Localisation updates from http://translatewiki.net.
This commit is contained in:
parent
5f81f4c701
commit
0d431cd6ee
|
@ -12,19 +12,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 18:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 18:19:11+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 22:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 22:27:07+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86268); Translate extension (2011-04-13)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86276); Translate extension (2011-04-13)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ar\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
|
||||
"2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
|
||||
"99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-16 23:17:06+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:19+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -160,29 +160,32 @@ msgstr "لا ملف كهذا."
|
|||
msgid "No such list."
|
||||
msgstr "لا وسم كهذا."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to tag an OMB 0.1 remote profile.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot tag an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "لا يمكنك سحب أدوار المستخدمين على هذا الموقع."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "There was an unexpected error while tagging %s."
|
||||
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
|
||||
#. TRANS: %s is a profile URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a problem tagging %s. The remote server is probably not responding "
|
||||
"correctly, please try retrying later."
|
||||
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
|
||||
"correctly. Please try retrying later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title after subscribing to a list.
|
||||
#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "مُشترك"
|
||||
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "الرخصة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error when page not found (404).
|
||||
#. TRANS: Server error when page not found (404)
|
||||
|
@ -5013,15 +5016,10 @@ msgstr "هذا ملف شخصي محلي! لُج لتشترك."
|
|||
msgid "Could not get a request token."
|
||||
msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)tag an OMB 0.1 remote profile.
|
||||
msgid "You cannot tag or untag an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)list an OMB 0.1 remote profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "لا يمكنك سحب أدوار المستخدمين على هذا الموقع."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a profile URL.
|
||||
|
@ -5032,8 +5030,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title after removing a user from a list.
|
||||
msgid "Untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unlisted"
|
||||
msgstr "الرخصة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
|
||||
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
|
||||
|
@ -6085,6 +6084,10 @@ msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
|
|||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "مُشترك"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
|
||||
|
@ -10291,47 +10294,3 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "No such people tag."
|
||||
#~ msgstr "لا وسم أشخاص كهذا."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Public people tag %s"
|
||||
#~ msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Public people tag cloud"
|
||||
#~ msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "These are most used people tags on %s"
|
||||
#~ msgstr "هذه هي أكثر الوسوم شهرة على %s "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "People tag cloud"
|
||||
#~ msgstr "سحابة الوسوم العمومية"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Tag %s"
|
||||
#~ msgstr "الوسوم"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tag user"
|
||||
#~ msgstr "اوسم المستخدم"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Tag"
|
||||
#~ msgstr "الوسم"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "LEGEND"
|
||||
#~ msgid "Edit tags"
|
||||
#~ msgstr "عدّل"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Untag %1$s as %2$s"
|
||||
#~ msgstr "%1$s و %2$s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Tag %1$s as %2$s"
|
||||
#~ msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
|
|
@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 18:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 18:19:13+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 22:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 22:27:08+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86268); Translate extension (2011-04-13)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86276); Translate extension (2011-04-13)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: bg\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-16 23:17:06+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:19+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -158,30 +158,32 @@ msgstr "Няма такъв профил."
|
|||
msgid "No such list."
|
||||
msgstr "Няма такъв етикет."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to tag an OMB 0.1 remote profile.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot tag an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "Не сте абонирани за този профил"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "There was an unexpected error while tagging %s."
|
||||
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
|
||||
#. TRANS: %s is a profile URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a problem tagging %s. The remote server is probably not responding "
|
||||
"correctly, please try retrying later."
|
||||
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
|
||||
"correctly. Please try retrying later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title after subscribing to a list.
|
||||
#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
|
||||
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Абониране"
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "Лиценз"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error when page not found (404).
|
||||
#. TRANS: Server error when page not found (404)
|
||||
|
@ -5105,17 +5107,11 @@ msgstr "Това е локален профил! Влезте, за да се а
|
|||
msgid "Could not get a request token."
|
||||
msgstr "Не е получен token за одобрение."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)tag an OMB 0.1 remote profile.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)list an OMB 0.1 remote profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot tag or untag an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "Не сте абонирани за този профил"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a profile URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -5125,8 +5121,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title after removing a user from a list.
