Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans

This commit is contained in:
Siebrand Mazeland 2009-12-03 00:38:22 +01:00
parent 5edc27be6e
commit 3e38d376a9
33 changed files with 1480 additions and 4517 deletions

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:49:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:01+0000\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ar\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -727,7 +727,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "محادثة"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr "الإشعارات"
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "سمة الموقع."
#: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
msgid "Change background image"
msgstr "غيّر صورة الخلفية"
msgstr "تغيير صورة الخلفية"
#: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
#: lib/designsettings.php:178
@ -868,7 +868,7 @@ msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
msgid "Change colours"
msgstr "غيّر الألوان"
msgstr "تغيير الألوان"
#: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
msgid "Content"
@ -1225,23 +1225,23 @@ msgstr "المستخدم الذي تستمع إليه غير موجود."
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
msgid "You are not authorized."
msgstr "لا تملك تصريحًا."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "خطأ أثناء تحديث الملف الشخصي البعيد"
@ -1436,8 +1436,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr "مجموعات"
@ -1721,57 +1721,57 @@ msgstr ""
msgid "Already logged in."
msgstr "والج بالفعل."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
msgid "Invalid or expired token."
msgstr ""
#: actions/login.php:143
#: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحان."
#: actions/login.php:149
#: actions/login.php:152
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "خطأ أثناء ضبط المستخدم. لست مُصرحًا على الأرجح."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "لُج"
#: actions/login.php:243
#: actions/login.php:246
msgid "Login to site"
msgstr "لُج إلى الموقع"
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname"
msgstr "الاسم المستعار"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password"
msgstr "كلمة السر"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me"
msgstr "تذكّرني"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr ""
#: actions/login.php:263
#: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "أنسيت كلمة السر؟"
#: actions/login.php:282
#: actions/login.php:285
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
msgstr ""
#: actions/login.php:286
#: actions/login.php:289
#, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2663,8 +2663,7 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:168
msgid ""
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:176
@ -2845,7 +2844,7 @@ msgid "Members"
msgstr "الأعضاء"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr "(لا شيء)"
@ -2854,7 +2853,7 @@ msgstr "(لا شيء)"
msgid "All members"
msgstr "جميع الأعضاء"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics"
msgstr "إحصاءات"
@ -4204,21 +4203,11 @@ msgstr ""
msgid "Can't turn on notification."
msgstr ""
#: lib/command.php:597
#, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#: lib/command.php:592
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "لست مُشتركًا بأي أحد."
#: lib/command.php:620
#: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "لست مشتركًا بأحد."
@ -4228,11 +4217,11 @@ msgstr[3] "أنت مشترك بهؤلاء الأشخاص:"
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: lib/command.php:640
#: lib/command.php:614
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "لا أحد مشترك بك."
#: lib/command.php:642
#: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "لا أحد مشترك بك."
@ -4242,11 +4231,11 @@ msgstr[3] "هؤلاء الأشخاص مشتركون بك:"
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: lib/command.php:662
#: lib/command.php:636
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "لست عضوًا في أي مجموعة."
#: lib/command.php:664
#: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "لست عضوًا في أي مجموعة."
@ -4256,7 +4245,7 @@ msgstr[3] "أنت عضو في هذه المجموعات:"
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: lib/command.php:678
#: lib/command.php:652
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@ -4275,7 +4264,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
@ -4514,7 +4502,7 @@ msgstr ""
msgid "kB"
msgstr ""
#: lib/jabber.php:192
#: lib/jabber.php:191
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr "[%s]"
@ -4912,7 +4900,7 @@ msgstr "رسائلك المُرسلة"
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "الاشتراكات"
@ -4920,7 +4908,7 @@ msgstr "الاشتراكات"
msgid "All subscriptions"
msgstr "جميع الاشتراكات"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr "المشتركون"
@ -4928,15 +4916,15 @@ msgstr "المشتركون"
msgid "All subscribers"
msgstr "جميع المشتركين"
#: lib/profileaction.php:177
#: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID"
msgstr "هوية المستخدم"
#: lib/profileaction.php:182
#: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since"
msgstr "عضو منذ"
#: lib/profileaction.php:235
#: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups"
msgstr "كل المجموعات"

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:49:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:07+0000\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: bg\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -275,13 +275,12 @@ msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
msgstr "Грешка при проследяване на потребител: %s вече е в списъка ви."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not unfollow user: User not found."
msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен."
msgstr "Грешка при спиране на проследяването — потребителят не е намерен."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
msgid "You cannot unfollow yourself!"
msgstr ""
msgstr "Не можете да спрете да следите себе си!"
#: actions/apifriendshipsexists.php:94
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
@ -567,7 +566,7 @@ msgstr "Изрязване"
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -739,7 +738,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Разговор"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr "Бележки"
@ -963,9 +962,9 @@ msgid "Use this form to edit the group."
msgstr ""
#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "description is too long (max %d chars)."
msgstr "Автобиографията е твърде дълга (до 140 символа)."
msgstr "Описанието е твърде дълго (до %d символа)."
#: actions/editgroup.php:253
msgid "Could not update group."
@ -1256,26 +1255,26 @@ msgstr "Потребителят, когото проследявате, не с
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Можете да ползвате локален абонамент!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "Потребителят е забранил да се абонирате за него."
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
msgstr "Забранено."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Грешка при преобразуване на tokens за одобрение в tokens за достъп."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Непозната версия на протокола OMB."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Грешка при обновяване на отдалечен профил"
@ -1484,8 +1483,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
@ -1811,53 +1810,53 @@ msgstr "%s напусна групата %s"
msgid "Already logged in."
msgstr "Вече сте влезли."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy
msgid "Invalid or expired token."
msgstr "Невалидно съдържание на бележка"
#: actions/login.php:143
#: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Грешно име или парола."
#: actions/login.php:149
#: actions/login.php:152
#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Забранено."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Вход"
#: actions/login.php:243
#: actions/login.php:246
msgid "Login to site"
msgstr ""
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname"
msgstr "Псевдоним"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password"
msgstr "Парола"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me"
msgstr "Запомни ме"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Автоматично влизане занапред. Да не се ползва на общи компютри!"
#: actions/login.php:263
#: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Загубена или забравена парола"
#: actions/login.php:282
#: actions/login.php:285
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
@ -1865,7 +1864,7 @@ msgstr ""
"За по-голяма сигурност, моля въведете отново потребителското си име и парола "
"при промяна на настройките."
#: actions/login.php:286
#: actions/login.php:289
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2799,8 +2798,7 @@ msgstr "Неправилен адрес на профил (грешен форм
#: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy
msgid ""
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr "Неправилен адрес на профил (няма YADIS документ)."
#: actions/remotesubscribe.php:176
@ -2980,7 +2978,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Членове"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr ""
@ -2989,7 +2987,7 @@ msgstr ""
msgid "All members"
msgstr "Всички членове"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics"
msgstr "Статистики"
@ -4405,49 +4403,39 @@ msgstr "Уведомлението е включено."
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Грешка при включване на уведомлението."
#: lib/command.php:597
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Грешка при създаване на OpenID форма: %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#: lib/command.php:592
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Не сте абонирани за този профил"
#: lib/command.php:620
#: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Вече сте абонирани за следните потребители:"
msgstr[1] "Вече сте абонирани за следните потребители:"
#: lib/command.php:640
#: lib/command.php:614
#, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Грешка при абониране на друг потребител за вас."
#: lib/command.php:642
#: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Грешка при абониране на друг потребител за вас."
msgstr[1] "Грешка при абониране на друг потребител за вас."
#: lib/command.php:662
#: lib/command.php:636
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Не членувате в нито една група."
#: lib/command.php:664
#: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Не членувате в тази група."
msgstr[1] "Не членувате в тази група."
#: lib/command.php:678
#: lib/command.php:652
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@ -4466,7 +4454,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
@ -4712,7 +4699,7 @@ msgstr ""
msgid "kB"
msgstr ""
#: lib/jabber.php:192
#: lib/jabber.php:191
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr ""
@ -5121,7 +5108,7 @@ msgstr "Изпратените от вас съобщения"
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Етикети в бележките на %s"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "Абонаменти"
@ -5129,7 +5116,7 @@ msgstr "Абонаменти"
msgid "All subscriptions"
msgstr "Всички абонаменти"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr "Абонати"
@ -5137,16 +5124,16 @@ msgstr "Абонати"
msgid "All subscribers"
msgstr "Всички абонати"
#: lib/profileaction.php:177
#: lib/profileaction.php:178
#, fuzzy
msgid "User ID"
msgstr "Потребител"
#: lib/profileaction.php:182
#: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since"
msgstr "Участник от"
#: lib/profileaction.php:235
#: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups"
msgstr "Всички групи"

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:49:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:11+0000\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Crop"
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -748,7 +748,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Conversa"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr "Avisos"
@ -1270,25 +1270,25 @@ msgstr "L'usuari que vols seguir no existeix."
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Pots utilitzar la subscripció local!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "Aquest usuari t'ha bloquejat com a subscriptor."
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
msgid "You are not authorized."
msgstr "No esteu autoritzat."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "No s'han pogut convertir els senyals de petició a senyals d'accés."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Versió desconeguda del protocol OMB."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Error en actualitzar el perfil remot"
@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "Admin"
#: actions/groupmembers.php:473
msgid "Make this user an admin"
msgstr ""
msgstr "Fes l'usuari administrador"
#: actions/grouprss.php:133
#, fuzzy, php-format
@ -1500,8 +1500,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr "Grups"
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "Crear nou grup"
#: actions/groupunblock.php:91
msgid "Only an admin can unblock group members."
msgstr ""
msgstr "Només un administrador pot desblocar els membres del grup."
#: actions/groupunblock.php:95
#, fuzzy
@ -1834,55 +1834,55 @@ msgstr "%s ha abandonat el grup %s"
msgid "Already logged in."
msgstr "Ja estàs connectat."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy
msgid "Invalid or expired token."
msgstr "El contingut de l'avís és invàlid"
#: actions/login.php:143
#: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nom d'usuari o contrasenya incorrectes."
#: actions/login.php:149
#: actions/login.php:152
#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "No autoritzat."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Inici de sessió"
#: actions/login.php:243
#: actions/login.php:246
msgid "Login to site"
msgstr "Accedir al lloc"
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname"
msgstr "Sobrenom"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me"
msgstr "Recorda'm"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr ""
"Iniciar sessió automàticament en el futur; no utilitzar en ordinadors "
"compartits!"
#: actions/login.php:263
#: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Contrasenya oblidada o perduda?"
#: actions/login.php:282
#: actions/login.php:285
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr ""
"Per raons de seguretat, si us plau torna a escriure el teu nom d'usuari i "
"contrasenya abans de canviar la teva configuració."
#: actions/login.php:286
#: actions/login.php:289
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2838,8 +2838,7 @@ msgstr "L'URL del perfil és invàlid (format incorrecte)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy
msgid ""
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr "URL de perfil no vàlid (cap document YADIS)."
#: actions/remotesubscribe.php:176
@ -3020,7 +3019,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr "(Cap)"
@ -3029,7 +3028,7 @@ msgstr "(Cap)"
msgid "All members"
msgstr "Tots els membres"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"
@ -3264,14 +3263,12 @@ msgid "Default site language"
msgstr "Preferència d'idioma"
#: actions/siteadminpanel.php:316
#, fuzzy
msgid "URLs"
msgstr "URL"
#: actions/siteadminpanel.php:319
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Recuperar"
msgstr "Servidor"
#: actions/siteadminpanel.php:319
msgid "Site's server hostname."
@ -3313,7 +3310,7 @@ msgstr "Bloquejar"
#: actions/siteadminpanel.php:348
msgid "Disable new registrations."
msgstr ""
msgstr "Inhabilita els nous registres."
#: actions/siteadminpanel.php:354
msgid "Snapshots"
@ -3328,9 +3325,8 @@ msgid "In a scheduled job"
msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
#, fuzzy
msgid "Never"
msgstr "Recuperar"
msgstr "Mai"
#: actions/siteadminpanel.php:360
msgid "Data snapshots"
@ -3342,7 +3338,7 @@ msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:366
msgid "Frequency"
msgstr ""
msgstr "Freqüència"
#: actions/siteadminpanel.php:367
msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
@ -3357,22 +3353,20 @@ msgid "Snapshots will be sent to this URL"
msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:380
#, fuzzy
msgid "SSL"
msgstr "SMS"
msgstr "SSL"
#: actions/siteadminpanel.php:384
#, fuzzy
msgid "Sometimes"
msgstr "Avisos"
msgstr "A vegades"
#: actions/siteadminpanel.php:385
msgid "Always"
msgstr ""
msgstr "Sempre"
#: actions/siteadminpanel.php:387
msgid "Use SSL"
msgstr ""
msgstr "Utilitza l'SSL"
#: actions/siteadminpanel.php:388
msgid "When to use SSL"
@ -3380,7 +3374,7 @@ msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:393
msgid "SSL Server"
msgstr ""
msgstr "Servidor SSL"
#: actions/siteadminpanel.php:394
msgid "Server to direct SSL requests to"
@ -3388,11 +3382,11 @@ msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:400
msgid "Limits"
msgstr ""
msgstr "Límits"
#: actions/siteadminpanel.php:403
msgid "Text limit"
msgstr ""
msgstr "Límits del text"
#: actions/siteadminpanel.php:403
msgid "Maximum number of characters for notices."
@ -4279,19 +4273,16 @@ msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "No s'ha pogut guardar la teva configuració de Twitter!"
#: lib/adminpanelaction.php:300
#, fuzzy
msgid "Basic site configuration"
msgstr "Confirmació de l'adreça de correu electrònic"
msgstr "Configuració bàsica del lloc"
#: lib/adminpanelaction.php:303
#, fuzzy
msgid "Design configuration"
msgstr "Confirmació SMS"
msgstr "Configuració del disseny"
#: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
#, fuzzy
msgid "Paths configuration"
msgstr "Confirmació SMS"
msgstr "Configuració dels camins"
#: lib/attachmentlist.php:87
msgid "Attachments"
@ -4299,7 +4290,7 @@ msgstr "Adjuncions"
#: lib/attachmentlist.php:265
msgid "Author"
msgstr ""
msgstr "Autoria"
#: lib/attachmentlist.php:278
#, fuzzy
@ -4451,50 +4442,40 @@ msgstr "Notificacions on."
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "No es poden posar en on les notificacions."
#: lib/command.php:597
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el formulari OpenID: %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#: lib/command.php:592
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "No estàs subscrit a aquest perfil."
#: lib/command.php:620
#: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:"
msgstr[1] "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:"
#: lib/command.php:640
#: lib/command.php:614
#, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "No pots subscriure a un altre a tu mateix."
#: lib/command.php:642
#: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "No pots subscriure a un altre a tu mateix."
msgstr[1] "No pots subscriure a un altre a tu mateix."
#: lib/command.php:662
#: lib/command.php:636
#, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "No ets membre d'aquest grup."
#: lib/command.php:664
#: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "No sou un membre del grup."
msgstr[1] "No sou un membre del grup."
#: lib/command.php:678
#: lib/command.php:652
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@ -4513,7 +4494,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
@ -4759,7 +4739,7 @@ msgstr ""
msgid "kB"
msgstr ""
#: lib/jabber.php:192
#: lib/jabber.php:191
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr ""
@ -5178,7 +5158,7 @@ msgstr "Els teus missatges enviats"
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Etiquetes en les notificacions de %s's"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subscripcions"
@ -5186,7 +5166,7 @@ msgstr "Subscripcions"
msgid "All subscriptions"
msgstr "Totes les subscripcions"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr "Subscriptors"
@ -5194,16 +5174,16 @@ msgstr "Subscriptors"
msgid "All subscribers"
msgstr "Tots els subscriptors"
#: lib/profileaction.php:177
#: lib/profileaction.php:178
#, fuzzy
msgid "User ID"
msgstr "Usuari"
#: lib/profileaction.php:182
#: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since"
msgstr "Membre des de"
#: lib/profileaction.php:235
#: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups"
msgstr "Tots els grups"
@ -5255,9 +5235,8 @@ msgid "Keyword(s)"
msgstr "Paraules clau"
#: lib/searchaction.php:162
#, fuzzy
msgid "Search help"
msgstr "Cercar"
msgstr "Ajuda de la cerca"
#: lib/searchgroupnav.php:80
msgid "People"

View File

@ -1,5 +1,6 @@
# Translation of StatusNet to Czech
#
# Author@translatewiki.net: Kuvaly
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
@ -7,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:49:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:14+0000\n"
"Language-Team: Czech\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: cs\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -559,7 +560,7 @@ msgstr ""
#: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
#: lib/noticelist.php:550
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Odstranit"
#: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
msgid "Upload"
@ -573,7 +574,7 @@ msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -750,7 +751,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Umístění"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr "Sdělení"
@ -1268,26 +1269,26 @@ msgstr "Úživatel, kterému nasloucháte neexistuje."
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Můžete použít místní odebírání."
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
msgstr "Neautorizován."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Nelze konvertovat řetězec požadavku na přístupový řetězec."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Neznámá verze OMB protokolu."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Chyba při aktualizaci vzdáleného profilu"
@ -1498,8 +1499,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr ""
@ -1797,59 +1798,59 @@ msgstr ""
msgid "Already logged in."
msgstr "Již přihlášen"
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy
msgid "Invalid or expired token."
msgstr "Neplatný obsah sdělení"
#: actions/login.php:143
#: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Neplatné jméno nebo heslo"
#: actions/login.php:149
#: actions/login.php:152
#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Neautorizován."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Přihlásit"
#: actions/login.php:243
#: actions/login.php:246
msgid "Login to site"
msgstr ""
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname"
msgstr "Přezdívka"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me"
msgstr "Zapamatuj si mě"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Příště automaticky přihlásit; ne pro počítače, které používá "
#: actions/login.php:263
#: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Ztracené nebo zapomenuté heslo?"
#: actions/login.php:282
#: actions/login.php:285
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
msgstr "Z bezpečnostních důvodů, prosím zadejte znovu své jméno a heslo."
#: actions/login.php:286
#: actions/login.php:289
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2775,8 +2776,7 @@ msgstr "Neplatná adresa profilu (špatný formát)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy
msgid ""
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr "Není platnou adresou profilu (není YADIS dokumentem)."
#: actions/remotesubscribe.php:176
@ -2959,7 +2959,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Členem od"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr ""
@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr ""
msgid "All members"
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"
@ -4382,53 +4382,43 @@ msgstr ""
msgid "Can't turn on notification."
msgstr ""
#: lib/command.php:597
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Nelze vytvořit OpenID z: %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#: lib/command.php:592
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Neodeslal jste nám profil"
#: lib/command.php:620
#: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Neodeslal jste nám profil"
msgstr[1] "Neodeslal jste nám profil"
msgstr[2] ""
#: lib/command.php:640
#: lib/command.php:614
#, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Vzdálený odběr"
#: lib/command.php:642
#: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Vzdálený odběr"
msgstr[1] "Vzdálený odběr"
msgstr[2] ""
#: lib/command.php:662
#: lib/command.php:636
#, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Neodeslal jste nám profil"
#: lib/command.php:664
#: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Neodeslal jste nám profil"
msgstr[1] "Neodeslal jste nám profil"
msgstr[2] ""
#: lib/command.php:678
#: lib/command.php:652
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@ -4447,7 +4437,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
@ -4696,7 +4685,7 @@ msgstr ""
msgid "kB"
msgstr ""
#: lib/jabber.php:192
#: lib/jabber.php:191
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr ""
@ -5111,7 +5100,7 @@ msgstr ""
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "Odběry"
@ -5119,7 +5108,7 @@ msgstr "Odběry"
msgid "All subscriptions"
msgstr "Všechny odběry"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr "Odběratelé"
@ -5128,15 +5117,15 @@ msgstr "Odběratelé"
msgid "All subscribers"
msgstr "Odběratelé"
#: lib/profileaction.php:177
#: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID"
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:182
#: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since"
msgstr "Členem od"
#: lib/profileaction.php:235
#: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups"
msgstr ""

