Localisation updates from http://translatewiki.net.
This commit is contained in:
parent
0754edf9a2
commit
199e05f9de
|
@ -12,19 +12,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:16:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:21+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ar\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
|
||||
"2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
|
||||
"99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
|
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %1$s من المجموعة %2$
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "مجموعات %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
|
||||
msgstr "مجموعات %1$s التي %2$s عضو فيها."
|
||||
|
@ -4606,19 +4606,6 @@ msgstr "مجموعة %s"
|
|||
msgid "%1$s group, page %2$d"
|
||||
msgstr "مجموعة %1$s، الصفحة %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "ملاحظة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "الكنى"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "تصرفات المستخدم"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -4729,6 +4716,10 @@ msgstr "نتائج البحث ل\"%1$s\" على %2$s"
|
|||
msgid "Notice deleted."
|
||||
msgstr "حُذف الإشعار."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "الإشعارات"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged %2$s"
|
||||
|
@ -5253,7 +5244,6 @@ msgstr "لا مدخل هوية."
|
|||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "الوسوم"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user profile information.
|
||||
msgid "User profile"
|
||||
msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
|
||||
|
||||
|
@ -5960,6 +5950,49 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No AtomPub API service for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "تصرفات المستخدم"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "حذف المستخدم قيد التنفيذ..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "عدّل"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "رسالة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "راقب"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "دور المستخدم"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "إداري"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "مراقب"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||
|
@ -6711,85 +6744,171 @@ msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
|
|||
msgstr[4] ""
|
||||
msgstr[5] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
"off - turn off notifications\n"
|
||||
"help - show this help\n"
|
||||
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
"groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
"subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
"subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
"join <group> - join group\n"
|
||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
"drop <group> - leave group\n"
|
||||
"stats - get your stats\n"
|
||||
"stop - same as 'off'\n"
|
||||
"quit - same as 'off'\n"
|
||||
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
"last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track off - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#. TRANS: Header line of help text for commands.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "نتائج الأمر"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn on notifications"
|
||||
msgstr "تعذّر تشغيل الإشعار."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn off notifications"
|
||||
msgstr "تعذّر إطفاء الإشعارات."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "show this help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "subscribe to user"
|
||||
msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "lists the groups you have joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people you follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people that follow you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "unsubscribe from user"
|
||||
msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "direct message to user"
|
||||
msgstr "رسالة مباشرة %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get last notice from user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get profile info on user"
|
||||
msgstr "معلومات الملف الشخصي"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "force user to stop following you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat a notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat the last notice from user"
|
||||
msgstr "كرّر هذا الإشعار"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to the last notice from user"
|
||||
msgstr "رُد على هذا الإشعار"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "join group"
|
||||
msgstr "غير معروفة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Get a link to login to the web interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "leave group"
|
||||
msgstr "احذف المستخدم"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get your stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'off'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'follow'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'leave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'get'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "not yet implemented."
|
||||
msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "remind a user to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"الأوامر:\n"
|
||||
"on - شغّل الإشعار\n"
|
||||
"off - أطفئ الإشعار\n"
|
||||
"help - أظهر هذه المساعدة\n"
|
||||
"follow <nickname> - اشترك بالمستخدم\n"
|
||||
"groups - اسرد المجموعات التي أنا عضو فيها\n"
|
||||
"subscriptions - اسرد الذين أتابعهم\n"
|
||||
"subscribers - اسرد الذين يتابعونني\n"
|
||||
"leave <nickname> - ألغِ الاشتراك بمستخدم\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - وجّه رسالة مباشرة إلى مستخدم\n"
|
||||
"get <nickname> - اجلب آخر رسالة من مستخدم\n"
|
||||
"whois <nickname> - اجلب معلومات ملف المستخدم\n"
|
||||
"lose <nickname> - أجبر المستخدم على عدم تتبعك\n"
|
||||
"fav <nickname> - اجعل آخر إشعار من المستخدم مفضلًا\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - اجعل الإشعار ذا رقم الهوية المعطى مفضلا\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - كرّر الإشعار ذا رقم الهوية المعطى\n"
|
||||
"repeat <nickname> - كرّر آخر إشعار من المستخدم\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - رُد على الإشعار ذي رقم الهوية المعطى\n"
|
||||
"reply <nickname> - رُد على آخر إشعار من المستخدم\n"
|
||||
"join <group> - انضم إلى مجموعة\n"
|
||||
"login - اجلب وصلة الولوج إلى واجهة الوب\n"
|
||||
"drop <group> - اترك المجموعة\n"
|
||||
"stats - اجلب إحصاءاتك\n"
|
||||
"stop - مثل 'off'\n"
|
||||
"quit - مثل 'off'\n"
|
||||
"sub <nickname> - مثل 'follow'\n"
|
||||
"unsub <nickname> - مثل 'leave'\n"
|
||||
"last <nickname> - مثل 'get'\n"
|
||||
"on <nickname> - لم يطبق بعد.\n"
|
||||
"off <nickname> - لم يطبق بعد.\n"
|
||||
"nudge <nickname> - ذكّر مستخدمًا بإشعار أرسلته.\n"
|
||||
"invite <phone number> - لم يطبق بعد.\n"
|
||||
"track <word> - لم يطبق بعد.\n"
|
||||
"untrack <word> - لم يطبق بعد.\n"
|
||||
"track off - لم يطبق بعد.\n"
|
||||
"untrack all - لم يطبق بعد.\n"
|
||||
"tracks - لم يطبق بعد.\n"
|
||||
"tracking - لم يطبق بعد.\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6973,6 +7092,9 @@ msgid ""
|
|||
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
|
||||
msgstr "مكان تواجدك، على سبيل المثال \"المدينة، الولاية (أو المنطقة)، الدولة\""
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "الكنى"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
|
||||
|
@ -7054,6 +7176,11 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "تصرفات المستخدم"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Groups with most members"
|
||||
msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
|
||||
|
@ -7560,6 +7687,7 @@ msgstr "أرسل إشعارًا"
|
|||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "أرفق"
|
||||
|
||||
|
@ -8024,52 +8152,6 @@ msgstr "ألغِ الاشتراك"
|
|||
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
|
||||
msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
|
||||
|
||||
msgid "Edit Avatar"
|
||||
msgstr "عدّل الأفتار"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "تصرفات المستخدم"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "حذف المستخدم قيد التنفيذ..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "عدّل"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "أرسل رسالة مباشرة إلى هذا المستخدم"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "رسالة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "راقب"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "دور المستخدم"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "إداري"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "مراقب"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not allowed to log in."
|
||||
msgstr "لست والجًا."
|
||||
|
@ -8161,3 +8243,88 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note"
|
||||
#~ msgstr "ملاحظة"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Commands:\n"
|
||||
#~ "on - turn on notifications\n"
|
||||
#~ "off - turn off notifications\n"
|
||||
#~ "help - show this help\n"
|
||||
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
#~ "join <group> - join group\n"
|
||||
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
#~ "drop <group> - leave group\n"
|
||||
#~ "stats - get your stats\n"
|
||||
#~ "stop - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "quit - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track off - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "الأوامر:\n"
|
||||
#~ "on - شغّل الإشعار\n"
|
||||
#~ "off - أطفئ الإشعار\n"
|
||||
#~ "help - أظهر هذه المساعدة\n"
|
||||
#~ "follow <nickname> - اشترك بالمستخدم\n"
|
||||
#~ "groups - اسرد المجموعات التي أنا عضو فيها\n"
|
||||
#~ "subscriptions - اسرد الذين أتابعهم\n"
|
||||
#~ "subscribers - اسرد الذين يتابعونني\n"
|
||||
#~ "leave <nickname> - ألغِ الاشتراك بمستخدم\n"
|
||||
#~ "d <nickname> <text> - وجّه رسالة مباشرة إلى مستخدم\n"
|
||||
#~ "get <nickname> - اجلب آخر رسالة من مستخدم\n"
|
||||
#~ "whois <nickname> - اجلب معلومات ملف المستخدم\n"
|
||||
#~ "lose <nickname> - أجبر المستخدم على عدم تتبعك\n"
|
||||
#~ "fav <nickname> - اجعل آخر إشعار من المستخدم مفضلًا\n"
|
||||
#~ "fav #<notice_id> - اجعل الإشعار ذا رقم الهوية المعطى مفضلا\n"
|
||||
#~ "repeat #<notice_id> - كرّر الإشعار ذا رقم الهوية المعطى\n"
|
||||
#~ "repeat <nickname> - كرّر آخر إشعار من المستخدم\n"
|
||||
#~ "reply #<notice_id> - رُد على الإشعار ذي رقم الهوية المعطى\n"
|
||||
#~ "reply <nickname> - رُد على آخر إشعار من المستخدم\n"
|
||||
#~ "join <group> - انضم إلى مجموعة\n"
|
||||
#~ "login - اجلب وصلة الولوج إلى واجهة الوب\n"
|
||||
#~ "drop <group> - اترك المجموعة\n"
|
||||
#~ "stats - اجلب إحصاءاتك\n"
|
||||
#~ "stop - مثل 'off'\n"
|
||||
#~ "quit - مثل 'off'\n"
|
||||
#~ "sub <nickname> - مثل 'follow'\n"
|
||||
#~ "unsub <nickname> - مثل 'leave'\n"
|
||||
#~ "last <nickname> - مثل 'get'\n"
|
||||
#~ "on <nickname> - لم يطبق بعد.\n"
|
||||
#~ "off <nickname> - لم يطبق بعد.\n"
|
||||
#~ "nudge <nickname> - ذكّر مستخدمًا بإشعار أرسلته.\n"
|
||||
#~ "invite <phone number> - لم يطبق بعد.\n"
|
||||
#~ "track <word> - لم يطبق بعد.\n"
|
||||
#~ "untrack <word> - لم يطبق بعد.\n"
|
||||
#~ "track off - لم يطبق بعد.\n"
|
||||
#~ "untrack all - لم يطبق بعد.\n"
|
||||
#~ "tracks - لم يطبق بعد.\n"
|
||||
#~ "tracking - لم يطبق بعد.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Avatar"
|
||||
#~ msgstr "عدّل الأفتار"
|
||||
|
|
|
@ -11,19 +11,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:16:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:22+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Egyptian Spoken Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:"
|
||||
"arz>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: arz\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
|
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "مجموعات %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
|
||||
msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
|
||||
|
@ -4647,19 +4647,6 @@ msgstr "مجموعه %s"
|
|||
msgid "%1$s group, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s اعضاء الجروپ, صفحه %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "ملاحظة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "الكنى"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "تصرفات المستخدم"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -4768,6 +4755,10 @@ msgstr "نتايج التدوير لـ\"%1$s\" على %2$s"
|
|||
msgid "Notice deleted."
|
||||
msgstr "حُذف الإشعار."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "الإشعارات"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged %2$s"
|
||||
|
@ -5294,7 +5285,6 @@ msgstr "لا مدخل هويه."
|
|||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "الوسوم"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user profile information.
|
||||
msgid "User profile"
|
||||
msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
|
||||
|
||||
|
@ -5995,6 +5985,51 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No AtomPub API service for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "تصرفات المستخدم"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "عدّل"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "رسالة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "الإداريون"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||
|
@ -6758,46 +6793,170 @@ msgstr[3] "أنت عضو فى هذه المجموعات:"
|
|||
msgstr[4] ""
|
||||
msgstr[5] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
"off - turn off notifications\n"
|
||||
"help - show this help\n"
|
||||
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
"groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
"subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
"subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
"join <group> - join group\n"
|
||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
"drop <group> - leave group\n"
|
||||
"stats - get your stats\n"
|
||||
"stop - same as 'off'\n"
|
||||
"quit - same as 'off'\n"
|
||||
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
"last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track off - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#. TRANS: Header line of help text for commands.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "نتائج الأمر"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn on notifications"
|
||||
msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn off notifications"
|
||||
msgstr "مش نافعه تتكرر الملاحظتك بتاعتك."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "show this help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "subscribe to user"
|
||||
msgstr "اشترك بهذا المستخدم"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "lists the groups you have joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people you follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people that follow you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "unsubscribe from user"
|
||||
msgstr "ألغِ الاشتراك مع هذا المستخدم"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "direct message to user"
|
||||
msgstr "رساله مباشره %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get last notice from user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get profile info on user"
|
||||
msgstr "معلومات الملف الشخصي"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "force user to stop following you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat a notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat the last notice from user"
|
||||
msgstr "كرر هذا الإشعار"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to the last notice from user"
|
||||
msgstr "رُد على هذا الإشعار"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "join group"
|
||||
msgstr "مش معروف"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Get a link to login to the web interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "leave group"
|
||||
msgstr "احذف المستخدم"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get your stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'off'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'follow'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'leave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'get'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "not yet implemented."
|
||||
msgstr "اكتمل الأمر"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "remind a user to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
|
||||
|
@ -6982,6 +7141,9 @@ msgid ""
|
|||
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "الكنى"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
|
||||
|
@ -7064,6 +7226,11 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "تصرفات المستخدم"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Groups with most members"
|
||||
msgstr "المجموعات الأكثر أعضاءً"
|
||||
|
@ -7552,6 +7719,7 @@ msgstr "أرسل إشعارًا"
|
|||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "أرفق"
|
||||
|
||||
|
@ -8020,54 +8188,6 @@ msgstr "ألغِ الاشتراك"
|
|||
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
|
||||
msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
|
||||
|
||||
msgid "Edit Avatar"
|
||||
msgstr "عدّل الأفتار"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "تصرفات المستخدم"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "عدّل إعدادات الملف الشخصي"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "عدّل"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "أرسل رساله مباشره إلى هذا المستخدم"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "رسالة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "ملف المستخدم الشخصي"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "الإداريون"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not allowed to log in."
|
||||
msgstr "لست والجًا."
|
||||
|
@ -8159,3 +8279,9 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note"
|
||||
#~ msgstr "ملاحظة"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Avatar"
|
||||
#~ msgstr "عدّل الأفتار"
|
||||
|
|
|
@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:16:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:23+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: bg\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
|
@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Грешка при създаване на групата."
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "Групи на %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
|
||||
msgstr "Групи, в които участва %s"
|
||||
|
@ -4658,19 +4658,6 @@ msgstr "Група %s"
|
|||
msgid "%1$s group, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s, страница %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Бележка"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Псевдоними"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Потребителски действия"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -4773,6 +4760,10 @@ msgstr "Съобщение от %1$s в %2$s"
|
|||
msgid "Notice deleted."
|
||||
msgstr "Бележката е изтрита."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Бележки"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged %2$s"
|
||||
|
@ -5292,7 +5283,6 @@ msgstr "Липсват аргументи return-to."
|
|||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "Етикети"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user profile information.
|
||||
msgid "User profile"
|
||||
msgstr "Потребителски профил"
|
||||
|
||||
|
@ -6001,6 +5991,50 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No AtomPub API service for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Потребителски действия"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Редактиране на профила"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Редактиране"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Изпращате на пряко съобщение до този потребител."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Съобщение"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Модератор"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Потребителска роля"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Администратор"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Модератор"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||
|
@ -6745,46 +6779,170 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
|||
msgstr[0] "Не членувате в тази група."
|
||||
msgstr[1] "Не членувате в тази група."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
"off - turn off notifications\n"
|
||||
"help - show this help\n"
|
||||
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
"groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
"subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
"subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
"join <group> - join group\n"
|
||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
"drop <group> - leave group\n"
|
||||
"stats - get your stats\n"
|
||||
"stop - same as 'off'\n"
|
||||
"quit - same as 'off'\n"
|
||||
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
"last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track off - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#. TRANS: Header line of help text for commands.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Резултат от командата"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn on notifications"
|
||||
msgstr "Грешка при включване на уведомлението."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn off notifications"
|
||||
msgstr "Грешка при изключване на уведомлението."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "show this help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "subscribe to user"
|
||||
msgstr "Абониране за този потребител"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "lists the groups you have joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people you follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people that follow you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "unsubscribe from user"
|
||||
msgstr "Отписване от този потребител"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "direct message to user"
|
||||
msgstr "Преки съобщения до %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get last notice from user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get profile info on user"
|
||||
msgstr "Данни на профила"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "force user to stop following you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat a notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat the last notice from user"
|
||||
msgstr "Повтаряне на тази бележка"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to the last notice from user"
|
||||
msgstr "Отговаряне на тази бележка"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "join group"
|
||||
msgstr "Непозната група."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Get a link to login to the web interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "leave group"
|
||||
msgstr "Изтриване на потребител"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get your stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'off'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'follow'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'leave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'get'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "not yet implemented."
|
||||
msgstr "Командата все още не се поддържа."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "remind a user to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
|
||||
|
@ -6972,6 +7130,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Къде се намира групата — град, община, държава и т.н. (ако е приложимо)"
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Псевдоними"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
|
||||
|
@ -7050,6 +7211,11 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Потребителски действия"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Groups with most members"
|
||||
msgstr "Групи с най-много членове"
|
||||
|
@ -7525,6 +7691,7 @@ msgstr "Изпращане на бележка"
|
|||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Какво става, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Прикрепяне"
|
||||
|
||||
|
@ -7988,53 +8155,6 @@ msgstr "Отписване"
|
|||
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
|
||||
msgstr "Потребителят няма профил."
|
||||
|
||||
msgid "Edit Avatar"
|
||||
msgstr "Редактиране на аватара"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Потребителски действия"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Редактиране на профила"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Редактиране"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Изпращате на пряко съобщение до този потребител."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Съобщение"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Модератор"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Потребителска роля"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Администратор"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Модератор"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not allowed to log in."
|
||||
msgstr "Не сте влезли в системата."
|
||||
|
@ -8110,3 +8230,9 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note"
|
||||
#~ msgstr "Бележка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Avatar"
|
||||
#~ msgstr "Редактиране на аватара"
|
||||
|
|
|
@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:16:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:25+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
|
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Dibosupl eo dilemel an implijer %1$s deus ar strollad %2$s."
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "Strollad %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
|
||||
msgstr "Strolladoù %1s m'eo ezel %2s."
|
||||
|
@ -4582,18 +4582,6 @@ msgstr "strollad %s"
|
|||
msgid "%1$s group, page %2$d"
|
||||
msgstr "Strollad %1$s, pajenn %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Notenn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Aliasoù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Obererezh ar strollad"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -4700,6 +4688,10 @@ msgstr "Kemenadenn resevet eus %1$s d'an %2$s"
|
|||
msgid "Notice deleted."
|
||||
msgstr "Ali dilammet."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Ali"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged %2$s"
|
||||
|
@ -5225,7 +5217,6 @@ msgstr "Arguzenn ID ebet."
|
|||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "Merk %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user profile information.
|
||||
msgid "User profile"
|
||||
msgstr "Profil an implijer"
|
||||
|
||||
|
@ -5916,6 +5907,49 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No AtomPub API service for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Obererezh an implijer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "Diverkadenn an implijer o vont war-raok..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Kemmañ arventennoù ar profil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Aozañ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Kas ur gemennadenn war-eeun d'an implijer-mañ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Kemennadenn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Habaskaat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Rol an implijer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Merour"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Habasker"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||
|
@ -6644,46 +6678,170 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
|||
msgstr[0] "You are a member of this group:"
|
||||
msgstr[1] "You are a member of these groups:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
"off - turn off notifications\n"
|
||||
"help - show this help\n"
|
||||
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
"groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
"subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
"subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
"join <group> - join group\n"
|
||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
"drop <group> - leave group\n"
|
||||
"stats - get your stats\n"
|
||||
"stop - same as 'off'\n"
|
||||
"quit - same as 'off'\n"
|
||||
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
"last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track off - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#. TRANS: Header line of help text for commands.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Disoc'hoù an urzhiad"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn on notifications"
|
||||
msgstr "Dibosupl eo gweredekaat ar c'hemennoù."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn off notifications"
|
||||
msgstr "Dibosupl eo diweredekaat ar c'hemennoù."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "show this help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "subscribe to user"
|
||||
msgstr "En em goumanantiñ d'an implijer-mañ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "lists the groups you have joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people you follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people that follow you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "unsubscribe from user"
|
||||
msgstr "En em zigoumanantiñ eus an implijer-mañ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "direct message to user"
|
||||
msgstr "Kemennadennoù war-eeun kaset da %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get last notice from user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get profile info on user"
|
||||
msgstr "Titouroù ar profil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "force user to stop following you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat a notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat the last notice from user"
|
||||
msgstr "Adkregiñ gant ar c'hemenn-mañ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to the last notice from user"
|
||||
msgstr "Respont d'ar c'hemenn-mañ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "join group"
|
||||
msgstr "Strollad dianav."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Get a link to login to the web interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "leave group"
|
||||
msgstr "Dilemel ar strollad"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get your stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'off'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'follow'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'leave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'get'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "not yet implemented."
|
||||
msgstr "Digarezit, n'eo ket bet emplementet an urzhiad-mañ c'hoazh."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "remind a user to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
|
||||
|
@ -6867,6 +7025,9 @@ msgid ""
|
|||
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
|
||||
msgstr "El lec'h m'emaoc'h, da skouer \"Kêr, Stad (pe Rannvro), Bro\""
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Aliasoù"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
|
||||
|
@ -6944,6 +7105,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "Ouzhpennañ pe kemmañ tres ar strollad %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Obererezh ar strollad"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groups with most members"
|
||||
|
@ -7418,6 +7583,7 @@ msgstr "Kas un ali"
|
|||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Penaos 'mañ kont, %s ?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Stagañ"
|
||||
|
||||
|
@ -7877,52 +8043,6 @@ msgstr "Digoumanantiñ"
|
|||
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
|
||||
msgstr "An implijer-mañ n'eus profil ebet dezhañ."
|
||||
|
||||
msgid "Edit Avatar"
|
||||
msgstr "Kemmañ an Avatar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Obererezh an implijer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "Diverkadenn an implijer o vont war-raok..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Kemmañ arventennoù ar profil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Aozañ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Kas ur gemennadenn war-eeun d'an implijer-mañ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Kemennadenn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Habaskaat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Rol an implijer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Merour"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Habasker"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not allowed to log in."
|
||||
msgstr "Nann-kevreet."
|
||||
|
@ -7998,3 +8118,9 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note"
|
||||
#~ msgstr "Notenn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Avatar"
|
||||
#~ msgstr "Kemmañ an Avatar"
|
||||
|
|
|
@ -16,17 +16,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:16:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:26+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
|
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari %1$s del grup %2$s."
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "Grups de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
|
||||
msgstr "%1$s grups dels que %2$s és membre."
|
||||
|
@ -3433,7 +3433,6 @@ msgid "6 or more characters."
|
|||
msgstr "6 o més caràcters."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirma"
|
||||
|
@ -3444,7 +3443,6 @@ msgid "Same as password above."
|
|||
msgstr "Igual que la contrasenya de dalt"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Canvia"
|
||||
|
@ -3457,9 +3455,8 @@ msgid "Passwords don't match."
|
|||
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "Contrasenya antiga incorrecta"
|
||||
msgstr "La contrasenya antiga no és correcta"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
|
@ -4646,18 +4643,6 @@ msgstr "%s grup"
|
|||
msgid "%1$s group, page %2$d"
|
||||
msgstr "grup %1$s, pàgina %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Avisos"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Àlies"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Accions del grup"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -4768,6 +4753,10 @@ msgstr "Missatge de %1$s a %2$s"
|
|||
msgid "Notice deleted."
|
||||
msgstr "S'ha eliminat l'avís."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Avisos"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged %2$s"
|
||||
|
@ -5303,7 +5292,6 @@ msgstr "No hi ha cap argument ID."
|
|||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "Etiqueta %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user profile information.
|
||||
msgid "User profile"
|
||||
msgstr "Perfil de l'usuari"
|
||||
|
||||
|
@ -6022,6 +6010,49 @@ msgstr "No es pot trobar l'XRD de %s."
|
|||
msgid "No AtomPub API service for %s."
|
||||
msgstr "No hi ha cap servei API d'AtomPub de %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Accions de l'usuari"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "S'està eliminant l'usuari..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Edita la configuració del perfil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edita"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Envia un missatge directe a aquest usuari"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Missatge"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Modera"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Rol de l'usuari"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderador"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||
|
@ -6747,85 +6778,171 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
|||
msgstr[0] "Sou un membre d'aquest grup:"
|
||||
msgstr[1] "Sou un membre d'aquests grups:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
"off - turn off notifications\n"
|
||||
"help - show this help\n"
|
||||
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
"groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
"subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
"subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
"join <group> - join group\n"
|
||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
"drop <group> - leave group\n"
|
||||
"stats - get your stats\n"
|
||||
"stop - same as 'off'\n"
|
||||
"quit - same as 'off'\n"
|
||||
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
"last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track off - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#. TRANS: Header line of help text for commands.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Resultats de les comandes"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn on notifications"
|
||||
msgstr "No es poden activar els avisos."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn off notifications"
|
||||
msgstr "No es poden desactivar els avisos."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "show this help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "subscribe to user"
|
||||
msgstr "Subscriu-me a aquest usuari"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "lists the groups you have joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people you follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people that follow you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "unsubscribe from user"
|
||||
msgstr "Cancel·la la subscripció d'aquest usuari"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "direct message to user"
|
||||
msgstr "Missatges directes a %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get last notice from user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get profile info on user"
|
||||
msgstr "El perfil remot no és un grup!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "force user to stop following you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat a notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat the last notice from user"
|
||||
msgstr "Repeteix l'avís"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to the last notice from user"
|
||||
msgstr "Respon a aquest avís"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "join group"
|
||||
msgstr "Grup desconegut."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Get a link to login to the web interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "leave group"
|
||||
msgstr "Elimina el grup"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get your stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'off'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'follow'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'leave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'get'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "not yet implemented."
|
||||
msgstr "Comanda encara no implementada."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "remind a user to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ordres:\n"
|
||||
"on - activeu els avisos\n"
|
||||
"off - desactiveu els avisos\n"
|
||||
"help - mostra aquesta ajuda\n"
|
||||
"follow <nickname> - se subscriu a l'usuari\n"
|
||||
"groups - llista els grups on us heu unit\n"
|
||||
"subscriptions - llista la gent que seguiu\n"
|
||||
"subscribers - llista la gent que us segueix\n"
|
||||
"leave <nickname> - cancel·la la subscripció de l'usuari\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - missatge directe a l'usuari\n"
|
||||
"get <nickname> - s'obté el darrer avís de l'usuari\n"
|
||||
"whois <nickname> - s'obté la informació del perfil de l'usuari\n"
|
||||
"lose <nickname> - es força l'usuari a deixar de seguir-vos\n"
|
||||
"fav <nickname> - afegeix el darrer avís de l'usuari com a «preferit»\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - afegeix l'avís amb l'id donat com a «preferit»\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeteix l'avís amb l'id donat\n"
|
||||
"repeat <nickname> - repeteix el darrer avís de l'usari\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - respon l'avís amb l'id donat\n"
|
||||
"reply <nickname> - respon el darrer avís de l'usuari\n"
|
||||
"join <group> - s'uneix al grup\n"
|
||||
"login - s'obté un enllaç per iniciar una sessió des de la interfície web\n"
|
||||
"drop <group> - es deixa el grup\n"
|
||||
"stats - s'obté el vostre estat\n"
|
||||
"stop - el mateix que «off»\n"
|
||||
"quit - el mateix que «off»\n"
|
||||
"sub <nickname> - el mateix que «follow»\n"
|
||||
"unsub <nickname> - el mateix que «leave»\n"
|
||||
"last <nickname> - el mateix que «get»\n"
|
||||
"on <nickname> - no s'ha implementat encara.\n"
|
||||
"off <nickname> - no s'ha implementat encara.\n"
|
||||
"nudge <nickname> - es recorda a l'usuari que actualitzi.\n"
|
||||
"invite <phone number> - no s'ha implementat encara.\n"
|
||||
"track <word> - no s'ha implementat encara.\n"
|
||||
"untrack <word> - no s'ha implementat encara.\n"
|
||||
"track off - no s'ha implementat encara.\n"
|
||||
"untrack all - no s'ha implementat encara.\n"
|
||||
"tracks - no s'ha implementat encara.\n"
|
||||
"tracking - no s'ha implementat encara.\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
|
||||
msgid "No configuration file found."
|
||||
|
@ -6999,6 +7116,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ubicació del grup, si s'hi adiu cap, com ara «ciutat, comarca (o illa), país»."
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Àlies"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
|
||||
|
@ -7080,6 +7200,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "Afegeix o edita el disseny de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Accions del grup"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Groups with most members"
|
||||
msgstr "Grups amb més membres"
|
||||
|
@ -7647,6 +7771,7 @@ msgstr "Envia un avís"
|
|||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Què tal, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Adjunta"
|
||||
|
||||
|
@ -8099,52 +8224,6 @@ msgstr "Cancel·la la subscripció"
|
|||
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
|
||||
msgstr "L'usuari %1$s (%2$d) no té un registre de perfil."
|
||||
|
||||
msgid "Edit Avatar"
|
||||
msgstr "Edita l'avatar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Accions de l'usuari"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "S'està eliminant l'usuari..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Edita la configuració del perfil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edita"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Envia un missatge directe a aquest usuari"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Missatge"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Modera"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Rol de l'usuari"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderador"
|
||||
|
||||
msgid "Not allowed to log in."
|
||||
msgstr "No es permet iniciar una sessió."
|
||||
|
||||
|
@ -8218,3 +8297,88 @@ msgstr "L'XML no és vàlid, hi manca l'arrel XRD."
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Es recupera la còpia de seguretat del fitxer '%s'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note"
|
||||
#~ msgstr "Avisos"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Commands:\n"
|
||||
#~ "on - turn on notifications\n"
|
||||
#~ "off - turn off notifications\n"
|
||||
#~ "help - show this help\n"
|
||||
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
#~ "join <group> - join group\n"
|
||||
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
#~ "drop <group> - leave group\n"
|
||||
#~ "stats - get your stats\n"
|
||||
#~ "stop - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "quit - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track off - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ordres:\n"
|
||||
#~ "on - activeu els avisos\n"
|
||||
#~ "off - desactiveu els avisos\n"
|
||||
#~ "help - mostra aquesta ajuda\n"
|
||||
#~ "follow <nickname> - se subscriu a l'usuari\n"
|
||||
#~ "groups - llista els grups on us heu unit\n"
|
||||
#~ "subscriptions - llista la gent que seguiu\n"
|
||||
#~ "subscribers - llista la gent que us segueix\n"
|
||||
#~ "leave <nickname> - cancel·la la subscripció de l'usuari\n"
|
||||
#~ "d <nickname> <text> - missatge directe a l'usuari\n"
|
||||
#~ "get <nickname> - s'obté el darrer avís de l'usuari\n"
|
||||
#~ "whois <nickname> - s'obté la informació del perfil de l'usuari\n"
|
||||
#~ "lose <nickname> - es força l'usuari a deixar de seguir-vos\n"
|
||||
#~ "fav <nickname> - afegeix el darrer avís de l'usuari com a «preferit»\n"
|
||||
#~ "fav #<notice_id> - afegeix l'avís amb l'id donat com a «preferit»\n"
|
||||
#~ "repeat #<notice_id> - repeteix l'avís amb l'id donat\n"
|
||||
#~ "repeat <nickname> - repeteix el darrer avís de l'usari\n"
|
||||
#~ "reply #<notice_id> - respon l'avís amb l'id donat\n"
|
||||
#~ "reply <nickname> - respon el darrer avís de l'usuari\n"
|
||||
#~ "join <group> - s'uneix al grup\n"
|
||||
#~ "login - s'obté un enllaç per iniciar una sessió des de la interfície web\n"
|
||||
#~ "drop <group> - es deixa el grup\n"
|
||||
#~ "stats - s'obté el vostre estat\n"
|
||||
#~ "stop - el mateix que «off»\n"
|
||||
#~ "quit - el mateix que «off»\n"
|
||||
#~ "sub <nickname> - el mateix que «follow»\n"
|
||||
#~ "unsub <nickname> - el mateix que «leave»\n"
|
||||
#~ "last <nickname> - el mateix que «get»\n"
|
||||
#~ "on <nickname> - no s'ha implementat encara.\n"
|
||||
#~ "off <nickname> - no s'ha implementat encara.\n"
|
||||
#~ "nudge <nickname> - es recorda a l'usuari que actualitzi.\n"
|
||||
#~ "invite <phone number> - no s'ha implementat encara.\n"
|
||||
#~ "track <word> - no s'ha implementat encara.\n"
|
||||
#~ "untrack <word> - no s'ha implementat encara.\n"
|
||||
#~ "track off - no s'ha implementat encara.\n"
|
||||
#~ "untrack all - no s'ha implementat encara.\n"
|
||||
#~ "tracks - no s'ha implementat encara.\n"
|
||||
#~ "tracking - no s'ha implementat encara.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Avatar"
|
||||
#~ msgstr "Edita l'avatar"
|
||||
|
|
|
@ -11,18 +11,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:16:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:27+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <http://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: cs\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : "
|
||||
"2 );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
|
@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Nelze odebrat uživatele %1$S ze skupiny %2$s."
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "skupiny uživatele %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
|
||||
msgstr "skupiny na %1$s, kterych je %2$s členem."
|
||||
|
@ -4725,18 +4725,6 @@ msgstr "skupina %s"
|
|||
msgid "%1$s group, page %2$d"
|
||||
msgstr "skupina %1$s, str. %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Poznámka"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Aliasy"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Akce skupiny"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -4848,6 +4836,10 @@ msgstr "Zpráva od %1$s na %2$s"
|
|||
msgid "Notice deleted."
|
||||
msgstr "Oznámení smazáno."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Sdělení"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged %2$s"
|
||||
|
@ -5379,7 +5371,6 @@ msgstr "Žádný argument ID."
|
|||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "Otagujte %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user profile information.
|
||||
msgid "User profile"
|
||||
msgstr "Uživatelský profil"
|
||||
|
||||
|
@ -6100,6 +6091,49 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No AtomPub API service for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Akce uživatele"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "Probíhá mazání uživatele..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Upravit nastavení profilu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editovat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Odeslat přímou zprávu tomuto uživateli"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Zpráva"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moderovat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Role uživatele"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrátor"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderátor"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||
|
@ -6827,85 +6861,171 @@ msgstr[0] "Jste členem této skupiny:"
|
|||
msgstr[1] "Jste členem těchto skupin:"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
"off - turn off notifications\n"
|
||||
"help - show this help\n"
|
||||
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
"groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
"subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
"subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
"join <group> - join group\n"
|
||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
"drop <group> - leave group\n"
|
||||
"stats - get your stats\n"
|
||||
"stop - same as 'off'\n"
|
||||
"quit - same as 'off'\n"
|
||||
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
"last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track off - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#. TRANS: Header line of help text for commands.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Výsledky příkazu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn on notifications"
|
||||
msgstr "Nelze zapnout oznámení."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn off notifications"
|
||||
msgstr "Nelze vypnout oznámení."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "show this help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "subscribe to user"
|
||||
msgstr "Přihlásit se k tomuto uživateli"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "lists the groups you have joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people you follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people that follow you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "unsubscribe from user"
|
||||
msgstr "Odhlásit se od tohoto uživatele"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "direct message to user"
|
||||
msgstr "Přímé zprávy uživateli %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get last notice from user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get profile info on user"
|
||||
msgstr "Nastavené Profilu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "force user to stop following you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat a notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat the last notice from user"
|
||||
msgstr "Opakovat toto oznámení"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to the last notice from user"
|
||||
msgstr "Odpovědět na toto oznámení"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "join group"
|
||||
msgstr "Neznámé"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Get a link to login to the web interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "leave group"
|
||||
msgstr "Smazat uživatele"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get your stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'off'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'follow'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'leave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'get'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "not yet implemented."
|
||||
msgstr "Příkaz ještě nebyl implementován."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "remind a user to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Příkazy:\n"
|
||||
"on - zapnout oznámení\n"
|
||||
"off - vypnout oznámení\n"
|
||||
"help - zobrazí tuto nápovědu\n"
|
||||
"follow <nickname> - Přihlásit se k uživatel\n"
|
||||
"groups - seznam skupin, ke kterým jste připojen\n"
|
||||
"subscriptions - seznam lidí, které sledujete\n"
|
||||
"subscribers - seznam osob, které vás sledují\n"
|
||||
"leave <přezdívka> - Odhlásit se od uživatele\n"
|
||||
"d <přezdívka> <text> - Přímá zpráva uživateli\n"
|
||||
"get <přezdívka> - Dostanete poslední upozornění od uživatele\n"
|
||||
"whois <přezdívka> - Získat informace o profilu uživatele\n"
|
||||
"lose <přezdívka> - Donutit uživatele přestat vás sledovat\n"
|
||||
"fav <přezdívka> - Přidejte uživatelovo poslední oznámení jako 'Oblíbené'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - Přidat upozornění s daným id jako 'Oblíbené'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - Opakovat oznámení s daným id\n"
|
||||
"repeat <přezdívka> - Opakovat poslední oznámení od uživatele\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - Odpověď na oznámení s daným id\n"
|
||||
"reply <přezdívka> - Odpověď na poslední oznámení od uživatele\n"
|
||||
"join <skupina> - Připojit se ke skupině\n"
|
||||
"login - Získat odkaz pro přihlášení k webovému rozhraní\n"
|
||||
"drop <skupina> - Opustit skupinu\n"
|
||||
"stats - získejte Vaše statistiky\n"
|
||||
"stop - stejné jako 'off'\n"
|
||||
"quit - stejné jako 'off'\n"
|
||||
"sub <přezdívka> - Stejné jako 'follow'\n"
|
||||
"unsub <přezdívka> - Stejné jako 'leave'\n"
|
||||
"last <přezdívka> - Stejné jako 'get'\n"
|
||||
"on <přezdívka> - Dosud neimplementován.\n"
|
||||
"off <přezdívka> - Dosud neimplementován.\n"
|
||||
"nudge <přezdívka> - Připomenout uživateli aby něco poslal.\n"
|
||||
"invite <telefonní číslo> - Dosud neimplementován.\n"
|
||||
"track <word> - Dosud neimplementován.\n"
|
||||
"untrack <word> -Dosud neimplementován.\n"
|
||||
"track off - Dosud neimplementován.\n"
|
||||
"untrack all - Dosud neimplementován.\n"
|
||||
"tracks - Dosud neimplementován.\n"
|
||||
"tracking - Dosud neimplementován.\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7091,6 +7211,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Umístění skupiny, pokud je nějaké, ve stylu \"město, stát (nebo region), země"
|
||||
"\""
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Aliasy"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
|
||||
|
@ -7169,6 +7292,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Akce skupiny"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Groups with most members"
|
||||
msgstr "Skupiny s nejvíce členy"
|
||||
|
@ -7739,6 +7866,7 @@ msgstr "Poslat oznámení"
|
|||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Co se děje, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Připojit"
|
||||
|
||||
|
@ -8202,52 +8330,6 @@ msgstr "Odhlásit"
|
|||
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
|
||||
msgstr "Uživatel nemá profil."
|
||||
|
||||
msgid "Edit Avatar"
|
||||
msgstr "Upravit avatar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Akce uživatele"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "Probíhá mazání uživatele..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Upravit nastavení profilu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editovat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Odeslat přímou zprávu tomuto uživateli"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Zpráva"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moderovat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Role uživatele"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrátor"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderátor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not allowed to log in."
|
||||
msgstr "Nejste přihlášen(a)."
|
||||
|
@ -8327,3 +8409,88 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note"
|
||||
#~ msgstr "Poznámka"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Commands:\n"
|
||||
#~ "on - turn on notifications\n"
|
||||
#~ "off - turn off notifications\n"
|
||||
#~ "help - show this help\n"
|
||||
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
#~ "join <group> - join group\n"
|
||||
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
#~ "drop <group> - leave group\n"
|
||||
#~ "stats - get your stats\n"
|
||||
#~ "stop - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "quit - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track off - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Příkazy:\n"
|
||||
#~ "on - zapnout oznámení\n"
|
||||
#~ "off - vypnout oznámení\n"
|
||||
#~ "help - zobrazí tuto nápovědu\n"
|
||||
#~ "follow <nickname> - Přihlásit se k uživatel\n"
|
||||
#~ "groups - seznam skupin, ke kterým jste připojen\n"
|
||||
#~ "subscriptions - seznam lidí, které sledujete\n"
|
||||
#~ "subscribers - seznam osob, které vás sledují\n"
|
||||
#~ "leave <přezdívka> - Odhlásit se od uživatele\n"
|
||||
#~ "d <přezdívka> <text> - Přímá zpráva uživateli\n"
|
||||
#~ "get <přezdívka> - Dostanete poslední upozornění od uživatele\n"
|
||||
#~ "whois <přezdívka> - Získat informace o profilu uživatele\n"
|
||||
#~ "lose <přezdívka> - Donutit uživatele přestat vás sledovat\n"
|
||||
#~ "fav <přezdívka> - Přidejte uživatelovo poslední oznámení jako 'Oblíbené'\n"
|
||||
#~ "fav #<notice_id> - Přidat upozornění s daným id jako 'Oblíbené'\n"
|
||||
#~ "repeat #<notice_id> - Opakovat oznámení s daným id\n"
|
||||
#~ "repeat <přezdívka> - Opakovat poslední oznámení od uživatele\n"
|
||||
#~ "reply #<notice_id> - Odpověď na oznámení s daným id\n"
|
||||
#~ "reply <přezdívka> - Odpověď na poslední oznámení od uživatele\n"
|
||||
#~ "join <skupina> - Připojit se ke skupině\n"
|
||||
#~ "login - Získat odkaz pro přihlášení k webovému rozhraní\n"
|
||||
#~ "drop <skupina> - Opustit skupinu\n"
|
||||
#~ "stats - získejte Vaše statistiky\n"
|
||||
#~ "stop - stejné jako 'off'\n"
|
||||
#~ "quit - stejné jako 'off'\n"
|
||||
#~ "sub <přezdívka> - Stejné jako 'follow'\n"
|
||||
#~ "unsub <přezdívka> - Stejné jako 'leave'\n"
|
||||
#~ "last <přezdívka> - Stejné jako 'get'\n"
|
||||
#~ "on <přezdívka> - Dosud neimplementován.\n"
|
||||
#~ "off <přezdívka> - Dosud neimplementován.\n"
|
||||
#~ "nudge <přezdívka> - Připomenout uživateli aby něco poslal.\n"
|
||||
#~ "invite <telefonní číslo> - Dosud neimplementován.\n"
|
||||
#~ "track <word> - Dosud neimplementován.\n"
|
||||
#~ "untrack <word> -Dosud neimplementován.\n"
|
||||
#~ "track off - Dosud neimplementován.\n"
|
||||
#~ "untrack all - Dosud neimplementován.\n"
|
||||
#~ "tracks - Dosud neimplementován.\n"
|
||||
#~ "tracking - Dosud neimplementován.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Avatar"
|
||||
#~ msgstr "Upravit avatar"
|
||||
|
|
|
@ -22,17 +22,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:28+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
|
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Konnte Benutzer %1$s nicht aus der Gruppe %2$s entfernen."