|
||||
msgid "Untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unlisted"
|
||||
msgstr "Лиценз"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
|
||||
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
|
||||
|
@ -6160,6 +6157,11 @@ msgstr "Списък с потребителите в тази група."
|
|||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "Не сте абонирани за този профил"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Абониране"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
|
||||
|
@ -10352,43 +10354,5 @@ msgid "Getting backup from file '%s'."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No such people tag."
|
||||
#~ msgstr "Няма такъв етикет."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Public people tag %s"
|
||||
#~ msgstr "Общ поток, страница %d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Public people tag cloud"
|
||||
#~ msgstr "Общ поток, страница %d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "People tag cloud"
|
||||
#~ msgstr "Общ поток, страница %d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Tag %s"
|
||||
#~ msgstr "Етикети"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Tag user"
|
||||
#~ msgstr "Етикети"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Tag"
|
||||
#~ msgstr "Етикет"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "LEGEND"
|
||||
#~ msgid "Edit tags"
|
||||
#~ msgstr "Редактиране"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Untag %1$s as %2$s"
|
||||
#~ msgstr "%1$s - %2$s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Tag %1$s as %2$s"
|
||||
#~ msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
#~ msgid "You cannot tag or untag an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
#~ msgstr "Не сте абонирани за този профил"
|
||||
|
|
|
@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 18:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 18:19:14+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 22:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 22:27:10+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86268); Translate extension (2011-04-13)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86276); Translate extension (2011-04-13)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-16 23:17:06+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:19+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -160,29 +160,32 @@ msgstr "N'eus ket eus ar profil-se."
|
|||
msgid "No such list."
|
||||
msgstr "N'eus ket eus ar bajenn-se."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to tag an OMB 0.1 remote profile.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot tag an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "Ne c'helloc'h ket reiñ rolloù d'an implijerien eus al lec'hienn-mañ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "There was an unexpected error while tagging %s."
|
||||
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
|
||||
#. TRANS: %s is a profile URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a problem tagging %s. The remote server is probably not responding "
|
||||
"correctly, please try retrying later."
|
||||
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
|
||||
"correctly. Please try retrying later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title after subscribing to a list.
|
||||
#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Koumanantet"
|
||||
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "Aotre implijout"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error when page not found (404).
|
||||
#. TRANS: Server error when page not found (404)
|
||||
|
@ -5049,15 +5052,10 @@ msgstr "Lec'hel eo ar profil-mañ ! Kevreit evit koumananti."
|
|||
msgid "Could not get a request token."
|
||||
msgstr "Dibosupl eo kaout ur jedaouer reked."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)tag an OMB 0.1 remote profile.
|
||||
msgid "You cannot tag or untag an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)list an OMB 0.1 remote profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "Ne c'helloc'h ket reiñ rolloù d'an implijerien eus al lec'hienn-mañ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a profile URL.
|
||||
|
@ -5068,8 +5066,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title after removing a user from a list.
|
||||
msgid "Untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unlisted"
|
||||
msgstr "Aotre implijout"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
|
||||
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
|
||||
|
@ -6120,6 +6119,10 @@ msgstr "Roll an implijerien enrollet er strollad-mañ."
|
|||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Koumanantet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
|
||||
|
@ -10274,47 +10277,3 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No such people tag."
|
||||
#~ msgstr "N'eus ket eus ar bajenn-se."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Public people tag %s"
|
||||
#~ msgstr "Lanv foran - pajenn %d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Public people tag cloud"
|
||||
#~ msgstr "Koumoulenn a merkoù foran"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "These are most used people tags on %s"
|
||||
#~ msgstr "Ar merkoù ziwezhañ evit ar re vrudetañ war %s "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "People tag cloud"
|
||||
#~ msgstr "Koumoulenn a merkoù foran"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tag %s"
|
||||
#~ msgstr "Merk %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tag user"
|
||||
#~ msgstr "Merkañ an implijer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Tag"
|
||||
#~ msgstr "Balizenn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "LEGEND"
|
||||
#~ msgid "Edit tags"
|
||||
#~ msgstr "Aozañ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Untag %1$s as %2$s"
|
||||
#~ msgstr "%1$s - %2$s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Tag %1$s as %2$s"
|
||||
#~ msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
|
|
@ -16,17 +16,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 18:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 18:19:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 22:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 22:27:11+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86268); Translate extension (2011-04-13)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86276); Translate extension (2011-04-13)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-16 23:17:06+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:19+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -173,30 +173,34 @@ msgstr "No existeix el perfil."