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:18+0000\n"
"Language-Team: German\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Zuschneiden"
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -738,7 +738,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Unterhaltung"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr "Nachrichten"
@ -1253,26 +1253,26 @@ msgstr "Aufgeführte Nutzer existiert nicht."
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Du kannst ein lokales Abonnement erstellen!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "Dieser Benutzer erlaubt dir nicht ihn zu abonnieren."
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
msgstr "Nicht autorisiert."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Konnte Anfrage-Token nicht in Zugriffs-Token umwandeln."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Unbekannte OMB-Protokollversion."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren des entfernten Profils"
@ -1477,8 +1477,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
@ -1811,53 +1811,53 @@ msgstr "%s hat die Gruppe %s verlassen"
msgid "Already logged in."
msgstr "Bereits angemeldet."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy
msgid "Invalid or expired token."
msgstr "Ungültiger Nachrichteninhalt"
#: actions/login.php:143
#: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Falscher Benutzername oder Passwort."
#: actions/login.php:149
#: actions/login.php:152
#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Nicht autorisiert."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Einloggen"
#: actions/login.php:243
#: actions/login.php:246
msgid "Login to site"
msgstr "An Seite anmelden"
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname"
msgstr "Nutzername"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me"
msgstr "Anmeldedaten merken"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Automatisch anmelden; nicht bei gemeinsam genutzten PCs einsetzen!"
#: actions/login.php:263
#: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Passwort vergessen?"
#: actions/login.php:282
#: actions/login.php:285
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr ""
"Bitte geben Sie aus Sicherheitsgründen ihren Benutzernamen und ihr Passwort "
"ein, bevor die Änderungen an ihren Einstellungen übernommen werden."
#: actions/login.php:286
#: actions/login.php:289
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2819,8 +2819,7 @@ msgstr "Ungültige Profil-URL (falsches Format)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy
msgid ""
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr "Ungültige Profil-URL (kein YADIS-Dokument)."
#: actions/remotesubscribe.php:176
@ -3000,7 +2999,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr "(Kein)"
@ -3009,7 +3008,7 @@ msgstr "(Kein)"
msgid "All members"
msgstr "Alle Mitglieder"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
@ -4429,50 +4428,40 @@ msgstr "Benachrichtigung aktiviert."
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht aktivieren."
#: lib/command.php:597
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Konnte OpenID-Formular nicht erstellen: %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#: lib/command.php:592
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Du hast dieses Profil nicht abonniert."
#: lib/command.php:620
#: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:"
msgstr[1] "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:"
#: lib/command.php:640
#: lib/command.php:614
#, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
#: lib/command.php:642
#: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
msgstr[1] "Die Gegenseite konnte Dich nicht abonnieren."
#: lib/command.php:662
#: lib/command.php:636
#, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
#: lib/command.php:664
#: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
msgstr[1] "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
#: lib/command.php:678
#: lib/command.php:652
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@ -4491,7 +4480,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
@ -4745,7 +4733,7 @@ msgstr ""
msgid "kB"
msgstr ""
#: lib/jabber.php:192
#: lib/jabber.php:191
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr ""
@ -5173,7 +5161,7 @@ msgstr "Deine gesendeten Nachrichten"
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Tags in %ss Nachrichten"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"
@ -5181,7 +5169,7 @@ msgstr "Abonnements"
msgid "All subscriptions"
msgstr "Alle Abonnements"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnenten"
@ -5189,15 +5177,15 @@ msgstr "Abonnenten"
msgid "All subscribers"
msgstr "Alle Abonnenten"
#: lib/profileaction.php:177
#: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID"
msgstr "Nutzer ID"
#: lib/profileaction.php:182
#: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since"
msgstr "Mitglied seit"
#: lib/profileaction.php:235
#: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups"
msgstr "Alle Gruppen"

View File

@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:21+0000\n"
"Language-Team: Greek\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: el\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -742,7 +742,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Τοποθεσία"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr ""
@ -1261,24 +1261,24 @@ msgstr ""
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
msgid "You are not authorized."
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Απέτυχε η μετατροπή αιτούμενων tokens σε tokens πρόσβασης."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
msgstr ""
@ -1480,8 +1480,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr ""
@ -1772,51 +1772,51 @@ msgstr ""
msgid "Already logged in."
msgstr "Ήδη συνδεδεμένος."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
msgid "Invalid or expired token."
msgstr ""
#: actions/login.php:143
#: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Λάθος όνομα χρήστη ή κωδικός"
#: actions/login.php:149
#: actions/login.php:152
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr ""
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Σύνδεση"
#: actions/login.php:243
#: actions/login.php:246
msgid "Login to site"
msgstr ""
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname"
msgstr "Ψευδώνυμο"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me"
msgstr ""
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Αυτόματη σύνδεση στο μέλλον. ΟΧΙ για κοινόχρηστους υπολογιστές!"
#: actions/login.php:263
#: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Χάσατε ή ξεχάσατε τον κωδικό σας;"
#: actions/login.php:282
#: actions/login.php:285
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr ""
"Για λόγους ασφαλείας, παρακαλώ εισάγετε ξανά το όνομα χρήστη και τον κωδικό "
"σας, πριν αλλάξετε τις ρυθμίσεις σας."
#: actions/login.php:286
#: actions/login.php:289
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2751,8 +2751,7 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:168
msgid ""
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:176
@ -2932,7 +2931,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Μέλος από"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr ""
@ -2941,7 +2940,7 @@ msgstr ""
msgid "All members"
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics"
msgstr ""
@ -4318,50 +4317,40 @@ msgstr ""
msgid "Can't turn on notification."
msgstr ""
#: lib/command.php:597
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φόρμας OpenID: %s "
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#: lib/command.php:592
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
#: lib/command.php:620
#: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
msgstr[1] "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
#: lib/command.php:640
#: lib/command.php:614
#, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
#: lib/command.php:642
#: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
msgstr[1] "Δεν επιτρέπεται να κάνεις συνδρομητές του λογαριασμού σου άλλους."
#: lib/command.php:662
#: lib/command.php:636
#, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Ομάδες με τα περισσότερα μέλη"
#: lib/command.php:664
#: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Ομάδες με τα περισσότερα μέλη"
msgstr[1] "Ομάδες με τα περισσότερα μέλη"
#: lib/command.php:678
#: lib/command.php:652
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@ -4380,7 +4369,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
@ -4622,7 +4610,7 @@ msgstr ""
msgid "kB"
msgstr ""
#: lib/jabber.php:192
#: lib/jabber.php:191
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr ""
@ -5028,7 +5016,7 @@ msgstr ""
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
@ -5036,7 +5024,7 @@ msgstr ""
msgid "All subscriptions"
msgstr "Όλες οι συνδρομές"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr ""
@ -5044,15 +5032,15 @@ msgstr ""
msgid "All subscribers"
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:177
#: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID"
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:182
#: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since"
msgstr "Μέλος από"
#: lib/profileaction.php:235
#: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups"
msgstr ""

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:24+0000\n"
"Language-Team: British English\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: en-gb\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Crop"
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -733,7 +733,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Conversation"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr "Notices"
@ -1253,24 +1253,24 @@ msgstr "User being listened to doesn't exist."
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "You can use the local subscription!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "That user has blocked you from subscribing."
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
msgid "You are not authorized."
msgstr "You are not authorised."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Couldn't convert request tokens to access tokens."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Unknown version of OMB protocol."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Error updating remote profile."
@ -1480,8 +1480,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr "Groups"
@ -1804,53 +1804,53 @@ msgstr "%s left group %s"
msgid "Already logged in."
msgstr "Already logged in."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy
msgid "Invalid or expired token."
msgstr "Invalid notice content"
#: actions/login.php:143
#: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Incorrect username or password."
#: actions/login.php:149
#: actions/login.php:152
#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "You are not authorised."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Login"
#: actions/login.php:243
#: actions/login.php:246
msgid "Login to site"
msgstr "Login to site"
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname"
msgstr "Nickname"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me"
msgstr "Remember me"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Automatically login in the future; not for shared computers!"
#: actions/login.php:263
#: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Lost or forgotten password?"
#: actions/login.php:282
#: actions/login.php:285
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
#: actions/login.php:286
#: actions/login.php:289
#, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2795,8 +2795,7 @@ msgstr "Invalid profile URL (bad format)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy
msgid ""
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
#: actions/remotesubscribe.php:176
@ -2975,7 +2974,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Members"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr "(None)"
@ -2984,7 +2983,7 @@ msgstr "(None)"
msgid "All members"
msgstr "All members"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics"
msgstr "Statistics"
@ -4388,50 +4387,40 @@ msgstr "Notification on."
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Can't turn on notification."
#: lib/command.php:597
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Could not create OpenID from: %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#: lib/command.php:592
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "You are not subscribed to that profile."
#: lib/command.php:620
#: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "You are already subscribed to these users:"
msgstr[1] "You are already subscribed to these users:"
#: lib/command.php:640
#: lib/command.php:614
#, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Could not subscribe other to you."
#: lib/command.php:642
#: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Could not subscribe other to you."
msgstr[1] "Could not subscribe other to you."
#: lib/command.php:662
#: lib/command.php:636
#, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "You are not a member of that group."
#: lib/command.php:664
#: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "You are not a member of that group."
msgstr[1] "You are not a member of that group."
#: lib/command.php:678
#: lib/command.php:652
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@ -4450,7 +4439,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
@ -4691,7 +4679,7 @@ msgstr ""
msgid "kB"
msgstr ""
#: lib/jabber.php:192
#: lib/jabber.php:191
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr ""
@ -5111,7 +5099,7 @@ msgstr "Your sent messages"
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Tags in %s's notices"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subscriptions"
@ -5119,7 +5107,7 @@ msgstr "Subscriptions"
msgid "All subscriptions"
msgstr "All subscriptions"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr "Subscribers"
@ -5127,15 +5115,15 @@ msgstr "Subscribers"
msgid "All subscribers"
msgstr "All subscribers"
#: lib/profileaction.php:177
#: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID"
msgstr "User ID"
#: lib/profileaction.php:182
#: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since"
msgstr "Member since"
#: lib/profileaction.php:235
#: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups"
msgstr "All groups"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:28+0000\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: es\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Cortar"
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -752,7 +752,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Código de confirmación"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr "Avisos"
@ -1282,26 +1282,26 @@ msgstr "El usuario al que quieres seguir no existe."
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "¡Puedes usar la suscripción local!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "Ese usuario te ha bloqueado la suscripción."
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
msgstr "No autorizado."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "No se pudieron convertir las clavesde petición a claves de acceso."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Versión desconocida del protocolo OMB."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Error al actualizar el perfil remoto"
@ -1519,8 +1519,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
@ -1853,55 +1853,55 @@ msgstr "%s dejó grupo %s"
msgid "Already logged in."
msgstr "Ya estás conectado."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy
msgid "Invalid or expired token."
msgstr "El contenido del aviso es inválido"
#: actions/login.php:143
#: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos."
#: actions/login.php:149
#: actions/login.php:152
#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "No autorizado."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Inicio de sesión"
#: actions/login.php:243
#: actions/login.php:246
msgid "Login to site"
msgstr "Ingresar a sitio"
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname"
msgstr "Apodo"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me"
msgstr "Recordarme"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr ""
"Iniciar sesión automáticamente en el futuro. ¡No usar en ordenadores "
"compartidos! "
#: actions/login.php:263
#: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "¿Contraseña olvidada o perdida?"
#: actions/login.php:282
#: actions/login.php:285
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr ""
"Por razones de seguridad, por favor vuelve a escribir tu nombre de usuario y "
"contraseña antes de cambiar tu configuración."
#: actions/login.php:286
#: actions/login.php:289
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2870,8 +2870,7 @@ msgstr "El URL del perfil es inválido (formato incorrecto)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy
msgid ""
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr "URL de perfil no válido (ningún documento YADIS)."
#: actions/remotesubscribe.php:176
@ -3055,7 +3054,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Miembros"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr "(Ninguno)"
@ -3064,7 +3063,7 @@ msgstr "(Ninguno)"
msgid "All members"
msgstr "Todos los miembros"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
@ -4508,50 +4507,40 @@ msgstr "Notificación activada."
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "No se puede activar notificación."
#: lib/command.php:597
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "No se pudo crear el formulario OpenID: %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#: lib/command.php:592
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "No estás suscrito a ese perfil."
#: lib/command.php:620
#: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Ya estás suscrito a estos usuarios:"
msgstr[1] "Ya estás suscrito a estos usuarios:"
#: lib/command.php:640
#: lib/command.php:614
#, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "No se pudo suscribir otro a ti."
#: lib/command.php:642
#: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "No se pudo suscribir otro a ti."
msgstr[1] "No se pudo suscribir otro a ti."
#: lib/command.php:662
#: lib/command.php:636
#, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "No eres miembro de ese grupo"
#: lib/command.php:664
#: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "No eres miembro de este grupo."
msgstr[1] "No eres miembro de este grupo."
#: lib/command.php:678
#: lib/command.php:652
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@ -4570,7 +4559,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
@ -4813,7 +4801,7 @@ msgstr ""
msgid "kB"
msgstr ""
#: lib/jabber.php:192
#: lib/jabber.php:191
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr ""
@ -5235,7 +5223,7 @@ msgstr "Mensajes enviados"
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Tags en avisos de %s"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "Suscripciones"
@ -5243,7 +5231,7 @@ msgstr "Suscripciones"
msgid "All subscriptions"
msgstr "Todas las suscripciones"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr "Suscriptores"
@ -5252,15 +5240,15 @@ msgstr "Suscriptores"
msgid "All subscribers"
msgstr "Todos los suscriptores"
#: lib/profileaction.php:177
#: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID"
msgstr "ID de usuario"
#: lib/profileaction.php:182
#: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since"
msgstr "Miembro desde"
#: lib/profileaction.php:235
#: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups"
msgstr "Todos los grupos"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:32+0000\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fi\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Rajaa"
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -744,7 +744,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Keskustelu"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr "Päivitykset"
@ -1264,25 +1264,25 @@ msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
msgid "You are not authorized."
msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
@ -1482,8 +1482,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr "Ryhmät"
@ -1812,55 +1812,55 @@ msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
msgid "Already logged in."
msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy
msgid "Invalid or expired token."
msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
#: actions/login.php:143
#: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
#: actions/login.php:149
#: actions/login.php:152
#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Sinulla ei ole valtuutusta tähän."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu sisään"
#: actions/login.php:243
#: actions/login.php:246
msgid "Login to site"
msgstr "Kirjaudu sisään"
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname"
msgstr "Tunnus"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me"
msgstr "Muista minut"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr ""
"Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
"useampi käyttäjä!"
#: actions/login.php:263
#: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
#: actions/login.php:282
#: actions/login.php:285
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr ""
"Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
"asetuksiesi muuttamista."
#: actions/login.php:286
#: actions/login.php:289
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2820,8 +2820,7 @@ msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
#: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy
msgid ""
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr ""
"Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
"löytynyt)."
@ -3003,7 +3002,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Jäsenet"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr "(Tyhjä)"
@ -3012,7 +3011,7 @@ msgstr "(Tyhjä)"
msgid "All members"
msgstr "Kaikki jäsenet"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics"
msgstr "Tilastot"
@ -4436,50 +4435,40 @@ msgstr "Ilmoitukset päällä."
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
#: lib/command.php:597
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Ei voitu luoda OpenID lomaketta: %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#: lib/command.php:592
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
#: lib/command.php:620
#: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
msgstr[1] "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
#: lib/command.php:640
#: lib/command.php:614
#, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
#: lib/command.php:642
#: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
msgstr[1] "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
#: lib/command.php:662
#: lib/command.php:636
#, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
#: lib/command.php:664
#: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
msgstr[1] "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
#: lib/command.php:678
#: lib/command.php:652
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@ -4498,7 +4487,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
@ -4745,7 +4733,7 @@ msgstr ""
msgid "kB"
msgstr ""
#: lib/jabber.php:192
#: lib/jabber.php:191
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr ""
@ -5168,7 +5156,7 @@ msgstr "Lähettämäsi viestit"
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "Tilaukset"
@ -5176,7 +5164,7 @@ msgstr "Tilaukset"
msgid "All subscriptions"
msgstr "Kaikki tilaukset"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr "Tilaajat"
@ -5184,16 +5172,16 @@ msgstr "Tilaajat"
msgid "All subscribers"
msgstr "Kaikki tilaajat"
#: lib/profileaction.php:177
#: lib/profileaction.php:178
#, fuzzy
msgid "User ID"
msgstr "Käyttäjä"
#: lib/profileaction.php:182
#: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since"
msgstr "Käyttäjänä alkaen"
#: lib/profileaction.php:235
#: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups"
msgstr "Kaikki ryhmät"

