Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
This commit is contained in:
parent
0c4dbf1588
commit
40847ea1b5
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:44:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:47:02+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -52,11 +52,6 @@ msgstr "لا صفحة كهذه"
|
|||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "لا مستخدم كهذا."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
|
||||
#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:100
|
||||
|
@ -95,8 +90,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/all.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
|
||||
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
|
||||
|
@ -373,7 +368,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group not found!"
|
||||
msgstr "لم توجد المجموعة!"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -381,18 +376,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:114
|
||||
msgid "You are not a member of this group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s."
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
|
@ -400,11 +395,6 @@ msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "مجموعات %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:103
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Groups %s is a member of on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups"
|
||||
|
@ -428,11 +418,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "لا إشعار كهذا."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice."
|
||||
msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصة."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
|
||||
msgid "Already repeated that notice."
|
||||
msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظة."
|
||||
|
||||
|
@ -465,12 +455,12 @@ msgstr "نسق غير مدعوم."
|
|||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s / Favorites from %s"
|
||||
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
|
||||
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
|
||||
|
@ -696,9 +686,9 @@ msgid "%s blocked profiles"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:93
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s blocked profiles, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
|
||||
msgstr "مشتركو %s، الصفحة %d"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:108
|
||||
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
|
||||
|
@ -1334,9 +1324,9 @@ msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
|
|||
#: actions/groupblock.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
|
||||
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
|
||||
"group in the future."
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
|
||||
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
|
||||
"the group in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:178
|
||||
|
@ -1412,9 +1402,9 @@ msgid "%s group members"
|
|||
msgstr "أعضاء مجموعة %s"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group members, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s group members, page %2$d"
|
||||
msgstr "مجموعات %s، صفحة %d"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:111
|
||||
msgid "A list of the users in this group."
|
||||
|
@ -1595,11 +1585,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "That is not your Jabber ID."
|
||||
msgstr "هذه ليست هويتك في جابر."
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s"
|
||||
|
@ -1635,10 +1620,10 @@ msgstr "دعوة مستخدمين جدد"
|
|||
msgid "You are already subscribed to these users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:136
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1720,18 +1705,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
|
||||
#: actions/joingroup.php:90
|
||||
msgid "You are already a member of that group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: actions/joingroup.php:128
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s joined group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
||||
msgstr "%s انضم إلى مجموعة %s"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:60
|
||||
|
@ -1746,15 +1731,10 @@ msgstr "لست عضوا في تلك المجموعة."
|
|||
msgid "Could not find membership record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s left group %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s left group %2$s"
|
||||
msgstr "%s انضم إلى مجموعة %s"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
|
||||
msgid "Already logged in."
|
||||
|
@ -1823,17 +1803,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
|
||||
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
|
||||
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:145
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
|
||||
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
|
@ -1874,7 +1854,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "أُرسلت الرسالة"
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
|
||||
#: actions/newmessage.php:185
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1903,8 +1883,8 @@ msgid "Text search"
|
|||
msgstr "بحث في النصوص"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:91
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
|
||||
msgstr "نتائج البحث عن \"%s\" في %s"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:121
|
||||
|
@ -2006,11 +1986,6 @@ msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصية."
|
|||
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s"
|
||||
|
@ -2236,7 +2211,7 @@ msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
|
|||
|
||||
#: actions/peopletag.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:84
|
||||
|
@ -2245,7 +2220,7 @@ msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
|
|||
|
||||
#: actions/postnotice.php:90
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:60
|
||||
|
@ -2682,10 +2657,10 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/register.php:537
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"want to...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
|
||||
"notices through instant messages.\n"
|
||||
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
|
||||
|
@ -2787,11 +2762,6 @@ msgstr "مكرر!"
|
|||
msgid "Replies to %s"
|
||||
msgstr "الردود على %s"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:127
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies to %s, page %d"
|
||||
msgstr "الردود على %s، الصفحة %d"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -2810,8 +2780,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/replies.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
|
||||
"to his attention yet."
|
||||
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
|
||||
"notice to his attention yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:203
|
||||
|
@ -2824,8 +2794,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/replies.php:205
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
|
||||
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
|
||||
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/repliesrss.php:72
|
||||
|
@ -2841,11 +2811,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "User is already sandboxed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's favorite notices, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:132
|
||||
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2899,11 +2864,6 @@ msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركة ما تحب."
|
|||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "مجموعة %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:218
|
||||
msgid "Group profile"
|
||||
msgstr "ملف المجموعة الشخصي"
|
||||
|
@ -3018,14 +2978,9 @@ msgstr "حُذف الإشعار."
|
|||
msgid " tagged %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:122
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
|
||||
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:129
|
||||
|
@ -3050,7 +3005,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/showstream.php:191
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:196
|
||||
|
@ -3062,8 +3017,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/showstream.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:234
|
||||
|
@ -3403,8 +3358,8 @@ msgid "%s subscribers"
|
|||
msgstr "مشتركو %s"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:52
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscribers, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
|
||||
msgstr "مشتركو %s، الصفحة %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:63
|
||||
|
@ -3440,8 +3395,8 @@ msgid "%s subscriptions"
|
|||
msgstr "اشتراكات %s"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:54
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscriptions, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr "اشتراكات %s، الصفحة %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:65
|
||||
|
@ -3476,11 +3431,6 @@ msgstr "جابر"
|
|||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "رسائل قصيرة"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:68
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:86
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3570,7 +3520,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
|
||||
|
@ -3720,7 +3671,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:296
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:301
|
||||
|
@ -3771,11 +3722,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "استمتع بالنقانق!"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups, page %d"
|
||||
msgstr "مجموعات %s، صفحة %d"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:130
|
||||
msgid "Search for more groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3798,8 +3744,8 @@ msgstr "إحصاءات"
|
|||
#: actions/version.php:153
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. "
|
||||
"and contributors."
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:157
|
||||
|
@ -3969,11 +3915,6 @@ msgstr "أخرى"
|
|||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "خيارات أخرى"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr "%s - %s"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:159
|
||||
msgid "Untitled page"
|
||||
msgstr "صفحة غير مُعنونة"
|
||||
|
@ -4219,7 +4160,7 @@ msgstr "تغيير كلمة السر"
|
|||
msgid "Command results"
|
||||
msgstr "نتائج الأمر"
|
||||
|
||||
#: lib/channel.php:210
|
||||
#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
|
||||
msgid "Command complete"
|
||||
msgstr "اكتمل الأمر"
|
||||
|
||||
|
@ -4232,18 +4173,18 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:88
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||
msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:92
|
||||
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:99
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||
msgstr "أرسل التنبيه"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4257,12 +4198,14 @@ msgstr ""
|
|||
"الإشعارات: %3$s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||
msgstr "لا ملف بهذه الهوية."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
|
||||
#: lib/command.php:532
|
||||
msgid "User has no last notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User has no last notice."
|
||||
msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:190
|
||||
|
@ -4270,14 +4213,9 @@ msgid "Notice marked as fave."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:284
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s to group %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:318
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4299,26 +4237,23 @@ msgstr "الصفحة الرئيسية: %s"
|
|||
msgid "About: %s"
|
||||
msgstr "عن: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#: lib/command.php:358
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:376
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr "رسالة مباشرة %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:378
|
||||
msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:427
|
||||
msgid "Already repeated that notice"
|
||||
msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:435
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||
msgstr "الإشعار من %s مكرر"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:437
|
||||
|
@ -4327,12 +4262,12 @@ msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:491
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:500
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent."
|
||||
msgstr "رُد على رسالة %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:502
|
||||
|
@ -4340,7 +4275,7 @@ msgid "Error saving notice."
|
|||
msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:556
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:563
|
||||
|
@ -4349,7 +4284,7 @@ msgid "Subscribed to %s"
|
|||
msgstr "مُشترك ب%s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:584
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:591
|
||||
|
@ -4378,17 +4313,17 @@ msgid "Can't turn on notification."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:650
|
||||
msgid "Login command is disabled"
|
||||
msgid "Login command is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s."
|
||||
msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:669
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:685
|
||||
|
@ -4911,6 +4846,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mailhandler.php:228
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsupported message type: %s"
|
||||
msgstr "نسق غير مدعوم."
|
||||
|
||||
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4993,8 +4933,9 @@ msgid "Attach a file"
|
|||
msgstr "أرفق ملفًا"
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:212
|
||||
msgid "Share my location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share my location."
|
||||
msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5410,3 +5351,8 @@ msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:44:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:47:07+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -51,11 +51,6 @@ msgstr "لا صفحه كهذه"
|
|||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "لا مستخدم كهذا."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
|
||||
#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:100
|
||||
|
@ -94,8 +89,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/all.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
|
||||
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
|
||||
|
@ -372,7 +367,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group not found!"
|
||||
msgstr "لم توجد المجموعة!"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -380,18 +375,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:114
|
||||
msgid "You are not a member of this group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s."
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
|
@ -399,11 +394,6 @@ msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "مجموعات %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:103
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Groups %s is a member of on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups"
|
||||
|
@ -427,11 +417,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "لا إشعار كهذا."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice."
|
||||
msgstr "لا يمكنك تكرار ملحوظتك الخاصه."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
|
||||
msgid "Already repeated that notice."
|
||||
msgstr "كرر بالفعل هذه الملاحظه."
|
||||
|
||||
|
@ -464,12 +454,12 @@ msgstr "نسق غير مدعوم."
|
|||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s / Favorites from %s"
|
||||
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
|
||||
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
|
||||
|
@ -695,9 +685,9 @@ msgid "%s blocked profiles"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:93
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s blocked profiles, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
|
||||
msgstr "مشتركو %s، الصفحه %d"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:108
|
||||
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
|
||||
|
@ -1333,9 +1323,9 @@ msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
|
|||
#: actions/groupblock.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
|
||||
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
|
||||
"group in the future."
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
|
||||
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
|
||||
"the group in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:178
|
||||
|
@ -1411,9 +1401,9 @@ msgid "%s group members"
|
|||
msgstr "أعضاء مجموعه %s"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group members, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s group members, page %2$d"
|
||||
msgstr "مجموعات %s، صفحه %d"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:111
|
||||
msgid "A list of the users in this group."
|
||||
|
@ -1594,11 +1584,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "That is not your Jabber ID."
|
||||
msgstr "هذه ليست هويتك فى جابر."
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s"
|
||||
|
@ -1634,10 +1619,10 @@ msgstr "دعوه مستخدمين جدد"
|
|||
msgid "You are already subscribed to these users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:136
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1719,18 +1704,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
|
||||
#: actions/joingroup.php:90
|
||||
msgid "You are already a member of that group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: actions/joingroup.php:128
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s joined group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
||||
msgstr "%s انضم إلى مجموعه %s"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:60
|
||||
|
@ -1745,15 +1730,10 @@ msgstr "لست عضوا فى تلك المجموعه."
|
|||
msgid "Could not find membership record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s left group %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s left group %2$s"
|
||||
msgstr "%s انضم إلى مجموعه %s"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
|
||||
msgid "Already logged in."
|
||||
|
@ -1822,17 +1802,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
|
||||
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
|
||||
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:145
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
|
||||
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
|
@ -1873,7 +1853,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "أُرسلت الرسالة"
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
|
||||
#: actions/newmessage.php:185
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1902,8 +1882,8 @@ msgid "Text search"
|
|||
msgstr "بحث فى النصوص"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:91
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
|
||||
msgstr "نتائج البحث عن \"%s\" فى %s"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:121
|
||||
|
@ -2005,11 +1985,6 @@ msgstr "أظهر أو أخفِ تصاميم الملفات الشخصيه."
|
|||
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s"
|
||||
|
@ -2235,7 +2210,7 @@ msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s"
|
|||
|
||||
#: actions/peopletag.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:84
|
||||
|
@ -2244,7 +2219,7 @@ msgstr "محتوى إشعار غير صالح"
|
|||
|
||||
#: actions/postnotice.php:90
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:60
|
||||
|
@ -2681,10 +2656,10 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/register.php:537
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"want to...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
|
||||
"notices through instant messages.\n"
|
||||
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
|
||||
|
@ -2786,11 +2761,6 @@ msgstr "مكرر!"
|
|||
msgid "Replies to %s"
|
||||
msgstr "الردود على %s"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:127
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies to %s, page %d"
|
||||
msgstr "الردود على %s، الصفحه %d"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -2809,8 +2779,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/replies.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
|
||||
"to his attention yet."
|
||||
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
|
||||
"notice to his attention yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:203
|
||||
|
@ -2823,8 +2793,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/replies.php:205
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
|
||||
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
|
||||
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/repliesrss.php:72
|
||||
|
@ -2840,11 +2810,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "User is already sandboxed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's favorite notices, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:132
|
||||
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2898,11 +2863,6 @@ msgstr "إنها إحدى وسائل مشاركه ما تحب."
|
|||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "مجموعه %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:218
|
||||
msgid "Group profile"
|
||||
msgstr "ملف المجموعه الشخصي"
|
||||
|
@ -3017,14 +2977,9 @@ msgstr "حُذف الإشعار."
|
|||
msgid " tagged %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:122
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
|
||||
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:129
|
||||
|
@ -3049,7 +3004,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/showstream.php:191
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:196
|
||||
|
@ -3061,8 +3016,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/showstream.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:234
|
||||
|
@ -3402,8 +3357,8 @@ msgid "%s subscribers"
|
|||
msgstr "مشتركو %s"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:52
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscribers, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
|
||||
msgstr "مشتركو %s، الصفحه %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:63
|
||||
|
@ -3439,8 +3394,8 @@ msgid "%s subscriptions"
|
|||
msgstr "اشتراكات %s"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:54
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscriptions, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr "اشتراكات %s، الصفحه %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:65
|
||||
|
@ -3475,11 +3430,6 @@ msgstr "جابر"
|
|||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "رسائل قصيرة"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:68
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:86
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3569,7 +3519,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
|
||||
|
@ -3719,7 +3670,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:296
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:301
|
||||
|
@ -3770,11 +3721,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "استمتع بالنقانق!"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups, page %d"
|
||||
msgstr "مجموعات %s، صفحه %d"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:130
|
||||
msgid "Search for more groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3797,8 +3743,8 @@ msgstr "إحصاءات"
|
|||
#: actions/version.php:153
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. "
|
||||
"and contributors."
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:157
|
||||
|
@ -3968,11 +3914,6 @@ msgstr "أخرى"
|
|||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "خيارات أخرى"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr "%s - %s"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:159
|
||||
msgid "Untitled page"
|
||||
msgstr "صفحه غير مُعنونة"
|
||||
|
@ -4218,7 +4159,7 @@ msgstr "تغيير كلمه السر"
|
|||
msgid "Command results"
|
||||
msgstr "نتائج الأمر"
|
||||
|
||||
#: lib/channel.php:210
|
||||
#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
|
||||
msgid "Command complete"
|
||||
msgstr "اكتمل الأمر"
|
||||
|
||||
|
@ -4231,18 +4172,18 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:88
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||
msgstr "تعذّر إيجاد المستخدم الهدف."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:92
|
||||
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:99
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||
msgstr "أرسل التنبيه"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4256,12 +4197,14 @@ msgstr ""
|
|||
"الإشعارات: %3$s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||
msgstr "لا ملف بهذه الهويه."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
|
||||
#: lib/command.php:532
|
||||
msgid "User has no last notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User has no last notice."
|
||||
msgstr "ليس للمستخدم إشعار أخير"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:190
|
||||
|
@ -4269,14 +4212,9 @@ msgid "Notice marked as fave."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:284
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s to group %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:318
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4298,26 +4236,23 @@ msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
|
|||
msgid "About: %s"
|
||||
msgstr "عن: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#: lib/command.php:358
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:376
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr "رساله مباشره %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:378
|
||||
msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:427
|
||||
msgid "Already repeated that notice"
|
||||
msgstr "كرر بالفعل هذا الإشعار"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:435
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||
msgstr "الإشعار من %s مكرر"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:437
|
||||
|
@ -4326,12 +4261,12 @@ msgstr "خطأ تكرار الإشعار."
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:491
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:500
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent."
|
||||
msgstr "رُد على رساله %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:502
|
||||
|
@ -4339,7 +4274,7 @@ msgid "Error saving notice."
|
|||
msgstr "خطأ أثناء حفظ الإشعار."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:556
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:563
|
||||
|
@ -4348,7 +4283,7 @@ msgid "Subscribed to %s"
|
|||
msgstr "مُشترك ب%s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:584
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:591
|
||||
|
@ -4377,17 +4312,17 @@ msgid "Can't turn on notification."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:650
|
||||
msgid "Login command is disabled"
|
||||
msgid "Login command is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s."
|
||||
msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:669
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:685
|
||||
|
@ -4910,6 +4845,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mailhandler.php:228
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsupported message type: %s"
|
||||
msgstr "نسق غير مدعوم."
|
||||
|
||||
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4992,8 +4932,9 @@ msgid "Attach a file"
|
|||
msgstr "أرفق ملفًا"
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:212
|
||||
msgid "Share my location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share my location."
|
||||
msgstr "لم يمكن حفظ تفضيلات الموقع."
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5409,3 +5350,8 @@ msgstr "%s ليس لونًا صحيحًا!"
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:44:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:47:11+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -51,11 +51,6 @@ msgstr "Няма такака страница."
|
|||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Няма такъв потребител"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends, page %d"
|
||||
msgstr "%s и приятели, страница %d"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
|
||||
#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:100
|
||||
|
@ -94,8 +89,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/all.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
|
||||
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
|
||||
|
@ -379,7 +374,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group not found!"
|
||||
msgstr "Групата не е открита."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
msgstr "Вече членувате в тази група."
|
||||
|
||||
|
@ -387,18 +382,18 @@ msgstr "Вече членувате в тази група."
|
|||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s."
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:114
|
||||
msgid "You are not a member of this group."
|
||||
msgstr "Не членувате в тази група."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s."
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
|
@ -406,11 +401,6 @@ msgstr "Грешка при проследяване — потребителя
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "Групи на %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:103
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Groups %s is a member of on %s."
|
||||
msgstr "Групи, в които участва %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups"
|
||||
|
@ -434,11 +424,11 @@ msgstr "Не може да изтривате бележки на друг по
|
|||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "Няма такава бележка."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice."
|
||||
msgstr "Не можете да повтаряте собствени бележки."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
|
||||
msgid "Already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Вече сте повторили тази бележка."
|
||||
|
||||
|
@ -470,13 +460,13 @@ msgid "Unsupported format."
|
|||
msgstr "Неподдържан формат."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s / Favorites from %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
|
||||
msgstr "%s / Отбелязани като любими от %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
|
||||
msgstr "%s бележки отбелязани като любими от %s / %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
|
||||
|
@ -704,8 +694,8 @@ msgid "%s blocked profiles"
|
|||
msgstr "Блокирани за %s"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:93
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s blocked profiles, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
|
||||
msgstr "Блокирани за %s, страница %d"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:108
|
||||
|
@ -1364,9 +1354,9 @@ msgstr "Блокиране на потребителя"
|
|||
#: actions/groupblock.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
|
||||
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
|
||||
"group in the future."
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
|
||||
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
|
||||
"the group in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:178
|
||||
|
@ -1449,8 +1439,8 @@ msgid "%s group members"
|
|||
msgstr "Членове на групата %s"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group members, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s group members, page %2$d"
|
||||
msgstr "Членове на групата %s, страница %d"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:111
|
||||
|
@ -1646,11 +1636,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "That is not your Jabber ID."
|
||||
msgstr "Това не е вашият Jabber ID."
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Входяща кутия за %s — страница %d"
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s"
|
||||
|
@ -1686,10 +1671,10 @@ msgstr "Покани за нови потребители"
|
|||
msgid "You are already subscribed to these users:"
|
||||
msgstr "Вече сте абонирани за следните потребители:"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:136
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1801,18 +1786,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
msgstr "За да се присъедините към група, трябва да сте влезли."
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
|
||||
#: actions/joingroup.php:90
|
||||
msgid "You are already a member of that group"
|
||||
msgstr "Вече членувате в тази група."
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
|
||||
#: actions/joingroup.php:128
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s"
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен."
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s joined group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
||||
msgstr "%s се присъедини към групата %s"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:60
|
||||
|
@ -1828,14 +1813,9 @@ msgstr "Не членувате в тази група."
|
|||
msgid "Could not find membership record."
|
||||
msgstr "Грешка при обновяване записа на потребител."
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен."
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s left group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s left group %2$s"
|
||||
msgstr "%s напусна групата %s"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
|
||||
|
@ -1910,19 +1890,19 @@ msgid "Only an admin can make another user an admin."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "Потребителят вече е блокиран за групата."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
|
||||
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:145
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
|
||||
msgstr "За да редактирате групата, трябва да сте й администратор."
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
msgid "No current status"
|
||||
|
@ -1964,7 +1944,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Съобщението е изпратено"
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
|
||||
#: actions/newmessage.php:185
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent"
|
||||
msgstr "Прякото съобщение до %s е изпратено."
|
||||
|
@ -1996,7 +1976,7 @@ msgstr "Търсене на текст"
|
|||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:91
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
|
||||
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
|
||||
msgstr " Търсене на \"%s\" в потока"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:121
|
||||
|
@ -2099,11 +2079,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
||||
msgstr "Услугата за съкращаване е твърде дълга (може да е до 50 знака)."
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Изходяща кутия за %s — страница %d"
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s"
|
||||
|
@ -2331,9 +2306,9 @@ msgid "Not a valid people tag: %s"
|
|||
msgstr "Това не е правилен адрес на е-поща."
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Бележки с етикет %s, страница %d"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:84
|
||||
msgid "Invalid notice content"
|
||||
|
@ -2341,7 +2316,7 @@ msgstr "Невалидно съдържание на бележка"
|
|||
|
||||
#: actions/postnotice.php:90
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:60
|
||||
|
@ -2780,12 +2755,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr " освен тези лични данни: парола, е-поща, месинджър, телефон."
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:537
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"want to...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
|
||||
"notices through instant messages.\n"
|
||||
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
|
||||
|
@ -2909,11 +2884,6 @@ msgstr "Повторено!"
|
|||
msgid "Replies to %s"
|
||||
msgstr "Отговори на %s"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:127
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies to %s, page %d"
|
||||
msgstr "Отговори на %s, страница %d"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -2932,8 +2902,8 @@ msgstr "Емисия с отговори на %s (Atom)"
|
|||
#: actions/replies.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
|
||||
"to his attention yet."
|
||||
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
|
||||
"notice to his attention yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:203
|
||||
|
@ -2946,8 +2916,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/replies.php:205
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
|
||||
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
|
||||
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/repliesrss.php:72
|
||||
|
@ -2965,11 +2935,6 @@ msgstr "Не може да изпращате съобщения до този
|
|||
msgid "User is already sandboxed."
|
||||
msgstr "Потребителят ви е блокирал."
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's favorite notices, page %d"
|
||||
msgstr "Любими бележки на %s, страница %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:132
|
||||
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
||||
msgstr "Грешка при изтегляне на любимите бележки"
|
||||
|
@ -3019,11 +2984,6 @@ msgstr "Така можете да споделите какво харесва
|
|||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "Група %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group, page %d"
|
||||
msgstr "Група %s, страница %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:218
|
||||
msgid "Group profile"
|
||||
msgstr "Профил на групата"
|
||||
|
@ -3138,14 +3098,9 @@ msgstr "Бележката е изтрита."
|
|||
msgid " tagged %s"
|
||||
msgstr "Бележки с етикет %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s, page %d"
|
||||
msgstr "%s, страница %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:122
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
|
||||
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Емисия с бележки на %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:129
|
||||
|
@ -3170,7 +3125,7 @@ msgstr "FOAF за %s"
|
|||
|
||||
#: actions/showstream.php:191
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:196
|
||||
|
@ -3182,8 +3137,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/showstream.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:234
|
||||
|
@ -3535,9 +3490,9 @@ msgid "%s subscribers"
|
|||
msgstr "%s абоната"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:52
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscribers, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
|
||||
msgstr "Абонаменти на %s, страница %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:63
|
||||
msgid "These are the people who listen to your notices."
|
||||
|
@ -3572,8 +3527,8 @@ msgid "%s subscriptions"
|
|||
msgstr "Абонаменти на %s"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:54
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscriptions, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr "Абонаменти на %s, страница %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:65
|
||||
|
@ -3608,11 +3563,6 @@ msgstr "Jabber"
|
|||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:68
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
|
||||
msgstr "Бележки с етикет %s, страница %d"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:86
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3708,7 +3658,8 @@ msgstr "Отписване"
|
|||
|
||||
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
|
||||
|
@ -3872,7 +3823,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:296
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:301
|
||||
|
@ -3924,11 +3875,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups, page %d"
|
||||
msgstr "Групи на %s, страница %d"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search for more groups"
|
||||
|
@ -3952,8 +3898,8 @@ msgstr "Статистики"
|
|||
#: actions/version.php:153
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. "
|
||||
"and contributors."
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:157
|
||||
|
@ -4132,11 +4078,6 @@ msgstr "Друго"
|
|||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Други настройки"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr "%s - %s"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:159
|
||||
msgid "Untitled page"
|
||||
msgstr "Неозаглавена страница"
|
||||
|
@ -4389,7 +4330,7 @@ msgstr "Паролата е записана."
|
|||
msgid "Command results"
|
||||
msgstr "Резултат от командата"
|
||||
|
||||
#: lib/channel.php:210
|
||||
#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
|
||||
msgid "Command complete"
|
||||
msgstr "Командата е изпълнена"
|
||||
|
||||
|
@ -4403,7 +4344,7 @@ msgstr "За съжаление тази команда все още не се
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:88
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s"
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||
msgstr "Грешка при обновяване на потребител с потвърден email адрес."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:92
|
||||
|
@ -4411,8 +4352,8 @@ msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:99
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||
msgstr "Изпратено е побутване на %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:126
|
||||
|
@ -4427,12 +4368,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Бележки: %3$s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||
msgstr "Не е открита бележка с такъв идентификатор."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
|
||||
#: lib/command.php:532
|
||||
msgid "User has no last notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User has no last notice."
|
||||
msgstr "Потребителят няма последна бележка"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:190
|
||||
|
@ -4441,14 +4384,9 @@ msgstr "Бележката е отбелязана като любима."
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:284
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s to group %s"
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:318
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Fullname: %s"
|
||||
|
@ -4469,28 +4407,24 @@ msgstr "Домашна страница: %s"
|
|||
msgid "About: %s"
|
||||
msgstr "Относно: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#: lib/command.php:358
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Съобщението е твърде дълго. Най-много може да е 140 знака, а сте въвели %d."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:376
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr "Прякото съобщение до %s е изпратено."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:378
|
||||
msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr "Грешка при изпращане на прякото съобщение"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice"
|
||||
msgstr "Не можете да повтаряте собствена бележка"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already repeated that notice"
|
||||
msgstr "Изтриване на бележката"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:435
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||
msgstr "Бележката от %s е повторена"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:437
|
||||
|
@ -4499,13 +4433,13 @@ msgstr "Грешка при повтаряне на бележката."
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:491
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Съобщението е твърде дълго. Най-много може да е 140 знака, а сте въвели %d."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:500
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent."
|
||||
msgstr "Отговорът до %s е изпратен"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:502
|
||||
|
@ -4513,7 +4447,8 @@ msgid "Error saving notice."
|
|||
msgstr "Грешка при записване на бележката."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:556
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||
msgstr "Уточнете името на потребителя, за когото се абонирате."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:563
|
||||
|
@ -4522,7 +4457,8 @@ msgid "Subscribed to %s"
|
|||
msgstr "Абонирани сте за %s."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:584
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||
msgstr "Уточнете името на потребителя, от когото се отписвате."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:591
|
||||
|
@ -4551,17 +4487,17 @@ msgid "Can't turn on notification."
|
|||
msgstr "Грешка при включване на уведомлението."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:650
|
||||
msgid "Login command is disabled"
|
||||
msgid "Login command is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgid "Could not create login token for %s."
|
||||
msgstr "Грешка при отбелязване като любима."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:669
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:685
|
||||
|
@ -5090,6 +5026,11 @@ msgstr "Това не е вашият входящ адрес."
|
|||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Входящата поща не е разрешена."
|
||||
|
||||
#: lib/mailhandler.php:228
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsupported message type: %s"
|
||||
msgstr "Форматът на файла с изображението не се поддържа."
|
||||
|
||||
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5172,8 +5113,9 @@ msgid "Attach a file"
|
|||
msgstr "Прикрепяне на файл"
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:212
|
||||
msgid "Share my location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share my location."
|
||||
msgstr "Грешка при запазване етикетите."
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5601,3 +5543,9 @@ msgstr "%s не е допустим цвят!"
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
|
||||
msgstr "%s не е допустим цвят! Използвайте 3 или 6 шестнадесетични знака."
|
||||
|
||||
#: scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Съобщението е твърде дълго. Най-много може да е 140 знака, а сте въвели %d."
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:44:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:47:15+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -51,11 +51,6 @@ msgstr "No existeix la pàgina."
|
|||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "No existeix aquest usuari."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends, page %d"
|
||||
msgstr "%s i amics, pàgina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
|
||||
#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:100
|
||||
|
@ -96,8 +91,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/all.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
|
||||
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
|
||||
|
@ -387,7 +382,7 @@ msgstr "L'àlies no pot ser el mateix que el sobrenom."
|
|||
msgid "Group not found!"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat el grup!"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
msgstr "Ja sou membre del grup."
|
||||
|
||||
|
@ -395,18 +390,18 @@ msgstr "Ja sou membre del grup."
|
|||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s."
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %s al grup %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:114
|
||||
msgid "You are not a member of this group."
|
||||
msgstr "No sou un membre del grup."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s."
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'usuari %s del grup %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
|
@ -414,11 +409,6 @@ msgstr "No s'ha pogut suprimir l'usuari %s del grup %s."
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "Grups de %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:103
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Groups %s is a member of on %s."
|
||||
msgstr "%s grups són membres de"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups"
|
||||
|
@ -442,12 +432,12 @@ msgstr "No pots eliminar l'estatus d'un altre usuari."
|
|||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "No existeix aquest avís."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice."
|
||||
msgstr "No es poden posar en on les notificacions."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Eliminar aquesta nota"
|
||||
|
@ -480,13 +470,13 @@ msgid "Unsupported format."
|
|||
msgstr "El format no està implementat."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s / Favorites from %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
|
||||
msgstr "%s / Preferits de %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
|
||||
msgstr "%s actualitzacions favorites per %s / %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
|
||||
|
@ -717,8 +707,8 @@ msgid "%s blocked profiles"
|
|||
msgstr "%s perfils blocats"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:93
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s blocked profiles, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s perfils blocats, pàgina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:108
|
||||
|
@ -1376,11 +1366,11 @@ msgid "Block user from group"
|
|||
msgstr "Bloca l'usuari del grup"
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
|
||||
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
|
||||
"group in the future."