|
|||
msgid "No such list."
|
||||
msgstr "No existeix la llista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to tag an OMB 0.1 remote profile.
|
||||
msgid "You cannot tag an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "No podeu etiquetar un perfil remot OMB 0.1 amb aquesta acció."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "There was an unexpected error while tagging %s."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error no esperat en etiquetar %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
|
||||
#. TRANS: %s is a profile URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a problem tagging %s. The remote server is probably not responding "
|
||||
"correctly, please try retrying later."
|
||||
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
|
||||
"correctly. Please try retrying later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'ha produït un error en etiquetar %s. El servidor remot probablement no "
|
||||
"està responent correctament. Torneu-ho a provar més endavant."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title after subscribing to a list.
|
||||
#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Subscrit"
|
||||
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "Llistat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error when page not found (404).
|
||||
#. TRANS: Server error when page not found (404)
|
||||
|
@ -5060,16 +5064,10 @@ msgstr "Aquest és un perfil local! Inicieu una sessió per subscriure-us-hi."
|
|||
msgid "Could not get a request token."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obtenir un testimoni de sol·licitud."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)tag an OMB 0.1 remote profile.
|
||||
msgid "You cannot tag or untag an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No podeu etiquetar o desetiquetar un perfil remot OMB 0.1 amb aquesta acció."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error no esperat en etiquetar %s."
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)list an OMB 0.1 remote profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "No podeu etiquetar un perfil remot OMB 0.1 amb aquesta acció."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a profile URL.
|
||||
|
@ -5082,8 +5080,9 @@ msgstr ""
|
|||
"està responent correctament. Torneu-ho a provar més endavant."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title after removing a user from a list.
|
||||
msgid "Untagged"
|
||||
msgstr "Desetiquetat"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unlisted"
|
||||
msgstr "Llistat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
|
||||
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
|
||||
|
@ -6135,6 +6134,10 @@ msgstr "Una llista d'usuaris és a l'espera d'aprovació per a subscriure-vos."
|
|||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "No podeu subscriure-us a un perfil remot OMB 0.1 amb aquesta acció."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Subscrit"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
|
||||
|
@ -10272,44 +10275,20 @@ msgstr "L'XML no és vàlid, hi manca l'arrel XRD."
|
|||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Es recupera la còpia de seguretat del fitxer '%s'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No such people tag."
|
||||
#~ msgstr "No existeix l'etiqueta d'usuari."
|
||||
#~ msgid "There was an unexpected error while tagging %s."
|
||||
#~ msgstr "S'ha produït un error no esperat en etiquetar %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public people tag %s"
|
||||
#~ msgstr "Etiqueta d'usuari pública %s"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There was a problem tagging %s. The remote server is probably not "
|
||||
#~ "responding correctly, please try retrying later."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "S'ha produït un error en etiquetar %s. El servidor remot probablement no "
|
||||
#~ "està responent correctament. Torneu-ho a provar més endavant."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Subscribers of people tagged %1$s by %2$s"
|
||||
#~ msgstr "Subscriptor de gent etiquetada amb %1$s per %2$s"
|
||||
#~ msgid "You cannot tag or untag an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No podeu etiquetar o desetiquetar un perfil remot OMB 0.1 amb aquesta "
|
||||
#~ "acció."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public people tag cloud"
|
||||
#~ msgstr "Núvol públic d'etiquetes d'usuari"
|
||||
|
||||
#~ msgid "These are most used people tags on %s"
|
||||
#~ msgstr "Aquestes són les etiquetes d'usuari més populars a %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "People tag cloud"
|
||||
#~ msgstr "Núvol d'etiquetes d'usuari"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tag %s"
|
||||
#~ msgstr "Etiqueta %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tag user"
|
||||
#~ msgstr "Etiqueta usuari"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Tag"
|
||||
#~ msgstr "Etiqueta"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Tags by you"
|
||||
#~ msgstr "Etiquetes que heu creat"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "LEGEND"
|
||||
#~ msgid "Edit tags"
|
||||
#~ msgstr "Edita les etiquetes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Untag %1$s as %2$s"
|
||||
#~ msgstr "Desetiqueta %1$s com %2$s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tag %1$s as %2$s"
|
||||
#~ msgstr "Etiqueta %1$s com %2$s"
|
||||
#~ msgid "Untagged"
|
||||
#~ msgstr "Desetiquetat"
|
||||
|
|
|
@ -13,18 +13,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 18:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 18:19:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 22:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 22:27:13+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <http://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86268); Translate extension (2011-04-13)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86276); Translate extension (2011-04-13)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: cs\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : "
|
||||
"2 );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-16 23:17:06+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:19+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -160,30 +160,33 @@ msgstr "Žádný takový profil."