View File

@ -1,5 +1,6 @@
# Translation of StatusNet to French
#
# Author@translatewiki.net: Brion
# Author@translatewiki.net: IAlex
# Author@translatewiki.net: Isoph
# Author@translatewiki.net: Jean-Frédéric
@ -13,12 +14,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:36+0000\n"
"Language-Team: French\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -583,7 +584,7 @@ msgstr "Recadrer"
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -755,7 +756,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Conversation"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr "Statuts"
@ -1273,23 +1274,23 @@ msgstr "Lutilisateur suivi nexiste pas."
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Vous pouvez utiliser labonnement local."
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "Cet utilisateur vous a empêché de vous inscrire."
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
msgid "You are not authorized."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Impossible de convertir le jeton de requête en jeton daccès."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Le service distant utilise une version inconnue du protocole OMB."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Erreur lors de la mise à jour du profil distant"
@ -1499,8 +1500,8 @@ msgstr ""
"Pourquoi ne pas [créer un compte](%%action.register%%) et [créer le groupe](%"
"%action.newgroup%%) vous-même !"
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
@ -1840,53 +1841,53 @@ msgstr "%s a quitté le groupe %s"
msgid "Already logged in."
msgstr "Déjà connecté."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
msgid "Invalid or expired token."
msgstr "Jeton invalide ou expiré."
#: actions/login.php:143
#: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Identifiant ou mot de passe incorrect."
#: actions/login.php:149
#: actions/login.php:152
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Abonnements par défaut"
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Ouvrir une session"
#: actions/login.php:243
#: actions/login.php:246
msgid "Login to site"
msgstr "Ouverture de session"
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudo"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me"
msgstr "Se souvenir de moi"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr ""
"Ouvrir automatiquement ma session à lavenir (déconseillé pour les "
"ordinateurs publics ou partagés)"
#: actions/login.php:263
#: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Mot de passe perdu ?"
#: actions/login.php:282
#: actions/login.php:285
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
@ -1894,7 +1895,7 @@ msgstr ""
"Pour des raisons de sécurité, veuillez entrer à nouveau votre identifiant et "
"votre mot de passe afin denregistrer vos préférences."
#: actions/login.php:286
#: actions/login.php:289
#, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2857,8 +2858,8 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr "URL du profil invalide (mauvais format)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
msgid ""
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
#, fuzzy
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr ""
"URL de profil invalide (aucun document YADIS ou définition XRDS invalide)."
@ -3051,7 +3052,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr "(aucun)"
@ -3060,7 +3061,7 @@ msgstr "(aucun)"
msgid "All members"
msgstr "Tous les membres"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
@ -4483,49 +4484,38 @@ msgstr "Avertissements activés."
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Impossible dactiver les avertissements."
#: lib/command.php:597
#, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Impossible de créer le jeton de connexion pour %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
"Ce lien nest utilisable quune seule fois, et est valable uniquement "
"pendant 2 minutes : %s"
#: lib/command.php:618
#: lib/command.php:592
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Vous n'êtes pas abonné(e) à personne."
#: lib/command.php:620
#: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Vous êtes abonné à cette personne :"
msgstr[1] "Vous êtes abonné à ces personnes :"
#: lib/command.php:640
#: lib/command.php:614
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Personne ne s'est abonné à vous."
#: lib/command.php:642
#: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Cette personne est abonnée à vous :"
msgstr[1] "Ces personnes sont abonnées à vous :"
#: lib/command.php:662
#: lib/command.php:636
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Vous n'êtes pas membre d'aucun groupe."
#: lib/command.php:664
#: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Vous êtes membre de ce groupe :"
msgstr[1] "Vous êtes membre de ces groupes :"
#: lib/command.php:678
#: lib/command.php:652
#, fuzzy
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@ -4544,7 +4534,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
@ -4825,7 +4814,7 @@ msgstr "Mo"
msgid "kB"
msgstr "Ko"
#: lib/jabber.php:192
#: lib/jabber.php:191
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr "[%s]"
@ -5316,7 +5305,7 @@ msgstr "Vos messages envoyés"
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Marquages des statuts de %s"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"
@ -5324,7 +5313,7 @@ msgstr "Abonnements"
msgid "All subscriptions"
msgstr "Tous les abonnements"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnés"
@ -5332,15 +5321,15 @@ msgstr "Abonnés"
msgid "All subscribers"
msgstr "Tous les abonnés"
#: lib/profileaction.php:177
#: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID"
msgstr "ID de lutilisateur"
#: lib/profileaction.php:182
#: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since"
msgstr "Membre depuis"
#: lib/profileaction.php:235
#: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups"
msgstr "Tous les groupes"

View File

@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:42+0000\n"
"Language-Team: Irish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ga\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -760,7 +760,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Código de confirmación."
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr "Chíos"
@ -1293,26 +1293,26 @@ msgstr "O usuario que está sendo escoitado non existe."
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "¡Podes empregar a túa subscrición local!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "Este usuario non che permite suscribirte a el."
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
msgstr "Non está autorizado."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Non se pode convertir o token da petición a tokens de acceso."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Versión de protocolo OMB descoñecida."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Acounteceu un erro actualizando o perfil remoto"
@ -1525,8 +1525,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr ""
@ -1856,53 +1856,53 @@ msgstr ""
msgid "Already logged in."
msgstr "Sesión xa iniciada"
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy
msgid "Invalid or expired token."
msgstr "Contido do chío inválido"
#: actions/login.php:143
#: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Usuario ou contrasinal incorrectos."
#: actions/login.php:149
#: actions/login.php:152
#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Non está autorizado."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Inicio de sesión"
#: actions/login.php:243
#: actions/login.php:246
msgid "Login to site"
msgstr ""
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname"
msgstr "Alcume"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me"
msgstr "Lembrarme"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Endiante acceder automáticamente, coidado en equipos compartidos!"
#: actions/login.php:263
#: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "¿Perdeches a contrasinal?"
#: actions/login.php:282
#: actions/login.php:285
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr ""
"Por razóns de seguranza, por favor re-insire o teu nome de usuario e "
"contrasinal antes de cambiar as túas preferenzas."
#: actions/login.php:286
#: actions/login.php:289
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2875,8 +2875,7 @@ msgstr "Enderezo de perfil inválido (formato incorrecto)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy
msgid ""
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr "Non é un enderezo de perfil válido (non ten documento YADIS)."
#: actions/remotesubscribe.php:176
@ -3061,7 +3060,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Membro dende"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71
#, fuzzy
msgid "(None)"
@ -3071,7 +3070,7 @@ msgstr "(nada)"
msgid "All members"
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
@ -4529,22 +4528,12 @@ msgstr "Notificación habilitada."
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Non se pode activar a notificación."
#: lib/command.php:597
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Non se pode crear o formulario OpenID: %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#: lib/command.php:592
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
#: lib/command.php:620
#: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
@ -4553,12 +4542,12 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#: lib/command.php:640
#: lib/command.php:614
#, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Outro usuario non se puido suscribir a ti."
#: lib/command.php:642
#: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Outro usuario non se puido suscribir a ti."
@ -4567,12 +4556,12 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#: lib/command.php:662
#: lib/command.php:636
#, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
#: lib/command.php:664
#: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Non estás suscrito a ese perfil"
@ -4581,7 +4570,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#: lib/command.php:678
#: lib/command.php:652
#, fuzzy
msgid ""
"Commands:\n"
@ -4601,7 +4590,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
@ -4879,7 +4867,7 @@ msgstr ""
msgid "kB"
msgstr ""
#: lib/jabber.php:192
#: lib/jabber.php:191
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr ""
@ -5356,7 +5344,7 @@ msgstr "As túas mensaxes enviadas"
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "O usuario non ten último chio."
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subscricións"
@ -5364,7 +5352,7 @@ msgstr "Subscricións"
msgid "All subscriptions"
msgstr "Tódalas subscricións"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr "Subscritores"
@ -5373,16 +5361,16 @@ msgstr "Subscritores"
msgid "All subscribers"
msgstr "Subscritores"
#: lib/profileaction.php:177
#: lib/profileaction.php:178
#, fuzzy
msgid "User ID"
msgstr "Usuario"
#: lib/profileaction.php:182
#: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since"
msgstr "Membro dende"
#: lib/profileaction.php:235
#: lib/profileaction.php:245
#, fuzzy
msgid "All groups"
msgstr "Tódalas etiquetas"

View File

@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:46+0000\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: he\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -751,7 +751,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "מיקום"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr "הודעות"
@ -1271,26 +1271,26 @@ msgstr "המשתמש אליו אתה מאזין אינו קיים."
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "ניתן להשתמש במנוי המקומי!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
msgstr "לא מורשה."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "המרת אסימון הבקשה לאסימון גישה לא הצליחה."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "גירסה לא מוכרת של פרוטוקול OMB"
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "שגיאה בעדכון פרופיל מרוחק"
@ -1502,8 +1502,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr "קבוצות"
@ -1801,59 +1801,59 @@ msgstr ""
msgid "Already logged in."
msgstr "כבר מחובר."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy
msgid "Invalid or expired token."
msgstr "תוכן ההודעה לא חוקי"
#: actions/login.php:143
#: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "שם משתמש או סיסמה לא נכונים."
#: actions/login.php:149
#: actions/login.php:152
#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "לא מורשה."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "היכנס"
#: actions/login.php:243
#: actions/login.php:246
msgid "Login to site"
msgstr ""
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname"
msgstr "כינוי"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me"
msgstr "זכור אותי"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "בעתיד התחבר אוטומטית; לא לשימוש במחשבים ציבוריים!"
#: actions/login.php:263
#: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "שכחת או איבדת את הסיסמה?"
#: actions/login.php:282
#: actions/login.php:285
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
msgstr "לצרכי אבטחה, הכנס מחדש את שם המשתמש והסיסמה לפני שתשנה את ההגדרות."
#: actions/login.php:286
#: actions/login.php:289
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2772,8 +2772,7 @@ msgstr "כתובת פרופיל לא חוקית (פורמט לא תקין)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy
msgid ""
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
#: actions/remotesubscribe.php:176
@ -2956,7 +2955,7 @@ msgid "Members"
msgstr "חבר מאז"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr ""
@ -2965,7 +2964,7 @@ msgstr ""
msgid "All members"
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics"
msgstr "סטטיסטיקה"
@ -4376,50 +4375,40 @@ msgstr ""
msgid "Can't turn on notification."
msgstr ""
#: lib/command.php:597
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "נכשלה יצירת OpenID מתוך: %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#: lib/command.php:592
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
#: lib/command.php:620
#: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
msgstr[1] "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
#: lib/command.php:640
#: lib/command.php:614
#, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "הרשמה מרוחקת"
#: lib/command.php:642
#: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "הרשמה מרוחקת"
msgstr[1] "הרשמה מרוחקת"
#: lib/command.php:662
#: lib/command.php:636
#, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
#: lib/command.php:664
#: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
msgstr[1] "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
#: lib/command.php:678
#: lib/command.php:652
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@ -4438,7 +4427,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
@ -4687,7 +4675,7 @@ msgstr ""
msgid "kB"
msgstr ""
#: lib/jabber.php:192
#: lib/jabber.php:191
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr ""
@ -5101,7 +5089,7 @@ msgstr ""
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "הרשמות"
@ -5109,7 +5097,7 @@ msgstr "הרשמות"
msgid "All subscriptions"
msgstr "כל המנויים"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr "מנויים"
@ -5118,16 +5106,16 @@ msgstr "מנויים"
msgid "All subscribers"
msgstr "מנויים"
#: lib/profileaction.php:177
#: lib/profileaction.php:178
#, fuzzy
msgid "User ID"
msgstr "מתשמש"
#: lib/profileaction.php:182
#: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since"
msgstr "חבר מאז"
#: lib/profileaction.php:235
#: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:52+0000\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: is\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Skera af"
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -741,7 +741,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr ""
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr "Babl"
@ -1255,26 +1255,26 @@ msgstr "Notandi sem verið er að hlusta á er ekki til."
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Þú getur notað staðbundna áskrift!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "Þessi notandi hefur bannað þér að gerast áskrifandi"
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
msgstr "Engin heimild."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Gat ekki breytt beiðnistókum í aðgangstóka."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Óþekkt útgáfa OMB samskiptamátans."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Villa kom upp í uppfærslu persónulegrar fjarsíðu"
@ -1471,8 +1471,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr "Hópar"
@ -1801,55 +1801,55 @@ msgstr "%s gekk úr hópnum %s"
msgid "Already logged in."
msgstr "Þú hefur nú þegar skráð þig inn."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy
msgid "Invalid or expired token."
msgstr "Ótækt bablinnihald"
#: actions/login.php:143
#: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Rangt notendanafn eða lykilorð."
#: actions/login.php:149
#: actions/login.php:152
#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Engin heimild."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Innskráning"
#: actions/login.php:243
#: actions/login.php:246
msgid "Login to site"
msgstr "Skrá þig inn á síðuna"
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname"
msgstr "Stuttnefni"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password"
msgstr "Lykilorð"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me"
msgstr "Muna eftir mér"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr ""
"Sjálfvirk innskráning í framtíðinni. Ekki nota þetta á tölvu sem aðrir deila "
"með þér!"
#: actions/login.php:263
#: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Tapað eða gleymt lykilorð?"
#: actions/login.php:282
#: actions/login.php:285
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr ""
"Af öryggisástæðum, vinsamlegast sláðu aftur inn notendanafnið þitt og "
"lykilorð áður en þú breytir stillingunum þínum."
#: actions/login.php:286
#: actions/login.php:289
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2798,8 +2798,7 @@ msgstr "Ótækt veffang persónulegrar síðu (vitlaust snið)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy
msgid ""
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr "Ekki tækt veffang á persónulega síðu (ekkert YADIS skjal)."
#: actions/remotesubscribe.php:176
@ -2981,7 +2980,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Meðlimir"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr "(Ekkert)"
@ -2990,7 +2989,7 @@ msgstr "(Ekkert)"
msgid "All members"
msgstr "Allir meðlimir"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics"
msgstr "Tölfræði"
@ -4397,50 +4396,40 @@ msgstr "Tilkynningar á."
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Get ekki kveikt á tilkynningum."
#: lib/command.php:597
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Gat ekki búið til OpenID eyðublað: %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#: lib/command.php:592
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Þú ert ekki áskrifandi."
#: lib/command.php:620
#: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Þú ert nú þegar í áskrift að þessum notendum:"
msgstr[1] "Þú ert nú þegar í áskrift að þessum notendum:"
#: lib/command.php:640
#: lib/command.php:614
#, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Gat ekki leyft öðrum að gerast áskrifandi að þér."
#: lib/command.php:642
#: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Gat ekki leyft öðrum að gerast áskrifandi að þér."
msgstr[1] "Gat ekki leyft öðrum að gerast áskrifandi að þér."
#: lib/command.php:662
#: lib/command.php:636
#, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi."
#: lib/command.php:664
#: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi."
msgstr[1] "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi."
#: lib/command.php:678
#: lib/command.php:652
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@ -4459,7 +4448,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
@ -4703,7 +4691,7 @@ msgstr ""
msgid "kB"
msgstr ""
#: lib/jabber.php:192
#: lib/jabber.php:191
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr ""
@ -5116,7 +5104,7 @@ msgstr "Skilaboð sem þú hefur sent"
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Merki í babli %s"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "Áskriftir"
@ -5124,7 +5112,7 @@ msgstr "Áskriftir"
msgid "All subscriptions"
msgstr "Allar áskriftir"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr "Áskrifendur"
@ -5132,15 +5120,15 @@ msgstr "Áskrifendur"
msgid "All subscribers"
msgstr "Allir áskrifendur"
#: lib/profileaction.php:177
#: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID"
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:182
#: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since"
msgstr "Meðlimur síðan"
#: lib/profileaction.php:235
#: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups"
msgstr "Allir hópar"