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "Gruppen von %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
|
||||
msgstr "%1$s Gruppen in denen %2$s Mitglied ist"
|
||||
|
@ -4730,18 +4730,6 @@ msgstr "%s-Gruppe"
|
|||
msgid "%1$s group, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s Gruppe, Seite %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Nachricht"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Pseudonyme"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Gruppenaktionen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -4851,6 +4839,10 @@ msgstr "Nachricht von %1$s auf %2$s"
|
|||
msgid "Notice deleted."
|
||||
msgstr "Nachricht gelöscht."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Nachrichten"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged %2$s"
|
||||
|
@ -5387,7 +5379,6 @@ msgstr "Kein ID-Argument."
|
|||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "Tag „%s“"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user profile information.
|
||||
msgid "User profile"
|
||||
msgstr "Benutzerprofil"
|
||||
|
||||
|
@ -6114,6 +6105,49 @@ msgstr "XRD für %s kann nicht gefunden werden."
|
|||
msgid "No AtomPub API service for %s."
|
||||
msgstr "AtomPub API für %s kann nicht gefunden werden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Benutzeraktionen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "Löschung des Benutzers in Arbeit …"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Profil-Einstellungen ändern"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Direkte Nachricht an Benutzer versenden"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Nachricht"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moderieren"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Benutzerrolle"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||
|
@ -6838,85 +6872,171 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
|||
msgstr[0] "Du bist Mitglied dieser Gruppe:"
|
||||
msgstr[1] "Du bist Mitglied dieser Gruppen:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
"off - turn off notifications\n"
|
||||
"help - show this help\n"
|
||||
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
"groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
"subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
"subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
"join <group> - join group\n"
|
||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
"drop <group> - leave group\n"
|
||||
"stats - get your stats\n"
|
||||
"stop - same as 'off'\n"
|
||||
"quit - same as 'off'\n"
|
||||
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
"last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track off - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#. TRANS: Header line of help text for commands.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Befehl-Ergebnisse"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn on notifications"
|
||||
msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht aktivieren."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn off notifications"
|
||||
msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht deaktivieren."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "show this help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "subscribe to user"
|
||||
msgstr "Abonniere diesen Benutzer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "lists the groups you have joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people you follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people that follow you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "unsubscribe from user"
|
||||
msgstr "Abonnement von diesem Benutzer abbestellen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "direct message to user"
|
||||
msgstr "Direkte Nachrichten an %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get last notice from user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get profile info on user"
|
||||
msgstr "Entferntes Profil ist keine Gruppe!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "force user to stop following you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat a notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat the last notice from user"
|
||||
msgstr "Diese Nachricht wiederholen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to the last notice from user"
|
||||
msgstr "Auf diese Nachricht antworten"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "join group"
|
||||
msgstr "Unbekannte Gruppe."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Get a link to login to the web interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "leave group"
|
||||
msgstr "Gruppe löschen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get your stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'off'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'follow'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'leave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'get'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "not yet implemented."
|
||||
msgstr "Befehl noch nicht implementiert."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "remind a user to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Befehle:\n"
|
||||
"on - Benachrichtigung einschalten\n"
|
||||
"off - Benachrichtigung ausschalten\n"
|
||||
"help - diese Hilfe anzeigen\n"
|
||||
"follow <nickname> - einem Benutzer folgen\n"
|
||||
"groups - Gruppen auflisten in denen du Mitglied bist\n"
|
||||
"subscriptions - Leute auflisten denen du folgst\n"
|
||||
"subscribers - Leute auflisten die dir folgen\n"
|
||||
"leave <nickname> - einem Benutzer nicht mehr folgen\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - Direkte Nachricht an einen Benutzer schicken\n"
|
||||
"get <nickname> - letzte Nachricht eines Benutzers abrufen\n"
|
||||
"whois <nickname> - Profil eines Benutzers abrufen\n"
|
||||
"lose <nickname> - Benutzer zwingen dir nicht mehr zu folgen\n"
|
||||
"fav <nickname> - letzte Nachricht eines Benutzers als Favorit markieren\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - Nachricht mit bestimmter ID als Favorit markieren\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - Nachricht mit bestimmter ID wiederholen\n"
|
||||
"repeat <nickname> - letzte Nachricht eines Benutzers wiederholen\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - Nachricht mit bestimmter ID beantworten\n"
|
||||
"reply <nickname> - letzte Nachricht eines Benutzers beantworten\n"
|
||||
"join <group> - Gruppe beitreten\n"
|
||||
"login - Link zum Anmelden auf der Webseite anfordern\n"
|
||||
"drop <group> - Gruppe verlassen\n"
|
||||
"stats - deine Statistik abrufen\n"
|
||||
"stop - Äquivalent zu „off“\n"
|
||||
"quit - Äquivalent zu „off“\n"
|
||||
"sub <nickname> - Äquivalent zu „follow“\n"
|
||||
"unsub <nickname> - Äquivalent zu „leave“\n"
|
||||
"last <nickname> - Äquivalent zu „get“\n"
|
||||
"on <nickname> - noch nicht implementiert\n"
|
||||
"off <nickname> - noch nicht implementiert\n"
|
||||
"nudge <nickname> - einen Benutzer ans Aktualisieren erinnern\n"
|
||||
"invite <phone number> - noch nicht implementiert\n"
|
||||
"track <word> - noch nicht implementiert\n"
|
||||
"untrack <word> - noch nicht implementiert\n"
|
||||
"track off - noch nicht implementiert\n"
|
||||
"untrack all - noch nicht implementiert\n"
|
||||
"tracks - noch nicht implementiert\n"
|
||||
"tracking - noch nicht implementiert\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
|
||||
msgid "No configuration file found."
|
||||
|
@ -7093,6 +7213,9 @@ msgid ""
|
|||
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
|
||||
msgstr "Ort der Gruppe, optional, beispielsweise „Stadt, Region, Land“."
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Pseudonyme"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
|
||||
|
@ -7174,6 +7297,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "%s-Design hinzufügen oder bearbeiten"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Gruppenaktionen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Groups with most members"
|
||||
msgstr "Gruppen mit den meisten Mitgliedern"
|
||||
|
@ -7743,6 +7870,7 @@ msgstr "Nachricht senden"
|
|||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Was geht, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Anhängen"
|
||||
|
||||
|
@ -8202,52 +8330,6 @@ msgstr "Abbestellen"
|
|||
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
|
||||
msgstr "Benutzer „%1$s“ (%2$d) hat kein Profil."
|
||||
|
||||
msgid "Edit Avatar"
|
||||
msgstr "Avatar bearbeiten"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Benutzeraktionen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "Löschung des Benutzers in Arbeit …"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Profil-Einstellungen ändern"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Direkte Nachricht an Benutzer versenden"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Nachricht"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moderieren"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Benutzerrolle"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderator"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not allowed to log in."
|
||||
msgstr "Nicht angemeldet."
|
||||
|
@ -8322,3 +8404,88 @@ msgstr "Ungültiges XML, XRD-Root fehlt."
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Hole Backup von der Datei „%s“."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note"
|
||||
#~ msgstr "Nachricht"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Commands:\n"
|
||||
#~ "on - turn on notifications\n"
|
||||
#~ "off - turn off notifications\n"
|
||||
#~ "help - show this help\n"
|
||||
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
#~ "join <group> - join group\n"
|
||||
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
#~ "drop <group> - leave group\n"
|
||||
#~ "stats - get your stats\n"
|
||||
#~ "stop - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "quit - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track off - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Befehle:\n"
|
||||
#~ "on - Benachrichtigung einschalten\n"
|
||||
#~ "off - Benachrichtigung ausschalten\n"
|
||||
#~ "help - diese Hilfe anzeigen\n"
|
||||
#~ "follow <nickname> - einem Benutzer folgen\n"
|
||||
#~ "groups - Gruppen auflisten in denen du Mitglied bist\n"
|
||||
#~ "subscriptions - Leute auflisten denen du folgst\n"
|
||||
#~ "subscribers - Leute auflisten die dir folgen\n"
|
||||
#~ "leave <nickname> - einem Benutzer nicht mehr folgen\n"
|
||||
#~ "d <nickname> <text> - Direkte Nachricht an einen Benutzer schicken\n"
|
||||
#~ "get <nickname> - letzte Nachricht eines Benutzers abrufen\n"
|
||||
#~ "whois <nickname> - Profil eines Benutzers abrufen\n"
|
||||
#~ "lose <nickname> - Benutzer zwingen dir nicht mehr zu folgen\n"
|
||||
#~ "fav <nickname> - letzte Nachricht eines Benutzers als Favorit markieren\n"
|
||||
#~ "fav #<notice_id> - Nachricht mit bestimmter ID als Favorit markieren\n"
|
||||
#~ "repeat #<notice_id> - Nachricht mit bestimmter ID wiederholen\n"
|
||||
#~ "repeat <nickname> - letzte Nachricht eines Benutzers wiederholen\n"
|
||||
#~ "reply #<notice_id> - Nachricht mit bestimmter ID beantworten\n"
|
||||
#~ "reply <nickname> - letzte Nachricht eines Benutzers beantworten\n"
|
||||
#~ "join <group> - Gruppe beitreten\n"
|
||||
#~ "login - Link zum Anmelden auf der Webseite anfordern\n"
|
||||
#~ "drop <group> - Gruppe verlassen\n"
|
||||
#~ "stats - deine Statistik abrufen\n"
|
||||
#~ "stop - Äquivalent zu „off“\n"
|
||||
#~ "quit - Äquivalent zu „off“\n"
|
||||
#~ "sub <nickname> - Äquivalent zu „follow“\n"
|
||||
#~ "unsub <nickname> - Äquivalent zu „leave“\n"
|
||||
#~ "last <nickname> - Äquivalent zu „get“\n"
|
||||
#~ "on <nickname> - noch nicht implementiert\n"
|
||||
#~ "off <nickname> - noch nicht implementiert\n"
|
||||
#~ "nudge <nickname> - einen Benutzer ans Aktualisieren erinnern\n"
|
||||
#~ "invite <phone number> - noch nicht implementiert\n"
|
||||
#~ "track <word> - noch nicht implementiert\n"
|
||||
#~ "untrack <word> - noch nicht implementiert\n"
|
||||
#~ "track off - noch nicht implementiert\n"
|
||||
#~ "untrack all - noch nicht implementiert\n"
|
||||
#~ "tracks - noch nicht implementiert\n"
|
||||
#~ "tracking - noch nicht implementiert\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Avatar"
|
||||
#~ msgstr "Avatar bearbeiten"
|
||||
|
|
|
@ -13,17 +13,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: British English <http://translatewiki.net/wiki/Portal:en-gb>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: en-gb\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
|
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "%s's groups"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
|
||||
msgstr "%1$s groups %2$s is a member of."
|
||||
|
@ -4678,18 +4678,6 @@ msgstr "%s group"
|
|||
msgid "%1$s group, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s group, page %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Note"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Group actions"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -4801,6 +4789,10 @@ msgstr "Message from %1$s on %2$s"
|
|||
msgid "Notice deleted."
|
||||
msgstr "Notice deleted."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Notices"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged %2$s"
|
||||
|
@ -5321,7 +5313,6 @@ msgstr "No ID argument."
|
|||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "Tag %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user profile information.
|
||||
msgid "User profile"
|
||||
msgstr "User profile"
|
||||
|
||||
|
@ -6025,6 +6016,49 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No AtomPub API service for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "User actions"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Edit profile settings"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edit"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Send a direct message to this user"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Message"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moderate"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "User role"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||
|
@ -6735,85 +6769,171 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
|||
msgstr[0] "You are a member of this group:"
|
||||
msgstr[1] "You are a member of these groups:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
"off - turn off notifications\n"
|
||||
"help - show this help\n"
|
||||
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
"groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
"subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
"subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
"join <group> - join group\n"
|
||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
"drop <group> - leave group\n"
|
||||
"stats - get your stats\n"
|
||||
"stop - same as 'off'\n"
|
||||
"quit - same as 'off'\n"
|
||||
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
"last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track off - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#. TRANS: Header line of help text for commands.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Command results"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn on notifications"
|
||||
msgstr "Can't turn on notification."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn off notifications"
|
||||
msgstr "Can't turn off notification."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "show this help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "subscribe to user"
|
||||
msgstr "Subscribe to this user"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "lists the groups you have joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people you follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people that follow you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "unsubscribe from user"
|
||||
msgstr "Unsubscribe from this user"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "direct message to user"
|
||||
msgstr "Direct messages to %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get last notice from user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get profile info on user"
|
||||
msgstr "Profile information"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "force user to stop following you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat a notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat the last notice from user"
|
||||
msgstr "Repeat this notice"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to the last notice from user"
|
||||
msgstr "Reply to this notice"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "join group"
|
||||
msgstr "Unknown"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Get a link to login to the web interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "leave group"
|
||||
msgstr "Delete group"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get your stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'off'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'follow'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'leave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'get'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "not yet implemented."
|
||||
msgstr "Command not yet implemented."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "remind a user to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
"off - turn off notifications\n"
|
||||
"help - show this help\n"
|
||||
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
"groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
"subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
"subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
"join <group> - join group\n"
|
||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
"drop <group> - leave group\n"
|
||||
"stats - get your stats\n"
|
||||
"stop - same as 'off'\n"
|
||||
"quit - same as 'off'\n"
|
||||
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
"last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track off - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6996,6 +7116,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
|
||||
|
@ -7073,6 +7196,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Group actions"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Groups with most members"
|
||||
msgstr "Groups with most members"
|
||||
|
@ -7553,6 +7680,7 @@ msgstr "Send a notice"
|
|||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "What's up, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8005,52 +8133,6 @@ msgstr "Unsubscribe"
|
|||
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
|
||||
msgstr "User %1$s (%2$d) has no profile record."
|
||||
|
||||
msgid "Edit Avatar"
|
||||
msgstr "Edit Avatar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "User actions"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Edit profile settings"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edit"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Send a direct message to this user"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Message"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moderate"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "User role"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderator"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not allowed to log in."
|
||||
msgstr "Not logged in."
|
||||
|
@ -8126,3 +8208,88 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note"
|
||||
#~ msgstr "Note"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Commands:\n"
|
||||
#~ "on - turn on notifications\n"
|
||||
#~ "off - turn off notifications\n"
|
||||
#~ "help - show this help\n"
|
||||
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
#~ "join <group> - join group\n"
|
||||
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
#~ "drop <group> - leave group\n"
|
||||
#~ "stats - get your stats\n"
|
||||
#~ "stop - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "quit - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track off - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Commands:\n"
|
||||
#~ "on - turn on notifications\n"
|
||||
#~ "off - turn off notifications\n"
|
||||
#~ "help - show this help\n"
|
||||
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
#~ "join <group> - join group\n"
|
||||
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
#~ "drop <group> - leave group\n"
|
||||
#~ "stats - get your stats\n"
|
||||
#~ "stop - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "quit - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track off - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Avatar"
|
||||
#~ msgstr "Edit Avatar"
|
||||
|
|
|
@ -17,17 +17,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:30+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <http://translatewiki.net/wiki/Portal:eo>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: eo\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
|
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Malsukcesis forigi uzanton %1$s de grupo %2$s."
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "Grupoj de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
|
||||
msgstr "Grupoj de %2$s ĉe %1$s."
|
||||
|
@ -4651,18 +4651,6 @@ msgstr "Grupo %s"
|
|||
msgid "%1$s group, page %2$d"
|
||||
msgstr "Grupo %1$s, paĝo %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Noto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Alnomo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Grupaj agoj"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -4773,6 +4761,10 @@ msgstr "Mesaĝo de %1$s ĉe %2$s"
|
|||
msgid "Notice deleted."
|
||||
msgstr "Avizo viŝiĝas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Avizoj"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged %2$s"
|
||||
|
@ -5299,7 +5291,6 @@ msgstr "Neniu ID-argumento"
|
|||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "Etikedo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user profile information.
|
||||
msgid "User profile"
|
||||
msgstr "Uzanta profilo"
|
||||
|
||||
|
@ -6007,6 +5998,49 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No AtomPub API service for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Nekonata ago"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "Forigante uzanton..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Redakti profilan agordon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Redakti"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Sendi rektan mesaĝon a ĉi tiu uzanto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mesaĝo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moderigi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Uzanta rolo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administranto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderanto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||
|
@ -6733,85 +6767,171 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
|||
msgstr[0] "Vi estas grupano de jena grupo:"
|
||||
msgstr[1] "Vi estas grupano de jenaj grupoj:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
"off - turn off notifications\n"
|
||||
"help - show this help\n"
|
||||
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
"groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
"subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
"subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
"join <group> - join group\n"
|
||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
"drop <group> - leave group\n"
|
||||
"stats - get your stats\n"
|
||||
"stop - same as 'off'\n"
|
||||
"quit - same as 'off'\n"
|
||||
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
"last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track off - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#. TRANS: Header line of help text for commands.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Komandaj rezultoj"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn on notifications"
|
||||
msgstr "Malsukcesis ŝalti sciigon."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn off notifications"
|
||||
msgstr "Malsukcesis malŝalti sciigon."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "show this help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "subscribe to user"
|
||||
msgstr "Aboni la uzanton"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "lists the groups you have joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people you follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people that follow you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "unsubscribe from user"
|
||||
msgstr "Malaboni la uzanton"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "direct message to user"
|
||||
msgstr "Rektaj mesaĝoj al %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get last notice from user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get profile info on user"
|
||||
msgstr "Profila informo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "force user to stop following you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat a notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat the last notice from user"
|
||||
msgstr "Ripeti la avizon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to the last notice from user"
|
||||
msgstr "Respondi ĉi tiun avizon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "join group"
|
||||
msgstr "Nekonata grupo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Get a link to login to the web interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "leave group"
|
||||
msgstr "Forigo de grupo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get your stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'off'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'follow'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'leave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'get'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "not yet implemented."
|
||||
msgstr "Komando ankoraŭ ne realigita."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "remind a user to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Komandoj:\n"
|
||||
"on — ŝalti sciigon;\n"
|
||||
"off — malŝalti sciigon;\n"
|
||||
"help — montri ĉi tiun helpon;\n"
|
||||
"follow <nickname> — aboni uzanton;\n"
|
||||
"groups — listigi grupojn, kiujn vi aniĝis;\n"
|
||||
"subscriptions — listigi viajn abonatojn;\n"
|
||||
"subscribers — listigi viajn abonantojn;\n"
|
||||
"leave <nickname> — malaboni uzanton;\n"
|
||||
"d <nickname> <text> — sendi rektan mesaĝon al uzanto;\n"
|
||||
"get <nickname> — legi la lastan avizon de uzanto;\n"
|
||||
"whois <nickname> — legi profilan informon pri uzanto;\n"
|
||||
"lose <nickname> — ĉesigi la uzanton de sekvi vin;\n"
|
||||
"fav <nickname> — ŝati la lastan avizon de uzanto;\n"
|
||||
"fav #<notice_id> — ŝati la avizon kun la ID;\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> — ripeti la avizon kun la ID;\n"
|
||||
"repeat <nickname> — ripeti la lastan avizon de uzanto;\n"
|
||||
"reply #<notice_id> — respondi la avizon kun la ID;\n"
|
||||
"reply <nickname> — respondi la lastan avizon de uzanto;\n"
|
||||
"join <group> — aniĝi al grupo;\n"
|
||||
"login — havi ligilon por ensaluti al reta interfaco;\n"
|
||||
"drop <group> — foriri el grupo;\n"
|
||||
"stats — legi vian staton;\n"
|
||||
"stop — same kiel «off»;\n"
|
||||
"quit — same kiel «off»;\n"
|
||||
"sub <nickname> — same kiel «follow»;\n"
|
||||
"unsub <nickname> — same kiel «leave»;\n"
|
||||
"last <nickname> — same kiel «get»;\n"
|
||||
"on <nickname> — ankoraŭ ne realigita;\n"
|
||||
"off <nickname> — ankoraŭ ne realigita;\n"
|
||||
"nudge <nickname> — puŝeti la uzanton, ke li ĝisdatigu!\n"
|
||||
"invite <phone number> — ankoraŭ ne realigita;\n"
|
||||
"track <word> — ankoraŭ ne realigita;\n"
|
||||
"untrack <word> — ankoraŭ ne realigita;\n"
|
||||
"track off — ankoraŭ ne realigita;\n"
|
||||
"untrack all — ankoraŭ ne realigita;\n"
|
||||
"tracks — ankoraŭ ne realigita;\n"
|
||||
"tracking — ankoraŭ ne realigita;\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6994,6 +7114,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Loko de la grupo, se iu ajn, ekzemple \"Urbo, Stato (aŭ Regiono), Lando\""
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Alnomo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
|
||||
|
@ -7073,6 +7196,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "Aldoni aŭ redakti desegnon de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Grupaj agoj"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Groups with most members"
|
||||
msgstr "Grupoj kun plej multe da membroj"
|
||||
|
@ -7639,6 +7766,7 @@ msgstr "Sendi avizon"
|
|||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Kio novas, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Aldoni"
|
||||
|
||||
|
@ -8095,52 +8223,6 @@ msgstr "Malaboni"
|
|||
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
|
||||
msgstr "La uzanto ne havas profilon."
|
||||
|
||||
msgid "Edit Avatar"
|
||||
msgstr "Redakti vizaĝbildon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Nekonata ago"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "Forigante uzanton..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Redakti profilan agordon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Redakti"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Sendi rektan mesaĝon a ĉi tiu uzanto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mesaĝo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moderigi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Uzanta rolo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administranto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderanto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not allowed to log in."
|
||||
msgstr "Ne konektita."
|
||||
|
@ -8216,3 +8298,88 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note"
|
||||
#~ msgstr "Noto"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Commands:\n"
|
||||
#~ "on - turn on notifications\n"
|
||||
#~ "off - turn off notifications\n"
|
||||
#~ "help - show this help\n"
|
||||
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
#~ "join <group> - join group\n"
|
||||
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
#~ "drop <group> - leave group\n"
|
||||
#~ "stats - get your stats\n"
|
||||
#~ "stop - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "quit - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track off - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Komandoj:\n"
|
||||
#~ "on — ŝalti sciigon;\n"
|
||||
#~ "off — malŝalti sciigon;\n"
|
||||
#~ "help — montri ĉi tiun helpon;\n"
|
||||
#~ "follow <nickname> — aboni uzanton;\n"
|
||||
#~ "groups — listigi grupojn, kiujn vi aniĝis;\n"
|
||||
#~ "subscriptions — listigi viajn abonatojn;\n"
|
||||
#~ "subscribers — listigi viajn abonantojn;\n"
|
||||
#~ "leave <nickname> — malaboni uzanton;\n"
|
||||
#~ "d <nickname> <text> — sendi rektan mesaĝon al uzanto;\n"
|
||||
#~ "get <nickname> — legi la lastan avizon de uzanto;\n"
|
||||
#~ "whois <nickname> — legi profilan informon pri uzanto;\n"
|
||||
#~ "lose <nickname> — ĉesigi la uzanton de sekvi vin;\n"
|
||||
#~ "fav <nickname> — ŝati la lastan avizon de uzanto;\n"
|
||||
#~ "fav #<notice_id> — ŝati la avizon kun la ID;\n"
|
||||
#~ "repeat #<notice_id> — ripeti la avizon kun la ID;\n"
|
||||
#~ "repeat <nickname> — ripeti la lastan avizon de uzanto;\n"
|
||||
#~ "reply #<notice_id> — respondi la avizon kun la ID;\n"
|
||||
#~ "reply <nickname> — respondi la lastan avizon de uzanto;\n"
|
||||
#~ "join <group> — aniĝi al grupo;\n"
|
||||
#~ "login — havi ligilon por ensaluti al reta interfaco;\n"
|
||||
#~ "drop <group> — foriri el grupo;\n"
|
||||
#~ "stats — legi vian staton;\n"
|
||||
#~ "stop — same kiel «off»;\n"
|
||||
#~ "quit — same kiel «off»;\n"
|
||||
#~ "sub <nickname> — same kiel «follow»;\n"
|
||||
#~ "unsub <nickname> — same kiel «leave»;\n"
|
||||
#~ "last <nickname> — same kiel «get»;\n"
|
||||
#~ "on <nickname> — ankoraŭ ne realigita;\n"
|
||||
#~ "off <nickname> — ankoraŭ ne realigita;\n"
|
||||
#~ "nudge <nickname> — puŝeti la uzanton, ke li ĝisdatigu!\n"
|
||||
#~ "invite <phone number> — ankoraŭ ne realigita;\n"
|
||||
#~ "track <word> — ankoraŭ ne realigita;\n"
|
||||
#~ "untrack <word> — ankoraŭ ne realigita;\n"
|
||||
#~ "track off — ankoraŭ ne realigita;\n"
|
||||
#~ "untrack all — ankoraŭ ne realigita;\n"
|
||||
#~ "tracks — ankoraŭ ne realigita;\n"
|
||||
#~ "tracking — ankoraŭ ne realigita;\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Avatar"
|
||||
#~ msgstr "Redakti vizaĝbildon"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -4,6 +4,7 @@
|
|||
# Author: ArianHT
|
||||
# Author: Brion
|
||||
# Author: Choxos
|
||||
# Author: Ebraminio
|
||||
# Author: Everplays
|
||||
# Author: Mjbmr
|
||||
# Author: Narcissus
|
||||
|
@ -16,8 +17,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -26,9 +27,9 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Language-Code: fa\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
|
@ -299,7 +300,6 @@ msgid "Could not update your design."
|
|||
msgstr "نمیتوان طرحتان بههنگامسازی کرد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "ATOM"
|
||||
msgid "Main"
|
||||
msgstr "اصلی"
|
||||
|
@ -324,14 +324,14 @@ msgstr "%s اشتراک"
|
|||
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for Atom favorites feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s favorites"
|
||||
msgstr "برگزیدهها"
|
||||
msgstr "%s مورد علاقهٔ شما"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s memberships"
|
||||
msgstr "اعضای گروه %s"
|
||||
msgstr "%s عضو"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
|
||||
msgid "You cannot block yourself!"
|
||||
|
@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "خارج شدن %s از گروه %s نا موفق بود"
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "گروههای %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
|
||||
msgstr "هست عضو %s گروه"
|
||||
|
@ -1051,9 +1051,8 @@ msgid "Can only fave notices."
|
|||
msgstr "پیدا کردن محتوای پیامها"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "ناشناخته"
|
||||
msgstr "اعلان ناشناخته."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1084,9 +1083,8 @@ msgid "Can only handle join activities."
|
|||
msgstr "پیدا کردن محتوای پیامها"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown group."
|
||||
msgstr "ناشناخته"
|
||||
msgstr "گروه ناشناخته."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1260,13 +1258,11 @@ msgstr "حذف"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
|
||||
#. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "پایینگذاری"
|
||||
msgstr "بارگذاری"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Crop"
|
||||
msgstr "برش"
|
||||
|
@ -1322,10 +1318,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "پیشزمینه"
|
||||
msgstr "پشتیبانگیری"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
|
||||
msgid "Backup your account."
|
||||
|
@ -1492,7 +1487,7 @@ msgstr "شما نمیتوانید کاربران را پاک کنید."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
|
||||
msgid "I am sure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "من مطمئن هستم."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
|
||||
#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
|
||||
|
@ -1501,15 +1496,13 @@ msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Account deleted."
|
||||
msgstr "چهره پاک شد."
|
||||
msgstr "حساب کاربری حذف شد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
|
||||
#. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete account"
|
||||
msgstr "ساختن یک جسابکاربری"
|
||||
msgstr "حذف حساب کاربری"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form text for user deletion form.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1532,9 +1525,9 @@ msgstr "تایید"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Input title for the delete account field.
|
||||
#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
|
||||
msgstr "شما نمیتوانید کاربران را پاک کنید."
|
||||
msgstr "«%s» را برای تأیید اینکه میخواهید حسابتان حذف شود وارد کنید."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1613,9 +1606,8 @@ msgstr "%1$s گروه %2$s را ترک کرد"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Title of delete group page.
|
||||
#. TRANS: Form legend for deleting a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete group"
|
||||
msgstr "حذف کاربر"
|
||||
msgstr "حذف گروه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4710,18 +4702,6 @@ msgstr "گروه %s"
|
|||
msgid "%1$s group, page %2$d"
|
||||
msgstr "گروه %1$s، صفحهٔ %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "یادداشت"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "نام های مستعار"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "اعمال گروه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -4835,6 +4815,10 @@ msgstr "پیام از %1$s در %2$s"
|
|||
msgid "Notice deleted."
|
||||
msgstr "پیام پاک شد."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "پیامها"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged %2$s"
|
||||
|
@ -5371,7 +5355,6 @@ msgstr "هیچ پیوستی وجود ندارد."
|
|||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "برچسب %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user profile information.
|
||||
msgid "User profile"
|
||||
msgstr "نمایهٔ کاربر"
|
||||
|
||||
|
@ -6076,6 +6059,49 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No AtomPub API service for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "اعمال کاربر"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "پاککردن کاربر در حالت اجرا است..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "ویرایش تنظیمات نمایه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "ویرایش"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "پیام مستقیم به این کاربر بفرستید"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "پیام"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "اداره کردن"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "وظیفهٔ کاربر"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "رئیس"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "مدیر"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||
|
@ -6797,85 +6823,171 @@ msgid "You are a member of this group:"
|
|||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "شما یک عضو این گروه هستید:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
"off - turn off notifications\n"
|
||||
"help - show this help\n"
|
||||
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
"groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
"subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
"subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
"join <group> - join group\n"
|
||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
"drop <group> - leave group\n"
|
||||
"stats - get your stats\n"
|
||||
"stop - same as 'off'\n"
|
||||
"quit - same as 'off'\n"
|
||||
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
"last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track off - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#. TRANS: Header line of help text for commands.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "نتیجه دستور"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn on notifications"
|
||||
msgstr "ناتوان در روشن کردن آگاه سازی."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn off notifications"
|
||||
msgstr "ناتوان در خاموش کردن آگاه سازی."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "show this help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "subscribe to user"
|
||||
msgstr "مشترک شدن این کاربر"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "lists the groups you have joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people you follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people that follow you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "unsubscribe from user"
|
||||
msgstr "لغو مشترکشدن از این کاربر"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "direct message to user"
|
||||
msgstr "پیامهای مستقیم به %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get last notice from user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get profile info on user"
|
||||
msgstr "اطلاعات نمایه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "force user to stop following you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat a notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat the last notice from user"
|
||||
msgstr "تکرار این پیام"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to the last notice from user"
|
||||
msgstr "به این پیام پاسخ دهید"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "join group"
|
||||
msgstr "گروه ناشناخته."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Get a link to login to the web interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "leave group"
|
||||
msgstr "حذف گروه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get your stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'off'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'follow'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'leave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'get'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "not yet implemented."
|
||||
msgstr "دستور هنوز پیاده نشده است."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "remind a user to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"دستورات:\n"
|
||||
"on - روشنکردن آگاهسازیها\n"
|
||||
"off - خاموشکردن آگاهسازیها\n"
|
||||
"help - نشان دادن این کمک\n"
|
||||
"follow <nickname> - مشترک کاربر شدن\n"
|
||||
"groups - گروههایی را که به آنها پیوستهاید، فهرست میکند\n"
|
||||
"subscriptions - افرادی را که دنبال میکنید، فهرست میکند\n"
|
||||
"subscribers - کاربرانی را که شما را دنبال میکنند، فهرست میکند\n"
|
||||
"leave <nickname> - لغو اشتراک از کاربر\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - پیام مستقیم به کاربر\n"
|
||||
"get <nickname> - دریافت آخرین پیام از کاربر\n"
|
||||
"whois <nickname> - دریافت اطلاعات نمایهٔ کاربر\n"
|
||||
"lose <nickname> - وادار کردن کاربر به توقف دنبالکردن شما\n"
|
||||
"fav <nickname> - افزودن آخرین پیام کاربر به عنوان برگزیده\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - افزودن پیام با یک شناسهٔ دادهشده به عنوان برگزیده\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - تکرار کردن یک پیام با یک شناسهٔ دادهشده\n"
|
||||
"repeat <nickname> - تکرار کردن آخرین پیام از کاربر\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - پاسخدادن به یک پیام با یک شناسهٔ دادهشده\n"
|
||||
"reply <nickname> - پاسخدادن به آخرین پیام از کاربر\n"
|
||||
"join <group> - پیوستن به گروه\n"
|
||||
"login - دریافت یک پیوند برای واردشدن به رابط وب\n"
|
||||
"drop <group> - ترککردن گروه\n"
|
||||
"stats - دریافت آمار شما\n"
|
||||
"stop - مانند «off»\n"
|
||||
"quit - مانند «off»\n"
|
||||
"sub <nickname> - مانند «follow»\n"
|
||||
"unsub <nickname> - مانند «leave»\n"
|
||||
"last <nickname> - مانند «get»\n"
|
||||
"on <nickname> - هنوز پیاده نشده است.\n"
|
||||
"off <nickname> - هنوز پیاده نشده است.\n"
|
||||
"nudge <nickname> - یادآوریکردن به یک کاربر برای بهروز کردن\n"
|
||||
"invite <phone number> - هنوز پیاده نشده است.\n"
|
||||
"track <word> - هنوز پیاده نشده است.\n"
|
||||
"untrack <word> - هنوز پیاده نشده است.\n"
|
||||
"track off - هنوز پیاده نشده است.\n"
|
||||
"untrack all - هنوز پیاده نشده است.\n"
|
||||
"tracks - هنوز پیاده نشده است.\n"
|
||||
"tracking - هنوز پیاده نشده است.\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7058,6 +7170,9 @@ msgid ""
|
|||
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
|
||||
msgstr "مکان گروه، در صورت وجود داشتن، مانند «شهر، ایالت (یا استان)، کشور»"
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "نام های مستعار"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
|
||||
|
@ -7135,6 +7250,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "اعمال گروه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Groups with most members"
|
||||
msgstr "گروه های با اعضاء بیشتر"
|
||||
|
@ -7698,6 +7817,7 @@ msgstr "فرستادن یک پیام"
|
|||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "چه خبر، %s؟"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "پیوست کردن"
|
||||
|
||||
|
@ -8159,52 +8279,6 @@ msgstr "لغو اشتراک"
|
|||
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
|
||||
msgstr "کاربر هیچ نمایهای ندارد."
|
||||
|
||||
msgid "Edit Avatar"
|
||||
msgstr "ویرایش اواتور"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "اعمال کاربر"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "پاککردن کاربر در حالت اجرا است..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "ویرایش تنظیمات نمایه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "ویرایش"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "پیام مستقیم به این کاربر بفرستید"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "پیام"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "اداره کردن"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "وظیفهٔ کاربر"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "رئیس"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "مدیر"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not allowed to log in."
|
||||
msgstr "شما به سیستم وارد نشده اید."
|
||||
|
@ -8276,3 +8350,88 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note"
|
||||
#~ msgstr "یادداشت"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Commands:\n"
|
||||
#~ "on - turn on notifications\n"
|
||||
#~ "off - turn off notifications\n"
|
||||
#~ "help - show this help\n"
|
||||
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
#~ "join <group> - join group\n"
|
||||
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
#~ "drop <group> - leave group\n"
|
||||
#~ "stats - get your stats\n"
|
||||
#~ "stop - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "quit - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track off - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "دستورات:\n"
|
||||
#~ "on - روشنکردن آگاهسازیها\n"
|
||||
#~ "off - خاموشکردن آگاهسازیها\n"
|
||||
#~ "help - نشان دادن این کمک\n"
|
||||
#~ "follow <nickname> - مشترک کاربر شدن\n"
|
||||
#~ "groups - گروههایی را که به آنها پیوستهاید، فهرست میکند\n"
|
||||
#~ "subscriptions - افرادی را که دنبال میکنید، فهرست میکند\n"
|
||||
#~ "subscribers - کاربرانی را که شما را دنبال میکنند، فهرست میکند\n"
|
||||
#~ "leave <nickname> - لغو اشتراک از کاربر\n"
|
||||
#~ "d <nickname> <text> - پیام مستقیم به کاربر\n"
|
||||
#~ "get <nickname> - دریافت آخرین پیام از کاربر\n"
|
||||
#~ "whois <nickname> - دریافت اطلاعات نمایهٔ کاربر\n"
|
||||
#~ "lose <nickname> - وادار کردن کاربر به توقف دنبالکردن شما\n"
|
||||
#~ "fav <nickname> - افزودن آخرین پیام کاربر به عنوان برگزیده\n"
|
||||
#~ "fav #<notice_id> - افزودن پیام با یک شناسهٔ دادهشده به عنوان برگزیده\n"
|
||||
#~ "repeat #<notice_id> - تکرار کردن یک پیام با یک شناسهٔ دادهشده\n"
|
||||
#~ "repeat <nickname> - تکرار کردن آخرین پیام از کاربر\n"
|
||||
#~ "reply #<notice_id> - پاسخدادن به یک پیام با یک شناسهٔ دادهشده\n"
|
||||
#~ "reply <nickname> - پاسخدادن به آخرین پیام از کاربر\n"
|
||||
#~ "join <group> - پیوستن به گروه\n"
|
||||
#~ "login - دریافت یک پیوند برای واردشدن به رابط وب\n"
|
||||
#~ "drop <group> - ترککردن گروه\n"
|
||||
#~ "stats - دریافت آمار شما\n"
|
||||
#~ "stop - مانند «off»\n"
|
||||
#~ "quit - مانند «off»\n"
|
||||
#~ "sub <nickname> - مانند «follow»\n"
|
||||
#~ "unsub <nickname> - مانند «leave»\n"
|
||||
#~ "last <nickname> - مانند «get»\n"
|
||||
#~ "on <nickname> - هنوز پیاده نشده است.\n"
|
||||
#~ "off <nickname> - هنوز پیاده نشده است.\n"
|
||||
#~ "nudge <nickname> - یادآوریکردن به یک کاربر برای بهروز کردن\n"
|
||||
#~ "invite <phone number> - هنوز پیاده نشده است.\n"
|
||||
#~ "track <word> - هنوز پیاده نشده است.\n"
|
||||
#~ "untrack <word> - هنوز پیاده نشده است.\n"
|
||||
#~ "track off - هنوز پیاده نشده است.\n"
|
||||
#~ "untrack all - هنوز پیاده نشده است.\n"
|
||||
#~ "tracks - هنوز پیاده نشده است.\n"
|
||||
#~ "tracking - هنوز پیاده نشده است.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Avatar"
|
||||
#~ msgstr "ویرایش اواتور"
|
||||
|
|
|
@ -15,17 +15,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:34+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fi\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
|
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
|
||||
msgstr "Et voi lähettää viestiä itsellesi. Kuiskaa se hiljaa itsellesi."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
|
||||
|
@ -588,10 +588,10 @@ msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
|
||||
msgstr "%1$s ryhmät, joiden jäsen %2$s on."