|
|||
msgid "No such list."
|
||||
msgstr "Žádná taková nálepka."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to tag an OMB 0.1 remote profile.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot tag an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Touto akcí se nemůžete se přihlásit k odběru vzdáleného OMB 0.1 profilu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "There was an unexpected error while tagging %s."
|
||||
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
|
||||
#. TRANS: %s is a profile URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a problem tagging %s. The remote server is probably not responding "
|
||||
"correctly, please try retrying later."
|
||||
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
|
||||
"correctly. Please try retrying later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title after subscribing to a list.
|
||||
#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Prihlášen"
|
||||
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "Licence"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error when page not found (404).
|
||||
#. TRANS: Server error when page not found (404)
|
||||
|
@ -5187,18 +5190,12 @@ msgstr "To je místní profil! Pro přihlášení k odběru se přihlášte."
|
|||
msgid "Could not get a request token."
|
||||
msgstr "Nelze získat řetězec požadavku."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)tag an OMB 0.1 remote profile.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)list an OMB 0.1 remote profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot tag or untag an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Touto akcí se nemůžete se přihlásit k odběru vzdáleného OMB 0.1 profilu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a profile URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -5208,8 +5205,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title after removing a user from a list.
|
||||
msgid "Untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unlisted"
|
||||
msgstr "Licence"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
|
||||
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
|
||||
|
@ -6288,6 +6286,10 @@ msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Touto akcí se nemůžete se přihlásit k odběru vzdáleného OMB 0.1 profilu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Prihlášen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
|
||||
|
@ -10595,45 +10597,6 @@ msgid "Getting backup from file '%s'."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No such people tag."
|
||||
#~ msgstr "Žádný takový štítek lidí."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Public people tag %s"
|
||||
#~ msgstr "Veřejná časová osa, strana %d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Public people tag cloud"
|
||||
#~ msgstr "Veřejný tag cloud"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "These are most used people tags on %s"
|
||||
#~ msgstr "Poslední nejpopulárnější značky na %s "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "People tag cloud"
|
||||
#~ msgstr "Veřejný tag cloud"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tag %s"
|
||||
#~ msgstr "Otagujte %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tag user"
|
||||
#~ msgstr "Otagujte uživatele"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Tag"
|
||||
#~ msgstr "Značka"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "LEGEND"
|
||||
#~ msgid "Edit tags"
|
||||
#~ msgstr "Editovat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Untag %1$s as %2$s"
|
||||
#~ msgstr "%1$s - %2$s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Tag %1$s as %2$s"
|
||||
#~ msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
#~ msgid "You cannot tag or untag an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Touto akcí se nemůžete se přihlásit k odběru vzdáleného OMB 0.1 profilu."
|
||||
|
|
|
@ -22,17 +22,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 18:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 18:19:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 22:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 22:27:14+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86268); Translate extension (2011-04-13)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86276); Translate extension (2011-04-13)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-16 23:17:06+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:19+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -170,29 +170,32 @@ msgstr "Profil nicht gefunden."
|
|||
msgid "No such list."
|
||||
msgstr "Tag nicht vorhanden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to tag an OMB 0.1 remote profile.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot tag an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "Du hast dieses OMB 0.1 Profil nicht abonniert."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "There was an unexpected error while tagging %s."
|
||||
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
|
||||
#. TRANS: %s is a profile URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a problem tagging %s. The remote server is probably not responding "
|
||||
"correctly, please try retrying later."
|
||||
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
|
||||
"correctly. Please try retrying later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title after subscribing to a list.