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:56+0000\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: it\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Ritaglia"
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -751,7 +751,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Codice di conferma"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr "Messaggi"
@ -1281,27 +1281,27 @@ msgstr "L'utente che intendi seguire non esiste."
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Puoi usare l'abbonamento locale!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "Quell'utente ti ha bloccato dall'abbonarti."
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
msgstr "Non autorizzato."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr ""
"Impossibile convertire le credenziali di richiesta in credenziali di accesso."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Versione del protocollo OMB sconosciuta."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Errore nell'aggiornare il profilo remoto"
@ -1515,8 +1515,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
@ -1846,53 +1846,53 @@ msgstr "%s ha lasciato il gruppo %s"
msgid "Already logged in."
msgstr "Accesso già effettuato."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy
msgid "Invalid or expired token."
msgstr "Contenuto del messaggio non valido"
#: actions/login.php:143
#: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nome utente o password non corretto."
#: actions/login.php:149
#: actions/login.php:152
#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Non autorizzato."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Accedi"
#: actions/login.php:243
#: actions/login.php:246
msgid "Login to site"
msgstr "Accedi al sito"
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname"
msgstr "Soprannome"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me"
msgstr "Ricordami"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Accedi automaticamente in futuro; non per computer condivisi!"
#: actions/login.php:263
#: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Password persa o dimenticata?"
#: actions/login.php:282
#: actions/login.php:285
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr ""
"Per motivi di sicurezza è necessario reinserire il proprio nome utente e la "
"propria password prima di modificare le impostazioni."
#: actions/login.php:286
#: actions/login.php:289
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2849,8 +2849,7 @@ msgstr "URL del profilo non valido (formato errato)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy
msgid ""
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr "Non è un URL di profilo valido (nessun documento YADIS)."
#: actions/remotesubscribe.php:176
@ -3031,7 +3030,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Membri"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr "(nessuno)"
@ -3040,7 +3039,7 @@ msgstr "(nessuno)"
msgid "All members"
msgstr "Tutti i membri"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
@ -4467,50 +4466,40 @@ msgstr "Notifiche attivate."
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Impossibile attivare le notifiche."
#: lib/command.php:597
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Impossibile creare il modulo OpenID: %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#: lib/command.php:592
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Non sei abbonato a quel profilo."
#: lib/command.php:620
#: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Sei già abbonato a questi utenti:"
msgstr[1] "Sei già abbonato a questi utenti:"
#: lib/command.php:640
#: lib/command.php:614
#, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Impossibile abbonare altri a te."
#: lib/command.php:642
#: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Impossibile abbonare altri a te."
msgstr[1] "Impossibile abbonare altri a te."
#: lib/command.php:662
#: lib/command.php:636
#, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Non sei un membro di quel gruppo."
#: lib/command.php:664
#: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Non sei un membro di quel gruppo."
msgstr[1] "Non sei un membro di quel gruppo."
#: lib/command.php:678
#: lib/command.php:652
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@ -4529,7 +4518,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
@ -4774,7 +4762,7 @@ msgstr ""
msgid "kB"
msgstr ""
#: lib/jabber.php:192
#: lib/jabber.php:191
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr ""
@ -5193,7 +5181,7 @@ msgstr "I tuoi messaggi inviati"
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Etichette nei messaggi di %s"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abbonamenti"
@ -5201,7 +5189,7 @@ msgstr "Abbonamenti"
msgid "All subscriptions"
msgstr "Tutti gli abbonamenti"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr "Abbonati"
@ -5209,16 +5197,16 @@ msgstr "Abbonati"
msgid "All subscribers"
msgstr "Tutti gli abbonati"
#: lib/profileaction.php:177
#: lib/profileaction.php:178
#, fuzzy
msgid "User ID"
msgstr "Utente"
#: lib/profileaction.php:182
#: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since"
msgstr "Membro dal"
#: lib/profileaction.php:235
#: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups"
msgstr "Tutti i gruppi"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:19:59+0000\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ja\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -756,7 +756,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "確認コード"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr "通知"
@ -1280,26 +1280,26 @@ msgstr "リストされているユーザは存在しません。"
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "ローカルサブスクリプションを使用可能です!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
msgstr "認証されていません。"
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "リクエストトークンをアクセストークンに変換できません"
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "予期せぬ OMB プロトコルのバージョンです。"
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "リモートプロファイル更新エラー"
@ -1510,8 +1510,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr ""
@ -1834,53 +1834,53 @@ msgstr ""
msgid "Already logged in."
msgstr "既にログインしています。"
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy
msgid "Invalid or expired token."
msgstr "不正な通知内容"
#: actions/login.php:143
#: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "ユーザ名またはパスワードが間違っています。"
#: actions/login.php:149
#: actions/login.php:152
#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "認証されていません。"
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
#: actions/login.php:243
#: actions/login.php:246
msgid "Login to site"
msgstr ""
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname"
msgstr "ニックネーム"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me"
msgstr "ログイン状態を保持"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "以降は自動的にログインする。共用コンピューターでは避けましょう!"
#: actions/login.php:263
#: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "パスワードを紛失、忘れた?"
#: actions/login.php:282
#: actions/login.php:285
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr ""
"セキュリティー上の理由により、設定を変更する前にユーザ名とパスワードを入力し"
"て下さい。"
#: actions/login.php:286
#: actions/login.php:289
#, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2821,8 +2821,7 @@ msgstr "不正なプロファイルURL。形式不備"
#: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy
msgid ""
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr "有効なプロファイルURLではありません。XRDSドキュメントが無い"
#: actions/remotesubscribe.php:176
@ -3005,7 +3004,7 @@ msgid "Members"
msgstr "からのメンバー"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr ""
@ -3014,7 +3013,7 @@ msgstr ""
msgid "All members"
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics"
msgstr "統計データ"
@ -4418,47 +4417,37 @@ msgstr ""
msgid "Can't turn on notification."
msgstr ""
#: lib/command.php:597
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "OpenIDを作成できません : %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#: lib/command.php:592
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
#: lib/command.php:620
#: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "そのプロファイルは送信されていません。"
#: lib/command.php:640
#: lib/command.php:614
#, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "リモートサブスクライブ"
#: lib/command.php:642
#: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "リモートサブスクライブ"
#: lib/command.php:662
#: lib/command.php:636
#, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "そのプロファイルは送信されていません。"
#: lib/command.php:664
#: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "そのプロファイルは送信されていません。"
#: lib/command.php:678
#: lib/command.php:652
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@ -4477,7 +4466,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
@ -4723,7 +4711,7 @@ msgstr ""
msgid "kB"
msgstr ""
#: lib/jabber.php:192
#: lib/jabber.php:191
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr ""
@ -5130,7 +5118,7 @@ msgstr ""
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "サブスクリプション"
@ -5138,7 +5126,7 @@ msgstr "サブスクリプション"
msgid "All subscriptions"
msgstr "すべての購読"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr "購読者"
@ -5147,15 +5135,15 @@ msgstr "購読者"
msgid "All subscribers"
msgstr "購読者"
#: lib/profileaction.php:177
#: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID"
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:182
#: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since"
msgstr "からのメンバー"
#: lib/profileaction.php:235
#: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups"
msgstr ""

View File

@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:03+0000\n"
"Language-Team: Korean\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ko\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "자르기"
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -750,7 +750,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "인증 코드"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr "통지"
@ -1275,26 +1275,26 @@ msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
msgstr "인증이 되지 않았습니다."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
@ -1508,8 +1508,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr "그룹"
@ -1827,60 +1827,60 @@ msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
msgid "Already logged in."
msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy
msgid "Invalid or expired token."
msgstr "옳지 않은 통지 내용"
#: actions/login.php:143
#: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
#: actions/login.php:149
#: actions/login.php:152
#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "인증이 되지 않았습니다."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "로그인"
#: actions/login.php:243
#: actions/login.php:246
msgid "Login to site"
msgstr "사이트에 로그인하세요."
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname"
msgstr "별명"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password"
msgstr "비밀 번호"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me"
msgstr "자동 로그인"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
#: actions/login.php:263
#: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
#: actions/login.php:282
#: actions/login.php:285
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
msgstr ""
"보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
#: actions/login.php:286
#: actions/login.php:289
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2819,8 +2819,7 @@ msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy
msgid ""
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
#: actions/remotesubscribe.php:176
@ -3001,7 +3000,7 @@ msgid "Members"
msgstr "회원"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr "(없습니다.)"
@ -3010,7 +3009,7 @@ msgstr "(없습니다.)"
msgid "All members"
msgstr "모든 회원"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics"
msgstr "통계"
@ -4429,47 +4428,37 @@ msgstr "알림이 켜졌습니다."
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
#: lib/command.php:597
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "OpenID를 작성 할 수 없습니다 : %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#: lib/command.php:592
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
#: lib/command.php:620
#: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
#: lib/command.php:640
#: lib/command.php:614
#, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
#: lib/command.php:642
#: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
#: lib/command.php:662
#: lib/command.php:636
#, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
#: lib/command.php:664
#: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
#: lib/command.php:678
#: lib/command.php:652
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@ -4488,7 +4477,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
@ -4733,7 +4721,7 @@ msgstr ""
msgid "kB"
msgstr ""
#: lib/jabber.php:192
#: lib/jabber.php:191
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr ""
@ -5144,7 +5132,7 @@ msgstr "당신의 보낸 메시지들"
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "%s의 게시글의 태그"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "구독"
@ -5152,7 +5140,7 @@ msgstr "구독"
msgid "All subscriptions"
msgstr "모든 예약 구독"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr "구독자"
@ -5160,16 +5148,16 @@ msgstr "구독자"
msgid "All subscribers"
msgstr "모든 구독자"
#: lib/profileaction.php:177
#: lib/profileaction.php:178
#, fuzzy
msgid "User ID"
msgstr "이용자"
#: lib/profileaction.php:182
#: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since"
msgstr "가입한 때"
#: lib/profileaction.php:235
#: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups"
msgstr "모든 그룹"

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:07+0000\n"
"Language-Team: Macedonian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -750,7 +750,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Локација"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr "Известувања"
@ -1268,26 +1268,26 @@ msgstr "Корисникот кој го следите не постои."
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Може да ја користите локалната претплата."
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
msgstr "Не е одобрено."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Белезите за барање не може да се конвертираат во белези за пристап."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Непозната верзија на протоколот OMB."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Грешка во освежувањето на оддалечениот профил"
@ -1498,8 +1498,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr ""
@ -1798,54 +1798,54 @@ msgstr ""
msgid "Already logged in."
msgstr "Веќе сте најавени."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy
msgid "Invalid or expired token."
msgstr "Неправилна содржина за известување"
#: actions/login.php:143
#: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Неточно корисничко име или лозинка"
#: actions/login.php:149
#: actions/login.php:152
#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Не е одобрено."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Пријави се"
#: actions/login.php:243
#: actions/login.php:246
msgid "Login to site"
msgstr ""
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname"
msgstr "Прекар"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me"
msgstr "Запамети ме"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr ""
"Следниот пат најавете се автоматски; не за компјутери кои ги делите со други!"
#: actions/login.php:263
#: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Загубена или заборавена лозинка?"
#: actions/login.php:282
#: actions/login.php:285
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr ""
"Поради безбедносни причини треба повторно да го внесете Вашето корисничко "
"име и лозинка пред да ги смените Вашите поставки."
#: actions/login.php:286
#: actions/login.php:289
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2781,8 +2781,7 @@ msgstr "Неправилно URL на профил (лош формат)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy
msgid ""
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr "Неправилно URL на профил (нема YADIS документ)."
#: actions/remotesubscribe.php:176
@ -2965,7 +2964,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Член од"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr ""
@ -2974,7 +2973,7 @@ msgstr ""
msgid "All members"
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
@ -4387,50 +4386,40 @@ msgstr ""
msgid "Can't turn on notification."
msgstr ""
#: lib/command.php:597
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "OpenID формуларот не може да се креира:%s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#: lib/command.php:592
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Не ни го испративте тој профил."
#: lib/command.php:620
#: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
#: lib/command.php:640
#: lib/command.php:614
#, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Оддалечена претплата"
#: lib/command.php:642
#: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Оддалечена претплата"
msgstr[1] "Оддалечена претплата"
#: lib/command.php:662
#: lib/command.php:636
#, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Не ни го испративте тој профил."
#: lib/command.php:664
#: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
#: lib/command.php:678
#: lib/command.php:652
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@ -4449,7 +4438,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
@ -4698,7 +4686,7 @@ msgstr ""
msgid "kB"
msgstr ""
#: lib/jabber.php:192
#: lib/jabber.php:191
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr ""
@ -5111,7 +5099,7 @@ msgstr ""
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "Претплати"
@ -5119,7 +5107,7 @@ msgstr "Претплати"
msgid "All subscriptions"
msgstr "Сите претплати"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr "Претплатници"
@ -5128,15 +5116,15 @@ msgstr "Претплатници"
msgid "All subscribers"
msgstr "Претплатници"
#: lib/profileaction.php:177
#: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID"
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:182
#: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since"
msgstr "Член од"
#: lib/profileaction.php:235
#: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups"
msgstr ""

View File

@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:10+0000\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: no\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -572,7 +572,7 @@ msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -745,7 +745,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Bekreftelseskode"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr ""
@ -1264,24 +1264,24 @@ msgstr ""
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
msgstr "Ikke autorisert."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
msgstr ""
@ -1483,8 +1483,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr ""
@ -1795,59 +1795,59 @@ msgstr ""
msgid "Already logged in."
msgstr "Allerede innlogget."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
msgid "Invalid or expired token."
msgstr ""
#: actions/login.php:143
#: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Feil brukernavn eller passord"
#: actions/login.php:149
#: actions/login.php:152
#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Ikke autorisert."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Logg inn"
#: actions/login.php:243
#: actions/login.php:246
msgid "Login to site"
msgstr ""
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname"
msgstr "Nick"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me"
msgstr "Husk meg"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr ""
"Logg inn automatisk i framtiden. Ikke for datamaskiner du deler med andre!"
#: actions/login.php:263
#: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Mistet eller glemt passordet?"
#: actions/login.php:282
#: actions/login.php:285
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
msgstr ""
#: actions/login.php:286
#: actions/login.php:289
#, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2767,8 +2767,7 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:168
msgid ""
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:176
@ -2949,7 +2948,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Medlem siden"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr ""
@ -2958,7 +2957,7 @@ msgstr ""
msgid "All members"
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikk"
@ -4331,50 +4330,40 @@ msgstr ""
msgid "Can't turn on notification."
msgstr ""
#: lib/command.php:597
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#: lib/command.php:592
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Ikke autorisert."
#: lib/command.php:620
#: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Ikke autorisert."
msgstr[1] "Ikke autorisert."
#: lib/command.php:640
#: lib/command.php:614
#, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Svar til %s"
#: lib/command.php:642
#: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Svar til %s"
msgstr[1] "Svar til %s"
#: lib/command.php:662
#: lib/command.php:636
#, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Du er allerede logget inn!"
#: lib/command.php:664
#: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Du er allerede logget inn!"
msgstr[1] "Du er allerede logget inn!"
#: lib/command.php:678
#: lib/command.php:652
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@ -4393,7 +4382,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
@ -4640,7 +4628,7 @@ msgstr ""
msgid "kB"
msgstr ""
#: lib/jabber.php:192
#: lib/jabber.php:191
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr ""
@ -5051,7 +5039,7 @@ msgstr ""
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
@ -5059,7 +5047,7 @@ msgstr ""
msgid "All subscriptions"
msgstr "Alle abonnementer"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr ""
@ -5068,15 +5056,15 @@ msgstr ""
msgid "All subscribers"
msgstr "Alle abonnementer"
#: lib/profileaction.php:177
#: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID"
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:182
#: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since"
msgstr "Medlem siden"
#: lib/profileaction.php:235
#: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups"
msgstr ""

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:26+0000\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Uitsnijden"
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -755,7 +755,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Dialoog"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr "Mededelingen"
@ -1275,26 +1275,26 @@ msgstr "De gebruiker waarnaar wordt geluisterd bestaat niet."
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "U kunt het lokale abonnement gebruiken!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr ""
"Die gebruiker heeft de mogelijkheid om te abonneren voor u geblokkeerd."
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
msgid "You are not authorized."
msgstr "U hebt niet de juiste toegangsrechten."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr ""
"Het was niet mogelijk het verzoektoken te converteren naar een toegangstoken."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr ""
"De diensten op afstand gebruiken een onbekende versie van het OMB-protocol."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden tijdens het bijwerken van het profiel op afstand."
@ -1506,8 +1506,8 @@ msgstr ""
"U kunt een [gebruiker registreren](%%action.register%%) en de groep zelf "
"[aanmaken](%%action.newgroup%%)!"
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"
@ -1842,53 +1842,53 @@ msgstr "%s heeft de groep %s verlaten"
msgid "Already logged in."
msgstr "U bent al aangemeld."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
msgid "Invalid or expired token."
msgstr "Het token is ongeldig of verlopen."
#: actions/login.php:143
#: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "De gebruikersnaam of wachtwoord is onjuist."
#: actions/login.php:149
#: actions/login.php:152
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het maken van de instellingen. U hebt "
"waarschijnlijk niet de juiste rechten."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Aanmelden"
#: actions/login.php:243
#: actions/login.php:246
msgid "Login to site"
msgstr "Aanmelden"
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me"
msgstr "Aanmeldgegevens onthouden"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Voortaan automatisch aanmelden. Niet gebruiken op gedeelde computers!"
#: actions/login.php:263
#: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Wachtwoord kwijt of vergeten?"
#: actions/login.php:282
#: actions/login.php:285
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr ""
"Om veiligheidsredenen moet u uw gebruikersnaam en wachtwoord nogmaals "
"invoeren alvorens u uw instellingen kunt wijzigen."
#: actions/login.php:286
#: actions/login.php:289
#, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2854,8 +2854,8 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr "Ongeldige profiel-URL (foutieve opmaak)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
msgid ""
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
#, fuzzy
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr ""
"De URL voor het profiel is niet geldig (het is geen YADIS-document of er is "
"geen of ongeldige XRDS gedefinieerd)."
@ -3049,7 +3049,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Leden"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr "(geen)"
@ -3058,7 +3058,7 @@ msgstr "(geen)"
msgid "All members"
msgstr "Alle leden"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"
@ -4132,7 +4132,7 @@ msgstr "Primaire sitenavigatie"
#: lib/action.php:431
msgid "Home"
msgstr "Thuispagina"
msgstr "Start"
#: lib/action.php:431
msgid "Personal profile and friends timeline"
@ -4492,49 +4492,38 @@ msgstr "Notificaties ingeschakeld."
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Het is niet mogelijk de notificatie uit te schakelen."
#: lib/command.php:597
#, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Het was niet mogelijk een aanmeldtoken aan te maken voor %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
"Deze verwijzing kan slechts één keer gebruikt worden en is twee minuten "
"geldig: %s"
#: lib/command.php:618
#: lib/command.php:592
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "U bent op geen enkele gebruiker geabonneerd."
#: lib/command.php:620
#: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "U bent geabonneerd op deze gebruiker:"
msgstr[1] "U bent geabonneerd op deze gebruikers:"
#: lib/command.php:640
#: lib/command.php:614
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Niemand heeft een abonnenment op u."
#: lib/command.php:642
#: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Deze gebruiker is op u geabonneerd:"
msgstr[1] "Deze gebruikers zijn op u geabonneerd:"
#: lib/command.php:662
#: lib/command.php:636
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "U bent lid van geen enkele groep."
#: lib/command.php:664
#: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "U bent lid van deze groep:"
msgstr[1] "U bent lid van deze groepen:"
#: lib/command.php:678
#: lib/command.php:652
#, fuzzy
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@ -4553,7 +4542,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
@ -4833,7 +4821,7 @@ msgstr "MB"
msgid "kB"
msgstr "kB"
#: lib/jabber.php:192
#: lib/jabber.php:191
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr "[%s]"
@ -5327,7 +5315,7 @@ msgstr "Uw verzonden berichten"
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Labels in de mededelingen van %s"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnementen"
@ -5335,7 +5323,7 @@ msgstr "Abonnementen"
msgid "All subscriptions"
msgstr "Alle abonnementen"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnees"
@ -5343,15 +5331,15 @@ msgstr "Abonnees"
msgid "All subscribers"
msgstr "Alle abonnees"
#: lib/profileaction.php:177
#: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID"
msgstr "Gebruikers-ID"
#: lib/profileaction.php:182
#: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since"
msgstr "Lid sinds"
#: lib/profileaction.php:235
#: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups"
msgstr "Alle groepen"