|
||||
msgstr "Sivuston %1$s ryhmät, joiden jäsen %2$s on."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
|
||||
#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
|
||||
|
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Poista"
|
|||
#. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Lataa"
|
||||
msgstr "Tallenna"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
|
@ -1512,11 +1512,11 @@ msgstr "Vahvista"
|
|||
#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
|
||||
msgstr "Anna \"%s\" varmistaaksesi että haluat todella poistaa käyttäjätilisi."
|
||||
msgstr "Kirjoita ”%s”, jos haluat todella poistaa käyttäjätilisi."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
msgid "Permanently delete your account"
|
||||
msgstr "Poista käyttäjätilisi lopullisesti"
|
||||
msgstr "Poista käyttäjätilini lopullisesti"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to delete an application."
|
||||
|
@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "Lisää suosikkeihin"
|
|||
#. TRANS: %s is the non-existing document.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No such document \"%s\"."
|
||||
msgstr "Dokumenttia \"%s\" ei ole."
|
||||
msgstr "Dokumenttia ”%s” ei ole."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
|
@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "Sovellusta ei ole."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
|
||||
msgid "Use this form to edit your application."
|
||||
msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi sovellustasi."
|
||||
msgstr "Käytä tätä lomaketta sovelluksesi muokkaamiseen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
|
||||
|
@ -2339,9 +2339,8 @@ msgid ""
|
|||
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
|
||||
"the group in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haluatko varmasti estää käyttäjän \"%1$s\" ryhmästä \"%2$s\"? Heidät "
|
||||
"poistetaan ryhmästä, eivät voi lähettää päivityksiä, ja eivät voi enää "
|
||||
"liittyä ryhmään."
|
||||
"Haluatko varmasti estää käyttäjän %1$s ryhmästä %2$s? Estetty käyttäjä "
|
||||
"poistetaan ryhmästä, hän ei voi lähettää päivityksiä, eikä liittyä ryhmään."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
|
||||
msgid "Do not block this user from this group."
|
||||
|
@ -2395,7 +2394,7 @@ msgstr "Ryhmän logo"
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
|
||||
msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Maksimikoko on %s."
|
||||
msgstr "Voit ladata ryhmälle logokuvan. Kuvan enimmäiskoko on %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
|
@ -4688,18 +4687,6 @@ msgstr "Ryhmä %s"
|
|||
msgid "%1$s group, page %2$d"
|
||||
msgstr "Ryhmät, sivu %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Huomaa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Aliakset"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Ryhmän toiminnot"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -4805,6 +4792,10 @@ msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
|
|||
msgid "Notice deleted."
|
||||
msgstr "Päivitys on poistettu."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Päivitykset"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged %2$s"
|
||||
|
@ -5336,7 +5327,6 @@ msgstr "Ei id parametria."
|
|||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "Tagi %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user profile information.
|
||||
msgid "User profile"
|
||||
msgstr "Käyttäjän profiili"
|
||||
|
||||
|
@ -6057,6 +6047,52 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No AtomPub API service for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Käyttäjän toiminnot"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Profiiliasetukset"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Viesti"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Käyttäjän profiili"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Ylläpitäjät"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||
|
@ -6803,46 +6839,170 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
|||
msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
|
||||
msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
"off - turn off notifications\n"
|
||||
"help - show this help\n"
|
||||
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
"groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
"subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
"subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
"join <group> - join group\n"
|
||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
"drop <group> - leave group\n"
|
||||
"stats - get your stats\n"
|
||||
"stop - same as 'off'\n"
|
||||
"quit - same as 'off'\n"
|
||||
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
"last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track off - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#. TRANS: Header line of help text for commands.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Komennon tulos"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn on notifications"
|
||||
msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn off notifications"
|
||||
msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "show this help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "subscribe to user"
|
||||
msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "lists the groups you have joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people you follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people that follow you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "unsubscribe from user"
|
||||
msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "direct message to user"
|
||||
msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get last notice from user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get profile info on user"
|
||||
msgstr "Profiilitieto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "force user to stop following you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat a notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat the last notice from user"
|
||||
msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to the last notice from user"
|
||||
msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "join group"
|
||||
msgstr "Tuntematon ryhmä."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Get a link to login to the web interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "leave group"
|
||||
msgstr "Poista ryhmä"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get your stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'off'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'follow'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'leave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'get'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "not yet implemented."
|
||||
msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "remind a user to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
|
||||
|
@ -7036,6 +7196,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa"
|
||||
"\""
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Aliakset"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
|
||||
|
@ -7114,6 +7277,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Ryhmän toiminnot"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Groups with most members"
|
||||
msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
|
||||
|
@ -7597,6 +7764,7 @@ msgstr "Lähetä päivitys"
|
|||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8070,56 +8238,6 @@ msgstr "Peruuta tilaus"
|
|||
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
|
||||
msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Avatar"
|
||||
msgstr "Kuva"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Käyttäjän toiminnot"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Profiiliasetukset"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Viesti"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Käyttäjän profiili"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Ylläpitäjät"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not allowed to log in."
|
||||
msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
|
||||
|
@ -8195,3 +8313,10 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note"
|
||||
#~ msgstr "Huomaa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Edit Avatar"
|
||||
#~ msgstr "Kuva"
|
||||
|
|
|
@ -21,17 +21,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:35+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
|
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Impossible de retirer l’utilisateur %1$s du groupe %2$s."
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "Groupes de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
|
||||
msgstr "Groupes de %1$s dont %2$s est membre."
|
||||
|
@ -4750,18 +4750,6 @@ msgstr "Groupe %s"
|
|||
msgid "%1$s group, page %2$d"
|
||||
msgstr "Groupe %1$s, page %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Note"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Actions du groupe"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -4874,6 +4862,10 @@ msgstr "Message reçu de %1$s le %2$s"
|
|||
msgid "Notice deleted."
|
||||
msgstr "Avis supprimé."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Avis"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged %2$s"
|
||||
|
@ -5418,7 +5410,6 @@ msgstr "Aucun argument d’identifiant."
|
|||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "Marque %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user profile information.
|
||||
msgid "User profile"
|
||||
msgstr "Profil de l’utilisateur"
|
||||
|
||||
|
@ -6144,6 +6135,49 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No AtomPub API service for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Actions de l’utilisateur"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "Suppression de l'utilisateur en cours..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Modifier les paramètres du profil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifier"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Envoyer un message à cet utilisateur"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Message"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Modérer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Rôle de l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrateur"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Modérateur"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||
|
@ -6881,86 +6915,171 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
|||
msgstr[0] "Vous êtes membre de ce groupe :"
|
||||
msgstr[1] "Vous êtes membre de ces groupes :"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
"off - turn off notifications\n"
|
||||
"help - show this help\n"
|
||||
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
"groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
"subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
"subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
"join <group> - join group\n"
|
||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
"drop <group> - leave group\n"
|
||||
"stats - get your stats\n"
|
||||
"stop - same as 'off'\n"
|
||||
"quit - same as 'off'\n"
|
||||
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
"last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track off - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#. TRANS: Header line of help text for commands.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Résultats de la commande"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn on notifications"
|
||||
msgstr "Impossible d’activer les avertissements."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn off notifications"
|
||||
msgstr "Impossible de désactiver les avertissements."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "show this help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "subscribe to user"
|
||||
msgstr "S’abonner à cet utilisateur"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "lists the groups you have joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people you follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people that follow you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "unsubscribe from user"
|
||||
msgstr "Ne plus suivre cet utilisateur"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "direct message to user"
|
||||
msgstr "Messages directs envoyés à %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get last notice from user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get profile info on user"
|
||||
msgstr "Information de profil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "force user to stop following you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat a notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat the last notice from user"
|
||||
msgstr "Reprendre cet avis"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to the last notice from user"
|
||||
msgstr "Répondre à cet avis"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "join group"
|
||||
msgstr "Inconnu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Get a link to login to the web interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "leave group"
|
||||
msgstr "Supprimer le groupe"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get your stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'off'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'follow'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'leave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'get'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "not yet implemented."
|
||||
msgstr "Cette commande n’a pas encore été implémentée."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "remind a user to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Commandes :\n"
|
||||
"on - activer les notifications\n"
|
||||
"off - désactiver les notifications\n"
|
||||
"help - montrer cette aide\n"
|
||||
"follow <nickname> - s’abonner à l’utilisateur\n"
|
||||
"groups - lister les groupes que vous avez rejoints\n"
|
||||
"subscriptions - lister les personnes que vous suivez\n"
|
||||
"subscribers - lister les personnes qui vous suivent\n"
|
||||
"leave <nickname> - se désabonner de l’utilisateur\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - message direct à l’utilisateur\n"
|
||||
"get <nickname> - obtenir le dernier avis de l’utilisateur\n"
|
||||
"whois <nickname> - obtenir le profil de l’utilisateur\n"
|
||||
"lose <nickname> - forcer un utilisateur à arrêter de vous suivre\n"
|
||||
"fav <nickname> - ajouter de dernier avis de l’utilisateur comme favori\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - ajouter l’avis correspondant à l’identifiant comme "
|
||||
"favori\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - reprendre l’avis correspondant à l’identifiant\n"
|
||||
"repeat <nickname> - reprendre le dernier avis de l’utilisateur\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - répondre à l’avis correspondant à l’identifiant\n"
|
||||
"reply <nickname> - répondre au dernier avis de l’utilisateur\n"
|
||||
"join <group> - rejoindre le groupe\n"
|
||||
"login - Obtenir un lien pour s’identifier sur l’interface web\n"
|
||||
"drop <group> - quitter le groupe\n"
|
||||
"stats - obtenir vos statistiques\n"
|
||||
"stop - même effet que 'off'\n"
|
||||
"quit - même effet que 'off'\n"
|
||||
"sub <nickname> - même effet que 'follow'\n"
|
||||
"unsub <nickname> - même effet que 'leave'\n"
|
||||
"last <nickname> - même effet que 'get'\n"
|
||||
"on <nickname> - pas encore implémenté.\n"
|
||||
"off <nickname> - pas encore implémenté.\n"
|
||||
"nudge <nickname> - envoyer un clin d’œil à l’utilisateur.\n"
|
||||
"invite <phone number> - pas encore implémenté.\n"
|
||||
"track <word> - pas encore implémenté.\n"
|
||||
"untrack <word> - pas encore implémenté.\n"
|
||||
"track off - pas encore implémenté.\n"
|
||||
"untrack all - pas encore implémenté.\n"
|
||||
"tracks - pas encore implémenté.\n"
|
||||
"tracking - pas encore implémenté.\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
|
||||
msgid "No configuration file found."
|
||||
|
@ -7139,6 +7258,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Emplacement du groupe, s’il y a lieu, de la forme « Ville, État (ou région), "
|
||||
"pays »"
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
|
||||
|
@ -7220,6 +7342,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "Ajouter ou modifier l’apparence du groupe « %s »"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Actions du groupe"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Groups with most members"
|
||||
msgstr "Groupes avec le plus de membres"
|
||||
|
@ -7794,6 +7920,7 @@ msgstr "Envoyer un avis"
|
|||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Quoi de neuf, %s ?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Attacher"
|
||||
|
||||
|
@ -8255,52 +8382,6 @@ msgstr "Désabonnement"
|
|||
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
|
||||
msgstr "L’utilisateur %1$s (%2$d) n’a pas de profil."
|
||||
|
||||
msgid "Edit Avatar"
|
||||
msgstr "Modifier l’avatar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Actions de l’utilisateur"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "Suppression de l'utilisateur en cours..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Modifier les paramètres du profil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifier"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Envoyer un message à cet utilisateur"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Message"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Modérer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Rôle de l'utilisateur"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrateur"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Modérateur"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not allowed to log in."
|
||||
msgstr "Non connecté."
|
||||
|
@ -8376,3 +8457,89 @@ msgstr "XML invalide, racine XRD manquante."
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Obtention de la sauvegarde depuis le fichier « %s »."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note"
|
||||
#~ msgstr "Note"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Commands:\n"
|
||||
#~ "on - turn on notifications\n"
|
||||
#~ "off - turn off notifications\n"
|
||||
#~ "help - show this help\n"
|
||||
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
#~ "join <group> - join group\n"
|
||||
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
#~ "drop <group> - leave group\n"
|
||||
#~ "stats - get your stats\n"
|
||||
#~ "stop - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "quit - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track off - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Commandes :\n"
|
||||
#~ "on - activer les notifications\n"
|
||||
#~ "off - désactiver les notifications\n"
|
||||
#~ "help - montrer cette aide\n"
|
||||
#~ "follow <nickname> - s’abonner à l’utilisateur\n"
|
||||
#~ "groups - lister les groupes que vous avez rejoints\n"
|
||||
#~ "subscriptions - lister les personnes que vous suivez\n"
|
||||
#~ "subscribers - lister les personnes qui vous suivent\n"
|
||||
#~ "leave <nickname> - se désabonner de l’utilisateur\n"
|
||||
#~ "d <nickname> <text> - message direct à l’utilisateur\n"
|
||||
#~ "get <nickname> - obtenir le dernier avis de l’utilisateur\n"
|
||||
#~ "whois <nickname> - obtenir le profil de l’utilisateur\n"
|
||||
#~ "lose <nickname> - forcer un utilisateur à arrêter de vous suivre\n"
|
||||
#~ "fav <nickname> - ajouter de dernier avis de l’utilisateur comme favori\n"
|
||||
#~ "fav #<notice_id> - ajouter l’avis correspondant à l’identifiant comme "
|
||||
#~ "favori\n"
|
||||
#~ "repeat #<notice_id> - reprendre l’avis correspondant à l’identifiant\n"
|
||||
#~ "repeat <nickname> - reprendre le dernier avis de l’utilisateur\n"
|
||||
#~ "reply #<notice_id> - répondre à l’avis correspondant à l’identifiant\n"
|
||||
#~ "reply <nickname> - répondre au dernier avis de l’utilisateur\n"
|
||||
#~ "join <group> - rejoindre le groupe\n"
|
||||
#~ "login - Obtenir un lien pour s’identifier sur l’interface web\n"
|
||||
#~ "drop <group> - quitter le groupe\n"
|
||||
#~ "stats - obtenir vos statistiques\n"
|
||||
#~ "stop - même effet que 'off'\n"
|
||||
#~ "quit - même effet que 'off'\n"
|
||||
#~ "sub <nickname> - même effet que 'follow'\n"
|
||||
#~ "unsub <nickname> - même effet que 'leave'\n"
|
||||
#~ "last <nickname> - même effet que 'get'\n"
|
||||
#~ "on <nickname> - pas encore implémenté.\n"
|
||||
#~ "off <nickname> - pas encore implémenté.\n"
|
||||
#~ "nudge <nickname> - envoyer un clin d’œil à l’utilisateur.\n"
|
||||
#~ "invite <phone number> - pas encore implémenté.\n"
|
||||
#~ "track <word> - pas encore implémenté.\n"
|
||||
#~ "untrack <word> - pas encore implémenté.\n"
|
||||
#~ "track off - pas encore implémenté.\n"
|
||||
#~ "untrack all - pas encore implémenté.\n"
|
||||
#~ "tracks - pas encore implémenté.\n"
|
||||
#~ "tracking - pas encore implémenté.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Avatar"
|
||||
#~ msgstr "Modifier l’avatar"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:36+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Friulian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fur>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fur\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
|
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "Grups di %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4441,18 +4441,6 @@ msgstr "Grup %s"
|
|||
msgid "%1$s group, page %2$d"
|
||||
msgstr "Grup %1$s, pagjine %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Note"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Azions dal grup"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -4563,6 +4551,10 @@ msgstr "Messaç di %1$s su %2$s"
|
|||
msgid "Notice deleted."
|
||||
msgstr "L'avîs al è stât eliminât."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Avîs"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged %2$s"
|
||||
|
@ -5072,7 +5064,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "Etichete %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user profile information.
|
||||
msgid "User profile"
|
||||
msgstr "Profîl dal utent"
|
||||
|
||||
|
@ -5740,6 +5731,49 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No AtomPub API service for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Azions dal utent"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Cambie lis impuestazions dal profîl"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Cambie"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Mande un messaç diret a chest utent"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Messaç"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Rûl dal utent"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Aministradôr"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderatôr"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||
|
@ -6457,46 +6491,166 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
|||
msgstr[0] "Tu sês un membri di chest grup:"
|
||||
msgstr[1] "Tu sês un membri di chescj grups:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
"off - turn off notifications\n"
|
||||
"help - show this help\n"
|
||||
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
"groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
"subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
"subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
"join <group> - join group\n"
|
||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
"drop <group> - leave group\n"
|
||||
"stats - get your stats\n"
|
||||
"stop - same as 'off'\n"
|
||||
"quit - same as 'off'\n"
|
||||
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
"last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track off - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#. TRANS: Header line of help text for commands.
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn on notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn off notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "show this help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "subscribe to user"
|
||||
msgstr "Sotscrivimi a chest utent"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "lists the groups you have joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people you follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people that follow you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "unsubscribe from user"
|
||||
msgstr "No tu sês plui sotscrit a %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "direct message to user"
|
||||
msgstr "Messaçs direts par %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get last notice from user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get profile info on user"
|
||||
msgstr "Informazions sul profîl"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "force user to stop following you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat a notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat the last notice from user"
|
||||
msgstr "Ripet chest avîs"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to the last notice from user"
|
||||
msgstr "Rispuint a chest avîs"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "join group"
|
||||
msgstr "Grup %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Get a link to login to the web interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "leave group"
|
||||
msgstr "Elimine il grup"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get your stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'off'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'follow'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'leave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'get'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "not yet implemented."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "remind a user to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
|
||||
|
@ -6670,6 +6824,9 @@ msgid ""
|
|||
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
|
||||
msgstr "Lûc dal grup, se al esist, come \"Citât, Regjon, Stât\"."
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
|
||||
|
@ -6747,6 +6904,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Azions dal grup"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Groups with most members"
|
||||
msgstr "Grups cun plui membris"
|
||||
|
@ -7209,6 +7370,7 @@ msgstr "Mande un avîs"
|
|||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Ce sucedial, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Aleghe"
|
||||
|
||||
|
@ -7667,52 +7829,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit Avatar"
|
||||
msgstr "Modifiche l'avatar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Azions dal utent"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Cambie lis impuestazions dal profîl"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Cambie"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Mande un messaç diret a chest utent"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Messaç"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Rûl dal utent"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Aministradôr"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderatôr"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not allowed to log in."
|
||||
msgstr "No tu sês jentrât."
|
||||
|
@ -7787,3 +7903,9 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note"
|
||||
#~ msgstr "Note"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Avatar"
|
||||
#~ msgstr "Modifiche l'avatar"
|
||||
|
|
|
@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: gl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
|
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "O usuario %1$s non se puido eliminar do grupo %2$s."
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "Os grupos de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
|
||||
msgstr "Grupos de %1$s aos que pertence %2$s."
|
||||
|
@ -4739,18 +4739,6 @@ msgstr "Grupo %s"
|
|||
msgid "%1$s group, page %2$d"
|
||||
msgstr "Grupo %1$s, páxina %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Nota"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Pseudónimos"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Accións do grupo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -4862,6 +4850,10 @@ msgstr "Mensaxe de %1$s en %2$s"
|
|||
msgid "Notice deleted."
|
||||
msgstr "Borrouse a nota."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Notas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged %2$s"
|
||||
|
@ -5402,7 +5394,6 @@ msgstr "Sen argumento ID."
|
|||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "Etiqueta %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user profile information.
|
||||
msgid "User profile"
|
||||
msgstr "Perfil do usuario"
|
||||
|
||||
|
@ -6126,6 +6117,49 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No AtomPub API service for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Accións do usuario"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "Procedendo a borrar o usuario..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Modificar a configuración do perfil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Enviarlle unha mensaxe directa a este usuario"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mensaxe"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moderar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Rol do usuario"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderador"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||
|
@ -6865,85 +6899,171 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
|||
msgstr[0] "Vostede pertence a este grupo:"
|
||||
msgstr[1] "Vostede pertence a estes grupos:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
"off - turn off notifications\n"
|
||||
"help - show this help\n"
|
||||
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
"groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
"subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
"subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
"join <group> - join group\n"
|
||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
"drop <group> - leave group\n"
|
||||
"stats - get your stats\n"
|
||||
"stop - same as 'off'\n"
|
||||
"quit - same as 'off'\n"
|
||||
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
"last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track off - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#. TRANS: Header line of help text for commands.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Resultados da orde"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn on notifications"
|
||||
msgstr "Non se pode activar a notificación."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn off notifications"
|
||||
msgstr "Non se pode desactivar a notificación."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "show this help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "subscribe to user"
|
||||
msgstr "Subscribirse a este usuario"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "lists the groups you have joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people you follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people that follow you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "unsubscribe from user"
|
||||
msgstr "Cancelar a subscrición a este usuario"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "direct message to user"
|
||||
msgstr "Mensaxes directas a %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get last notice from user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get profile info on user"
|
||||
msgstr "Información do perfil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "force user to stop following you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat a notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat the last notice from user"
|
||||
msgstr "Repetir esta nota"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to the last notice from user"
|
||||
msgstr "Responder a esta nota"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "join group"
|
||||
msgstr "Descoñecida"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Get a link to login to the web interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "leave group"
|
||||
msgstr "Borrar un grupo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get your stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'off'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'follow'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'leave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'get'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "not yet implemented."
|
||||
msgstr "Aínda non se integrou esa orde."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "remind a user to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ordes:\n"
|
||||
"on - activa as notificacións\n"
|
||||
"off - desactiva as notificacións\n"
|
||||
"help - amosa esta axuda\n"
|
||||
"follow <alcume> - subscribirse ao usuario\n"
|
||||
"groups - lista os grupos nos que está\n"
|
||||
"subscriptions - lista a xente á que segue\n"
|
||||
"subscribers - lista a xente que o segue\n"
|
||||
"leave <alcume> - cancela a subscrición ao usuario\n"
|
||||
"d <alcume> <texto> - mensaxe directa a un usuario\n"
|
||||
"get <alcume> - obter a última nota do usuario\n"
|
||||
"whois <alcume> - obtén a información do perfil do usuario\n"
|
||||
"lose <alcume> - facer que o usuario deixe de seguilo\n"
|
||||
"fav <alcume> - marcar como \"favorita\" a última nota do usuario\n"
|
||||
"fav #<id da nota> - marcar como \"favorita\" a nota coa id indicada\n"
|
||||
"repeat #<id da nota> - repetir a nota doa id indicada\n"
|
||||
"repeat <alcume> - repetir a última nota do usuario\n"
|
||||
"reply #<id da nota> - responder a unha nota coa id indicada\n"
|
||||
"reply <alcume> - responder á última nota do usuario\n"
|
||||
"join <grupo> - unirse ao grupo indicado\n"
|
||||
"login - obter un enderezo para identificarse na interface web\n"
|
||||
"drop <grupo> - deixar o grupo indicado\n"
|
||||
"stats - obter as súas estatísticas\n"
|
||||
"stop - idéntico a \"off\"\n"
|
||||
"quit - idéntico a \"off\"\n"
|
||||
"sub <alcume> - idéntico a \"follow\"\n"
|
||||
"unsub <alcume> - idéntico a \"leave\"\n"
|
||||
"last <alcume> - idéntico a \"get\"\n"
|
||||
"on <alcume> - aínda non se integrou\n"
|
||||
"off <alcume> - aínda non se integrou\n"
|
||||
"nudge <alcume> - facerlle un aceno ao usuario indicado\n"
|
||||
"invite <número de teléfono> - aínda non se integrou\n"
|
||||
"track <palabra> - aínda non se integrou\n"
|
||||
"untrack <palabra> - aínda non se integrou\n"
|
||||
"track off - aínda non se integrou\n"
|
||||
"untrack all - aínda non se integrou\n"
|
||||
"tracks - aínda non se integrou\n"
|
||||
"tracking - aínda non se integrou\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7130,6 +7250,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Localidade do grupo, se a ten, como por exemplo \"Cidade, Provincia, "
|
||||
"Comunidade, País\""
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Pseudónimos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
|
||||
|
@ -7211,6 +7334,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "Engadir ou modificar o deseño de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Accións do grupo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Groups with most members"
|
||||
msgstr "Grupos con máis membros"
|
||||
|
@ -7781,6 +7908,7 @@ msgstr "Enviar unha nota"
|
|||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Que hai de novo, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Anexar"
|
||||
|
||||
|
@ -8248,52 +8376,6 @@ msgstr "Cancelar a subscrición"
|
|||
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
|
||||
msgstr "O usuario %1$s (%2$d) non ten perfil."
|
||||
|
||||
msgid "Edit Avatar"
|
||||
msgstr "Modificar o avatar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Accións do usuario"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "Procedendo a borrar o usuario..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Modificar a configuración do perfil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Enviarlle unha mensaxe directa a este usuario"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mensaxe"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moderar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Rol do usuario"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderador"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not allowed to log in."
|
||||
msgstr "Non iniciou sesión."
|
||||
|
@ -8369,3 +8451,88 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note"
|
||||
#~ msgstr "Nota"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Commands:\n"
|
||||
#~ "on - turn on notifications\n"
|
||||
#~ "off - turn off notifications\n"
|
||||
#~ "help - show this help\n"
|
||||
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
#~ "join <group> - join group\n"
|
||||
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
#~ "drop <group> - leave group\n"
|
||||
#~ "stats - get your stats\n"
|
||||
#~ "stop - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "quit - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track off - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ordes:\n"
|
||||
#~ "on - activa as notificacións\n"
|
||||
#~ "off - desactiva as notificacións\n"
|
||||
#~ "help - amosa esta axuda\n"
|
||||
#~ "follow <alcume> - subscribirse ao usuario\n"
|
||||
#~ "groups - lista os grupos nos que está\n"
|
||||
#~ "subscriptions - lista a xente á que segue\n"
|
||||
#~ "subscribers - lista a xente que o segue\n"
|
||||
#~ "leave <alcume> - cancela a subscrición ao usuario\n"
|
||||
#~ "d <alcume> <texto> - mensaxe directa a un usuario\n"
|
||||
#~ "get <alcume> - obter a última nota do usuario\n"
|
||||
#~ "whois <alcume> - obtén a información do perfil do usuario\n"
|
||||
#~ "lose <alcume> - facer que o usuario deixe de seguilo\n"
|
||||
#~ "fav <alcume> - marcar como \"favorita\" a última nota do usuario\n"
|
||||
#~ "fav #<id da nota> - marcar como \"favorita\" a nota coa id indicada\n"
|
||||
#~ "repeat #<id da nota> - repetir a nota doa id indicada\n"
|
||||
#~ "repeat <alcume> - repetir a última nota do usuario\n"
|
||||
#~ "reply #<id da nota> - responder a unha nota coa id indicada\n"
|
||||
#~ "reply <alcume> - responder á última nota do usuario\n"
|
||||
#~ "join <grupo> - unirse ao grupo indicado\n"
|
||||
#~ "login - obter un enderezo para identificarse na interface web\n"
|
||||
#~ "drop <grupo> - deixar o grupo indicado\n"
|
||||
#~ "stats - obter as súas estatísticas\n"
|
||||
#~ "stop - idéntico a \"off\"\n"
|
||||
#~ "quit - idéntico a \"off\"\n"
|
||||
#~ "sub <alcume> - idéntico a \"follow\"\n"
|
||||
#~ "unsub <alcume> - idéntico a \"leave\"\n"
|
||||
#~ "last <alcume> - idéntico a \"get\"\n"
|
||||
#~ "on <alcume> - aínda non se integrou\n"
|
||||
#~ "off <alcume> - aínda non se integrou\n"
|
||||
#~ "nudge <alcume> - facerlle un aceno ao usuario indicado\n"
|
||||
#~ "invite <número de teléfono> - aínda non se integrou\n"
|
||||
#~ "track <palabra> - aínda non se integrou\n"
|
||||
#~ "untrack <palabra> - aínda non se integrou\n"
|
||||
#~ "track off - aínda non se integrou\n"
|
||||
#~ "untrack all - aínda non se integrou\n"
|
||||
#~ "tracks - aínda non se integrou\n"
|
||||
#~ "tracking - aínda non se integrou\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Avatar"
|
||||
#~ msgstr "Modificar o avatar"
|
||||
|
|
|
@ -11,18 +11,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:39+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hsb>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: hsb\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : (n%100==3 || "
|
||||
"n%100==4) ? 2 : 3)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
|
@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Njebě móžno wužiwarja %1$s ze skupiny %2$s wotstronić."
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "Skupiny wužiwarja %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
|
||||
msgstr "Skupiny na %1$s, w kotrychž wužiwar %2$s je čłon."
|
||||
|
@ -1027,7 +1027,6 @@ msgid "Can only fave notices."
|
|||
msgstr "Jenož zdźělenki dadźa so jako fawority składować."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "Njeznata notica."
|
||||
|
||||
|
@ -4455,18 +4454,6 @@ msgstr "skupina %s"
|
|||
msgid "%1$s group, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s skupina, strona %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Přispomnjenka"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Aliasy"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Skupinske akcije"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -4567,6 +4554,10 @@ msgstr "Powěsć wot %1$s na %2$s"
|
|||
msgid "Notice deleted."
|
||||
msgstr "Zdźělenka zničena."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Zdźělenki"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged %2$s"
|
||||
|
@ -5068,7 +5059,6 @@ msgstr "Žadyn argument ID."
|
|||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user profile information.
|
||||
msgid "User profile"
|
||||
msgstr "Wužiwarski profil"
|
||||
|
||||
|
@ -5742,6 +5732,49 @@ msgstr "XRD za %s njeda so namakać."
|
|||
msgid "No AtomPub API service for %s."
|
||||
msgstr "Žana słužba AtomPub API za %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Wužiwarske akcije"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "Wužiwar so haša..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Profilowe nastajenja wobdźěłać"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Wobdźěłać"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Tutomu wužiwarja direktnu powěsć pósłać"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Powěsć"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moderěrować"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Wužiwarska róla"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||
|
@ -6469,46 +6502,170 @@ msgstr[1] "Sy čłon tuteju skupinow:"
|
|||
msgstr[2] "Sy čłon tutych skupinow:"
|
||||
msgstr[3] "Sy čłon tutych skupinow:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
"off - turn off notifications\n"
|
||||
"help - show this help\n"
|
||||
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
"groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
"subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
"subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
"join <group> - join group\n"
|
||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
"drop <group> - leave group\n"
|
||||
"stats - get your stats\n"
|
||||
"stop - same as 'off'\n"
|
||||
"quit - same as 'off'\n"
|
||||
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
"last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track off - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#. TRANS: Header line of help text for commands.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Přikazowe wuslědki"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn on notifications"
|
||||
msgstr "Zdźělenje njeda so zmóžnić."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn off notifications"
|
||||
msgstr "Zdźělenje njeda so znjemóžnić."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "show this help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "subscribe to user"
|
||||
msgstr "Tutoho wužiwarja abonować"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "lists the groups you have joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people you follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people that follow you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "unsubscribe from user"
|
||||
msgstr "Tutoho wužiwarja wotskazać"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "direct message to user"
|
||||
msgstr "Direktne powěsće do %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get last notice from user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get profile info on user"
|
||||
msgstr "Zdaleny profil skupina njeje!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "force user to stop following you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat a notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat the last notice from user"
|
||||
msgstr "Tutu zdźělenku wospjetować"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to the last notice from user"
|
||||
msgstr "Na tutu zdźělenku wotmołwić"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "join group"
|
||||
msgstr "Njeznata skupina"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Get a link to login to the web interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "leave group"
|
||||
msgstr "Skupinu zhašeć"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get your stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'off'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'follow'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'leave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'get'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "not yet implemented."
|
||||
msgstr "Přikaz hišće njeimplementowany."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "remind a user to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
|
||||
|
@ -6689,6 +6846,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Městno za skupinu, jeli eksistuje, na př. \"město, zwjazkowy kraj (abo "
|
||||
"region), kraj\"."
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Aliasy"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
|
||||
|
@ -6768,6 +6928,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "Design skupiny %s přidać abo wobdźěłać"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Skupinske akcije"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Groups with most members"
|
||||
msgstr "Skupiny z najwjace čłonami"
|
||||
|
@ -7249,6 +7413,7 @@ msgstr "Zdźělenku pósłać"
|
|||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Što je, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Připowěsnyć"
|
||||
|
||||
|
@ -7707,52 +7872,6 @@ msgstr "Wotskazać"
|
|||
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
|
||||
msgstr "Wužiwar %1$s (%2$d) nima profilowu datowu sadźbu."
|
||||
|
||||
msgid "Edit Avatar"
|
||||
msgstr "Awatar wobdźěłać"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Wužiwarske akcije"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "Wužiwar so haša..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Profilowe nastajenja wobdźěłać"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Wobdźěłać"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Tutomu wužiwarja direktnu powěsć pósłać"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Powěsć"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moderěrować"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Wužiwarska róla"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderator"
|
||||
|
||||
msgid "Not allowed to log in."
|
||||
msgstr "Přizjewjenje njedowolene."
|
||||
|
||||
|
@ -7836,3 +7955,9 @@ msgstr "Njepłaćiwy XML, korjeń XRD faluje."
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Wobstaruje so zawěsćenje z dataje \"%s\"-"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note"
|
||||
#~ msgstr "Přispomnjenka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Avatar"
|
||||
#~ msgstr "Awatar wobdźěłać"
|
||||
|
|
|
@ -12,13 +12,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:11+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:40+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: hu\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
|
@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Nem sikerült %1$s felhasználót eltávolítani a %2$s csoportból."
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "%s csoportjai"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4586,18 +4586,6 @@ msgstr "%s csoport"
|
|||
msgid "%1$s group, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s csoport, %2$d. oldal"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Megjegyzés"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Álnevek"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Csoport-tevékenységek"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -4706,6 +4694,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Notice deleted."
|
||||
msgstr "A hírt töröltük."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Hírek"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged %2$s"
|
||||
|
@ -5214,7 +5206,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user profile information.
|
||||
msgid "User profile"
|
||||
msgstr "Felhasználói profil"
|
||||
|
||||
|
@ -5888,6 +5879,49 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No AtomPub API service for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Felhasználói műveletek"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Szerkesztés"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Üzenet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moderálás"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Felhasználói szerepkör"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Adminisztrátor"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderátor"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||
|
@ -6598,46 +6632,166 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
|||
msgstr[0] "Ennek a csoportnak vagy tagja:"
|
||||
msgstr[1] "Ezeknek a csoportoknak vagy tagja:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
"off - turn off notifications\n"
|
||||
"help - show this help\n"
|
||||
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
"groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
"subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
"subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
"join <group> - join group\n"
|
||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
"drop <group> - leave group\n"
|
||||
"stats - get your stats\n"
|
||||
"stop - same as 'off'\n"
|
||||
"quit - same as 'off'\n"
|
||||
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
"last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track off - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#. TRANS: Header line of help text for commands.
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn on notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn off notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "show this help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "subscribe to user"
|
||||
msgstr "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "lists the groups you have joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people you follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people that follow you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "unsubscribe from user"
|
||||
msgstr "Ezen felhasználók híreire már feliratkoztál:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "direct message to user"
|
||||
msgstr "Közvetlen üzenetek neki: %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get last notice from user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get profile info on user"
|
||||
msgstr "Személyes profil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "force user to stop following you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat a notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat the last notice from user"
|
||||
msgstr "Ismételjük meg ezt a hírt"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to the last notice from user"
|
||||
msgstr "Válaszoljunk erre a hírre"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "join group"
|
||||
msgstr "Ismeretlen művelet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Get a link to login to the web interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "leave group"
|
||||
msgstr "Felhasználó törlése"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get your stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'off'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'follow'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'leave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'get'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "not yet implemented."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "remind a user to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
|
||||
|
@ -6821,6 +6975,9 @@ msgstr ""
|
|||
"A csoport földrajzi elhelyezkedése, ha van ilyen, pl. \"Város, Megye, Ország"
|
||||
"\""
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Álnevek"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
|
||||
|
@ -6902,6 +7059,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Csoport-tevékenységek"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Groups with most members"
|
||||
msgstr "A legtöbb tagból álló csoportok"
|
||||
|
@ -7434,6 +7595,7 @@ msgstr "Küldjünk egy hírt"
|
|||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Mi hír, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Csatolás"
|
||||
|
||||
|
@ -7888,52 +8050,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
|
||||
msgstr "A felhasználónak nincs profilja."
|
||||
|
||||
msgid "Edit Avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Felhasználói műveletek"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Szerkesztés"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Üzenet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moderálás"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Felhasználói szerepkör"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Adminisztrátor"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderátor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not allowed to log in."
|
||||
msgstr "Nem vagy bejelentkezve."
|
||||
|
@ -8009,3 +8125,6 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note"
|
||||
#~ msgstr "Megjegyzés"
|
||||
|
|
|
@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
|
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Non poteva remover le usator %1$s del gruppo %2$s."