|
||||
#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Abonniert"
|
||||
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "Lizenz"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error when page not found (404).
|
||||
#. TRANS: Server error when page not found (404)
|
||||
|
@ -5193,17 +5196,11 @@ msgstr "Das ist ein lokales Profil! Zum Abonnieren anmelden."
|
|||
msgid "Could not get a request token."
|
||||
msgstr "Konnte keinen Anfrage-Token bekommen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)tag an OMB 0.1 remote profile.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)list an OMB 0.1 remote profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot tag or untag an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "Du hast dieses OMB 0.1 Profil nicht abonniert."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a profile URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -5213,8 +5210,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title after removing a user from a list.
|
||||
msgid "Untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unlisted"
|
||||
msgstr "Lizenz"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
|
||||
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
|
||||
|
@ -6300,6 +6298,10 @@ msgstr "Liste der Benutzer in dieser Gruppe."
|
|||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "Du hast dieses OMB 0.1 Profil nicht abonniert."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Abonniert"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
|
||||
|
@ -10586,45 +10588,5 @@ msgid "Getting backup from file '%s'."
|
|||
msgstr "Hole Backup von der Datei „%s“."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No such people tag."
|
||||
#~ msgstr "Tag nicht vorhanden."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Public people tag %s"
|
||||
#~ msgstr "Öffentliche Zeitleiste, Seite %d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Public people tag cloud"
|
||||
#~ msgstr "Öffentliche Tag-Wolke"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "These are most used people tags on %s"
|
||||
#~ msgstr "Das sind die beliebtesten Tags auf „%s“"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "People tag cloud"
|
||||
#~ msgstr "Öffentliche Tag-Wolke"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tag %s"
|
||||
#~ msgstr "Tag „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tag user"
|
||||
#~ msgstr "Benutzer taggen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Tag"
|
||||
#~ msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "LEGEND"
|
||||
#~ msgid "Edit tags"
|
||||
#~ msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Untag %1$s as %2$s"
|
||||
#~ msgstr "%1$s – %2$s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Tag %1$s as %2$s"
|
||||
#~ msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
#~ msgid "You cannot tag or untag an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
#~ msgstr "Du hast dieses OMB 0.1 Profil nicht abonniert."
|
||||
|
|
|
@ -14,17 +14,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 18:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 18:19:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 22:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 22:27:16+0000\n"
|
||||
"Language-Team: British English <http://translatewiki.net/wiki/Portal:en-gb>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86268); Translate extension (2011-04-13)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86276); Translate extension (2011-04-13)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: en-gb\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-16 23:17:06+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:19+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -161,29 +161,32 @@ msgstr "No such profile."
|
|||
msgid "No such list."
|
||||
msgstr "No such tag."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to tag an OMB 0.1 remote profile.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot tag an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "There was an unexpected error while tagging %s."
|
||||
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
|
||||
#. TRANS: %s is a profile URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a problem tagging %s. The remote server is probably not responding "
|
||||
"correctly, please try retrying later."
|
||||
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
|
||||
"correctly. Please try retrying later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title after subscribing to a list.
|
||||
#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Subscribed"
|
||||
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "License"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error when page not found (404).
|
||||
#. TRANS: Server error when page not found (404)
|
||||
|
@ -5145,17 +5148,11 @@ msgstr "That’s a local profile! Login to subscribe."
|
|||
msgid "Could not get a request token."
|
||||
msgstr "Couldn’t get a request token."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)tag an OMB 0.1 remote profile.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)list an OMB 0.1 remote profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot tag or untag an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a profile URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -5165,8 +5162,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title after removing a user from a list.
|
||||
msgid "Untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unlisted"
|
||||
msgstr "License"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
|
||||
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
|
||||
|
@ -6218,6 +6216,10 @@ msgstr "A list of the users in this group."
|
|||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Subscribed"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
|
||||
|
@ -10365,45 +10367,5 @@ msgid "Getting backup from file '%s'."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No such people tag."