View File

@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:13+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nn\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Skaler"
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -748,7 +748,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Stadfestingskode"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr "Notisar"
@ -1275,26 +1275,26 @@ msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
msgstr "Ikkje autorisert."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
@ -1508,8 +1508,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
@ -1829,53 +1829,53 @@ msgstr "%s forlot %s gruppa"
msgid "Already logged in."
msgstr "Allereie logga inn."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy
msgid "Invalid or expired token."
msgstr "Ugyldig notisinnhald"
#: actions/login.php:143
#: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
#: actions/login.php:149
#: actions/login.php:152
#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Ikkje autorisert."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Logg inn"
#: actions/login.php:243
#: actions/login.php:246
msgid "Login to site"
msgstr "Logg inn "
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname"
msgstr "Kallenamn"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me"
msgstr "Hugs meg"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
#: actions/login.php:263
#: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Mista eller gløymd passord?"
#: actions/login.php:282
#: actions/login.php:285
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr ""
"Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
"tryggleiksomsyn)."
#: actions/login.php:286
#: actions/login.php:289
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2832,8 +2832,7 @@ msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy
msgid ""
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
#: actions/remotesubscribe.php:176
@ -3014,7 +3013,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Medlemmar"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
@ -3023,7 +3022,7 @@ msgstr "(Ingen)"
msgid "All members"
msgstr "Alle medlemmar"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikk"
@ -4446,50 +4445,40 @@ msgstr "Notifikasjon på."
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
#: lib/command.php:597
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Kunne ikkje laga OpenID-form: %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#: lib/command.php:592
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
#: lib/command.php:620
#: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
#: lib/command.php:640
#: lib/command.php:614
#, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
#: lib/command.php:642
#: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
#: lib/command.php:662
#: lib/command.php:636
#, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
#: lib/command.php:664
#: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
#: lib/command.php:678
#: lib/command.php:652
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@ -4508,7 +4497,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
@ -4753,7 +4741,7 @@ msgstr ""
msgid "kB"
msgstr ""
#: lib/jabber.php:192
#: lib/jabber.php:191
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr ""
@ -5171,7 +5159,7 @@ msgstr "Dine sende meldingar"
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "Tingingar"
@ -5179,7 +5167,7 @@ msgstr "Tingingar"
msgid "All subscriptions"
msgstr "Alle tingingar"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr "Tingarar"
@ -5187,16 +5175,16 @@ msgstr "Tingarar"
msgid "All subscribers"
msgstr "Tingarar"
#: lib/profileaction.php:177
#: lib/profileaction.php:178
#, fuzzy
msgid "User ID"
msgstr "Brukar"
#: lib/profileaction.php:182
#: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since"
msgstr "Medlem sidan"
#: lib/profileaction.php:235
#: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups"
msgstr "Alle gruppar"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:31+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pl\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Przytnij"
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -746,7 +746,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Rozmowa"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr "Wpisy"
@ -1260,23 +1260,23 @@ msgstr "Nasłuchiwany użytkownik nie istnieje."
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Można używać lokalnej subskrypcji."
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "Ten użytkownik zablokował cię z subskrypcji."
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
msgid "You are not authorized."
msgstr "Brak upoważnienia."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Nie można przekonwertować tokenów żądań na tokeny dostępu."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Zdalna usługa używa nieznanej wersji protokołu OMB."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Błąd podczas aktualizowania zdalnego profilu"
@ -1480,8 +1480,8 @@ msgstr ""
"Dlaczego nie [zarejestrujesz konta](%%action.register%%) i sam [utworzysz "
"grupę](%%action.newgroup%%)."
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
@ -1813,53 +1813,53 @@ msgstr "Użytkownik %s opuścił grupę %s"
msgid "Already logged in."
msgstr "Jesteś już zalogowany."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
msgid "Invalid or expired token."
msgstr "Nieprawidłowy lub wygasły token."
#: actions/login.php:143
#: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło."
#: actions/login.php:149
#: actions/login.php:152
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Błąd podczas ustawiania użytkownika. Prawdopodobnie brak upoważnienia."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Zaloguj się"
#: actions/login.php:243
#: actions/login.php:246
msgid "Login to site"
msgstr "Zaloguj się na stronie"
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonim"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me"
msgstr "Zapamiętaj mnie"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr ""
"Automatyczne logowanie. Nie należy używać na komputerach używanych przez "
"wiele osób."
#: actions/login.php:263
#: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Zgubione lub zapomniane hasło?"
#: actions/login.php:282
#: actions/login.php:285
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr ""
"Z powodów bezpieczeństwa ponownie podaj nazwę użytkownika i hasło przed "
"zmienianiem ustawień."
#: actions/login.php:286
#: actions/login.php:289
#, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2815,8 +2815,8 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr "Nieprawidłowy adres URL profilu (błędny format)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
msgid ""
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
#, fuzzy
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr ""
"To nie jest prawidłowy adres URL profilu (brak dokumentu YADIS lub określono "
"nieprawidłowe XRDS)."
@ -3009,7 +3009,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Członkowie"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr "(Brak)"
@ -3018,7 +3018,7 @@ msgstr "(Brak)"
msgid "All members"
msgstr "Wszyscy członkowie"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
@ -4432,52 +4432,41 @@ msgstr "Włączono powiadomienia."
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Nie można włączyć powiadomień."
#: lib/command.php:597
#, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Nie można utworzyć tokenu logowania dla %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
"Ten odnośnik można użyć tylko raz i będzie prawidłowy tylko przez dwie "
"minuty: %s"
#: lib/command.php:618
#: lib/command.php:592
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Nie subskrybujesz nikogo."
#: lib/command.php:620
#: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Subskrybujesz tę osobę:"
msgstr[1] "Subskrybujesz te osoby:"
msgstr[2] "Subskrybujesz te osoby:"
#: lib/command.php:640
#: lib/command.php:614
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Nikt cię nie subskrybuje."
#: lib/command.php:642
#: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Ta osoba cię subskrybuje:"
msgstr[1] "Te osoby cię subskrybują:"
msgstr[2] "Te osoby cię subskrybują:"
#: lib/command.php:662
#: lib/command.php:636
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Nie jesteś członkiem żadnej grupy."
#: lib/command.php:664
#: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Jesteś członkiem tej grupy:"
msgstr[1] "Jesteś członkiem tych grup:"
msgstr[2] "Jesteś członkiem tych grup:"
#: lib/command.php:678
#: lib/command.php:652
#, fuzzy
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@ -4496,7 +4485,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
@ -4774,7 +4762,7 @@ msgstr "MB"
msgid "kB"
msgstr "KB"
#: lib/jabber.php:192
#: lib/jabber.php:191
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr "[%s]"
@ -5262,7 +5250,7 @@ msgstr "Wysłane wiadomości"
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Znaczniki we wpisach użytkownika %s"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subskrypcje"
@ -5270,7 +5258,7 @@ msgstr "Subskrypcje"
msgid "All subscriptions"
msgstr "Wszystkie subskrypcje"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr "Subskrybenci"
@ -5278,15 +5266,15 @@ msgstr "Subskrybenci"
msgid "All subscribers"
msgstr "Wszyscy subskrybenci"
#: lib/profileaction.php:177
#: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID"
msgstr "Identyfikator użytkownika"
#: lib/profileaction.php:182
#: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since"
msgstr "Członek od"
#: lib/profileaction.php:235
#: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups"
msgstr "Wszystkie grupy"

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:35+0000\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Não pode deixar de seguir-se a si próprio!"
#: actions/apifriendshipsexists.php:94
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
msgstr ""
msgstr "Devem ser fornecidos dois nomes de utilizador ou alcunhas."
#: actions/apifriendshipsshow.php:135
msgid "Could not determine source user."
@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Formato não suportado."
#: actions/apitimelinefavorites.php:107
#, php-format
msgid "%s / Favorites from %s"
msgstr ""
msgstr "%s / Favoritas de %s"
#: actions/apitimelinefavorites.php:119
#, php-format
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Cortar"
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -739,7 +739,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Conversação"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr "Notas"
@ -883,7 +883,7 @@ msgstr ""
#: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:161
msgid "Tile background image"
msgstr ""
msgstr "Repetir imagem de fundo em mosaico"
#: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
msgid "Change colours"
@ -1195,7 +1195,7 @@ msgid ""
"notice to your favorites!"
msgstr ""
"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e ser o primeiro a adicionar "
"uma nota aos favoritos!"
"uma nota às favoritas!"
#: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
#: lib/personalgroupnav.php:115
@ -1259,23 +1259,23 @@ msgstr "O utilizador que está a escutar não existe."
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Pode usar a subscrição local!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "Esse utilizador bloqueou-o, impedindo que o subscreva."
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
msgid "You are not authorized."
msgstr "Não tem autorização."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Não foi possível converter a chave de pedido numa chave de acesso."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Serviço remoto usa uma versão desconhecida do protocolo OMB."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Erro ao actualizar o perfil remoto"
@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Não foi especificado um perfil."
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: lib/profileformaction.php:77
msgid "No profile with that ID."
msgstr "Não foi encontrado um perfil com essa ID."
msgstr "Não foi encontrado um perfil com essa identificação."
#: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
#: actions/makeadmin.php:81
@ -1483,8 +1483,8 @@ msgstr ""
"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e [criar o grupo](%%action."
"newgroup%%) você mesmo!"
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
@ -1815,53 +1815,53 @@ msgstr "%s deixou o grupo %s"
msgid "Already logged in."
msgstr "Sessão já foi iniciada."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
msgid "Invalid or expired token."
msgstr "Chave inválida ou expirada."
#: actions/login.php:143
#: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nome de utilizador ou palavra-passe incorrectos."
#: actions/login.php:149
#: actions/login.php:152
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr ""
msgstr "Erro ao preparar o utilizador. Provavelmente não está autorizado."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
#: actions/login.php:243
#: actions/login.php:246
msgid "Login to site"
msgstr "Iniciar sessão no site"
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname"
msgstr "Alcunha"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password"
msgstr "Palavra-chave"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me"
msgstr "Lembrar-me neste computador"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr ""
"De futuro, iniciar sessão automaticamente. Não usar em computadores "
"partilhados!"
#: actions/login.php:263
#: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Perdeu ou esqueceu-se da palavra-passe?"
#: actions/login.php:282
#: actions/login.php:285
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr ""
"Por razões de segurança, por favor reintroduza o seu nome de utilizador e "
"palavra-passe antes de alterar as suas configurações."
#: actions/login.php:286
#: actions/login.php:289
#, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2821,8 +2821,8 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr "URL de perfil inválido (formato incorrecto)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
msgid ""
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
#, fuzzy
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr ""
"URL de perfil não é válida (nenhum documento Yadis ou nenhum XRDS inválido "
"definidos)."
@ -2832,9 +2832,8 @@ msgid "Thats a local profile! Login to subscribe."
msgstr "Esse perfil é local! Inicie uma sessão para o subscrever."
#: actions/remotesubscribe.php:183
#, fuzzy
msgid "Couldnt get a request token."
msgstr "Não foi possível obter um token de requisição."
msgstr "Não foi possível obter uma chave de pedido."
#: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
#: lib/personalgroupnav.php:105
@ -3016,7 +3015,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Membros"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr "(Nenhum)"
@ -3025,7 +3024,7 @@ msgstr "(Nenhum)"
msgid "All members"
msgstr "Todos os membros"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
@ -3180,119 +3179,116 @@ msgstr "O utilizador já está silenciado."
#: actions/siteadminpanel.php:69
msgid "Basic settings for this StatusNet site."
msgstr ""
msgstr "Configurações básicas para este site StatusNet."
#: actions/siteadminpanel.php:147
msgid "Site name must have non-zero length."
msgstr ""
msgstr "Nome do site não pode ter comprimento zero."
#: actions/siteadminpanel.php:155
#, fuzzy
msgid "You must have a valid contact email address"
msgstr "Não é possível normalizar esse endereço de email"
msgstr "Tem de ter um endereço válido para o correio electrónico de contacto"
#: actions/siteadminpanel.php:173
#, php-format
msgid "Unknown language \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Língua desconhecida \"%s\""
#: actions/siteadminpanel.php:180
msgid "Invalid snapshot report URL."
msgstr ""
msgstr "URL para onde enviar instantâneos é inválida"
#: actions/siteadminpanel.php:186
msgid "Invalid snapshot run value."
msgstr ""
msgstr "Valor de criação do instantâneo é inválido."
#: actions/siteadminpanel.php:192
msgid "Snapshot frequency must be a number."
msgstr ""
msgstr "Frequência dos instantâneos estatísticos tem de ser um número."
#: actions/siteadminpanel.php:199
msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
msgstr ""
msgstr "Tem de configurar um servidor SSL quando activa o SSL."
#: actions/siteadminpanel.php:204
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
msgstr ""
msgstr "Servidor SSL inválido. O tamanho máximo é 255 caracteres."
#: actions/siteadminpanel.php:210
msgid "Minimum text limit is 140 characters."
msgstr ""
msgstr "O valor mínimo de limite para o texto é 140 caracteres."
#: actions/siteadminpanel.php:216
msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
msgstr ""
msgstr "O limite de dupes tem de ser 1 ou mais segundos."
#: actions/siteadminpanel.php:266
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Geral"
#: actions/siteadminpanel.php:269
msgid "Site name"
msgstr ""
msgstr "Nome do site"
#: actions/siteadminpanel.php:270
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
msgstr ""
msgstr "O nome do seu site, por exemplo \"Microblogue NomeDaEmpresa\""
#: actions/siteadminpanel.php:274
msgid "Brought by"
msgstr ""
msgstr "Disponibilizado por"
#: actions/siteadminpanel.php:275
msgid "Text used for credits link in footer of each page"
msgstr ""
msgstr "Texto usado para a ligação de atribuição no rodapé de cada página"
#: actions/siteadminpanel.php:279
msgid "Brought by URL"
msgstr ""
msgstr "URL da atribuição"
#: actions/siteadminpanel.php:280
msgid "URL used for credits link in footer of each page"
msgstr ""
msgstr "URL usada para a ligação de atribuição no rodapé de cada página"
#: actions/siteadminpanel.php:284
#, fuzzy
msgid "Contact email address for your site"
msgstr "O endereço de email de recepção removido."
msgstr "Endereço de correio electrónico de contacto para o site"
#: actions/siteadminpanel.php:290
#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "Localidade"
msgstr "Local"
#: actions/siteadminpanel.php:301
msgid "Default timezone"
msgstr ""
msgstr "Fuso horário, por omissão"
#: actions/siteadminpanel.php:302
msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
msgstr ""
msgstr "Fuso horário por omissão, para o site; normalmente, UTC."
#: actions/siteadminpanel.php:308
msgid "Default site language"
msgstr ""
msgstr "Língua do site, por omissão"
#: actions/siteadminpanel.php:316
msgid "URLs"
msgstr ""
msgstr "URLs"
#: actions/siteadminpanel.php:319
msgid "Server"
msgstr ""
msgstr "Servidor"
#: actions/siteadminpanel.php:319
msgid "Site's server hostname."
msgstr ""
msgstr "Hostname do servidor do site."
#: actions/siteadminpanel.php:323
msgid "Fancy URLs"
msgstr ""
msgstr "URLs caprichosas"
#: actions/siteadminpanel.php:325
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
msgstr ""
msgstr "Usar URLs caprichosas (fancy URLs) mais legíveis e memoráveis"
#: actions/siteadminpanel.php:331
msgid "Access"
@ -3344,89 +3340,90 @@ msgstr "Instantâneos dos dados"
#: actions/siteadminpanel.php:361
msgid "When to send statistical data to status.net servers"
msgstr ""
msgstr "Quando enviar dados estatísticos para os servidores do status.net"
#: actions/siteadminpanel.php:366
msgid "Frequency"
msgstr ""
msgstr "Frequência"
#: actions/siteadminpanel.php:367
msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
msgstr ""
msgstr "Instantâneos serão enviados uma vez a cada N acessos da internet"
#: actions/siteadminpanel.php:372
msgid "Report URL"
msgstr ""
msgstr "URL para relatórios"
#: actions/siteadminpanel.php:373
msgid "Snapshots will be sent to this URL"
msgstr ""
msgstr "Instantâneos serão enviados para esta URL"
#: actions/siteadminpanel.php:380
msgid "SSL"
msgstr ""
msgstr "SSL"
#: actions/siteadminpanel.php:384
msgid "Sometimes"
msgstr ""
msgstr "Às vezes"
#: actions/siteadminpanel.php:385
msgid "Always"
msgstr ""
msgstr "Sempre"
#: actions/siteadminpanel.php:387
msgid "Use SSL"
msgstr ""
msgstr "Usar SSL"
#: actions/siteadminpanel.php:388
msgid "When to use SSL"
msgstr ""
msgstr "Quando usar SSL"
#: actions/siteadminpanel.php:393
msgid "SSL Server"
msgstr ""
msgstr "Servidor SSL"
#: actions/siteadminpanel.php:394
msgid "Server to direct SSL requests to"
msgstr ""
msgstr "Servidor para onde encaminhar pedidos SSL"
#: actions/siteadminpanel.php:400
msgid "Limits"
msgstr ""
msgstr "Limites"
#: actions/siteadminpanel.php:403
msgid "Text limit"
msgstr ""
msgstr "Limite de texto"
#: actions/siteadminpanel.php:403
msgid "Maximum number of characters for notices."
msgstr ""
msgstr "Número máximo de caracteres nas notas."
#: actions/siteadminpanel.php:407
msgid "Dupe limit"
msgstr ""
msgstr "Limite de dupes (duplicações)"
#: actions/siteadminpanel.php:407
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
msgstr ""
"Quanto tempo os utilizadores terão de esperar (em segundos) para publicar a "
"mesma coisa outra vez."
#: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
#, fuzzy
msgid "Save site settings"
msgstr "Definições do Email"
msgstr "Gravar configurações do site"
#: actions/smssettings.php:58
msgid "SMS Settings"
msgstr ""
msgstr "Configurações de SMS"
#: actions/smssettings.php:69
#, php-format
msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
msgstr ""
msgstr "Pode receber SMSs do site %%site.name%% por correio electrónico."
#: actions/smssettings.php:91
msgid "SMS is not available."
msgstr ""
msgstr "SMS não está disponível."
#: actions/smssettings.php:112
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
@ -3626,7 +3623,7 @@ msgstr "Não iniciou sessão."
#: actions/tagother.php:39
msgid "No id argument."
msgstr ""
msgstr "Argumento de identificação em falta."
#: actions/tagother.php:65
#, php-format
@ -3710,20 +3707,21 @@ msgstr "Utilizador não está silenciado."
#: actions/unsubscribe.php:77
msgid "No profile id in request."
msgstr ""
msgstr "O pedido não tem a identificação do perfil."
#: actions/unsubscribe.php:84
msgid "No profile with that id."
msgstr ""
msgstr "Não existe um perfil com essa identificação."
#: actions/unsubscribe.php:98
msgid "Unsubscribed"
msgstr ""
msgstr "Subscrição cancelada"
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
#, php-format
msgid "Listenee stream license %s is not compatible with site license %s."
msgstr ""
"Licença %s da listenee stream não é compatível com a licença %s do site."
#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
#: lib/personalgroupnav.php:115
@ -3806,11 +3804,11 @@ msgstr "Se devemos gerir sessões nós próprios."
#: actions/useradminpanel.php:276
msgid "Session debugging"
msgstr ""
msgstr "Depuração de sessões"
#: actions/useradminpanel.php:278
msgid "Turn on debugging output for sessions."
msgstr ""
msgstr "Ligar a impressão de dados de depuração, para sessões."
#: actions/userauthorization.php:105
msgid "Authorize subscription"
@ -3849,7 +3847,7 @@ msgstr "Rejeitar esta subscrição"
#: actions/userauthorization.php:225
msgid "No authorization request!"
msgstr ""
msgstr "Não há pedido de autorização!"
#: actions/userauthorization.php:247
msgid "Subscription authorized"
@ -3882,17 +3880,17 @@ msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:296
#, php-format
msgid "Listener URI %s not found here"
msgstr ""
msgstr "Listener URI %s não foi encontrado aqui"
#: actions/userauthorization.php:301
#, php-format
msgid "Listenee URI %s is too long."
msgstr ""
msgstr "Listenee URI %s é demasiado longo."
#: actions/userauthorization.php:307
#, php-format
msgid "Listenee URI %s is a local user."
msgstr ""
msgstr "Listenee URI %s é um utilizador local."
#: actions/userauthorization.php:322
#, php-format
@ -4191,7 +4189,7 @@ msgstr "Contacto"
#: lib/action.php:741
msgid "Badge"
msgstr ""
msgstr "Emblema"
#: lib/action.php:769
msgid "StatusNet software license"
@ -4437,49 +4435,38 @@ msgstr "Notificação ligada."
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Não foi possível ligar a notificação."
#: lib/command.php:597
#, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Não foi possível criar a chave de entrada para %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
"Esta ligação é utilizável uma única vez e só durante os próximos 2 minutos: %"
"s"
#: lib/command.php:618
#: lib/command.php:592
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Não subscreveu ninguém."
#: lib/command.php:620
#: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Subscreve esta pessoa:"
msgstr[1] "Subscreve estas pessoas:"
#: lib/command.php:640
#: lib/command.php:614
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Ninguém subscreve as suas notas."
#: lib/command.php:642
#: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Esta pessoa subscreve as suas notas:"
msgstr[1] "Estas pessoas subscrevem as suas notas:"
#: lib/command.php:662
#: lib/command.php:636
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Não está em nenhum grupo."
#: lib/command.php:664
#: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Está no grupo:"
msgstr[1] "Está nos grupos:"
#: lib/command.php:678
#: lib/command.php:652
#, fuzzy
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@ -4498,7 +4485,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
@ -4530,8 +4516,8 @@ msgstr ""
"get <alcunha> - receber última nota do utilizador\n"
"whois <alcunha> - receber perfil do utilizador\n"
"fav <alcunha> - adicionar última nota do utilizador às favoritas\n"
"fav #<id_da_nota> - adicionar nota com esta id às favoritas\n"
"reply #<id_da_nota> - responder à nota com esta id\n"
"fav #<id_da_nota> - adicionar nota com esta identificação às favoritas\n"
"reply #<id_da_nota> - responder à nota com esta identificação\n"
"reply <alcunha> - responder à última nota do utilizador\n"
"join <grupo> - juntar-se ao grupo\n"
"login - Receber uma ligação para iniciar sessão na interface web\n"
@ -4775,7 +4761,7 @@ msgstr "MB"
msgid "kB"
msgstr "kB"
#: lib/jabber.php:192
#: lib/jabber.php:191
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr "[%s]"
@ -5265,7 +5251,7 @@ msgstr "Mensagens enviadas"
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Categorias nas notas de %s"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subscrições"
@ -5273,7 +5259,7 @@ msgstr "Subscrições"
msgid "All subscriptions"
msgstr "Todas as subscrições"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr "Subscritores"
@ -5281,15 +5267,15 @@ msgstr "Subscritores"
msgid "All subscribers"
msgstr "Todos os subscritores"
#: lib/profileaction.php:177
#: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID"
msgstr "ID de utilizador"
#: lib/profileaction.php:182
#: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since"
msgstr "Membro desde"
#: lib/profileaction.php:235
#: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups"
msgstr "Todos os grupos"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:38+0000\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt-br\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Cortar"
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -745,7 +745,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Código de confirmação"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr "Mensagens"
@ -1277,26 +1277,26 @@ msgstr "O usuário que está está sendo acompanhado não existe."
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Você pode usar a assinatura local!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "Esse usuário bloqueou o seu pedido de assinatura."
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
msgid "You are not authorized."
msgstr "Não autorizado."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr ""
"Não foi possível converter os tokens de requisição para tokens de acesso."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Versão desconhecida do protocolo OMB."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Erro na atualização do perfil remoto"
@ -1512,8 +1512,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr ""
@ -1851,55 +1851,55 @@ msgstr ""
msgid "Already logged in."
msgstr "Já está logado."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy
msgid "Invalid or expired token."
msgstr "O conteúdo da mensagem é inválido"
#: actions/login.php:143
#: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Nome de usuário e/ou senha incorreto(s)."
#: actions/login.php:149
#: actions/login.php:152
#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Não autorizado."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Logar"
#: actions/login.php:243
#: actions/login.php:246
msgid "Login to site"
msgstr ""
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname"
msgstr "Apelido"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me"
msgstr "Lembrar neste computador"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr ""
"Entrar automaticamente sem pedir a senha. Não use em computadores "
"compartilhados!"
#: actions/login.php:263
#: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Perdeu ou esqueceu sua senha?"
#: actions/login.php:282
#: actions/login.php:285
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr ""
"Por razões de segurança, por favor, digite novamente seu nome de usuário e "
"senha antes de alterar suas configurações."
#: actions/login.php:286
#: actions/login.php:289
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2864,8 +2864,7 @@ msgstr "A URL do perfil é inválida (formato inválido)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy
msgid ""
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr "Não é uma URL de perfil válida (nenhum documento YADIS)."
#: actions/remotesubscribe.php:176
@ -3050,7 +3049,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Membro desde"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71
#, fuzzy
msgid "(None)"
@ -3060,7 +3059,7 @@ msgstr "(nenhum)"
msgid "All members"
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
@ -4496,50 +4495,40 @@ msgstr "Notificação ligada."
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Não é possível ligar a notificação."
#: lib/command.php:597
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Não foi possível criar o formulário OpenID: %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#: lib/command.php:592
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Você não está assinando esse perfil."
#: lib/command.php:620
#: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Você já está assinando esses usuários:"
msgstr[1] "Você já está assinando esses usuários:"
#: lib/command.php:640
#: lib/command.php:614
#, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Não foi possível fazer com que o outros o sigam."
#: lib/command.php:642
#: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Não foi possível fazer com que o outros o sigam."
msgstr[1] "Não foi possível fazer com que o outros o sigam."
#: lib/command.php:662
#: lib/command.php:636
#, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Você não está assinando esse perfil."
#: lib/command.php:664
#: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Você não é membro deste grupo."
msgstr[1] "Você não é membro deste grupo."
#: lib/command.php:678
#: lib/command.php:652
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@ -4558,7 +4547,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
@ -4803,7 +4791,7 @@ msgstr ""
msgid "kB"
msgstr ""
#: lib/jabber.php:192
#: lib/jabber.php:191
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr ""
@ -5223,7 +5211,7 @@ msgstr "Suas mensagens enviadas"
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Etiquetas nas mensagens de %s"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "Assinaturas"
@ -5231,7 +5219,7 @@ msgstr "Assinaturas"
msgid "All subscriptions"
msgstr "Todas as assinaturas"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr "Assinantes"
@ -5240,16 +5228,16 @@ msgstr "Assinantes"
msgid "All subscribers"
msgstr "Assinantes"
#: lib/profileaction.php:177
#: lib/profileaction.php:178
#, fuzzy
msgid "User ID"
msgstr "Usuário"
#: lib/profileaction.php:182
#: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since"
msgstr "Membro desde"
#: lib/profileaction.php:235
#: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups"
msgstr ""