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "Gruppos de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
|
||||
msgstr "Gruppos de %1$s del quales %2$s es membro."
|
||||
|
@ -1039,7 +1039,6 @@ msgid "Can only fave notices."
|
|||
msgstr "Solmente notas pote esser addite al favorites."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "Nota incognite."
|
||||
|
||||
|
@ -3083,9 +3082,8 @@ msgstr "Le URL de origine es requirite."
|
|||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Non poteva crear application."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Dimension invalide."
|
||||
msgstr "Imagine invalide."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
|
@ -3372,7 +3370,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Isto es tu cassa de exito, que lista le messages private que tu ha inviate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Cambiar contrasigno"
|
||||
|
@ -3400,7 +3397,6 @@ msgid "6 or more characters."
|
|||
msgstr "6 o plus characteres."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
@ -3411,7 +3407,6 @@ msgid "Same as password above."
|
|||
msgstr "Identic al contrasigno hic supra."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Cambiar"
|
||||
|
@ -3424,9 +3419,8 @@ msgid "Passwords don't match."
|
|||
msgstr "Le contrasignos non corresponde."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "Ancian contrasigno incorrecte"
|
||||
msgstr "Ancian contrasigno incorrecte."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
|
@ -3513,12 +3507,10 @@ msgid "Fancy URLs"
|
|||
msgstr "URLs de luxo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr "Usar URLs de luxo (plus legibile e memorabile)?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Thema"
|
||||
|
@ -3632,7 +3624,6 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
|||
msgstr "Cammino a ubi se trova le annexos."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
@ -3716,7 +3707,6 @@ msgid "Enabled"
|
|||
msgstr "Activate"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Plug-ins"
|
||||
|
@ -3748,11 +3738,11 @@ msgstr "Le contento del nota es invalide."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le licentia del nota ‘%1$s’ non es compatibile con le licentia del sito ‘%2"
|
||||
"$s’."
|
||||
"Le licentia del nota \"%1$s\" non es compatibile con le licentia del sito \"%"
|
||||
"2$s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for profile settings.
|
||||
msgid "Profile settings"
|
||||
|
@ -4606,18 +4596,6 @@ msgstr "Gruppo %s"
|
|||
msgid "%1$s group, page %2$d"
|
||||
msgstr "Gruppo %1$s, pagina %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Nota"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Aliases"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Actiones del gruppo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -4727,6 +4705,10 @@ msgstr "Message de %1$s in %2$s"
|
|||
msgid "Notice deleted."
|
||||
msgstr "Nota delite."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Notas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged %2$s"
|
||||
|
@ -5259,7 +5241,6 @@ msgstr "Nulle parametro de ID."
|
|||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "Etiquetta %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user profile information.
|
||||
msgid "User profile"
|
||||
msgstr "Profilo del usator"
|
||||
|
||||
|
@ -5970,6 +5951,49 @@ msgstr "Non pote trovar XRD pro %s."
|
|||
msgid "No AtomPub API service for %s."
|
||||
msgstr "Il non ha un servicio API AtomPub pro %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Actiones de usator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "Deletion del usator in curso…"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Modificar configuration de profilo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Inviar un message directe a iste usator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Message"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moderar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Rolo de usator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||
|
@ -6690,85 +6714,172 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
|||
msgstr[0] "Tu es membro de iste gruppo:"
|
||||
msgstr[1] "Tu es membro de iste gruppos:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
"off - turn off notifications\n"
|
||||
"help - show this help\n"
|
||||
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
"groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
"subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
"subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
"join <group> - join group\n"
|
||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
"drop <group> - leave group\n"
|
||||
"stats - get your stats\n"
|
||||
"stop - same as 'off'\n"
|
||||
"quit - same as 'off'\n"
|
||||
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
"last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track off - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#. TRANS: Header line of help text for commands.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Resultatos del commando"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn on notifications"
|
||||
msgstr "Non pote activar notification."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn off notifications"
|
||||
msgstr "Non pote disactivar notification."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "show this help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "subscribe to user"
|
||||
msgstr "Subscriber a iste usator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "lists the groups you have joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people you follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people that follow you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "unsubscribe from user"
|
||||
msgstr "Cancellar subscription a iste usator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "direct message to user"
|
||||
msgstr "Messages directe a %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get last notice from user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get profile info on user"
|
||||
msgstr "Le profilo remote non es un gruppo!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "force user to stop following you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat a notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat the last notice from user"
|
||||
msgstr "Repeter iste nota"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to the last notice from user"
|
||||
msgstr "Responder a iste nota"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "join group"
|
||||
msgstr "Gruppo incognite."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Get a link to login to the web interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "leave group"
|
||||
msgstr "Deler gruppo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get your stats"
|
||||
msgstr "Actualisar tu stato..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'off'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'follow'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'leave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'get'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "not yet implemented."
|
||||
msgstr "Commando non ancora implementate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "remind a user to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Commandos:\n"
|
||||
"on - activar notificationes\n"
|
||||
"off - disactivar notificationes\n"
|
||||
"help - monstrar iste adjuta\n"
|
||||
"follow <pseudonymo> - subscriber te al usator\n"
|
||||
"groups - listar le gruppos del quales tu es membro\n"
|
||||
"subscriptions - listar le personas que tu seque\n"
|
||||
"subscribers - listar le personas qui te seque\n"
|
||||
"leave <pseudonymo> - cancellar subscription al usator\n"
|
||||
"d <pseudonymo> <texto> - diriger un message al usator\n"
|
||||
"get <pseudonymo> - obtener le ultime nota del usator\n"
|
||||
"whois <pseudonymo> - obtener info de profilo del usator\n"
|
||||
"lose <pseudonymo> - fortiar le usator de cessar de sequer te\n"
|
||||
"fav <pseudonymo> - adder ultime nota del usator como favorite\n"
|
||||
"fav #<id_de_nota> - adder nota con le ID date como favorite\n"
|
||||
"repeat #<id_de_nota> - repeter le nota con le ID date\n"
|
||||
"repeat <pseudonymo> - repeter le ultime nota del usator\n"
|
||||
"reply #<id_de_nota> - responder al nota con le ID date\n"
|
||||
"reply <pseudonymo> - responder al ultime nota del usator\n"
|
||||
"join <gruppo> - facer te membro del gruppo\n"
|
||||
"login - obtener ligamine pro aperir session al interfacie web\n"
|
||||
"drop <gruppo> - quitar gruppo\n"
|
||||
"stats - obtener tu statisticas\n"
|
||||
"stop - como 'off'\n"
|
||||
"quit - como 'off'\n"
|
||||
"sub <pseudonymo> - como 'follow'\n"
|
||||
"unsub <pseudonymo> - como 'leave'\n"
|
||||
"last <pseudonymo> - como 'get'\n"
|
||||
"on <pseudonymo> - non ancora implementate.\n"
|
||||
"off <pseudonymo> - non ancora implementate.\n"
|
||||
"nudge <pseudonymo> - rememorar un usator de scriber alique.\n"
|
||||
"invite <numero de telephono> - non ancora implementate.\n"
|
||||
"track <parola> - non ancora implementate.\n"
|
||||
"untrack <parola> - non ancora implementate.\n"
|
||||
"track off - non ancora implementate.\n"
|
||||
"untrack all - non ancora implementate.\n"
|
||||
"tracks - non ancora implementate.\n"
|
||||
"tracking - non ancora implementate.\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
|
||||
msgid "No configuration file found."
|
||||
|
@ -6941,6 +7052,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Loco del gruppo, si existe, como \"Citate, Provincia (o Region), Pais\"."
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Aliases"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
|
||||
|
@ -7021,6 +7135,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "Adder o modificar apparentia de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Actiones del gruppo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Groups with most members"
|
||||
msgstr "Gruppos con le plus membros"
|
||||
|
@ -7590,6 +7708,7 @@ msgstr "Inviar un nota"
|
|||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Como sta, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Annexar"
|
||||
|
||||
|
@ -7658,7 +7777,7 @@ msgid "Notice repeated"
|
|||
msgstr "Nota repetite"
|
||||
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualisar tu stato..."
|
||||
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr "Pulsar iste usator"
|
||||
|
@ -8047,52 +8166,6 @@ msgstr "Cancellar subscription"
|
|||
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
|
||||
msgstr "Le usator %1$s (%2$d) non ha un registro de profilo."
|
||||
|
||||
msgid "Edit Avatar"
|
||||
msgstr "Modificar avatar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Actiones de usator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "Deletion del usator in curso…"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Modificar configuration de profilo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Inviar un message directe a iste usator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Message"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moderar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Rolo de usator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderator"
|
||||
|
||||
msgid "Not allowed to log in."
|
||||
msgstr "Apertura de session non permittite."
|
||||
|
||||
|
@ -8166,3 +8239,88 @@ msgstr "XML invalide, radice XRD mancante."
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Obtene copia de reserva ex file '%s'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note"
|
||||
#~ msgstr "Nota"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Commands:\n"
|
||||
#~ "on - turn on notifications\n"
|
||||
#~ "off - turn off notifications\n"
|
||||
#~ "help - show this help\n"
|
||||
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
#~ "join <group> - join group\n"
|
||||
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
#~ "drop <group> - leave group\n"
|
||||
#~ "stats - get your stats\n"
|
||||
#~ "stop - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "quit - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track off - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Commandos:\n"
|
||||
#~ "on - activar notificationes\n"
|
||||
#~ "off - disactivar notificationes\n"
|
||||
#~ "help - monstrar iste adjuta\n"
|
||||
#~ "follow <pseudonymo> - subscriber te al usator\n"
|
||||
#~ "groups - listar le gruppos del quales tu es membro\n"
|
||||
#~ "subscriptions - listar le personas que tu seque\n"
|
||||
#~ "subscribers - listar le personas qui te seque\n"
|
||||
#~ "leave <pseudonymo> - cancellar subscription al usator\n"
|
||||
#~ "d <pseudonymo> <texto> - diriger un message al usator\n"
|
||||
#~ "get <pseudonymo> - obtener le ultime nota del usator\n"
|
||||
#~ "whois <pseudonymo> - obtener info de profilo del usator\n"
|
||||
#~ "lose <pseudonymo> - fortiar le usator de cessar de sequer te\n"
|
||||
#~ "fav <pseudonymo> - adder ultime nota del usator como favorite\n"
|
||||
#~ "fav #<id_de_nota> - adder nota con le ID date como favorite\n"
|
||||
#~ "repeat #<id_de_nota> - repeter le nota con le ID date\n"
|
||||
#~ "repeat <pseudonymo> - repeter le ultime nota del usator\n"
|
||||
#~ "reply #<id_de_nota> - responder al nota con le ID date\n"
|
||||
#~ "reply <pseudonymo> - responder al ultime nota del usator\n"
|
||||
#~ "join <gruppo> - facer te membro del gruppo\n"
|
||||
#~ "login - obtener ligamine pro aperir session al interfacie web\n"
|
||||
#~ "drop <gruppo> - quitar gruppo\n"
|
||||
#~ "stats - obtener tu statisticas\n"
|
||||
#~ "stop - como 'off'\n"
|
||||
#~ "quit - como 'off'\n"
|
||||
#~ "sub <pseudonymo> - como 'follow'\n"
|
||||
#~ "unsub <pseudonymo> - como 'leave'\n"
|
||||
#~ "last <pseudonymo> - como 'get'\n"
|
||||
#~ "on <pseudonymo> - non ancora implementate.\n"
|
||||
#~ "off <pseudonymo> - non ancora implementate.\n"
|
||||
#~ "nudge <pseudonymo> - rememorar un usator de scriber alique.\n"
|
||||
#~ "invite <numero de telephono> - non ancora implementate.\n"
|
||||
#~ "track <parola> - non ancora implementate.\n"
|
||||
#~ "untrack <parola> - non ancora implementate.\n"
|
||||
#~ "track off - non ancora implementate.\n"
|
||||
#~ "untrack all - non ancora implementate.\n"
|
||||
#~ "tracks - non ancora implementate.\n"
|
||||
#~ "tracking - non ancora implementate.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Avatar"
|
||||
#~ msgstr "Modificar avatar"
|
||||
|
|
|
@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:13+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:42+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: it\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
|
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Impossibile rimuovere l'utente %1$s dal gruppo %2$s."
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "Gruppi di %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
|
||||
msgstr "Gruppi del sito %1$s a cui %2$s è iscritto."
|
||||
|
@ -4738,18 +4738,6 @@ msgstr "Gruppo %s"
|
|||
msgid "%1$s group, page %2$d"
|
||||
msgstr "Gruppi di %1$s, pagina %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Nota"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Azioni dei gruppi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -4861,6 +4849,10 @@ msgstr "Messaggio da %1$s su %2$s"
|
|||
msgid "Notice deleted."
|
||||
msgstr "Messaggio eliminato."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Messaggi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged %2$s"
|
||||
|
@ -5397,7 +5389,6 @@ msgstr "Nessun argomento ID."
|
|||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "Etichetta %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user profile information.
|
||||
msgid "User profile"
|
||||
msgstr "Profilo utente"
|
||||
|
||||
|
@ -6122,6 +6113,49 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No AtomPub API service for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Azioni utente"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "Eliminazione utente..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Modifica impostazioni del profilo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifica"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Invia un messaggio diretto a questo utente"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Messaggio"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Modera"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Ruolo dell'utente"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Amministratore"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderatore"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||
|
@ -6851,87 +6885,171 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
|||
msgstr[0] "Non fai parte di questo gruppo:"
|
||||
msgstr[1] "Non fai parte di questi gruppi:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
"off - turn off notifications\n"
|
||||
"help - show this help\n"
|
||||
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
"groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
"subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
"subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
"join <group> - join group\n"
|
||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
"drop <group> - leave group\n"
|
||||
"stats - get your stats\n"
|
||||
"stop - same as 'off'\n"
|
||||
"quit - same as 'off'\n"
|
||||
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
"last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track off - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#. TRANS: Header line of help text for commands.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Risultati comando"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn on notifications"
|
||||
msgstr "Impossibile attivare le notifiche."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn off notifications"
|
||||
msgstr "Impossibile disattivare le notifiche."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "show this help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "subscribe to user"
|
||||
msgstr "Abbonati a questo utente"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "lists the groups you have joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people you follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people that follow you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "unsubscribe from user"
|
||||
msgstr "Annulla l'abbonamento da questo utente"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "direct message to user"
|
||||
msgstr "Messaggi diretti a %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get last notice from user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get profile info on user"
|
||||
msgstr "Informazioni sul profilo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "force user to stop following you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat a notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat the last notice from user"
|
||||
msgstr "Ripeti questo messaggio"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to the last notice from user"
|
||||
msgstr "Rispondi a questo messaggio"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "join group"
|
||||
msgstr "Sconosciuto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Get a link to login to the web interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "leave group"
|
||||
msgstr "Elimina utente"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get your stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'off'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'follow'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'leave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'get'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "not yet implemented."
|
||||
msgstr "Comando non ancora implementato."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "remind a user to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comandi:\n"
|
||||
"on - abilita le notifiche\n"
|
||||
"off - disabilita le notifiche\n"
|
||||
"help - mostra questo aiuto\n"
|
||||
"follow <soprannome> - ti abbona all'utente\n"
|
||||
"groups - elenca i gruppi di cui fai parte\n"
|
||||
"subscriptions - elenca le persone che segui\n"
|
||||
"subscribers - elenca le persone che ti seguono\n"
|
||||
"leave <soprannome> - annulla l'abbonamento dall'utente\n"
|
||||
"d <soprannome> <testo> - invia un messaggio diretto all'utente\n"
|
||||
"get <soprannome> - recupera l'ultimo messaggio dell'utente\n"
|
||||
"whois <soprannome> - recupera le informazioni del profilo dell'utente\n"
|
||||
"lose <soprannome> - forza un utente nel non seguirti più\n"
|
||||
"fav <soprannome> - aggiunge l'ultimo messaggio dell'utente tra i tuoi "
|
||||
"preferiti\n"
|
||||
"fav #<ID_messaggio> - aggiunge un messaggio con quell'ID tra i tuoi "
|
||||
"preferiti\n"
|
||||
"repeat #<ID_messaggio> - ripete un messaggio con quell'ID\n"
|
||||
"repeat <soprannome> - ripete l'ultimo messaggio dell'utente\n"
|
||||
"reply #<ID_messaggio> - risponde al messaggio con quell'ID\n"
|
||||
"reply <soprannome> - risponde all'ultimo messaggio dell'utente\n"
|
||||
"join <gruppo> - ti iscrive al gruppo\n"
|
||||
"login - recupera un collegamento all'interfaccia web per eseguire l'accesso\n"
|
||||
"drop <gruppo> - annulla la tua iscrizione al gruppo\n"
|
||||
"stats - recupera il tuo stato\n"
|
||||
"stop - stessa azione del comando \"off\"\n"
|
||||
"quit - stessa azione del comando \"on\"\n"
|
||||
"sub <soprannome> - stessa azione del comando \"follow\"\n"
|
||||
"unsub <soprannome> - stessa azione del comando \"leave\"\n"
|
||||
"last <soprannome> - stessa azione del comando \"get\"\n"
|
||||
"on <soprannome> -non ancora implementato\n"
|
||||
"off <soprannome> - non ancora implementato\n"
|
||||
"nudge <soprannome> - ricorda a un utente di scrivere qualche cosa\n"
|
||||
"invite <numero di telefono> - non ancora implementato\n"
|
||||
"track <parola> - non ancora implementato\n"
|
||||
"untrack <parola> - non ancora implementato\n"
|
||||
"track off - non ancora implementato\n"
|
||||
"untrack all - non ancora implementato\n"
|
||||
"tracks - non ancora implementato\n"
|
||||
"tracking - non ancora implementato\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7117,6 +7235,9 @@ msgid ""
|
|||
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
|
||||
msgstr "Dove è situato il gruppo, tipo \"città, regione, stato\""
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
|
||||
|
@ -7196,6 +7317,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "Aggiungi o modifica l'aspetto di %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Azioni dei gruppi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Groups with most members"
|
||||
msgstr "I gruppi più numerosi"
|
||||
|
@ -7767,6 +7892,7 @@ msgstr "Invia un messaggio"
|
|||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Cosa succede, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Allega"
|
||||
|
||||
|
@ -8228,52 +8354,6 @@ msgstr "Disabbonati"
|
|||
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
|
||||
msgstr "L'utente non ha un profilo."
|
||||
|
||||
msgid "Edit Avatar"
|
||||
msgstr "Modifica immagine"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Azioni utente"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "Eliminazione utente..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Modifica impostazioni del profilo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifica"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Invia un messaggio diretto a questo utente"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Messaggio"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Modera"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Ruolo dell'utente"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Amministratore"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderatore"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not allowed to log in."
|
||||
msgstr "Accesso non effettuato."
|
||||
|
@ -8349,3 +8429,91 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note"
|
||||
#~ msgstr "Nota"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Commands:\n"
|
||||
#~ "on - turn on notifications\n"
|
||||
#~ "off - turn off notifications\n"
|
||||
#~ "help - show this help\n"
|
||||
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
#~ "join <group> - join group\n"
|
||||
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
#~ "drop <group> - leave group\n"
|
||||
#~ "stats - get your stats\n"
|
||||
#~ "stop - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "quit - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track off - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Comandi:\n"
|
||||
#~ "on - abilita le notifiche\n"
|
||||
#~ "off - disabilita le notifiche\n"
|
||||
#~ "help - mostra questo aiuto\n"
|
||||
#~ "follow <soprannome> - ti abbona all'utente\n"
|
||||
#~ "groups - elenca i gruppi di cui fai parte\n"
|
||||
#~ "subscriptions - elenca le persone che segui\n"
|
||||
#~ "subscribers - elenca le persone che ti seguono\n"
|
||||
#~ "leave <soprannome> - annulla l'abbonamento dall'utente\n"
|
||||
#~ "d <soprannome> <testo> - invia un messaggio diretto all'utente\n"
|
||||
#~ "get <soprannome> - recupera l'ultimo messaggio dell'utente\n"
|
||||
#~ "whois <soprannome> - recupera le informazioni del profilo dell'utente\n"
|
||||
#~ "lose <soprannome> - forza un utente nel non seguirti più\n"
|
||||
#~ "fav <soprannome> - aggiunge l'ultimo messaggio dell'utente tra i tuoi "
|
||||
#~ "preferiti\n"
|
||||
#~ "fav #<ID_messaggio> - aggiunge un messaggio con quell'ID tra i tuoi "
|
||||
#~ "preferiti\n"
|
||||
#~ "repeat #<ID_messaggio> - ripete un messaggio con quell'ID\n"
|
||||
#~ "repeat <soprannome> - ripete l'ultimo messaggio dell'utente\n"
|
||||
#~ "reply #<ID_messaggio> - risponde al messaggio con quell'ID\n"
|
||||
#~ "reply <soprannome> - risponde all'ultimo messaggio dell'utente\n"
|
||||
#~ "join <gruppo> - ti iscrive al gruppo\n"
|
||||
#~ "login - recupera un collegamento all'interfaccia web per eseguire "
|
||||
#~ "l'accesso\n"
|
||||
#~ "drop <gruppo> - annulla la tua iscrizione al gruppo\n"
|
||||
#~ "stats - recupera il tuo stato\n"
|
||||
#~ "stop - stessa azione del comando \"off\"\n"
|
||||
#~ "quit - stessa azione del comando \"on\"\n"
|
||||
#~ "sub <soprannome> - stessa azione del comando \"follow\"\n"
|
||||
#~ "unsub <soprannome> - stessa azione del comando \"leave\"\n"
|
||||
#~ "last <soprannome> - stessa azione del comando \"get\"\n"
|
||||
#~ "on <soprannome> -non ancora implementato\n"
|
||||
#~ "off <soprannome> - non ancora implementato\n"
|
||||
#~ "nudge <soprannome> - ricorda a un utente di scrivere qualche cosa\n"
|
||||
#~ "invite <numero di telefono> - non ancora implementato\n"
|
||||
#~ "track <parola> - non ancora implementato\n"
|
||||
#~ "untrack <parola> - non ancora implementato\n"
|
||||
#~ "track off - non ancora implementato\n"
|
||||
#~ "untrack all - non ancora implementato\n"
|
||||
#~ "tracks - non ancora implementato\n"
|
||||
#~ "tracking - non ancora implementato\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Avatar"
|
||||
#~ msgstr "Modifica immagine"
|
||||
|
|
|
@ -14,17 +14,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:43+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ja\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
|
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "ユーザ %1$s をグループ %2$s から削除できません。"
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "%s のグループ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
|
||||
msgstr "グループ %s はメンバー"
|
||||
|
@ -4732,18 +4732,6 @@ msgstr "%s グループ"
|
|||
msgid "%1$s group, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s グループ、ページ %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "ノート"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "別名"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "グループアクション"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -4855,6 +4843,10 @@ msgstr "%2$s 上の %1$s からのメッセージ"
|
|||
msgid "Notice deleted."
|
||||
msgstr "つぶやきを削除しました。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "つぶやき"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged %2$s"
|
||||
|
@ -5404,7 +5396,6 @@ msgstr "ID引数がありません。"
|
|||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "タグ %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user profile information.
|
||||
msgid "User profile"
|
||||
msgstr "ユーザプロファイル"
|
||||
|
||||
|
@ -6110,6 +6101,53 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No AtomPub API service for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "利用者アクション"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "プロファイル設定編集"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "編集"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "この利用者にダイレクトメッセージを送る"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "メッセージ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "管理"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "ユーザプロファイル"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "管理者"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "管理"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||
|
@ -6836,46 +6874,170 @@ msgid "You are a member of this group:"
|
|||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "あなたはこのグループのメンバーではありません:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
"off - turn off notifications\n"
|
||||
"help - show this help\n"
|
||||
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
"groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
"subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
"subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
"join <group> - join group\n"
|
||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
"drop <group> - leave group\n"
|
||||
"stats - get your stats\n"
|
||||
"stop - same as 'off'\n"
|
||||
"quit - same as 'off'\n"
|
||||
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
"last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track off - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#. TRANS: Header line of help text for commands.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "コマンド結果"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn on notifications"
|
||||
msgstr "通知をオンできません。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn off notifications"
|
||||
msgstr "通知をオフできません。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "show this help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "subscribe to user"
|
||||
msgstr "このユーザーをフォロー"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "lists the groups you have joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people you follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people that follow you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "unsubscribe from user"
|
||||
msgstr "この利用者からのフォローを解除する"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "direct message to user"
|
||||
msgstr "%s へのダイレクトメッセージ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get last notice from user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get profile info on user"
|
||||
msgstr "プロファイル情報"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "force user to stop following you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat a notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat the last notice from user"
|
||||
msgstr "このつぶやきを繰り返す"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to the last notice from user"
|
||||
msgstr "このつぶやきへ返信"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "join group"
|
||||
msgstr "不明"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Get a link to login to the web interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "leave group"
|
||||
msgstr "ユーザ削除"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get your stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'off'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'follow'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'leave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'get'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "not yet implemented."
|
||||
msgstr "コマンドはまだ実装されていません。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "remind a user to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
|
||||
|
@ -7060,6 +7222,9 @@ msgid ""
|
|||
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
|
||||
msgstr "グループの場所, 例えば \"都市, 都道府県 (または 地域), 国\""
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "別名"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
|
||||
|
@ -7138,6 +7303,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "グループアクション"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Groups with most members"
|
||||
msgstr "メンバー数が多いグループ"
|
||||
|
@ -7676,6 +7845,7 @@ msgstr "つぶやきを送る"
|
|||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "最近どう %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "添付"
|
||||
|
||||
|
@ -8133,56 +8303,6 @@ msgstr "フォロー解除"
|
|||
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
|
||||
msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Avatar"
|
||||
msgstr "アバターを編集する"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "利用者アクション"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "プロファイル設定編集"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "編集"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "この利用者にダイレクトメッセージを送る"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "メッセージ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "管理"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "ユーザプロファイル"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "管理者"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "管理"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not allowed to log in."
|
||||
msgstr "ログインしていません。"
|
||||
|
@ -8254,3 +8374,9 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note"
|
||||
#~ msgstr "ノート"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Avatar"
|
||||
#~ msgstr "アバターを編集する"
|
||||
|
|
|
@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:45+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ka\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
|
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "მომხმარებლ %1$s-ის გარიცხვა ჯ
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "%s-ს ჯგუფები"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
|
||||
msgstr "%1$s-ს ის ჯგუფები რომლებშიც გაერთიანებულია %2$s."
|
||||
|
@ -4680,18 +4680,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%1$s group, page %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "შენიშვნა"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -4794,6 +4782,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Notice deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "შეტყობინებები"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged %2$s"
|
||||
|
@ -5321,7 +5313,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "სანიშნე %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user profile information.
|
||||
msgid "User profile"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის პროფილი"
|
||||
|
||||
|
@ -6040,6 +6031,49 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No AtomPub API service for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის მოქმედებები"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "მომხმარებლის წაშლა პროგრესშია..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "პროფილის პარამეტრების რედაქტირება"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "რედაქტირება"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "გაუგზავნე პირდაპირი შეტყობინება ამ მომხმარებელს"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "შეტყობინება"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "მოდერაცია"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის როლი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "ადმინისტრატორი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "მოდერატორი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||
|
@ -6762,46 +6796,168 @@ msgid "You are a member of this group:"
|
|||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
"off - turn off notifications\n"
|
||||
"help - show this help\n"
|
||||
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
"groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
"subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
"subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
"join <group> - join group\n"
|
||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
"drop <group> - leave group\n"
|
||||
"stats - get your stats\n"
|
||||
"stop - same as 'off'\n"
|
||||
"quit - same as 'off'\n"
|
||||
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
"last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track off - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#. TRANS: Header line of help text for commands.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "ბრძანების შედეგები"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn on notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn off notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "show this help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "subscribe to user"
|
||||
msgstr "გამოიწერე ეს მომხმარებელი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "lists the groups you have joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people you follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people that follow you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "unsubscribe from user"
|
||||
msgstr "ამ მომხმარებლის გამოწერის გაუქმება"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "direct message to user"
|
||||
msgstr "%s-სთვის გაგზავნილი პირდაპირი შეტყობინებები"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get last notice from user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get profile info on user"
|
||||
msgstr "ინფორმაცია პროფილზე"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "force user to stop following you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat a notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat the last notice from user"
|
||||
msgstr "შეტყობინების გამეორება"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to the last notice from user"
|
||||
msgstr "უპასუხე ამ შეტყობინებას"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "join group"
|
||||
msgstr "უცნობი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Get a link to login to the web interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "leave group"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის წაშლა"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get your stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'off'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'follow'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'leave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'get'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "not yet implemented."
|
||||
msgstr "ბრძანება ჯერ არ არის შემუშავებული."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "remind a user to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
|
||||
|
@ -6985,6 +7141,9 @@ msgstr ""
|
|||
"ჯგუფის მდებარეობა არსებობის შემთხვევაში. მაგ.: \"ქალაქი, ქვეყანა (ან რეგიონი)"
|
||||
"\""
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
|
||||
|
@ -7063,6 +7222,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Groups with most members"
|
||||
msgstr "ჯგუფები უმეტესი მომხმარებლებით"
|
||||
|
@ -7607,6 +7770,7 @@ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
|
|||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "რა არის ახალი %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "ფაილის მიმაგრება"
|
||||
|
||||
|
@ -8068,52 +8232,6 @@ msgstr "გამოწერის გაუქმება"
|
|||
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
|
||||
msgstr "მომხმარებელს პროფილი არ გააჩნია."
|
||||
|
||||
msgid "Edit Avatar"
|
||||
msgstr "ავატარის რედაქტირება"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის მოქმედებები"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "მომხმარებლის წაშლა პროგრესშია..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "პროფილის პარამეტრების რედაქტირება"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "რედაქტირება"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "გაუგზავნე პირდაპირი შეტყობინება ამ მომხმარებელს"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "შეტყობინება"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "მოდერაცია"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის როლი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "ადმინისტრატორი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "მოდერატორი"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not allowed to log in."
|
||||
msgstr "ავტორიზებული არ ხართ."
|
||||
|
@ -8186,3 +8304,9 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note"
|
||||
#~ msgstr "შენიშვნა"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Avatar"
|
||||
#~ msgstr "ავატარის რედაქტირება"
|
||||
|
|
|
@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:46+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ko\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
|
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "이용자 %1$s 의 그룹 %2$s 가입에 실패했습니다."
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "%s의 그룹"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
|
||||
msgstr "%1$s 사이트의 그룹에 %2$s 사용자가 멤버입니다."
|
||||
|
@ -4635,18 +4635,6 @@ msgstr "%s 그룹"
|
|||
msgid "%1$s group, page %2$d"
|
||||
msgstr "그룹, %d페이지"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "설명"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "그룹 행동"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -4753,6 +4741,10 @@ msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
|
|||
msgid "Notice deleted."
|
||||
msgstr "게시글이 등록되었습니다."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "통지"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged %2$s"
|
||||
|
@ -5272,7 +5264,6 @@ msgstr "첨부문서 없음"
|
|||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "태그 %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user profile information.
|
||||
msgid "User profile"
|
||||
msgstr "이용자 프로필"
|
||||
|
||||
|
@ -5984,6 +5975,50 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No AtomPub API service for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "사용자 동작"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "프로필 설정"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "편집"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "메시지"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "이용자 프로필"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "관리자"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||
|
@ -6707,46 +6742,170 @@ msgid "You are a member of this group:"
|
|||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
"off - turn off notifications\n"
|
||||
"help - show this help\n"
|
||||
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
"groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
"subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
"subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
"join <group> - join group\n"
|
||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
"drop <group> - leave group\n"
|
||||
"stats - get your stats\n"
|
||||
"stop - same as 'off'\n"
|
||||
"quit - same as 'off'\n"
|
||||
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
"last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track off - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#. TRANS: Header line of help text for commands.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "실행결과"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn on notifications"
|
||||
msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn off notifications"
|
||||
msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "show this help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "subscribe to user"
|
||||
msgstr "이 회원을 구독합니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "lists the groups you have joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people you follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people that follow you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "unsubscribe from user"
|
||||
msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "direct message to user"
|
||||
msgstr "%s에게 직접 메시지"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get last notice from user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get profile info on user"
|
||||
msgstr "프로필 정보"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "force user to stop following you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat a notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat the last notice from user"
|
||||
msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to the last notice from user"
|
||||
msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "join group"
|
||||
msgstr "알려지지 않은 행동"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Get a link to login to the web interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "leave group"
|
||||
msgstr "이용자 삭제"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get your stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'off'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'follow'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'leave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'get'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "not yet implemented."
|
||||
msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "remind a user to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
|
||||
|
@ -6929,6 +7088,9 @@ msgid ""
|
|||
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
|
||||
msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 국가\""
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
|
||||
|
@ -7005,6 +7167,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "그룹 행동"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Groups with most members"
|
||||
msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
|
||||
|
@ -7469,6 +7635,7 @@ msgstr "게시글 보내기"
|
|||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "뭐하세요 %s님?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "첨부"
|
||||
|
||||
|
@ -7931,53 +8098,6 @@ msgstr "구독 해제"
|
|||
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
|
||||
msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Edit Avatar"
|
||||
msgstr "아바타 편집"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "사용자 동작"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "프로필 설정"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "편집"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "메시지"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "이용자 프로필"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "관리자"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not allowed to log in."
|
||||
msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
|
||||
|
@ -8049,3 +8169,9 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note"
|
||||
#~ msgstr "설명"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Avatar"
|
||||
#~ msgstr "아바타 편집"
|
||||
|
|
|
@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:47+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
|
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Не можев да го отстранам корисникот %1$s
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "%s групи"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
|
||||
msgstr "%1$s групи кадешто членува %2$s."
|
||||
|
@ -1041,9 +1041,8 @@ msgid "Can only fave notices."
|
|||
msgstr "Може само да бендисува забелешки."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "Непозната белешка."
|
||||
msgstr "Непозната забелешка."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
msgid "Already a favorite."
|
||||
|
@ -3090,9 +3089,8 @@ msgstr "Треба изворна URL-адреса."
|
|||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Не можеше да се создаде програмот."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Погрешна големина."
|
||||
msgstr "Неважечка слика."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
|
@ -3381,10 +3379,9 @@ msgstr ""
|
|||
"имате испратено."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Промени ја лозинката"
|
||||
msgstr "Смени лозинка"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
|
||||
msgid "Change your password."
|
||||
|
@ -3409,7 +3406,6 @@ msgid "6 or more characters."
|
|||
msgstr "6 или повеќе знаци."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Потврди"
|
||||
|
@ -3420,10 +3416,9 @@ msgid "Same as password above."
|
|||
msgstr "Исто како лозинката погоре."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Промени"
|
||||
msgstr "Измени"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Password must be 6 or more characters."
|
||||
|
@ -3433,9 +3428,8 @@ msgid "Passwords don't match."
|
|||
msgstr "Лозинките не се совпаѓаат."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "Неточна стара лозинка"
|
||||
msgstr "Погрешна стара лозинка."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
|
@ -3522,12 +3516,10 @@ msgid "Fancy URLs"
|
|||
msgstr "Интересни URL-адреси"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr "Да користам интересни (почитливи и повпечатливи) URL-адреси?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Изглед"
|
||||
|
@ -3641,7 +3633,6 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
|||
msgstr "Директориумот кадешто се сместени прилозите."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
@ -3726,7 +3717,6 @@ msgid "Enabled"
|
|||
msgstr "Овозможено"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Приклучоци"
|
||||
|
@ -3757,7 +3747,7 @@ msgstr "Неважечка содржина на забелешката."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Лиценцата на забелешката „%1$s“ не е соодветна на лиценцата на мрежното "
|
||||
|
@ -4624,18 +4614,6 @@ msgstr "Група %s"
|
|||
msgid "%1$s group, page %2$d"
|
||||
msgstr "Група %1$s, стр. %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Забелешка"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Алијаси"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Групни дејства"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -4746,6 +4724,10 @@ msgstr "Порака од %1$s на %2$s"
|
|||
msgid "Notice deleted."
|
||||
msgstr "Избришана забелешка"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Забелешки"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged %2$s"
|
||||
|
@ -5282,7 +5264,6 @@ msgstr "Нема ID-аргумент."
|
|||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "Означи %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user profile information.
|
||||
msgid "User profile"
|
||||
msgstr "Кориснички профил"
|
||||
|
||||
|
@ -5999,6 +5980,49 @@ msgstr "Не можам да најдам XRD за %s."
|
|||
msgid "No AtomPub API service for %s."
|
||||
msgstr "Нема служба за API на AtomPub за %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Кориснички дејства"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "Бришењето на корисникот е во тек..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Уреди нагодувања на профилот"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Уреди"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Испрати му директна порака на корисников"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Порака"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Модерирај"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Корисничка улога"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Администратор"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Модератор"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||
|
@ -6718,84 +6742,172 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
|||
msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
|
||||
msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
"off - turn off notifications\n"
|
||||
"help - show this help\n"
|
||||
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
"groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
"subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
"subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
"join <group> - join group\n"
|
||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
"drop <group> - leave group\n"
|
||||
"stats - get your stats\n"
|
||||
"stop - same as 'off'\n"
|
||||
"quit - same as 'off'\n"
|
||||
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
"last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track off - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#. TRANS: Header line of help text for commands.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Резултати од наредбата"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn on notifications"
|
||||
msgstr "Не можам да вклучам известување."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn off notifications"
|
||||
msgstr "Не можам да исклучам известување."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "show this help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "subscribe to user"
|
||||
msgstr "Претплати се на корисников"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "lists the groups you have joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people you follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people that follow you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "unsubscribe from user"
|
||||
msgstr "Откажи претплата од овој корсиник"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "direct message to user"
|
||||
msgstr "Директни пораки до %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get last notice from user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get profile info on user"
|
||||
msgstr "Далечинскиот профил не е група!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "force user to stop following you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat a notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat the last notice from user"
|
||||
msgstr "Повтори ја забелешкава"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to the last notice from user"
|
||||
msgstr "Одговори на забелешкава"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "join group"
|
||||
msgstr "Непозната група."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Get a link to login to the web interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "leave group"
|
||||
msgstr "Избриши група"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get your stats"
|
||||
msgstr "Подновете си го статусот..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'off'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'follow'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'leave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'get'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "not yet implemented."
|
||||
msgstr "Наредбата сè уште не е имплементирана."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "remind a user to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Наредби:\n"
|
||||
"on - вклучи известувања\n"
|
||||
"off - исклучи известувања\n"
|
||||
"help - прикажи ја оваа помош\n"
|
||||
"follow <nickname> - претплати се на корисник\n"
|
||||
"groups - список на групи кадешто членувате\n"
|
||||
"subscriptions - список на луѓе кои ги следите\n"
|
||||
"subscribers - список на луѓе кои Ве следат\n"
|
||||
"leave <nickname> - откажи претплата на корисник\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - директна порака за корисник\n"
|
||||
"get <nickname> - прикажи последна забелешка на корисник\n"
|
||||
"whois <nickname> - прикажи профилни информации за корисник\n"
|
||||
"fav <nickname> - додај ја последната забелешка на корисникот во бендисани\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - додај забелешка со даден id како бендисана\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - повтори забелешка со даден id\n"
|
||||
"repeat <nickname> - повтори последна забелешка на корисник\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - одговори на забелешка со даден id\n"
|
||||
"reply <nickname> - одговори на последна забелешка на корисник\n"
|
||||
"join <group> - зачлени се во група\n"
|
||||
"login - Дај врска за најавување на посредникот\n"
|
||||
"drop <group> - напушти група\n"
|
||||
"stats - прикажи мои статистики\n"
|
||||
"stop - исто што и 'off'\n"
|
||||
"quit - исто што и 'off'\n"
|
||||
"sub <nickname> - исто што и 'follow'\n"
|
||||
"unsub <nickname> - исто што и 'leave'\n"
|
||||
"last <nickname> - исто што и 'get'\n"
|
||||
"on <nickname> - сè уште не е имплементирано.\n"
|
||||
"off <nickname> - сè уште не е имплементирано.\n"
|
||||
"nudge <nickname> - потсети корисник да поднови.\n"
|
||||
"invite <phone number> - сè уште не е имплементирано.\n"
|
||||
"track <word> - сè уште не е имплементирано.\n"
|
||||
"untrack <word> - сè уште не е имплементирано.\n"
|
||||
"track off - сè уште не е имплементирано.\n"
|
||||
"untrack all - сè уште не е имплементирано.\n"
|
||||
"tracks - сè уште не е имплементирано.\n"
|
||||
"tracking - сè уште не е имплементирано.\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
|
||||
msgid "No configuration file found."
|
||||
|
@ -6968,6 +7080,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Местоположба на групата (ако има). На пр. „Град, Сој. држава/област, Земја“"
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Алијаси"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
|
||||
|
@ -7049,6 +7164,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "Додавање или уредување на изгледот на групата „%s“"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Групни дејства"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Groups with most members"
|
||||
msgstr "Групи со највеќе членови"
|
||||
|
@ -7621,6 +7740,7 @@ msgstr "Испрати забелешка"
|
|||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Што има ново, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Приложи"
|
||||
|
||||
|
@ -7689,7 +7809,7 @@ msgid "Notice repeated"
|
|||
msgstr "Забелешката е повторена"
|
||||
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подновете си го статусот..."
|
||||
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr "Подбуцни го корисников"
|
||||
|
@ -8073,52 +8193,6 @@ msgstr "Откажи ја претплатата"
|
|||
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
|
||||
msgstr "Корисникот %1$s (%2$d) нема профилен запис."
|
||||
|
||||
msgid "Edit Avatar"
|
||||
msgstr "Уреди аватар"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Кориснички дејства"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "Бришењето на корисникот е во тек..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Уреди нагодувања на профилот"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Уреди"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Испрати му директна порака на корисников"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Порака"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Модерирај"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Корисничка улога"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Администратор"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Модератор"
|
||||
|
||||
msgid "Not allowed to log in."
|
||||
msgstr "Не Ви е дозволено да се најавите."
|
||||
|
||||
|
@ -8193,3 +8267,88 @@ msgstr "Неважечки XML. Нема XRD-корен."
