|
|
|
|
msgstr "Ora in cui termina l'evento."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on event form.
|
|
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
|
|
msgid "Where?"
|
|
|
|
msgstr "Dove?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field title on event form.
|
|
|
|
msgid "Event location."
|
|
|
|
msgstr "Luogo dell'evento."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on event form.
|
|
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field title on event form.
|
|
|
|
msgid "URL for more information."
|
|
|
|
msgstr "URL per ulteriori informazioni."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label on event form.
|
|
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr "Descrizione"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field title on event form.
|
|
|
|
msgid "Description of the event."
|
|
|
|
msgstr "Descrizione dell'evento."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Button text to save an event..
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
msgstr "Salva"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Plugin description.
|
|
|
|
msgid "Event invitations and RSVPs."
|
|
|
|
msgstr "Inviti e RSVP all'evento."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title for event application.
|
|
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
|
|
msgid "Event"
|
|
|
|
msgstr "Evento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when there are too many activity objects.
|
|
|
|
msgid "Too many activity objects."
|
|
|
|
msgstr "Troppi oggetti dell'attività."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a non-event type object.
|
|
|
|
msgid "Wrong type for object."
|
|
|
|
msgstr "Tipo di oggetto sbagliato."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when trying to RSVP for an unknown event.
|
|
|
|
msgid "RSVP for unknown event."
|
|
|
|
msgstr "RSVP ad un evento sconosciuto."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a undefined verb.
|
|
|
|
msgid "Unknown verb for events."
|
|
|
|
msgstr "Verbo sconosciuto per gli eventi."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when event plugin comes across a unknown object type.
|
|
|
|
msgid "Unknown object type."
|
|
|
|
msgstr "Tipo di oggetto sconosciuto."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when referring to a notice that is not an event an in event context.
|
|
|
|
msgid "Unknown event notice."
|
|
|
|
msgstr "Avviso di evento sconosciuto."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save an already existing RSVP ("please respond").
|
|
|
|
msgid "RSVP already exists."
|
|
|
|
msgstr "RSVP già esistente."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined verb for RSVP.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Unknown verb \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "Verbo sconosciuto \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when requesting an undefined code for RSVP.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Unknown code \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "Codice sconosciuto \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when requesting a non-exsting notice for an RSVP ("please respond").
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the RSVP with the missing notice.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "RSVP %s does not correspond to a notice in the database."
|
|
|
|
msgstr "RSVP %s non corrisponde a un avviso nel database."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing profile.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the ID of the non-existing profile.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "No profile with ID %s."
|
|
|
|
msgstr "Nessun profilo con ID %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when requesting a non-existing event.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the ID of the non-existing event.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "No event with ID %s."
|
|
|
|
msgstr "Nessun evento con ID %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
|
|
|
|
#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is attending <a "
|
|
|
|
"href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> parteciperà a <a "
|
|
|
|
"href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
|
|
|
|
#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> is not attending "
|
|
|
|
"<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> non parteciperà a "
|
|
|
|
"<a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: HTML version of an RSVP ("please respond") status for a user.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s a profile name,
|
|
|
|
#. TRANS: %3$s is an event URL, %4$s an event title.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> might attend <a "
|
|
|
|
"href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<span class='automatic event-rsvp'><a href='%1$s'>%2$s</a> forse parteciperà "
|
|
|
|
"a <a href='%3$s'>%4$s</a>.</span>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when requesting a user's RSVP status for a non-existing response code.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the non-existing response code.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Unknown response code %s."
|
|
|
|
msgstr "Codice di risposta sconosciuto %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Used as event title when not event title is available.
|
|
|
|
#. TRANS: Used as: Username [is [not ] attending|might attend] an unknown event.
|
|
|
|
msgid "an unknown event"
|
|
|
|
msgstr "un evento sconosciuto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%1$s is attending %2$s."
|
|
|
|
msgstr "%1$s parteciperà a %2$s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%1$s is not attending %2$s."
|
|
|
|
msgstr "%1$s non parteciperà a %2$s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Plain text version of an RSVP ("please respond") status for a user.
|
|
|
|
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is an event title.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "%1$s might attend %2$s."
|
|
|
|
msgstr "%1$s forse parteciperà a %2$s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Title for new event form.
|
|
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
|
|
msgid "New event"
|
|
|
|
msgstr "Nuovo evento"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event while not logged in.
|
|
|
|
msgid "Must be logged in to post a event."
|
|
|
|
msgstr "Bisogna effettuare l'accesso per poter inserire un evento."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
|
|
|
|
msgid "Title required."
|
|
|
|
msgstr "Titolo richiesto."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start date.
|
|
|
|
msgid "Start date required."
|
|
|
|
msgstr "Necessaria data di inizio."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end date.
|
|
|
|
msgid "End date required."
|
|
|
|
msgstr "Necessaria data di termine."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with a date that cannot be processed.
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the data that could not be processed.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Could not parse date \"%s\"."
|
|
|
|
msgstr "Impossibile analizzare il dato \"%s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a title.
|
|
|
|
msgid "Event must have a title."
|
|
|
|
msgstr "L'evento deve avere un titolo."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing a start time.
|
|
|
|
msgid "Event must have a start time."
|
|
|
|
msgstr "L'evento deve avere un orario di inizio."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event without providing an end time.
|
|
|
|
msgid "Event must have an end time."
|
|
|
|
msgstr "L'evento deve avere un orario di termine."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client exception thrown when trying to post an event with an invalid URL.
|
|
|
|
msgid "URL must be valid."
|
|
|
|
msgstr "La URL deve essere valida."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for event description.
|
|
|
|
msgid "Time:"
|
|
|
|
msgstr "Ora:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for event description.
|
|
|
|
msgid "Location:"
|
|
|
|
msgstr "Luogo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for event description.
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
|
msgstr "Descrizione:"
|