View File

@ -1,5 +1,6 @@
# Translation of StatusNet to Russian
#
# Author@translatewiki.net: Brion
# Author@translatewiki.net: Lockal
# Author@translatewiki.net: Александр Сигачёв
# --
@ -9,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:42+0000\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ru\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -480,12 +481,12 @@ msgstr "Обновлено от %1$s на %2$s!"
#: actions/apitimelinementions.php:116
#, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
msgstr ""
msgstr "%1$s / Обновления, упоминающие %2$s"
#: actions/apitimelinementions.php:126
#, php-format
msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
msgstr ""
msgstr "%1$s обновил этот ответ на сообщение: %2$s / %3$s."
#: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
#, php-format
@ -500,7 +501,7 @@ msgstr "Обновления %s от всех!"
#: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
#, php-format
msgid "Notices tagged with %s"
msgstr "Записи, помеченные %s"
msgstr "Записи с тегом %s"
#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
#, php-format
@ -576,7 +577,7 @@ msgstr "Обрезать"
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -746,7 +747,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Дискуссия"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr "Записи"
@ -1045,11 +1046,12 @@ msgstr "Посылать электронные письма на этот ад
#: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
msgstr ""
"Создать новый электронный адрес для постинга здесь; отменить один из старых."
"Создать новый адрес электронной почты для отсылки сообщений; отменяет старый "
"адрес."
#: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
msgid "New"
msgstr "Новое"
msgstr "Новый"
#: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
#: actions/smssettings.php:169
@ -1269,23 +1271,23 @@ msgstr "Указанный пользователь не существует."
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Вы можете использовать локальную подписку!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "Этот пользователь заблокировал вас на его подписку."
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
msgid "You are not authorized."
msgstr "Вы не авторизованы."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Не удаётся преобразовать ключ запроса в ключ доступа."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Удалённый сервис использует неизвестную версию протокола OMB."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Ошибка обновления удалённого профиля"
@ -1481,6 +1483,8 @@ msgid ""
"If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
"newgroup%%) yourself."
msgstr ""
"Если вы не можете найти группу, которая вас интересует, [создайте её](%% "
"action.newgroup%%) сами."
#: actions/groupsearch.php:85
#, php-format
@ -1491,8 +1495,8 @@ msgstr ""
"Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы [создать "
"группу](%%action.newgroup%%) самому?"
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
@ -1510,6 +1514,11 @@ msgid ""
"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
"%%%%)"
msgstr ""
"Группы на сайте %%%%site.name%%%% позволяют искать и общаться с людьми с "
"общими интересами. После присоединения к группе и вы сможете отправлять "
"сообщения до всех её участников, используя команду «!имягруппы». Не видите "
"группу, которая вас интересует? Попробуйте [найти её](%%%%action.groupsearch%"
"%%%) или [создайте собственную!](%%%%action.newgroup%%%%)"
#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
msgid "Create a new group"
@ -1820,51 +1829,51 @@ msgstr "%s покинул группу %s"
msgid "Already logged in."
msgstr "Вы уже авторизовались."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
msgid "Invalid or expired token."
msgstr "Неверный или устаревший ключ."
#: actions/login.php:143
#: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Некорректное имя или пароль."
#: actions/login.php:149
#: actions/login.php:152
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Ошибка установки пользователя. Вы, вероятно, не авторизованы."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Вход"
#: actions/login.php:243
#: actions/login.php:246
msgid "Login to site"
msgstr "Авторизоваться"
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname"
msgstr "Имя"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me"
msgstr "Запомнить меня"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Автоматическии входить в дальнейшем. Не для общедоступных компьютеров!"
#: actions/login.php:263
#: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Потеряли или забыли пароль?"
#: actions/login.php:282
#: actions/login.php:285
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
@ -1872,7 +1881,7 @@ msgstr ""
"По причинам сохранения безопасности введите имя и пароль ещё раз, прежде чем "
"изменять Ваши установки."
#: actions/login.php:286
#: actions/login.php:289
#, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -1989,6 +1998,8 @@ msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
msgstr ""
"Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не отправить "
"первое [сообщение на эту тему](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)?"
#: actions/noticesearchrss.php:96
#, php-format
@ -2090,8 +2101,8 @@ msgstr "Исходящие для %s"
#: actions/outbox.php:116
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr ""
"Это ящик Ваших исходящих писем, здесь приватные сообщения, которые отосланы "
"Вами."
"Это список исходящих писем, в котором перечислены отправленные вами личные "
"сообщения."
#: actions/passwordsettings.php:58
msgid "Change password"
@ -2819,8 +2830,8 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr "Неверный URL профиля (плохой формат)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
msgid ""
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
#, fuzzy
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr ""
"Неверный URL профиля (не YADIS-документ либо не указан или указан неверный "
"XRDS)."
@ -2947,6 +2958,9 @@ msgid ""
"account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
"would add to their favorites :)"
msgstr ""
"%s пока не добавил ни одноз записи в любимые. Почему бы не "
"[зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%) и не написать что-нибудь "
"интересное, что понравилось бы этому пользователю? :)"
#: actions/showfavorites.php:242
msgid "This is a way to share what you like."
@ -3009,7 +3023,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Участники"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr "(пока ничего нет)"
@ -3018,7 +3032,7 @@ msgstr "(пока ничего нет)"
msgid "All members"
msgstr "Все участники"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
@ -3233,7 +3247,7 @@ msgstr "Имя вашего сайта, например, «Yourcompany Microblo
#: actions/siteadminpanel.php:274
msgid "Brought by"
msgstr ""
msgstr "Предоставлено"
#: actions/siteadminpanel.php:275
msgid "Text used for credits link in footer of each page"
@ -3242,7 +3256,7 @@ msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:279
msgid "Brought by URL"
msgstr ""
msgstr "URL-адрес поставщика услуг"
#: actions/siteadminpanel.php:280
msgid "URL used for credits link in footer of each page"
@ -3597,6 +3611,12 @@ msgid ""
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
"automatically subscribe to people you already follow there."
msgstr ""
"Вы сейчас не следите ни за чьими-либо записями; попробуйте подписаться на "
"знакомых вам людей. Попробуйте использовать [поиск людей](%%action."
"peoplesearch%%), посмотрите среди учасников групп, которые вас интересуют "
"или просмотрите список [особых пользователей](%%action.featured%%). Если Вы "
"пользуетесь [Твиттером](%%action.twittersettings%%), то можете автоматически "
"подписаться на тех людей, за которыми уже следите там."
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
#, php-format
@ -3663,7 +3683,7 @@ msgstr ""
#: actions/tag.php:68
#, php-format
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
msgstr "Записи, помеченные %s, страница %d"
msgstr "Записи с тегом %s, страница %d"
#: actions/tag.php:86
#, php-format
@ -4281,7 +4301,7 @@ msgstr "Автор"
#: lib/attachmentlist.php:278
msgid "Provider"
msgstr "Поставщик услуг"
msgstr "Сервис"
#: lib/attachmentnoticesection.php:67
msgid "Notices where this attachment appears"
@ -4430,50 +4450,41 @@ msgstr "Есть оповещение."
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Есть оповещение."
#: lib/command.php:597
#, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Не удаётся создать ключ входа для %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s"
#: lib/command.php:618
#: lib/command.php:592
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Вы ни на кого не подписаны."
#: lib/command.php:620
#: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Вы подписаны на этих людей:"
msgstr[1] "Вы подписаны на этих людей:"
msgstr[2] "Вы подписаны на этих людей:"
#: lib/command.php:640
#: lib/command.php:614
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Никто не подписан на вас."
#: lib/command.php:642
#: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Эти люди подписались на вас:"
msgstr[1] "Эти люди подписались на вас:"
msgstr[2] "Эти люди подписались на вас:"
#: lib/command.php:662
#: lib/command.php:636
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Вы не состоите ни в одной группе."
#: lib/command.php:664
#: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Вы являетесь участником следующих групп:"
msgstr[1] "Вы являетесь участником следующих групп:"
msgstr[2] "Вы являетесь участником следующих групп:"
#: lib/command.php:678
#: lib/command.php:652
#, fuzzy
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@ -4492,7 +4503,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
@ -4584,12 +4594,11 @@ msgid "Upload file"
msgstr "Загрузить файл"
#: lib/designsettings.php:109
#, fuzzy
msgid ""
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
msgstr ""
"Вы можете загрузить собственное фоновое изображение. Максимальный размер "
"файла составляет 2Mb."
"файла составляет 2МБ."
#: lib/designsettings.php:372
msgid "Bad default color settings: "
@ -4764,13 +4773,13 @@ msgstr "Неподдерживаемый тип файла"
#: lib/imagefile.php:217
msgid "MB"
msgstr ""
msgstr "МБ"
#: lib/imagefile.php:219
msgid "kB"
msgstr ""
msgstr "КБ"
#: lib/jabber.php:192
#: lib/jabber.php:191
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr "[%s]"
@ -5259,7 +5268,7 @@ msgstr "Ваши исходящие сообщения"
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Теги записей пользователя %s"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "Подписки"
@ -5267,7 +5276,7 @@ msgstr "Подписки"
msgid "All subscriptions"
msgstr "Все подписки."
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr "Подписчики"
@ -5275,15 +5284,15 @@ msgstr "Подписчики"
msgid "All subscribers"
msgstr "Все подписчики"
#: lib/profileaction.php:177
#: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID"
msgstr "ID пользователя"
#: lib/profileaction.php:182
#: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since"
msgstr "Регистрация"
#: lib/profileaction.php:235
#: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups"
msgstr "Все группы"
@ -5478,7 +5487,7 @@ msgstr "Сообщение"
#: lib/userprofile.php:311
msgid "Moderate"
msgstr ""
msgstr "Модерировать"
#: lib/util.php:825
msgid "a few seconds ago"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-28 19:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -722,7 +722,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr ""
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr ""
@ -1220,23 +1220,23 @@ msgstr ""
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
msgid "You are not authorized."
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
msgstr ""
@ -1431,8 +1431,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr ""
@ -1716,57 +1716,57 @@ msgstr ""
msgid "Already logged in."
msgstr ""
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
msgid "Invalid or expired token."
msgstr ""
#: actions/login.php:143
#: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password."
msgstr ""
#: actions/login.php:149
#: actions/login.php:152
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr ""
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr ""
#: actions/login.php:243
#: actions/login.php:246
msgid "Login to site"
msgstr ""
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password"
msgstr ""
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me"
msgstr ""
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr ""
#: actions/login.php:263
#: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr ""
#: actions/login.php:282
#: actions/login.php:285
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
msgstr ""
#: actions/login.php:286
#: actions/login.php:289
#, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2652,8 +2652,7 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:168
msgid ""
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:176
@ -2830,7 +2829,7 @@ msgid "Members"
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr ""
@ -2839,7 +2838,7 @@ msgstr ""
msgid "All members"
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics"
msgstr ""
@ -4177,47 +4176,37 @@ msgstr ""
msgid "Can't turn on notification."
msgstr ""
#: lib/command.php:597
#, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#: lib/command.php:592
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr ""
#: lib/command.php:620
#: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/command.php:640
#: lib/command.php:614
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr ""
#: lib/command.php:642
#: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/command.php:662
#: lib/command.php:636
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr ""
#: lib/command.php:664
#: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: lib/command.php:678
#: lib/command.php:652
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@ -4236,7 +4225,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
@ -4474,7 +4462,7 @@ msgstr ""
msgid "kB"
msgstr ""
#: lib/jabber.php:192
#: lib/jabber.php:191
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr ""
@ -4872,7 +4860,7 @@ msgstr ""
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
@ -4880,7 +4868,7 @@ msgstr ""
msgid "All subscriptions"
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr ""
@ -4888,15 +4876,15 @@ msgstr ""
msgid "All subscribers"
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:177
#: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID"
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:182
#: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since"
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:235
#: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups"
msgstr ""