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Земам резерва на податотеката „%s“."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note"
|
||||
#~ msgstr "Забелешка"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Commands:\n"
|
||||
#~ "on - turn on notifications\n"
|
||||
#~ "off - turn off notifications\n"
|
||||
#~ "help - show this help\n"
|
||||
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
#~ "join <group> - join group\n"
|
||||
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
#~ "drop <group> - leave group\n"
|
||||
#~ "stats - get your stats\n"
|
||||
#~ "stop - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "quit - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track off - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Наредби:\n"
|
||||
#~ "on - вклучи известувања\n"
|
||||
#~ "off - исклучи известувања\n"
|
||||
#~ "help - прикажи ја оваа помош\n"
|
||||
#~ "follow <nickname> - претплати се на корисник\n"
|
||||
#~ "groups - список на групи кадешто членувате\n"
|
||||
#~ "subscriptions - список на луѓе кои ги следите\n"
|
||||
#~ "subscribers - список на луѓе кои Ве следат\n"
|
||||
#~ "leave <nickname> - откажи претплата на корисник\n"
|
||||
#~ "d <nickname> <text> - директна порака за корисник\n"
|
||||
#~ "get <nickname> - прикажи последна забелешка на корисник\n"
|
||||
#~ "whois <nickname> - прикажи профилни информации за корисник\n"
|
||||
#~ "fav <nickname> - додај ја последната забелешка на корисникот во "
|
||||
#~ "бендисани\n"
|
||||
#~ "fav #<notice_id> - додај забелешка со даден id како бендисана\n"
|
||||
#~ "repeat #<notice_id> - повтори забелешка со даден id\n"
|
||||
#~ "repeat <nickname> - повтори последна забелешка на корисник\n"
|
||||
#~ "reply #<notice_id> - одговори на забелешка со даден id\n"
|
||||
#~ "reply <nickname> - одговори на последна забелешка на корисник\n"
|
||||
#~ "join <group> - зачлени се во група\n"
|
||||
#~ "login - Дај врска за најавување на посредникот\n"
|
||||
#~ "drop <group> - напушти група\n"
|
||||
#~ "stats - прикажи мои статистики\n"
|
||||
#~ "stop - исто што и 'off'\n"
|
||||
#~ "quit - исто што и 'off'\n"
|
||||
#~ "sub <nickname> - исто што и 'follow'\n"
|
||||
#~ "unsub <nickname> - исто што и 'leave'\n"
|
||||
#~ "last <nickname> - исто што и 'get'\n"
|
||||
#~ "on <nickname> - сè уште не е имплементирано.\n"
|
||||
#~ "off <nickname> - сè уште не е имплементирано.\n"
|
||||
#~ "nudge <nickname> - потсети корисник да поднови.\n"
|
||||
#~ "invite <phone number> - сè уште не е имплементирано.\n"
|
||||
#~ "track <word> - сè уште не е имплементирано.\n"
|
||||
#~ "untrack <word> - сè уште не е имплементирано.\n"
|
||||
#~ "track off - сè уште не е имплементирано.\n"
|
||||
#~ "untrack all - сè уште не е имплементирано.\n"
|
||||
#~ "tracks - сè уште не е имплементирано.\n"
|
||||
#~ "tracking - сè уште не е имплементирано.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Avatar"
|
||||
#~ msgstr "Уреди аватар"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:48+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Malayalam <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ml>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ml\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
|
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "%2$s എന്ന സംഘത്തിൽ നിന്നും %1$s
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ സംഘങ്ങൾ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
|
||||
msgstr "%2$s അംഗമായ %1$s സംഘങ്ങൾ."
|
||||
|
@ -4482,18 +4482,6 @@ msgstr "%s സംഘം"
|
|||
msgid "%1$s group, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s സംഘം, താൾ %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "കുറിപ്പ്"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "സംഘത്തിന്റെ പ്രവൃത്തികൾ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -4594,6 +4582,10 @@ msgstr "%2$s സംരംഭത്തിൽ %1$s അയച്ച സന്ദേ
|
|||
msgid "Notice deleted."
|
||||
msgstr "അറിയിപ്പ് മായ്ച്ചിരിക്കുന്നു."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "അറിയിപ്പുകൾ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged %2$s"
|
||||
|
@ -5111,7 +5103,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "റ്റാഗ് %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user profile information.
|
||||
msgid "User profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -5784,6 +5775,49 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No AtomPub API service for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "ഉപയോക്തൃ പ്രവൃത്തികൾ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യൽ പുരോഗമിക്കുന്നു..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "ക്രമീകരണങ്ങളുടെ സജ്ജീകരണം മാറ്റുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "തിരുത്തുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന് നേരിട്ട് സന്ദേശമയയ്ക്കുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "സന്ദേശം"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "മാദ്ധ്യസ്ഥം വഹിക്കുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "കാര്യനിർവ്വാഹക(ൻ)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "മദ്ധ്യസ്ഥ(ൻ)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||
|
@ -6488,46 +6522,166 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
|||
msgstr[0] "താങ്കൾ ഈ സംഘത്തിലെ അംഗമാണ്:"
|
||||
msgstr[1] "താങ്കൾ ഈ സംഘങ്ങളിലെ അംഗമാണ്:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
"off - turn off notifications\n"
|
||||
"help - show this help\n"
|
||||
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
"groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
"subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
"subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
"join <group> - join group\n"
|
||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
"drop <group> - leave group\n"
|
||||
"stats - get your stats\n"
|
||||
"stop - same as 'off'\n"
|
||||
"quit - same as 'off'\n"
|
||||
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
"last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track off - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#. TRANS: Header line of help text for commands.
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn on notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn off notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "show this help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "subscribe to user"
|
||||
msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന്റെ വരിക്കാരൻ/വരിക്കാരി ആകുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "lists the groups you have joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people you follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people that follow you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "unsubscribe from user"
|
||||
msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന്റെ വരിക്കാരൻ/വരിക്കാരി ആകുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "direct message to user"
|
||||
msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന് നേരിട്ടുള്ള സന്ദേശങ്ങൾ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get last notice from user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get profile info on user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "force user to stop following you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat a notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat the last notice from user"
|
||||
msgstr "ഈ അറിയിപ്പ് ആവർത്തിക്കുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to the last notice from user"
|
||||
msgstr "ഈ അറിയിപ്പിന് മറുപടിയിടുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "join group"
|
||||
msgstr "അജ്ഞാത സംഘം."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Get a link to login to the web interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "leave group"
|
||||
msgstr "സംഘം മായ്ക്കുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get your stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'off'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'follow'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'leave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'get'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "not yet implemented."
|
||||
msgstr "പ്രാവർത്തികമാക്കിയിട്ടില്ല."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "remind a user to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
|
||||
|
@ -6704,6 +6858,9 @@ msgstr ""
|
|||
"സംഘത്തിന്റെ പ്രദേശം, അങ്ങനെയൊന്നുണ്ടെങ്കിൽ - ഉദാ: \"പട്ടണം, സംസ്ഥാനം (അഥവാ പ്രദേശം), "
|
||||
"രാജ്യം\"."
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
|
||||
|
@ -6781,6 +6938,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "%s എന്ന സംഘത്തിനു രൂപകല്പന കൂട്ടിച്ചേർക്കുക അല്ലെങ്കിൽ മാറ്റം വരുത്തുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "സംഘത്തിന്റെ പ്രവൃത്തികൾ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Groups with most members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7248,6 +7409,7 @@ msgstr "അറിയിപ്പ് അയയ്ക്കുക"
|
|||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "എന്തൊക്കെയുണ്ട്, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "ചേർത്തുവെയ്ക്കുക"
|
||||
|
||||
|
@ -7707,52 +7869,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit Avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "ഉപയോക്തൃ പ്രവൃത്തികൾ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യൽ പുരോഗമിക്കുന്നു..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "ക്രമീകരണങ്ങളുടെ സജ്ജീകരണം മാറ്റുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "തിരുത്തുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന് നേരിട്ട് സന്ദേശമയയ്ക്കുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "സന്ദേശം"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "മാദ്ധ്യസ്ഥം വഹിക്കുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "കാര്യനിർവ്വാഹക(ൻ)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "മദ്ധ്യസ്ഥ(ൻ)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not allowed to log in."
|
||||
msgstr "ലോഗിൻ ചെയ്തിട്ടില്ല"
|
||||
|
@ -7827,3 +7943,6 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note"
|
||||
#~ msgstr "കുറിപ്പ്"
|
||||
|
|
|
@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:51+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: no\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
|
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "Kunne ikke fjerne bruker %1$s fra gruppe %2$s."
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "%s sine grupper"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
|
||||
msgstr "%1$s grupper %2$s er et medlem av."
|
||||
|
@ -4662,18 +4662,6 @@ msgstr "%s gruppe"
|
|||
msgid "%1$s group, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s gruppe, side %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Merk"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Gruppehandlinger"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -4784,6 +4772,10 @@ msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
|
|||
msgid "Notice deleted."
|
||||
msgstr "Notis slettet."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Notiser"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged %2$s"
|
||||
|
@ -5314,7 +5306,6 @@ msgstr "Ingen vedlegg."
|
|||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "Merk %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user profile information.
|
||||
msgid "User profile"
|
||||
msgstr "Brukerprofil"
|
||||
|
||||
|
@ -6011,6 +6002,50 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No AtomPub API service for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Gruppehandlinger"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Endre profilinnstillinger"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Rediger"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Send en direktemelding til denne brukeren"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Melding"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moderer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Brukerrolle"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||
|
@ -6741,46 +6776,170 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
|||
msgstr[0] "Du er allerede logget inn!"
|
||||
msgstr[1] "Du er allerede logget inn!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
"off - turn off notifications\n"
|
||||
"help - show this help\n"
|
||||
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
"groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
"subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
"subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
"join <group> - join group\n"
|
||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
"drop <group> - leave group\n"
|
||||
"stats - get your stats\n"
|
||||
"stop - same as 'off'\n"
|
||||
"quit - same as 'off'\n"
|
||||
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
"last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track off - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#. TRANS: Header line of help text for commands.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Kommandoresultat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn on notifications"
|
||||
msgstr "Kan ikke gjenta din egen notis."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn off notifications"
|
||||
msgstr "Kan ikke gjenta din egen notis."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "show this help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "subscribe to user"
|
||||
msgstr "Abonner på denne brukeren"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "lists the groups you have joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people you follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people that follow you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "unsubscribe from user"
|
||||
msgstr "Abonner på denne brukeren"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "direct message to user"
|
||||
msgstr "Direktemeldinger til %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get last notice from user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get profile info on user"
|
||||
msgstr "Profilinformasjon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "force user to stop following you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat a notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat the last notice from user"
|
||||
msgstr "Repeter denne notisen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to the last notice from user"
|
||||
msgstr "Svar på denne notisen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "join group"
|
||||
msgstr "Ukjent"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Get a link to login to the web interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "leave group"
|
||||
msgstr "Slett gruppe"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get your stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'off'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'follow'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'leave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'get'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "not yet implemented."
|
||||
msgstr "Beklager, denne kommandoen er ikke implementert ennå."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "remind a user to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
|
||||
|
@ -6968,6 +7127,9 @@ msgid ""
|
|||
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
|
||||
msgstr "Hvor du er, for eksempel «By, fylke (eller region), land»"
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
|
||||
|
@ -7045,6 +7207,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Gruppehandlinger"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Groups with most members"
|
||||
msgstr "Grupper med flest medlemmer"
|
||||
|
@ -7609,6 +7775,7 @@ msgstr "Send en notis"
|
|||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Hva skjer %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Legg ved"
|
||||
|
||||
|
@ -8082,54 +8249,6 @@ msgstr "Abonner"
|
|||
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
|
||||
msgstr "Brukeren har ingen profil."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Avatar"
|
||||
msgstr "Brukerbilde"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Gruppehandlinger"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Endre profilinnstillinger"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Rediger"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Send en direktemelding til denne brukeren"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Melding"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moderer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Brukerrolle"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderator"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not allowed to log in."
|
||||
msgstr "Ikke logget inn."
|
||||
|
@ -8205,3 +8324,10 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note"
|
||||
#~ msgstr "Merk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Edit Avatar"
|
||||
#~ msgstr "Brukerbilde"
|
||||
|
|
|
@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:49+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
|
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "Het was niet mogelijk gebruiker %1$s uit de groep %2$s te verwijderen."
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "Groepen van %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
|
||||
msgstr "Groepen op de site %1$s waar %2$s lid van is."
|
||||
|
@ -1054,9 +1054,8 @@ msgid "Can only fave notices."
|
|||
msgstr "Het is alleen mogelijk om mededelingen als favoriet aan te merken."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "Onbekend mededeling."
|
||||
msgstr "Onbekende mededeling."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
msgid "Already a favorite."
|
||||
|
@ -3116,9 +3115,8 @@ msgstr "Een bron-URL is verplicht."
|
|||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk de applicatie aan te maken."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Ongeldige afmetingen."
|
||||
msgstr "Ongeldige afbeelding."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
|
@ -3409,7 +3407,6 @@ msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
|
|||
msgstr "Dit is uw Postvak UIT waarin de door u verzonden privéberichten staan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Wachtwoord wijzigen"
|
||||
|
@ -3437,7 +3434,6 @@ msgid "6 or more characters."
|
|||
msgstr "Zes of meer tekens"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bevestigen"
|
||||
|
@ -3448,7 +3444,6 @@ msgid "Same as password above."
|
|||
msgstr "Gelijk aan het wachtwoord hierboven."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Wijzigen"
|
||||
|
@ -3461,9 +3456,8 @@ msgid "Passwords don't match."
|
|||
msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "Het oude wachtwoord is onjuist"
|
||||
msgstr "Het oude wachtwoord is onjuist."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
|
@ -3550,12 +3544,10 @@ msgid "Fancy URLs"
|
|||
msgstr "Nette URL's"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr "Nette URL's (meer leesbaar en beter te onthouden) gebruiken?"
|
||||
msgstr "Nette URL's gebruiken (beter leesbaar en beter te onthouden)?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Vormgeving"
|
||||
|
@ -3669,7 +3661,6 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
|||
msgstr "Map waar bijlagen worden opgeslagen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
@ -3754,7 +3745,6 @@ msgid "Enabled"
|
|||
msgstr "Ingeschakeld"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Plug-ins"
|
||||
|
@ -3786,7 +3776,7 @@ msgstr "Ongeldige mededelinginhoud."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De mededelingenlicentie \"%1$s\" is niet compatibel met de licentie \"%2$s\" "
|
||||
|
@ -4656,18 +4646,6 @@ msgstr "%s groep"
|
|||
msgid "%1$s group, page %2$d"
|
||||
msgstr "Groep %1$s, pagina %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Opmerking"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Aliassen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Groepshandelingen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -4778,6 +4756,10 @@ msgstr "Bericht van %1$s op %2$s"
|
|||
msgid "Notice deleted."
|
||||
msgstr "Deze mededeling is verwijderd."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Mededelingen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged %2$s"
|
||||
|
@ -5319,7 +5301,6 @@ msgstr "Geen ID-argument."
|
|||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "Label %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user profile information.
|
||||
msgid "User profile"
|
||||
msgstr "Gebruikersprofiel"
|
||||
|
||||
|
@ -6042,6 +6023,49 @@ msgstr "Er is geen XSD aangetroffen voor %s."
|
|||
msgid "No AtomPub API service for %s."
|
||||
msgstr "Er is geen AtomPub API-dienst voor %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Gebruikershandelingen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "Bezig met het verwijderen van de gebruiker..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Profielinstellingen bewerken"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bewerken"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Deze gebruiker een direct bericht zenden"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Bericht"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Modereren"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Gebruikersrol"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Beheerder"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||
|
@ -6777,87 +6801,172 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
|||
msgstr[0] "U bent lid van deze groep:"
|
||||
msgstr[1] "U bent lid van deze groepen:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
"off - turn off notifications\n"
|
||||
"help - show this help\n"
|
||||
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
"groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
"subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
"subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
"join <group> - join group\n"
|
||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
"drop <group> - leave group\n"
|
||||
"stats - get your stats\n"
|
||||
"stop - same as 'off'\n"
|
||||
"quit - same as 'off'\n"
|
||||
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
"last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track off - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#. TRANS: Header line of help text for commands.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Commandoresultaten"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn on notifications"
|
||||
msgstr "Het is niet mogelijk de notificatie uit te schakelen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn off notifications"
|
||||
msgstr "Het is niet mogelijk de mededelingen uit te schakelen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "show this help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "subscribe to user"
|
||||
msgstr "Abonneren op deze gebruiker"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "lists the groups you have joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people you follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people that follow you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "unsubscribe from user"
|
||||
msgstr "Uitschrijven van deze gebruiker"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "direct message to user"
|
||||
msgstr "Privéberichten aan %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get last notice from user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get profile info on user"
|
||||
msgstr "Het profiel op de andere server is geen groep!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "force user to stop following you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat a notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat the last notice from user"
|
||||
msgstr "Deze mededeling herhalen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to the last notice from user"
|
||||
msgstr "Op deze mededeling antwoorden"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "join group"
|
||||
msgstr "Onbekende groep."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Get a link to login to the web interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "leave group"
|
||||
msgstr "Groep verwijderen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get your stats"
|
||||
msgstr "Werk uw status bij..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'off'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'follow'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'leave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'get'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "not yet implemented."
|
||||
msgstr "Dit commando is nog niet geïmplementeerd."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "remind a user to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Commando's:\n"
|
||||
"on - notificaties inschakelen\n"
|
||||
"off - notificaties uitschakelen\n"
|
||||
"help - deze hulptekst weergeven\n"
|
||||
"follow <gebruiker> - abonneren op gebruiker\n"
|
||||
"groups - geef uw groepslidmaatschappen weer\n"
|
||||
"subscriptions - geeft uw gebruikersabonnenmenten weer\n"
|
||||
"subscribers - geeft de gebruikers die een abonnement op u hebben weer\n"
|
||||
"leave <gebruiker> - abonnement op gebruiker opzeggen\n"
|
||||
"d <gebruiker> <tekst> - direct bericht aan gebruiker\n"
|
||||
"get <gebruiker> - laatste mededeling van gebruiker opvragen\n"
|
||||
"whois <gebruiker> - profielinformatie van gebruiker opvragen\n"
|
||||
"lose <gebruiker> - zorgt ervoor dat de gebruiker u niet meer volgt\n"
|
||||
"fav <gebruiker> - laatste mededeling van gebruiker op favorietenlijst "
|
||||
"zetten\n"
|
||||
"fav #<mededeling-ID> - mededelingen met aangegeven ID op favorietenlijst "
|
||||
"zetten\n"
|
||||
"repeat #<mededeling-ID> - herhaal een mededelingen met een opgegeven ID\n"
|
||||
"repeat <gebruiker> - herhaal de laatste mededelingen van gebruiker\n"
|
||||
"reply #<mededeling-ID> - antwoorden op de mededeling met het aangegeven ID\n"
|
||||
"reply <gebruiker> - antwoorden op de laatste mededeling van gebruiker\n"
|
||||
"join <groep> - lid worden van groep\n"
|
||||
"login - verwijzing opvragen naar de webpagina voor aanmelden\n"
|
||||
"drop <groep> - groepslidmaatschap opzeggen\n"
|
||||
"stats - uw statistieken opvragen\n"
|
||||
"stop - zelfde als 'off'\n"
|
||||
"quit - zelfde als 'off'\n"
|
||||
"sub <gebruiker> - zelfde als 'follow'\n"
|
||||
"unsub <gebruiker> - zelfde als 'leave'\n"
|
||||
"last <gebruiker> - zelfde als 'get'\n"
|
||||
"on <gebruiker> - nog niet beschikbaar\n"
|
||||
"off <gebruiker> - nog niet beschikbaar\n"
|
||||
"nudge <gebruiker> - gebruiker porren\n"
|
||||
"invite <phone number> - nog niet beschikbaar\n"
|
||||
"track <word> - nog niet beschikbaar\n"
|
||||
"untrack <word> - nog niet beschikbaar\n"
|
||||
"track off - nog niet beschikbaar\n"
|
||||
"untrack all - nog niet beschikbaar\n"
|
||||
"tracks - nog niet beschikbaar\n"
|
||||
"tracking - nog niet beschikbaar\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
|
||||
msgid "No configuration file found."
|
||||
|
@ -7031,6 +7140,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Locatie voor de groep - als relevant. Iets als \"Plaats, regio, land\"."
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Aliassen"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
|
||||
|
@ -7110,6 +7222,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "Vormgeving van de groep %s toevoegen of aanpassen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Groepshandelingen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Groups with most members"
|
||||
msgstr "Groepen met de meeste leden"
|
||||
|
@ -7683,6 +7799,7 @@ msgstr "Mededeling verzenden"
|
|||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Hallo, %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Toevoegen"
|
||||
|
||||
|
@ -7751,7 +7868,7 @@ msgid "Notice repeated"
|
|||
msgstr "Mededeling herhaald"
|
||||
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Werk uw status bij..."
|
||||
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr "Deze gebruiker porren"
|
||||
|
@ -8142,52 +8259,6 @@ msgstr "Abonnement opheffen"
|
|||
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
|
||||
msgstr "Gebruiker %1$s (%2$d) heeft geen profielrecord."
|
||||
|
||||
msgid "Edit Avatar"
|
||||
msgstr "Avatar bewerken"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Gebruikershandelingen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "Bezig met het verwijderen van de gebruiker..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Profielinstellingen bewerken"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bewerken"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Deze gebruiker een direct bericht zenden"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Bericht"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Modereren"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Gebruikersrol"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Beheerder"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderator"
|
||||
|
||||
msgid "Not allowed to log in."
|
||||
msgstr "Aanmelden is niet toegestaan."
|
||||
|
||||
|
@ -8261,3 +8332,91 @@ msgstr "Ongeldige XML. De XRD-root mist."
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "De back-up wordt uit het bestand \"%s\" geladen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note"
|
||||
#~ msgstr "Opmerking"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Commands:\n"
|
||||
#~ "on - turn on notifications\n"
|
||||
#~ "off - turn off notifications\n"
|
||||
#~ "help - show this help\n"
|
||||
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
#~ "join <group> - join group\n"
|
||||
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
#~ "drop <group> - leave group\n"
|
||||
#~ "stats - get your stats\n"
|
||||
#~ "stop - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "quit - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track off - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Commando's:\n"
|
||||
#~ "on - notificaties inschakelen\n"
|
||||
#~ "off - notificaties uitschakelen\n"
|
||||
#~ "help - deze hulptekst weergeven\n"
|
||||
#~ "follow <gebruiker> - abonneren op gebruiker\n"
|
||||
#~ "groups - geef uw groepslidmaatschappen weer\n"
|
||||
#~ "subscriptions - geeft uw gebruikersabonnenmenten weer\n"
|
||||
#~ "subscribers - geeft de gebruikers die een abonnement op u hebben weer\n"
|
||||
#~ "leave <gebruiker> - abonnement op gebruiker opzeggen\n"
|
||||
#~ "d <gebruiker> <tekst> - direct bericht aan gebruiker\n"
|
||||
#~ "get <gebruiker> - laatste mededeling van gebruiker opvragen\n"
|
||||
#~ "whois <gebruiker> - profielinformatie van gebruiker opvragen\n"
|
||||
#~ "lose <gebruiker> - zorgt ervoor dat de gebruiker u niet meer volgt\n"
|
||||
#~ "fav <gebruiker> - laatste mededeling van gebruiker op favorietenlijst "
|
||||
#~ "zetten\n"
|
||||
#~ "fav #<mededeling-ID> - mededelingen met aangegeven ID op favorietenlijst "
|
||||
#~ "zetten\n"
|
||||
#~ "repeat #<mededeling-ID> - herhaal een mededelingen met een opgegeven ID\n"
|
||||
#~ "repeat <gebruiker> - herhaal de laatste mededelingen van gebruiker\n"
|
||||
#~ "reply #<mededeling-ID> - antwoorden op de mededeling met het aangegeven "
|
||||
#~ "ID\n"
|
||||
#~ "reply <gebruiker> - antwoorden op de laatste mededeling van gebruiker\n"
|
||||
#~ "join <groep> - lid worden van groep\n"
|
||||
#~ "login - verwijzing opvragen naar de webpagina voor aanmelden\n"
|
||||
#~ "drop <groep> - groepslidmaatschap opzeggen\n"
|
||||
#~ "stats - uw statistieken opvragen\n"
|
||||
#~ "stop - zelfde als 'off'\n"
|
||||
#~ "quit - zelfde als 'off'\n"
|
||||
#~ "sub <gebruiker> - zelfde als 'follow'\n"
|
||||
#~ "unsub <gebruiker> - zelfde als 'leave'\n"
|
||||
#~ "last <gebruiker> - zelfde als 'get'\n"
|
||||
#~ "on <gebruiker> - nog niet beschikbaar\n"
|
||||
#~ "off <gebruiker> - nog niet beschikbaar\n"
|
||||
#~ "nudge <gebruiker> - gebruiker porren\n"
|
||||
#~ "invite <phone number> - nog niet beschikbaar\n"
|
||||
#~ "track <word> - nog niet beschikbaar\n"
|
||||
#~ "untrack <word> - nog niet beschikbaar\n"
|
||||
#~ "track off - nog niet beschikbaar\n"
|
||||
#~ "untrack all - nog niet beschikbaar\n"
|
||||
#~ "tracks - nog niet beschikbaar\n"
|
||||
#~ "tracking - nog niet beschikbaar\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Avatar"
|
||||
#~ msgstr "Avatar bewerken"
|
||||
|
|
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && "
|
||||
"(n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
|
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Nie można usunąć użytkownika %1$s z grupy %2$s."
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "Grupy użytkownika %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
|
||||
msgstr "%2$s jest członkiem grup %1$s."
|
||||
|
@ -4667,18 +4667,6 @@ msgstr "Grupa %s"
|
|||
msgid "%1$s group, page %2$d"
|
||||
msgstr "Grupa %1$s, strona %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Wpis"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Aliasy"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Działania grupy"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -4789,6 +4777,10 @@ msgstr "Wiadomość od użytkownika %1$s na %2$s"
|
|||
msgid "Notice deleted."
|
||||
msgstr "Usunięto wpis."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Wpisy"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged %2$s"
|
||||
|
@ -5326,7 +5318,6 @@ msgstr "Brak parametru identyfikatora."
|
|||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "Znacznik %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user profile information.
|
||||
msgid "User profile"
|
||||
msgstr "Profil użytkownika"
|
||||
|
||||
|
@ -6054,6 +6045,49 @@ msgstr "Nie można odnaleźć XRD dla %s."
|
|||
msgid "No AtomPub API service for %s."
|
||||
msgstr "Brak API usługi AtomPub dla %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Czynności użytkownika"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "Trwa usuwanie użytkownika..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Zmodyfikuj ustawienia profilu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edycja"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Wyślij bezpośrednią wiadomość do tego użytkownika"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Wiadomość"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moderuj"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Rola użytkownika"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||
|
@ -6778,87 +6812,171 @@ msgstr[0] "Jesteś członkiem tej grupy:"
|
|||
msgstr[1] "Jesteś członkiem tych grup:"
|
||||
msgstr[2] "Jesteś członkiem tych grup:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
"off - turn off notifications\n"
|
||||
"help - show this help\n"
|
||||
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
"groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
"subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
"subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
"join <group> - join group\n"
|
||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
"drop <group> - leave group\n"
|
||||
"stats - get your stats\n"
|
||||
"stop - same as 'off'\n"
|
||||
"quit - same as 'off'\n"
|
||||
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
"last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track off - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#. TRANS: Header line of help text for commands.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Wyniki polecenia"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn on notifications"
|
||||
msgstr "Nie można włączyć powiadomień."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn off notifications"
|
||||
msgstr "Nie można wyłączyć powiadomień."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "show this help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "subscribe to user"
|
||||
msgstr "Subskrybuj tego użytkownika"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "lists the groups you have joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people you follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people that follow you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "unsubscribe from user"
|
||||
msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji tego użytkownika"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "direct message to user"
|
||||
msgstr "Bezpośrednia wiadomość do użytkownika %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get last notice from user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get profile info on user"
|
||||
msgstr "Zdalny profil nie jest grupą."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "force user to stop following you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat a notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat the last notice from user"
|
||||
msgstr "Powtórz ten wpis"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to the last notice from user"
|
||||
msgstr "Odpowiedz na ten wpis"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "join group"
|
||||
msgstr "Nieznana grupa."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Get a link to login to the web interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "leave group"
|
||||
msgstr "Usuń grupę"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get your stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'off'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'follow'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'leave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'get'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "not yet implemented."
|
||||
msgstr "Nie zaimplementowano polecenia."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "remind a user to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Polecenia:\n"
|
||||
"on - włącza powiadomienia\n"
|
||||
"off - wyłącza powiadomienia\n"
|
||||
"help - wyświetla tę pomoc\n"
|
||||
"follow <pseudonim> - subskrybuje użytkownika\n"
|
||||
"groups - wyświetla listę grup, do których dołączyłeś\n"
|
||||
"subscriptions - wyświetla listę obserwowanych osób\n"
|
||||
"subscribers - wyświetla listę osób, które cię obserwują\n"
|
||||
"leave <pseudonim> - usuwa subskrypcję użytkownika\n"
|
||||
"d <pseudonim> <tekst> - bezpośrednia wiadomość do użytkownika\n"
|
||||
"get <pseudonim> - zwraca ostatni wpis użytkownika\n"
|
||||
"whois <pseudonim> - zwraca informacje o profilu użytkownika\n"
|
||||
"lose <pseudonim> - wymusza użytkownika do zatrzymania obserwowania cię\n"
|
||||
"fav <pseudonim> - dodaje ostatni wpis użytkownika jako \"ulubiony\"\n"
|
||||
"fav #<identyfikator_wpisu> - dodaje wpis z podanym identyfikatorem jako "
|
||||
"\"ulubiony\"\n"
|
||||
"repeat #<identyfikator_wpisu> - powtarza wiadomość z zadanym "
|
||||
"identyfikatorem\n"
|
||||
"repeat <pseudonim> - powtarza ostatnią wiadomość od użytkownika\n"
|
||||
"reply #<identyfikator_wpisu> - odpowiada na wpis z podanym identyfikatorem\n"
|
||||
"reply <pseudonim> - odpowiada na ostatni wpis użytkownika\n"
|
||||
"join <grupa> - dołącza do grupy\n"
|
||||
"login - pobiera odnośnik do zalogowania się do interfejsu WWW\n"
|
||||
"drop <grupa> - opuszcza grupę\n"
|
||||
"stats - pobiera statystyki\n"
|
||||
"stop - to samo co \"off\"\n"
|
||||
"quit - to samo co \"off\"\n"
|
||||
"sub <pseudonim> - to samo co \"follow\"\n"
|
||||
"unsub <pseudonim> - to samo co \"leave\"\n"
|
||||
"last <pseudonim> - to samo co \"get\"\n"
|
||||
"on <pseudonim> - jeszcze nie zaimplementowano\n"
|
||||
"off <pseudonim> - jeszcze nie zaimplementowano\n"
|
||||
"nudge <pseudonim> - przypomina użytkownikowi o aktualizacji\n"
|
||||
"invite <numer telefonu> - jeszcze nie zaimplementowano\n"
|
||||
"track <wyraz> - jeszcze nie zaimplementowano\n"
|
||||
"untrack <wyraz> - jeszcze nie zaimplementowano\n"
|
||||
"track off - jeszcze nie zaimplementowano\n"
|
||||
"untrack all - jeszcze nie zaimplementowano\n"
|
||||
"tracks - jeszcze nie zaimplementowano\n"
|
||||
"tracking - jeszcze nie zaimplementowano\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
|
||||
msgid "No configuration file found."
|
||||
|
@ -7034,6 +7152,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Położenie grupy, jeśli istnieje, np. \"miasto, województwo (lub region), kraj"
|
||||
"\"."
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Aliasy"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
|
||||
|
@ -7118,6 +7239,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "Dodanie lub modyfikacja wyglądu grupy %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Działania grupy"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Groups with most members"
|
||||
msgstr "Grupy z największą liczbą członków"
|
||||
|
@ -7689,6 +7814,7 @@ msgstr "Wyślij wpis"
|
|||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Co słychać, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Załącz"
|
||||
|
||||
|
@ -8153,52 +8279,6 @@ msgstr "Zrezygnuj z subskrypcji"
|
|||
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
|
||||
msgstr "Użytkownik%1$s (%2$d) nie posiada wpisu profilu."
|
||||
|
||||
msgid "Edit Avatar"
|
||||
msgstr "Zmodyfikuj awatar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Czynności użytkownika"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "Trwa usuwanie użytkownika..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Zmodyfikuj ustawienia profilu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edycja"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Wyślij bezpośrednią wiadomość do tego użytkownika"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Wiadomość"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moderuj"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Rola użytkownika"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderator"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not allowed to log in."
|
||||
msgstr "Niezalogowany."
|
||||
|
@ -8279,3 +8359,91 @@ msgstr "Nieprawidłowy kod XML, brak głównego XRD."
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Pobieranie kopii zapasowej z pliku \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note"
|
||||
#~ msgstr "Wpis"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Commands:\n"
|
||||
#~ "on - turn on notifications\n"
|
||||
#~ "off - turn off notifications\n"
|
||||
#~ "help - show this help\n"
|
||||
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
#~ "join <group> - join group\n"
|
||||
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
#~ "drop <group> - leave group\n"
|
||||
#~ "stats - get your stats\n"
|
||||
#~ "stop - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "quit - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track off - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Polecenia:\n"
|
||||
#~ "on - włącza powiadomienia\n"
|
||||
#~ "off - wyłącza powiadomienia\n"
|
||||
#~ "help - wyświetla tę pomoc\n"
|
||||
#~ "follow <pseudonim> - subskrybuje użytkownika\n"
|
||||
#~ "groups - wyświetla listę grup, do których dołączyłeś\n"
|
||||
#~ "subscriptions - wyświetla listę obserwowanych osób\n"
|
||||
#~ "subscribers - wyświetla listę osób, które cię obserwują\n"
|
||||
#~ "leave <pseudonim> - usuwa subskrypcję użytkownika\n"
|
||||
#~ "d <pseudonim> <tekst> - bezpośrednia wiadomość do użytkownika\n"
|
||||
#~ "get <pseudonim> - zwraca ostatni wpis użytkownika\n"
|
||||
#~ "whois <pseudonim> - zwraca informacje o profilu użytkownika\n"
|
||||
#~ "lose <pseudonim> - wymusza użytkownika do zatrzymania obserwowania cię\n"
|
||||
#~ "fav <pseudonim> - dodaje ostatni wpis użytkownika jako \"ulubiony\"\n"
|
||||
#~ "fav #<identyfikator_wpisu> - dodaje wpis z podanym identyfikatorem jako "
|
||||
#~ "\"ulubiony\"\n"
|
||||
#~ "repeat #<identyfikator_wpisu> - powtarza wiadomość z zadanym "
|
||||
#~ "identyfikatorem\n"
|
||||
#~ "repeat <pseudonim> - powtarza ostatnią wiadomość od użytkownika\n"
|
||||
#~ "reply #<identyfikator_wpisu> - odpowiada na wpis z podanym "
|
||||
#~ "identyfikatorem\n"
|
||||
#~ "reply <pseudonim> - odpowiada na ostatni wpis użytkownika\n"
|
||||
#~ "join <grupa> - dołącza do grupy\n"
|
||||
#~ "login - pobiera odnośnik do zalogowania się do interfejsu WWW\n"
|
||||
#~ "drop <grupa> - opuszcza grupę\n"
|
||||
#~ "stats - pobiera statystyki\n"
|
||||
#~ "stop - to samo co \"off\"\n"
|
||||
#~ "quit - to samo co \"off\"\n"
|
||||
#~ "sub <pseudonim> - to samo co \"follow\"\n"
|
||||
#~ "unsub <pseudonim> - to samo co \"leave\"\n"
|
||||
#~ "last <pseudonim> - to samo co \"get\"\n"
|
||||
#~ "on <pseudonim> - jeszcze nie zaimplementowano\n"
|
||||
#~ "off <pseudonim> - jeszcze nie zaimplementowano\n"
|
||||
#~ "nudge <pseudonim> - przypomina użytkownikowi o aktualizacji\n"
|
||||
#~ "invite <numer telefonu> - jeszcze nie zaimplementowano\n"
|
||||
#~ "track <wyraz> - jeszcze nie zaimplementowano\n"
|
||||
#~ "untrack <wyraz> - jeszcze nie zaimplementowano\n"
|
||||
#~ "track off - jeszcze nie zaimplementowano\n"
|
||||
#~ "untrack all - jeszcze nie zaimplementowano\n"
|
||||
#~ "tracks - jeszcze nie zaimplementowano\n"
|
||||
#~ "tracking - jeszcze nie zaimplementowano\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Avatar"
|
||||
#~ msgstr "Zmodyfikuj awatar"
|
||||
|
|
|
@ -17,17 +17,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:53+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
|
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Não foi possível remover %1$s do grupo %2$s."