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
|
||||
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
|
||||
"the group in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esteu segur que voleu blocar l'usuari «%s» del grup «%s»? Se suprimiran del "
|
||||
"grup, i no podran enviar-hi res ni subscriure-s'hi en el futur."
|
||||
|
@ -1461,8 +1451,8 @@ msgid "%s group members"
|
|||
msgstr "%s membre/s en el grup"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group members, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s group members, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s membre/s en el grup, pàgina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:111
|
||||
|
@ -1658,11 +1648,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "That is not your Jabber ID."
|
||||
msgstr "Aquest no és el teu Jabber ID."
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Safata d'entrada per %s - pàgina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s"
|
||||
|
@ -1702,10 +1687,10 @@ msgstr "Invitar nous usuaris"
|
|||
msgid "You are already subscribed to these users:"
|
||||
msgstr "Ja estàs subscrit a aquests usuaris:"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:136
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1818,18 +1803,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
msgstr "Has d'haver entrat per participar en un grup."
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
|
||||
#: actions/joingroup.php:90
|
||||
msgid "You are already a member of that group"
|
||||
msgstr "Ja ets membre d'aquest grup"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s"
|
||||
#: actions/joingroup.php:128
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %s al grup %s"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s joined group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
||||
msgstr "%s s'ha pogut afegir al grup %s"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:60
|
||||
|
@ -1844,14 +1829,9 @@ msgstr "No ets membre d'aquest grup."
|
|||
msgid "Could not find membership record."
|
||||
msgstr "No s'han trobat registres dels membres."
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari %s del grup %s"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s left group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s left group %2$s"
|
||||
msgstr "%s ha abandonat el grup %s"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
|
||||
|
@ -1929,18 +1909,18 @@ msgid "Only an admin can make another user an admin."
|
|||
msgstr "Només un administrador poc fer a un altre usuari administrador."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "%s ja és un administrador del grup «%s»."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
|
||||
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:145
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
|
||||
msgstr "No es pot fer %s un administrador del grup %s"
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
|
@ -1981,7 +1961,7 @@ msgstr "No t'enviïs missatges a tu mateix, simplement dir-te això."
|
|||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "S'ha enviat el missatge"
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
|
||||
#: actions/newmessage.php:185
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent"
|
||||
msgstr "Missatge directe per a %s enviat"
|
||||
|
@ -2012,8 +1992,8 @@ msgid "Text search"
|
|||
msgstr "Cerca de text"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:91
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
|
||||
msgstr "Cerca resultats de «%s» a %s"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:121
|
||||
|
@ -2119,11 +2099,6 @@ msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"El servei d'auto-escurçament d'URL és massa llarga (màx. 50 caràcters)."
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Safata de sortida per %s - pàgina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s"
|
||||
|
@ -2353,8 +2328,8 @@ msgid "Not a valid people tag: %s"
|
|||
msgstr "Etiqueta no vàlida per a la gent: %s"
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Usuaris que s'han etiquetat %s - pàgina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:84
|
||||
|
@ -2363,7 +2338,7 @@ msgstr "El contingut de l'avís és invàlid"
|
|||
|
||||
#: actions/postnotice.php:90
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:60
|
||||
|
@ -2818,12 +2793,12 @@ msgstr ""
|
|||
"electrònic, adreça de missatgeria instantània, número de telèfon."
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:537
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"want to...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
|
||||
"notices through instant messages.\n"
|
||||
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
|
||||
|
@ -2950,11 +2925,6 @@ msgstr "Repetit!"
|
|||
msgid "Replies to %s"
|
||||
msgstr "Respostes a %s"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:127
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies to %s, page %d"
|
||||
msgstr "Respostes a %s, pàgina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:144
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -2971,11 +2941,13 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
|
|||
msgstr "Feed d'avisos de %s"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
|
||||
"to his attention yet."
|
||||
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
|
||||
"notice to his attention yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquesta és la línia temporal de %s i amics, però ningú hi ha enviat res "
|
||||
"encara."
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:203
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -2987,8 +2959,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/replies.php:205
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
|
||||
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
|
||||
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/repliesrss.php:72
|
||||
|
@ -3006,11 +2978,6 @@ msgstr "No pots enviar un missatge a aquest usuari."
|
|||
msgid "User is already sandboxed."
|
||||
msgstr "Un usuari t'ha bloquejat."
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:79
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's favorite notices, page %d"
|
||||
msgstr "%s notificacions favorites, pàgina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:132
|
||||
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
||||
msgstr "No s'han pogut recuperar els avisos preferits."
|
||||
|
@ -3060,11 +3027,6 @@ msgstr "És una forma de compartir allò que us agrada."
|
|||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "%s grup"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group, page %d"
|
||||
msgstr "%s grup, pàgina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:218
|
||||
msgid "Group profile"
|
||||
msgstr "Perfil del grup"
|
||||
|
@ -3182,14 +3144,9 @@ msgstr "Notificació publicada"
|
|||
msgid " tagged %s"
|
||||
msgstr "Aviso etiquetats amb %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s, page %d"
|
||||
msgstr "%s, pàgina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:122
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
|
||||
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Feed d'avisos del grup %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:129
|
||||
|
@ -3213,9 +3170,11 @@ msgid "FOAF for %s"
|
|||
msgstr "Safata de sortida per %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:191
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquesta és la línia temporal de %s i amics, però ningú hi ha enviat res "
|
||||
"encara."
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:196
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3226,8 +3185,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/showstream.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:234
|
||||
|
@ -3583,8 +3542,8 @@ msgid "%s subscribers"
|
|||
msgstr "%s subscriptors"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:52
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscribers, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s subscriptors, pàgina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:63
|
||||
|
@ -3622,8 +3581,8 @@ msgid "%s subscriptions"
|
|||
msgstr "%s subscripcions"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:54
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscriptions, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s subscripcions, pàgina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:65
|
||||
|
@ -3658,11 +3617,6 @@ msgstr "Jabber"
|
|||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:68
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
|
||||
msgstr "Notificació etiquetada amb %s, pàgina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:86
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3761,7 +3715,8 @@ msgstr "No subscrit"
|
|||
|
||||
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
|
||||
|
@ -3922,7 +3877,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:296
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:301
|
||||
|
@ -3976,11 +3931,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "Gaudiu de l'entrepà!"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups, page %d"
|
||||
msgstr "%s grups, pàgina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:130
|
||||
msgid "Search for more groups"
|
||||
msgstr "Cerca més grups"
|
||||
|
@ -4003,8 +3953,8 @@ msgstr "Estadístiques"
|
|||
#: actions/version.php:153
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. "
|
||||
"and contributors."
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:157
|
||||
|
@ -4182,11 +4132,6 @@ msgstr "Altres"
|
|||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Altres opcions"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr "%s - %s"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:159
|
||||
msgid "Untitled page"
|
||||
msgstr "Pàgina sense titol"
|
||||
|
@ -4435,7 +4380,7 @@ msgstr "Contrasenya canviada."
|
|||
msgid "Command results"
|
||||
msgstr "Resultats de les comandes"
|
||||
|
||||
#: lib/channel.php:210
|
||||
#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
|
||||
msgid "Command complete"
|
||||
msgstr "Comanda completada"
|
||||
|
||||
|
@ -4449,7 +4394,7 @@ msgstr "Perdona, aquesta comanda no està implementada."
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:88
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s"
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||
msgstr "No es pot actualitzar l'usuari amb el correu electrònic confirmat"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:92
|
||||
|
@ -4458,7 +4403,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:99
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s"
|
||||
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||
msgstr "Reclamació enviada"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:126
|
||||
|
@ -4470,12 +4415,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||
msgstr "No hi ha cap perfil amb aquesta id."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
|
||||
#: lib/command.php:532
|
||||
msgid "User has no last notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User has no last notice."
|
||||
msgstr "L'usuari no té última nota"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:190
|
||||
|
@ -4483,15 +4430,10 @@ msgid "Notice marked as fave."
|
|||
msgstr "Nota marcada com a favorita."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:284
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s to group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari %s del grup %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:318
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Fullname: %s"
|
||||
|
@ -4512,28 +4454,23 @@ msgstr "Pàgina web: %s"
|
|||
msgid "About: %s"
|
||||
msgstr "Sobre tu: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#: lib/command.php:358
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr "Missatge massa llarg - màxim és 140 caràcters, tu has enviat %d"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:376
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr "Missatge directe per a %s enviat"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:378
|
||||
msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr "Error al enviar el missatge directe."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice"
|
||||
msgstr "No es poden posar en on les notificacions."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already repeated that notice"
|
||||
msgstr "Eliminar aquesta nota"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:435
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated"
|
||||
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||
msgstr "Notificació publicada"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:437
|
||||
|
@ -4543,12 +4480,12 @@ msgstr "Problema en guardar l'avís."
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:491
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr "Missatge massa llarg - màxim és 140 caràcters, tu has enviat %d"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:500
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent."
|
||||
msgstr "S'ha enviat la resposta a %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:502
|
||||
|
@ -4557,7 +4494,8 @@ msgid "Error saving notice."
|
|||
msgstr "Problema en guardar l'avís."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:556
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||
msgstr "Especifica el nom de l'usuari a que vols subscriure't"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:563
|
||||
|
@ -4566,7 +4504,8 @@ msgid "Subscribed to %s"
|
|||
msgstr "Subscrit a %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:584
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||
msgstr "Especifica el nom de l'usuari del que vols deixar d'estar subscrit"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:591
|
||||
|
@ -4595,17 +4534,17 @@ msgid "Can't turn on notification."
|
|||
msgstr "No es poden posar en on les notificacions."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:650
|
||||
msgid "Login command is disabled"
|
||||
msgid "Login command is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgid "Could not create login token for %s."
|
||||
msgstr "No s'han pogut crear els àlies."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:669
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:685
|
||||
|
@ -5138,6 +5077,11 @@ msgstr "Ho sentim, aquesta no és la vostra adreça electrònica d'entrada."
|
|||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Ho sentim, no s'hi permet correu d'entrada."
|
||||
|
||||
#: lib/mailhandler.php:228
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsupported message type: %s"
|
||||
msgstr "Format d'imatge no suportat."
|
||||
|
||||
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5221,7 +5165,7 @@ msgstr "Adjunta un fitxer"
|
|||
|
||||
#: lib/noticeform.php:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share my location"
|
||||
msgid "Share my location."
|
||||
msgstr "Comparteix la vostra ubicació"
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:214
|
||||
|
@ -5648,3 +5592,8 @@ msgstr "%s no és un color vàlid!"
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
|
||||
msgstr "%s no és un color vàlid! Feu servir 3 o 6 caràcters hexadecimals."
|
||||
|
||||
#: scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgstr "Missatge massa llarg - màxim és 140 caràcters, tu has enviat %d"
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:44:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:47:19+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -52,11 +52,6 @@ msgstr "Žádné takové oznámení."
|
|||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Žádný takový uživatel."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:84
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s and friends, page %d"
|
||||
msgstr "%s a přátelé"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
|
||||
#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:100
|
||||
|
@ -95,8 +90,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/all.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
|
||||
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
|
||||
|
@ -383,7 +378,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group not found!"
|
||||
msgstr "Žádný požadavek nebyl nalezen!"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
msgstr "Již jste přihlášen"
|
||||
|
@ -392,9 +387,9 @@ msgstr "Již jste přihlášen"
|
|||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s."
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Nelze přesměrovat na server: %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:114
|
||||
|
@ -402,9 +397,9 @@ msgstr "Nelze přesměrovat na server: %s"
|
|||
msgid "You are not a member of this group."
|
||||
msgstr "Neodeslal jste nám profil"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s."
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit OpenID z: %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
|
@ -412,11 +407,6 @@ msgstr "Nelze vytvořit OpenID z: %s"
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "Profil"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:103
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Groups %s is a member of on %s."
|
||||
msgstr "Neodeslal jste nám profil"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups"
|
||||
|
@ -440,12 +430,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "Žádné takové oznámení."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice."
|
||||
msgstr "Nemůžete se registrovat, pokud nesouhlasíte s licencí."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Odstranit toto oznámení"
|
||||
|
@ -480,14 +470,14 @@ msgid "Unsupported format."
|
|||
msgstr "Nepodporovaný formát obrázku."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s / Favorites from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
|
||||
msgstr "%1 statusů na %2"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
|
||||
msgstr "Mikroblog od %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
|
||||
#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
|
||||
|
@ -719,7 +709,7 @@ msgstr "Uživatel nemá profil."
|
|||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:93
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s blocked profiles, page %d"
|
||||
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s a přátelé"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:108
|
||||
|
@ -1385,9 +1375,9 @@ msgstr "Žádný takový uživatel."
|
|||
#: actions/groupblock.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
|
||||
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
|
||||
"group in the future."
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
|
||||
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
|
||||
"the group in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:178
|
||||
|
@ -1470,7 +1460,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group members, page %d"
|
||||
msgid "%1$s group members, page %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:111
|
||||
|
@ -1668,11 +1658,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "That is not your Jabber ID."
|
||||
msgstr "Toto není váš Jabber"
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s"
|
||||
|
@ -1708,9 +1693,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You are already subscribed to these users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:136
|
||||
|
@ -1793,19 +1778,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
|
||||
#: actions/joingroup.php:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are already a member of that group"
|
||||
msgstr "Již jste přihlášen"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
|
||||
#: actions/joingroup.php:128
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s"
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "Nelze přesměrovat na server: %s"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s joined group %s"
|
||||
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:60
|
||||
|
@ -1821,15 +1806,10 @@ msgstr "Neodeslal jste nám profil"
|
|||
msgid "Could not find membership record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit OpenID z: %s"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s left group %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s left group %2$s"
|
||||
msgstr "%1 statusů na %2"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
|
||||
msgid "Already logged in."
|
||||
|
@ -1902,18 +1882,18 @@ msgid "Only an admin can make another user an admin."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "Uživatel nemá profil."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
|
||||
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:145
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
|
||||
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
|
@ -1954,7 +1934,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
|
||||
#: actions/newmessage.php:185
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1987,7 +1967,7 @@ msgstr "Vyhledávání textu"
|
|||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:91
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
|
||||
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
|
||||
msgstr " Hledej \"%s\" ve Streamu"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:121
|
||||
|
@ -2093,11 +2073,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
||||
msgstr "Umístění příliš dlouhé (maximálně 255 znaků)"
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s"
|
||||
|
@ -2334,9 +2309,9 @@ msgid "Not a valid people tag: %s"
|
|||
msgstr "Není platnou mailovou adresou."
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Mikroblog od %s"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:84
|
||||
msgid "Invalid notice content"
|
||||
|
@ -2344,7 +2319,7 @@ msgstr "Neplatný obsah sdělení"
|
|||
|
||||
#: actions/postnotice.php:90
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:60
|
||||
|
@ -2790,10 +2765,10 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/register.php:537
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"want to...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
|
||||
"notices through instant messages.\n"
|
||||
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
|
||||
|
@ -2906,11 +2881,6 @@ msgstr "Vytvořit"
|
|||
msgid "Replies to %s"
|
||||
msgstr "Odpovědi na %s"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Replies to %s, page %d"
|
||||
msgstr "Odpovědi na %s"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:144
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -2929,8 +2899,8 @@ msgstr "Feed sdělení pro %s"
|
|||
#: actions/replies.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
|
||||
"to his attention yet."
|
||||
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
|
||||
"notice to his attention yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:203
|
||||
|
@ -2943,8 +2913,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/replies.php:205
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
|
||||
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
|
||||
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/repliesrss.php:72
|
||||
|
@ -2962,11 +2932,6 @@ msgstr "Neodeslal jste nám profil"
|
|||
msgid "User is already sandboxed."
|
||||
msgstr "Uživatel nemá profil."
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:79
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's favorite notices, page %d"
|
||||
msgstr "Žádné takové oznámení."
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:132
|
||||
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3016,11 +2981,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group profile"
|
||||
|
@ -3139,14 +3099,9 @@ msgstr "Sdělení"
|
|||
msgid " tagged %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:122
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
|
||||
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Feed sdělení pro %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:129
|
||||
|
@ -3171,7 +3126,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/showstream.php:191
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:196
|
||||
|
@ -3183,8 +3138,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/showstream.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:234
|
||||
|
@ -3540,9 +3495,9 @@ msgid "%s subscribers"
|
|||
msgstr "Odběratelé"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:52
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscribers, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
|
||||
msgstr "Všechny odběry"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:63
|
||||
msgid "These are the people who listen to your notices."
|
||||
|
@ -3578,7 +3533,7 @@ msgstr "Všechny odběry"
|
|||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:54
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s subscriptions, page %d"
|
||||
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr "Všechny odběry"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:65
|
||||
|
@ -3614,11 +3569,6 @@ msgstr "Žádné Jabber ID."
|
|||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:68
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
|
||||
msgstr "Mikroblog od %s"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:86
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3718,7 +3668,8 @@ msgstr "Odhlásit"
|
|||
|
||||
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
|
||||
|
@ -3884,7 +3835,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:296
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:301
|
||||
|
@ -3937,11 +3888,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:130
|
||||
msgid "Search for more groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3964,8 +3910,8 @@ msgstr "Statistiky"
|
|||
#: actions/version.php:153
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. "
|
||||
"and contributors."
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:157
|
||||
|
@ -4141,11 +4087,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:159
|
||||
msgid "Untitled page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4403,7 +4344,7 @@ msgstr "Heslo uloženo"
|
|||
msgid "Command results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/channel.php:210
|
||||
#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
|
||||
msgid "Command complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4416,8 +4357,8 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:88
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||
msgstr "Nelze aktualizovat uživatele"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:92
|
||||
|
@ -4426,7 +4367,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:99
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s"
|
||||
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:126
|
||||
|
@ -4438,13 +4379,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||
msgstr "Vzdálený profil s nesouhlasícím profilem"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
|
||||
#: lib/command.php:532
|
||||
msgid "User has no last notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User has no last notice."
|
||||
msgstr "Uživatel nemá profil."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:190
|
||||
msgid "Notice marked as fave."
|
||||
|
@ -4452,14 +4395,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:284
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s to group %s"
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit OpenID z: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:318
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Fullname: %s"
|
||||
|
@ -4480,27 +4418,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "About: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#: lib/command.php:358
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:376
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:378
|
||||
msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already repeated that notice"
|
||||
msgstr "Odstranit toto oznámení"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:435
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated"
|
||||
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||
msgstr "Sdělení"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:437
|
||||
|
@ -4510,12 +4444,12 @@ msgstr "Problém při ukládání sdělení"
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:491
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:500
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent"
|
||||
msgid "Reply to %s sent."
|
||||
msgstr "Odpovědi na %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:502
|
||||
|
@ -4524,7 +4458,7 @@ msgid "Error saving notice."
|
|||
msgstr "Problém při ukládání sdělení"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:556
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:563
|
||||
|
@ -4533,7 +4467,7 @@ msgid "Subscribed to %s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:584
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:591
|
||||
|
@ -4562,17 +4496,17 @@ msgid "Can't turn on notification."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:650
|
||||
msgid "Login command is disabled"
|
||||
msgid "Login command is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgid "Could not create login token for %s."
|
||||
msgstr "Nelze uložin informace o obrázku"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:669
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:685
|
||||
|
@ -5108,6 +5042,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mailhandler.php:228
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsupported message type: %s"
|
||||
msgstr "Nepodporovaný formát obrázku."
|
||||
|
||||
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5193,8 +5132,9 @@ msgid "Attach a file"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:212
|
||||
msgid "Share my location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share my location."
|
||||
msgstr "Nelze uložit profil"
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5629,3 +5569,8 @@ msgstr "Stránka není platnou URL."
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:44:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:47:22+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -54,11 +54,6 @@ msgstr "Seite nicht vorhanden"
|
|||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Unbekannter Benutzer."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends, page %d"
|
||||
msgstr "%s und Freunde, Seite %d"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
|
||||
#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:100
|
||||
|
@ -99,10 +94,10 @@ msgstr ""
|
|||
"poste selber etwas."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
|
||||
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst [%s in seinem Profil einen Stups geben](../%s) oder [ihm etwas "
|
||||
"posten](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) um seine Aufmerksamkeit "
|
||||
|
@ -391,7 +386,7 @@ msgstr "Alias kann nicht das gleiche wie der Spitznamen sein."
|
|||
msgid "Group not found!"
|
||||
msgstr "Gruppe nicht gefunden!"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
msgstr "Du bist bereits Mitglied dieser Gruppe"
|
||||
|
||||
|
@ -399,18 +394,18 @@ msgstr "Du bist bereits Mitglied dieser Gruppe"
|
|||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr "Der Admin dieser Gruppe hat dich gesperrt."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s."
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Konnte Benutzer %s nicht der Gruppe %s hinzufügen."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:114
|
||||
msgid "You are not a member of this group."
|
||||
msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s."
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "Konnte Benutzer %s nicht aus der Gruppe %s entfernen."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
|
@ -418,11 +413,6 @@ msgstr "Konnte Benutzer %s nicht aus der Gruppe %s entfernen."
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "%s’s Gruppen"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:103
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Groups %s is a member of on %s."
|
||||
msgstr "Gruppen %s sind ein Mitglied von %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups"
|
||||
|
@ -446,11 +436,11 @@ msgstr "Du kannst den Status eines anderen Benutzers nicht löschen."
|
|||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "Unbekannte Nachricht."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice."
|
||||
msgstr "Du kannst deine eigenen Nachrichten nicht wiederholen."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
|
||||
msgid "Already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Nachricht bereits wiederholt"
|
||||
|
||||
|
@ -485,13 +475,13 @@ msgid "Unsupported format."
|
|||
msgstr "Bildformat wird nicht unterstützt."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s / Favorites from %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
|
||||
msgstr "%s / Favoriten von %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
|
||||
msgstr "%s Aktualisierung in den Favoriten von %s / %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
|
||||
|
@ -719,8 +709,8 @@ msgid "%s blocked profiles"
|
|||
msgstr "%s blockierte Benutzerprofile"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:93
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s blocked profiles, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s blockierte Benutzerprofile, Seite %d"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:108
|
||||
|
@ -1370,9 +1360,9 @@ msgstr "Benutzerzugang zu der Gruppe blockieren"
|
|||
#: actions/groupblock.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
|
||||
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
|
||||
"group in the future."
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
|
||||
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
|
||||
"the group in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:178
|
||||
|
@ -1450,8 +1440,8 @@ msgid "%s group members"
|
|||
msgstr "%s Gruppen-Mitglieder"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group members, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s group members, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s Gruppen-Mitglieder, Seite %d"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:111
|
||||
|
@ -1652,11 +1642,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "That is not your Jabber ID."
|
||||
msgstr "Dies ist nicht deine JabberID."
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Posteingang von %s - Seite %d"
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s"
|
||||
|
@ -1694,10 +1679,10 @@ msgstr "Lade neue Leute ein"
|
|||
msgid "You are already subscribed to these users:"
|
||||
msgstr "Du hast diese Benutzer bereits abonniert:"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:136
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1813,18 +1798,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
msgstr "Du musst angemeldet sein, um Mitglied einer Gruppe zu werden."
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
|
||||
#: actions/joingroup.php:90
|
||||
msgid "You are already a member of that group"
|
||||
msgstr "Du bist bereits Mitglied dieser Gruppe"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s"
|
||||
#: actions/joingroup.php:128
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "Konnte Benutzer %s nicht der Gruppe %s hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s joined group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
||||
msgstr "%s ist der Gruppe %s beigetreten"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:60
|
||||
|
@ -1839,14 +1824,9 @@ msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe."
|
|||
msgid "Could not find membership record."
|
||||
msgstr "Konnte Mitgliedseintrag nicht finden."
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "Konnte Benutzer %s aus der Gruppe %s nicht entfernen"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s left group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s left group %2$s"
|
||||
msgstr "%s hat die Gruppe %s verlassen"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
|
||||
|
@ -1920,18 +1900,18 @@ msgid "Only an admin can make another user an admin."
|
|||
msgstr "Nur Administratoren können andere Nutzer zu Administratoren ernennen."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "%s ist bereits ein Administrator der Gruppe „%s“."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
|
||||
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:145
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
|
||||
msgstr "Konnte %s nicht zum Administrator der Gruppe %s machen"
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
|
@ -1973,7 +1953,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Nachricht gesendet"
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
|
||||
#: actions/newmessage.php:185
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent"
|
||||
msgstr "Direkte Nachricht an %s abgeschickt"
|
||||
|
@ -2005,8 +1985,8 @@ msgid "Text search"
|
|||
msgstr "Volltextsuche"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:91
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
|
||||
msgstr "Suchergebnisse für „%s“ auf %s"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:121
|
||||
|
@ -2110,11 +2090,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
||||
msgstr "URL-Auto-Kürzungs-Dienst ist zu lang (max. 50 Zeichen)."
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Postausgang von %s - Seite %d"
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s"
|
||||
|
@ -2344,8 +2319,8 @@ msgid "Not a valid people tag: %s"
|
|||
msgstr "Ungültiger Personen-Tag: %s"
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Benutzer die sich selbst mit %s getagged haben - Seite %d"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:84
|
||||
|
@ -2353,8 +2328,8 @@ msgid "Invalid notice content"
|
|||
msgstr "Ungültiger Nachrichteninhalt"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:90
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Nachrichtenlizenz '%s' ist nicht kompatibel mit der Lizenz der Seite '%"
|
||||
"s'."
|
||||
|
@ -2805,12 +2780,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Telefonnummer."
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:537
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"want to...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
|
||||
"notices through instant messages.\n"
|
||||
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
|
||||
|
@ -2941,11 +2916,6 @@ msgstr "Erstellt"
|
|||
msgid "Replies to %s"
|
||||
msgstr "Antworten an %s"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:127
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies to %s, page %d"
|
||||
msgstr "Antworten an %s, Seite %d"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -2962,11 +2932,13 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
|
|||
msgstr "Feed der Nachrichten von %s (Atom)"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
|
||||
"to his attention yet."
|
||||
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
|
||||
"notice to his attention yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies ist die Zeitleiste für %s und Freunde aber bisher hat niemand etwas "
|
||||
"gepostet."
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:203
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -2976,11 +2948,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:205
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
|
||||
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
|
||||
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst [%s in seinem Profil einen Stups geben](../%s) oder [ihm etwas "
|
||||
"posten](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) um seine Aufmerksamkeit "
|
||||
"zu erregen."
|
||||
|
||||
#: actions/repliesrss.php:72
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -2997,11 +2972,6 @@ msgstr "Du kannst diesem Benutzer keine Nachricht schicken."
|
|||
msgid "User is already sandboxed."
|
||||
msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert."
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's favorite notices, page %d"
|
||||
msgstr "Von %s als Favoriten markierte Nachrichten, Seite %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:132
|
||||
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
||||
msgstr "Konnte Favoriten nicht abrufen."
|
||||
|
@ -3051,11 +3021,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "%s Gruppe"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group, page %d"
|
||||
msgstr "%s Gruppe, Seite %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:218
|
||||
msgid "Group profile"
|
||||
msgstr "Gruppenprofil"
|
||||
|
@ -3174,14 +3139,9 @@ msgstr "Nachricht gelöscht."
|
|||
msgid " tagged %s"
|
||||
msgstr "Nachrichten, die mit %s getagt sind"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s, page %d"
|
||||
msgstr "%s, Seite %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:122
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
|
||||
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Nachrichtenfeed der Gruppe %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:129
|
||||
|
@ -3205,9 +3165,11 @@ msgid "FOAF for %s"
|
|||
msgstr "FOAF von %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:191
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies ist die Zeitleiste für %s und Freunde aber bisher hat niemand etwas "
|
||||
"gepostet."
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:196
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3216,11 +3178,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst [%s in seinem Profil einen Stups geben](../%s) oder [ihm etwas "
|
||||
"posten](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) um seine Aufmerksamkeit "
|
||||
"zu erregen."
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:234
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -3582,8 +3547,8 @@ msgid "%s subscribers"
|
|||
msgstr "%s Abonnenten"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:52
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscribers, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s Abonnenten, Seite %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:63
|
||||
|
@ -3623,8 +3588,8 @@ msgid "%s subscriptions"
|
|||
msgstr "%s Abonnements"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:54
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscriptions, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s Abonnements, Seite %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:65
|
||||
|
@ -3659,11 +3624,6 @@ msgstr "Jabber"
|
|||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:68
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
|
||||
msgstr "Nachrichten, die mit %s getagt sind, Seite %d"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:86
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3761,9 +3721,12 @@ msgid "Unsubscribed"
|
|||
msgstr "Abbestellt"
|
||||
|
||||
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Nachrichtenlizenz '%s' ist nicht kompatibel mit der Lizenz der Seite '%"
|
||||
"s'."
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:115
|
||||
|
@ -3931,7 +3894,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:296
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:301
|
||||
|
@ -3983,11 +3946,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups, page %d"
|
||||
msgstr "%s Gruppen, Seite %d"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:130
|
||||
msgid "Search for more groups"
|
||||
msgstr "Suche nach weiteren Gruppen"
|
||||
|
@ -4010,8 +3968,8 @@ msgstr "Statistiken"
|
|||
#: actions/version.php:153
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. "
|
||||
"and contributors."
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:157
|
||||
|
@ -4189,11 +4147,6 @@ msgstr "Sonstige"
|
|||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Sonstige Optionen"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr "%s - %s"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:159
|
||||
msgid "Untitled page"
|
||||
msgstr "Seite ohne Titel"
|
||||
|
@ -4447,7 +4400,7 @@ msgstr "Passwort geändert"
|
|||
msgid "Command results"
|
||||
msgstr "Befehl-Ergebnisse"
|
||||
|
||||
#: lib/channel.php:210
|
||||
#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
|
||||
msgid "Command complete"
|
||||
msgstr "Befehl ausgeführt"
|
||||
|
||||
|
@ -4460,8 +4413,8 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
|||
msgstr "Leider ist dieser Befehl noch nicht implementiert."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:88
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||
msgstr "Die bestätigte E-Mail-Adresse konnte nicht gespeichert werden."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:92
|
||||
|
@ -4470,7 +4423,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:99
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s"
|
||||
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||
msgstr "Stups abgeschickt"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:126
|
||||
|
@ -4482,12 +4435,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||
msgstr "Nachricht mit dieser ID existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
|
||||
#: lib/command.php:532
|
||||
msgid "User has no last notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User has no last notice."
|
||||
msgstr "Benutzer hat keine letzte Nachricht"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:190
|
||||
|
@ -4495,15 +4450,10 @@ msgid "Notice marked as fave."
|
|||
msgstr "Nachricht als Favorit markiert."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:284
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s to group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Konnte Benutzer %s aus der Gruppe %s nicht entfernen"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:318
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Fullname: %s"
|
||||
|
@ -4524,28 +4474,23 @@ msgstr "Homepage: %s"
|
|||
msgid "About: %s"
|
||||
msgstr "Über: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
#: lib/command.php:358
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr "Nachricht zu lang - maximal %d Zeichen erlaubt, du hast %d gesendet"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:376
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr "Direkte Nachricht an %s abgeschickt"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:378
|
||||
msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr "Fehler beim Senden der Nachricht"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice"
|
||||
msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht aktivieren."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already repeated that notice"
|
||||
msgstr "Nachricht löschen"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:435
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated"
|
||||
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||
msgstr "Nachricht hinzugefügt"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:437
|
||||
|
@ -4555,12 +4500,12 @@ msgstr "Problem beim Speichern der Nachricht."