|
||||
#~ msgstr "No such tag."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Public people tag %s"
|
||||
#~ msgstr "Public timeline, page %d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Public people tag cloud"
|
||||
#~ msgstr "Public tag cloud"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "These are most used people tags on %s"
|
||||
#~ msgstr "These are most popular recent tags on %s "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "People tag cloud"
|
||||
#~ msgstr "Public tag cloud"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tag %s"
|
||||
#~ msgstr "Tag %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tag user"
|
||||
#~ msgstr "Tag user"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Tag"
|
||||
#~ msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "LEGEND"
|
||||
#~ msgid "Edit tags"
|
||||
#~ msgstr "Edit"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Untag %1$s as %2$s"
|
||||
#~ msgstr "%1$s - %2$s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Tag %1$s as %2$s"
|
||||
#~ msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
#~ msgid "You cannot tag or untag an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
#~ msgstr "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
|
|
|
@ -17,17 +17,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 18:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 18:19:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 22:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 22:27:17+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <http://translatewiki.net/wiki/Portal:eo>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86268); Translate extension (2011-04-13)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86276); Translate extension (2011-04-13)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: eo\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-16 23:17:06+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:19+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -164,29 +164,32 @@ msgstr "Ne ekzistas tia profilo."
|
|||
msgid "No such list."
|
||||
msgstr "Ne estas tiu etikedo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to tag an OMB 0.1 remote profile.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot tag an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "Vi ne povas aboni foran OMB 0.1-an profilon per ĉi tiu ago."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "There was an unexpected error while tagging %s."
|
||||
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
|
||||
#. TRANS: %s is a profile URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a problem tagging %s. The remote server is probably not responding "
|
||||
"correctly, please try retrying later."
|
||||
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
|
||||
"correctly. Please try retrying later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title after subscribing to a list.
|
||||
#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Abonita"
|
||||
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "Licenco"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error when page not found (404).
|
||||
#. TRANS: Server error when page not found (404)
|
||||
|
@ -5113,17 +5116,11 @@ msgstr "Tio estas loka profilo! Ensalutu por aboni."
|
|||
msgid "Could not get a request token."
|
||||
msgstr "Malsukcesis akiri pet-ĵetonon."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)tag an OMB 0.1 remote profile.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)list an OMB 0.1 remote profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot tag or untag an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "Vi ne povas aboni foran OMB 0.1-an profilon per ĉi tiu ago."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a profile URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -5133,8 +5130,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title after removing a user from a list.
|
||||
msgid "Untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unlisted"
|
||||
msgstr "Licenco"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
|
||||
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
|
||||
|
@ -6201,6 +6199,10 @@ msgstr "Listo de uzantoj en tiu ĉi grupo"
|
|||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "Vi ne povas aboni foran OMB 0.1-an profilon per ĉi tiu ago."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Abonita"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
|
||||
|
@ -10456,45 +10458,5 @@ msgid "Getting backup from file '%s'."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No such people tag."
|
||||
#~ msgstr "Ne estas tiu etikedo."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Public people tag %s"
|
||||
#~ msgstr "Publika tempstrio, paĝo %d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Public people tag cloud"
|
||||
#~ msgstr "Publika markil-nubo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "These are most used people tags on %s"
|
||||
#~ msgstr "Jen la plej popularaj entikedoj lastatempaj ĉe %s "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "People tag cloud"
|
||||
#~ msgstr "Publika markil-nubo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tag %s"
|
||||
#~ msgstr "Etikedo %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tag user"
|
||||
#~ msgstr "Etikedi uzanton"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Tag"
|
||||
#~ msgstr "Etikedo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "LEGEND"
|
||||
#~ msgid "Edit tags"
|
||||
#~ msgstr "Redakti"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Untag %1$s as %2$s"
|
||||
#~ msgstr "%1$s - %2$s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Tag %1$s as %2$s"
|
||||
#~ msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
#~ msgid "You cannot tag or untag an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
#~ msgstr "Vi ne povas aboni foran OMB 0.1-an profilon per ĉi tiu ago."
|
||||
|
|
|
@ -19,17 +19,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 18:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 18:19:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 22:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 22:27:19+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86268); Translate extension (2011-04-13)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86276); Translate extension (2011-04-13)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: es\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-16 23:17:06+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:19+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -167,29 +167,32 @@ msgstr "No existe tal perfil."
|
|||
msgid "No such list."
|
||||
msgstr "No existe tal etiqueta."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to tag an OMB 0.1 remote profile.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot tag an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "No puedes suscribirte a un perfil remoto 0.1 de OMB con esta acción."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "There was an unexpected error while tagging %s."