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "Grupos de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
|
||||
msgstr "Grupos de %1$s de que %2$s é membro."
|
||||
|
@ -4652,18 +4652,6 @@ msgstr "Grupo %s"
|
|||
msgid "%1$s group, page %2$d"
|
||||
msgstr "Grupo %1$s, página %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Anotação"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Nomes alternativos"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Acções do grupo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -4774,6 +4762,10 @@ msgstr "Mensagem de %1$s a %2$s"
|
|||
msgid "Notice deleted."
|
||||
msgstr "Avatar actualizado."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Notas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged %2$s"
|
||||
|
@ -5310,7 +5302,6 @@ msgstr "Argumento de identificação (ID) em falta."
|
|||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "Categoria %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user profile information.
|
||||
msgid "User profile"
|
||||
msgstr "Perfil"
|
||||
|
||||
|
@ -6028,6 +6019,49 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No AtomPub API service for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Acções do utilizador"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "A apagar o utilizador..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Editar configurações do perfil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Enviar mensagem directa a este utilizador"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mensagem"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moderar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Função"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Gestor"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderador"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||
|
@ -6752,85 +6786,171 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
|||
msgstr[0] "Está no grupo:"
|
||||
msgstr[1] "Está nos grupos:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
"off - turn off notifications\n"
|
||||
"help - show this help\n"
|
||||
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
"groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
"subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
"subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
"join <group> - join group\n"
|
||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
"drop <group> - leave group\n"
|
||||
"stats - get your stats\n"
|
||||
"stop - same as 'off'\n"
|
||||
"quit - same as 'off'\n"
|
||||
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
"last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track off - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#. TRANS: Header line of help text for commands.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Resultados do comando"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn on notifications"
|
||||
msgstr "Não foi possível ligar a notificação."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn off notifications"
|
||||
msgstr "Não foi possível desligar a notificação."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "show this help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "subscribe to user"
|
||||
msgstr "Subscrever este utilizador"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "lists the groups you have joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people you follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people that follow you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "unsubscribe from user"
|
||||
msgstr "Deixar de subscrever este utilizador"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "direct message to user"
|
||||
msgstr "Mensagens directas para %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get last notice from user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get profile info on user"
|
||||
msgstr "Informação do perfil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "force user to stop following you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat a notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat the last notice from user"
|
||||
msgstr "Repetir esta nota"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to the last notice from user"
|
||||
msgstr "Responder a esta nota"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "join group"
|
||||
msgstr "Grupo desconhecido."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Get a link to login to the web interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "leave group"
|
||||
msgstr "Apagar grupo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get your stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'off'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'follow'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'leave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'get'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "not yet implemented."
|
||||
msgstr "Comando ainda não implementado."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "remind a user to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comandos:\n"
|
||||
"on - ligar notificações\n"
|
||||
"off - desligar notificações\n"
|
||||
"help - mostrar esta ajuda\n"
|
||||
"follow <utilizador> - subscrever este utilizador\n"
|
||||
"groups - lista os grupos a que se juntou\n"
|
||||
"subscriptions - lista as pessoas que está a seguir\n"
|
||||
"subscribers - lista as pessoas que estão a segui-lo(a)\n"
|
||||
"leave <utilizador> - deixar de subscrever este utilizador\n"
|
||||
"d <utilizador> <texto> - mensagem directa para o utilizador\n"
|
||||
"get <utilizador> - receber última nota do utilizador\n"
|
||||
"whois <utilizador> - receber perfil do utilizador\n"
|
||||
"lose <utilizador> - obrigar o utilizador a deixar de subscrevê-lo\n"
|
||||
"fav <utilizador> - adicionar última nota do utilizador às favoritas\n"
|
||||
"fav #<id_da_nota> - adicionar nota com esta identificação às favoritas\n"
|
||||
"repeat #<id_da_nota> - repetir uma nota com uma certa identificação\n"
|
||||
"repeat <utilizador> - repetir a última nota do utilizador\n"
|
||||
"reply #<id_da_nota> - responder à nota com esta identificação\n"
|
||||
"reply <utilizador> - responder à última nota do utilizador\n"
|
||||
"join <grupo> - juntar-se ao grupo\n"
|
||||
"login - Receber uma ligação para iniciar sessão na interface web\n"
|
||||
"drop <grupo> - afastar-se do grupo\n"
|
||||
"stats - receber as suas estatísticas\n"
|
||||
"stop - o mesmo que 'off'\n"
|
||||
"quit - o mesmo que 'off'\n"
|
||||
"sub <utilizador> - o mesmo que 'follow'\n"
|
||||
"unsub <utilizador> - o mesmo que 'leave'\n"
|
||||
"last <utilizador> - o mesmo que 'get'\n"
|
||||
"on <utilizador> - ainda não implementado.\n"
|
||||
"off <utilizador> - ainda não implementado.\n"
|
||||
"nudge <utilizador> - relembrar um utilizador para actualizar.\n"
|
||||
"invite <número de telefone> - ainda não implementado.\n"
|
||||
"track <palavra> - ainda não implementado.\n"
|
||||
"untrack <palavra> - ainda não implementado.\n"
|
||||
"track off - ainda não implementado.\n"
|
||||
"untrack all - ainda não implementado.\n"
|
||||
"tracks - ainda não implementado.\n"
|
||||
"tracking - ainda não implementado.\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7012,6 +7132,9 @@ msgid ""
|
|||
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
|
||||
msgstr "Localidade do grupo, se aplicável, por ex. \"Cidade, Região, País\""
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Nomes alternativos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
|
||||
|
@ -7091,6 +7214,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "Adicionar ou editar o design de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Acções do grupo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Groups with most members"
|
||||
msgstr "Grupos com mais membros"
|
||||
|
@ -7661,6 +7788,7 @@ msgstr "Enviar uma nota"
|
|||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Novidades, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Anexar"
|
||||
|
||||
|
@ -8122,52 +8250,6 @@ msgstr "Abandonar"
|
|||
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
|
||||
msgstr "Utilizador não tem perfil."
|
||||
|
||||
msgid "Edit Avatar"
|
||||
msgstr "Editar Avatar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Acções do utilizador"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "A apagar o utilizador..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Editar configurações do perfil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Enviar mensagem directa a este utilizador"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mensagem"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moderar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Função"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Gestor"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderador"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not allowed to log in."
|
||||
msgstr "Não iniciou sessão."
|
||||
|
@ -8243,3 +8325,88 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note"
|
||||
#~ msgstr "Anotação"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Commands:\n"
|
||||
#~ "on - turn on notifications\n"
|
||||
#~ "off - turn off notifications\n"
|
||||
#~ "help - show this help\n"
|
||||
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
#~ "join <group> - join group\n"
|
||||
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
#~ "drop <group> - leave group\n"
|
||||
#~ "stats - get your stats\n"
|
||||
#~ "stop - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "quit - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track off - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Comandos:\n"
|
||||
#~ "on - ligar notificações\n"
|
||||
#~ "off - desligar notificações\n"
|
||||
#~ "help - mostrar esta ajuda\n"
|
||||
#~ "follow <utilizador> - subscrever este utilizador\n"
|
||||
#~ "groups - lista os grupos a que se juntou\n"
|
||||
#~ "subscriptions - lista as pessoas que está a seguir\n"
|
||||
#~ "subscribers - lista as pessoas que estão a segui-lo(a)\n"
|
||||
#~ "leave <utilizador> - deixar de subscrever este utilizador\n"
|
||||
#~ "d <utilizador> <texto> - mensagem directa para o utilizador\n"
|
||||
#~ "get <utilizador> - receber última nota do utilizador\n"
|
||||
#~ "whois <utilizador> - receber perfil do utilizador\n"
|
||||
#~ "lose <utilizador> - obrigar o utilizador a deixar de subscrevê-lo\n"
|
||||
#~ "fav <utilizador> - adicionar última nota do utilizador às favoritas\n"
|
||||
#~ "fav #<id_da_nota> - adicionar nota com esta identificação às favoritas\n"
|
||||
#~ "repeat #<id_da_nota> - repetir uma nota com uma certa identificação\n"
|
||||
#~ "repeat <utilizador> - repetir a última nota do utilizador\n"
|
||||
#~ "reply #<id_da_nota> - responder à nota com esta identificação\n"
|
||||
#~ "reply <utilizador> - responder à última nota do utilizador\n"
|
||||
#~ "join <grupo> - juntar-se ao grupo\n"
|
||||
#~ "login - Receber uma ligação para iniciar sessão na interface web\n"
|
||||
#~ "drop <grupo> - afastar-se do grupo\n"
|
||||
#~ "stats - receber as suas estatísticas\n"
|
||||
#~ "stop - o mesmo que 'off'\n"
|
||||
#~ "quit - o mesmo que 'off'\n"
|
||||
#~ "sub <utilizador> - o mesmo que 'follow'\n"
|
||||
#~ "unsub <utilizador> - o mesmo que 'leave'\n"
|
||||
#~ "last <utilizador> - o mesmo que 'get'\n"
|
||||
#~ "on <utilizador> - ainda não implementado.\n"
|
||||
#~ "off <utilizador> - ainda não implementado.\n"
|
||||
#~ "nudge <utilizador> - relembrar um utilizador para actualizar.\n"
|
||||
#~ "invite <número de telefone> - ainda não implementado.\n"
|
||||
#~ "track <palavra> - ainda não implementado.\n"
|
||||
#~ "untrack <palavra> - ainda não implementado.\n"
|
||||
#~ "track off - ainda não implementado.\n"
|
||||
#~ "untrack all - ainda não implementado.\n"
|
||||
#~ "tracks - ainda não implementado.\n"
|
||||
#~ "tracking - ainda não implementado.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Avatar"
|
||||
#~ msgstr "Editar Avatar"
|
||||
|
|
|
@ -15,18 +15,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:54+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-"
|
||||
"br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt-br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
|
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Não foi possível remover o usuário %1$s do grupo %2$s."
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "Grupos de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
|
||||
msgstr "Grupos de %1$s nos quais %2$s é membro."
|
||||
|
@ -4720,18 +4720,6 @@ msgstr "Grupo %s"
|
|||
msgid "%1$s group, page %2$d"
|
||||
msgstr "Grupo %1$s, pág. %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Mensagem"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Apelidos"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Ações do grupo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -4842,6 +4830,10 @@ msgstr "Mensagem de %1$s no %2$s"
|
|||
msgid "Notice deleted."
|
||||
msgstr "A mensagem excluída."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Mensagens"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged %2$s"
|
||||
|
@ -5377,7 +5369,6 @@ msgstr "Nenhum argumento de ID."
|
|||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "Etiqueta %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user profile information.
|
||||
msgid "User profile"
|
||||
msgstr "Perfil do usuário"
|
||||
|
||||
|
@ -6095,6 +6086,49 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No AtomPub API service for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Ações do usuário"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "Exclusão do usuário em andamento..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Editar as configurações do perfil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Enviar uma mensagem para este usuário."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mensagem"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moderar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Papel do usuário"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderador"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||
|
@ -6829,86 +6863,171 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
|||
msgstr[0] "Você é membro deste grupo:"
|
||||
msgstr[1] "Você é membro destes grupos:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
"off - turn off notifications\n"
|
||||
"help - show this help\n"
|
||||
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
"groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
"subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
"subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
"join <group> - join group\n"
|
||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
"drop <group> - leave group\n"
|
||||
"stats - get your stats\n"
|
||||
"stop - same as 'off'\n"
|
||||
"quit - same as 'off'\n"
|
||||
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
"last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track off - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#. TRANS: Header line of help text for commands.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Resultados do comando"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn on notifications"
|
||||
msgstr "Não é possível ligar a notificação."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn off notifications"
|
||||
msgstr "Não é possível desligar a notificação."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "show this help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "subscribe to user"
|
||||
msgstr "Assinar este usuário"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "lists the groups you have joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people you follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people that follow you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "unsubscribe from user"
|
||||
msgstr "Cancelar a assinatura deste usuário"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "direct message to user"
|
||||
msgstr "Mensagens diretas para %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get last notice from user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get profile info on user"
|
||||
msgstr "Informações do perfil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "force user to stop following you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat a notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat the last notice from user"
|
||||
msgstr "Repetir esta mensagem"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to the last notice from user"
|
||||
msgstr "Responder a esta mensagem"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "join group"
|
||||
msgstr "Grupo desconhecido."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Get a link to login to the web interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "leave group"
|
||||
msgstr "Excluir o grupo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get your stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'off'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'follow'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'leave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'get'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "not yet implemented."
|
||||
msgstr "O comando não foi implementado ainda."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "remind a user to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comandos:\n"
|
||||
"on - ativa as notificações\n"
|
||||
"off - desativa as notificações\n"
|
||||
"help - exibe esta ajuda\n"
|
||||
"follow <identificação> - assina o usuário\n"
|
||||
"groups - lista os grupos aos quais você se associou\n"
|
||||
"subscriptions - lista as pessoas que você segue\n"
|
||||
"subscribers - lista as pessoas que seguem você\n"
|
||||
"leave <identificação> - deixa de assinar o usuário\n"
|
||||
"d <identificação> <texto> - mensagem direta para o usuário\n"
|
||||
"get <identificação> - obtém a última mensagem do usuário\n"
|
||||
"whois <identificação> - obtém as informações do perfil do usuário\n"
|
||||
"lose <identificação> - obriga o usuário a deixar de segui-lo\n"
|
||||
"fav <identificação> - adiciona a último mensagem do usuário como uma "
|
||||
"'favorita'\n"
|
||||
"fav #<id_da_mensagem> - adiciona a mensagem identificada como 'favorita'\n"
|
||||
"repeat #<id_da_mensagem> - repete a mensagem identificada\n"
|
||||
"repeat <identificação> - repete a última mensagem do usuário\n"
|
||||
"reply #<id_da_mensagem> - responde a mensagem identificada\n"
|
||||
"reply <identificação> - responde a última mensagem do usuário\n"
|
||||
"join <grupo> - associa-se ao grupo\n"
|
||||
"login - obtém um link para se autenticar na interface web\n"
|
||||
"drop <grupo> - deixa o grupo\n"
|
||||
"stats - obtém suas estatísticas\n"
|
||||
"stop - o mesmo que 'off'\n"
|
||||
"quit - o mesmo que 'off'\n"
|
||||
"sub <identificação> - o mesmo que 'follow'\n"
|
||||
"unsub <identificação> - o mesmo que 'leave'\n"
|
||||
"last <identificação> - o mesmo que 'get'\n"
|
||||
"on <identificação> - não implementado ainda\n"
|
||||
"off <identificação> - não implementado ainda\n"
|
||||
"nudge <identificação> - chama a atenção do usuário\n"
|
||||
"invite <número_de_ telefone> - não implementado ainda\n"
|
||||
"track <palavra> - não implementado ainda\n"
|
||||
"untrack <palavra> - não implementado ainda\n"
|
||||
"track off - não implementado ainda\n"
|
||||
"untrack all - não implementado ainda\n"
|
||||
"tracks - não implementado ainda\n"
|
||||
"tracking - não implementado ainda\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7092,6 +7211,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Localização do grupo, caso tenha alguma, como \"cidade, estado (ou região), "
|
||||
"país\""
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Apelidos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
|
||||
|
@ -7171,6 +7293,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "Adicionar ou editar a aparência de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Ações do grupo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Groups with most members"
|
||||
msgstr "Grupos com mais membros"
|
||||
|
@ -7743,6 +7869,7 @@ msgstr "Enviar uma mensagem"
|
|||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "E aí, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Anexo"
|
||||
|
||||
|
@ -8202,52 +8329,6 @@ msgstr "Cancelar"
|
|||
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
|
||||
msgstr "O usuário não tem perfil."
|
||||
|
||||
msgid "Edit Avatar"
|
||||
msgstr "Editar o avatar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Ações do usuário"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "Exclusão do usuário em andamento..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Editar as configurações do perfil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Enviar uma mensagem para este usuário."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Mensagem"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moderar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Papel do usuário"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderador"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not allowed to log in."
|
||||
msgstr "Você não está autenticado."
|
||||
|
@ -8323,3 +8404,89 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note"
|
||||
#~ msgstr "Mensagem"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Commands:\n"
|
||||
#~ "on - turn on notifications\n"
|
||||
#~ "off - turn off notifications\n"
|
||||
#~ "help - show this help\n"
|
||||
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
#~ "join <group> - join group\n"
|
||||
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
#~ "drop <group> - leave group\n"
|
||||
#~ "stats - get your stats\n"
|
||||
#~ "stop - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "quit - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track off - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Comandos:\n"
|
||||
#~ "on - ativa as notificações\n"
|
||||
#~ "off - desativa as notificações\n"
|
||||
#~ "help - exibe esta ajuda\n"
|
||||
#~ "follow <identificação> - assina o usuário\n"
|
||||
#~ "groups - lista os grupos aos quais você se associou\n"
|
||||
#~ "subscriptions - lista as pessoas que você segue\n"
|
||||
#~ "subscribers - lista as pessoas que seguem você\n"
|
||||
#~ "leave <identificação> - deixa de assinar o usuário\n"
|
||||
#~ "d <identificação> <texto> - mensagem direta para o usuário\n"
|
||||
#~ "get <identificação> - obtém a última mensagem do usuário\n"
|
||||
#~ "whois <identificação> - obtém as informações do perfil do usuário\n"
|
||||
#~ "lose <identificação> - obriga o usuário a deixar de segui-lo\n"
|
||||
#~ "fav <identificação> - adiciona a último mensagem do usuário como uma "
|
||||
#~ "'favorita'\n"
|
||||
#~ "fav #<id_da_mensagem> - adiciona a mensagem identificada como 'favorita'\n"
|
||||
#~ "repeat #<id_da_mensagem> - repete a mensagem identificada\n"
|
||||
#~ "repeat <identificação> - repete a última mensagem do usuário\n"
|
||||
#~ "reply #<id_da_mensagem> - responde a mensagem identificada\n"
|
||||
#~ "reply <identificação> - responde a última mensagem do usuário\n"
|
||||
#~ "join <grupo> - associa-se ao grupo\n"
|
||||
#~ "login - obtém um link para se autenticar na interface web\n"
|
||||
#~ "drop <grupo> - deixa o grupo\n"
|
||||
#~ "stats - obtém suas estatísticas\n"
|
||||
#~ "stop - o mesmo que 'off'\n"
|
||||
#~ "quit - o mesmo que 'off'\n"
|
||||
#~ "sub <identificação> - o mesmo que 'follow'\n"
|
||||
#~ "unsub <identificação> - o mesmo que 'leave'\n"
|
||||
#~ "last <identificação> - o mesmo que 'get'\n"
|
||||
#~ "on <identificação> - não implementado ainda\n"
|
||||
#~ "off <identificação> - não implementado ainda\n"
|
||||
#~ "nudge <identificação> - chama a atenção do usuário\n"
|
||||
#~ "invite <número_de_ telefone> - não implementado ainda\n"
|
||||
#~ "track <palavra> - não implementado ainda\n"
|
||||
#~ "untrack <palavra> - não implementado ainda\n"
|
||||
#~ "track off - não implementado ainda\n"
|
||||
#~ "untrack all - não implementado ainda\n"
|
||||
#~ "tracks - não implementado ainda\n"
|
||||
#~ "tracking - não implementado ainda\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Avatar"
|
||||
#~ msgstr "Editar o avatar"
|
||||
|
|
|
@ -18,18 +18,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:55+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ru\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
||||
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
|
@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Не удаётся удалить пользователя %1$s из г
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "Группы %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
|
||||
msgstr "Группы %1$s, в которых состоит %2$s."
|
||||
|
@ -4712,18 +4712,6 @@ msgstr "Группа %s"
|
|||
msgid "%1$s group, page %2$d"
|
||||
msgstr "Группа %1$s, страница %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Запись"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Алиасы"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Действия группы"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -4834,6 +4822,10 @@ msgstr "Сообщение от %1$s на %2$s"
|
|||
msgid "Notice deleted."
|
||||
msgstr "Запись удалена."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Записи"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged %2$s"
|
||||
|
@ -5373,7 +5365,6 @@ msgstr "Нет аргумента ID."
|
|||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "Теги %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user profile information.
|
||||
msgid "User profile"
|
||||
msgstr "Профиль пользователя"
|
||||
|
||||
|
@ -6093,6 +6084,49 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No AtomPub API service for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Действия пользователя"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "Идёт удаление пользователя…"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Изменение настроек профиля"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Редактировать"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Сообщение"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Модерировать"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Роль пользователя"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Администратор"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Модератор"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||
|
@ -6826,85 +6860,171 @@ msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих гр
|
|||
msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
|
||||
msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
"off - turn off notifications\n"
|
||||
"help - show this help\n"
|
||||
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
"groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
"subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
"subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
"join <group> - join group\n"
|
||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
"drop <group> - leave group\n"
|
||||
"stats - get your stats\n"
|
||||
"stop - same as 'off'\n"
|
||||
"quit - same as 'off'\n"
|
||||
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
"last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track off - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#. TRANS: Header line of help text for commands.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Команда исполнена"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn on notifications"
|
||||
msgstr "Есть оповещение."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn off notifications"
|
||||
msgstr "Нет оповещения."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "show this help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "subscribe to user"
|
||||
msgstr "Подписаться на этого пользователя"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "lists the groups you have joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people you follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people that follow you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "unsubscribe from user"
|
||||
msgstr "Отписаться от этого пользователя"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "direct message to user"
|
||||
msgstr "Прямые сообщения для %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get last notice from user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get profile info on user"
|
||||
msgstr "Информация профиля"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "force user to stop following you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat a notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat the last notice from user"
|
||||
msgstr "Повторить эту запись"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to the last notice from user"
|
||||
msgstr "Ответить на эту запись"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "join group"
|
||||
msgstr "Неизвестно"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Get a link to login to the web interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "leave group"
|
||||
msgstr "Удалить группу"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get your stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'off'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'follow'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'leave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'get'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "not yet implemented."
|
||||
msgstr "Команда ещё не выполнена."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "remind a user to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Команды:\n"
|
||||
"on — включить уведомления\n"
|
||||
"off — отключить уведомления\n"
|
||||
"help — показать эту справку\n"
|
||||
"follow <nickname> — подписаться на пользователя\n"
|
||||
"groups — список групп, к которым вы присоединены\n"
|
||||
"subscriptions — список людей, за которыми вы следите\n"
|
||||
"subscribers — список людей, следящих на вами\n"
|
||||
"leave <nickname> — отписаться от пользователя\n"
|
||||
"d <nickname> <text> — прямое сообщение пользователю\n"
|
||||
"get <nickname> — получить последнюю запись от пользователя\n"
|
||||
"whois <nickname> — получить информацию из профиля пользователя\n"
|
||||
"lose <nickname> — отменить подписку пользователя на вас\n"
|
||||
"fav <nickname> — добавить последнюю запись пользователя в число любимых\n"
|
||||
"fav #<notice_id> — добавить запись с заданным id в число любимых\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> — повторить уведомление с заданным id\n"
|
||||
"repeat <nickname> — повторить последнее уведомление от пользователя\n"
|
||||
"reply #<notice_id> — ответить на запись с заданным id\n"
|
||||
"reply <nickname> — ответить на последнюю запись пользователя\n"
|
||||
"join <group> — присоединиться к группе\n"
|
||||
"login — получить ссылку на вход в веб-интрефейсе\n"
|
||||
"drop <group> — покинуть группу\n"
|
||||
"stats — получить свою статистику\n"
|
||||
"stop — то же, что и 'off'\n"
|
||||
"quit — то же, что и 'off'\n"
|
||||
"sub <nickname> — то же, что и 'follow'\n"
|
||||
"unsub <nickname> — то же, что и 'leave'\n"
|
||||
"last <nickname> — то же, что и 'get'\n"
|
||||
"on <nickname> — пока не реализовано.\n"
|
||||
"off <nickname> — пока не реализовано.\n"
|
||||
"nudge <nickname> — напомнить пользователю обновиться.\n"
|
||||
"invite <phone number> — пока не реализовано.\n"
|
||||
"track <word> — пока не реализовано.\n"
|
||||
"untrack <word> — пока не реализовано.\n"
|
||||
"track off — пока не реализовано.\n"
|
||||
"untrack all — пока не реализовано.\n"
|
||||
"tracks — пока не реализовано.\n"
|
||||
"tracking — пока не реализовано.\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
|
||||
msgid "No configuration file found."
|
||||
|
@ -7083,6 +7203,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Местонахождение группы, если есть, например «Город, область (или регион), "
|
||||
"страна»."
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Алиасы"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
|
||||
|
@ -7167,6 +7290,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "Добавить или изменить оформление %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Действия группы"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Groups with most members"
|
||||
msgstr "Группы с наибольшим количеством участников"
|
||||
|
@ -7234,7 +7361,7 @@ msgid "%dB"
|
|||
msgid_plural "%dB"
|
||||
msgstr[0] "%dБ"
|
||||
msgstr[1] "%dБ"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[2] "%dБ"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7739,6 +7866,7 @@ msgstr "Послать запись"
|
|||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Что нового, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Прикрепить"
|
||||
|
||||
|
@ -8201,52 +8329,6 @@ msgstr "Отписаться"
|
|||
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
|
||||
msgstr "У пользователя %1$s (%2$d) нет записи профиля."
|
||||
|
||||
msgid "Edit Avatar"
|
||||
msgstr "Изменить аватару"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Действия пользователя"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "Идёт удаление пользователя…"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Изменение настроек профиля"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Редактировать"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Послать приватное сообщение этому пользователю."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Сообщение"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Модерировать"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Роль пользователя"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Администратор"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Модератор"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not allowed to log in."
|
||||
msgstr "Не авторизован."
|
||||
|
@ -8327,3 +8409,88 @@ msgstr "Неверный XML, отсутствует корень XRD."
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Получение резервной копии из файла «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note"
|
||||
#~ msgstr "Запись"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Commands:\n"
|
||||
#~ "on - turn on notifications\n"
|
||||
#~ "off - turn off notifications\n"
|
||||
#~ "help - show this help\n"
|
||||
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
#~ "join <group> - join group\n"
|
||||
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
#~ "drop <group> - leave group\n"
|
||||
#~ "stats - get your stats\n"
|
||||
#~ "stop - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "quit - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track off - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Команды:\n"
|
||||
#~ "on — включить уведомления\n"
|
||||
#~ "off — отключить уведомления\n"
|
||||
#~ "help — показать эту справку\n"
|
||||
#~ "follow <nickname> — подписаться на пользователя\n"
|
||||
#~ "groups — список групп, к которым вы присоединены\n"
|
||||
#~ "subscriptions — список людей, за которыми вы следите\n"
|
||||
#~ "subscribers — список людей, следящих на вами\n"
|
||||
#~ "leave <nickname> — отписаться от пользователя\n"
|
||||
#~ "d <nickname> <text> — прямое сообщение пользователю\n"
|
||||
#~ "get <nickname> — получить последнюю запись от пользователя\n"
|
||||
#~ "whois <nickname> — получить информацию из профиля пользователя\n"
|
||||
#~ "lose <nickname> — отменить подписку пользователя на вас\n"
|
||||
#~ "fav <nickname> — добавить последнюю запись пользователя в число любимых\n"
|
||||
#~ "fav #<notice_id> — добавить запись с заданным id в число любимых\n"
|
||||
#~ "repeat #<notice_id> — повторить уведомление с заданным id\n"
|
||||
#~ "repeat <nickname> — повторить последнее уведомление от пользователя\n"
|
||||
#~ "reply #<notice_id> — ответить на запись с заданным id\n"
|
||||
#~ "reply <nickname> — ответить на последнюю запись пользователя\n"
|
||||
#~ "join <group> — присоединиться к группе\n"
|
||||
#~ "login — получить ссылку на вход в веб-интрефейсе\n"
|
||||
#~ "drop <group> — покинуть группу\n"
|
||||
#~ "stats — получить свою статистику\n"
|
||||
#~ "stop — то же, что и 'off'\n"
|
||||
#~ "quit — то же, что и 'off'\n"
|
||||
#~ "sub <nickname> — то же, что и 'follow'\n"
|
||||
#~ "unsub <nickname> — то же, что и 'leave'\n"
|
||||
#~ "last <nickname> — то же, что и 'get'\n"
|
||||
#~ "on <nickname> — пока не реализовано.\n"
|
||||
#~ "off <nickname> — пока не реализовано.\n"
|
||||
#~ "nudge <nickname> — напомнить пользователю обновиться.\n"
|
||||
#~ "invite <phone number> — пока не реализовано.\n"
|
||||
#~ "track <word> — пока не реализовано.\n"
|
||||
#~ "untrack <word> — пока не реализовано.\n"
|
||||
#~ "track off — пока не реализовано.\n"
|
||||
#~ "untrack all — пока не реализовано.\n"
|
||||
#~ "tracks — пока не реализовано.\n"
|
||||
#~ "tracking — пока не реализовано.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Avatar"
|
||||
#~ msgstr "Изменить аватару"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -13,17 +13,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:57+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: sv\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
|
@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Kunde inte ta bort användare %1$s från grupp %2$s."
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "%ss grupper"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
|
||||
msgstr "%1$s grupper %2$s är en medlem i."
|
||||
|
@ -4691,18 +4691,6 @@ msgstr "%s grupp"
|
|||
msgid "%1$s group, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s grupp, sida %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Notis"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Åtgärder för grupp"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -4812,6 +4800,10 @@ msgstr "Meddelande från %1$s på %2$s"
|
|||
msgid "Notice deleted."
|
||||
msgstr "Notis borttagen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Notiser"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged %2$s"
|
||||
|
@ -5346,7 +5338,6 @@ msgstr "Inget ID-argument."
|
|||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "Tagg %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user profile information.
|
||||
msgid "User profile"
|
||||
msgstr "Användarprofil"
|
||||
|
||||
|
@ -6067,6 +6058,49 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No AtomPub API service for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Åtgärder för användare"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "Borttagning av användare pågår..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Redigera profilinställningar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Redigera"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Skicka ett direktmeddelande till denna användare"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Meddelande"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moderera"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Användarroll"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administratör"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||
|
@ -6786,85 +6820,171 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
|||
msgstr[0] "Du är en medlem i denna grupp:"
|
||||
msgstr[1] "Du är en medlem i dessa grupper:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
"off - turn off notifications\n"
|
||||
"help - show this help\n"
|
||||
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
"groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
"subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
"subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
"join <group> - join group\n"
|
||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
"drop <group> - leave group\n"
|
||||
"stats - get your stats\n"
|
||||
"stop - same as 'off'\n"
|
||||
"quit - same as 'off'\n"
|
||||
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
"last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track off - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#. TRANS: Header line of help text for commands.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Resultat av kommando"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn on notifications"
|
||||
msgstr "Kan inte stänga av notifikation."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn off notifications"
|
||||
msgstr "Kan inte sätta på notifikation."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "show this help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "subscribe to user"
|
||||
msgstr "Prenumerera på denna användare"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "lists the groups you have joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people you follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people that follow you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "unsubscribe from user"
|
||||
msgstr "Avsluta prenumerationen på denna användare"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "direct message to user"
|
||||
msgstr "Direktmeddelande till %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get last notice from user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get profile info on user"
|
||||
msgstr "Profilinformation"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "force user to stop following you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat a notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat the last notice from user"
|
||||
msgstr "Upprepa denna notis"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to the last notice from user"
|
||||
msgstr "Svara på denna notis"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "join group"
|
||||
msgstr "Okänd grupp."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Get a link to login to the web interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "leave group"
|
||||
msgstr "Ta bort grupp"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get your stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'off'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'follow'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'leave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'get'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "not yet implemented."
|
||||
msgstr "Kommando inte implementerat än."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "remind a user to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kommandon:\n"
|
||||
"on - sätt på notifikationer\n"
|
||||
"off - stäng av notifikationer\n"
|
||||
"help - visa denna hjälp\n"
|
||||
"follow <smeknamn> - prenumerera på användare\n"
|
||||
"groups - lista grupperna du tillhör\n"
|
||||
"subscriptions - lista personerna du följer\n"
|
||||
"subscribers - lista personerna som följer dig\n"
|
||||
"leave <smeknamn> - avsluta prenumeration på användare\n"
|
||||
"d <smeknamn> <text> - direktmeddelande till användare\n"
|
||||
"get <smeknamn> - hämta senaste notis från användare\n"
|
||||
"whois <smeknamn> - hämta profilinformation om användare\n"
|
||||
"lose <smeknamn> - tvinga användare att sluta följa dig\n"
|
||||
"fav <smeknamn> - lägg till användarens senaste notis som favorit\n"
|
||||
"fav #<notisid> - lägg till notis med given id som favorit\n"
|
||||
"repeat #<notisid> - upprepa en notis med en given id\n"
|
||||
"repeat <smeknamn> - upprepa den senaste notisen från användare\n"
|
||||
"reply #<notisid> - svara på notis med en given id\n"
|
||||
"reply <smeknamn> - svara på den senaste notisen från användare\n"
|
||||
"join <grupp> - gå med i grupp\n"
|
||||
"login - hämta en länk till webbgränssnittets inloggningssida\n"
|
||||
"drop <grupp> - lämna grupp\n"
|
||||
"stats - hämta din statistik\n"
|
||||
"stop - samma som 'off'\n"
|
||||
"quit - samma som 'off'\n"
|
||||
"sub <smeknamn> - samma som 'follow'\n"
|
||||
"unsub <smeknamn> - samma som 'leave'\n"
|
||||
"last <smeknamn> - samma som 'get'\n"
|
||||
"on <smeknamn> - inte implementerat än.\n"
|
||||
"off <smeknamn> - inte implementerat än.\n"
|
||||
"nudge <smeknamn> - påminn en användare om att uppdatera\n"
|
||||
"invite <telefonnummer> - inte implementerat än.\n"
|
||||
"track <ord> - inte implementerat än.\n"
|
||||
"untrack <ord> - inte implementerat än.\n"
|
||||
"track off - inte implementerat än.\n"
|
||||
"untrack all - inte implementerat än.\n"
|
||||
"tracks - inte implementerat än.\n"
|
||||
"tracking - inte implementerat än.\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7045,6 +7165,9 @@ msgid ""
|
|||
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
|
||||
msgstr "Plats för gruppen, om den finns, såsom \"Stad, Län, Land\""
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
|
||||
|
@ -7124,6 +7247,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "Lägg till eller redigera %s utseende"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Åtgärder för grupp"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Groups with most members"
|
||||
msgstr "Grupper med flest medlemmar"
|
||||
|
@ -7691,6 +7818,7 @@ msgstr "Skicka en notis"
|
|||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Vad är på gång, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Bifoga"
|
||||
|
||||
|
@ -8148,52 +8276,6 @@ msgstr "Avsluta pren."
|
|||
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
|
||||
msgstr "Användaren har ingen profil."
|
||||
|
||||
msgid "Edit Avatar"
|
||||
msgstr "Redigera avatar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Åtgärder för användare"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "Borttagning av användare pågår..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Redigera profilinställningar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Redigera"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Skicka ett direktmeddelande till denna användare"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Meddelande"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Moderera"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Användarroll"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administratör"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Moderator"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not allowed to log in."
|
||||
msgstr "Inte inloggad."
|
||||
|
@ -8269,3 +8351,88 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note"
|
||||
#~ msgstr "Notis"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Commands:\n"
|
||||
#~ "on - turn on notifications\n"
|
||||
#~ "off - turn off notifications\n"
|
||||
#~ "help - show this help\n"
|
||||
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
#~ "join <group> - join group\n"
|
||||
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
#~ "drop <group> - leave group\n"
|
||||
#~ "stats - get your stats\n"
|
||||
#~ "stop - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "quit - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track off - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kommandon:\n"
|
||||
#~ "on - sätt på notifikationer\n"
|
||||
#~ "off - stäng av notifikationer\n"
|
||||
#~ "help - visa denna hjälp\n"
|
||||
#~ "follow <smeknamn> - prenumerera på användare\n"
|
||||
#~ "groups - lista grupperna du tillhör\n"
|
||||
#~ "subscriptions - lista personerna du följer\n"
|
||||
#~ "subscribers - lista personerna som följer dig\n"
|
||||
#~ "leave <smeknamn> - avsluta prenumeration på användare\n"
|
||||
#~ "d <smeknamn> <text> - direktmeddelande till användare\n"
|
||||
#~ "get <smeknamn> - hämta senaste notis från användare\n"
|
||||
#~ "whois <smeknamn> - hämta profilinformation om användare\n"
|
||||
#~ "lose <smeknamn> - tvinga användare att sluta följa dig\n"
|
||||
#~ "fav <smeknamn> - lägg till användarens senaste notis som favorit\n"
|
||||
#~ "fav #<notisid> - lägg till notis med given id som favorit\n"
|
||||
#~ "repeat #<notisid> - upprepa en notis med en given id\n"
|
||||
#~ "repeat <smeknamn> - upprepa den senaste notisen från användare\n"
|
||||
#~ "reply #<notisid> - svara på notis med en given id\n"
|
||||
#~ "reply <smeknamn> - svara på den senaste notisen från användare\n"
|
||||
#~ "join <grupp> - gå med i grupp\n"
|
||||
#~ "login - hämta en länk till webbgränssnittets inloggningssida\n"
|
||||
#~ "drop <grupp> - lämna grupp\n"
|
||||
#~ "stats - hämta din statistik\n"
|
||||
#~ "stop - samma som 'off'\n"
|
||||
#~ "quit - samma som 'off'\n"
|
||||
#~ "sub <smeknamn> - samma som 'follow'\n"
|
||||
#~ "unsub <smeknamn> - samma som 'leave'\n"
|
||||
#~ "last <smeknamn> - samma som 'get'\n"
|
||||
#~ "on <smeknamn> - inte implementerat än.\n"
|
||||
#~ "off <smeknamn> - inte implementerat än.\n"
|
||||
#~ "nudge <smeknamn> - påminn en användare om att uppdatera\n"
|
||||
#~ "invite <telefonnummer> - inte implementerat än.\n"
|
||||
#~ "track <ord> - inte implementerat än.\n"
|
||||
#~ "untrack <ord> - inte implementerat än.\n"
|
||||
#~ "track off - inte implementerat än.\n"
|
||||
#~ "untrack all - inte implementerat än.\n"
|
||||
#~ "tracks - inte implementerat än.\n"
|
||||
#~ "tracking - inte implementerat än.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Avatar"
|
||||
#~ msgstr "Redigera avatar"
|
||||
|
|
|
@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:58+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: te\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
|
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "వాడుకరి %1$sని %2$s గుంపు నుండి
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
|
||||
msgstr "%2$s సభ్యులుగా ఉన్న %2$s గుంపులు."
|
||||
|
@ -621,9 +621,8 @@ msgstr "పేరులో చిన్నబడి అక్షరాలు మ
|
|||
|
||||
#. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
|
||||
#. TRANS: Group create form validation error.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alias cannot be the same as nickname."
|
||||
msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉండకూడదు."
|
||||
msgstr "మారుపేరు ముద్దుపేరూ ఒకటే కాకూడదు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
|
||||
msgid "Upload failed."
|
||||
|
@ -1244,9 +1243,8 @@ msgid "No file uploaded."
|
|||
msgstr "ఏ దస్త్రమూ ఎక్కింపబడలేదు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
|
||||
msgstr "మీ అవతారానికి గానూ ఈ చిత్రం నుండి ఒక చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని ఎంచుకోండి"
|
||||
msgstr "మీ అవతారంగా ఉండాల్సిన చతురస్రపు ప్రదేశాన్ని బొమ్మ నుండి ఎంచుకోండి."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
|
||||
|
@ -4598,18 +4596,6 @@ msgstr "%s గుంపు"
|
|||
msgid "%1$s group, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s గుంపు , %2$dవ పేజీ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "గమనిక"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "మారుపేర్లు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "గుంపు చర్యలు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -4723,6 +4709,10 @@ msgstr "%2$sలో %1$sకి స్పందనలు!"
|
|||
msgid "Notice deleted."
|
||||
msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "సందేశాలు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged %2$s"
|
||||
|
@ -5252,7 +5242,6 @@ msgstr "జోడింపులు లేవు."
|
|||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "ట్యాగులు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user profile information.
|
||||
msgid "User profile"
|
||||
msgstr "వాడుకరి ప్రొఫైలు"
|
||||
|
||||
|
@ -5933,6 +5922,50 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No AtomPub API service for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "వాడుకరి తొలగింపు కొనసాగుతూంది..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "మార్చు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "సందేశం"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "సమన్వయకర్త"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "వాడుకరి పాత్ర"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "నిర్వాహకులు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "సమన్వయకర్త"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||
|
@ -6657,46 +6690,170 @@ msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
|||
msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
|
||||
msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
"off - turn off notifications\n"
|
||||
"help - show this help\n"
|
||||
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
"groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
"subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
"subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
"join <group> - join group\n"
|
||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
"drop <group> - leave group\n"
|
||||
"stats - get your stats\n"
|
||||
"stop - same as 'off'\n"
|
||||
"quit - same as 'off'\n"
|
||||
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
"last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track off - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#. TRANS: Header line of help text for commands.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn on notifications"
|
||||
msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn off notifications"
|
||||
msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతించలేరు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "show this help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "subscribe to user"
|
||||
msgstr "ఈ వాడుకరికి చందాచేరు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "lists the groups you have joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people you follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people that follow you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "unsubscribe from user"
|
||||
msgstr "ఈ వాడుకరి నుండి చందామాను"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "direct message to user"
|
||||
msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get last notice from user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get profile info on user"
|
||||
msgstr "ప్రొఫైలు సమాచారం"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "force user to stop following you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat a notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat the last notice from user"
|
||||
msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to the last notice from user"
|
||||
msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "join group"
|
||||
msgstr "గుర్తుతెలియని గుంపు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Get a link to login to the web interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "leave group"
|
||||
msgstr "గుంపు తొలగింపు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get your stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'off'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'follow'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'leave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'get'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "not yet implemented."
|
||||
msgstr "క్షమించండి, ఈ ఆదేశం ఇంకా అమలుపరచబడలేదు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "remind a user to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
|
||||
|
@ -6879,6 +7036,9 @@ msgid ""
|
|||
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
|
||||
msgstr "గుంపు యొక్క ప్రాంతం, ఉంటే, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\""
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "మారుపేర్లు"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
|
||||
|
@ -6956,6 +7116,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "గుంపు చర్యలు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Groups with most members"
|
||||
msgstr "ఎక్కువమంది సభ్యులున్న గుంపులు"
|
||||
|
@ -7510,6 +7674,7 @@ msgstr "సైటు గమనిక"
|
|||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "%s, ఏమిటి సంగతులు?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "జోడించు"
|
||||
|
||||
|
@ -7967,53 +8132,6 @@ msgstr "చందామాను"
|
|||
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
|
||||
msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
|
||||
|
||||
msgid "Edit Avatar"
|
||||
msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "వాడుకరి చర్యలు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "వాడుకరి తొలగింపు కొనసాగుతూంది..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "మార్చు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "ఈ వాడుకరికి ఒక నేరు సందేశాన్ని పంపించండి"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "సందేశం"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "సమన్వయకర్త"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "వాడుకరి పాత్ర"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "నిర్వాహకులు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "సమన్వయకర్త"
|
||||
|
||||
msgid "Not allowed to log in."
|
||||
msgstr "ప్రవేశించడానికి అనుమతి లేదు."
|
||||
|
||||
|
@ -8087,3 +8205,9 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note"
|
||||
#~ msgstr "గమనిక"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Avatar"
|
||||
#~ msgstr "అవతారాన్ని మార్చు"
|
||||
|
|
|
@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:49:59+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: tr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
|
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "%1$s kullanıcısı, %2$s grubundan silinemedi."