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:491
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr "Nachricht zu lange - maximal 140 Zeichen erlaubt, du hast %s gesendet"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:500
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent."
|
||||
msgstr "Antwort an %s gesendet"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:502
|
||||
|
@ -4568,7 +4513,8 @@ msgid "Error saving notice."
|
|||
msgstr "Problem beim Speichern der Nachricht."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:556
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||
msgstr "Gib den Namen des Benutzers an, den du abonnieren möchtest"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:563
|
||||
|
@ -4577,7 +4523,8 @@ msgid "Subscribed to %s"
|
|||
msgstr "%s abonniert"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:584
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||
msgstr "Gib den Namen des Benutzers ein, den du nicht mehr abonnieren möchtest"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:591
|
||||
|
@ -4606,17 +4553,17 @@ msgid "Can't turn on notification."
|
|||
msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht aktivieren."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:650
|
||||
msgid "Login command is disabled"
|
||||
msgid "Login command is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgid "Could not create login token for %s."
|
||||
msgstr "Konnte keinen Favoriten erstellen."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:669
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:685
|
||||
|
@ -5203,6 +5150,11 @@ msgstr "Sorry, das ist nicht deine Adresse für eingehende E-Mails."
|
|||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Sorry, keinen eingehenden E-Mails gestattet."
|
||||
|
||||
#: lib/mailhandler.php:228
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsupported message type: %s"
|
||||
msgstr "Bildformat wird nicht unterstützt."
|
||||
|
||||
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5288,8 +5240,9 @@ msgid "Attach a file"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:212
|
||||
msgid "Share my location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share my location."
|
||||
msgstr "Konnte Tags nicht speichern."
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5723,3 +5676,8 @@ msgstr "%s ist keine gültige Farbe!"
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
|
||||
msgstr "%s ist keine gültige Farbe! Verwenden Sie 3 oder 6 Hex-Zeichen."
|
||||
|
||||
#: scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgstr "Nachricht zu lang - maximal %d Zeichen erlaubt, du hast %d gesendet"
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:44:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:47:26+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Greek\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -51,11 +51,6 @@ msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο σελίδα."
|
|||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Κανένας τέτοιος χρήστης."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends, page %d"
|
||||
msgstr "%s και οι φίλοι του/της, σελίδα %d"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
|
||||
#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:100
|
||||
|
@ -94,8 +89,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/all.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
|
||||
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
|
||||
|
@ -380,7 +375,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group not found!"
|
||||
msgstr "Ομάδα δεν βρέθηκε!"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -388,18 +383,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s."
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση των νέων πληροφοριών του προφίλ"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:114
|
||||
msgid "You are not a member of this group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s."
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
|
@ -407,11 +402,6 @@ msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "ομάδες των χρηστών %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:103
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Groups %s is a member of on %s."
|
||||
msgstr "Ομάδες με τα περισσότερα μέλη"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups"
|
||||
|
@ -435,12 +425,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice."
|
||||
msgstr "Αδυναμία διαγραφής αυτού του μηνύματος."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Αδυναμία διαγραφής αυτού του μηνύματος."
|
||||
|
@ -474,12 +464,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s / Favorites from %s"
|
||||
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
|
||||
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
|
||||
|
@ -709,7 +699,7 @@ msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
|
|||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:93
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s blocked profiles, page %d"
|
||||
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s και οι φίλοι του/της"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:108
|
||||
|
@ -1366,9 +1356,9 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/groupblock.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
|
||||
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
|
||||
"group in the future."
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
|
||||
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
|
||||
"the group in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:178
|
||||
|
@ -1448,7 +1438,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group members, page %d"
|
||||
msgid "%1$s group members, page %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:111
|
||||
|
@ -1638,11 +1628,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "That is not your Jabber ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s"
|
||||
|
@ -1678,10 +1663,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You are already subscribed to these users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:136
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1763,18 +1748,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
|
||||
#: actions/joingroup.php:90
|
||||
msgid "You are already a member of that group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: actions/joingroup.php:128
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση των νέων πληροφοριών του προφίλ"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s joined group %s"
|
||||
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:60
|
||||
|
@ -1789,14 +1774,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not find membership record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s left group %s"
|
||||
msgid "%1$s left group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
|
||||
|
@ -1871,17 +1851,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
|
||||
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
|
||||
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:145
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
|
||||
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
|
@ -1922,7 +1902,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
|
||||
#: actions/newmessage.php:185
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1952,7 +1932,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:91
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
|
||||
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση ροής για \"%s\""
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:121
|
||||
|
@ -2057,11 +2037,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
||||
msgstr "Η τοποθεσία είναι πολύ μεγάλη (μέγιστο 255 χαρακτ.)."
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s"
|
||||
|
@ -2294,7 +2269,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/peopletag.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:84
|
||||
|
@ -2303,7 +2278,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/postnotice.php:90
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:60
|
||||
|
@ -2746,10 +2721,10 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/register.php:537
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"want to...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
|
||||
"notices through instant messages.\n"
|
||||
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
|
||||
|
@ -2874,11 +2849,6 @@ msgstr "Δημιουργία"
|
|||
msgid "Replies to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:127
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies to %s, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:144
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -2897,8 +2867,8 @@ msgstr "Ροή φίλων του/της %s"
|
|||
#: actions/replies.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
|
||||
"to his attention yet."
|
||||
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
|
||||
"notice to his attention yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:203
|
||||
|
@ -2911,8 +2881,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/replies.php:205
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
|
||||
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
|
||||
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/repliesrss.php:72
|
||||
|
@ -2928,11 +2898,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "User is already sandboxed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:79
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's favorite notices, page %d"
|
||||
msgstr "%s και οι φίλοι του/της"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:132
|
||||
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2982,11 +2947,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group profile"
|
||||
|
@ -3103,15 +3063,10 @@ msgstr "Ρυθμίσεις OpenID"
|
|||
msgid " tagged %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:122
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Ροή φίλων του/της %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:129
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -3135,7 +3090,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/showstream.php:191
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:196
|
||||
|
@ -3147,8 +3102,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/showstream.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:234
|
||||
|
@ -3498,9 +3453,9 @@ msgid "%s subscribers"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:52
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscribers, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s και οι φίλοι του/της"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:63
|
||||
msgid "These are the people who listen to your notices."
|
||||
|
@ -3535,9 +3490,9 @@ msgid "%s subscriptions"
|
|||
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση των νέων πληροφοριών του προφίλ"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:54
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscriptions, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση των νέων πληροφοριών του προφίλ"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:65
|
||||
msgid "These are the people whose notices you listen to."
|
||||
|
@ -3571,11 +3526,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:68
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:86
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3667,7 +3617,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
|
||||
|
@ -3822,7 +3773,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:296
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:301
|
||||
|
@ -3873,11 +3824,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:130
|
||||
msgid "Search for more groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3900,8 +3846,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/version.php:153
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. "
|
||||
"and contributors."
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:157
|
||||
|
@ -4071,11 +4017,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:159
|
||||
msgid "Untitled page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4322,7 +4263,7 @@ msgstr "Ο κωδικός αποθηκεύτηκε."
|
|||
msgid "Command results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/channel.php:210
|
||||
#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
|
||||
msgid "Command complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4336,7 +4277,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:88
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s"
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||
msgstr "Απέτυχε η ενημέρωση χρήστη μέσω επιβεβαιωμένης email διεύθυνσης."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:92
|
||||
|
@ -4345,7 +4286,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:99
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s"
|
||||
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:126
|
||||
|
@ -4357,12 +4298,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist"
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
|
||||
#: lib/command.php:532
|
||||
msgid "User has no last notice"
|
||||
msgid "User has no last notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:190
|
||||
|
@ -4370,14 +4311,9 @@ msgid "Notice marked as fave."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:284
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s to group %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:318
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4399,27 +4335,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "About: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#: lib/command.php:358
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:376
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:378
|
||||
msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already repeated that notice"
|
||||
msgstr "Αδυναμία διαγραφής αυτού του μηνύματος."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:435
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated"
|
||||
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις OpenID"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:437
|
||||
|
@ -4428,12 +4360,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:491
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:500
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent"
|
||||
msgid "Reply to %s sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:502
|
||||
|
@ -4441,7 +4373,7 @@ msgid "Error saving notice."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:556
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:563
|
||||
|
@ -4450,7 +4382,7 @@ msgid "Subscribed to %s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:584
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:591
|
||||
|
@ -4479,17 +4411,17 @@ msgid "Can't turn on notification."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:650
|
||||
msgid "Login command is disabled"
|
||||
msgid "Login command is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgid "Could not create login token for %s."
|
||||
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:669
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:685
|
||||
|
@ -5007,6 +4939,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mailhandler.php:228
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unsupported message type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5090,8 +5027,9 @@ msgid "Attach a file"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:212
|
||||
msgid "Share my location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share my location."
|
||||
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5516,3 +5454,8 @@ msgstr "%s δεν είναι ένα έγκυρο χρώμα!"
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:44:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:47:30+0000\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -52,11 +52,6 @@ msgstr "No such page"
|
|||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "No such user."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends, page %d"
|
||||
msgstr "%s and friends, page %d"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
|
||||
#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:100
|
||||
|
@ -96,10 +91,10 @@ msgstr ""
|
|||
"something yourself."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
|
||||
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
|
@ -386,7 +381,7 @@ msgstr "Alias can't be the same as nickname."
|
|||
msgid "Group not found!"
|
||||
msgstr "Group not found!"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
msgstr "You are already a member of that group."
|
||||
|
||||
|
@ -394,18 +389,18 @@ msgstr "You are already a member of that group."
|
|||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s."
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Could not join user %s to group %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:114
|
||||
msgid "You are not a member of this group."
|
||||
msgstr "You are not a member of this group."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s."
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "Could not remove user %s to group %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
|
@ -413,11 +408,6 @@ msgstr "Could not remove user %s to group %s."
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "%s's groups"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:103
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Groups %s is a member of on %s."
|
||||
msgstr "Groups %s is a member of on %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups"
|
||||
|
@ -441,11 +431,11 @@ msgstr "You may not delete another user's status."
|
|||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "No such notice."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice."
|
||||
msgstr "Cannot repeat your own notice."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
|
||||
msgid "Already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Already repeated that notice."
|
||||
|
||||
|
@ -477,13 +467,13 @@ msgid "Unsupported format."
|
|||
msgstr "Unsupported format."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s / Favorites from %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
|
||||
msgstr "%s / Favourites from %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
|
||||
msgstr "%s updates favourited by %s / %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
|
||||
|
@ -712,8 +702,8 @@ msgid "%s blocked profiles"
|
|||
msgstr "%s blocked profiles"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:93
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s blocked profiles, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s blocked profiles, page %d"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:108
|
||||
|
@ -1374,11 +1364,11 @@ msgid "Block user from group"
|
|||
msgstr "Block user"
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
|
||||
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
|
||||
"group in the future."
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
|
||||
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
|
||||
"the group in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
|
||||
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
|
||||
|
@ -1465,8 +1455,8 @@ msgid "%s group members"
|
|||
msgstr "%s group members"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group members, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s group members, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s group members, page %d"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:111
|
||||
|
@ -1662,11 +1652,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "That is not your Jabber ID."
|
||||
msgstr "That is not your Jabber ID."
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Inbox for %s - page %d"
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s"
|
||||
|
@ -1702,10 +1687,10 @@ msgstr "Invite new users"
|
|||
msgid "You are already subscribed to these users:"
|
||||
msgstr "You are already subscribed to these users:"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:136
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1817,18 +1802,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
msgstr "You must be logged in to join a group."
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
|
||||
#: actions/joingroup.php:90
|
||||
msgid "You are already a member of that group"
|
||||
msgstr "You are already a member of that group"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s"
|
||||
#: actions/joingroup.php:128
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "Could not join user %s to group %s"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s joined group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
||||
msgstr "%s joined group %s"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:60
|
||||
|
@ -1843,14 +1828,9 @@ msgstr "You are not a member of that group."
|
|||
msgid "Could not find membership record."
|
||||
msgstr "Could not find membership record."
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "Could not remove user %s to group %s"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s left group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s left group %2$s"
|
||||
msgstr "%s left group %s"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
|
||||
|
@ -1925,19 +1905,19 @@ msgid "Only an admin can make another user an admin."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "User is already blocked from group."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
|
||||
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:145
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
|
||||
msgstr "You must be an admin to edit the group"
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
msgid "No current status"
|
||||
|
@ -1978,7 +1958,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Message sent"
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
|
||||
#: actions/newmessage.php:185
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent"
|
||||
msgstr "Direct message to %s sent"
|
||||
|
@ -2009,8 +1989,8 @@ msgid "Text search"
|
|||
msgstr "Text search"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:91
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
|
||||
msgstr "Search results for \"%s\" on %s"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:121
|
||||
|
@ -2115,11 +2095,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
||||
msgstr "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Outbox for %s - page %d"
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s"
|
||||
|
@ -2351,8 +2326,8 @@ msgid "Not a valid people tag: %s"
|
|||
msgstr "Not a valid people tag: %s"
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Users self-tagged with %s - page %d"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:84
|
||||
|
@ -2360,8 +2335,8 @@ msgid "Invalid notice content"
|
|||
msgstr "Invalid notice content"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:90
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr "Notice licence ‘%s’ is not compatible with site licence ‘%s’."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:60
|
||||
|
@ -2810,12 +2785,12 @@ msgstr ""
|
|||
"number."
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:537
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"want to...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
|
||||
"notices through instant messages.\n"
|
||||
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
|
||||
|
@ -2945,11 +2920,6 @@ msgstr "Created"
|
|||
msgid "Replies to %s"
|
||||
msgstr "Replies to %s"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:127
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies to %s, page %d"
|
||||
msgstr "Replies to %s, page %d"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -2966,11 +2936,12 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
|
|||
msgstr "Notice feed for %s"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
|
||||
"to his attention yet."
|
||||
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
|
||||
"notice to his attention yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:203
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -2980,11 +2951,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:205
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
|
||||
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
|
||||
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
|
||||
#: actions/repliesrss.php:72
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -2999,11 +2972,6 @@ msgstr "You cannot sandbox users on this site."
|
|||
msgid "User is already sandboxed."
|
||||
msgstr "User is already sandboxed."
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's favorite notices, page %d"
|
||||
msgstr "%s's favourite notices, page %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:132
|
||||
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
||||
msgstr "Could not retrieve favourite notices."
|
||||
|
@ -3053,11 +3021,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "%s group"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group, page %d"
|
||||
msgstr "%s group, page %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:218
|
||||
msgid "Group profile"
|
||||
msgstr "Group profile"
|
||||
|
@ -3175,14 +3138,9 @@ msgstr "Notice deleted."
|
|||
msgid " tagged %s"
|
||||
msgstr " tagged %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s, page %d"
|
||||
msgstr "%s, page %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:122
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:129
|
||||
|
@ -3206,9 +3164,10 @@ msgid "FOAF for %s"
|
|||
msgstr "FOAF for %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:191
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:196
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3217,11 +3176,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:234
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -3580,8 +3541,8 @@ msgid "%s subscribers"
|
|||
msgstr "%s subscribers"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:52
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscribers, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s subscribers, page %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:63
|
||||
|
@ -3617,8 +3578,8 @@ msgid "%s subscriptions"
|
|||
msgstr "%s subscriptions"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:54
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscriptions, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s subscriptions, page %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:65
|
||||
|
@ -3653,11 +3614,6 @@ msgstr "Jabber"
|
|||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:68
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
|
||||
msgstr "Notices tagged with %s, page %d"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:86
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3753,9 +3709,10 @@ msgid "Unsubscribed"
|
|||
msgstr "Unsubscribed"
|
||||
|
||||
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr "Notice licence ‘%s’ is not compatible with site licence ‘%s’."
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:115
|
||||
|
@ -3920,7 +3877,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:296
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:301
|
||||
|
@ -3973,11 +3930,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups, page %d"
|
||||
msgstr "%s groups, page %d"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search for more groups"
|
||||
|
@ -4001,8 +3953,8 @@ msgstr "Statistics"
|
|||
#: actions/version.php:153
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. "
|
||||
"and contributors."
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:157
|
||||
|
@ -4176,11 +4128,6 @@ msgstr "Other"
|
|||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Other options"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr "%s - %s"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:159
|
||||
msgid "Untitled page"
|
||||
msgstr "Untitled page"
|
||||
|
@ -4435,7 +4382,7 @@ msgstr "Password change"
|
|||
msgid "Command results"
|
||||
msgstr "Command results"
|
||||
|
||||
#: lib/channel.php:210
|
||||
#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
|
||||
msgid "Command complete"
|
||||
msgstr "Command complete"
|
||||
|
||||
|
@ -4448,8 +4395,8 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
|||
msgstr "Sorry, this command is not yet implemented."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:88
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||
msgstr "Could not find a user with nickname %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:92
|
||||
|
@ -4457,8 +4404,8 @@ msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:99
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||
msgstr "Nudge sent to %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:126
|
||||
|
@ -4470,12 +4417,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||
msgstr "No profile with that id."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
|
||||
#: lib/command.php:532
|
||||
msgid "User has no last notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User has no last notice."
|
||||
msgstr "User has no last notice"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:190
|
||||
|
@ -4483,15 +4432,10 @@ msgid "Notice marked as fave."
|
|||
msgstr "Notice marked as fave."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:284
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s to group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Could not remove user %s to group %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:318
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Fullname: %s"
|
||||
|
@ -4512,28 +4456,23 @@ msgstr "Homepage: %s"
|
|||
msgid "About: %s"
|
||||
msgstr "About: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
#: lib/command.php:358
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:376
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr "Direct message to %s sent"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:378
|
||||
msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr "Error sending direct message."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice"
|
||||
msgstr "Can't turn on notification."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already repeated that notice"
|
||||
msgstr "Delete this notice"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:435
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated"
|
||||
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||
msgstr "Notice posted"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:437
|
||||
|
@ -4542,13 +4481,13 @@ msgid "Error repeating notice."
|
|||
msgstr "Error saving notice."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:491
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:500
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent."
|
||||
msgstr "Reply to %s sent"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:502
|
||||
|
@ -4556,7 +4495,8 @@ msgid "Error saving notice."
|
|||
msgstr "Error saving notice."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:556
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||
msgstr "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:563
|
||||
|
@ -4565,7 +4505,8 @@ msgid "Subscribed to %s"
|
|||
msgstr "Subscribed to %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:584
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||
msgstr "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:591
|
||||
|
@ -4594,17 +4535,17 @@ msgid "Can't turn on notification."
|
|||
msgstr "Can't turn on notification."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:650
|
||||
msgid "Login command is disabled"
|
||||
msgid "Login command is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgid "Could not create login token for %s."
|
||||
msgstr "Could not create aliases"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:669
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:685
|
||||
|
@ -5142,6 +5083,11 @@ msgstr "Sorry, that is not your incoming e-mail address."
|
|||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Sorry, no incoming e-mail allowed."
|
||||
|
||||
#: lib/mailhandler.php:228
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsupported message type: %s"
|
||||
msgstr "Unsupported image file format."
|
||||
|
||||
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5224,8 +5170,9 @@ msgid "Attach a file"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:212
|
||||
msgid "Share my location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share my location."
|
||||
msgstr "Couldn't save tags."
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5650,3 +5597,8 @@ msgstr "%s is not a valid colour!"
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
|
||||
msgstr "%s is not a valid colour! Use 3 or 6 hex chars."
|
||||
|
||||
#: scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgstr "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
|
|
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:44:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:47:35+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -53,11 +53,6 @@ msgstr "No existe tal página"
|
|||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "No existe ese usuario."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends, page %d"
|
||||
msgstr "%s y amigos, página %d"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
|
||||
#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:100
|
||||
|
@ -96,8 +91,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/all.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
|
||||
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
|
||||
|
@ -384,7 +379,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group not found!"
|
||||
msgstr "¡No se encontró el método de la API!"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
msgstr "Ya eres miembro de ese grupo"
|
||||
|
||||
|
@ -392,18 +387,18 @@ msgstr "Ya eres miembro de ese grupo"
|
|||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s."
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "No se puede unir usuario %s a grupo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:114
|
||||
msgid "You are not a member of this group."
|
||||
msgstr "No eres miembro de este grupo."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s."
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "No se pudo eliminar a usuario %s de grupo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
|
@ -411,11 +406,6 @@ msgstr "No se pudo eliminar a usuario %s de grupo %s"
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "Grupos de %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:103
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Groups %s is a member of on %s."
|
||||
msgstr "%s es miembro de los grupos"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups"
|
||||
|
@ -439,12 +429,12 @@ msgstr "No puedes borrar el estado de otro usuario."
|
|||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "No existe ese aviso."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice."
|
||||
msgstr "No se puede activar notificación."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Borrar este aviso"
|
||||
|
@ -477,13 +467,13 @@ msgid "Unsupported format."
|
|||
msgstr "Formato no soportado."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s / Favorites from %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
|
||||
msgstr "%s / Favoritos desde %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
|
||||
msgstr "%s actualizaciones favoritas por %s / %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
|
||||
|
@ -716,7 +706,7 @@ msgstr "Perfil de usuario"
|
|||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:93
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s blocked profiles, page %d"
|
||||
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s y amigos, página %d"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:108
|
||||
|
@ -1382,9 +1372,9 @@ msgstr "Bloquear usuario de grupo"
|
|||
#: actions/groupblock.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
|
||||
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
|
||||
"group in the future."
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
|
||||
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
|
||||
"the group in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:178
|
||||
|
@ -1467,8 +1457,8 @@ msgid "%s group members"
|
|||
msgstr "Miembros del grupo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group members, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s group members, page %2$d"
|
||||
msgstr "Miembros del grupo %s, página %d"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:111
|
||||
|
@ -1671,11 +1661,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "That is not your Jabber ID."
|
||||
msgstr "Ese no es tu Jabber ID."
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Bandeja de entrada para %s - página %d"
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s"
|
||||
|
@ -1712,10 +1697,10 @@ msgstr "Invitar nuevos usuarios:"
|
|||
msgid "You are already subscribed to these users:"
|
||||
msgstr "Ya estás suscrito a estos usuarios:"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:136
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1827,19 +1812,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
msgstr "Debes estar conectado para unirte a un grupo."
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
|
||||
#: actions/joingroup.php:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are already a member of that group"
|
||||
msgstr "Ya eres miembro de ese grupo"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
|
||||
#: actions/joingroup.php:128
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s"
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "No se puede unir usuario %s a grupo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s joined group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
||||
msgstr "%s se unió a grupo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:60
|
||||
|
@ -1856,14 +1841,9 @@ msgstr "No eres miembro de ese grupo"
|
|||
msgid "Could not find membership record."
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar registro de miembro"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "No se pudo eliminar a usuario %s de grupo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s left group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s left group %2$s"
|
||||
msgstr "%s dejó grupo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
|
||||
|
@ -1941,19 +1921,19 @@ msgid "Only an admin can make another user an admin."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "Usuario ya está bloqueado del grupo."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
|
||||
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:145
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
|
||||
msgstr "Debes ser un admin para editar el grupo"
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
msgid "No current status"
|
||||
|
@ -1994,7 +1974,7 @@ msgstr "No te auto envíes un mensaje; dícetelo a ti mismo."
|
|||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Mensaje"
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
|
||||
#: actions/newmessage.php:185
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent"
|
||||
msgstr "Se envió mensaje directo a %s"
|
||||
|
@ -2027,7 +2007,7 @@ msgstr "Búsqueda de texto"
|
|||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:91
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
|
||||
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
|
||||
msgstr "Busca \"%s\" en la Corriente"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:121
|
||||
|
@ -2136,11 +2116,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
||||
msgstr "Servicio de acorte de URL demasiado largo (máx. 50 caracteres)."
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Bandeja de salida para %s - página %d"
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s"
|
||||
|
@ -2380,8 +2355,8 @@ msgid "Not a valid people tag: %s"
|
|||
msgstr "No es un tag de personas válido: %s"
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Usuarios auto marcados con %s - página %d"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:84
|
||||
|
@ -2390,7 +2365,7 @@ msgstr "El contenido del aviso es inválido"
|
|||
|
||||
#: actions/postnotice.php:90
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:60
|
||||
|
@ -2847,12 +2822,12 @@ msgstr ""
|
|||
"electrónico, dirección de mensajería instantánea, número de teléfono."
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:537
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"want to...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
|
||||
"notices through instant messages.\n"
|
||||
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
|
||||
|
@ -2984,11 +2959,6 @@ msgstr "Crear"
|
|||
msgid "Replies to %s"
|
||||
msgstr "Respuestas a %s"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Replies to %s, page %d"
|
||||
msgstr "Respuestas a %s, página %d"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:144
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3007,8 +2977,8 @@ msgstr "Feed de avisos de %s"
|
|||
#: actions/replies.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
|
||||
"to his attention yet."
|
||||
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
|
||||
"notice to his attention yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:203
|
||||
|
@ -3021,8 +2991,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/replies.php:205
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
|
||||
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
|
||||
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/repliesrss.php:72
|
||||
|
@ -3040,11 +3010,6 @@ msgstr "No puedes enviar mensaje a este usuario."
|
|||
msgid "User is already sandboxed."
|
||||
msgstr "El usuario te ha bloqueado."
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:79
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's favorite notices, page %d"
|
||||
msgstr "%s avisos favoritos, página %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:132
|
||||
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
||||
msgstr "No se pudo recibir avisos favoritos."
|
||||
|
@ -3094,11 +3059,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "Grupo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group, page %d"
|
||||
msgstr "Grupo %s, página %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group profile"
|
||||
|
@ -3220,14 +3180,9 @@ msgstr "Aviso borrado"
|
|||
msgid " tagged %s"
|
||||
msgstr "Avisos marcados con %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s, page %d"
|
||||
msgstr "%s, página %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:122
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
|
||||
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Feed de avisos de grupo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:129
|
||||
|
@ -3252,7 +3207,7 @@ msgstr "Bandeja de salida para %s"
|
|||
|
||||
#: actions/showstream.php:191
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:196
|
||||
|
@ -3264,8 +3219,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/showstream.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:234
|
||||
|
@ -3636,8 +3591,8 @@ msgid "%s subscribers"
|
|||
msgstr "Suscriptores %s"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:52
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscribers, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
|
||||
msgstr "Suscriptores, página %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:63
|
||||
|
@ -3674,7 +3629,7 @@ msgstr "Suscripciones %s"
|
|||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:54
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s subscriptions, page %d"
|
||||
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s suscripciones, página %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:65
|
||||
|
@ -3710,11 +3665,6 @@ msgstr "Jabber "
|
|||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:68
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
|
||||
msgstr "Avisos marcados con %s, página %d"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:86
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3814,7 +3764,8 @@ msgstr "Desuscrito"
|
|||
|
||||
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
|
||||
|
@ -3981,7 +3932,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:296
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:301
|
||||
|
@ -4033,11 +3984,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups, page %d"
|
||||
msgstr "Grupos %s, página %d"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search for more groups"
|
||||
|
@ -4061,8 +4007,8 @@ msgstr "Estadísticas"
|
|||
#: actions/version.php:153
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. "
|
||||
"and contributors."
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:157
|
||||
|
@ -4240,11 +4186,6 @@ msgstr "Otro"
|
|||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Otras opciones"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr "%s - %s"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:159
|
||||
msgid "Untitled page"
|
||||
msgstr "Página sin título"
|
||||
|
@ -4498,7 +4439,7 @@ msgstr "Cambio de contraseña "
|
|||
msgid "Command results"
|
||||
msgstr "Resultados de comando"
|
||||
|
||||
#: lib/channel.php:210
|
||||
#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
|
||||
msgid "Command complete"
|
||||
msgstr "Comando completo"
|
||||
|
||||
|
@ -4512,7 +4453,7 @@ msgstr "Disculpa, todavía no se implementa este comando."
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:88
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s"
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo actualizar el usuario con la dirección de correo confirmada."
|
||||
|
||||
|
@ -4521,8 +4462,8 @@ msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:99
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||
msgstr "zumbido enviado a %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:126
|
||||
|
@ -4534,12 +4475,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||
msgstr "Ningún perfil con ese ID."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
|
||||
#: lib/command.php:532
|
||||
msgid "User has no last notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User has no last notice."
|
||||
msgstr "Usuario no tiene último aviso"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:190
|
||||
|
@ -4548,14 +4491,9 @@ msgstr "Aviso marcado como favorito."
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:284
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s to group %s"
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "No se pudo eliminar a usuario %s de grupo %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:318
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Fullname: %s"
|
||||
|
@ -4576,28 +4514,23 @@ msgstr "Página de inicio: %s"
|
|||
msgid "About: %s"
|
||||
msgstr "Sobre: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#: lib/command.php:358
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr "Mensaje muy largo - máximo 140 caracteres, enviaste %d"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:376
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr "Se envió mensaje directo a %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:378
|
||||
msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr "Error al enviar mensaje directo."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice"
|
||||
msgstr "No se puede activar notificación."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already repeated that notice"
|
||||
msgstr "Borrar este aviso"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:435
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated"
|
||||
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||
msgstr "Aviso publicado"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:437
|
||||
|
@ -4607,12 +4540,12 @@ msgstr "Hubo un problema al guardar el aviso."