|
||||
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
|
||||
#. TRANS: %s is a profile URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a problem tagging %s. The remote server is probably not responding "
|
||||
"correctly, please try retrying later."
|
||||
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
|
||||
"correctly. Please try retrying later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title after subscribing to a list.
|
||||
#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Suscrito"
|
||||
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "Licencia"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error when page not found (404).
|
||||
#. TRANS: Server error when page not found (404)
|
||||
|
@ -5169,17 +5172,11 @@ msgstr "¡Este es un perfil local! Ingresa para suscribirte"
|
|||
msgid "Could not get a request token."
|
||||
msgstr "No se pudo obtener un token de solicitud"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)tag an OMB 0.1 remote profile.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)list an OMB 0.1 remote profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot tag or untag an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "No puedes suscribirte a un perfil remoto 0.1 de OMB con esta acción."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a profile URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -5189,8 +5186,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title after removing a user from a list.
|
||||
msgid "Untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unlisted"
|
||||
msgstr "Licencia"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
|
||||
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
|
||||
|
@ -6273,6 +6271,10 @@ msgstr "Lista de los usuarios en este grupo."
|
|||
msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "No puedes suscribirte a un perfil remoto 0.1 de OMB con esta acción."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Suscrito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
|
||||
|
@ -10569,45 +10571,6 @@ msgid "Getting backup from file '%s'."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No such people tag."
|
||||
#~ msgstr "No existe tal etiqueta."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Public people tag %s"
|
||||
#~ msgstr "Línea temporal pública, página %d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Public people tag cloud"
|
||||
#~ msgstr "Nube de etiquetas pública"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "These are most used people tags on %s"
|
||||
#~ msgstr "Estas son las etiquetas recientes más populares en %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "People tag cloud"
|
||||
#~ msgstr "Nube de etiquetas pública"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tag %s"
|
||||
#~ msgstr "%s etiqueta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tag user"
|
||||
#~ msgstr "Etiquetar usuario"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Tag"
|
||||
#~ msgstr "Etiqueta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "LEGEND"
|
||||
#~ msgid "Edit tags"
|
||||
#~ msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Untag %1$s as %2$s"
|
||||
#~ msgstr "%1$s - %2$s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Tag %1$s as %2$s"
|
||||
#~ msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
#~ msgid "You cannot tag or untag an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "No puedes suscribirte a un perfil remoto 0.1 de OMB con esta acción."
|
||||
|
|
|
@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 18:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 18:19:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 22:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 22:27:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -28,9 +28,9 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Language-Code: fa\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86268); Translate extension (2011-04-13)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86276); Translate extension (2011-04-13)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-16 23:17:06+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:19+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -167,29 +167,32 @@ msgstr "چنین نمایهای وجود ندارد."
|
|||
msgid "No such list."
|
||||
msgstr "چنین برچسبی وجود ندارد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to tag an OMB 0.1 remote profile.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot tag an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "نمیتوان با این کار مشترک یک نمایهٔ از راه دور OMB 0.1شد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "There was an unexpected error while tagging %s."
|
||||
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while tagging a user.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
|
||||
#. TRANS: %s is a profile URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was a problem tagging %s. The remote server is probably not responding "
|
||||
"correctly, please try retrying later."
|
||||
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
|
||||
"correctly. Please try retrying later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title after subscribing to a list.
|
||||
#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "مشترکشده"
|
||||
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "مجوز"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error when page not found (404).
|
||||
#. TRANS: Server error when page not found (404)
|
||||
|
@ -5159,17 +5162,11 @@ msgstr "این یک نمایهٔ محلی است! برای اشتراک وارد
|
|||
msgid "Could not get a request token."
|
||||
msgstr "نمیتوان یک نشانهٔ درخواست را بهدست آورد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)tag an OMB 0.1 remote profile.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)list an OMB 0.1 remote profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot tag or untag an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
|
||||
msgstr "نمیتوان با این کار مشترک یک نمایهٔ از راه دور OMB 0.1شد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a profile URL.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -5179,8 +5176,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title after removing a user from a list.
|
||||
msgid "Untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unlisted"
|
||||
msgstr "مجوز"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not l |