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "%s kullanıcısının grupları"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
|
||||
msgstr "%2$s kullanıcısının üye olduğu %1$s grupları."
|
||||
|
@ -4633,18 +4633,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%1$s group, page %2$d"
|
||||
msgstr "Bütün abonelikler"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Not"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Diğerisimler"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -4747,6 +4735,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Notice deleted."
|
||||
msgstr "Durum mesajı silindi."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Durum mesajları"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged %2$s"
|
||||
|
@ -5275,7 +5267,6 @@ msgstr "Böyle bir belge yok."
|
|||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user profile information.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User profile"
|
||||
msgstr "Kullanıcının profili yok."
|
||||
|
@ -5971,6 +5962,51 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No AtomPub API service for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Profil ayarları"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Kullanıcının profili yok."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||
|
@ -6696,46 +6732,167 @@ msgid "You are a member of this group:"
|
|||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
"off - turn off notifications\n"
|
||||
"help - show this help\n"
|
||||
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
"groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
"subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
"subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
"join <group> - join group\n"
|
||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
"drop <group> - leave group\n"
|
||||
"stats - get your stats\n"
|
||||
"stop - same as 'off'\n"
|
||||
"quit - same as 'off'\n"
|
||||
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
"last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track off - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#. TRANS: Header line of help text for commands.
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn on notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn off notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "show this help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "subscribe to user"
|
||||
msgstr "Bize o profili yollamadınız"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "lists the groups you have joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people you follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people that follow you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "unsubscribe from user"
|
||||
msgstr "Bize o profili yollamadınız"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "direct message to user"
|
||||
msgstr "%s kullanıcısına özel mesaj"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get last notice from user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get profile info on user"
|
||||
msgstr "Profil ayarları"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "force user to stop following you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat a notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat the last notice from user"
|
||||
msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to the last notice from user"
|
||||
msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "join group"
|
||||
msgstr "Yeni grup"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Get a link to login to the web interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "leave group"
|
||||
msgstr "Kullanıcıyı sil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get your stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'off'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'follow'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'leave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'get'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "not yet implemented."
|
||||
msgstr "showForm() gerçeklenmemiş."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "remind a user to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
|
||||
|
@ -6922,6 +7079,9 @@ msgid ""
|
|||
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
|
||||
msgstr "Bulunduğunuz yer, \"Şehir, Eyalet (veya Bölge), Ülke\" gibi"
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Diğerisimler"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
|
||||
|
@ -6998,6 +7158,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Groups with most members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7469,6 +7633,7 @@ msgstr "Yeni durum mesajı"
|
|||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "N'aber %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7942,55 +8107,6 @@ msgstr "Aboneliği sonlandır"
|
|||
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
|
||||
msgstr "Kullanıcının profili yok."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Avatar"
|
||||
msgstr "Avatar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Profil ayarları"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Kullanıcının profili yok."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not allowed to log in."
|
||||
msgstr "Giriş yapılmadı."
|
||||
|
@ -8062,3 +8178,10 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note"
|
||||
#~ msgstr "Not"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Edit Avatar"
|
||||
#~ msgstr "Avatar"
|
||||
|
|
|
@ -12,18 +12,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:00+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
||||
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
|
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Не вдалось видалити користувача %1$s зі с
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "Спільноти %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
|
||||
msgstr "Спільноти на %1$s, до яких долучився %2$s."
|
||||
|
@ -1060,9 +1060,8 @@ msgid "Can only fave notices."
|
|||
msgstr "Можна лише додавати дописи до обраних."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "Невідома примітка"
|
||||
msgstr "Невідомий допис."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
msgid "Already a favorite."
|
||||
|
@ -3110,9 +3109,8 @@ msgstr "Потрібна URL-адреса."
|
|||
msgid "Could not create application."
|
||||
msgstr "Не вдалося створити додаток."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Недійсний розмір."
|
||||
msgstr "Неприпустиме зображення."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
|
@ -3400,7 +3398,6 @@ msgstr ""
|
|||
"приватно."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Змінити пароль"
|
||||
|
@ -3428,7 +3425,6 @@ msgid "6 or more characters."
|
|||
msgstr "6 або більше знаків."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Підтвердити"
|
||||
|
@ -3439,7 +3435,6 @@ msgid "Same as password above."
|
|||
msgstr "Такий само, як і пароль вище."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Змінити"
|
||||
|
@ -3452,9 +3447,8 @@ msgid "Passwords don't match."
|
|||
msgstr "Паролі не співпадають."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incorrect old password."
|
||||
msgstr "Старий пароль є неточним"
|
||||
msgstr "Неправильний старий пароль."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
|
||||
msgid "Error saving user; invalid."
|
||||
|
@ -3541,12 +3535,11 @@ msgid "Fancy URLs"
|
|||
msgstr "Надзвичайні URL-адреси"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
|
||||
msgstr "Використовувати надзвичайні (найбільш пам’ятні і визначні) URL-адреси?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Використовувати короткі (що їх легше прочитати і запам’ятати) URL-адреси?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Тема"
|
||||
|
@ -3660,10 +3653,9 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
|||
msgstr "Директорія, в якій знаходяться вкладення."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL-шифрування"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
|
||||
msgid "Never"
|
||||
|
@ -3745,7 +3737,6 @@ msgid "Enabled"
|
|||
msgstr "Увімкнений"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr "Додатки"
|
||||
|
@ -3776,7 +3767,7 @@ msgstr "Недійсний зміст допису."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "Ліцензія допису «%1$s» є несумісною з ліцензією сайту «%2$s»."
|
||||
|
||||
|
@ -4631,18 +4622,6 @@ msgstr "Спільнота %s"
|
|||
msgid "%1$s group, page %2$d"
|
||||
msgstr "Спільнота %1$s, сторінка %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "Зауваження"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Додаткові імена"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Дії спільноти"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -4753,6 +4732,10 @@ msgstr "Повідомлення від %1$s на %2$s"
|
|||
msgid "Notice deleted."
|
||||
msgstr "Допис видалено."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Дописи"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged %2$s"
|
||||
|
@ -5286,7 +5269,6 @@ msgstr "Немає ID аргументу."
|
|||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "Позначити %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user profile information.
|
||||
msgid "User profile"
|
||||
msgstr "Профіль користувача."
|
||||
|
||||
|
@ -5996,6 +5978,49 @@ msgstr "Не вдається знайти XRD для %s."
|
|||
msgid "No AtomPub API service for %s."
|
||||
msgstr "Немає послуги AtomPub API для %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Діяльність користувача"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "Видалення користувача у процесі..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Налаштування профілю"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Правка"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Надіслати пряме повідомлення цьому користувачеві"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Повідомлення"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Модерувати"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Роль користувача"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Адміністратор"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Модератор"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||
|
@ -6721,82 +6746,172 @@ msgstr[0] "Ви є учасником спільноти:"
|
|||
msgstr[1] "Ви є учасником таких спільнот:"
|
||||
msgstr[2] "Ви є учасником таких спільнот:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
"off - turn off notifications\n"
|
||||
"help - show this help\n"
|
||||
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
"groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
"subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
"subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
"join <group> - join group\n"
|
||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
"drop <group> - leave group\n"
|
||||
"stats - get your stats\n"
|
||||
"stop - same as 'off'\n"
|
||||
"quit - same as 'off'\n"
|
||||
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
"last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track off - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#. TRANS: Header line of help text for commands.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Результати команди"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn on notifications"
|
||||
msgstr "Не можна увімкнути сповіщення."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn off notifications"
|
||||
msgstr "Не можна вимкнути сповіщення."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "show this help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "subscribe to user"
|
||||
msgstr "Підписатись до цього користувача"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "lists the groups you have joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people you follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people that follow you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "unsubscribe from user"
|
||||
msgstr "Відписатись від цього користувача"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "direct message to user"
|
||||
msgstr "Пряме повідомлення до %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get last notice from user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get profile info on user"
|
||||
msgstr "Віддалений профіль не є спільнотою!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "force user to stop following you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat a notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat the last notice from user"
|
||||
msgstr "Повторити цей допис"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to the last notice from user"
|
||||
msgstr "Відповісти на цей допис"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "join group"
|
||||
msgstr "Невідома спільнота."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Get a link to login to the web interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "leave group"
|
||||
msgstr "Видалити спільноту"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get your stats"
|
||||
msgstr "Оновити свій статус..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'off'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'follow'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'leave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'get'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "not yet implemented."
|
||||
msgstr "Виконання команди ще не завершено."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "remind a user to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Команди:\n"
|
||||
"on — увімкнути сповіщення\n"
|
||||
"off — вимкнути сповіщення\n"
|
||||
"help — список команд\n"
|
||||
"follow <nickname> — підписатись до користувача\n"
|
||||
"groups — спільноти, до яких ви входите\n"
|
||||
"subscriptions — користувачі, до яких ви підписані\n"
|
||||
"subscribers — користувачі, які підписані до вас\n"
|
||||
"leave <nickname> — відписатись від користувача\n"
|
||||
"d <nickname> <text> — надіслати особисте повідомлення\n"
|
||||
"get <nickname> — отримати останній допис користувача\n"
|
||||
"whois <nickname> — інфо про користувача\n"
|
||||
"fav <nickname> — додати останній допис користувача до обраних\n"
|
||||
"fav #<notice_id> — додати допис до обраних\n"
|
||||
"reply #<notice_id> — відповісти на допис\n"
|
||||
"reply <nickname> — відповісти на останній допис користувача\n"
|
||||
"join <group> — приєднатися до спільноти\n"
|
||||
"login — отримати посилання входу до веб-інтерфейсу\n"
|
||||
"drop <group> — залишити спільноту\n"
|
||||
"stats — отримати статистику\n"
|
||||
"stop — те саме що і 'off'\n"
|
||||
"quit — те саме що і 'off'\n"
|
||||
"sub <nickname> — те саме що і 'follow'\n"
|
||||
"unsub <nickname> — те саме що і 'leave'\n"
|
||||
"last <nickname> — те саме що і 'get'\n"
|
||||
"on <nickname> — наразі не виконується\n"
|
||||
"off <nickname> — наразі не виконується\n"
|
||||
"nudge <nickname> — «розштовхати»\n"
|
||||
"invite <phone number> — наразі не виконується\n"
|
||||
"track <word> — наразі не виконується\n"
|
||||
"untrack <word> — наразі не виконується\n"
|
||||
"track off — наразі не виконується\n"
|
||||
"untrack all — наразі не виконується\n"
|
||||
"tracks — наразі не виконується\n"
|
||||
"tracking — наразі не виконується\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
|
||||
msgid "No configuration file found."
|
||||
|
@ -6970,6 +7085,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Розташування спільноти, на кшталт «Місто, область (або регіон), країна»."
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Додаткові імена"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
|
||||
|
@ -7054,6 +7172,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "Додати або редагувати дизайн %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Дії спільноти"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Groups with most members"
|
||||
msgstr "Спільноти з найбільшою кількістю учасників"
|
||||
|
@ -7630,6 +7752,7 @@ msgstr "Надіслати допис"
|
|||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Що нового, %s?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Вкласти"
|
||||
|
||||
|
@ -7698,7 +7821,7 @@ msgid "Notice repeated"
|
|||
msgstr "Допис повторили"
|
||||
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оновити свій статус..."
|
||||
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr "«Розштовхати» користувача"
|
||||
|
@ -8089,52 +8212,6 @@ msgstr "Відписатись"
|
|||
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
|
||||
msgstr "Користувач %1$s (%2$d) не має профілю."
|
||||
|
||||
msgid "Edit Avatar"
|
||||
msgstr "Аватара"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "Діяльність користувача"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "Видалення користувача у процесі..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "Налаштування профілю"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Правка"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "Надіслати пряме повідомлення цьому користувачеві"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Повідомлення"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Модерувати"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Роль користувача"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Адміністратор"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Модератор"
|
||||
|
||||
msgid "Not allowed to log in."
|
||||
msgstr "Вхід до системи не дозволено."
|
||||
|
||||
|
@ -8212,3 +8289,85 @@ msgstr "Неправильний XML, корінь XRD відсутній."
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Отримання резервної копії файлу «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note"
|
||||
#~ msgstr "Зауваження"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Commands:\n"
|
||||
#~ "on - turn on notifications\n"
|
||||
#~ "off - turn off notifications\n"
|
||||
#~ "help - show this help\n"
|
||||
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
#~ "join <group> - join group\n"
|
||||
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
#~ "drop <group> - leave group\n"
|
||||
#~ "stats - get your stats\n"
|
||||
#~ "stop - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "quit - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track off - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Команди:\n"
|
||||
#~ "on — увімкнути сповіщення\n"
|
||||
#~ "off — вимкнути сповіщення\n"
|
||||
#~ "help — список команд\n"
|
||||
#~ "follow <nickname> — підписатись до користувача\n"
|
||||
#~ "groups — спільноти, до яких ви входите\n"
|
||||
#~ "subscriptions — користувачі, до яких ви підписані\n"
|
||||
#~ "subscribers — користувачі, які підписані до вас\n"
|
||||
#~ "leave <nickname> — відписатись від користувача\n"
|
||||
#~ "d <nickname> <text> — надіслати особисте повідомлення\n"
|
||||
#~ "get <nickname> — отримати останній допис користувача\n"
|
||||
#~ "whois <nickname> — інфо про користувача\n"
|
||||
#~ "fav <nickname> — додати останній допис користувача до обраних\n"
|
||||
#~ "fav #<notice_id> — додати допис до обраних\n"
|
||||
#~ "reply #<notice_id> — відповісти на допис\n"
|
||||
#~ "reply <nickname> — відповісти на останній допис користувача\n"
|
||||
#~ "join <group> — приєднатися до спільноти\n"
|
||||
#~ "login — отримати посилання входу до веб-інтерфейсу\n"
|
||||
#~ "drop <group> — залишити спільноту\n"
|
||||
#~ "stats — отримати статистику\n"
|
||||
#~ "stop — те саме що і 'off'\n"
|
||||
#~ "quit — те саме що і 'off'\n"
|
||||
#~ "sub <nickname> — те саме що і 'follow'\n"
|
||||
#~ "unsub <nickname> — те саме що і 'leave'\n"
|
||||
#~ "last <nickname> — те саме що і 'get'\n"
|
||||
#~ "on <nickname> — наразі не виконується\n"
|
||||
#~ "off <nickname> — наразі не виконується\n"
|
||||
#~ "nudge <nickname> — «розштовхати»\n"
|
||||
#~ "invite <phone number> — наразі не виконується\n"
|
||||
#~ "track <word> — наразі не виконується\n"
|
||||
#~ "untrack <word> — наразі не виконується\n"
|
||||
#~ "track off — наразі не виконується\n"
|
||||
#~ "untrack all — наразі не виконується\n"
|
||||
#~ "tracks — наразі не виконується\n"
|
||||
#~ "tracking — наразі не виконується\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Avatar"
|
||||
#~ msgstr "Аватара"
|
||||
|
|
|
@ -15,18 +15,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:02+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
|
||||
"hans>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: zh-hans\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:52:41+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
|
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "无法把用户%1$s从%2$s小组删除"
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "%s 的小组"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
|
||||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
|
||||
msgstr "%1$s 的小组,%2$s 是小组成员。"
|
||||
|
@ -4493,18 +4493,6 @@ msgstr "%s 小组"
|
|||
msgid "%1$s group, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s小组,第%2$d页"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr "注释"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "别名"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "小组动作"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -4614,6 +4602,10 @@ msgstr "来自 %1$s 的 %2$s 消息"
|
|||
msgid "Notice deleted."
|
||||
msgstr "消息已删除"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "消息"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s tagged %2$s"
|
||||
|
@ -5129,7 +5121,6 @@ msgstr "没有 ID 冲突。"
|
|||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "将%s加为标签"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user profile information.
|
||||
msgid "User profile"
|
||||
msgstr "用户页面"
|
||||
|
||||
|
@ -5803,6 +5794,49 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No AtomPub API service for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "用户动作"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "用户删除处理中……"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "编辑个人信息设置"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "编辑"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "给该用户发送私信"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "私信"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "审核"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "用户权限"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "管理员"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "审核员"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s - %2$s"
|
||||
|
@ -6501,85 +6535,171 @@ msgid "You are a member of this group:"
|
|||
msgid_plural "You are a member of these groups:"
|
||||
msgstr[0] "你是该小组成员:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
"on - turn on notifications\n"
|
||||
"off - turn off notifications\n"
|
||||
"help - show this help\n"
|
||||
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
"groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
"subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
"subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
"get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
"join <group> - join group\n"
|
||||
"login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
"drop <group> - leave group\n"
|
||||
"stats - get your stats\n"
|
||||
"stop - same as 'off'\n"
|
||||
"quit - same as 'off'\n"
|
||||
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
"last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
"track off - not yet implemented.\n"
|
||||
"untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#. TRANS: Header line of help text for commands.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "执行结果"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn on notifications"
|
||||
msgstr "无法开启通知。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "turn off notifications"
|
||||
msgstr "无法关闭通知。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "show this help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "subscribe to user"
|
||||
msgstr "关注这个用户"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "lists the groups you have joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people you follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "list the people that follow you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "unsubscribe from user"
|
||||
msgstr "取消关注这个用户"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "direct message to user"
|
||||
msgstr "发给%s的私信"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get last notice from user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get profile info on user"
|
||||
msgstr "远程配置文件不是一个组 !"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "force user to stop following you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat a notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat the last notice from user"
|
||||
msgstr "转发"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to the last notice from user"
|
||||
msgstr "回复"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "join group"
|
||||
msgstr "未知的组。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Get a link to login to the web interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "leave group"
|
||||
msgstr "删除小组"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "get your stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'off'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'follow'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'leave'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "same as 'get'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "not yet implemented."
|
||||
msgstr "命令尚未实现。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>"
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "remind a user to update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"命令:\n"
|
||||
"on - 打开提醒\n"
|
||||
"off - 关闭提醒\n"
|
||||
"help - 显示此帮助\n"
|
||||
"follow <昵称> - 关注该用户\n"
|
||||
"groups - 列出你加入的小组\n"
|
||||
"subscriptions - 列出你关注的用户\n"
|
||||
"subscribers - 列出你的关注者\n"
|
||||
"leave <昵称> - 取消关注该用户\n"
|
||||
"d <昵称> <文字> - 给该用户发送私信\n"
|
||||
"get <昵称> - 获取该用户的最后一条消息\n"
|
||||
"whois <昵称> - 获取该用户的个人信息\n"
|
||||
"lose <昵称> - 强行取消该用户对你的关注\n"
|
||||
"fav <昵称> - 将该用户最后一条消息加为'收藏'\n"
|
||||
"fav #<消息id> - 将该id的消息加为'收藏'\n"
|
||||
"repeat #<消息id> - 转发该id的消息\n"
|
||||
"repeat <昵称> - 转发该用户的最后一条消息\n"
|
||||
"reply #<消息id> - 对该id消息回复\n"
|
||||
"reply <昵称> - 对该用户的最后一条消息回复\n"
|
||||
"join <小组> - 加入小组\n"
|
||||
"login - 获取网页登录的地址\n"
|
||||
"drop <小组> - 离开小组\n"
|
||||
"stats - 获取你的统计\n"
|
||||
"stop - 和'off'相同\n"
|
||||
"quit - 和'off'相同\n"
|
||||
"sub <昵称> - 和'follow'相同\n"
|
||||
"unsub <昵称> - 和'leave'相同\n"
|
||||
"last <昵称> - 和'get'相同\n"
|
||||
"on <昵称> - 尚未实现。\n"
|
||||
"off <昵称> - 尚未实现。\n"
|
||||
"nudge <昵称> - 提醒该用户更新消息。\n"
|
||||
"invite <电话号码> - 尚未实现。\n"
|
||||
"track <word> - 尚未实现。\n"
|
||||
"untrack <word> - 尚未实现。\n"
|
||||
"track off - 尚未实现。\n"
|
||||
"untrack all - 尚未实现。\n"
|
||||
"tracks - 尚未实现。\n"
|
||||
"tracking - 尚未实现。\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
|
||||
msgid "No configuration file found."
|
||||
|
@ -6750,6 +6870,9 @@ msgid ""
|
|||
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
|
||||
msgstr "小组的地理位置,例如“国家、省份、城市”。"
|
||||
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "别名"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
|
||||
|
@ -6826,6 +6949,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr "添加或编辑 %s 外观"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "小组动作"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Groups with most members"
|
||||
msgstr "人气最旺的小组"
|
||||
|
@ -7381,6 +7508,7 @@ msgstr "发送一个通知"
|
|||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "%s,最近怎么样?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "附件"
|
||||
|
||||
|
@ -7829,52 +7957,6 @@ msgstr "取消关注"
|
|||
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
|
||||
msgstr "用户 %1$s (%2$d) 没有个人信息记录。"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Avatar"
|
||||
msgstr "编辑头像"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
|
||||
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
|
||||
msgid "User actions"
|
||||
msgstr "用户动作"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr "用户删除处理中……"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
msgstr "编辑个人信息设置"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "编辑"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Send a direct message to this user"
|
||||
msgstr "给该用户发送私信"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "私信"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "审核"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "用户权限"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "管理员"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "审核员"
|
||||
|
||||
msgid "Not allowed to log in."
|
||||
msgstr "不允许登录。"
|
||||
|
||||
|
@ -7944,3 +8026,88 @@ msgstr "不合法的XML, 缺少XRD根"
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "从文件'%s'获取备份。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Note"
|
||||
#~ msgstr "注释"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Commands:\n"
|
||||
#~ "on - turn on notifications\n"
|
||||
#~ "off - turn off notifications\n"
|
||||
#~ "help - show this help\n"
|
||||
#~ "follow <nickname> - subscribe to user\n"
|
||||
#~ "groups - lists the groups you have joined\n"
|
||||
#~ "subscriptions - list the people you follow\n"
|
||||
#~ "subscribers - list the people that follow you\n"
|
||||
#~ "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
|
||||
#~ "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
|
||||
#~ "get <nickname> - get last notice from user\n"
|
||||
#~ "whois <nickname> - get profile info on user\n"
|
||||
#~ "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
|
||||
#~ "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
|
||||
#~ "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
|
||||
#~ "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
|
||||
#~ "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
|
||||
#~ "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
|
||||
#~ "join <group> - join group\n"
|
||||
#~ "login - Get a link to login to the web interface\n"
|
||||
#~ "drop <group> - leave group\n"
|
||||
#~ "stats - get your stats\n"
|
||||
#~ "stop - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "quit - same as 'off'\n"
|
||||
#~ "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
|
||||
#~ "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
|
||||
#~ "last <nickname> - same as 'get'\n"
|
||||
#~ "on <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "off <nickname> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
|
||||
#~ "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack <word> - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "track off - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "untrack all - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ "tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "命令:\n"
|
||||
#~ "on - 打开提醒\n"
|
||||
#~ "off - 关闭提醒\n"
|
||||
#~ "help - 显示此帮助\n"
|
||||
#~ "follow <昵称> - 关注该用户\n"
|
||||
#~ "groups - 列出你加入的小组\n"
|
||||
#~ "subscriptions - 列出你关注的用户\n"
|
||||
#~ "subscribers - 列出你的关注者\n"
|
||||
#~ "leave <昵称> - 取消关注该用户\n"
|
||||
#~ "d <昵称> <文字> - 给该用户发送私信\n"
|
||||
#~ "get <昵称> - 获取该用户的最后一条消息\n"
|
||||
#~ "whois <昵称> - 获取该用户的个人信息\n"
|
||||
#~ "lose <昵称> - 强行取消该用户对你的关注\n"
|
||||
#~ "fav <昵称> - 将该用户最后一条消息加为'收藏'\n"
|
||||
#~ "fav #<消息id> - 将该id的消息加为'收藏'\n"
|
||||
#~ "repeat #<消息id> - 转发该id的消息\n"
|
||||
#~ "repeat <昵称> - 转发该用户的最后一条消息\n"
|
||||
#~ "reply #<消息id> - 对该id消息回复\n"
|
||||
#~ "reply <昵称> - 对该用户的最后一条消息回复\n"
|
||||
#~ "join <小组> - 加入小组\n"
|
||||
#~ "login - 获取网页登录的地址\n"
|
||||
#~ "drop <小组> - 离开小组\n"
|
||||
#~ "stats - 获取你的统计\n"
|
||||
#~ "stop - 和'off'相同\n"
|
||||
#~ "quit - 和'off'相同\n"
|
||||
#~ "sub <昵称> - 和'follow'相同\n"
|
||||
#~ "unsub <昵称> - 和'leave'相同\n"
|
||||
#~ "last <昵称> - 和'get'相同\n"
|
||||
#~ "on <昵称> - 尚未实现。\n"
|
||||
#~ "off <昵称> - 尚未实现。\n"
|
||||
#~ "nudge <昵称> - 提醒该用户更新消息。\n"
|
||||
#~ "invite <电话号码> - 尚未实现。\n"
|
||||
#~ "track <word> - 尚未实现。\n"
|
||||
#~ "untrack <word> - 尚未实现。\n"
|
||||
#~ "track off - 尚未实现。\n"
|
||||
#~ "untrack all - 尚未实现。\n"
|
||||
#~ "tracks - 尚未实现。\n"
|
||||
#~ "tracking - 尚未实现。\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Avatar"
|
||||
#~ msgstr "编辑头像"
|
||||
|
|
54
plugins/Directory/locale/ia/LC_MESSAGES/Directory.po
Normal file
54
plugins/Directory/locale/ia/LC_MESSAGES/Directory.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,54 @@
|
|||
# Translation of StatusNet - Directory to Interlingua (Interlingua)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: McDutchie
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:27+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:57:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "User Directory, page %d"
|
||||
msgstr "Catalogo de usatores, pagina %d"
|
||||
|
||||
msgid "User directory"
|
||||
msgstr "Catalogo de usatores"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "User directory - %s"
|
||||
msgstr "Catalogo de usatores - %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "User directory - %s, page %d"
|
||||
msgstr "Catalogo de usatores - %s, pagina %d"
|
||||
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cercar"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No users starting with %s"
|
||||
msgstr "Il non ha usatores de qui le nomine comencia con \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Add a user directory."
|
||||
msgstr "Adder un catalogo de usatores."
|
||||
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Pseudonymo"
|
||||
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Create le"
|
54
plugins/Directory/locale/mk/LC_MESSAGES/Directory.po
Normal file
54
plugins/Directory/locale/mk/LC_MESSAGES/Directory.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,54 @@
|
|||
# Translation of StatusNet - Directory to Macedonian (Македонски)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Bjankuloski06
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:27+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:57:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "User Directory, page %d"
|
||||
msgstr "Кориснички именик, стр. %d"
|
||||
|
||||
msgid "User directory"
|
||||
msgstr "Кориснички именик"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "User directory - %s"
|
||||
msgstr "Кориснички именик - %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "User directory - %s, page %d"
|
||||
msgstr "Кориснички именик - %s, стр. %d"
|
||||
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Пребарај"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No users starting with %s"
|
||||
msgstr "Нема корисници што почнуваат на %s"
|
||||
|
||||
msgid "Add a user directory."
|
||||
msgstr "Додај кориснички именик."
|
||||
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Прекар"
|
||||
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Создадено"
|
55
plugins/Directory/locale/nl/LC_MESSAGES/Directory.po
Normal file
55
plugins/Directory/locale/nl/LC_MESSAGES/Directory.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,55 @@
|
|||
# Translation of StatusNet - Directory to Dutch (Nederlands)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: McDutchie
|
||||
# Author: Siebrand
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:27+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:57:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "User Directory, page %d"
|
||||
msgstr "Gebruikerslijst, pagina %d"
|
||||
|
||||
msgid "User directory"
|
||||
msgstr "Gebruikerslijst"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "User directory - %s"
|
||||
msgstr "Gebruikerslijst - %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "User directory - %s, page %d"
|
||||
msgstr "Gebruikerslijst - %s, pagina %d"
|
||||
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Zoeken"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No users starting with %s"
|
||||
msgstr "Er zijn geen gebruikers wiens naam begint met \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Add a user directory."
|
||||
msgstr "Een gebruikerslijst toevoegen."
|
||||
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Gebruikersnaam"
|
||||
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Aangemaakt"
|
55
plugins/Directory/locale/uk/LC_MESSAGES/Directory.po
Normal file
55
plugins/Directory/locale/uk/LC_MESSAGES/Directory.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,55 @@
|
|||
# Translation of StatusNet - Directory to Ukrainian (Українська)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Boogie
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Directory\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:27+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:57:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-directory\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
||||
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "User Directory, page %d"
|
||||
msgstr "Каталог користувача, сторінка %d"
|
||||
|
||||
msgid "User directory"
|
||||
msgstr "Каталог користувача"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "User directory - %s"
|
||||
msgstr "Каталог користувача — %s"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "User directory - %s, page %d"
|
||||
msgstr "Каталог користувача — %s, сторінка %d"
|
||||
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Пошук"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No users starting with %s"
|
||||
msgstr "Немає користувачів, починаючи з %s"
|
||||
|
||||
msgid "Add a user directory."
|
||||
msgstr "Додати каталог користувача."
|
||||
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Псевдонім"
|
||||
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Створено"
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -21,17 +21,17 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rsvpform.php:116
|
||||
#: rsvpform.php:117
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rsvpform.php:117
|
||||
#: rsvpform.php:118
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rsvpform.php:118
|
||||
#: rsvpform.php:119
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Maybe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
48
plugins/Event/locale/ia/LC_MESSAGES/Event.po
Normal file
48
plugins/Event/locale/ia/LC_MESSAGES/Event.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,48 @@
|
|||
# Translation of StatusNet - Event to Interlingua (Interlingua)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: McDutchie
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:35+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:57:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancellar"
|
||||
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Si"
|
||||
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Maybe"
|
||||
msgstr "Forsan"
|
||||
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salveguardar"
|
||||
|
||||
msgid "Event invitations and RSVPs."
|
||||
msgstr "Invitationes a eventos e responsas a illos."
|
||||
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Evento"
|
48
plugins/Event/locale/mk/LC_MESSAGES/Event.po
Normal file
48
plugins/Event/locale/mk/LC_MESSAGES/Event.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,48 @@
|
|||
# Translation of StatusNet - Event to Macedonian (Македонски)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Bjankuloski06
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:35+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:57:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Откажи"
|
||||
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Да"
|
||||
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Не"
|
||||
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Maybe"
|
||||
msgstr "Можеби"
|
||||
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Зачувај"
|
||||
|
||||
msgid "Event invitations and RSVPs."
|
||||
msgstr "Покани и одговори за настани"
|
||||
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Настан"
|
48
plugins/Event/locale/nl/LC_MESSAGES/Event.po
Normal file
48
plugins/Event/locale/nl/LC_MESSAGES/Event.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,48 @@
|
|||
# Translation of StatusNet - Event to Dutch (Nederlands)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Siebrand
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:35+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:57:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nee"
|
||||
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Maybe"
|
||||
msgstr "Misschien"
|
||||
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Opslaan"
|
||||
|
||||
msgid "Event invitations and RSVPs."
|
||||
msgstr "Uitnodigingen en RVSP's."
|
||||
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Gebeurtenis"
|
48
plugins/Event/locale/te/LC_MESSAGES/Event.po
Normal file
48
plugins/Event/locale/te/LC_MESSAGES/Event.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,48 @@
|
|||
# Translation of StatusNet - Event to Telugu (తెలుగు)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Veeven
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:35+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:57:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: te\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "రద్దుచేయి"
|
||||
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "అవును"
|
||||
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "కాదు"
|
||||
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Maybe"
|
||||
msgstr "కావొచ్చు"
|
||||
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "భద్రపరచు"
|
||||
|
||||
msgid "Event invitations and RSVPs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr ""
|
49
plugins/Event/locale/uk/LC_MESSAGES/Event.po
Normal file
49
plugins/Event/locale/uk/LC_MESSAGES/Event.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,49 @@
|
|||
# Translation of StatusNet - Event to Ukrainian (Українська)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Boogie
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Event\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:35+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:57:56+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-event\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
||||
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Відміна"
|
||||
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Так"
|
||||
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ні"
|
||||
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Maybe"
|
||||
msgstr "Можливо"
|
||||
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Зберегти"
|
||||
|
||||
msgid "Event invitations and RSVPs."
|
||||
msgstr "Запрошення на заходи та RSVP (підтвердження прийняття запрошення)."
|
||||
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Подія"
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -16,101 +16,163 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: ExtendedProfilePlugin.php:40
|
||||
msgid "UI extensions for additional profile fields."
|
||||
#: actions/profiledetailsettings.php:29
|
||||
msgid "Extended profile settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
|
||||
#: ExtendedProfilePlugin.php:108
|
||||
msgid "Details"
|
||||
#: actions/profiledetailsettings.php:63
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ExtendedProfilePlugin.php:116
|
||||
msgid "More details..."