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:491
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr "Mensaje muy largo - máximo 140 caracteres, enviaste %d"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:500
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent"
|
||||
msgid "Reply to %s sent."
|
||||
msgstr "Responder este aviso."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:502
|
||||
|
@ -4621,7 +4554,8 @@ msgid "Error saving notice."
|
|||
msgstr "Hubo un problema al guardar el aviso."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:556
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||
msgstr "Especificar el nombre del usuario a suscribir"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:563
|
||||
|
@ -4630,7 +4564,8 @@ msgid "Subscribed to %s"
|
|||
msgstr "Suscrito a %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:584
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||
msgstr "Especificar el nombre del usuario para desuscribirse de"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:591
|
||||
|
@ -4659,17 +4594,17 @@ msgid "Can't turn on notification."
|
|||
msgstr "No se puede activar notificación."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:650
|
||||
msgid "Login command is disabled"
|
||||
msgid "Login command is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgid "Could not create login token for %s."
|
||||
msgstr "No se pudo crear favorito."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:669
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:685
|
||||
|
@ -5201,6 +5136,11 @@ msgstr "Lo sentimos, pero este no es su dirección de correo entrante."
|
|||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Lo sentimos, pero no se permite correos entrantes"
|
||||
|
||||
#: lib/mailhandler.php:228
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsupported message type: %s"
|
||||
msgstr "Formato de imagen no soportado."
|
||||
|
||||
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5285,8 +5225,9 @@ msgid "Attach a file"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:212
|
||||
msgid "Share my location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share my location."
|
||||
msgstr "No se pudo guardar tags."
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5717,3 +5658,8 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgstr "Mensaje muy largo - máximo 140 caracteres, enviaste %d"
|
||||
|
|
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:45:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:47:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
|
||||
"Language-Team: Persian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -54,11 +54,6 @@ msgstr "چنین صفحهای وجود ندارد"
|
|||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "چنین کاربری وجود ندارد."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends, page %d"
|
||||
msgstr "%s و دوستان، صفحهٔ %d"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
|
||||
#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:100
|
||||
|
@ -97,11 +92,13 @@ msgstr ""
|
|||
"چیزی را ارسال کنید."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
|
||||
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اولین کسی باشید که در [این موضوع](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
|
||||
"s) پیام میفرستد."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -380,7 +377,7 @@ msgstr "نام و نام مستعار شما نمی تواند یکی باشد .
|
|||
msgid "Group not found!"
|
||||
msgstr "گروه یافت نشد!"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
msgstr "شما از پیش یک عضو این گروه هستید."
|
||||
|
||||
|
@ -388,18 +385,18 @@ msgstr "شما از پیش یک عضو این گروه هستید."
|
|||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr "دسترسی شما به گروه توسط مدیر آن محدود شده است."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s."
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "عضویت %s در گروه %s نا موفق بود."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:114
|
||||
msgid "You are not a member of this group."
|
||||
msgstr "شما یک عضو این گروه نیستید."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s."
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "خارج شدن %s از گروه %s نا موفق بود"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
|
@ -407,11 +404,6 @@ msgstr "خارج شدن %s از گروه %s نا موفق بود"
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "گروههای %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:103
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Groups %s is a member of on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups"
|
||||
|
@ -435,11 +427,11 @@ msgstr "شما توانایی حذف وضعیت کاربر دیگری را ند
|
|||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "چنین پیامی وجود ندارد."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice."
|
||||
msgstr "نمی توانید خبر خود را تکرار کنید."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
|
||||
msgid "Already repeated that notice."
|
||||
msgstr "ابن خبر قبلا فرستاده شده"
|
||||
|
||||
|
@ -471,13 +463,13 @@ msgid "Unsupported format."
|
|||
msgstr "قالب پشتیبانی نشده."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s / Favorites from %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
|
||||
msgstr "%s / دوست داشتنی از %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
|
||||
msgstr "%s به روز رسانی های دوست داشتنی %s / %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
|
||||
|
@ -708,8 +700,8 @@ msgid "%s blocked profiles"
|
|||
msgstr "%s کاربران مسدود شده"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:93
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s blocked profiles, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s کاربران مسدود شده، صفحهی %d"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:108
|
||||
|
@ -1357,11 +1349,11 @@ msgid "Block user from group"
|
|||
msgstr "دسترسی کاربر به گروه را مسدود کن"
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
|
||||
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
|
||||
"group in the future."
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
|
||||
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
|
||||
"the group in the future."
|
||||
msgstr "آیا مطمئن هستید میخواهید دسترسی »%s« را به گروه »%s« مسدود کنید؟"
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:178
|
||||
|
@ -1437,8 +1429,8 @@ msgid "%s group members"
|
|||
msgstr "اعضای گروه %s"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group members, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s group members, page %2$d"
|
||||
msgstr "اعضای گروه %s، صفحهٔ %d"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:111
|
||||
|
@ -1638,11 +1630,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "That is not your Jabber ID."
|
||||
msgstr "این شناسهی Jabber شما نیست."
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "ورودیهای %s - صفحهی %d"
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s"
|
||||
|
@ -1678,10 +1665,10 @@ msgstr "دعوت کردن کاربران تازه"
|
|||
msgid "You are already subscribed to these users:"
|
||||
msgstr "هم اکنون شما این کاربران را دنبال میکنید: "
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s )%s("
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:136
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1766,18 +1753,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
msgstr "برای پیوستن به یک گروه، باید وارد شده باشید."
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
|
||||
#: actions/joingroup.php:90
|
||||
msgid "You are already a member of that group"
|
||||
msgstr "شما یک کاربر این گروه هستید."
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s"
|
||||
#: actions/joingroup.php:128
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "نمیتوان کاربر %s را به گروه %s پیوند داد."
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s joined group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
||||
msgstr "ملحق شدن به گروه"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:60
|
||||
|
@ -1792,14 +1779,9 @@ msgstr "شما یک کاربر این گروه نیستید."
|
|||
msgid "Could not find membership record."
|
||||
msgstr "عضویت ثبت شده پیدا نشد."
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "خارج شدن %s از گروه %s نا موفق بود"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s left group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s left group %2$s"
|
||||
msgstr "%s گروه %s را ترک کرد."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
|
||||
|
@ -1872,18 +1854,18 @@ msgid "Only an admin can make another user an admin."
|
|||
msgstr "فقط یک مدیر میتواند کاربر دیگری را مدیر کند."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "%s از قبل مدیر گروه %s بود."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
|
||||
msgstr "نمیتوان اطلاعات عضویت %s را در گروه %s به دست آورد."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:145
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
|
||||
msgstr "نمیتوان %s را مدیر گروه %s کرد."
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
|
@ -1924,7 +1906,7 @@ msgstr "یک پیام را به خودتان نفرستید؛ در عوض آن
|
|||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "پیام فرستادهشد"
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
|
||||
#: actions/newmessage.php:185
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent"
|
||||
msgstr "پیام مستقیم به %s فرستاده شد."
|
||||
|
@ -1955,8 +1937,8 @@ msgid "Text search"
|
|||
msgstr "جستوجوی متن"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:91
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
|
||||
msgstr "نتایج جستوجو برای %s در %s"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:121
|
||||
|
@ -2064,11 +2046,6 @@ msgstr "نمایش یا عدمنمایش طراحیهای کاربران."
|
|||
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
||||
msgstr "کوتاه کنندهی نشانی بسیار طولانی است (بیشتر از ۵۰ حرف)."
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "فرستادههای %s - صفحهی %d"
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s"
|
||||
|
@ -2297,8 +2274,8 @@ msgid "Not a valid people tag: %s"
|
|||
msgstr "یک برچسب کاربری معتبر نیست: %s"
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "کاربران خود برچسبگذاری شده با %s - صفحهٔ %d"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:84
|
||||
|
@ -2307,7 +2284,7 @@ msgstr "محتوای آگهی نامعتبر"
|
|||
|
||||
#: actions/postnotice.php:90
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:60
|
||||
|
@ -2746,10 +2723,10 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/register.php:537
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"want to...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
|
||||
"notices through instant messages.\n"
|
||||
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
|
||||
|
@ -2853,11 +2830,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Replies to %s"
|
||||
msgstr "پاسخهای به %s"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:127
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies to %s, page %d"
|
||||
msgstr "پاسخهای به %s، صفحهٔ %d"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -2874,11 +2846,11 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
|
|||
msgstr "خوراک پاسخها برای %s (Atom)"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
|
||||
"to his attention yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
|
||||
"notice to his attention yet."
|
||||
msgstr "این خطزمانی %s و دوستانش است، اما هیچیک تاکنون چیزی پست نکردهاند."
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:203
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -2888,11 +2860,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:205
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
|
||||
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
|
||||
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اولین کسی باشید که در [این موضوع](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
|
||||
"s) پیام میفرستد."
|
||||
|
||||
#: actions/repliesrss.php:72
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -2907,11 +2881,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "User is already sandboxed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's favorite notices, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:132
|
||||
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
||||
msgstr "ناتوان در بازیابی آگهی های محبوب."
|
||||
|
@ -2961,11 +2930,6 @@ msgstr "این یک راه است برای به اشتراک گذاشتن آنچ
|
|||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:218
|
||||
msgid "Group profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3080,15 +3044,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " tagged %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:122
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "خوراک پاسخها برای %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:129
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -3111,9 +3070,9 @@ msgid "FOAF for %s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:191
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr "این خطزمانی %s و دوستانش است، اما هیچیک تاکنون چیزی پست نکردهاند."
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:196
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3124,11 +3083,13 @@ msgstr ""
|
|||
"تواند زمان خوبی برای شروع باشد :)"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اولین کسی باشید که در [این موضوع](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
|
||||
"s) پیام میفرستد."
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:234
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -3471,9 +3432,9 @@ msgid "%s subscribers"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:52
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscribers, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s کاربران مسدود شده، صفحهی %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:63
|
||||
msgid "These are the people who listen to your notices."
|
||||
|
@ -3508,9 +3469,9 @@ msgid "%s subscriptions"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:54
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscriptions, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr "%d گروه , صفحه %S"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:65
|
||||
msgid "These are the people whose notices you listen to."
|
||||
|
@ -3544,11 +3505,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:68
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:86
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3638,7 +3594,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
|
||||
|
@ -3788,7 +3745,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:296
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:301
|
||||
|
@ -3839,11 +3796,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "از هات داگ خود لذت ببرید!"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups, page %d"
|
||||
msgstr "%d گروه , صفحه %S"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:130
|
||||
msgid "Search for more groups"
|
||||
msgstr "جستجو برای گروه های بیشتر"
|
||||
|
@ -3866,8 +3818,8 @@ msgstr "آمار"
|
|||
#: actions/version.php:153
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. "
|
||||
"and contributors."
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:157
|
||||
|
@ -4041,11 +3993,6 @@ msgstr "دیگر"
|
|||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "انتخابات دیگر"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:159
|
||||
msgid "Untitled page"
|
||||
msgstr "صفحه ی بدون عنوان"
|
||||
|
@ -4286,7 +4233,7 @@ msgstr "تغییر گذرواژه"
|
|||
msgid "Command results"
|
||||
msgstr "نتیجه دستور"
|
||||
|
||||
#: lib/channel.php:210
|
||||
#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
|
||||
msgid "Command complete"
|
||||
msgstr "دستور انجام شد"
|
||||
|
||||
|
@ -4299,8 +4246,8 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
|||
msgstr "متاسفانه این دستور هنوز اجرا نشده."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:88
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||
msgstr "پیدا نشد %s کاریری یا نام مستعار"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:92
|
||||
|
@ -4308,9 +4255,9 @@ msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:99
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||
msgstr "فرتادن اژیر"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4324,12 +4271,14 @@ msgstr ""
|
|||
"خبر : %3$s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||
msgstr "خبری با این مشخصه ایجاد نشد"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
|
||||
#: lib/command.php:532
|
||||
msgid "User has no last notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User has no last notice."
|
||||
msgstr "کاربر آگهی آخر ندارد"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:190
|
||||
|
@ -4337,14 +4286,9 @@ msgid "Notice marked as fave."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:284
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s to group %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "خارج شدن %s از گروه %s نا موفق بود"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:318
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4366,50 +4310,49 @@ msgstr "صفحه خانگی : %s"
|
|||
msgid "About: %s"
|
||||
msgstr "درباره ی : %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
#: lib/command.php:358
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"پیغام بسیار طولانی است - بیشترین اندازه امکان پذیر %d کاراکتر است , شما %d "
|
||||
"تا فرستادید"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:376
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr "پیام مستقیم به %s فرستاده شد."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:378
|
||||
msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr "خطا در فرستادن پیام مستقیم."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice"
|
||||
msgstr "نمی توان آگهی خودتان را تکرار کرد"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:427
|
||||
msgid "Already repeated that notice"
|
||||
msgstr "آن آگهی قبلا تکرار شده است."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:435
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||
msgstr "آگهی تکرار شد"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:437
|
||||
msgid "Error repeating notice."
|
||||
msgstr "خطا هنگام تکرار آگهی."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:491
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"پیغام بسیار طولانی است - بیشترین اندازه امکان پذیر %d کاراکتر است , شما %d "
|
||||
"تا فرستادید"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:500
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent."
|
||||
msgstr "به این آگهی جواب دهید"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:502
|
||||
msgid "Error saving notice."
|
||||
msgstr "خطا هنگام ذخیره ی آگهی"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:556
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:563
|
||||
|
@ -4418,7 +4361,7 @@ msgid "Subscribed to %s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:584
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:591
|
||||
|
@ -4447,17 +4390,18 @@ msgid "Can't turn on notification."
|
|||
msgstr "ناتوان در روشن کردن آگاه سازی."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:650
|
||||
msgid "Login command is disabled"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login command is disabled."
|
||||
msgstr "فرمان ورود از کار افتاده است"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s."
|
||||
msgstr "نمیتوان نامهای مستعار را ساخت."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:669
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:685
|
||||
|
@ -4972,6 +4916,11 @@ msgstr "با عرض پوزش، این پست الکترونیک شما نیست.
|
|||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "با عرض پوزش، اجازهی ورودی پست الکترونیک وجود ندارد"
|
||||
|
||||
#: lib/mailhandler.php:228
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsupported message type: %s"
|
||||
msgstr "فرمت(فایل) عکس پشتیبانی نشده."
|
||||
|
||||
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5055,8 +5004,9 @@ msgid "Attach a file"
|
|||
msgstr "یک فایل ضمیمه کنید"
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:212
|
||||
msgid "Share my location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share my location."
|
||||
msgstr "نمیتوان تنظیمات مکانی را تنظیم کرد."
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5472,3 +5422,10 @@ msgstr "%s یک رنگ صحیح نیست!"
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
|
||||
msgstr "%s یک رنگ صحیح نیست! از ۳ یا ۶ حرف مبنای شانزده استفاده کنید"
|
||||
|
||||
#: scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"پیغام بسیار طولانی است - بیشترین اندازه امکان پذیر %d کاراکتر است , شما %d "
|
||||
"تا فرستادید"
|
||||
|
|
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:45:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:47:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -52,11 +52,6 @@ msgstr "Sivua ei ole."
|
|||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Käyttäjää ei ole."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends, page %d"
|
||||
msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
|
||||
#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:100
|
||||
|
@ -97,11 +92,13 @@ msgstr ""
|
|||
"tai lähetä päivitys itse."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
|
||||
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
|
||||
"newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -388,7 +385,7 @@ msgstr "Alias ei voi olla sama kuin ryhmätunnus."
|
|||
msgid "Group not found!"
|
||||
msgstr "Ryhmää ei löytynyt!"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
|
||||
|
||||
|
@ -396,18 +393,18 @@ msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
|
|||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr "Sinut on estetty osallistumasta tähän ryhmään ylläpitäjän toimesta."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s."
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:114
|
||||
msgid "You are not a member of this group."
|
||||
msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s."
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
|
@ -415,11 +412,6 @@ msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:103
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Groups %s is a member of on %s."
|
||||
msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups"
|
||||
|
@ -443,12 +435,12 @@ msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
|
|||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "Päivitystä ei ole."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice."
|
||||
msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Poista tämä päivitys"
|
||||
|
@ -481,13 +473,13 @@ msgid "Unsupported format."
|
|||
msgstr "Formaattia ei ole tuettu."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s / Favorites from %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
|
||||
msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
|
||||
msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
|
||||
|
@ -718,7 +710,7 @@ msgstr "Käyttäjän profiili"
|
|||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:93
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s blocked profiles, page %d"
|
||||
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:108
|
||||
|
@ -1385,9 +1377,9 @@ msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
|
|||
#: actions/groupblock.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
|
||||
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
|
||||
"group in the future."
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
|
||||
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
|
||||
"the group in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:178
|
||||
|
@ -1464,8 +1456,8 @@ msgid "%s group members"
|
|||
msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group members, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s group members, page %2$d"
|
||||
msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:111
|
||||
|
@ -1662,11 +1654,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "That is not your Jabber ID."
|
||||
msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s - sivu %d"
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s"
|
||||
|
@ -1704,10 +1691,10 @@ msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
|
|||
msgid "You are already subscribed to these users:"
|
||||
msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:136
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1820,18 +1807,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
|
||||
#: actions/joingroup.php:90
|
||||
msgid "You are already a member of that group"
|
||||
msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään "
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s"
|
||||
#: actions/joingroup.php:128
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "Käyttäjää %s ei voinut liittää ryhmään %s"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s joined group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
||||
msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:60
|
||||
|
@ -1846,14 +1833,9 @@ msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
|
|||
msgid "Could not find membership record."
|
||||
msgstr "Ei löydetty käyttäjän jäsenyystietoja."
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s left group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s left group %2$s"
|
||||
msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
|
||||
|
@ -1931,18 +1913,18 @@ msgid "Only an admin can make another user an admin."
|
|||
msgstr "Vain ylläpitäjä voi tehdä toisesta käyttäjästä ylläpitäjän."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "%s on jo ryhmän \"%s\" ylläpitäjä."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
|
||||
msgstr "Ei saatu käyttäjän %s jäsenyystietoja ryhmästä %s"
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:145
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
|
||||
msgstr "Ei voitu tehdä käyttäjästä %s ylläpitäjää ryhmään %s"
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
|
@ -1983,7 +1965,7 @@ msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi
|
|||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Viesti lähetetty"
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
|
||||
#: actions/newmessage.php:185
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent"
|
||||
msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
|
||||
|
@ -2015,7 +1997,7 @@ msgstr "Tekstihaku"
|
|||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:91
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
|
||||
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
|
||||
msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:121
|
||||
|
@ -2123,11 +2105,6 @@ msgstr "Näytä tai piillota profiilin ulkoasu."
|
|||
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
||||
msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit - sivu %d"
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s"
|
||||
|
@ -2366,8 +2343,8 @@ msgid "Not a valid people tag: %s"
|
|||
msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:84
|
||||
|
@ -2376,7 +2353,7 @@ msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
|
|||
|
||||
#: actions/postnotice.php:90
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:60
|
||||
|
@ -2830,12 +2807,12 @@ msgstr ""
|
|||
"puhelinnumero."
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:537
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"want to...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
|
||||
"notices through instant messages.\n"
|
||||
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
|
||||
|
@ -2967,11 +2944,6 @@ msgstr "Luotu"
|
|||
msgid "Replies to %s"
|
||||
msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:127
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies to %s, page %d"
|
||||
msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s, sivu %d"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:144
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -2988,11 +2960,13 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
|
|||
msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
|
||||
"to his attention yet."
|
||||
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
|
||||
"notice to his attention yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
|
||||
"päivitystä."
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:203
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -3002,11 +2976,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:205
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
|
||||
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
|
||||
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
|
||||
"newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
|
||||
|
||||
#: actions/repliesrss.php:72
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
|
@ -3023,11 +2999,6 @@ msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
|
|||
msgid "User is already sandboxed."
|
||||
msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:79
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's favorite notices, page %d"
|
||||
msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset, sivu %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:132
|
||||
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
||||
msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
|
||||
|
@ -3077,11 +3048,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "Ryhmä %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group, page %d"
|
||||
msgstr "Ryhmä %s, sivu %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:218
|
||||
msgid "Group profile"
|
||||
msgstr "Ryhmän profiili"
|
||||
|
@ -3198,14 +3164,9 @@ msgstr "Päivitys on poistettu."
|
|||
msgid " tagged %s"
|
||||
msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s, page %d"
|
||||
msgstr "%s, sivu %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:122
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
|
||||
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:129
|
||||
|
@ -3229,8 +3190,8 @@ msgid "FOAF for %s"
|
|||
msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:191
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämä on käyttäjän %s aikajana, mutta %s ei ole lähettänyt vielä yhtään "
|
||||
"päivitystä."
|
||||
|
@ -3242,11 +3203,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta] (%%%%action."
|
||||
"newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:234
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -3609,8 +3572,8 @@ msgid "%s subscribers"
|
|||
msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:52
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscribers, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
|
||||
msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:63
|
||||
|
@ -3646,8 +3609,8 @@ msgid "%s subscriptions"
|
|||
msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:54
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscriptions, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:65
|
||||
|
@ -3682,11 +3645,6 @@ msgstr "Jabber"
|
|||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:68
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
|
||||
msgstr "Päivitykset joissa on tagi %s, sivu %d"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:86
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3786,7 +3744,8 @@ msgstr "Tilaus lopetettu"
|
|||
|
||||
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
|
||||
|
@ -3955,7 +3914,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:296
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:301
|
||||
|
@ -4008,11 +3967,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups, page %d"
|
||||
msgstr "Käyttäjän %s ryhmät, sivu %d"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:130
|
||||
msgid "Search for more groups"
|
||||
msgstr "Hae lisää ryhmiä"
|
||||
|
@ -4035,8 +3989,8 @@ msgstr "Tilastot"
|
|||
#: actions/version.php:153
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. "
|
||||
"and contributors."
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:157
|
||||
|
@ -4212,11 +4166,6 @@ msgstr "Muut"
|
|||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Muita asetuksia"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr "%s - %s"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:159
|
||||
msgid "Untitled page"
|
||||
msgstr "Nimetön sivu"
|
||||
|
@ -4474,7 +4423,7 @@ msgstr "Salasanan vaihto"
|
|||
msgid "Command results"
|
||||
msgstr "Komennon tulos"
|
||||
|
||||
#: lib/channel.php:210
|
||||
#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
|
||||
msgid "Command complete"
|
||||
msgstr "Komento suoritettu"
|
||||
|
||||
|
@ -4488,7 +4437,7 @@ msgstr "Valitettavasti tätä komentoa ei ole vielä toteutettu."
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:88
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s"
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||
msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:92
|
||||
|
@ -4497,7 +4446,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:99
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s"
|
||||
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||
msgstr "Tönäisy lähetetty"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:126
|
||||
|
@ -4509,12 +4458,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||
msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
|
||||
#: lib/command.php:532
|
||||
msgid "User has no last notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User has no last notice."
|
||||
msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:190
|
||||
|
@ -4522,15 +4473,10 @@ msgid "Notice marked as fave."
|
|||
msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:284
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s to group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:318
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Fullname: %s"
|
||||
|
@ -4551,28 +4497,23 @@ msgstr "Kotisivu: %s"
|
|||
msgid "About: %s"
|
||||
msgstr "Tietoa: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#: lib/command.php:358
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:376
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:378
|
||||
msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice"
|
||||
msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already repeated that notice"
|
||||
msgstr "Poista tämä päivitys"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:435
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated"
|
||||
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||
msgstr "Päivitys lähetetty"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:437
|
||||
|
@ -4582,12 +4523,12 @@ msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:491
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:500
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent"
|
||||
msgid "Reply to %s sent."
|
||||
msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:502
|
||||
|
@ -4596,7 +4537,8 @@ msgid "Error saving notice."
|
|||
msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:556
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||
msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:563
|
||||
|
@ -4605,7 +4547,8 @@ msgid "Subscribed to %s"
|
|||
msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:584
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||
msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:591
|
||||
|
@ -4634,17 +4577,17 @@ msgid "Can't turn on notification."
|
|||
msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:650
|
||||
msgid "Login command is disabled"
|
||||
msgid "Login command is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgid "Could not create login token for %s."
|
||||
msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:669
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:685
|
||||
|
@ -5188,6 +5131,11 @@ msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
|
|||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
|
||||
|
||||
#: lib/mailhandler.php:228
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsupported message type: %s"
|
||||
msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
|
||||
|
||||
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5270,8 +5218,9 @@ msgid "Attach a file"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:212
|
||||
msgid "Share my location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share my location."
|
||||
msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5709,3 +5658,8 @@ msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:45:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:47:47+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -55,11 +55,6 @@ msgstr "Page non trouvée"
|
|||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Utilisateur non trouvé."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends, page %d"
|
||||
msgstr "%s et ses amis - page %d"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
|
||||
#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:100
|
||||
|
@ -100,10 +95,10 @@ msgstr ""
|
|||
"(%%action.groups%%) ou de poster quelque chose vous-même."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
|
||||
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez essayer de [faire un clin d’œil à %s](../%s) depuis son profil "
|
||||
"ou [poster quelque chose à son intention](%%%%action.newnotice%%%%?"
|
||||
|
@ -393,7 +388,7 @@ msgstr "L’alias ne peut pas être le même que le pseudo."
|
|||
msgid "Group not found!"
|
||||
msgstr "Groupe non trouvé !"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
msgstr "Vous êtes déjà membre de ce groupe."
|
||||
|
||||
|
@ -401,18 +396,18 @@ msgstr "Vous êtes déjà membre de ce groupe."
|
|||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr "Vous avez été bloqué de ce groupe par l’administrateur."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s."
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Impossible de joindre l’utilisateur %s au groupe %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:114
|
||||
msgid "You are not a member of this group."
|
||||
msgstr "Vous n'êtes pas membre de ce groupe."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s."
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "Impossible de retirer l’utilisateur %s du groupe %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
|
@ -420,11 +415,6 @@ msgstr "Impossible de retirer l’utilisateur %s du groupe %s"
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "Groupes de %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:103
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Groups %s is a member of on %s."
|
||||
msgstr "Les groupes dont %s est membre sur %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups"
|
||||
|
@ -448,11 +438,11 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le statut d’un autre utilisateur."
|
|||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "Avis non trouvé."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice."
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas reprendre votre propre avis."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
|
||||
msgid "Already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Vous avez déjà repris cet avis."
|
||||
|
||||
|
@ -486,13 +476,13 @@ msgid "Unsupported format."
|
|||
msgstr "Format non supporté."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s / Favorites from %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
|
||||
msgstr "%s / Favoris de %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
|
||||
msgstr "%s statuts ont été ajoutés aux favoris de %s / %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
|
||||
|
@ -725,8 +715,8 @@ msgid "%s blocked profiles"
|
|||
msgstr "%s profils bloqués"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:93
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s blocked profiles, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s profils bloqués, page %d"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:108
|
||||
|
@ -1381,11 +1371,11 @@ msgid "Block user from group"
|
|||
msgstr "Bloquer cet utilisateur du groupe"
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
|
||||
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
|
||||
"group in the future."
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
|
||||
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
|
||||
"the group in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Êtes-vous sûr(e) de vouloir bloquer l’utilisateur \"%s\" du groupe \"%s\"? "
|
||||
"Ils seront supprimés du groupe, il leur sera interdit d’y poster, et de s’y "
|
||||
|
@ -1469,8 +1459,8 @@ msgid "%s group members"
|
|||
msgstr "Membres du groupe %s"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group members, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s group members, page %2$d"
|
||||
msgstr "Membres du groupe %s - page %d"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:111
|
||||
|
@ -1679,11 +1669,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "That is not your Jabber ID."
|
||||
msgstr "Ceci n’est pas votre identifiant Jabber."
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Boîte de réception de %s - page %d"
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s"
|
||||
|
@ -1722,10 +1707,10 @@ msgstr "Inviter de nouveaux utilisateurs"
|
|||
msgid "You are already subscribed to these users:"
|
||||
msgstr "Vous êtes déjà abonné à ces utilisateurs :"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:136
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1840,18 +1825,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
msgstr "Vous devez ouvrir une session pour rejoindre un groupe."
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
|
||||
#: actions/joingroup.php:90
|
||||
msgid "You are already a member of that group"
|
||||
msgstr "Vous êtes déjà membre de ce groupe"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s"
|
||||
#: actions/joingroup.php:128
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "Impossible d’inscrire l’utilisateur %s au groupe %s"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s joined group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
||||
msgstr "%s a rejoint le groupe %s"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:60
|
||||
|
@ -1866,14 +1851,9 @@ msgstr "Vous n'êtes pas membre de ce groupe."
|
|||
msgid "Could not find membership record."
|
||||
msgstr "Aucun enregistrement à ce groupe n’a été trouvé."
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "Impossible de retirer l’utilisateur %s du groupe %s"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s left group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s left group %2$s"
|
||||
msgstr "%s a quitté le groupe %s"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
|
||||
|
@ -1952,20 +1932,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Seul un administrateur peut faire d’un autre utilisateur un administrateur."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "%s est déjà un administrateur du groupe « %s »."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'avoir les enregistrements d'appartenance pour %s dans le groupe "
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:145
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
|
||||
msgstr "Impossible de faire %s un administrateur du groupe %s"
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
|
@ -2007,7 +1987,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Message envoyé"
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
|
||||
#: actions/newmessage.php:185
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent"
|
||||
msgstr "Votre message a été envoyé à %s"
|
||||
|
@ -2038,8 +2018,8 @@ msgid "Text search"
|
|||
msgstr "Recherche de texte"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:91
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
|
||||
msgstr "Résultat de la recherche pour « %s » sur %s"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:121
|
||||
|
@ -2148,11 +2128,6 @@ msgstr "Afficher ou masquer les paramètres de conception."
|
|||
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
||||
msgstr "Le service de réduction d’URL est trop long (50 caractères maximum)."
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Boîte d’envoi de %s - page %d"
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s"
|
||||
|
@ -2382,8 +2357,8 @@ msgid "Not a valid people tag: %s"
|
|||
msgstr "Cette marque est invalide : %s"
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Utilisateurs marqués par eux-mêmes %s - page %d"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:84
|
||||
|
@ -2391,8 +2366,8 @@ msgid "Invalid notice content"
|
|||
msgstr "Contenu invalide"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:90
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La licence des avis « %s » n'est pas compatible avec la licence du site « %s »."
|
||||
|
||||
|
@ -2857,12 +2832,12 @@ msgstr ""
|
|||
"adresse de messagerie instantanée, numéro de téléphone."
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:537
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"want to...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
|
||||
"notices through instant messages.\n"
|
||||
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
|
||||
|
@ -2986,11 +2961,6 @@ msgstr "Repris !"
|
|||
msgid "Replies to %s"
|
||||
msgstr "Réponses à %s"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:127
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies to %s, page %d"
|
||||
msgstr "Réponses à %s - page %d"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3007,10 +2977,10 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
|
|||
msgstr "Flux des réponses pour %s (Atom)"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
|
||||
"to his attention yet."
|
||||
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
|
||||
"notice to his attention yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ceci est la chronologie des réponses à %s mais %s n’a encore reçu aucun avis "
|
||||
"à son intention."
|
||||
|
@ -3026,10 +2996,10 @@ msgstr ""
|
|||
"%)."