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:46+0000\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: sv\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -757,7 +757,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Bekräftelsekod"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr "Inlägg"
@ -1292,26 +1292,26 @@ msgstr "Användaren som avlyssnas existerar inte."
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Du kan använda lokala prenumerationer!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
msgstr "Inte tillstånd ännu."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Kunde inte konvertera förfrågan tokens till Access tokens."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Okänd version av OMB protokollet."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Fel uppstog under uppdatering av fjärranvändare"
@ -1528,8 +1528,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr ""
@ -1861,53 +1861,53 @@ msgstr ""
msgid "Already logged in."
msgstr "Redan inloggad."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy
msgid "Invalid or expired token."
msgstr "Ogiltig innehåll i inlägget "
#: actions/login.php:143
#: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Felaktigt användarnamn eller lösenord."
#: actions/login.php:149
#: actions/login.php:152
#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Inte tillstånd ännu."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
#: actions/login.php:243
#: actions/login.php:246
msgid "Login to site"
msgstr ""
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname"
msgstr "Smeknamn"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me"
msgstr "Kom ihåg mig"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Logga in automatiskt i framtiden; Ej för publika datorer!"
#: actions/login.php:263
#: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Glömt bort lösenord?"
#: actions/login.php:282
#: actions/login.php:285
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr ""
"Av säkerhetsskäl, var vänlig skriv in ditt användarnamn och lösenord innan "
"du ändrar dina inställningar."
#: actions/login.php:286
#: actions/login.php:289
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2865,8 +2865,7 @@ msgstr "Nåt är fel med profil URL (Format fel)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy
msgid ""
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr "Det är ingen giltig profil URL (ingen YADIS angiven)."
#: actions/remotesubscribe.php:176
@ -3049,7 +3048,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Medlem sedan"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr ""
@ -3058,7 +3057,7 @@ msgstr ""
msgid "All members"
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
@ -4496,50 +4495,40 @@ msgstr ""
msgid "Can't turn on notification."
msgstr ""
#: lib/command.php:597
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Kan inte skapa OpenID formulär: %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#: lib/command.php:592
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
#: lib/command.php:620
#: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Du prenumererar redan på dessa användare:"
msgstr[1] "Du prenumererar redan på dessa användare:"
#: lib/command.php:640
#: lib/command.php:614
#, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
#: lib/command.php:642
#: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
msgstr[1] "Kunde inte prenumerera på annat åt dig."
#: lib/command.php:662
#: lib/command.php:636
#, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Du skickade inte oss den profilen"
#: lib/command.php:664
#: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Du skickade inte oss den profilen"
msgstr[1] "Du skickade inte oss den profilen"
#: lib/command.php:678
#: lib/command.php:652
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@ -4558,7 +4547,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
@ -4812,7 +4800,7 @@ msgstr ""
msgid "kB"
msgstr ""
#: lib/jabber.php:192
#: lib/jabber.php:191
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr ""
@ -5236,7 +5224,7 @@ msgstr ""
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "Prenumerationer"
@ -5244,7 +5232,7 @@ msgstr "Prenumerationer"
msgid "All subscriptions"
msgstr "Alla prenumerationer"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr "Prenumerant"
@ -5253,15 +5241,15 @@ msgstr "Prenumerant"
msgid "All subscribers"
msgstr "Prenumerant"
#: lib/profileaction.php:177
#: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID"
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:182
#: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since"
msgstr "Medlem sedan"
#: lib/profileaction.php:235
#: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups"
msgstr ""

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:50:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:50+0000\n"
"Language-Team: Telugu\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: te\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "కత్తిరించు"
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -737,7 +737,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "సంభాషణ"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr "సందేశాలు"
@ -824,14 +824,13 @@ msgid "Invalid logo URL."
msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
#: actions/designadminpanel.php:274
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Theme not available: %s"
msgstr "హోమ్ పేజీ URL సరైనది కాదు."
msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s"
#: actions/designadminpanel.php:370
#, fuzzy
msgid "Change logo"
msgstr "రంగులను మార్చు"
msgstr "చిహ్నాన్ని మార్చు"
#: actions/designadminpanel.php:375
msgid "Site logo"
@ -847,7 +846,7 @@ msgstr "సైటు అలంకారం"
#: actions/designadminpanel.php:400
msgid "Theme for the site."
msgstr ""
msgstr "సైటుకి అలంకారం."
#: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
msgid "Change background image"
@ -886,9 +885,8 @@ msgid "Change colours"
msgstr "రంగులను మార్చు"
#: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "అనుసంధానించు"
msgstr "విషయం"
#: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
msgid "Sidebar"
@ -1243,23 +1241,23 @@ msgstr ""
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
msgid "You are not authorized."
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "దూరపు ప్రొపైలుని తాజాకరించటంలో పొరపాటు"
@ -1323,9 +1321,8 @@ msgid "Do not block this user from this group"
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:179
#, fuzzy
msgid "Block this user from this group"
msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
#: actions/groupblock.php:196
msgid "Database error blocking user from group."
@ -1381,9 +1378,8 @@ msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
msgstr ""
#: actions/grouplogo.php:396
#, fuzzy
msgid "Logo updated."
msgstr "అవతారాన్ని తాజాకరించాం."
msgstr "చిహ్నాన్ని తాజాకరించాం."
#: actions/grouplogo.php:398
#, fuzzy
@ -1461,8 +1457,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr "గుంపులు"
@ -1490,14 +1486,12 @@ msgid "Only an admin can unblock group members."
msgstr ""
#: actions/groupunblock.php:95
#, fuzzy
msgid "User is not blocked from group."
msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించలేదు."
#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
#, fuzzy
msgid "Error removing the block."
msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
msgstr "నిరోధాన్ని తొలగించడంలో పొరపాటు."
#: actions/imsettings.php:59
msgid "IM Settings"
@ -1610,7 +1604,7 @@ msgstr ""
#: actions/invite.php:72
#, php-format
msgid "Invalid email address: %s"
msgstr ""
msgstr "తప్పుడు ఈమెయిలు చిరునామా: %s"
#: actions/invite.php:110
msgid "Invitation(s) sent"
@ -1636,7 +1630,7 @@ msgstr ""
#: actions/invite.php:144
msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
msgstr ""
msgstr "క్రింది ప్రజలకి ఆహ్వానము(ల)ని పంపించాం:"
#: actions/invite.php:150
msgid ""
@ -1655,7 +1649,7 @@ msgstr "ఈమెయిలు చిరునామాలు"
#: actions/invite.php:189
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
msgstr ""
msgstr "ఆహ్వానించాల్సిన మిత్రుల చిరునామాలు (లైనుకి ఒకటి చొప్పున)"
#: actions/invite.php:192
msgid "Personal message"
@ -1663,7 +1657,7 @@ msgstr "వ్యక్తిగత సందేశం"
#: actions/invite.php:194
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr ""
msgstr "ఐచ్ఛికంగా ఆహ్వానానికి వ్యక్తిగత సందేశం చేర్చండి."
#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:225
msgid "Send"
@ -1749,59 +1743,59 @@ msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు
msgid "Already logged in."
msgstr "ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy
msgid "Invalid or expired token."
msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
#: actions/login.php:143
#: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "వాడుకరిపేరు లేదా సంకేతపదం తప్పు."
#: actions/login.php:149
#: actions/login.php:152
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr ""
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "ప్రవేశించండి"
#: actions/login.php:243
#: actions/login.php:246
msgid "Login to site"
msgstr ""
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname"
msgstr "పేరు"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password"
msgstr "సంకేతపదం"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me"
msgstr "నన్ను గుర్తుంచుకో"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
#: actions/login.php:263
#: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "మీ సంకేతపదం మర్చిపోయారా?"
#: actions/login.php:282
#: actions/login.php:285
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
msgstr ""
"భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
#: actions/login.php:286
#: actions/login.php:289
#, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -1948,9 +1942,8 @@ msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:157
#, fuzzy
msgid "content type "
msgstr "అనుసంధానించు"
msgstr "విషయ రకం "
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
@ -2025,9 +2018,8 @@ msgid "Change your password."
msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
#: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
#, fuzzy
msgid "Password change"
msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
#: actions/passwordsettings.php:104
msgid "Old password"
@ -2108,9 +2100,8 @@ msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
#: lib/adminpanelaction.php:299
#, fuzzy
msgid "Site"
msgstr "ఆహ్వానించు"
msgstr "సైటు"
#: actions/pathsadminpanel.php:216
msgid "Path"
@ -2165,9 +2156,8 @@ msgid "Avatar directory"
msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
#: actions/pathsadminpanel.php:269
#, fuzzy
msgid "Backgrounds"
msgstr "నేపథ్య"
msgstr "నేపథ్యాలు"
#: actions/pathsadminpanel.php:273
#, fuzzy
@ -2524,7 +2514,7 @@ msgstr "పేరు లేదా ఈమెయిల్ చిరునామా
#: actions/recoverpassword.php:272
msgid "No user with that email address or username."
msgstr ""
msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
#: actions/recoverpassword.php:287
msgid "No registered email address for that user."
@ -2712,8 +2702,7 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
msgid ""
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:176
@ -2806,9 +2795,9 @@ msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
#: actions/showfavorites.php:184
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
msgstr "%s యొక్క మిత్రుల ఫీడు"
msgstr "%s యొక్క ఇష్టాంశాల ఫీడు (ఆటమ్)"
#: actions/showfavorites.php:205
msgid ""
@ -2892,7 +2881,7 @@ msgid "Members"
msgstr "సభ్యులు"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr "(ఏమీలేదు)"
@ -2901,14 +2890,13 @@ msgstr "(ఏమీలేదు)"
msgid "All members"
msgstr "అందరు సభ్యులూ"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics"
msgstr "గణాంకాలు"
#: actions/showgroup.php:432
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "సృష్టించు"
msgstr "సృష్టి"
#: actions/showgroup.php:448
#, php-format
@ -3050,7 +3038,7 @@ msgstr "సరైన ఈమెయిలు చిరునామా కాదు
#: actions/siteadminpanel.php:173
#, php-format
msgid "Unknown language \"%s\""
msgstr ""
msgstr "గుర్తు తెలియని భాష \"%s\""
#: actions/siteadminpanel.php:180
msgid "Invalid snapshot report URL."
@ -3230,14 +3218,12 @@ msgid "SSL"
msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:384
#, fuzzy
msgid "Sometimes"
msgstr "సందేశాలు"
msgstr "కొన్నిసార్లు"
#: actions/siteadminpanel.php:385
#, fuzzy
msgid "Always"
msgstr "మారుపేర్లు"
msgstr "ఎల్లప్పుడూ"
#: actions/siteadminpanel.php:387
msgid "Use SSL"
@ -3261,11 +3247,11 @@ msgstr "పరిమితులు"
#: actions/siteadminpanel.php:403
msgid "Text limit"
msgstr ""
msgstr "పాఠ్యపు పరిమితి"
#: actions/siteadminpanel.php:403
msgid "Maximum number of characters for notices."
msgstr ""
msgstr "సందేశాలలోని అక్షరాల గరిష్ఠ సంఖ్య."
#: actions/siteadminpanel.php:407
msgid "Dupe limit"
@ -3276,9 +3262,8 @@ msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
#, fuzzy
msgid "Save site settings"
msgstr "అవతారపు అమరికలు"
msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
#: actions/smssettings.php:58
msgid "SMS Settings"
@ -3621,11 +3606,11 @@ msgstr "కొత్త వాడుకరులు"
#: actions/useradminpanel.php:235
msgid "New user welcome"
msgstr ""
msgstr "కొత్త వాడుకరి స్వాగతం"
#: actions/useradminpanel.php:236
msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
msgstr ""
msgstr "కొత్త వాడుకరులకై స్వాగత సందేశం (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
#: actions/useradminpanel.php:241
#, fuzzy
@ -3786,7 +3771,7 @@ msgstr ""
#: actions/usergroups.php:64
#, php-format
msgid "%s groups, page %d"
msgstr ""
msgstr "%s గుంపులు, పేజీ %d"
#: actions/usergroups.php:130
msgid "Search for more groups"
@ -4043,7 +4028,7 @@ msgstr "సంప్రదించు"
#: lib/action.php:741
msgid "Badge"
msgstr ""
msgstr "బాడ్జి"
#: lib/action.php:769
msgid "StatusNet software license"
@ -4120,9 +4105,8 @@ msgid "Unable to delete design setting."
msgstr ""
#: lib/adminpanelaction.php:300
#, fuzzy
msgid "Basic site configuration"
msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
#: lib/adminpanelaction.php:303
#, fuzzy
@ -4295,50 +4279,40 @@ msgstr ""
msgid "Can't turn on notification."
msgstr ""
#: lib/command.php:597
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#: lib/command.php:592
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "%sకి స్పందనలు"
#: lib/command.php:620
#: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
#: lib/command.php:640
#: lib/command.php:614
#, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "%sకి స్పందనలు"
#: lib/command.php:642
#: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "%sకి స్పందనలు"
msgstr[1] "%sకి స్పందనలు"
#: lib/command.php:662
#: lib/command.php:636
#, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
#: lib/command.php:664
#: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
msgstr[1] "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
#: lib/command.php:678
#: lib/command.php:652
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@ -4357,7 +4331,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
@ -4598,13 +4571,13 @@ msgstr "తెలియని ఫైలు రకం"
#: lib/imagefile.php:217
msgid "MB"
msgstr ""
msgstr "మెబై"
#: lib/imagefile.php:219
msgid "kB"
msgstr ""
msgstr "కిబై"
#: lib/jabber.php:192
#: lib/jabber.php:191
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr "[%s]"
@ -4926,9 +4899,8 @@ msgid "at"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:506
#, fuzzy
msgid "in context"
msgstr "విషయం లేదు!"
msgstr "సందర్భంలో"
#: lib/noticelist.php:526
msgid "Reply to this notice"
@ -5009,7 +4981,7 @@ msgstr "మీరు పంపిన సందేశాలు"
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "చందాలు"
@ -5017,7 +4989,7 @@ msgstr "చందాలు"
msgid "All subscriptions"
msgstr "అన్ని చందాలు"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr "చందాదార్లు"
@ -5025,15 +4997,15 @@ msgstr "చందాదార్లు"
msgid "All subscribers"
msgstr "అందరు చందాదార్లు"
#: lib/profileaction.php:177
#: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID"
msgstr "వాడుకరి ID"
#: lib/profileaction.php:182
#: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since"
msgstr "సభ్యులైన తేదీ"
#: lib/profileaction.php:235
#: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups"
msgstr "అన్ని గుంపులు"

View File

@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:51:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:53+0000\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tr\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -754,7 +754,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Yer"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr "Durum mesajları"
@ -1272,25 +1272,25 @@ msgstr ""
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Yerel aboneliği kullanabilirsiniz!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
msgstr "Yetkilendirilmemiş."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "OMB protokolünün bilinmeğen sürümü."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Uzaktaki profili güncellemede hata oluştu"
@ -1502,8 +1502,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr ""
@ -1802,54 +1802,54 @@ msgstr ""
msgid "Already logged in."
msgstr "Zaten giriş yapılmış."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy
msgid "Invalid or expired token."
msgstr "Geçersiz durum mesajı"
#: actions/login.php:143
#: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Yanlış kullanıcı adı veya parola."
#: actions/login.php:149
#: actions/login.php:152
#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Yetkilendirilmemiş."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Giriş"
#: actions/login.php:243
#: actions/login.php:246
msgid "Login to site"
msgstr ""
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname"
msgstr "Takma ad"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me"
msgstr "Beni hatırla"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr ""
"Gelecekte kendiliğinden giriş yap, paylaşılan bilgisayarlar için değildir!"
#: actions/login.php:263
#: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Parolamı unuttum veya kaybettim"
#: actions/login.php:282
#: actions/login.php:285
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr ""
"Güvenliğiniz için, ayarlarınızı değiştirmeden önce lütfen kullanıcı adınızı "
"ve parolanızı tekrar giriniz."
#: actions/login.php:286
#: actions/login.php:289
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2785,8 +2785,7 @@ msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy
msgid ""
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr "Geçersiz profil adresi (YADIS belgesi yok)."
#: actions/remotesubscribe.php:176
@ -2968,7 +2967,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Üyelik başlangıcı"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr ""
@ -2977,7 +2976,7 @@ msgstr ""
msgid "All members"
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler"
@ -4383,47 +4382,37 @@ msgstr ""
msgid "Can't turn on notification."
msgstr ""
#: lib/command.php:597
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "OpenID formu yaratılamadı: %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#: lib/command.php:592
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Bize o profili yollamadınız"
#: lib/command.php:620
#: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
#: lib/command.php:640
#: lib/command.php:614
#, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Uzaktan abonelik"
#: lib/command.php:642
#: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Uzaktan abonelik"
#: lib/command.php:662
#: lib/command.php:636
#, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Bize o profili yollamadınız"
#: lib/command.php:664
#: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Bize o profili yollamadınız"
#: lib/command.php:678
#: lib/command.php:652
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@ -4442,7 +4431,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
@ -4694,7 +4682,7 @@ msgstr ""
msgid "kB"
msgstr ""
#: lib/jabber.php:192
#: lib/jabber.php:191
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr ""
@ -5108,7 +5096,7 @@ msgstr ""
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonelikler"
@ -5116,7 +5104,7 @@ msgstr "Abonelikler"
msgid "All subscriptions"
msgstr "Bütün abonelikler"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr "Abone olanlar"
@ -5125,15 +5113,15 @@ msgstr "Abone olanlar"
msgid "All subscribers"
msgstr "Abone olanlar"
#: lib/profileaction.php:177
#: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID"
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:182
#: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since"
msgstr "Üyelik başlangıcı"
#: lib/profileaction.php:235
#: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups"
msgstr ""