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action
|
||||
#: actions/profiledetailsettings.php:74
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extendedprofile.php:49 extendedprofile.php:103
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
#: actions/profiledetailsettings.php:145
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You must supply a date for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extendedprofile.php:52
|
||||
msgid "Full name"
|
||||
#: actions/profiledetailsettings.php:155
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid date entered for \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extendedprofile.php:57
|
||||
msgid "Title"
|
||||
#: actions/profiledetailsettings.php:269
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid URL: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extendedprofile.php:61
|
||||
msgid "Manager"
|
||||
#: actions/profiledetailsettings.php:517 actions/profiledetailsettings.php:529
|
||||
msgid "Could not save profile details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extendedprofile.php:66
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extendedprofile.php:70
|
||||
msgid "Bio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extendedprofile.php:75
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extendedprofile.php:82
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extendedprofile.php:85
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extendedprofile.php:91
|
||||
msgid "IM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extendedprofile.php:96
|
||||
msgid "Websites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extendedprofile.php:106
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extendedprofile.php:111
|
||||
msgid "Spouse's name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extendedprofile.php:115
|
||||
msgid "Kids' names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extendedprofile.php:120
|
||||
msgid "Work experience"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extendedprofile.php:124
|
||||
msgid "Employer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extendedprofile.php:129
|
||||
msgid "Education"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: extendedprofile.php:133
|
||||
msgid "Institution"
|
||||
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: %s is an invalid tag.
|
||||
#: actions/profiledetailsettings.php:574
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
#: profiledetailaction.php:61
|
||||
#: actions/profiledetail.php:52
|
||||
msgid "Edit extended profile settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
#: profiledetailaction.php:63
|
||||
#: actions/profiledetail.php:54
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: profiledetailsettingsaction.php:29
|
||||
msgid "Extended profile settings"
|
||||
#: ExtendedProfilePlugin.php:41
|
||||
msgid "UI extensions for additional profile fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ExtendedProfilePlugin.php:123
|
||||
msgid "More details..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extendedprofilewidget.php:317 lib/extendedprofilewidget.php:359
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extendedprofilewidget.php:322 lib/extendedprofilewidget.php:366
|
||||
#: lib/extendedprofilewidget.php:407 lib/extendedprofilewidget.php:457
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extendedprofilewidget.php:329 lib/extendedprofilewidget.php:373
|
||||
#: lib/extendedprofilewidget.php:414 lib/extendedprofilewidget.php:464
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extendedprofilewidget.php:341 lib/extendedprofilewidget.php:387
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extendedprofilewidget.php:399 lib/extendedprofilewidget.php:435
|
||||
#: lib/extendedprofile.php:242 lib/extendedprofile.php:254
|
||||
msgid "Institution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extendedprofilewidget.php:403 lib/extendedprofilewidget.php:442
|
||||
msgid "Degree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extendedprofilewidget.php:405 lib/extendedprofilewidget.php:449
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extendedprofilewidget.php:618
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extendedprofile.php:119 lib/extendedprofile.php:129
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extendedprofile.php:150 lib/extendedprofile.php:156
|
||||
msgid "IM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extendedprofile.php:176 lib/extendedprofile.php:182
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extendedprofile.php:205 lib/extendedprofile.php:216
|
||||
msgid "Employer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extendedprofile.php:278 lib/extendedprofile.php:319
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extendedprofile.php:281
|
||||
msgid "Full name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extendedprofile.php:286
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extendedprofile.php:290
|
||||
msgid "Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extendedprofile.php:295
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extendedprofile.php:299
|
||||
msgid "Bio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extendedprofile.php:304
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extendedprofile.php:311
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extendedprofile.php:322
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extendedprofile.php:327
|
||||
msgid "Spouse's name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extendedprofile.php:331
|
||||
msgid "Kids' names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extendedprofile.php:336
|
||||
msgid "Work experience"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/extendedprofile.php:342
|
||||
msgid "Education"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,28 +9,101 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:37:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 20:42:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:53:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Extended profile settings"
|
||||
msgstr "Arventennoù ledanet ar profil"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You must supply a date for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid date entered for \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid URL: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Could not save profile details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: %s is an invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit extended profile settings"
|
||||
msgstr "Aozañ arventennoù ledanet ar profil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Aozañ"
|
||||
|
||||
msgid "UI extensions for additional profile fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Munudoù"
|
||||
|
||||
msgid "More details..."
|
||||
msgstr "Muoic'h a vunudoù..."
|
||||
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Institution"
|
||||
msgstr "Ensavadur"
|
||||
|
||||
msgid "Degree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Pellgomz"
|
||||
|
||||
msgid "IM"
|
||||
msgstr "IM"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Lec'hiennoù web"
|
||||
|
||||
msgid "Employer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr "Personel"
|
||||
|
||||
|
@ -55,15 +128,6 @@ msgstr "Balizennoù"
|
|||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Darempred"
|
||||
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Pellgomz"
|
||||
|
||||
msgid "IM"
|
||||
msgstr "IM"
|
||||
|
||||
msgid "Websites"
|
||||
msgstr "Lec'hiennoù web"
|
||||
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr "Deiz-ha-bloaz"
|
||||
|
||||
|
@ -76,22 +140,8 @@ msgstr "Anv ar vugale"
|
|||
msgid "Work experience"
|
||||
msgstr "Skiant-prenet"
|
||||
|
||||
msgid "Employer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Education"
|
||||
msgstr "Deskadurezh"
|
||||
|
||||
msgid "Institution"
|
||||
msgstr "Ensavadur"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit extended profile settings"
|
||||
msgstr "Aozañ arventennoù ledanet ar profil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Aozañ"
|
||||
|
||||
msgid "Extended profile settings"
|
||||
msgstr "Arventennoù ledanet ar profil"
|
||||
#~ msgid "Details"
|
||||
#~ msgstr "Munudoù"
|
||||
|
|
|
@ -9,28 +9,101 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:37:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 20:42:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:53:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Extended profile settings"
|
||||
msgstr "Configuration extendite del profilo"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You must supply a date for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid date entered for \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid URL: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Could not save profile details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: %s is an invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit extended profile settings"
|
||||
msgstr "Modificar configuration extendite del profilo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
msgid "UI extensions for additional profile fields."
|
||||
msgstr "Extensiones del IU pro additional campos de profilo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Detalios"
|
||||
|
||||
msgid "More details..."
|
||||
msgstr "Plus detalios..."
|
||||
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Institution"
|
||||
msgstr "Institution"
|
||||
|
||||
msgid "Degree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telephono"
|
||||
|
||||
msgid "IM"
|
||||
msgstr "MI"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Sitos web"
|
||||
|
||||
msgid "Employer"
|
||||
msgstr "Empleator"
|
||||
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr "Personal"
|
||||
|
||||
|
@ -55,15 +128,6 @@ msgstr "Etiquettas"
|
|||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contacto"
|
||||
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telephono"
|
||||
|
||||
msgid "IM"
|
||||
msgstr "MI"
|
||||
|
||||
msgid "Websites"
|
||||
msgstr "Sitos web"
|
||||
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr "Anniversario"
|
||||
|
||||
|
@ -76,22 +140,8 @@ msgstr "Nomines del infantes"
|
|||
msgid "Work experience"
|
||||
msgstr "Experientia professional"
|
||||
|
||||
msgid "Employer"
|
||||
msgstr "Empleator"
|
||||
|
||||
msgid "Education"
|
||||
msgstr "Education"
|
||||
|
||||
msgid "Institution"
|
||||
msgstr "Institution"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit extended profile settings"
|
||||
msgstr "Modificar configuration extendite del profilo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
msgid "Extended profile settings"
|
||||
msgstr "Configuration extendite del profilo"
|
||||
#~ msgid "Details"
|
||||
#~ msgstr "Detalios"
|
||||
|
|
|
@ -9,28 +9,101 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:37:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 20:42:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:53:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Extended profile settings"
|
||||
msgstr "Проширени профилни нагодувања"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You must supply a date for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid date entered for \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid URL: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Could not save profile details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: %s is an invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit extended profile settings"
|
||||
msgstr "Уреди проширени профилни нагодувања"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Уреди"
|
||||
|
||||
msgid "UI extensions for additional profile fields."
|
||||
msgstr "Посреднички дадатоци за дополнителни полиња во профилот."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Подробности"
|
||||
|
||||
msgid "More details..."
|
||||
msgstr "Поподробно..."
|
||||
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Institution"
|
||||
msgstr "Установа"
|
||||
|
||||
msgid "Degree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Телефон"
|
||||
|
||||
msgid "IM"
|
||||
msgstr "IM"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Мрежни места"
|
||||
|
||||
msgid "Employer"
|
||||
msgstr "Работодавач"
|
||||
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr "Лично"
|
||||
|
||||
|
@ -55,15 +128,6 @@ msgstr "Ознаки"
|
|||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Контакт"
|
||||
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Телефон"
|
||||
|
||||
msgid "IM"
|
||||
msgstr "IM"
|
||||
|
||||
msgid "Websites"
|
||||
msgstr "Мрежни места"
|
||||
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr "Роденден"
|
||||
|
||||
|
@ -76,22 +140,8 @@ msgstr "Имиња на децата"
|
|||
msgid "Work experience"
|
||||
msgstr "Работно искуство"
|
||||
|
||||
msgid "Employer"
|
||||
msgstr "Работодавач"
|
||||
|
||||
msgid "Education"
|
||||
msgstr "Образование"
|
||||
|
||||
msgid "Institution"
|
||||
msgstr "Установа"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit extended profile settings"
|
||||
msgstr "Уреди проширени профилни нагодувања"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Уреди"
|
||||
|
||||
msgid "Extended profile settings"
|
||||
msgstr "Проширени профилни нагодувања"
|
||||
#~ msgid "Details"
|
||||
#~ msgstr "Подробности"
|
||||
|
|
|
@ -9,28 +9,101 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:37:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 20:42:39+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:53:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Extended profile settings"
|
||||
msgstr "Uitgebreide profielinstellingen"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You must supply a date for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid date entered for \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid URL: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Could not save profile details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: %s is an invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit extended profile settings"
|
||||
msgstr "Uitgebreide profielinstellingen bewerken"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bewerken"
|
||||
|
||||
msgid "UI extensions for additional profile fields."
|
||||
msgstr "UI-uitbreidingen voor extra profielvelden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Details"
|
||||
|
||||
msgid "More details..."
|
||||
msgstr "Meer details..."
|
||||
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Institution"
|
||||
msgstr "Instelling"
|
||||
|
||||
msgid "Degree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefoonnummer"
|
||||
|
||||
msgid "IM"
|
||||
msgstr "IM"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Websites"
|
||||
|
||||
msgid "Employer"
|
||||
msgstr "Werkgever"
|
||||
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr "Persoonlijk"
|
||||
|
||||
|
@ -55,15 +128,6 @@ msgstr "Labels"
|
|||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contact"
|
||||
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefoonnummer"
|
||||
|
||||
msgid "IM"
|
||||
msgstr "IM"
|
||||
|
||||
msgid "Websites"
|
||||
msgstr "Websites"
|
||||
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr "Geboortedatum"
|
||||
|
||||
|
@ -76,22 +140,8 @@ msgstr "Namen van kinderen"
|
|||
msgid "Work experience"
|
||||
msgstr "Werkervaring"
|
||||
|
||||
msgid "Employer"
|
||||
msgstr "Werkgever"
|
||||
|
||||
msgid "Education"
|
||||
msgstr "Opleiding"
|
||||
|
||||
msgid "Institution"
|
||||
msgstr "Instelling"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit extended profile settings"
|
||||
msgstr "Uitgebreide profielinstellingen bewerken"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bewerken"
|
||||
|
||||
msgid "Extended profile settings"
|
||||
msgstr "Uitgebreide profielinstellingen"
|
||||
#~ msgid "Details"
|
||||
#~ msgstr "Details"
|
||||
|
|
|
@ -9,28 +9,101 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:18:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:22:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:53:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: sv\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Extended profile settings"
|
||||
msgstr "Utökade profilinställningar"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You must supply a date for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid date entered for \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid URL: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Could not save profile details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: %s is an invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit extended profile settings"
|
||||
msgstr "Redigera utökade profilinställningar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Redigera"
|
||||
|
||||
msgid "UI extensions for additional profile fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Detaljer"
|
||||
|
||||
msgid "More details..."
|
||||
msgstr "Mer detaljer..."
|
||||
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Institution"
|
||||
msgstr "Institution"
|
||||
|
||||
msgid "Degree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
msgid "IM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Webbsidor"
|
||||
|
||||
msgid "Employer"
|
||||
msgstr "Arbetsgivare"
|
||||
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr "Personlig"
|
||||
|
||||
|
@ -55,15 +128,6 @@ msgstr "Taggar"
|
|||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
msgid "IM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Websites"
|
||||
msgstr "Webbsidor"
|
||||
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr "Födelsedag"
|
||||
|
||||
|
@ -76,22 +140,8 @@ msgstr "Barnens namn"
|
|||
msgid "Work experience"
|
||||
msgstr "Arbetserfarenhet"
|
||||
|
||||
msgid "Employer"
|
||||
msgstr "Arbetsgivare"
|
||||
|
||||
msgid "Education"
|
||||
msgstr "Utbildning"
|
||||
|
||||
msgid "Institution"
|
||||
msgstr "Institution"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit extended profile settings"
|
||||
msgstr "Redigera utökade profilinställningar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Redigera"
|
||||
|
||||
msgid "Extended profile settings"
|
||||
msgstr "Utökade profilinställningar"
|
||||
#~ msgid "Details"
|
||||
#~ msgstr "Detaljer"
|
||||
|
|
|
@ -9,28 +9,101 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:18:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:22:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:53:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: te\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Extended profile settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You must supply a date for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid date entered for \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid URL: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Could not save profile details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: %s is an invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit extended profile settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "మార్చు"
|
||||
|
||||
msgid "UI extensions for additional profile fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "వివరాలు"
|
||||
|
||||
msgid "More details..."
|
||||
msgstr "మరిన్ని వివరాలు..."
|
||||
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Institution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Degree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "జాలగూళ్ళు"
|
||||
|
||||
msgid "Employer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr "వ్యక్తిగతం"
|
||||
|
||||
|
@ -55,15 +128,6 @@ msgstr "ట్యాగులు"
|
|||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "సంప్రదించండి"
|
||||
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Websites"
|
||||
msgstr "జాలగూళ్ళు"
|
||||
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr "పుట్టినరోజు"
|
||||
|
||||
|
@ -76,22 +140,8 @@ msgstr "పిల్లల పేర్లు"
|
|||
msgid "Work experience"
|
||||
msgstr "ఉద్యోగ అనుభవం"
|
||||
|
||||
msgid "Employer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Education"
|
||||
msgstr "చదువు"
|
||||
|
||||
msgid "Institution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit extended profile settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "మార్చు"
|
||||
|
||||
msgid "Extended profile settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Details"
|
||||
#~ msgstr "వివరాలు"
|
||||
|
|
|
@ -9,29 +9,102 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:06:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:50:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:17:22+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:53:18+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
||||
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||
|
||||
msgid "Extended profile settings"
|
||||
msgstr "Розширені налаштування профілю"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action
|
||||
msgid "Unexpected form submission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You must supply a date for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid date entered for \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid URL: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Could not save profile details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: %s is an invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit extended profile settings"
|
||||
msgstr "Змінити розширені налаштування профілю"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Змінити"
|
||||
|
||||
msgid "UI extensions for additional profile fields."
|
||||
msgstr "Розширення інтерфейсу для додаткових полів у профілі."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
|
||||
msgid "Details"
|
||||
msgstr "Деталі"
|
||||
|
||||
msgid "More details..."
|
||||
msgstr "Детальніше..."
|
||||
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Institution"
|
||||
msgstr "Установа"
|
||||
|
||||
msgid "Degree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Телефон"
|
||||
|
||||
msgid "IM"
|
||||
msgstr "ІМ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Сайти"
|
||||
|
||||
msgid "Employer"
|
||||
msgstr "Роботодавець"
|
||||
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr "Профіль"
|
||||
|
||||
|
@ -56,15 +129,6 @@ msgstr "Теґи"
|
|||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Контакти"
|
||||
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Телефон"
|
||||
|
||||
msgid "IM"
|
||||
msgstr "ІМ"
|
||||
|
||||
msgid "Websites"
|
||||
msgstr "Сайти"
|
||||
|
||||
msgid "Birthday"
|
||||
msgstr "День народження"
|
||||
|
||||
|
@ -77,22 +141,8 @@ msgstr "Імена дітей"
|
|||
msgid "Work experience"
|
||||
msgstr "Досвід роботи"
|
||||
|
||||
msgid "Employer"
|
||||
msgstr "Роботодавець"
|
||||
|
||||
msgid "Education"
|
||||
msgstr "Освіта"
|
||||
|
||||
msgid "Institution"
|
||||
msgstr "Установа"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit extended profile settings"
|
||||
msgstr "Змінити розширені налаштування профілю"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Змінити"
|
||||
|
||||
msgid "Extended profile settings"
|
||||
msgstr "Розширені налаштування профілю"
|
||||
#~ msgid "Details"
|
||||
#~ msgstr "Деталі"
|
||||
|
|
29
plugins/Msn/locale/el/LC_MESSAGES/Msn.po
Normal file
29
plugins/Msn/locale/el/LC_MESSAGES/Msn.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,29 @@
|
|||
# Translation of StatusNet - Msn to Greek (Ελληνικά)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Evropi
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Msn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:51:13+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <http://translatewiki.net/wiki/Portal:el>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:53:22+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: el\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-msn\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "MSN"
|
||||
msgstr "MSN"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The MSN plugin allows users to send and receive notices over the MSN network."
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -72,24 +72,24 @@ msgid "Simple extension for supporting basic polls."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown trying to respond to a poll without a poll reference.
|
||||
#: PollPlugin.php:234
|
||||
#: PollPlugin.php:230
|
||||
msgid "Invalid poll response: no poll reference."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown trying to respond to a non-existing poll.
|
||||
#: PollPlugin.php:239
|
||||
#: PollPlugin.php:235
|
||||
msgid "Invalid poll response: poll is unknown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a poll.
|
||||
#. TRANS: %s is the unpexpected object type.
|
||||
#: PollPlugin.php:266 PollPlugin.php:371
|
||||
#: PollPlugin.php:262 PollPlugin.php:420
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unexpected type for poll plugin: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Application title.
|
||||
#: PollPlugin.php:432
|
||||
#: PollPlugin.php:481
|
||||
msgctxt "APPTITLE"
|
||||
msgid "Poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
152
plugins/Poll/locale/ia/LC_MESSAGES/Poll.po
Normal file
152
plugins/Poll/locale/ia/LC_MESSAGES/Poll.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,152 @@
|
|||
# Translation of StatusNet - Poll to Interlingua (Interlingua)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: McDutchie
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Poll\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:51:40+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:58:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-poll\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing poll.
|
||||
msgid "No such poll."
|
||||
msgstr "Iste sondage non existe."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing poll notice.
|
||||
msgid "No such poll notice."
|
||||
msgstr "Iste nota de sondage non existe."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a poll of a non-existing user.
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Iste usator non existe."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown trying to view a poll for a user for which the profile could not be loaded.
|
||||
msgid "User without a profile."
|
||||
msgstr "Usator sin profilo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for a poll.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user that created the poll, %2$s is the poll question.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s's poll: %2$s"
|
||||
msgstr "Le sondage de %1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on the page to create a poll.
|
||||
msgid "Question"
|
||||
msgstr "Question"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on the page to create a poll.
|
||||
msgid "What question are people answering?"
|
||||
msgstr "A qual question responde le gente?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for an answer option on the page to create a poll.
|
||||
#. TRANS: %d is the option number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Option %d"
|
||||
msgstr "Option %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for saving a new poll.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salveguardar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Simple extension for supporting basic polls."
|
||||
msgstr "Extension simple pro supportar sondages basic."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown trying to respond to a poll without a poll reference.
|
||||
msgid "Invalid poll response: no poll reference."
|
||||
msgstr "Responsa invalide a sondage: sin referentia a un sondage."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown trying to respond to a non-existing poll.
|
||||
msgid "Invalid poll response: poll is unknown."
|
||||
msgstr "Responsa invalide a sondage: le sondage es incognite."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a poll.
|
||||
#. TRANS: %s is the unpexpected object type.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unexpected type for poll plugin: %s."
|
||||
msgstr "Typo inexpectate pro le plug-in de sondages: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Application title.
|
||||
msgctxt "APPTITLE"
|
||||
msgid "Poll"
|
||||
msgstr "Sondage"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when responding to a poll with an invalid option.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown responding to a poll with an invalid answer.
|
||||
msgid "Invalid poll selection."
|
||||
msgstr "Selection de sondage invalide."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice content voting for a poll.
|
||||
#. TRANS: %s is the chosen option in the poll.
|
||||
#. TRANS: Rendered version of the notice content voting for a poll.
|
||||
#. TRANS: %s a link to the poll with the chosen option as link description.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "voted for \"%s\""
|
||||
msgstr "votava pro \"%s\""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for submitting a poll response.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Submitter"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice content creating a poll.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the poll question, %2$s is a link to the poll.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Poll: %1$s %2$s"
|
||||
msgstr "Sondage: %1$s %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Rendered version of the notice content creating a poll.
|
||||
#. TRANS: %s a link to the poll with the question as link description.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Poll: %s"
|
||||
msgstr "Sondage: %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for poll page.
|
||||
msgid "New poll"
|
||||
msgstr "Nove sondage"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to post a poll."
|
||||
msgstr "Tu debe aperir un session pro publicar un sondage."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll without a question.
|
||||
msgid "Poll must have a question."
|
||||
msgstr "Le sondage debe haber un question."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll with fewer than two options.
|
||||
msgid "Poll must have at least two options."
|
||||
msgstr "Le sondage debe haber al minus duo optiones."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a notice.
|
||||
msgid "Notice posted"
|
||||
msgstr "Nota publicate"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for poll response.
|
||||
msgid "Poll response"
|
||||
msgstr "Responsa al sondage"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a poll while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to respond to a poll."
|
||||
msgstr "Tu debe aperir un session pro responder a un sondage."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing poll.
|
||||
msgid "Invalid or missing poll."
|
||||
msgstr "Sondage invalide o mancante."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a poll response.
|
||||
msgid "Poll results"
|
||||
msgstr "Resultatos del sondage"
|
152
plugins/Poll/locale/mk/LC_MESSAGES/Poll.po
Normal file
152
plugins/Poll/locale/mk/LC_MESSAGES/Poll.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,152 @@
|
|||
# Translation of StatusNet - Poll to Macedonian (Македонски)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Bjankuloski06
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Poll\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:51:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:58:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-poll\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing poll.
|
||||
msgid "No such poll."
|
||||
msgstr "Нема таква анкета."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing poll notice.
|
||||
msgid "No such poll notice."
|
||||
msgstr "Нема таква анкетна забелешка."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a poll of a non-existing user.
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Нема таков корисник."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown trying to view a poll for a user for which the profile could not be loaded.
|
||||
msgid "User without a profile."
|
||||
msgstr "Корисник без профил."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for a poll.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user that created the poll, %2$s is the poll question.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s's poll: %2$s"
|
||||
msgstr "Анкета на %1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on the page to create a poll.
|
||||
msgid "Question"
|
||||
msgstr "Прашање"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on the page to create a poll.
|
||||
msgid "What question are people answering?"
|
||||
msgstr "На кое прашање одговараат луѓето?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for an answer option on the page to create a poll.
|
||||
#. TRANS: %d is the option number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Option %d"
|
||||
msgstr "Можност %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for saving a new poll.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Зачувај"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Simple extension for supporting basic polls."
|
||||
msgstr "Прост додаток за поддршка на едноставни анкети."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown trying to respond to a poll without a poll reference.
|
||||
msgid "Invalid poll response: no poll reference."
|
||||
msgstr "Неважечки одговор во анкетата: нема назнака на анкетата."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown trying to respond to a non-existing poll.
|
||||
msgid "Invalid poll response: poll is unknown."
|
||||
msgstr "Неважечки одговор во анкетата: анкетата е непозната."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a poll.
|
||||
#. TRANS: %s is the unpexpected object type.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unexpected type for poll plugin: %s."
|
||||
msgstr "Неочекуван тип за анкетен приклучок: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Application title.
|
||||
msgctxt "APPTITLE"
|
||||
msgid "Poll"
|
||||
msgstr "Анкета"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when responding to a poll with an invalid option.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown responding to a poll with an invalid answer.
|
||||
msgid "Invalid poll selection."
|
||||
msgstr "Неважечки избор на анкета."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice content voting for a poll.
|
||||
#. TRANS: %s is the chosen option in the poll.
|
||||
#. TRANS: Rendered version of the notice content voting for a poll.
|
||||
#. TRANS: %s a link to the poll with the chosen option as link description.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "voted for \"%s\""
|
||||
msgstr "гласаше за „%s“"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for submitting a poll response.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Поднеси"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice content creating a poll.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the poll question, %2$s is a link to the poll.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Poll: %1$s %2$s"
|
||||
msgstr "Анкета: %1$s %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Rendered version of the notice content creating a poll.
|
||||
#. TRANS: %s a link to the poll with the question as link description.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Poll: %s"
|
||||
msgstr "Анкета: %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for poll page.
|
||||
msgid "New poll"
|
||||
msgstr "Нова анкета"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to post a poll."
|
||||
msgstr "Мора да сте најавени за да можете да објавите анкета."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll without a question.
|
||||
msgid "Poll must have a question."
|
||||
msgstr "Анкетата мора да има прашање."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll with fewer than two options.
|
||||
msgid "Poll must have at least two options."
|
||||
msgstr "Анкетата мора да има барем две можности."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a notice.
|
||||
msgid "Notice posted"
|
||||
msgstr "Забелешката е објавена"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for poll response.
|
||||
msgid "Poll response"
|
||||
msgstr "Одговор на анкетата"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a poll while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to respond to a poll."
|
||||
msgstr "Мора да сте најавени за да можете да одговарате на анкети."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing poll.
|
||||
msgid "Invalid or missing poll."
|
||||
msgstr "Неважечка или непостоечка анкета."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a poll response.
|
||||
msgid "Poll results"
|
||||
msgstr "Резултати од анкетата"
|
152
plugins/Poll/locale/nl/LC_MESSAGES/Poll.po
Normal file
152
plugins/Poll/locale/nl/LC_MESSAGES/Poll.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,152 @@
|
|||
# Translation of StatusNet - Poll to Dutch (Nederlands)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Siebrand
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Poll\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:51:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:58:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-poll\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing poll.
|
||||
msgid "No such poll."
|
||||
msgstr "Deze peiling bestaat niet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing poll notice.
|
||||
msgid "No such poll notice."
|
||||
msgstr "Dit peilingsbericht bestaat niet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a poll of a non-existing user.
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Deze gebruiker bestaat niet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown trying to view a poll for a user for which the profile could not be loaded.
|
||||
msgid "User without a profile."
|
||||
msgstr "Gebruiker zonder een profiel."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for a poll.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user that created the poll, %2$s is the poll question.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s's poll: %2$s"
|
||||
msgstr "Peiling van %1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on the page to create a poll.
|
||||
msgid "Question"
|
||||
msgstr "Vraag"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on the page to create a poll.
|
||||
msgid "What question are people answering?"
|
||||
msgstr "Welke vraag beantwoorden de mensen?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for an answer option on the page to create a poll.
|
||||
#. TRANS: %d is the option number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Option %d"
|
||||
msgstr "Keuze %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for saving a new poll.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Opslaan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Simple extension for supporting basic polls."
|
||||
msgstr "Eenvoudige plug-in voor peilingen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown trying to respond to a poll without a poll reference.
|
||||
msgid "Invalid poll response: no poll reference."
|
||||
msgstr "Ongeldig antwoord op peiling: heeft geen verwijzing naar een peiling."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown trying to respond to a non-existing poll.
|
||||
msgid "Invalid poll response: poll is unknown."
|
||||
msgstr "Ongeldig antwoord op peiling: de peiling bestaat niet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a poll.
|
||||
#. TRANS: %s is the unpexpected object type.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unexpected type for poll plugin: %s."
|
||||
msgstr "Onverwacht type voor peilingplug-in: %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Application title.
|
||||
msgctxt "APPTITLE"
|
||||
msgid "Poll"
|
||||
msgstr "Peiling"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when responding to a poll with an invalid option.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown responding to a poll with an invalid answer.
|
||||
msgid "Invalid poll selection."
|
||||
msgstr "Ongeldige keuze voor peiling."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice content voting for a poll.
|
||||
#. TRANS: %s is the chosen option in the poll.
|
||||
#. TRANS: Rendered version of the notice content voting for a poll.
|
||||
#. TRANS: %s a link to the poll with the chosen option as link description.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "voted for \"%s\""
|
||||
msgstr "gestemd voor \"%s\""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for submitting a poll response.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Opslaan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice content creating a poll.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the poll question, %2$s is a link to the poll.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Poll: %1$s %2$s"
|
||||
msgstr "Peiling: %1$s %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Rendered version of the notice content creating a poll.
|
||||
#. TRANS: %s a link to the poll with the question as link description.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Poll: %s"
|
||||
msgstr "Peiling: %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for poll page.
|
||||
msgid "New poll"
|
||||
msgstr "Nieuwe peiling"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to post a poll."
|
||||
msgstr "U moet aangemeld zijn om een peiling aan te kunnen maken."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll without a question.
|
||||
msgid "Poll must have a question."
|
||||
msgstr "De peiling moet een vraag hebben."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll with fewer than two options.
|
||||
msgid "Poll must have at least two options."
|
||||
msgstr "De peiling moet tenminste twee antwoordmogelijkheden hebben."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a notice.
|
||||
msgid "Notice posted"
|
||||
msgstr "De mededeling is verzonden"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for poll response.
|
||||
msgid "Poll response"
|
||||
msgstr "Peilingreactie"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a poll while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to respond to a poll."
|
||||
msgstr "U moet aangemeld zijn om te kunnen stemmen in een peiling."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing poll.
|
||||
msgid "Invalid or missing poll."
|
||||
msgstr "De peiling is ongeldig of bestaat niet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a poll response.
|
||||
msgid "Poll results"
|
||||
msgstr "Peilingresultaten"
|
153
plugins/Poll/locale/uk/LC_MESSAGES/Poll.po
Normal file
153
plugins/Poll/locale/uk/LC_MESSAGES/Poll.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,153 @@
|
|||
# Translation of StatusNet - Poll to Ukrainian (Українська)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Boogie
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Poll\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:51:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-11 18:58:12+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-poll\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
||||
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing poll.
|
||||
msgid "No such poll."
|
||||
msgstr "Немає такого опитування."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing poll notice.
|
||||
msgid "No such poll notice."
|
||||
msgstr "Немає допису щодо опитування."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a poll of a non-existing user.
|
||||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Такого користувача немає."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown trying to view a poll for a user for which the profile could not be loaded.
|
||||
msgid "User without a profile."
|
||||
msgstr "Користувач без профілю."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for a poll.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user that created the poll, %2$s is the poll question.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s's poll: %2$s"
|
||||
msgstr "Опитування %1$s: %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on the page to create a poll.
|
||||
msgid "Question"
|
||||
msgstr "Питання"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on the page to create a poll.
|
||||
msgid "What question are people answering?"
|
||||
msgstr "На яке запитання відповідати людям?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for an answer option on the page to create a poll.
|
||||
#. TRANS: %d is the option number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Option %d"
|
||||
msgstr "Варіант %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for saving a new poll.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Зберегти"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Simple extension for supporting basic polls."
|
||||
msgstr "Простий додаток для підтримки проведення опитувань."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown trying to respond to a poll without a poll reference.
|
||||
msgid "Invalid poll response: no poll reference."
|
||||
msgstr "Невірна відповідь: відсутнє посилання на опитування."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown trying to respond to a non-existing poll.
|
||||
msgid "Invalid poll response: poll is unknown."
|
||||
msgstr "Неправильна відповідь на опитування: невідоме опитування."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a poll.
|
||||
#. TRANS: %s is the unpexpected object type.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unexpected type for poll plugin: %s."
|
||||
msgstr "Неочікувана дія для додатку опитувань: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Application title.
|
||||
msgctxt "APPTITLE"
|
||||
msgid "Poll"
|
||||
msgstr "Опитування"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when responding to a poll with an invalid option.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown responding to a poll with an invalid answer.
|
||||
msgid "Invalid poll selection."
|
||||
msgstr "Невірний вибір опитування."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice content voting for a poll.
|
||||
#. TRANS: %s is the chosen option in the poll.
|
||||
#. TRANS: Rendered version of the notice content voting for a poll.
|
||||
#. TRANS: %s a link to the poll with the chosen option as link description.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "voted for \"%s\""
|
||||
msgstr "проголосувало за «%s»"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for submitting a poll response.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Надіслати"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice content creating a poll.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the poll question, %2$s is a link to the poll.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Poll: %1$s %2$s"
|
||||
msgstr "Опитування: %1$s %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Rendered version of the notice content creating a poll.
|
||||
#. TRANS: %s a link to the poll with the question as link description.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Poll: %s"
|
||||
msgstr "Опитування: %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for poll page.
|
||||
msgid "New poll"
|
||||
msgstr "Нове опитування"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to post a poll."
|
||||
msgstr "Ви повинні увійти до системи, щоб взяти участь в опитуванні."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll without a question.
|
||||
msgid "Poll must have a question."
|
||||
msgstr "Опитування повинно мати запитання."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll with fewer than two options.
|
||||
msgid "Poll must have at least two options."
|
||||
msgstr "Опитування повинно мати принаймні два варіанти."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a notice.
|
||||
msgid "Notice posted"
|
||||
msgstr "Допис опубліковано"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for poll response.
|
||||
msgid "Poll response"
|
||||
msgstr "Відповіді на опитування"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a poll while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to respond to a poll."
|
||||
msgstr "Ви повинні увійти до системи, щоб відповісти на опитування."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing poll.
|
||||
msgid "Invalid or missing poll."
|
||||
msgstr "Невірне або відсутнє опитування."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a poll response.
|
||||
msgid "Poll results"
|
||||
msgstr "Результати опитування"
|
182
plugins/SearchSub/locale/SearchSub.pot
Normal file
182
plugins/SearchSub/locale/SearchSub.pot
Normal file
|
@ -0,0 +1,182 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#: searchsubsaction.php:51
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's search subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
|
||||
#: searchsubsaction.php:55
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
|
||||
#. TRANS: of the logged in user's own profile.
|
||||
#: searchsubsaction.php:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
|
||||
"following searches:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
|
||||
#. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
|
||||
#: searchsubsaction.php:73
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following "
|
||||
"searches:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
|
||||
#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
|
||||
#: searchsubsaction.php:130
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not subscribed to any searches."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: searchsubsaction.php:168
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "\"<a href=\"%s\">%s</a>\" since %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to.
|
||||
#: searchsubuntrackcommand.php:21
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command.
|
||||
#: searchsubuntrackcommand.php:29
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command.
|
||||
#: searchsubuntrackcommand.php:35
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
|
||||
#: searchsubaction.php:136
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: searchunsubform.php:96 searchunsubform.php:107
|
||||
msgid "Unsubscribe from this search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
|
||||
#: searchunsubaction.php:76
|
||||
msgid "Unsubscribed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to.
|
||||
#: searchsubtrackcommand.php:21
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command.
|
||||
#: searchsubtrackcommand.php:29
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
|
||||
#: searchsubtrackcommand.php:35
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
#: SearchSubPlugin.php:132
|
||||
msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
|
||||
#: SearchSubPlugin.php:236
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
|
||||
#: SearchSubPlugin.php:238
|
||||
msgid "Configure search subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SearchSubPlugin.php:259
|
||||
msgid "Search subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
|
||||
#: SearchSubPlugin.php:309
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Start following notices matching the given search query."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
|
||||
#: SearchSubPlugin.php:311
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Stop following notices matching the given search query."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
|
||||
#: SearchSubPlugin.php:313 SearchSubPlugin.php:315
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "Disable all tracked search subscriptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
|
||||
#: SearchSubPlugin.php:317 SearchSubPlugin.php:319
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "List all your search subscriptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none.
|
||||
#: searchsubtrackingcommand.php:14 searchsubtrackoffcommand.php:14
|
||||
msgid "You are not tracking any searches."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
|
||||
#: searchsubtrackingcommand.php:24
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You are tracking searches for: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: searchsubform.php:116 searchsubform.php:140
|
||||
msgid "Subscribe to this search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command.
|
||||
#: searchsubtrackoffcommand.php:24
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
|
||||
#: searchsubtrackoffcommand.php:31
|
||||
msgid "Disabled all your search subscriptions."
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: actions/basemirror.php:71
|
||||
msgid "Invalid feed URL."
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid feed URL: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
|
||||
|
@ -58,7 +59,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Requested edit of missing mirror."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/addmirror.php:72
|
||||
#: actions/addmirror.php:88
|
||||
msgid "Could not subscribe to feed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -74,34 +75,38 @@ msgid ""
|
|||
"timeline!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SubMirrorPlugin.php:90
|
||||
#: SubMirrorPlugin.php:93
|
||||
msgid "Pull feeds into your timeline!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
|
||||
#: SubMirrorPlugin.php:110
|
||||
#: SubMirrorPlugin.php:113
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Mirroring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
|
||||
#: SubMirrorPlugin.php:112
|
||||
#: SubMirrorPlugin.php:115
|
||||
msgid "Configure mirroring of posts from other feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: SubMirrorPlugin.php:183
|
||||
#: SubMirrorPlugin.php:186
|
||||
msgid "Mirrored feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/addmirrorform.php:59
|
||||
#: lib/addmirrorform.php:60
|
||||
msgid "Web page or feed URL:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/addmirrorform.php:64
|
||||
#: lib/addmirrorform.php:65 lib/addtwittermirrorform.php:55
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Add feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/addtwittermirrorform.php:50
|
||||
msgid "Twitter username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/editmirrorform.php:83
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Remote feed:"
|
||||
|
@ -132,3 +137,15 @@ msgstr ""
|
|||
#: lib/editmirrorform.php:117
|
||||
msgid "Stop mirroring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/addmirrorwizard.php:76
|
||||
msgid "Twitter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/addmirrorwizard.php:109
|
||||
msgid "RSS or Atom feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/addmirrorwizard.php:119
|
||||
msgid "Select a feed provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,19 +9,20 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:38:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:52:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:47:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:19:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid feed URL."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Invalid feed URL: %s"
|
||||
msgstr "Ungültige Feed-URL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
|
||||
|
@ -88,6 +89,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||
msgid "Add feed"
|
||||
msgstr "Feed hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Twitter username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Remote feed:"
|
||||
msgstr "Remote-Feed:"
|
||||
|
@ -113,3 +117,12 @@ msgstr "Speichern"
|
|||
|
||||
msgid "Stop mirroring"
|
||||
msgstr "Mit dem Spiegeln aufhören"
|
||||
|
||||
msgid "Twitter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RSS or Atom feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a feed provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -10,19 +10,20 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:38:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:52:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:47:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:19:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid feed URL."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Invalid feed URL: %s"
|
||||
msgstr "Adresse URL de flux invalide."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
|
||||
|
@ -93,6 +94,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||
msgid "Add feed"
|
||||
msgstr "Ajouter le flux"
|
||||
|
||||
msgid "Twitter username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Remote feed:"
|
||||
msgstr "Flux distant :"
|
||||
|
@ -118,3 +122,12 @@ msgstr "Sauvegarder"
|
|||
|
||||
msgid "Stop mirroring"
|
||||
msgstr "Arrêter le miroir"
|
||||
|
||||
msgid "Twitter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RSS or Atom feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a feed provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,19 +9,20 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:38:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:52:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:47:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:19:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid feed URL."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Invalid feed URL: %s"
|
||||
msgstr "URL de syndication invalide."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
|
||||
|
@ -90,6 +91,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||
msgid "Add feed"
|
||||
msgstr "Adder syndication"
|
||||
|
||||
msgid "Twitter username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Remote feed:"
|
||||
msgstr "Syndication remote:"
|
||||
|
@ -115,3 +119,12 @@ msgstr "Salveguardar"
|
|||
|
||||
msgid "Stop mirroring"
|
||||
msgstr "Cessar le republication"
|
||||
|
||||
msgid "Twitter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RSS or Atom feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a feed provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,19 +9,20 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:38:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:52:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:47:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:19:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid feed URL."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Invalid feed URL: %s"
|
||||
msgstr "Неважечка URL-адреса за каналот."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
|
||||
|
@ -90,6 +91,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||
msgid "Add feed"
|
||||
msgstr "Додај канал"
|
||||
|
||||
msgid "Twitter username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Remote feed:"
|
||||
msgstr "Далечински канал:"
|
||||
|
@ -115,3 +119,12 @@ msgstr "Зачувај"
|
|||
|
||||
msgid "Stop mirroring"
|
||||
msgstr "Престани со отсликување"
|
||||
|
||||
msgid "Twitter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RSS or Atom feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a feed provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,19 +9,20 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:38:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:52:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:47:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:19:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid feed URL."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Invalid feed URL: %s"
|
||||
msgstr "Ongeldige URL voor feed."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
|
||||
|
@ -92,6 +93,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||
msgid "Add feed"
|
||||
msgstr "Feed toevoegen"
|
||||
|
||||
msgid "Twitter username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Remote feed:"
|
||||
msgstr "Bronfeed:"
|
||||
|
@ -117,3 +121,12 @@ msgstr "Opslaan"
|
|||
|
||||
msgid "Stop mirroring"
|
||||
msgstr "Spiegelen beëindigen"
|
||||
|
||||
msgid "Twitter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RSS or Atom feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a feed provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,19 +9,20 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:38:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:52:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:47:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:19:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: tl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid feed URL."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Invalid feed URL: %s"
|
||||
msgstr "Hindi tanggap na URL ng pakain."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
|
||||
|
@ -90,6 +91,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||
msgid "Add feed"
|
||||
msgstr "Idagdag ang pakain"
|
||||
|
||||
msgid "Twitter username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Remote feed:"
|
||||
msgstr "Pakaing malayo:"
|
||||
|
@ -115,3 +119,12 @@ msgstr "Sagipin"
|
|||
|
||||
msgid "Stop mirroring"
|
||||
msgstr "Ihinto ang pagsasalamin"
|
||||
|
||||
msgid "Twitter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RSS or Atom feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a feed provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,20 +9,21 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:38:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:52:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:47:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:19:34+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
||||
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid feed URL."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Invalid feed URL: %s"
|
||||
msgstr "Помилкова URL-адреса веб-стрічки."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
|
||||
|
@ -91,6 +92,9 @@ msgctxt "BUTTON"
|
|||
msgid "Add feed"
|
||||
msgstr "Додати веб-стрічку"
|
||||
|
||||
msgid "Twitter username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Remote feed:"
|
||||
msgstr "Віддалена веб-стрічка:"
|
||||
|
@ -116,3 +120,12 @@ msgstr "Зберегти"
|
|||
|
||||
msgid "Stop mirroring"
|
||||
msgstr "Зупинити віддзеркалення"
|
||||
|
||||
msgid "Twitter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RSS or Atom feed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a feed provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
98
plugins/TagSub/locale/TagSub.pot
Normal file
98
plugins/TagSub/locale/TagSub.pot
Normal file
|
@ -0,0 +1,98 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: tagunsubform.php:96 tagunsubform.php:107
|
||||
msgid "Unsubscribe from this tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
#: TagSubPlugin.php:128
|
||||
msgid "Plugin to allow following all messages with a given tag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
|
||||
#: TagSubPlugin.php:202
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
|
||||
#: TagSubPlugin.php:204
|
||||
msgid "Configure tag subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: TagSubPlugin.php:225
|
||||
msgid "Tag subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tagsubform.php:116 tagsubform.php:140
|
||||
msgid "Subscribe to this tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title when tag unsubscription succeeded.
|
||||
#: tagunsubaction.php:76
|
||||
msgid "Unsubscribed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title when tag subscription succeeded.
|
||||
#: tagsubaction.php:136
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#: tagsubsaction.php:51
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's tag subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
|
||||
#: tagsubsaction.php:55
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s's tag subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all tag subscriptions
|
||||
#. TRANS: of the logged in user's own profile.
|
||||
#: tagsubsaction.php:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have subscribed to receive all notices on this site containing the "
|
||||
"following tags:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
|
||||
#. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
|
||||
#: tagsubsaction.php:73
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s has subscribed to receive all notices on this site containing the "
|
||||
"following tags:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
|
||||
#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
|
||||
#: tagsubsaction.php:130
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not listening to any tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tagsubsaction.php:168
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "#<a href=\"%s\">%s</a> since %s"
|
||||
msgstr ""
|
25
plugins/UserLimit/locale/fa/LC_MESSAGES/UserLimit.po
Normal file
25
plugins/UserLimit/locale/fa/LC_MESSAGES/UserLimit.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,25 @@
|
|||
# Translation of StatusNet - UserLimit to Persian (فارسی)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Ebraminio
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - UserLimit\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:52:14+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:19:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fa\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-userlimit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Limit the number of users who can register."
|
||||
msgstr "محدودکردن تعداد کاربرانی که میتوانید ثبت نام کنند."
|
|
@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - YammerImport\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:38:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:52:24+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:47:55+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:19:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ru\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-yammerimport\n"
|
||||
|
@ -100,12 +100,12 @@ msgstr[2] "Импортировано %d пользователей."
|
|||
msgid "Import user groups"
|
||||
msgstr "Импорт групп пользователей"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Importing %d group..."
|
||||
msgid_plural "Importing %d groups..."
|
||||
msgstr[0] "Импорт %d группы…"
|
||||
msgstr[1] "Импорт %d группы…"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[2] "Импорт %d группы…"
|
||||
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Imported %d group."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user