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:205
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
|
||||
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
|
||||
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez essayer de [faire un clin d’œil à %s](../%s) ou de [poster "
|
||||
"quelque chose à son intention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)"
|
||||
|
@ -3048,11 +3018,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "User is already sandboxed."
|
||||
msgstr "L'utilisateur est déjà dans le bac à sable."
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's favorite notices, page %d"
|
||||
msgstr "Avis favoris de %s, page %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:132
|
||||
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
||||
msgstr "Impossible d’afficher les favoris."
|
||||
|
@ -3110,11 +3075,6 @@ msgstr "C’est un moyen de partager ce que vous aimez."
|
|||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "Groupe %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group, page %d"
|
||||
msgstr "Groupe %s - page %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:218
|
||||
msgid "Group profile"
|
||||
msgstr "Profil du groupe"
|
||||
|
@ -3241,14 +3201,9 @@ msgstr "Avis supprimé."
|
|||
msgid " tagged %s"
|
||||
msgstr " marqué %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s, page %d"
|
||||
msgstr "%s - page %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:122
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Fil des avis pour %s marqués %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:129
|
||||
|
@ -3272,8 +3227,8 @@ msgid "FOAF for %s"
|
|||
msgstr "ami d’un ami pour %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:191
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr "C’est le flux de %s mais %s n’a rien publié pour le moment."
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:196
|
||||
|
@ -3285,10 +3240,10 @@ msgstr ""
|
|||
"d’avis pour le moment, vous pourriez commencer maintenant :)"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez essayer de faire un clin d’œil à %s ou de [poster quelque chose "
|
||||
"à son intention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
|
@ -3651,8 +3606,8 @@ msgid "%s subscribers"
|
|||
msgstr "Abonnés à %s"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:52
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscribers, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
|
||||
msgstr "Abonnés à %s - page &d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:63
|
||||
|
@ -3692,8 +3647,8 @@ msgid "%s subscriptions"
|
|||
msgstr "Abonnements de %s"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:54
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscriptions, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr "Abonnements de %s - page %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:65
|
||||
|
@ -3734,11 +3689,6 @@ msgstr "Jabber"
|
|||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:68
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
|
||||
msgstr "Avis marqués %s - page %d"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:86
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3832,8 +3782,9 @@ msgid "Unsubscribed"
|
|||
msgstr "Désabonné"
|
||||
|
||||
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La licence du flux auquel vous êtes abonné(e) ‘%s’ n’est pas compatible avec "
|
||||
"la licence du site ‘%s’."
|
||||
|
@ -3995,8 +3946,8 @@ msgstr ""
|
|||
"l’abonnement."
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:296
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
|
||||
msgstr "L’URI de l’auditeur ‘%s’ n’a pas été trouvée"
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:301
|
||||
|
@ -4050,11 +4001,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "Bon appétit !"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups, page %d"
|
||||
msgstr "Groupes de %s - page %d"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:130
|
||||
msgid "Search for more groups"
|
||||
msgstr "Rechercher pour plus de groupes"
|
||||
|
@ -4079,8 +4025,8 @@ msgstr "Statistiques"
|
|||
#: actions/version.php:153
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. "
|
||||
"and contributors."
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:157
|
||||
|
@ -4256,11 +4202,6 @@ msgstr "Autres "
|
|||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Autres options "
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr "%s - %s"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:159
|
||||
msgid "Untitled page"
|
||||
msgstr "Page sans nom"
|
||||
|
@ -4504,7 +4445,7 @@ msgstr "La modification du mot de passe n'est pas autorisée"
|
|||
msgid "Command results"
|
||||
msgstr "Résultats de la commande"
|
||||
|
||||
#: lib/channel.php:210
|
||||
#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
|
||||
msgid "Command complete"
|
||||
msgstr "Commande complétée"
|
||||
|
||||
|
@ -4517,8 +4458,8 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
|||
msgstr "Désolé, cette commande n’a pas encore été implémentée."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:88
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||
msgstr "Impossible de trouver un utilisateur avec le pseudo %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:92
|
||||
|
@ -4526,8 +4467,8 @@ msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
|||
msgstr "Ça n’a pas de sens de se faire un clin d’œil à soi-même !"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:99
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||
msgstr "Coup de code envoyé à %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:126
|
||||
|
@ -4542,12 +4483,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Messages : %3$s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||
msgstr "Aucun avis avec cet identifiant n’existe"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
|
||||
#: lib/command.php:532
|
||||
msgid "User has no last notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User has no last notice."
|
||||
msgstr "Aucun avis récent pour cet utilisateur"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:190
|
||||
|
@ -4555,15 +4498,10 @@ msgid "Notice marked as fave."
|
|||
msgstr "Avis ajouté aux favoris."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:284
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s to group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Impossible de retirer l’utilisateur %s du groupe %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:318
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Fullname: %s"
|
||||
|
@ -4584,28 +4522,25 @@ msgstr "Site Web : %s"
|
|||
msgid "About: %s"
|
||||
msgstr "À propos : %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
#: lib/command.php:358
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Message trop long ! La taille maximale est de %d caractères ; vous en avez "
|
||||
"entré %d."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:376
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr "Votre message a été envoyé à %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:378
|
||||
msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr "Une erreur est survenue pendant l’envoi de votre message."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice"
|
||||
msgstr "Impossible de reprendre votre propre avis"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:427
|
||||
msgid "Already repeated that notice"
|
||||
msgstr "Avis déjà repris"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:435
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||
msgstr "Avis de %s repris"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:437
|
||||
|
@ -4613,15 +4548,15 @@ msgid "Error repeating notice."
|
|||
msgstr "Erreur lors de la reprise de l'avis."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:491
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avis trop long ! La taille maximale est de %d caractères ; vous en avez "
|
||||
"entré %d."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:500
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent."
|
||||
msgstr "Réponse à %s envoyée"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:502
|
||||
|
@ -4629,7 +4564,8 @@ msgid "Error saving notice."
|
|||
msgstr "Problème lors de l’enregistrement de l’avis."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:556
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||
msgstr "Indiquez le nom de l’utilisateur auquel vous souhaitez vous abonner"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:563
|
||||
|
@ -4638,7 +4574,8 @@ msgid "Subscribed to %s"
|
|||
msgstr "Abonné à %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:584
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||
msgstr "Indiquez le nom de l’utilisateur duquel vous souhaitez vous désabonner"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:591
|
||||
|
@ -4667,17 +4604,18 @@ msgid "Can't turn on notification."
|
|||
msgstr "Impossible d’activer les avertissements."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:650
|
||||
msgid "Login command is disabled"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login command is disabled."
|
||||
msgstr "La commande d'ouverture de session est désactivée"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s."
|
||||
msgstr "Impossible de créer le jeton d'ouverture de session pour %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:669
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce lien n’est utilisable qu’une seule fois, et est valable uniquement "
|
||||
"pendant 2 minutes : %s"
|
||||
|
@ -5324,6 +5262,11 @@ msgstr "Désolé, ceci n’est pas votre adresse de courriel entrant."
|
|||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Désolé, la réception de courriels n’est pas permise."
|
||||
|
||||
#: lib/mailhandler.php:228
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsupported message type: %s"
|
||||
msgstr "Format de fichier d’image non supporté."
|
||||
|
||||
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5411,7 +5354,7 @@ msgstr "Attacher un fichier"
|
|||
|
||||
#: lib/noticeform.php:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share my location"
|
||||
msgid "Share my location."
|
||||
msgstr "Partager votre localisation"
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:214
|
||||
|
@ -5829,3 +5772,10 @@ msgstr "&s n’est pas une couleur valide !"
|
|||
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s n’est pas une couleur valide ! Utilisez 3 ou 6 caractères hexadécimaux."
|
||||
|
||||
#: scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Message trop long ! La taille maximale est de %d caractères ; vous en avez "
|
||||
"entré %d."
|
||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:45:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:47:52+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Irish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -52,11 +52,6 @@ msgstr "Non existe a etiqueta."
|
|||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Ningún usuario."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:84
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s and friends, page %d"
|
||||
msgstr "%s e amigos"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
|
||||
#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:100
|
||||
|
@ -95,8 +90,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/all.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
|
||||
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
|
||||
|
@ -390,7 +385,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group not found!"
|
||||
msgstr "Método da API non atopado"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
msgstr "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
|
||||
|
||||
|
@ -398,18 +393,18 @@ msgstr "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
|
|||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s."
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:114
|
||||
msgid "You are not a member of this group."
|
||||
msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s."
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
|
@ -417,11 +412,6 @@ msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa."
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "Usuarios"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:103
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Groups %s is a member of on %s."
|
||||
msgstr "%1s non é unha orixe fiable."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups"
|
||||
|
@ -445,12 +435,12 @@ msgstr "Non deberías eliminar o estado de outro usuario"
|
|||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "Ningún chío."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice."
|
||||
msgstr "Non se pode activar a notificación."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Eliminar chío"
|
||||
|
@ -486,13 +476,13 @@ msgid "Unsupported format."
|
|||
msgstr "Formato de ficheiro de imaxe non soportado."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s / Favorites from %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
|
||||
msgstr "%s / Favoritos dende %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
|
||||
msgstr "%s updates favorited by %s / %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
|
||||
|
@ -730,9 +720,9 @@ msgid "%s blocked profiles"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:93
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s blocked profiles, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s e amigos"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:108
|
||||
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
|
||||
|
@ -1417,9 +1407,9 @@ msgstr "Bloquear usuario"
|
|||
#: actions/groupblock.php:162
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
|
||||
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
|
||||
"group in the future."
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
|
||||
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
|
||||
"the group in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seguro que queres bloquear a este usuario? Despois diso, vai ser de-suscrito "
|
||||
"do teur perfil, non será capaz de suscribirse a ti nun futuro, e non vas a "
|
||||
|
@ -1505,7 +1495,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group members, page %d"
|
||||
msgid "%1$s group members, page %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:111
|
||||
|
@ -1703,11 +1693,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "That is not your Jabber ID."
|
||||
msgstr "Esa non é a túa conta Jabber."
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Band. Entrada para %s - páxina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s"
|
||||
|
@ -1744,10 +1729,10 @@ msgstr "Invitar a novos usuarios"
|
|||
msgid "You are already subscribed to these users:"
|
||||
msgstr "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:136
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1858,19 +1843,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
|
||||
#: actions/joingroup.php:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are already a member of that group"
|
||||
msgstr "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
|
||||
#: actions/joingroup.php:128
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s"
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa."
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s joined group %s"
|
||||
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
||||
msgstr "%s / Favoritos dende %s"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:60
|
||||
|
@ -1888,15 +1873,10 @@ msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
|
|||
msgid "Could not find membership record."
|
||||
msgstr "Non se puido actualizar o rexistro de usuario."
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa."
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s left group %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s left group %2$s"
|
||||
msgstr "%s / Favoritos dende %s"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
|
||||
msgid "Already logged in."
|
||||
|
@ -1971,18 +1951,18 @@ msgid "Only an admin can make another user an admin."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "O usuario bloqueoute."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
|
||||
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:145
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
|
||||
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
|
@ -2026,7 +2006,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Non hai mensaxes de texto!"
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
|
||||
#: actions/newmessage.php:185
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent"
|
||||
msgstr "Mensaxe directo a %s enviado"
|
||||
|
@ -2058,7 +2038,7 @@ msgstr "Procura de texto"
|
|||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:91
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
|
||||
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
|
||||
msgstr "Buscar \"%s\" na Liña de tempo"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:121
|
||||
|
@ -2164,11 +2144,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
||||
msgstr "Sistema de acortamento de URLs demasiado longo (max 50 car.)."
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Band. Saída para %s - páxina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s"
|
||||
|
@ -2408,8 +2383,8 @@ msgid "Not a valid people tag: %s"
|
|||
msgstr "%s non é unha etiqueta de xente válida"
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Usuarios auto-etiquetados como %s - páxina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:84
|
||||
|
@ -2418,7 +2393,7 @@ msgstr "Contido do chío inválido"
|
|||
|
||||
#: actions/postnotice.php:90
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:60
|
||||
|
@ -2882,12 +2857,12 @@ msgstr ""
|
|||
"dirección IM, número de teléfono."
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:537
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"want to...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
|
||||
"notices through instant messages.\n"
|
||||
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
|
||||
|
@ -3018,11 +2993,6 @@ msgstr "Crear"
|
|||
msgid "Replies to %s"
|
||||
msgstr "Replies to %s"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Replies to %s, page %d"
|
||||
msgstr "Replies to %s"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:144
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3041,8 +3011,8 @@ msgstr "Fonte de chíos para %s"
|
|||
#: actions/replies.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
|
||||
"to his attention yet."
|
||||
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
|
||||
"notice to his attention yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:203
|
||||
|
@ -3055,8 +3025,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/replies.php:205
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
|
||||
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
|
||||
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/repliesrss.php:72
|
||||
|
@ -3074,11 +3044,6 @@ msgstr "Non podes enviar mensaxes a este usurio."
|
|||
msgid "User is already sandboxed."
|
||||
msgstr "O usuario bloqueoute."
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:79
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's favorite notices, page %d"
|
||||
msgstr "Chíos favoritos de %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:132
|
||||
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
||||
msgstr "Non se pode "
|
||||
|
@ -3128,11 +3093,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group profile"
|
||||
|
@ -3262,14 +3222,9 @@ msgstr "Chío publicado"
|
|||
msgid " tagged %s"
|
||||
msgstr "Chíos tagueados con %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:79
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s, page %d"
|
||||
msgstr "Band. Entrada para %s - páxina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:122
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
|
||||
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Fonte de chíos para %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:129
|
||||
|
@ -3294,7 +3249,7 @@ msgstr "Band. Saída para %s"
|
|||
|
||||
#: actions/showstream.php:191
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:196
|
||||
|
@ -3306,8 +3261,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/showstream.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:234
|
||||
|
@ -3677,9 +3632,9 @@ msgid "%s subscribers"
|
|||
msgstr "Subscritores"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:52
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscribers, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
|
||||
msgstr "Tódalas subscricións"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:63
|
||||
msgid "These are the people who listen to your notices."
|
||||
|
@ -3715,7 +3670,7 @@ msgstr "Tódalas subscricións"
|
|||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:54
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s subscriptions, page %d"
|
||||
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr "Tódalas subscricións"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:65
|
||||
|
@ -3750,11 +3705,6 @@ msgstr "Jabber."
|
|||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:68
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
|
||||
msgstr "Chíos tagueados con %s"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:86
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3856,7 +3806,8 @@ msgstr "De-suscribido"
|
|||
|
||||
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
|
||||
|
@ -4027,7 +3978,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:296
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:301
|
||||
|
@ -4080,11 +4031,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:130
|
||||
msgid "Search for more groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4107,8 +4053,8 @@ msgstr "Estatísticas"
|
|||
#: actions/version.php:153
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. "
|
||||
"and contributors."
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:157
|
||||
|
@ -4289,11 +4235,6 @@ msgstr "Outros"
|
|||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Outras opcions"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:144
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:159
|
||||
msgid "Untitled page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4563,7 +4504,7 @@ msgstr "Contrasinal gardada."
|
|||
msgid "Command results"
|
||||
msgstr "Resultados do comando"
|
||||
|
||||
#: lib/channel.php:210
|
||||
#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
|
||||
msgid "Command complete"
|
||||
msgstr "Comando completo"
|
||||
|
||||
|
@ -4577,7 +4518,7 @@ msgstr "Desculpa, este comando todavía non está implementado."
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:88
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s"
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||
msgstr "Non se puido actualizar o usuario coa dirección de correo electrónico."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:92
|
||||
|
@ -4586,7 +4527,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:99
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s"
|
||||
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||
msgstr "Toque enviado"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:126
|
||||
|
@ -4601,12 +4542,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Chíos: %3$s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||
msgstr "Non se atopou un perfil con ese ID."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
|
||||
#: lib/command.php:532
|
||||
msgid "User has no last notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User has no last notice."
|
||||
msgstr "O usuario non ten último chio."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:190
|
||||
|
@ -4615,14 +4558,9 @@ msgstr "Chío marcado coma favorito."
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:284
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s to group %s"
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Non podes seguir a este usuario: o Usuario non se atopa."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:318
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Fullname: %s"
|
||||
|
@ -4643,28 +4581,23 @@ msgstr "Páxina persoal: %s"
|
|||
msgid "About: %s"
|
||||
msgstr "Sobre: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#: lib/command.php:358
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr "Mensaxe demasiado longa - o máximo é 140 caracteres, ti enviaches %d "
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:376
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr "Mensaxe directo a %s enviado"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:378
|
||||
msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr "Erro ó enviar a mensaxe directa."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice"
|
||||
msgstr "Non se pode activar a notificación."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already repeated that notice"
|
||||
msgstr "Eliminar chío"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:435
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated"
|
||||
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||
msgstr "Chío publicado"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:437
|
||||
|
@ -4674,12 +4607,12 @@ msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío."
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:491
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr "Mensaxe demasiado longa - o máximo é 140 caracteres, ti enviaches %d "
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:500
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent."
|
||||
msgstr "Non se pode eliminar este chíos."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:502
|
||||
|
@ -4688,7 +4621,8 @@ msgid "Error saving notice."
|
|||
msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:556
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||
msgstr "Especifica o nome do usuario ó que queres suscribirte"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:563
|
||||
|
@ -4697,7 +4631,8 @@ msgid "Subscribed to %s"
|
|||
msgstr "Suscrito a %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:584
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||
msgstr "Especifica o nome de usuario ó que queres deixar de seguir"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:591
|
||||
|
@ -4726,17 +4661,17 @@ msgid "Can't turn on notification."
|
|||
msgstr "Non se pode activar a notificación."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:650
|
||||
msgid "Login command is disabled"
|
||||
msgid "Login command is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgid "Could not create login token for %s."
|
||||
msgstr "Non se puido crear o favorito."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:669
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:685
|
||||
|
@ -5366,6 +5301,11 @@ msgstr "Ise é un enderezo IM incorrecto."
|
|||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Aivá, non se permiten correos entrantes."
|
||||
|
||||
#: lib/mailhandler.php:228
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsupported message type: %s"
|
||||
msgstr "Formato de ficheiro de imaxe non soportado."
|
||||
|
||||
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5451,8 +5391,9 @@ msgid "Attach a file"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:212
|
||||
msgid "Share my location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share my location."
|
||||
msgstr "Non se puideron gardar as etiquetas."
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5904,3 +5845,8 @@ msgstr "%1s non é unha orixe fiable."
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgstr "Mensaxe demasiado longa - o máximo é 140 caracteres, ti enviaches %d "
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:45:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:47:57+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -50,11 +50,6 @@ msgstr "אין הודעה כזו."
|
|||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "אין משתמש כזה."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:84
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s and friends, page %d"
|
||||
msgstr "%s וחברים"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
|
||||
#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:100
|
||||
|
@ -93,8 +88,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/all.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
|
||||
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
|
||||
|
@ -381,7 +376,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group not found!"
|
||||
msgstr "לא נמצא"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
msgstr "כבר נכנסת למערכת!"
|
||||
|
@ -390,9 +385,9 @@ msgstr "כבר נכנסת למערכת!"
|
|||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s."
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "נכשלה ההפניה לשרת: %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:114
|
||||
|
@ -400,9 +395,9 @@ msgstr "נכשלה ההפניה לשרת: %s"
|
|||
msgid "You are not a member of this group."
|
||||
msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s."
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "נכשלה יצירת OpenID מתוך: %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
|
@ -410,11 +405,6 @@ msgstr "נכשלה יצירת OpenID מתוך: %s"
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "פרופיל"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:103
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Groups %s is a member of on %s."
|
||||
msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups"
|
||||
|
@ -438,12 +428,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "אין הודעה כזו."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice."
|
||||
msgstr "לא ניתן להירשם ללא הסכמה לרשיון"
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already repeated that notice."
|
||||
msgstr "כבר נכנסת למערכת!"
|
||||
|
@ -478,14 +468,14 @@ msgid "Unsupported format."
|
|||
msgstr "פורמט התמונה אינו נתמך."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s / Favorites from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
|
||||
msgstr "הסטטוס של %1$s ב-%2$s "
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
|
||||
msgstr "מיקרובלוג מאת %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
|
||||
#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
|
||||
|
@ -722,7 +712,7 @@ msgstr "למשתמש אין פרופיל."
|
|||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:93
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s blocked profiles, page %d"
|
||||
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s וחברים"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:108
|
||||
|
@ -1395,9 +1385,9 @@ msgstr "אין משתמש כזה."
|
|||
#: actions/groupblock.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
|
||||
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
|
||||
"group in the future."
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
|
||||
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
|
||||
"the group in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:178
|
||||
|
@ -1481,7 +1471,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group members, page %d"
|
||||
msgid "%1$s group members, page %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:111
|
||||
|
@ -1679,11 +1669,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "That is not your Jabber ID."
|
||||
msgstr "זהו לא זיהוי ה-Jabber שלך."
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s"
|
||||
|
@ -1719,9 +1704,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You are already subscribed to these users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:136
|
||||
|
@ -1804,19 +1789,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
|
||||
#: actions/joingroup.php:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are already a member of that group"
|
||||
msgstr "כבר נכנסת למערכת!"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
|
||||
#: actions/joingroup.php:128
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s"
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "נכשלה ההפניה לשרת: %s"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s joined group %s"
|
||||
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:60
|
||||
|
@ -1832,15 +1817,10 @@ msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
|
|||
msgid "Could not find membership record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "נכשלה יצירת OpenID מתוך: %s"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s left group %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s left group %2$s"
|
||||
msgstr "הסטטוס של %1$s ב-%2$s "
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
|
||||
msgid "Already logged in."
|
||||
|
@ -1912,18 +1892,18 @@ msgid "Only an admin can make another user an admin."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "למשתמש אין פרופיל."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
|
||||
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:145
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
|
||||
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
|
@ -1965,7 +1945,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "הודעה חדשה"
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
|
||||
#: actions/newmessage.php:185
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1998,7 +1978,7 @@ msgstr "חיפוש טקסט"
|
|||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:91
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
|
||||
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
|
||||
msgstr "חיפוש ברצף אחרי \"%s\""
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:121
|
||||
|
@ -2104,11 +2084,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
||||
msgstr "שם המיקום ארוך מידי (מותר עד 255 אותיות)."
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s"
|
||||
|
@ -2346,9 +2321,9 @@ msgid "Not a valid people tag: %s"
|
|||
msgstr "לא עומד בכללים ל-OpenID."
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "מיקרובלוג מאת %s"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:84
|
||||
msgid "Invalid notice content"
|
||||
|
@ -2356,7 +2331,7 @@ msgstr "תוכן ההודעה לא חוקי"
|
|||
|
||||
#: actions/postnotice.php:90
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:60
|
||||
|
@ -2796,10 +2771,10 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/register.php:537
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"want to...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
|
||||
"notices through instant messages.\n"
|
||||
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
|
||||
|
@ -2912,11 +2887,6 @@ msgstr "צור"
|
|||
msgid "Replies to %s"
|
||||
msgstr "תגובת עבור %s"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Replies to %s, page %d"
|
||||
msgstr "תגובת עבור %s"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:144
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -2935,8 +2905,8 @@ msgstr "הזנת הודעות של %s"
|
|||
#: actions/replies.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
|
||||
"to his attention yet."
|
||||
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
|
||||
"notice to his attention yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:203
|
||||
|
@ -2949,8 +2919,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/replies.php:205
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
|
||||
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
|
||||
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/repliesrss.php:72
|
||||
|
@ -2968,11 +2938,6 @@ msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
|
|||
msgid "User is already sandboxed."
|
||||
msgstr "למשתמש אין פרופיל."
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:79
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's favorite notices, page %d"
|
||||
msgstr "אין הודעה כזו."
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:132
|
||||
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3022,11 +2987,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group profile"
|
||||
|
@ -3146,14 +3106,9 @@ msgstr "הודעות"
|
|||
msgid " tagged %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:122
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
|
||||
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "הזנת הודעות של %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:129
|
||||
|
@ -3178,7 +3133,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/showstream.php:191
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:196
|
||||
|
@ -3190,8 +3145,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/showstream.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:234
|
||||
|
@ -3545,9 +3500,9 @@ msgid "%s subscribers"
|
|||
msgstr "מנויים"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:52
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscribers, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
|
||||
msgstr "כל המנויים"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:63
|
||||
msgid "These are the people who listen to your notices."
|
||||
|
@ -3583,7 +3538,7 @@ msgstr "כל המנויים"
|
|||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:54
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s subscriptions, page %d"
|
||||
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr "כל המנויים"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:65
|
||||
|
@ -3619,11 +3574,6 @@ msgstr "אין זיהוי Jabber כזה."
|
|||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "סמס"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:68
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
|
||||
msgstr "מיקרובלוג מאת %s"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:86
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3723,7 +3673,8 @@ msgstr "בטל מנוי"
|
|||
|
||||
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
|
||||
|
@ -3888,7 +3839,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:296
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:301
|
||||
|
@ -3941,11 +3892,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:130
|
||||
msgid "Search for more groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3968,8 +3914,8 @@ msgstr "סטטיסטיקה"
|
|||
#: actions/version.php:153
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. "
|
||||
"and contributors."
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:157
|
||||
|
@ -4145,11 +4091,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:159
|
||||
msgid "Untitled page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4408,7 +4349,7 @@ msgstr "הסיסמה נשמרה."
|
|||
msgid "Command results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/channel.php:210
|
||||
#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
|
||||
msgid "Command complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4421,8 +4362,8 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:88
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||
msgstr "עידכון המשתמש נכשל."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:92
|
||||
|
@ -4431,7 +4372,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:99
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s"
|
||||
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:126
|
||||
|
@ -4443,13 +4384,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||
msgstr "אין פרופיל תואם לפרופיל המרוחק "
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
|
||||
#: lib/command.php:532
|
||||
msgid "User has no last notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User has no last notice."
|
||||
msgstr "למשתמש אין פרופיל."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:190
|
||||
msgid "Notice marked as fave."
|
||||
|
@ -4457,14 +4400,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:284
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s to group %s"
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "נכשלה יצירת OpenID מתוך: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:318
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Fullname: %s"
|
||||
|
@ -4485,26 +4423,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "About: %s"
|
||||
msgstr "אודות: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#: lib/command.php:358
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:376
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:378
|
||||
msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:427
|
||||
msgid "Already repeated that notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:435
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated"
|
||||
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||
msgstr "הודעות"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:437
|
||||
|
@ -4514,12 +4449,12 @@ msgstr "בעיה בשמירת ההודעה."
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:491
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:500
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent"
|
||||
msgid "Reply to %s sent."
|
||||
msgstr "תגובת עבור %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:502
|
||||
|
@ -4528,7 +4463,7 @@ msgid "Error saving notice."
|
|||
msgstr "בעיה בשמירת ההודעה."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:556
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:563
|
||||
|
@ -4537,7 +4472,7 @@ msgid "Subscribed to %s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:584
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:591
|
||||
|
@ -4566,17 +4501,17 @@ msgid "Can't turn on notification."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:650
|
||||
msgid "Login command is disabled"
|
||||
msgid "Login command is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgid "Could not create login token for %s."
|
||||
msgstr "שמירת מידע התמונה נכשל"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:669
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:685
|
||||
|
@ -5109,6 +5044,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mailhandler.php:228
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsupported message type: %s"
|
||||
msgstr "פורמט התמונה אינו נתמך."
|
||||
|
||||
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5194,8 +5134,9 @@ msgid "Attach a file"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:212
|
||||
msgid "Share my location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share my location."
|
||||
msgstr "שמירת הפרופיל נכשלה."
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5636,3 +5577,8 @@ msgstr "לאתר הבית יש כתובת לא חוקית."
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:45:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:48:04+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -52,11 +52,6 @@ msgstr "Strona njeeksistuje"
|
|||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Wužiwar njeeksistuje"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends, page %d"
|
||||
msgstr "%s a přećeljo, bok %d"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
|
||||
#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:100
|
||||
|
@ -95,8 +90,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/all.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
|
||||
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
|
||||
|
@ -373,7 +368,7 @@ msgstr "Alias njemóže samsny kaž přimjeno być."
|
|||
msgid "Group not found!"
|
||||
msgstr "Skupina njenamakana!"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
msgstr "Sy hižo čłon teje skupiny."
|
||||
|
||||
|
@ -381,18 +376,18 @@ msgstr "Sy hižo čłon teje skupiny."
|
|||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Skupina njeje so dała aktualizować."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:114
|
||||
msgid "You are not a member of this group."
|
||||
msgstr "Njejsy čłon tuteje skupiny."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s."
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "Skupina njeje so dała aktualizować."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
|
@ -400,11 +395,6 @@ msgstr "Skupina njeje so dała aktualizować."
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:103
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Groups %s is a member of on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups"
|
||||
|
@ -428,11 +418,11 @@ msgstr "Njemóžeš status druheho wužiwarja zničić."
|
|||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "Zdźělenka njeeksistuje."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice."
|
||||
msgstr "Njemóžno twoju zdźělenku wospjetować."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
|
||||
msgid "Already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Tuta zdźělenka bu hižo wospjetowana."
|
||||
|
||||
|
@ -465,12 +455,12 @@ msgstr "Njepodpěrany format."
|
|||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s / Favorites from %s"
|
||||
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
|
||||
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
|
||||
|
@ -697,9 +687,9 @@ msgid "%s blocked profiles"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:93
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s blocked profiles, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s a přećeljo, bok %d"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:108
|
||||
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
|
||||
|
@ -1336,9 +1326,9 @@ msgstr "Wužiwarja za skupinu blokować"
|
|||
#: actions/groupblock.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
|
||||
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
|
||||
"group in the future."
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
|
||||
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
|
||||
"the group in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:178
|
||||
|
@ -1416,9 +1406,9 @@ msgid "%s group members"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group members, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s group members, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s abonentow, strona %d"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:111
|
||||
msgid "A list of the users in this group."
|
||||
|
@ -1599,11 +1589,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "That is not your Jabber ID."
|
||||
msgstr "To njeje twój ID Jabber."