View File

@ -2,7 +2,6 @@
#
# Author@translatewiki.net: AS
# Author@translatewiki.net: Boogie
# Author@translatewiki.net: Prima klasy4na
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
@ -10,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:51:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:56+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -574,7 +573,7 @@ msgstr "Втяти"
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -745,7 +744,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Розмова"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr "Дописи"
@ -911,11 +910,11 @@ msgstr "Посилання"
#: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
msgid "Use defaults"
msgstr "За замовчанням"
msgstr "За замовч."
#: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248
msgid "Restore default designs"
msgstr "Оновити налаштування за замовчанням"
msgstr "Оновити налаштування за замовчуванням"
#: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254
msgid "Reset back to default"
@ -989,7 +988,7 @@ msgstr "Налаштування пошти"
#: actions/emailsettings.php:71
#, php-format
msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
msgstr "Зазначте, як само ви бажаєте отримувати листи з %%site.name%%."
msgstr "Зазначте, як саме Ви бажаєте отримувати листи з %%site.name%%."
#: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
#: actions/smssettings.php:104
@ -1257,23 +1256,23 @@ msgstr "Користувача, який слідкував за Вашими п
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Ви можете користуватись локальними підписками!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "Цей користувач заблокував Вашу можливість підписатись."
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
msgid "You are not authorized."
msgstr "Не авторизовано."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Не вдалося перетворити токени запиту на токени звернення."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Невідома версія протоколу OMB."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Помилка при оновленні віддаленого профілю"
@ -1482,8 +1481,8 @@ msgstr ""
"Чому б не [зареєструватись](%%action.register%%) і не [створити](%%action."
"newgroup%%) свою власну групу!"
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
@ -1686,7 +1685,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
msgstr ""
"Скористуйтесь цією формою аби запросити Ваших друзів та колег до нашого "
"Скористайтесь цією формою аби запросити Ваших друзів та колег до нашого "
"сервісу."
#: actions/invite.php:187
@ -1817,53 +1816,53 @@ msgstr "%s залишив групу %s"
msgid "Already logged in."
msgstr "Тепер Ви увійшли."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
msgid "Invalid or expired token."
msgstr "Недійсний або неправильний токен."
#: actions/login.php:143
#: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Неточне ім’я або пароль."
#: actions/login.php:149
#: actions/login.php:152
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Помилка. Можливо, Ви не авторизовані."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Увійти"
#: actions/login.php:243
#: actions/login.php:246
msgid "Login to site"
msgstr "Вхід на сайт"
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname"
msgstr "Ім’я користувача"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me"
msgstr "Пам’ятати мене"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr ""
"Автоматично входити у майбутньому; не для комп’ютерів загального "
"користування!"
#: actions/login.php:263
#: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Загубили або забули пароль?"
#: actions/login.php:282
#: actions/login.php:285
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
@ -1871,7 +1870,7 @@ msgstr ""
"З міркувань безпеки, будь ласка, введіть ще раз ім’я та пароль, перед тим як "
"змінювати налаштування."
#: actions/login.php:286
#: actions/login.php:289
#, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2061,7 +2060,7 @@ msgstr " (безкоштовно)"
#: actions/othersettings.php:116
msgid "Shorten URLs with"
msgstr "Скорочені URL-адреси з"
msgstr "Зручні URL"
#: actions/othersettings.php:117
msgid "Automatic shortening service to use."
@ -2298,7 +2297,7 @@ msgstr "Налаштування профілю"
msgid ""
"You can update your personal profile info here so people know more about you."
msgstr ""
"Ви можете доповнити свій особистий профіль і люди знатимуть про Вас більше."
"Ви можете заповнити свій особистий профіль і люди знатимуть про Вас більше."
#: actions/profilesettings.php:99
msgid "Profile information"
@ -2307,7 +2306,7 @@ msgstr "Інформація профілю"
#: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr ""
"1-64 літери нижнього регістра і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів"
"1-64 літери нижнього регістру і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів"
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
#: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
@ -2381,8 +2380,7 @@ msgstr "За яким часовим поясом Ви живете?"
msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr ""
"Автоматично підписуватись до тих, хто підписався до мене. (Якщо Ви — бот, то "
"це саме для Вас. Слава роботам!)"
"Автоматично підписуватись до тих, хто підписався до мене. (Слава роботам!)"
#: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
#, php-format
@ -2720,7 +2718,7 @@ msgstr "Використовується лише для оновлень, ог
#: actions/register.php:449
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Довше ім’я, звичайно ж Ваше \"справжнє\" ім’я :)"
msgstr "Повне ім’я, звісно ж Ваше справжнє ім’я :)"
#: actions/register.php:493
msgid "My text and files are available under "
@ -2825,8 +2823,8 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr "Недійсна URL-адреса профілю (неправильний формат)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
msgid ""
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
#, fuzzy
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr ""
"Це недійсна URL-адреса профілю (немає документа YADIS; немає або помилкове "
"визначення XRDS)."
@ -3019,7 +3017,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Учасники"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr "(Пусто)"
@ -3028,7 +3026,7 @@ msgstr "(Пусто)"
msgid "All members"
msgstr "Всі учасники"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
@ -3265,15 +3263,15 @@ msgstr "Локаль"
#: actions/siteadminpanel.php:301
msgid "Default timezone"
msgstr "Часовий пояс за замовчанням"
msgstr "Часовий пояс за замовчуванням"
#: actions/siteadminpanel.php:302
msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
msgstr "Часовий пояс за замовчанням для сайту; зазвичай UTC."
msgstr "Часовий пояс за замовчуванням для сайту; зазвичай UTC."
#: actions/siteadminpanel.php:308
msgid "Default site language"
msgstr "Мова сайту за замовчанням"
msgstr "Мова сайту за замовчуванням"
#: actions/siteadminpanel.php:316
msgid "URLs"
@ -3748,7 +3746,7 @@ msgstr "Помилковий текст привітання. Максималь
#: actions/useradminpanel.php:165
#, php-format
msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
msgstr "Помилкова підписка за замовчанням: '%1$s' не є користувачем."
msgstr "Помилкова підписка за замовчуванням: '%1$s' не є користувачем."
#: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
#: lib/personalgroupnav.php:109
@ -3777,7 +3775,7 @@ msgstr "Текст привітання нових користувачів (255
#: actions/useradminpanel.php:241
msgid "Default subscription"
msgstr "Підписка за замовчанням"
msgstr "Підписка за замовчуванням"
#: actions/useradminpanel.php:242
msgid "Automatically subscribe new users to this user."
@ -4195,7 +4193,7 @@ msgstr "Контакт"
#: lib/action.php:741
msgid "Badge"
msgstr "«Розштовхати»"
msgstr "Бедж"
#: lib/action.php:769
msgid "StatusNet software license"
@ -4441,51 +4439,41 @@ msgstr "Сповіщення увімкнуто."
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "Не можна увімкнути сповіщення."
#: lib/command.php:597
#, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Не вдалося створити токен входу для %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
"Це посилання можна використати лише раз, воно дійсне протягом 2 хвилин: %s"
#: lib/command.php:618
#: lib/command.php:592
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Ви не маєте жодних підписок."
#: lib/command.php:620
#: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Ви підписані до цієї особи:"
msgstr[1] "Ви підписані до цих людей:"
msgstr[2] "Ви підписані до цих людей:"
#: lib/command.php:640
#: lib/command.php:614
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "До Вас ніхто не підписаний."
#: lib/command.php:642
#: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Ця особа є підписаною до Вас:"
msgstr[1] "Ці люди підписані до Вас:"
msgstr[2] "Ці люди підписані до Вас:"
#: lib/command.php:662
#: lib/command.php:636
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Ви не є учасником жодної групи."
#: lib/command.php:664
#: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Ви є учасником групи:"
msgstr[1] "Ви є учасником таких груп:"
msgstr[2] "Ви є учасником таких груп:"
#: lib/command.php:678
#: lib/command.php:652
#, fuzzy
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@ -4504,7 +4492,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
@ -4780,7 +4767,7 @@ msgstr "Мб"
msgid "kB"
msgstr "кб"
#: lib/jabber.php:192
#: lib/jabber.php:191
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr "[%s]"
@ -5185,7 +5172,7 @@ msgstr "Зах."
#: lib/noticelist.php:411
msgid "at"
msgstr "о"
msgstr "в"
#: lib/noticelist.php:506
msgid "in context"
@ -5268,7 +5255,7 @@ msgstr "Надіслані вами повідомлення"
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Теґи у дописах %s"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "Підписки"
@ -5276,7 +5263,7 @@ msgstr "Підписки"
msgid "All subscriptions"
msgstr "Всі підписки"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr "Підписчики"
@ -5284,15 +5271,15 @@ msgstr "Підписчики"
msgid "All subscribers"
msgstr "Всі підписчики"
#: lib/profileaction.php:177
#: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID"
msgstr "ІД"
#: lib/profileaction.php:182
#: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since"
msgstr "З нами від"
#: lib/profileaction.php:235
#: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups"
msgstr "Всі групи"

View File

@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:51:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:21:00+0000\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: vi\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Nhóm"
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -760,7 +760,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "Không có mã số xác nhận."
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr "Tin nhắn"
@ -1312,26 +1312,26 @@ msgstr "Người dùng đang lắng nghe để không thoát khỏi."
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Bạn có thể đăng ký tại nơi bạn ở!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
msgstr "Chưa được phép."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "Không thể chuyển các token yêu cầu đến token truy cập."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "Không biết phiên bản của giao thức OMB."
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Lỗi xảy ra khi cập nhật hồ sơ cá nhân"
@ -1549,8 +1549,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Nhóm"
@ -1887,53 +1887,53 @@ msgstr "%s và nhóm"
msgid "Already logged in."
msgstr "Đã đăng nhập."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy
msgid "Invalid or expired token."
msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
#: actions/login.php:143
#: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
#: actions/login.php:149
#: actions/login.php:152
#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "Chưa được phép."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "Đăng nhập"
#: actions/login.php:243
#: actions/login.php:246
msgid "Login to site"
msgstr ""
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname"
msgstr "Biệt danh"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me"
msgstr "Nhớ tôi"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Sẽ tự động đăng nhập, không dành cho các máy sử dụng chung!"
#: actions/login.php:263
#: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Mất hoặc quên mật khẩu?"
#: actions/login.php:282
#: actions/login.php:285
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr ""
"Vì lý do bảo mật, bạn hãy nhập lại tên đăng nhập và mật khẩu trước khi thay "
"đổi trong điều chỉnh."
#: actions/login.php:286
#: actions/login.php:289
#, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2903,8 +2903,7 @@ msgstr "URL hồ sơ cá nhân không đúng định dạng."
#: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy
msgid ""
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr "Không phải là URL về hồ sơ cá nhân hợp lệ (không phải là "
#: actions/remotesubscribe.php:176
@ -3087,7 +3086,7 @@ msgid "Members"
msgstr "Thành viên"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr ""
@ -3097,7 +3096,7 @@ msgstr ""
msgid "All members"
msgstr "Thành viên"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics"
msgstr "Số liệu thống kê"
@ -4551,47 +4550,37 @@ msgstr "Không có mã số xác nhận."
msgid "Can't turn on notification."
msgstr ""
#: lib/command.php:597
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Không thể tạo OpenID mẫu: %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#: lib/command.php:592
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
#: lib/command.php:620
#: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Bạn đã theo những người này:"
#: lib/command.php:640
#: lib/command.php:614
#, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "Không thể tạo favorite."
#: lib/command.php:642
#: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Không thể tạo favorite."
#: lib/command.php:662
#: lib/command.php:636
#, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
#: lib/command.php:664
#: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
#: lib/command.php:678
#: lib/command.php:652
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@ -4610,7 +4599,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
@ -4868,7 +4856,7 @@ msgstr ""
msgid "kB"
msgstr ""
#: lib/jabber.php:192
#: lib/jabber.php:191
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr ""
@ -5337,7 +5325,7 @@ msgstr "Thư bạn đã gửi"
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "cảnh báo tin nhắn"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "Tôi theo bạn này"
@ -5345,7 +5333,7 @@ msgstr "Tôi theo bạn này"
msgid "All subscriptions"
msgstr "Tất cả đăng nhận"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr "Bạn này theo tôi"
@ -5354,15 +5342,15 @@ msgstr "Bạn này theo tôi"
msgid "All subscribers"
msgstr "Bạn này theo tôi"
#: lib/profileaction.php:177
#: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID"
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:182
#: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since"
msgstr "Gia nhập từ"
#: lib/profileaction.php:235
#: lib/profileaction.php:245
#, fuzzy
msgid "All groups"
msgstr "Nhóm"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:51:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:21:03+0000\n"
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hans\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "剪裁"
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -756,7 +756,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "确认码"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr "通告"
@ -1284,26 +1284,26 @@ msgstr "要查看的用户不存在。"
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "您可以在这里订阅!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr "那个用户阻止了你的订阅。"
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
msgstr "未认证。"
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "无法将请求标记转换为访问令牌。"
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "此OMB协议版本无效。"
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "更新远程的个人信息时出错"
@ -1520,8 +1520,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr "组"
@ -1839,59 +1839,59 @@ msgstr "%s 离开群 %s"
msgid "Already logged in."
msgstr "已登录。"
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
#, fuzzy
msgid "Invalid or expired token."
msgstr "通告内容不正确"
#: actions/login.php:143
#: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "用户名或密码不正确。"
#: actions/login.php:149
#: actions/login.php:152
#, fuzzy
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "未认证。"
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: actions/login.php:243
#: actions/login.php:246
msgid "Login to site"
msgstr "登录"
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname"
msgstr "昵称"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me"
msgstr "记住登录状态"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "保持这台机器上的登录状态。不要在共用的机器上保持登录!"
#: actions/login.php:263
#: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "忘记了密码?"
#: actions/login.php:282
#: actions/login.php:285
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
msgstr "由于安全原因,修改设置前需要输入用户名和密码。"
#: actions/login.php:286
#: actions/login.php:289
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2826,8 +2826,7 @@ msgstr "个人信息URL不正确(格式错误)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy
msgid ""
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr "不是有效的个人信息URL(没有YADIS数据)。"
#: actions/remotesubscribe.php:176
@ -3011,7 +3010,7 @@ msgid "Members"
msgstr "注册于"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr "(没有)"
@ -3020,7 +3019,7 @@ msgstr "(没有)"
msgid "All members"
msgstr "所有成员"
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics"
msgstr "统计"
@ -4456,47 +4455,37 @@ msgstr "通告开启。"
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "无法开启通告。"
#: lib/command.php:597
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "无法创建 OpenID 表单:%s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#: lib/command.php:592
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "您未告知此个人信息"
#: lib/command.php:620
#: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "您已订阅这些用户:"
#: lib/command.php:640
#: lib/command.php:614
#, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "无法订阅他人更新。"
#: lib/command.php:642
#: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "无法订阅他人更新。"
#: lib/command.php:662
#: lib/command.php:636
#, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "您未告知此个人信息"
#: lib/command.php:664
#: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "您未告知此个人信息"
#: lib/command.php:678
#: lib/command.php:652
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@ -4515,7 +4504,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
@ -4769,7 +4757,7 @@ msgstr ""
msgid "kB"
msgstr ""
#: lib/jabber.php:192
#: lib/jabber.php:191
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr ""
@ -5196,7 +5184,7 @@ msgstr "您发送的消息"
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "%s's 的消息的标签"
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "订阅"
@ -5204,7 +5192,7 @@ msgstr "订阅"
msgid "All subscriptions"
msgstr "所有订阅"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr "订阅者"
@ -5213,16 +5201,16 @@ msgstr "订阅者"
msgid "All subscribers"
msgstr "订阅者"
#: lib/profileaction.php:177
#: lib/profileaction.php:178
#, fuzzy
msgid "User ID"
msgstr "用户"
#: lib/profileaction.php:182
#: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since"
msgstr "用户始于"
#: lib/profileaction.php:235
#: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups"
msgstr "所有组"

View File

@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-28 19:51:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:21:06+0000\n"
"Language-Team: Traditional Chinese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59523); Translate extension (2009-11-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hant\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
@ -748,7 +748,7 @@ msgid "Conversation"
msgstr "地點"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notices"
msgstr ""
@ -1263,24 +1263,24 @@ msgstr ""
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
msgid "You are not authorized."
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "無法轉換請求標記以致無法存取標記"
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "更新遠端個人資料發生錯誤"
@ -1485,8 +1485,8 @@ msgid ""
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
#: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr ""
@ -1775,57 +1775,57 @@ msgstr ""
msgid "Already logged in."
msgstr "已登入"
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
#: actions/login.php:108 actions/login.php:118
msgid "Invalid or expired token."
msgstr ""
#: actions/login.php:143
#: actions/login.php:146
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "使用者名稱或密碼錯誤"
#: actions/login.php:149
#: actions/login.php:152
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr ""
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
#: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "登入"
#: actions/login.php:243
#: actions/login.php:246
msgid "Login to site"
msgstr ""
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
#: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname"
msgstr "暱稱"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
#: actions/login.php:252 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:116
msgid "Password"
msgstr ""
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
#: actions/login.php:255 actions/register.php:477
msgid "Remember me"
msgstr ""
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
#: actions/login.php:256 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "未來在同一部電腦自動登入"
#: actions/login.php:263
#: actions/login.php:266
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "遺失或忘記密碼了嗎?"
#: actions/login.php:282
#: actions/login.php:285
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
msgstr "為安全起見,請先重新輸入你的使用者名稱與密碼再更改設定。"
#: actions/login.php:286
#: actions/login.php:289
#, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
@ -2726,8 +2726,7 @@ msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr "個人資料連結無效(格式錯誤)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
msgid ""
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:176
@ -2908,7 +2907,7 @@ msgid "Members"
msgstr "何時加入會員的呢?"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr ""
@ -2917,7 +2916,7 @@ msgstr ""
msgid "All members"
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
msgid "Statistics"
msgstr ""
@ -4300,47 +4299,37 @@ msgstr ""
msgid "Can't turn on notification."
msgstr ""
#: lib/command.php:597
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "無法從 %s 建立OpenID"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:618
#: lib/command.php:592
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "此帳號已註冊"
#: lib/command.php:620
#: lib/command.php:594
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "此帳號已註冊"
#: lib/command.php:640
#: lib/command.php:614
#, fuzzy
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "無此訂閱"
#: lib/command.php:642
#: lib/command.php:616
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "無此訂閱"
#: lib/command.php:662
#: lib/command.php:636
#, fuzzy
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "無法連結到伺服器:%s"
#: lib/command.php:664
#: lib/command.php:638
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "無法連結到伺服器:%s"
#: lib/command.php:678
#: lib/command.php:652
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
@ -4359,7 +4348,6 @@ msgid ""
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
@ -4605,7 +4593,7 @@ msgstr ""
msgid "kB"
msgstr ""
#: lib/jabber.php:192
#: lib/jabber.php:191
#, php-format
msgid "[%s]"
msgstr ""
@ -5018,7 +5006,7 @@ msgstr ""
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr ""
@ -5026,7 +5014,7 @@ msgstr ""
msgid "All subscriptions"
msgstr "所有訂閱"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr ""
@ -5035,15 +5023,15 @@ msgstr ""
msgid "All subscribers"
msgstr "所有訂閱"
#: lib/profileaction.php:177
#: lib/profileaction.php:178
msgid "User ID"
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:182
#: lib/profileaction.php:183
msgid "Member since"
msgstr "何時加入會員的呢?"
#: lib/profileaction.php:235
#: lib/profileaction.php:245
msgid "All groups"
msgstr ""