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s"
|
||||
|
@ -1639,10 +1624,10 @@ msgstr "Nowych wužiwarjow přeprosyć"
|
|||
msgid "You are already subscribed to these users:"
|
||||
msgstr "Sy tutych wužiwarjow hižo abonował:"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:136
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1726,18 +1711,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
|
||||
#: actions/joingroup.php:90
|
||||
msgid "You are already a member of that group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: actions/joingroup.php:128
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "Wužiwarja za skupinu blokować"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s joined group %s"
|
||||
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:60
|
||||
|
@ -1752,14 +1737,9 @@ msgstr "Njejsy čłon teje skupiny."
|
|||
msgid "Could not find membership record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "Wužiwarja za skupinu blokować"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s left group %s"
|
||||
msgid "%1$s left group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
|
||||
|
@ -1828,19 +1808,19 @@ msgid "Only an admin can make another user an admin."
|
|||
msgstr "Jenož administrator móže druheho wužiwarja k administratorej činić."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "%s je hižo administrator za skupinu \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
|
||||
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:145
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
|
||||
msgstr "%s je hižo administrator za skupinu \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
msgid "No current status"
|
||||
|
@ -1880,7 +1860,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Powěsć pósłana"
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
|
||||
#: actions/newmessage.php:185
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1910,7 +1890,7 @@ msgstr "Tekstowe pytanje"
|
|||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:91
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
|
||||
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:121
|
||||
|
@ -2012,11 +1992,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s"
|
||||
|
@ -2242,7 +2217,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/peopletag.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:84
|
||||
|
@ -2251,7 +2226,7 @@ msgstr "Njepłaćiwy wobsah zdźělenki"
|
|||
|
||||
#: actions/postnotice.php:90
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:60
|
||||
|
@ -2683,10 +2658,10 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/register.php:537
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"want to...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
|
||||
"notices through instant messages.\n"
|
||||
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
|
||||
|
@ -2788,11 +2763,6 @@ msgstr "Wospjetowany!"
|
|||
msgid "Replies to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:127
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies to %s, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -2811,8 +2781,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/replies.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
|
||||
"to his attention yet."
|
||||
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
|
||||
"notice to his attention yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:203
|
||||
|
@ -2825,8 +2795,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/replies.php:205
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
|
||||
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
|
||||
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/repliesrss.php:72
|
||||
|
@ -2842,11 +2812,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "User is already sandboxed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's favorite notices, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:132
|
||||
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2896,11 +2861,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:218
|
||||
msgid "Group profile"
|
||||
msgstr "Skupinski profil"
|
||||
|
@ -3015,15 +2975,10 @@ msgstr "Zdźělenka zničena."
|
|||
msgid " tagged %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:122
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Kanal za přećelow wužiwarja %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:129
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -3047,7 +3002,7 @@ msgstr "FOAF za %s"
|
|||
|
||||
#: actions/showstream.php:191
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:196
|
||||
|
@ -3059,8 +3014,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/showstream.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:234
|
||||
|
@ -3400,8 +3355,8 @@ msgid "%s subscribers"
|
|||
msgstr "%s abonentow"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:52
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscribers, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s abonentow, strona %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:63
|
||||
|
@ -3437,8 +3392,8 @@ msgid "%s subscriptions"
|
|||
msgstr "%s abonementow"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:54
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscriptions, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s abonementow, strona %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:65
|
||||
|
@ -3473,11 +3428,6 @@ msgstr "Jabber"
|
|||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:68
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:86
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3567,7 +3517,8 @@ msgstr "Wotskazany"
|
|||
|
||||
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
|
||||
|
@ -3717,7 +3668,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:296
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:301
|
||||
|
@ -3768,11 +3719,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:130
|
||||
msgid "Search for more groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3795,8 +3741,8 @@ msgstr "Statistika"
|
|||
#: actions/version.php:153
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. "
|
||||
"and contributors."
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:157
|
||||
|
@ -3966,11 +3912,6 @@ msgstr "Druhe"
|
|||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Druhe opcije"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr "%s - %s"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:159
|
||||
msgid "Untitled page"
|
||||
msgstr "Strona bjez titula"
|
||||
|
@ -4211,7 +4152,7 @@ msgstr "Hesło změnjene"
|
|||
msgid "Command results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/channel.php:210
|
||||
#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
|
||||
msgid "Command complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4225,7 +4166,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:88
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s"
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:92
|
||||
|
@ -4234,7 +4175,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:99
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s"
|
||||
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:126
|
||||
|
@ -4246,27 +4187,25 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wužiwar z tej e-mejlowej adresu abo tym wužiwarskim mjenom njeeksistuje."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
|
||||
#: lib/command.php:532
|
||||
msgid "User has no last notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User has no last notice."
|
||||
msgstr "Wužiwar nima profil."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:190
|
||||
msgid "Notice marked as fave."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:284
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s to group %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Skupina njeje so dała aktualizować."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:318
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4288,26 +4227,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "About: %s"
|
||||
msgstr "Wo: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#: lib/command.php:358
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:376
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr "Direktne powěsće do %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:378
|
||||
msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:427
|
||||
msgid "Already repeated that notice"
|
||||
msgstr "Tuta zdźělenka bu hižo wospjetowana"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:435
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||
msgstr "Zdźělenka wot %s wospjetowana"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:437
|
||||
|
@ -4316,20 +4252,20 @@ msgstr "Zmylk při wospjetowanju zdźělenki"
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:491
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:500
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent."
|
||||
msgstr "Na tutu zdźělenku wotmołwić"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:502
|
||||
msgid "Error saving notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:556
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:563
|
||||
|
@ -4338,7 +4274,7 @@ msgid "Subscribed to %s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:584
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:591
|
||||
|
@ -4367,17 +4303,17 @@ msgid "Can't turn on notification."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:650
|
||||
msgid "Login command is disabled"
|
||||
msgid "Login command is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s."
|
||||
msgstr "Njeje móžno było, přizjewjenske znamješko za %s wutworić"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:669
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:685
|
||||
|
@ -4896,6 +4832,11 @@ msgstr "Wodaj, to twoja adresa za dochadźace e-mejle njeje."
|
|||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Wodaj, dochadźaće e-mejle njejsu dowolene."
|
||||
|
||||
#: lib/mailhandler.php:228
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsupported message type: %s"
|
||||
msgstr "Njepodpěrany format."
|
||||
|
||||
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4978,8 +4919,9 @@ msgid "Attach a file"
|
|||
msgstr "Dataju připowěsnyć"
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:212
|
||||
msgid "Share my location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share my location."
|
||||
msgstr "Nastajenja městna njedachu so składować."
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5397,3 +5339,8 @@ msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"%s płaćiwa barba njeje! Wužij 3 heksadecimalne znamješka abo 6 "
|
||||
"heksadecimalnych znamješkow."
|
||||
|
||||
#: scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:45:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:48:08+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -50,11 +50,6 @@ msgstr "Pagina non existe"
|
|||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Usator non existe."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends, page %d"
|
||||
msgstr "%s e amicos, pagina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
|
||||
#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:100
|
||||
|
@ -95,10 +90,10 @@ msgstr ""
|
|||
"action.groups%%) o publica alique tu mesme."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
|
||||
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu pote tentar [dar un pulsata a %s](../%s) in su profilo o [publicar un "
|
||||
"message a su attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
|
@ -383,7 +378,7 @@ msgstr "Le alias non pote esser identic al pseudonymo."
|
|||
msgid "Group not found!"
|
||||
msgstr "Gruppo non trovate!"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo."
|
||||
|
||||
|
@ -391,18 +386,18 @@ msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo."
|
|||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr "Le administrator te ha blocate de iste gruppo."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s."
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Non poteva inscriber le usator %s in le gruppo %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:114
|
||||
msgid "You are not a member of this group."
|
||||
msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s."
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
|
@ -410,11 +405,6 @@ msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s."
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "Gruppos de %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:103
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Groups %s is a member of on %s."
|
||||
msgstr "Le gruppos del quales %s es membro in %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups"
|
||||
|
@ -438,11 +428,11 @@ msgstr "Tu non pote deler le stato de un altere usator."
|
|||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "Nota non trovate."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice."
|
||||
msgstr "Non pote repeter tu proprie nota."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
|
||||
msgid "Already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Iste nota ha ja essite repetite."
|
||||
|
||||
|
@ -477,13 +467,13 @@ msgid "Unsupported format."
|
|||
msgstr "Formato non supportate."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s / Favorites from %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
|
||||
msgstr "%s / Favorites de %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
|
||||
msgstr "%s actualisationes favoritisate per %s / %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
|
||||
|
@ -713,8 +703,8 @@ msgid "%s blocked profiles"
|
|||
msgstr "%s profilos blocate"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:93
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s blocked profiles, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s profilos blocate, pagina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:108
|
||||
|
@ -1366,11 +1356,11 @@ msgid "Block user from group"
|
|||
msgstr "Blocar usator del gruppo"
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
|
||||
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
|
||||
"group in the future."
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
|
||||
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
|
||||
"the group in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es tu secur de voler blocar le usator \"%s\" del gruppo \"%s\"? Ille essera "
|
||||
"removite del gruppo, non potera publicar messages, e non potera subscriber "
|
||||
|
@ -1453,8 +1443,8 @@ msgid "%s group members"
|
|||
msgstr "Membros del gruppo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group members, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s group members, page %2$d"
|
||||
msgstr "Membros del gruppo %s, pagina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:111
|
||||
|
@ -1658,11 +1648,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "That is not your Jabber ID."
|
||||
msgstr "Isto non es tu ID de Jabber."
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Cassa de entrata de %s - pagina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s"
|
||||
|
@ -1700,10 +1685,10 @@ msgstr "Invitar nove usatores"
|
|||
msgid "You are already subscribed to these users:"
|
||||
msgstr "Tu es a subscribite a iste usatores:"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:136
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1816,18 +1801,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
msgstr "Tu debe aperir un session pro facer te membro de un gruppo."
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
|
||||
#: actions/joingroup.php:90
|
||||
msgid "You are already a member of that group"
|
||||
msgstr "Tu es ja membro de iste gruppo"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s"
|
||||
#: actions/joingroup.php:128
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "Non poteva facer le usator %s membro del gruppo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s joined group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
||||
msgstr "%s se faceva membro del gruppo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:60
|
||||
|
@ -1842,14 +1827,9 @@ msgstr "Tu non es membro de iste gruppo."
|
|||
msgid "Could not find membership record."
|
||||
msgstr "Non poteva trovar le datos del membrato."
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s left group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s left group %2$s"
|
||||
msgstr "%s quitava le gruppo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
|
||||
|
@ -1925,18 +1905,18 @@ msgid "Only an admin can make another user an admin."
|
|||
msgstr "Solmente un administrator pote facer un altere usator administrator."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "%s es ja administrator del gruppo \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
|
||||
msgstr "Non poteva obtener le datos del membrato de %s in le gruppo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:145
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
|
||||
msgstr "Non pote facer %s administrator del gruppo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
|
@ -1979,7 +1959,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Message inviate"
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
|
||||
#: actions/newmessage.php:185
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent"
|
||||
msgstr "Message directe a %s inviate"
|
||||
|
@ -2010,8 +1990,8 @@ msgid "Text search"
|
|||
msgstr "Recerca de texto"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:91
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
|
||||
msgstr "Resultatos del recerca de \"%s\" in %s"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:121
|
||||
|
@ -2120,11 +2100,6 @@ msgstr "Monstrar o celar apparentias de profilo."
|
|||
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
||||
msgstr "Le servicio de accurtamento de URL es troppo longe (max 50 chars)."
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Cassa de exito pro %s - pagina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s"
|
||||
|
@ -2352,8 +2327,8 @@ msgid "Not a valid people tag: %s"
|
|||
msgstr "Etiquetta de personas invalide: %s"
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Usatores auto-etiquettate con %s - pagina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:84
|
||||
|
@ -2361,8 +2336,8 @@ msgid "Invalid notice content"
|
|||
msgstr "Le contento del nota es invalide"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:90
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le licentia del nota '%s' non es compatibile con le licentia del sito '%s'."
|
||||
|
||||
|
@ -2821,12 +2796,12 @@ msgstr ""
|
|||
"messageria instantanee, numero de telephono."
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:537
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"want to...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
|
||||
"notices through instant messages.\n"
|
||||
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
|
||||
|
@ -2949,11 +2924,6 @@ msgstr "Repetite!"
|
|||
msgid "Replies to %s"
|
||||
msgstr "Responsas a %s"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:127
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies to %s, page %d"
|
||||
msgstr "Responsas a %s, pagina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -2970,10 +2940,10 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
|
|||
msgstr "Syndication de responsas pro %s (Atom)"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
|
||||
"to his attention yet."
|
||||
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
|
||||
"notice to his attention yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Isto es le chronologia de responsas a %s, ma %s non ha ancora recipite alcun "
|
||||
"nota a su attention."
|
||||
|
@ -2988,10 +2958,10 @@ msgstr ""
|
|||
"personas o [devenir membro de gruppos](%%action.groups%%)."
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:205
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
|
||||
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
|
||||
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu pote tentar [pulsar %s](../%s) o [publicar alique a su attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
|
@ -3009,11 +2979,6 @@ msgstr "Tu non pote mitter usatores in le cassa de sablo in iste sito."
|
|||
msgid "User is already sandboxed."
|
||||
msgstr "Usator es ja in cassa de sablo."
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's favorite notices, page %d"
|
||||
msgstr "Notas favorite de %s, pagina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:132
|
||||
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
||||
msgstr "Non poteva recuperar notas favorite."
|
||||
|
@ -3071,11 +3036,6 @@ msgstr "Isto es un modo de condivider lo que te place."
|
|||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "Gruppo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group, page %d"
|
||||
msgstr "Gruppo %s, pagina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:218
|
||||
msgid "Group profile"
|
||||
msgstr "Profilo del gruppo"
|
||||
|
@ -3199,14 +3159,9 @@ msgstr "Nota delite."
|
|||
msgid " tagged %s"
|
||||
msgstr " con etiquetta %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s, page %d"
|
||||
msgstr "%s, pagina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:122
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Syndication de notas pro %s con etiquetta %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:129
|
||||
|
@ -3230,8 +3185,8 @@ msgid "FOAF for %s"
|
|||
msgstr "Amico de un amico pro %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:191
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr "Isto es le chronologia pro %s, ma %s non ha ancora publicate alique."
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:196
|
||||
|
@ -3243,10 +3198,10 @@ msgstr ""
|
|||
"alcun nota, dunque iste es un bon momento pro comenciar :)"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu pote tentar pulsar %s o [publicar un nota a su attention](%%%%action."
|
||||
"newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
|
@ -3605,8 +3560,8 @@ msgid "%s subscribers"
|
|||
msgstr "Subscriptores a %s"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:52
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscribers, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
|
||||
msgstr "Subscriptores a %s, pagina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:63
|
||||
|
@ -3644,9 +3599,9 @@ msgid "%s subscriptions"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:54
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscriptions, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr "Subscriptores a %s, pagina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:65
|
||||
msgid "These are the people whose notices you listen to."
|
||||
|
@ -3680,11 +3635,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:68
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:86
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3773,9 +3723,11 @@ msgid "Unsubscribed"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le licentia del nota '%s' non es compatibile con le licentia del sito '%s'."
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:115
|
||||
|
@ -3924,7 +3876,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:296
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:301
|
||||
|
@ -3975,11 +3927,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:130
|
||||
msgid "Search for more groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4002,8 +3949,8 @@ msgstr "Statisticas"
|
|||
#: actions/version.php:153
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. "
|
||||
"and contributors."
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:157
|
||||
|
@ -4172,11 +4119,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:159
|
||||
msgid "Untitled page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4417,7 +4359,7 @@ msgstr "Cambio del contrasigno"
|
|||
msgid "Command results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/channel.php:210
|
||||
#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
|
||||
msgid "Command complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4430,18 +4372,18 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:88
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||
msgstr "Non poteva trovar le usator de destination."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:92
|
||||
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:99
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||
msgstr "Pulsata inviate"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:126
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4452,28 +4394,25 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||
msgstr "Nulle usator existe con iste adresse de e-mail o nomine de usator."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
|
||||
#: lib/command.php:532
|
||||
msgid "User has no last notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User has no last notice."
|
||||
msgstr "Le usator non ha un profilo."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:190
|
||||
msgid "Notice marked as fave."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:284
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s to group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Non poteva remover le usator %s del gruppo %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:318
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Fullname: %s"
|
||||
|
@ -4494,27 +4433,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "About: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#: lib/command.php:358
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:376
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr "Message directe a %s inviate"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:378
|
||||
msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice"
|
||||
msgstr "Non pote repeter tu proprie nota"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:427
|
||||
msgid "Already repeated that notice"
|
||||
msgstr "Iste nota ha ja essite repetite"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:435
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||
msgstr "Nota delite."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:437
|
||||
msgid "Error repeating notice."
|
||||
|
@ -4522,20 +4458,20 @@ msgstr "Error durante le repetition del nota."
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:491
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:500
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent."
|
||||
msgstr "Responsas a %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:502
|
||||
msgid "Error saving notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:556
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:563
|
||||
|
@ -4544,7 +4480,7 @@ msgid "Subscribed to %s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:584
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:591
|
||||
|
@ -4573,17 +4509,17 @@ msgid "Can't turn on notification."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:650
|
||||
msgid "Login command is disabled"
|
||||
msgid "Login command is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s."
|
||||
msgstr "Non poteva crear aliases."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:669
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:685
|
||||
|
@ -5094,6 +5030,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mailhandler.php:228
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsupported message type: %s"
|
||||
msgstr "Formato non supportate."
|
||||
|
||||
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5176,8 +5117,9 @@ msgid "Attach a file"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:212
|
||||
msgid "Share my location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share my location."
|
||||
msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de loco."
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5595,3 +5537,8 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:45:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:48:13+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -53,11 +53,6 @@ msgstr "Ekkert þannig merki."
|
|||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Enginn svoleiðis notandi."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends, page %d"
|
||||
msgstr "%s og vinirnir, síða %d"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
|
||||
#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:100
|
||||
|
@ -96,8 +91,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/all.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
|
||||
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
|
||||
|
@ -382,7 +377,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group not found!"
|
||||
msgstr "Aðferð í forritsskilum fannst ekki!"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
msgstr "Þú ert nú þegar meðlimur í þessum hópi"
|
||||
|
@ -391,9 +386,9 @@ msgstr "Þú ert nú þegar meðlimur í þessum hópi"
|
|||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s."
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Gat ekki bætt notandanum %s í hópinn %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:114
|
||||
|
@ -401,9 +396,9 @@ msgstr "Gat ekki bætt notandanum %s í hópinn %s"
|
|||
msgid "You are not a member of this group."
|
||||
msgstr "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s."
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "Gat ekki fjarlægt notandann %s úr hópnum %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
|
@ -411,11 +406,6 @@ msgstr "Gat ekki fjarlægt notandann %s úr hópnum %s"
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "Hópar %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:103
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Groups %s is a member of on %s."
|
||||
msgstr "Hópar sem %s er meðlimur í"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups"
|
||||
|
@ -439,12 +429,12 @@ msgstr "Þú getur ekki eytt stöðu annars notanda."
|
|||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "Ekkert svoleiðis babl."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice."
|
||||
msgstr "Get ekki kveikt á tilkynningum."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Eyða þessu babli"
|
||||
|
@ -478,13 +468,13 @@ msgid "Unsupported format."
|
|||
msgstr "Skráarsnið myndar ekki stutt."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s / Favorites from %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
|
||||
msgstr "%s / Uppáhaldsbabl frá %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
|
||||
msgstr "%s færslur gerðar að uppáhaldsbabli af %s / %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
|
||||
|
@ -713,9 +703,9 @@ msgid "%s blocked profiles"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:93
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s blocked profiles, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s og vinirnir, síða %d"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:108
|
||||
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
|
||||
|
@ -1377,9 +1367,9 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/groupblock.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
|
||||
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
|
||||
"group in the future."
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
|
||||
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
|
||||
"the group in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:178
|
||||
|
@ -1455,8 +1445,8 @@ msgid "%s group members"
|
|||
msgstr "Hópmeðlimir %s"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group members, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s group members, page %2$d"
|
||||
msgstr "Hópmeðlimir %s, síða %d"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:111
|
||||
|
@ -1651,11 +1641,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "That is not your Jabber ID."
|
||||
msgstr "Þetta er ekki Jabber-kennið þitt."
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Innhólf %s - síða %d"
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s"
|
||||
|
@ -1692,10 +1677,10 @@ msgstr "Bjóða nýjum notendum að vera með"
|
|||
msgid "You are already subscribed to these users:"
|
||||
msgstr "Þú ert nú þegar í áskrift að þessum notendum:"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:136
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1808,18 +1793,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
msgstr "Þú verður að hafa skráð þig inn til að bæta þér í hóp."
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
|
||||
#: actions/joingroup.php:90
|
||||
msgid "You are already a member of that group"
|
||||
msgstr "Þú ert nú þegar meðlimur í þessum hópi"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s"
|
||||
#: actions/joingroup.php:128
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "Gat ekki bætt notandanum %s í hópinn %s"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s joined group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
||||
msgstr "%s bætti sér í hópinn %s"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:60
|
||||
|
@ -1834,14 +1819,9 @@ msgstr "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi."
|
|||
msgid "Could not find membership record."
|
||||
msgstr "Gat ekki fundið meðlimaskrá."
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "Gat ekki fjarlægt notandann %s úr hópnum %s"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s left group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s left group %2$s"
|
||||
msgstr "%s gekk úr hópnum %s"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
|
||||
|
@ -1920,17 +1900,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
|
||||
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
|
||||
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:145
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
|
||||
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
|
@ -1973,7 +1953,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
|
||||
#: actions/newmessage.php:185
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent"
|
||||
msgstr "Bein skilaboð send til %s"
|
||||
|
@ -2004,9 +1984,9 @@ msgid "Text search"
|
|||
msgstr "Textaleit"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:91
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
|
||||
msgstr "Skilaboð frá %1$s á %2$s"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:121
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -2110,11 +2090,6 @@ msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Þjónusta sjálfvirkrar vefslóðastyttingar er of löng (í mesta lagi 50 stafir)."
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Úthólf %s - síða %d"
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s"
|
||||
|
@ -2351,8 +2326,8 @@ msgid "Not a valid people tag: %s"
|
|||
msgstr "Ekki gilt persónumerki: %s"
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Notendur sjálfmerktir með %s - síða %d"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:84
|
||||
|
@ -2361,7 +2336,7 @@ msgstr "Ótækt bablinnihald"
|
|||
|
||||
#: actions/postnotice.php:90
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:60
|
||||
|
@ -2806,12 +2781,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:537
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"want to...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
|
||||
"notices through instant messages.\n"
|
||||
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
|
||||
|
@ -2943,11 +2918,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Replies to %s"
|
||||
msgstr "Svör við %s"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:127
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies to %s, page %d"
|
||||
msgstr "Svör við %s, síða %d"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -2966,8 +2936,8 @@ msgstr "Bablveita fyrir hópinn %s"
|
|||
#: actions/replies.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
|
||||
"to his attention yet."
|
||||
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
|
||||
"notice to his attention yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:203
|
||||
|
@ -2980,8 +2950,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/replies.php:205
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
|
||||
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
|
||||
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/repliesrss.php:72
|
||||
|
@ -2998,11 +2968,6 @@ msgstr "Þú getur ekki sent þessum notanda skilaboð."
|
|||
msgid "User is already sandboxed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's favorite notices, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:132
|
||||
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
||||
msgstr "Gat ekki sótt uppáhaldsbabl."
|
||||
|
@ -3052,11 +3017,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "%s hópurinn"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group, page %d"
|
||||
msgstr "%s hópurinn, síða %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:218
|
||||
msgid "Group profile"
|
||||
msgstr "Hópssíðan"
|
||||
|
@ -3172,15 +3132,10 @@ msgstr "Babl sent inn"
|
|||
msgid " tagged %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s, page %d"
|
||||
msgstr "%s, síða %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:122
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Bablveita fyrir %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:129
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -3204,7 +3159,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/showstream.php:191
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:196
|
||||
|
@ -3216,8 +3171,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/showstream.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:234
|
||||
|
@ -3575,8 +3530,8 @@ msgid "%s subscribers"
|
|||
msgstr "%s áskrifendur"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:52
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscribers, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s áskrifendur, síða %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:63
|
||||
|
@ -3612,8 +3567,8 @@ msgid "%s subscriptions"
|
|||
msgstr "%s áskriftir"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:54
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscriptions, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s áskriftir, síða %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:65
|
||||
|
@ -3648,11 +3603,6 @@ msgstr "Jabber snarskilaboðaþjónusta"
|
|||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:68
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
|
||||
msgstr "Babl merkt með %s, síða %d"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:86
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3752,7 +3702,8 @@ msgstr "Ekki lengur áskrifandi"
|
|||
|
||||
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
|
||||
|
@ -3920,7 +3871,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:296
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:301
|
||||
|
@ -3972,11 +3923,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups, page %d"
|
||||
msgstr "Hópar %s, síða %d"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:130
|
||||
msgid "Search for more groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3999,8 +3945,8 @@ msgstr "Tölfræði"
|
|||
#: actions/version.php:153
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. "
|
||||
"and contributors."
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:157
|
||||
|
@ -4172,11 +4118,6 @@ msgstr "Annað"
|
|||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Aðrir valkostir"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr "%s - %s"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:159
|
||||
msgid "Untitled page"
|
||||
msgstr "Ónafngreind síða"
|
||||
|
@ -4433,7 +4374,7 @@ msgstr "Lykilorðabreyting"
|
|||
msgid "Command results"
|
||||
msgstr "Niðurstöður skipunar"
|
||||
|
||||
#: lib/channel.php:210
|
||||
#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
|
||||
msgid "Command complete"
|
||||
msgstr "Fullkláruð skipun"
|
||||
|
||||
|
@ -4447,7 +4388,7 @@ msgstr "Fyrirgefðu en þessi skipun hefur ekki enn verið útbúin."
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:88
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s"
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||
msgstr "Gat ekki uppfært notanda með staðfestu tölvupóstfangi."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:92
|
||||
|
@ -4456,7 +4397,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:99
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s"
|
||||
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||
msgstr "Ýtt við notanda"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:126
|
||||
|
@ -4468,12 +4409,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||
msgstr "Enginn persónuleg síða með þessu einkenni."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
|
||||
#: lib/command.php:532
|
||||
msgid "User has no last notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User has no last notice."
|
||||
msgstr "Notandi hefur ekkert nýtt babl"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:190
|
||||
|
@ -4481,15 +4424,10 @@ msgid "Notice marked as fave."
|
|||
msgstr "Babl gert að uppáhaldi."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:284
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s to group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Gat ekki fjarlægt notandann %s úr hópnum %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:318
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Fullname: %s"
|
||||
|
@ -4510,28 +4448,23 @@ msgstr "Heimasíða: %s"
|
|||
msgid "About: %s"
|
||||
msgstr "Um: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#: lib/command.php:358
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr "Skilaboð eru of löng - 140 tákn eru í mesta lagi leyfð en þú sendir %d"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:376
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr "Bein skilaboð send til %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:378
|
||||
msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr "Villa kom upp við að senda bein skilaboð"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice"
|
||||
msgstr "Get ekki kveikt á tilkynningum."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already repeated that notice"
|
||||
msgstr "Eyða þessu babli"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:435
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated"
|
||||
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||
msgstr "Babl sent inn"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:437
|
||||
|
@ -4541,12 +4474,12 @@ msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl."
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:491
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr "Skilaboð eru of löng - 140 tákn eru í mesta lagi leyfð en þú sendir %d"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:500
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent"
|
||||
msgid "Reply to %s sent."
|
||||
msgstr "Svara þessu babli"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:502
|
||||
|
@ -4555,7 +4488,8 @@ msgid "Error saving notice."
|
|||
msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:556
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||
msgstr "Tilgreindu nafn notandans sem þú vilt gerast áskrifandi að"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:563
|
||||
|
@ -4564,7 +4498,8 @@ msgid "Subscribed to %s"
|
|||
msgstr "Nú ert þú áskrifandi að %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:584
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||
msgstr "Tilgreindu nafn notandans sem þú vilt hætta sem áskrifandi að"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:591
|
||||
|
@ -4593,17 +4528,17 @@ msgid "Can't turn on notification."
|
|||
msgstr "Get ekki kveikt á tilkynningum."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:650
|
||||
msgid "Login command is disabled"
|
||||
msgid "Login command is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgid "Could not create login token for %s."
|
||||
msgstr "Gat ekki búið til uppáhald."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:669
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:685
|
||||
|
@ -5134,6 +5069,11 @@ msgstr "Afsakið en þetta er ekki móttökutölvupóstfangið þitt."
|
|||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Því miður er móttökutölvupóstur ekki leyfður."
|
||||
|
||||
#: lib/mailhandler.php:228
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsupported message type: %s"
|
||||
msgstr "Skráarsnið myndar ekki stutt."
|
||||
|
||||
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5217,8 +5157,9 @@ msgid "Attach a file"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:212
|
||||
msgid "Share my location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share my location."
|
||||
msgstr "Gat ekki vistað merki."
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5650,3 +5591,8 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgstr "Skilaboð eru of löng - 140 tákn eru í mesta lagi leyfð en þú sendir %d"
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:45:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:48:16+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -51,11 +51,6 @@ msgstr "Pagina inesistente."
|
|||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Utente inesistente."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends, page %d"
|
||||
msgstr "%s e amici, pagina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
|
||||
#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:100
|
||||
|
@ -96,10 +91,10 @@ msgstr ""
|
|||
"scrivi un messaggio."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
|
||||
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puoi provare a [richiamare %s](../%s) dal suo profilo o [scrivere qualche "
|
||||
"cosa alla sua attenzione](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
|
@ -386,7 +381,7 @@ msgstr "L'alias non può essere lo stesso del soprannome."
|
|||
msgid "Group not found!"
|
||||
msgstr "Gruppo non trovato!"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
msgstr "Fai già parte di quel gruppo."
|
||||
|
||||
|
@ -394,18 +389,18 @@ msgstr "Fai già parte di quel gruppo."
|
|||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr "L'amministratore ti ha bloccato l'accesso a quel gruppo."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s."
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Impossibile iscrivere l'utente %s al gruppo %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:114
|
||||
msgid "You are not a member of this group."
|
||||
msgstr "Non fai parte di questo gruppo."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s."
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "Impossibile rimuovere l'utente %s dal gruppo %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
|
@ -413,11 +408,6 @@ msgstr "Impossibile rimuovere l'utente %s dal gruppo %s."
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "Gruppi di %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:103
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Groups %s is a member of on %s."
|
||||
msgstr "Gruppi di cui %s fa parte su %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups"
|
||||
|
@ -441,11 +431,11 @@ msgstr "Non puoi eliminare il messaggio di un altro utente."
|
|||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "Nessun messaggio."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice."
|
||||
msgstr "Non puoi ripetere un tuo messaggio."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
|
||||
msgid "Already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Hai già ripetuto quel messaggio."
|
||||
|
||||
|
@ -478,13 +468,13 @@ msgid "Unsupported format."
|
|||
msgstr "Formato non supportato."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s / Favorites from %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
|
||||
msgstr "%s / Preferiti da %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
|
||||
msgstr "%s aggiornamenti preferiti da %s / %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
|
||||
|
@ -715,8 +705,8 @@ msgid "%s blocked profiles"
|
|||
msgstr "Profili bloccati di %s"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:93
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s blocked profiles, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
|
||||
msgstr "Profili bloccati di %s, pagina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:108
|
||||
|
@ -1373,11 +1363,11 @@ msgid "Block user from group"
|
|||
msgstr "Blocca l'utente dal gruppo"
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
|
||||
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
|
||||
"group in the future."
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
|
||||
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
|
||||
"the group in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vuoi bloccare l'utente \"%s\" dal gruppo \"%s\"? L'utente verrà rimosso dal "
|
||||
"gruppo, non potrà più inviare messaggi e non potrà più iscriversi al gruppo."
|
||||
|
@ -1459,8 +1449,8 @@ msgid "%s group members"
|
|||
msgstr "Membri del gruppo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group members, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s group members, page %2$d"
|
||||
msgstr "Membri del gruppo %s, pagina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:111
|
||||
|
@ -1664,11 +1654,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "That is not your Jabber ID."
|
||||
msgstr "Quello non è il tuo ID di Jabber."
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Casella posta in arrivo di %s - pagina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s"
|
||||
|
@ -1706,10 +1691,10 @@ msgstr "Invita nuovi utenti"
|
|||
msgid "You are already subscribed to these users:"
|
||||
msgstr "Hai già un abbonamento a questi utenti:"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:136
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1821,18 +1806,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
msgstr "Devi eseguire l'accesso per iscriverti a un gruppo."
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
|
||||
#: actions/joingroup.php:90
|
||||
msgid "You are already a member of that group"
|
||||
msgstr "Fai già parte di quel gruppo"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s"
|
||||
#: actions/joingroup.php:128
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "Impossibile iscrivere l'utente %s al gruppo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s joined group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
||||
msgstr "%s fa ora parte del gruppo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:60
|
||||
|
@ -1847,14 +1832,9 @@ msgstr "Non fai parte di quel gruppo."
|
|||
msgid "Could not find membership record."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare il record della membership."
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "Impossibile rimuovere l'utente %s dal gruppo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s left group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s left group %2$s"
|
||||
msgstr "%s ha lasciato il gruppo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
|
||||
|
@ -1928,18 +1908,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Solo gli amministratori possono rendere un altro utente amministratori."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "%s è già amministratore per il gruppo \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
|
||||
msgstr "Impossibile recuperare la membership per %s nel gruppo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:145
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
|
||||
msgstr "Impossibile rendere %s un amministratore per il gruppo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
|
@ -1980,7 +1960,7 @@ msgstr "Non inviarti un messaggio, piuttosto ripetilo a voce dolcemente."
|
|||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Messaggio inviato"
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
|
||||
#: actions/newmessage.php:185
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent"
|
||||
msgstr "Messaggio diretto a %s inviato"
|
||||
|
@ -2011,8 +1991,8 @@ msgid "Text search"
|
|||
msgstr "Cerca testo"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:91
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
|
||||
msgstr "Risultati della ricerca per \"%s\" su %s"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:121
|
||||
|
@ -2120,11 +2100,6 @@ msgstr "Mostra o nasconde gli aspetti del profilo."
|
|||
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
||||
msgstr "Il servizio di riduzione degli URL è troppo lungo (max 50 caratteri)."
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Casella posta inviata di %s - pagina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s"
|
||||
|
@ -2353,8 +2328,8 @@ msgid "Not a valid people tag: %s"
|
|||
msgstr "Non è un'etichetta valida di persona: %s"
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Utenti auto-etichettati con %s - pagina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:84
|
||||
|
@ -2362,8 +2337,8 @@ msgid "Invalid notice content"
|
|||
msgstr "Contenuto del messaggio non valido"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:90
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La licenza \"%s\" del messaggio non è compatibile con la licenza del sito \"%"
|
||||
"s\"."
|
||||
|
@ -2822,12 +2797,12 @@ msgstr ""
|
|||
"messaggistica istantanea e numero di telefono."
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:537
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"want to...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
|
||||
"notices through instant messages.\n"
|
||||
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
|
||||
|
@ -2951,11 +2926,6 @@ msgstr "Ripetuti!"
|
|||
msgid "Replies to %s"
|
||||
msgstr "Risposte a %s"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:127
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies to %s, page %d"
|
||||
msgstr "Risposte a %s, pagina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -2972,10 +2942,10 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
|
|||
msgstr "Feed delle risposte di %s (Atom)"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
|
||||
"to his attention yet."
|
||||
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
|
||||
"notice to his attention yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questa è l'attività delle risposte a %s, ma %s non ha ricevuto ancora alcun "
|
||||
"messaggio."
|
||||
|
@ -2990,10 +2960,10 @@ msgstr ""
|
|||
"[entrare in qualche gruppo](%%action.groups%%)."
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:205
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
|
||||
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
|
||||
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puoi provare a [richiamare %s](../%s) o [scrivere qualche cosa alla sua "
|
||||
"attenzione](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
|
@ -3011,11 +2981,6 @@ msgstr "Non puoi mettere in \"sandbox\" gli utenti su questo sito."
|
|||
msgid "User is already sandboxed."
|
||||
msgstr "L'utente è già nella \"sandbox\"."
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's favorite notices, page %d"
|
||||
msgstr "Messaggi preferiti di %s, pagina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:132
|
||||
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
||||
msgstr "Impossibile recuperare i messaggi preferiti."
|
||||
|
@ -3072,11 +3037,6 @@ msgstr "Questo è un modo per condividere ciò che ti piace."
|
|||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "Gruppi di %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group, page %d"
|
||||
msgstr "Gruppi di %s, pagina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:218
|
||||
msgid "Group profile"
|
||||
msgstr "Profilo del gruppo"
|
||||
|
@ -3200,14 +3160,9 @@ msgstr "Messaggio eliminato."
|
|||
msgid " tagged %s"
|
||||
msgstr " etichettati con %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s, page %d"
|
||||
msgstr "%s, pagina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:122
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Feed dei messaggi per %s etichettati con %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:129
|
||||
|
@ -3231,8 +3186,8 @@ msgid "FOAF for %s"
|
|||
msgstr "FOAF per %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:191
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr "Questa è l'attività di %s, ma %s non ha ancora scritto nulla."
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:196
|
||||
|
@ -3244,10 +3199,10 @@ msgstr ""
|
|||
"potrebbe essere un buon momento per iniziare! :)"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puoi provare a richiamare %s o [scrivere qualche cosa che attiri la sua "
|
||||
"attenzione](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
|
@ -3608,8 +3563,8 @@ msgid "%s subscribers"
|
|||
msgstr "Abbonati a %s"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:52
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscribers, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
|
||||
msgstr "Abbonati a %s, pagina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:63
|
||||
|
@ -3649,8 +3604,8 @@ msgid "%s subscriptions"
|
|||
msgstr "Abbonamenti di %s"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:54
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscriptions, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr "Abbonamenti di %s, pagina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:65
|
||||
|
@ -3690,11 +3645,6 @@ msgstr "Jabber"
|
|||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:68
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
|
||||
msgstr "Messaggi etichettati con %s, pagina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:86
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3789,8 +3739,9 @@ msgid "Unsubscribed"
|
|||
msgstr "Abbonamento annullato"
|
||||
|
||||
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La licenza \"%s\" dello stream di chi ascolti non è compatibile con la "
|
||||
"licenza \"%s\" di questo sito."
|
||||
|
@ -3950,8 +3901,8 @@ msgstr ""
|
|||
"completamente l'abbonamento."
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:296
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
|
||||
msgstr "URL \"%s\" dell'ascoltatore non trovato qui."
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:301
|
||||
|
@ -4004,11 +3955,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "Gustati il tuo hotdog!"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups, page %d"
|
||||
msgstr "Gruppi di %s, pagina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:130
|
||||
msgid "Search for more groups"
|
||||
msgstr "Cerca altri gruppi"
|
||||
|
@ -4031,8 +3977,8 @@ msgstr "Statistiche"
|
|||
#: actions/version.php:153
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. "
|
||||
"and contributors."
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:157
|
||||
|
@ -4210,11 +4156,6 @@ msgstr "Altro"
|
|||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Altre opzioni"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr "%s - %s"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:159
|
||||
msgid "Untitled page"
|
||||
msgstr "Pagina senza nome"
|
||||
|
@ -4460,7 +4401,7 @@ msgstr "Modifica password"
|
|||
msgid "Command results"
|
||||
msgstr "Risultati comando"
|
||||
|
||||
#: lib/channel.php:210
|
||||
#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
|
||||
msgid "Command complete"
|
||||
msgstr "Comando completato"
|
||||
|
||||
|
@ -4473,8 +4414,8 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
|||
msgstr "Questo comando non è ancora implementato."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:88
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare un utente col soprannome %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:92
|
||||
|
@ -4482,8 +4423,8 @@ msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
|||
msgstr "Non ha molto senso se cerchi di richiamarti!"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:99
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||
msgstr "Richiamo inviato a %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:126
|
||||
|
@ -4498,12 +4439,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Messaggi: %3$s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||
msgstr "Un messaggio con quel ID non esiste"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
|
||||
#: lib/command.php:532
|
||||
msgid "User has no last notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User has no last notice."
|
||||
msgstr "L'utente non ha un ultimo messaggio"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:190
|
||||
|
@ -4511,15 +4454,10 @@ msgid "Notice marked as fave."
|
|||
msgstr "Messaggio indicato come preferito."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:284
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s to group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Impossibile rimuovere l'utente %s dal gruppo %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:318
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Fullname: %s"
|
||||
|
@ -4540,26 +4478,23 @@ msgstr "Pagina web: %s"
|
|||
msgid "About: %s"
|
||||
msgstr "Informazioni: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
#: lib/command.php:358
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr "Messaggio troppo lungo: massimo %d caratteri, inviati %d"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:376
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr "Messaggio diretto a %s inviato"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:378
|
||||
msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr "Errore nell'inviare il messaggio diretto."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice"
|
||||
msgstr "Impossibile ripetere un proprio messaggio"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:427
|
||||
msgid "Already repeated that notice"
|
||||
msgstr "Hai già ripetuto quel messaggio"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:435
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||
msgstr "Messaggio da %s ripetuto"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:437
|
||||
|
@ -4567,13 +4502,13 @@ msgid "Error repeating notice."
|
|||
msgstr "Errore nel ripetere il messaggio."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:491
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr "Messaggio troppo lungo: massimo %d caratteri, inviati %d"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:500
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent."
|
||||
msgstr "Risposta a %s inviata"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:502
|
||||
|
@ -4581,7 +4516,8 @@ msgid "Error saving notice."
|
|||
msgstr "Errore nel salvare il messaggio."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:556
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||
msgstr "Specifica il nome dell'utente a cui abbonarti"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:563
|
||||
|
@ -4590,7 +4526,8 @@ msgid "Subscribed to %s"
|
|||
msgstr "Abbonati a %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:584
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||
msgstr "Specifica il nome dell'utente da cui annullare l'abbonamento"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:591
|
||||
|
@ -4619,17 +4556,18 @@ msgid "Can't turn on notification."
|
|||
msgstr "Impossibile attivare le notifiche."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:650
|
||||
msgid "Login command is disabled"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login command is disabled."
|
||||
msgstr "Il comando di accesso è disabilitato"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s."
|
||||
msgstr "Impossibile creare il token di accesso per %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:669
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo collegamento è utilizzabile una sola volta ed è valido solo per 2 "
|
||||
"minuti: %s"
|
||||
|
@ -5274,6 +5212,11 @@ msgstr "Quella non è la tua email di ricezione."
|
|||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Email di ricezione non consentita."
|
||||
|
||||
#: lib/mailhandler.php:228
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsupported message type: %s"
|
||||
msgstr "Formato file immagine non supportato."
|
||||
|
||||
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5359,8 +5302,9 @@ msgid "Attach a file"
|
|||
msgstr "Allega un file"
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:212
|
||||
msgid "Share my location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share my location."
|
||||
msgstr "Impossibile salvare le etichette."
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5777,3 +5721,8 @@ msgstr "%s non è un colore valido."
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
|
||||
msgstr "%s non è un colore valido. Usa 3 o 6 caratteri esadecimali."
|
||||
|
||||
#: scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgstr "Messaggio troppo lungo: massimo %d caratteri, inviati %d"
|
||||
|
|
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:45:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:48:21+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -53,11 +53,6 @@ msgstr "そのようなページはありません。"
|
|||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "そのような利用者はいません。"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends, page %d"
|
||||
msgstr "%s と友人、%dページ"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
|
||||
#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:100
|
||||
|
@ -96,10 +91,10 @@ msgstr ""
|
|||
"してみたり、何か投稿してみましょう。"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
|
||||
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"プロフィールから [%s さんに合図](../%s) したり、[知らせたいことについて投稿]"
|
||||
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) したりできます。"
|
||||
|
@ -387,7 +382,7 @@ msgstr "別名はニックネームと同じではいけません。"
|
|||
msgid "Group not found!"
|
||||
msgstr "グループが見つかりません!"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
msgstr "すでにこのグループのメンバーです。"
|
||||
|
||||
|
@ -395,18 +390,18 @@ msgstr "すでにこのグループのメンバーです。"
|
|||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr "管理者によってこのグループからブロックされています。"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s."
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "利用者 %s はグループ %s に参加できません。"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:114
|
||||
msgid "You are not a member of this group."
|
||||
msgstr "このグループのメンバーではありません。"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s."
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "利用者 %s をグループ %s から削除できません。"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
|
@ -414,11 +409,6 @@ msgstr "利用者 %s をグループ %s から削除できません。"
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "%s のグループ"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:103
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Groups %s is a member of on %s."
|
||||
msgstr "グループ %s は %s 上のメンバーです。"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups"
|
||||
|
@ -442,11 +432,11 @@ msgstr "他の利用者のステータスを消すことはできません。"
|
|||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "そのようなつぶやきはありません。"
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice."
|
||||
msgstr "あなたのつぶやきを繰り返せません。"
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
|
||||
msgid "Already repeated that notice."
|
||||
msgstr "すでにつぶやきを繰り返しています。"
|
||||
|
||||
|
@ -478,13 +468,13 @@ msgid "Unsupported format."
|
|||
msgstr "サポート外の形式です。"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s / Favorites from %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
|
||||
msgstr "%s / %s からのお気に入り"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
|
||||
msgstr "%s は %s でお気に入りを更新しました / %s。"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
|
||||
|
@ -714,8 +704,8 @@ msgid "%s blocked profiles"
|
|||
msgstr "%s ブロックされたプロファイル"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:93
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s blocked profiles, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s ブロックされたプロファイル、ページ %d"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:108
|
||||
|
@ -1371,11 +1361,11 @@ msgid "Block user from group"
|
|||
msgstr "グループからブロックされた利用者"
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
|
||||
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
|
||||
"group in the future."
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
|
||||
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
|
||||
"the group in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"本当に利用者 %s をグループ %s からブロックしますか? 彼らはグループから削除さ"
|
||||
"れる、投稿できない、グループをフォローできなくなります。"
|
||||
|
@ -1457,8 +1447,8 @@ msgid "%s group members"
|
|||
msgstr "%s グループメンバー"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group members, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s group members, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s グループメンバー、ページ %d"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:111
|
||||
|
@ -1661,11 +1651,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "That is not your Jabber ID."
|
||||
msgstr "その Jabber ID はあなたのものではありません。"
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "%s の受信箱 - ページ %d"
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s"
|
||||
|
@ -1702,10 +1687,10 @@ msgstr "新しい利用者を招待"
|
|||
msgid "You are already subscribed to these users:"
|
||||
msgstr "すでにこれらの利用者をフォローしています:"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:136
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1818,18 +1803,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
msgstr "グループに入るためにはログインしなければなりません。"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
|
||||
#: actions/joingroup.php:90
|
||||
msgid "You are already a member of that group"
|
||||
msgstr "あなたは既にそのグループに参加しています。"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s"
|
||||
#: actions/joingroup.php:128
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "利用者 %s はグループ %s に参加できません"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s joined group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
||||
msgstr "%s はグループ %s に参加しました"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:60
|
||||
|
@ -1844,14 +1829,9 @@ msgstr "あなたはそのグループのメンバーではありません。"
|
|||
msgid "Could not find membership record."
|
||||
msgstr "会員資格記録を見つけることができませんでした。"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "利用者 %s をグループ %s から削除することができません"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s left group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s left group %2$s"
|
||||
msgstr "%s はグループ %s に残りました。"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
|
||||
|
@ -1924,18 +1904,18 @@ msgid "Only an admin can make another user an admin."
|
|||
msgstr "管理者だけが別のユーザを管理者にすることができます。"
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "%s はすでにグループ \"%s\" の管理者です。"
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
|
||||
msgstr "%s の会員資格記録をグループ %s 中から取得できません。"
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:145
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
|
||||
msgstr "%s をグループ %s の管理者にすることはできません"
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
|
@ -1977,7 +1957,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "メッセージを送りました"
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
|
||||
#: actions/newmessage.php:185
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent"
|
||||
msgstr "ダイレクトメッセージを %s に送りました"
|
||||
|
@ -2007,8 +1987,8 @@ msgid "Text search"
|
|||
msgstr "テキスト検索"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:91
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
|
||||
msgstr "%s の %s 上の検索結果"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:121
|
||||
|
@ -2116,11 +2096,6 @@ msgstr "プロファイルデザインの表示または非表示"
|
|||
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
||||
msgstr "URL 短縮サービスが長すぎます。(最大50字)"
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "%s の送信箱 - ページ %d"
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s"
|
||||
|
@ -2349,8 +2324,8 @@ msgid "Not a valid people tag: %s"
|
|||
msgstr "正しいタグではありません: %s"
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "ユーザがつけたタグ %s - ページ %d"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:84
|
||||
|
@ -2358,8 +2333,8 @@ msgid "Invalid notice content"
|
|||
msgstr "不正なつぶやき内容"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:90
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr "つぶやきライセンス ‘%s’ はサイトライセンス ‘%s’ と互換性がありません。"
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:60
|
||||
|
@ -2813,12 +2788,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "個人情報を除く: パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号"
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:537
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"want to...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
|
||||
"notices through instant messages.\n"
|
||||
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
|
||||
|
@ -2943,11 +2918,6 @@ msgstr "繰り返されました!"
|
|||
msgid "Replies to %s"
|
||||
msgstr "%s への返信"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:127
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies to %s, page %d"
|
||||
msgstr "%s への返信、ページ %d"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -2964,10 +2934,10 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
|
|||
msgstr "%s の返信フィード (Atom)"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
|
||||
"to his attention yet."
|
||||
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
|
||||
"notice to his attention yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"これは %s への返信を表示したタイムラインです、しかし %s はまだつぶやきを受け"
|
||||
"取っていません。"
|
||||
|
@ -2982,10 +2952,10 @@ msgstr ""
|
|||
"ループに加わる] (%%action.groups%%)ことができます。"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:205
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
|
||||
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
|
||||
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"あなたは [合図 %s](../%s) するか、[その人宛てに何かを投稿](%%%%action."
|
||||
"newnotice%%%%?status_textarea=%s)してください。"
|
||||
|
@ -3003,11 +2973,6 @@ msgstr "あなたはこのサイトのサンドボックスユーザができま
|
|||
msgid "User is already sandboxed."
|
||||
msgstr "利用者はすでにサンドボックスです。"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's favorite notices, page %d"
|
||||
msgstr "%s のお気に入りのつぶやき、ページ %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:132
|
||||
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
||||
msgstr "お気に入りのつぶやきを検索できません。"
|
||||
|
@ -3065,11 +3030,6 @@ msgstr "これは、あなたが好きなことを共有する方法です。"
|
|||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "%s グループ"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group, page %d"
|
||||
msgstr "%s グループ、ページ %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:218
|
||||
msgid "Group profile"
|
||||
msgstr "グループプロファイル"
|
||||
|
@ -3193,14 +3153,9 @@ msgstr "つぶやきを削除しました。"
|
|||
msgid " tagged %s"
|
||||
msgstr "タグ付けされた %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s, page %d"
|
||||
msgstr "%s、ページ %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:122
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "%sの%sとタグ付けされたつぶやきフィード (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:129
|
||||
|
@ -3224,8 +3179,8 @@ msgid "FOAF for %s"
|
|||
msgstr "%s の FOAF"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:191
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr "これは %s のタイムラインですが、%s はまだなにも投稿していません。"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:196
|
||||
|
@ -3237,10 +3192,10 @@ msgstr ""
|
|||
"いまは始める良い時でしょう:)"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"あなたは、%s に合図するか、[またはその人宛に何かを投稿](%%%%action.newnotice%"
|
||||
"%%%?status_textarea=%s) しようとすることができます。"
|
||||
|
@ -3603,8 +3558,8 @@ msgid "%s subscribers"
|
|||
msgstr "フォローされている"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:52
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscribers, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s フォローされている、ページ %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:63
|
||||
|
@ -3644,8 +3599,8 @@ msgid "%s subscriptions"
|
|||
msgstr "%s フォローしている"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:54
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscriptions, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s フォローしている、ページ %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:65
|
||||
|
@ -3686,11 +3641,6 @@ msgstr "Jabber"
|
|||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:68
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
|
||||
msgstr "%s とタグ付けされたつぶやき、ページ %d"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:86
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3782,8 +3732,9 @@ msgid "Unsubscribed"
|
|||
msgstr "フォロー解除済み"
|
||||
|
||||
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"リスニーストリームライセンス ‘%s’ は、サイトライセンス ‘%s’ と互換性がありま"
|
||||
"せん。"
|
||||
|
@ -3942,8 +3893,8 @@ msgstr ""
|
|||
"さい。"
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:296
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
|
||||
msgstr "リスナー URI ‘%s’ はここでは見つかりません"
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:301
|
||||
|
@ -3997,11 +3948,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "あなたのhotdogを楽しんでください!"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups, page %d"
|
||||
msgstr "%s グループ, %d ページ"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:130
|
||||
msgid "Search for more groups"
|
||||
msgstr "もっとグループを検索"
|
||||
|
@ -4024,8 +3970,8 @@ msgstr "統計データ"
|
|||
#: actions/version.php:153
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. "
|
||||
"and contributors."
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:157
|
||||
|
@ -4203,11 +4149,6 @@ msgstr "その他"
|
|||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "その他のオプション"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:159
|
||||
msgid "Untitled page"
|
||||
msgstr "名称未設定ページ"
|
||||
|
@ -4451,7 +4392,7 @@ msgstr "パスワード変更は許可されていません"
|
|||
msgid "Command results"
|
||||
msgstr "コマンド結果"
|
||||
|
||||
#: lib/channel.php:210
|
||||
#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
|
||||
msgid "Command complete"
|
||||
msgstr "コマンド完了"
|
||||
|
||||
|
@ -4464,8 +4405,8 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
|||
msgstr "すみません、このコマンドはまだ実装されていません。"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:88
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||
msgstr "ユーザを更新できません"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:92
|
||||
|
@ -4473,8 +4414,8 @@ msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
|||
msgstr "それは自分自身への合図で多くは意味がありません!"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:99
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||
msgstr "%s へ合図を送りました"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:126
|
||||
|
@ -4489,12 +4430,14 @@ msgstr ""
|
|||
"つぶやき: %3$s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||
msgstr "その ID によるつぶやきは存在していません"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
|
||||
#: lib/command.php:532
|
||||
msgid "User has no last notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User has no last notice."
|
||||
msgstr "利用者はまだつぶやいていません"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:190
|
||||
|
@ -4502,15 +4445,10 @@ msgid "Notice marked as fave."
|
|||
msgstr "お気に入りにされているつぶやき。"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:284
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s to group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "利用者 %s をグループ %s から削除することができません"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:318
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Fullname: %s"
|
||||
|
@ -4531,26 +4469,23 @@ msgstr "ホームページ: %s"
|
|||
msgid "About: %s"
|
||||
msgstr "About: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
#: lib/command.php:358
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr "メッセージが長すぎます - 最大 %d 字、あなたが送ったのは %d"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:376
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr "ダイレクトメッセージを %s に送りました"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:378
|
||||
msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr "ダイレクトメッセージ送信エラー。"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice"
|
||||
msgstr "自分のつぶやきを繰り返すことはできません"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:427
|
||||
msgid "Already repeated that notice"
|
||||
msgstr "すでにこのつぶやきは繰り返されています"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:435
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||
msgstr "%s からつぶやきが繰り返されています"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:437
|
||||
|
@ -4558,13 +4493,13 @@ msgid "Error repeating notice."
|
|||
msgstr "つぶやき繰り返しエラー"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:491
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr "つぶやきが長すぎます - 最大 %d 字、あなたが送ったのは %d"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:500
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent."
|
||||
msgstr "%s へ返信を送りました"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:502
|
||||
|
@ -4572,7 +4507,8 @@ msgid "Error saving notice."
|
|||
msgstr "つぶやき保存エラー。"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:556
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||
msgstr "フォローする利用者の名前を指定してください"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:563
|
||||
|
@ -4581,7 +4517,8 @@ msgid "Subscribed to %s"
|
|||
msgstr "%s をフォローしました"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:584
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||
msgstr "フォローをやめるユーザの名前を指定してください"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:591
|
||||
|
@ -4610,17 +4547,18 @@ msgid "Can't turn on notification."
|
|||
msgstr "通知をオンできません。"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:650
|
||||
msgid "Login command is disabled"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login command is disabled."
|
||||
msgstr "ログインコマンドが無効になっています。"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s."
|
||||
msgstr "%s 用のログイン・トークンを作成できませんでした"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:669
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
|
||||
msgstr "このリンクは、かつてだけ使用可能であり、2分間だけ良いです: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:685
|
||||
|
@ -5219,6 +5157,11 @@ msgstr "すみません、それはあなたの入って来るメールアドレ
|
|||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "すみません、入ってくるメールは許可されていません。"
|
||||
|
||||
#: lib/mailhandler.php:228
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsupported message type: %s"
|
||||
msgstr "サポート外の画像形式です。"
|
||||
|
||||
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5308,7 +5251,7 @@ msgstr "ファイル添付"
|
|||
|
||||
#: lib/noticeform.php:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share my location"
|
||||
msgid "Share my location."
|
||||
msgstr "あなたの場所を共有"
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:214
|
||||
|
@ -5730,3 +5673,8 @@ msgstr "%sは有効な色ではありません!"
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
|
||||
msgstr "%s は有効な色ではありません! 3か6の16進数を使ってください。"
|
||||
|
||||
#: scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgstr "メッセージが長すぎます - 最大 %d 字、あなたが送ったのは %d"
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:45:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:48:25+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Korean\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -50,11 +50,6 @@ msgstr "그러한 태그가 없습니다."
|
|||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "그러한 사용자는 없습니다."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends, page %d"
|
||||
msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
|
||||
#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:100
|
||||
|
@ -93,8 +88,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/all.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
|
||||
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
|
||||
|
@ -386,7 +381,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group not found!"
|
||||
msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
|
||||
|
@ -395,9 +390,9 @@ msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
|
|||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s."
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:114
|
||||
|
@ -405,9 +400,9 @@ msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
|
|||
msgid "You are not a member of this group."
|
||||
msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s."
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
|
@ -415,11 +410,6 @@ msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "%s 그룹"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:103
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Groups %s is a member of on %s."
|
||||
msgstr "%s 그룹들은 의 멤버입니다."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups"
|
||||
|
@ -443,12 +433,12 @@ msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
|
|||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "그러한 통지는 없습니다."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice."
|
||||
msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already repeated that notice."
|
||||
msgstr "이 게시글 삭제하기"
|
||||
|
@ -483,13 +473,13 @@ msgid "Unsupported format."
|
|||
msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s / Favorites from %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
|
||||
msgstr "%s / %s의 좋아하는 글들"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
|
||||
msgstr "%s 좋아하는 글이 업데이트 됐습니다. %S에 의해 / %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
|
||||
|
@ -720,7 +710,7 @@ msgstr "이용자 프로필"
|
|||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:93
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s blocked profiles, page %d"
|
||||
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:108
|
||||
|
@ -1399,9 +1389,9 @@ msgstr "사용자를 차단합니다."
|
|||
#: actions/groupblock.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
|
||||
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
|
||||
"group in the future."
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
|
||||
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
|
||||
"the group in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:178
|
||||
|
@ -1485,8 +1475,8 @@ msgid "%s group members"
|
|||
msgstr "%s 그룹 회원"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group members, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s group members, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:111
|
||||
|
@ -1684,11 +1674,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "That is not your Jabber ID."
|
||||
msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "%s의 받은쪽지함 - %d 페이지"
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s"
|
||||
|
@ -1724,10 +1709,10 @@ msgstr "새 사용자를 초대"
|
|||
msgid "You are already subscribed to these users:"
|
||||
msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:136
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1832,18 +1817,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
|
||||
#: actions/joingroup.php:90
|
||||
msgid "You are already a member of that group"
|
||||
msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s"
|
||||
#: actions/joingroup.php:128
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s joined group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
||||
msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:60
|
||||
|
@ -1858,14 +1843,9 @@ msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
|
|||
msgid "Could not find membership record."
|
||||
msgstr "멤버십 기록을 발견할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s left group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s left group %2$s"
|
||||
msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
|
||||
|
@ -1940,19 +1920,19 @@ msgid "Only an admin can make another user an admin."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
|
||||
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:145
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
|
||||
msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
msgid "No current status"
|
||||
|
@ -1994,7 +1974,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "메시지"
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
|
||||
#: actions/newmessage.php:185
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent"
|
||||
msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
|
||||
|
@ -2026,7 +2006,7 @@ msgstr "문자 검색"
|
|||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:91
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
|
||||
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
|
||||
msgstr "스트림에서 \"%s\" 검색"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:121
|
||||
|
@ -2131,11 +2111,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
||||
msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "%s의 보낸쪽지함 - page %d"
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s"
|
||||
|
@ -2372,8 +2347,8 @@ msgid "Not a valid people tag: %s"
|
|||
msgstr "유효한 태그가 아닙니다: %s"
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:84
|
||||
|
@ -2382,7 +2357,7 @@ msgstr "옳지 않은 통지 내용"
|
|||
|
||||
#: actions/postnotice.php:90
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:60
|
||||
|
@ -2825,12 +2800,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:537
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"want to...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
|
||||
"notices through instant messages.\n"
|
||||
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
|
||||
|
@ -2961,11 +2936,6 @@ msgstr "생성"
|
|||
msgid "Replies to %s"
|
||||
msgstr "%s에 답신"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:127
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies to %s, page %d"
|
||||
msgstr "%s에 답장, %d 페이지"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:144
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -2984,8 +2954,8 @@ msgstr "%s의 통지 피드"
|
|||
#: actions/replies.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
|
||||
"to his attention yet."
|
||||
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
|
||||
"notice to his attention yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:203
|
||||
|
@ -2998,8 +2968,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/replies.php:205
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
|
||||
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
|
||||
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/repliesrss.php:72
|
||||
|
@ -3017,11 +2987,6 @@ msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
|
|||
msgid "User is already sandboxed."
|
||||
msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:79
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's favorite notices, page %d"
|
||||
msgstr "%s 좋아하는 게시글, %d 페이지"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:132
|
||||
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
||||
msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
|
||||
|
@ -3071,11 +3036,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "%s 그룹"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group, page %d"
|
||||
msgstr "%s 그룹, %d 페이지"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:218
|
||||
msgid "Group profile"
|
||||
msgstr "그룹 프로필"
|
||||
|
@ -3195,14 +3155,9 @@ msgstr "게시글이 등록되었습니다."
|
|||
msgid " tagged %s"
|
||||
msgstr "%s 태그된 통지"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s, page %d"
|
||||
msgstr "%s, %d 페이지"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:122
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
|
||||
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:129
|
||||
|
@ -3227,7 +3182,7 @@ msgstr "%s의 보낸쪽지함"
|
|||
|
||||
#: actions/showstream.php:191
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:196
|
||||
|
@ -3239,8 +3194,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/showstream.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:234
|
||||
|
@ -3603,8 +3558,8 @@ msgid "%s subscribers"
|
|||
msgstr "%s 구독자"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:52
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscribers, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s 구독자, %d 페이지"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:63
|
||||
|
@ -3640,8 +3595,8 @@ msgid "%s subscriptions"
|
|||
msgstr "%s 구독"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:54
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscriptions, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s subscriptions, %d 페이지"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:65
|
||||
|
@ -3676,11 +3631,6 @@ msgstr "Jabber"
|
|||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:68
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
|
||||
msgstr "%s 으로 태그된 게시글, %d 페이지"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:86
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3777,7 +3727,8 @@ msgstr "구독취소 되었습니다."
|
|||
|
||||
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
|
||||
|
@ -3943,7 +3894,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:296
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:301
|
||||
|
@ -3996,11 +3947,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups, page %d"
|
||||
msgstr "%s 그룹, %d 페이지"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search for more groups"
|
||||
|
@ -4024,8 +3970,8 @@ msgstr "통계"
|
|||
#: actions/version.php:153
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. "
|
||||
"and contributors."
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:157
|
||||
|
@ -4202,11 +4148,6 @@ msgstr "기타"
|
|||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "다른 옵션들"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr "%s - %s"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:159
|
||||
msgid "Untitled page"
|
||||
msgstr "제목없는 페이지"
|
||||
|
@ -4464,7 +4405,7 @@ msgstr "비밀번호 변경"
|
|||
msgid "Command results"
|
||||
msgstr "실행결과"
|
||||
|
||||
#: lib/channel.php:210
|
||||
#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
|
||||
msgid "Command complete"
|
||||
msgstr "실행 완료"
|
||||
|
||||
|
@ -4478,7 +4419,7 @@ msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:88
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s"
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||
msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:92
|
||||
|
@ -4487,7 +4428,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:99
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s"
|
||||
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||
msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:126
|
||||
|
@ -4499,12 +4440,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||
msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
|
||||
#: lib/command.php:532
|
||||
msgid "User has no last notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User has no last notice."
|
||||
msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:190
|
||||
|
@ -4512,15 +4455,10 @@ msgid "Notice marked as fave."
|
|||
msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:284
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s to group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:318
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Fullname: %s"
|
||||
|
@ -4541,28 +4479,23 @@ msgstr "홈페이지: %s"
|
|||
msgid "About: %s"
|
||||
msgstr "자기소개: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#: lib/command.php:358
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:376
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:378
|
||||
msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice"
|
||||
msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already repeated that notice"
|
||||
msgstr "이 게시글 삭제하기"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:435
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated"
|
||||
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||
msgstr "게시글이 등록되었습니다."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:437
|
||||
|
@ -4572,12 +4505,12 @@ msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:491
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:500
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent"
|
||||
msgid "Reply to %s sent."
|
||||
msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:502
|
||||
|
@ -4586,7 +4519,8 @@ msgid "Error saving notice."
|
|||
msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:556
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||
msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:563
|
||||
|
@ -4595,7 +4529,8 @@ msgid "Subscribed to %s"
|
|||
msgstr "%s에게 구독되었습니다."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:584
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||
msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:591
|
||||
|
@ -4624,17 +4559,17 @@ msgid "Can't turn on notification."
|
|||
msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:650
|
||||
msgid "Login command is disabled"
|
||||
msgid "Login command is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgid "Could not create login token for %s."
|
||||
msgstr "OpenID를 작성 할 수 없습니다 : %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:669
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:685
|
||||
|
@ -5161,6 +5096,11 @@ msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
|
|||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: lib/mailhandler.php:228
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsupported message type: %s"
|
||||
msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
|
||||
|
||||
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5243,8 +5183,9 @@ msgid "Attach a file"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:212
|
||||
msgid "Share my location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share my location."
|
||||
msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5682,3 +5623,8 @@ msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:45:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:48:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -51,11 +51,6 @@ msgstr "Нема таква страница"
|
|||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Нема таков корисник."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends, page %d"
|
||||
msgstr "%s и пријателите, страница %d"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
|
||||
#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:100
|
||||
|
@ -95,10 +90,10 @@ msgstr ""
|
|||
"groups%%) или објавете нешто самите."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
|
||||
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Можете да се обидете да [подбуцнете %s](../%s) од профилот на корисникот или "
|
||||
"да [објавите нешто што сакате тој да го прочита](%%%%action.newnotice%%%%?"
|
||||
|
@ -388,7 +383,7 @@ msgstr "Алијасот не може да биде ист како прека
|
|||
msgid "Group not found!"
|
||||
msgstr "Групата не е пронајдена!"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
msgstr "Веќе членувате во таа група."
|
||||
|
||||
|
@ -396,18 +391,18 @@ msgstr "Веќе членувате во таа група."
|
|||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr "Блокирани сте од таа група од администраторот."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s."
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Не може да се придружи корисник %s на група %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:114
|
||||
msgid "You are not a member of this group."
|
||||
msgstr "Не членувате во оваа група."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s."
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "Не може да се избрише корисник %s од група %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
|
@ -415,11 +410,6 @@ msgstr "Не може да се избрише корисник %s од груп
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "%s групи"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:103
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Groups %s is a member of on %s."
|
||||
msgstr "Групите %s се членови на %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups"
|
||||
|
@ -443,11 +433,11 @@ msgstr "Не можете да избришете статус на друг к
|
|||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "Нема таква забелешка."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice."
|
||||
msgstr "Не можете да ја повторувате сопствената забелешка."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
|
||||
msgid "Already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Забелешката е веќе повторена."
|
||||
|
||||
|
@ -481,13 +471,13 @@ msgid "Unsupported format."
|
|||
msgstr "Неподдржан формат."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s / Favorites from %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
|
||||
msgstr "%s / Омилени од %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
|
||||
msgstr "Подновувања на %s омилени на %s / %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
|
||||
|
@ -719,8 +709,8 @@ msgid "%s blocked profiles"
|
|||
msgstr "%s блокирани профили"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:93
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s blocked profiles, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s блокирани профили, страница %d"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:108
|
||||
|
@ -1375,11 +1365,11 @@ msgid "Block user from group"
|
|||
msgstr "Блокирај корисник од група"
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
|
||||
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
|
||||
"group in the future."
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
|
||||
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
|
||||
"the group in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дали сте сигурни дека сакате да го блокирате корисникот „%s“ од групата „%"
|
||||
"s“? Корисникот ќе биде отстранет од групата, и во иднина нема да може да "
|
||||
|
@ -1464,8 +1454,8 @@ msgid "%s group members"
|
|||
msgstr "Членови на групата %s"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group members, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s group members, page %2$d"
|
||||
msgstr "Членови на групата %s, стр. %d"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:111
|
||||
|
@ -1669,11 +1659,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "That is not your Jabber ID."
|
||||
msgstr "Ова не е Вашиот Jabber ID."
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Приемно сандаче за %s - стр. %d"
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s"
|
||||
|
@ -1712,10 +1697,10 @@ msgstr "Покани нови корисници"
|
|||
msgid "You are already subscribed to these users:"
|
||||
msgstr "Веќе сте претплатени на овие корисници:"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:136
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1828,18 +1813,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
msgstr "Мора да сте најавени за да можете да се зачлените во група."
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
|
||||
#: actions/joingroup.php:90
|
||||
msgid "You are already a member of that group"
|
||||
msgstr "Веќе членувате во таа група"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s"
|
||||
#: actions/joingroup.php:128
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "Не можев да го зачленам корисникот %s во групата %s"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s joined group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
||||
msgstr "%s се зачлени во групата %s"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:60
|
||||
|
@ -1854,14 +1839,9 @@ msgstr "Не членувате во таа група."
|
|||
msgid "Could not find membership record."
|
||||
msgstr "Не можам да ја пронајдам членската евиденција."
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "Не можев да го отстранам корисникот %s од групата %s"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s left group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s left group %2$s"
|
||||
msgstr "%s ја напушти групата %s"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
|
||||
|
@ -1935,18 +1915,18 @@ msgid "Only an admin can make another user an admin."
|
|||
msgstr "Само администратор може да направи друг корисник администратор."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "%s веќе е администратор на групата „%s“."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
|
||||
msgstr "Не можам да добијам евиденција за членство за %s во групата %s"
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:145
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
|
||||
msgstr "Не можам да го направам корисниокт %s администратор на групата %s"
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
|
@ -1989,7 +1969,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Пораката е испратена"
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
|
||||
#: actions/newmessage.php:185
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent"
|
||||
msgstr "Директната порака до %s е испратена"
|
||||
|
@ -2020,8 +2000,8 @@ msgid "Text search"
|
|||
msgstr "Текстуално пребарување"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:91
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
|
||||
msgstr "Резултати од пребарувањето за „%s“ на %s"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:121
|
||||
|
@ -2130,11 +2110,6 @@ msgstr "Прикажи или сокриј профилни изгледи."
|
|||
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
||||
msgstr "Услугата за скратување на URL-адреси е предолга (највеќе до 50 знаци)."
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Излезно сандаче за %s - стр. %d"
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s"
|
||||
|
@ -2364,8 +2339,8 @@ msgid "Not a valid people tag: %s"
|
|||
msgstr "Не е важечка ознака за луѓе: %s"
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Користници самоозначени со %s - стр. %d"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:84
|
||||
|
@ -2373,8 +2348,8 @@ msgid "Invalid notice content"
|
|||
msgstr "Неважечка содржина на забелешката"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:90
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Лиценцата на забелешката „%s“ не е компатибилна со лиценцата на веб-"
|
||||
"страницата „%s“."
|
||||
|
@ -2836,12 +2811,12 @@ msgstr ""
|
|||
"број."
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:537
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"want to...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
|
||||
"notices through instant messages.\n"
|
||||
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
|
||||
|
@ -2966,11 +2941,6 @@ msgstr "Повторено!"
|
|||
msgid "Replies to %s"
|
||||
msgstr "Одговори испратени до %s"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:127
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies to %s, page %d"
|
||||
msgstr "Одговори на %s, стр. %d"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -2987,10 +2957,10 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
|
|||
msgstr "Канал со одговори за %s (Atom)"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
|
||||
"to his attention yet."
|
||||
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
|
||||
"notice to his attention yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ова е историјата на која се прикажани одговорите на %s, но %s сè уште нема "
|
||||
"добиено порака од некој што сака да ја прочита."
|
||||
|
@ -3005,10 +2975,10 @@ msgstr ""
|
|||
"други луѓе или да [се зачленувате во групи](%%action.groups%%)."
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:205
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
|
||||
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
|
||||
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Можете да го [подбуцнете корисникот %s](../%s) или да [објавите нешто што "
|
||||
"сакате да го прочита](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
|
@ -3026,11 +2996,6 @@ msgstr "Не можете да ставате корисници во песоч
|
|||
msgid "User is already sandboxed."
|
||||
msgstr "Корисникот е веќе во песочен режим."
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's favorite notices, page %d"
|
||||
msgstr "Омилени забелешки на %s, стр. %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:132
|
||||
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
||||
msgstr "Не можев да ги вратам омилените забелешки."
|
||||
|
@ -3088,11 +3053,6 @@ msgstr "Ова е начин да го споделите она што Ви с
|
|||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "Група %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group, page %d"
|
||||
msgstr "Група %s, стр. %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:218
|
||||
msgid "Group profile"
|
||||
msgstr "Профил на група"
|
||||
|
@ -3217,14 +3177,9 @@ msgstr "Избришана забелешка"
|
|||
msgid " tagged %s"
|
||||
msgstr " означено со %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s, page %d"
|
||||
msgstr "%s, стр. %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:122
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Канал со забелешки за %s означен со %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:129
|
||||
|
@ -3248,8 +3203,8 @@ msgid "FOAF for %s"
|
|||
msgstr "FOAF за %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:191
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr "Ова е историјата за %s, но %s сè уште нема објавено ништо."
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:196
|
||||
|
@ -3261,10 +3216,10 @@ msgstr ""
|
|||
"ниедна забелешка, но сега е добро време за да почнете :)"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Можете да пробате да го подбуцнете корисникот %s или [да објавите нешто што "
|
||||
"сакате да го прочита](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
|
@ -3629,8 +3584,8 @@ msgid "%s subscribers"
|
|||
msgstr "Претплатници на %s"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:52
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscribers, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s претплатници, стр. %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:63
|
||||
|
@ -3670,8 +3625,8 @@ msgid "%s subscriptions"
|
|||
msgstr "Претплати на %s"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:54
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscriptions, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr "Претплати на %s, стр. %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:65
|
||||
|
@ -3711,11 +3666,6 @@ msgstr "Jabber"
|
|||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "СМС"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:68
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
|
||||
msgstr "Забелешки означени со %s, стр. %d"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:86
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3808,8 +3758,9 @@ msgid "Unsubscribed"
|
|||
msgstr "Претплатата е откажана"
|
||||
|
||||
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Лиценцата на потокот на следачот „%s“ не е компатибилна со лиценцата на веб-"
|
||||
"страницата „%s“."
|
||||
|
@ -3969,8 +3920,8 @@ msgstr ""
|
|||
"потполност."
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:296
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
|
||||
msgstr "Следечкиот URI на „%s“ не е пронајден тука"
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:301
|
||||
|
@ -4023,11 +3974,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "Добар апетит!"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups, page %d"
|
||||
msgstr "Групи на %s, стр. %d"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:130
|
||||
msgid "Search for more groups"
|
||||
msgstr "Пребарај уште групи"
|
||||
|
@ -4052,8 +3998,8 @@ msgstr "Статистики"
|
|||
#: actions/version.php:153
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. "
|
||||
"and contributors."
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:157
|
||||
|
@ -4230,11 +4176,6 @@ msgstr "Друго"
|
|||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Други нагодувања"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr "%s - %s"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:159
|
||||
msgid "Untitled page"
|
||||
msgstr "Страница без наслов"
|
||||
|
@ -4478,7 +4419,7 @@ msgstr "Менувањето на лозинка не е дозволено"
|
|||
msgid "Command results"
|
||||
msgstr "Резултати од наредбата"
|
||||
|
||||
#: lib/channel.php:210
|
||||
#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
|
||||
msgid "Command complete"
|
||||
msgstr "Наредбата е завршена"
|
||||
|
||||
|
@ -4491,8 +4432,8 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
|||
msgstr "Жалиме, оваа наредба сè уште не е имплементирана."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:88
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||
msgstr "Не можев да пронајдам корисник со прекар %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:92
|
||||
|
@ -4500,8 +4441,8 @@ msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
|||
msgstr "Нема баш логика да се подбуцнувате сами себеси."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:99
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||
msgstr "Испратено подбуцнување на %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:126
|
||||
|
@ -4516,12 +4457,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Забелешки: %3$s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||
msgstr "Не постои забелешка со таков id"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
|
||||
#: lib/command.php:532
|
||||
msgid "User has no last notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User has no last notice."
|
||||
msgstr "Корисникот нема последна забелешка"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:190
|
||||
|
@ -4529,15 +4472,10 @@ msgid "Notice marked as fave."
|
|||
msgstr "Забелешката е обележана како омилена."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:284
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s to group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Не можев да го отстранам корисникот %s од групата %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:318
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Fullname: %s"
|
||||
|
@ -4558,27 +4496,24 @@ msgstr "Домашна страница: %s"
|
|||
msgid "About: %s"
|
||||
msgstr "За: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
#: lib/command.php:358
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пораката е предолга - дозволени се највеќе %d знаци, а вие испративте %d"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:376
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr "Директната порака до %s е испратена"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:378
|
||||
msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr "Грашка при испаќањето на директната порака."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice"
|
||||
msgstr "Не можете да повторувате сопствени забалешки"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:427
|
||||
msgid "Already repeated that notice"
|
||||
msgstr "Оваа забелешка е веќе повторена"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:435
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||
msgstr "Забелешката од %s е повторена"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:437
|
||||
|
@ -4586,15 +4521,15 @@ msgid "Error repeating notice."
|
|||
msgstr "Грешка при повторувањето на белешката."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:491
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Забелешката е предолга - треба да нема повеќе од %d знаци, а Вие испративте %"
|
||||
"d"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:500
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent."
|
||||
msgstr "Одговорот на %s е испратен"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:502
|
||||
|
@ -4602,7 +4537,8 @@ msgid "Error saving notice."
|
|||
msgstr "Грешка при зачувувањето на белешката."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:556
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||
msgstr "Назначете го името на корисникот на којшто сакате да се претплатите"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:563
|
||||
|
@ -4611,7 +4547,8 @@ msgid "Subscribed to %s"
|
|||
msgstr "Претплатено на %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:584
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||
msgstr "Назначете го името на корисникот од кого откажувате претплата."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:591
|
||||
|
@ -4640,17 +4577,18 @@ msgid "Can't turn on notification."
|
|||
msgstr "Не можам да вклучам известување."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:650
|
||||
msgid "Login command is disabled"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login command is disabled."
|
||||
msgstr "Наредбата за најава е оневозможена"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s."
|
||||
msgstr "Не можам да создадам најавен жетон за"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:669
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
|
||||
msgstr "Оваа врска може да се употреби само еднаш, и трае само 2 минути: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:685
|
||||
|
@ -5292,6 +5230,11 @@ msgstr "Жалиме, но тоа не е Вашата приемна е-пош
|
|||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Жалиме, приемната пошта не е дозволена."
|
||||
|
||||
#: lib/mailhandler.php:228
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsupported message type: %s"
|
||||
msgstr "Неподдржан фомрат на слики."
|
||||
|
||||
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5381,7 +5324,7 @@ msgstr "Прикажи податотека"
|
|||
|
||||
#: lib/noticeform.php:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share my location"
|
||||
msgid "Share my location."
|
||||
msgstr "Споделете ја Вашата локација"
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:214
|
||||
|
@ -5799,3 +5742,9 @@ msgstr "%s не е важечка боја!"
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
|
||||
msgstr "%s не е важечка боја! Користете 3 или 6 шеснаесетни (hex) знаци."
|
||||
|
||||
#: scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пораката е предолга - дозволени се највеќе %d знаци, а вие испративте %d"
|
||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:45:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:48:33+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -50,11 +50,6 @@ msgstr "Ingen slik side"
|
|||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Ingen slik bruker"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends, page %d"
|
||||
msgstr "%s og venner, side %d"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
|
||||
#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:100
|
||||
|
@ -93,10 +88,10 @@ msgstr ""
|
|||
"eller post noe selv."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
|
||||
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan prøve å [knuffe %s](../%s) fra dennes profil eller [post noe for å få "
|
||||
"hans eller hennes oppmerksomhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
|
||||
|
@ -387,7 +382,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group not found!"
|
||||
msgstr "API-metode ikke funnet!"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
msgstr "Du er allerede medlem av den gruppen."
|
||||
|
||||
|
@ -395,9 +390,9 @@ msgstr "Du er allerede medlem av den gruppen."
|
|||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s."
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:114
|
||||
|
@ -405,9 +400,9 @@ msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
|
|||
msgid "You are not a member of this group."
|
||||
msgstr "Du er allerede logget inn!"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s."
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
|
@ -415,11 +410,6 @@ msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "%s sine grupper"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:103
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Groups %s is a member of on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups"
|
||||
|
@ -443,12 +433,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice."
|
||||
msgstr "Kan ikke slette notisen."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Kan ikke slette notisen."
|
||||
|
@ -481,14 +471,14 @@ msgid "Unsupported format."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s / Favorites from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s / Oppdateringer som svarer til %2$s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s oppdateringer som svarer på oppdateringer fra %2$s / %3$s."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
|
||||
#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
|
||||
|
@ -722,7 +712,7 @@ msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
|
|||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:93
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s blocked profiles, page %d"
|
||||
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s og venner"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:108
|
||||
|
@ -1384,9 +1374,9 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/groupblock.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
|
||||
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
|
||||
"group in the future."
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
|
||||
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
|
||||
"the group in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:178
|
||||
|
@ -1465,7 +1455,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group members, page %d"
|
||||
msgid "%1$s group members, page %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:111
|
||||
|
@ -1653,11 +1643,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "That is not your Jabber ID."
|
||||
msgstr "Det er ikke din Jabber ID."
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s"
|
||||
|
@ -1693,10 +1678,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You are already subscribed to these users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:136
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1799,19 +1784,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
|
||||
#: actions/joingroup.php:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are already a member of that group"
|
||||
msgstr "Du er allerede logget inn!"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: actions/joingroup.php:128
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s joined group %s"
|
||||
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:60
|
||||
|
@ -1826,15 +1811,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not find membership record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s left group %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s left group %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s sin status på %2$s"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
|
||||
msgid "Already logged in."
|
||||
|
@ -1904,19 +1884,19 @@ msgid "Only an admin can make another user an admin."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "Du er allerede logget inn!"
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
|
||||
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:145
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
|
||||
msgstr "Gjør brukeren til en administrator for gruppen"
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
msgid "No current status"
|
||||
|
@ -1956,7 +1936,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
|
||||
#: actions/newmessage.php:185
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1986,7 +1966,7 @@ msgstr "Tekst-søk"
|
|||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:91
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
|
||||
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
|
||||
msgstr "Søkestrøm for «%s»"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:121
|
||||
|
@ -2090,11 +2070,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
||||
msgstr "Bioen er for lang (max 140 tegn)"
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s"
|
||||
|
@ -2326,9 +2301,9 @@ msgid "Not a valid people tag: %s"
|
|||
msgstr "Ugyldig e-postadresse"
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Mikroblogg av %s"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:84
|
||||
msgid "Invalid notice content"
|
||||
|
@ -2336,7 +2311,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/postnotice.php:90
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:60
|
||||
|
@ -2776,12 +2751,12 @@ msgstr ""
|
|||
"telefonnummer."
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:537
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"want to...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
|
||||
"notices through instant messages.\n"
|
||||
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
|
||||
|
@ -2903,11 +2878,6 @@ msgstr "Opprett"
|
|||
msgid "Replies to %s"
|
||||
msgstr "Svar til %s"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Replies to %s, page %d"
|
||||
msgstr "Svar til %s"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -2924,11 +2894,11 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
|
|||
msgstr "Svar til %s"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
|
||||
"to his attention yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
|
||||
"notice to his attention yet."
|
||||
msgstr "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har postet noe enda."
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:203
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -2938,11 +2908,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:205
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
|
||||
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
|
||||
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan prøve å [knuffe %s](../%s) fra dennes profil eller [post noe for å få "
|
||||
"hans eller hennes oppmerksomhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
|
||||
"s)."
|
||||
|
||||
#: actions/repliesrss.php:72
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
|
@ -2959,11 +2932,6 @@ msgstr "Du er allerede logget inn!"
|
|||
msgid "User is already sandboxed."
|
||||
msgstr "Du er allerede logget inn!"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:79
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's favorite notices, page %d"
|
||||
msgstr "%s og venner"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:132
|
||||
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3013,11 +2981,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group profile"
|
||||
|
@ -3135,15 +3098,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " tagged %s"
|
||||
msgstr "Tagger"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:122
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Feed for taggen %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:129
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -3166,9 +3124,9 @@ msgid "FOAF for %s"
|
|||
msgstr "Feed for taggen %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:191
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har postet noe enda."
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:196
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3177,11 +3135,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan prøve å [knuffe %s](../%s) fra dennes profil eller [post noe for å få "
|
||||
"hans eller hennes oppmerksomhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
|
||||
"s)."
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:234
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -3530,9 +3491,9 @@ msgid "%s subscribers"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:52
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscribers, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
|
||||
msgstr "Alle abonnementer"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:63
|
||||
msgid "These are the people who listen to your notices."
|
||||
|
@ -3568,7 +3529,7 @@ msgstr "Alle abonnementer"
|
|||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:54
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s subscriptions, page %d"
|
||||
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr "Alle abonnementer"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:65
|
||||
|
@ -3604,11 +3565,6 @@ msgstr "Ingen Jabber ID."
|
|||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:68
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
|
||||
msgstr "Mikroblogg av %s"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:86
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3702,7 +3658,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
|
||||
|
@ -3858,7 +3815,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:296
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:301
|
||||
|
@ -3911,11 +3868,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:130
|
||||
msgid "Search for more groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3938,8 +3890,8 @@ msgstr "Statistikk"
|
|||
#: actions/version.php:153
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. "
|
||||
"and contributors."
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:157
|
||||
|
@ -4112,11 +4064,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:159
|
||||
msgid "Untitled page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4363,7 +4310,7 @@ msgstr "Passordet ble lagret"
|
|||
msgid "Command results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/channel.php:210
|
||||
#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
|
||||
msgid "Command complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4377,7 +4324,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:88
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s"
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||
msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker med bekreftet e-post."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:92
|
||||
|
@ -4386,7 +4333,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:99
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s"
|
||||
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:126
|
||||
|
@ -4398,13 +4345,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist"
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
|
||||
#: lib/command.php:532
|
||||
msgid "User has no last notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User has no last notice."
|
||||
msgstr "Brukeren har ingen profil."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:190
|
||||
msgid "Notice marked as fave."
|
||||
|
@ -4412,14 +4360,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:284
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s to group %s"
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:318
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Fullname: %s"
|
||||
|
@ -4440,28 +4383,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "About: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#: lib/command.php:358
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:376
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr "Direktemeldinger til %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:378
|
||||
msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already repeated that notice"
|
||||
msgstr "Kan ikke slette notisen."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:435
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||
msgstr "Nytt nick"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:437
|
||||
msgid "Error repeating notice."
|
||||
|
@ -4469,12 +4408,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:491
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:500
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent"
|
||||
msgid "Reply to %s sent."
|
||||
msgstr "Svar til %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:502
|
||||
|
@ -4482,7 +4421,7 @@ msgid "Error saving notice."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:556
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:563
|
||||
|
@ -4491,7 +4430,7 @@ msgid "Subscribed to %s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:584
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:591
|
||||
|
@ -4520,17 +4459,17 @@ msgid "Can't turn on notification."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:650
|
||||
msgid "Login command is disabled"
|
||||
msgid "Login command is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgid "Could not create login token for %s."
|
||||
msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:669
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:685
|
||||
|
@ -5063,6 +5002,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mailhandler.php:228
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsupported message type: %s"
|
||||
msgstr "Direktemeldinger til %s"
|
||||
|
||||
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5146,8 +5090,9 @@ msgid "Attach a file"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:212
|
||||
msgid "Share my location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share my location."
|
||||
msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5580,3 +5525,8 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:45:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:48:40+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -52,11 +52,6 @@ msgstr "Deze pagina bestaat niet"
|
|||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Onbekende gebruiker."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends, page %d"
|
||||
msgstr "%s en vrienden, pagina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
|
||||
#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:100
|
||||
|
@ -97,10 +92,10 @@ msgstr ""
|
|||
"groups%%) of plaats zelf berichten."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
|
||||
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt proberen [%s te porren](../%s) op de eigen profielpagina of [een "
|
||||
"bericht voor die gebruiker plaatsen](%%%%action.newnotice%%%%?"
|
||||
|
@ -394,7 +389,7 @@ msgstr "Een alias kan niet hetzelfde zijn als de gebruikersnaam."
|
|||
msgid "Group not found!"
|
||||
msgstr "De groep is niet aangetroffen!"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
msgstr "U bent al lid van die groep."
|
||||
|
||||
|
@ -402,18 +397,18 @@ msgstr "U bent al lid van die groep."
|
|||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr "Een beheerder heeft ingesteld dat u geen lid mag worden van die groep."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s."
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk gebruiker %s toe te voegen aan de groep %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:114
|
||||
msgid "You are not a member of this group."
|
||||
msgstr "U bent geen lid van deze groep."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s."
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk gebruiker %s uit de group %s te verwijderen."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
|
@ -421,11 +416,6 @@ msgstr "Het was niet mogelijk gebruiker %s uit de group %s te verwijderen."
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "Groepen van %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:103
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Groups %s is a member of on %s."
|
||||
msgstr "Groepen waarvan %s lid is op %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups"
|
||||
|
@ -449,11 +439,11 @@ msgstr "U kunt de status van een andere gebruiker niet verwijderen."
|
|||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "De mededeling bestaat niet."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice."
|
||||
msgstr "U kunt uw eigen mededeling niet herhalen."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
|
||||
msgid "Already repeated that notice."
|
||||
msgstr "U hebt die mededeling al herhaald."
|
||||
|
||||
|
@ -487,13 +477,13 @@ msgid "Unsupported format."
|
|||
msgstr "Niet-ondersteund bestandsformaat."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s / Favorites from %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
|
||||
msgstr "%s / Favorieten van %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
|
||||
msgstr "%s updates op de favorietenlijst geplaatst door %s / %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
|
||||
|
@ -726,8 +716,8 @@ msgid "%s blocked profiles"
|
|||
msgstr "%s geblokkeerde profielen"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:93
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s blocked profiles, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s geblokkeerde profielen, pagina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:108
|
||||
|
@ -1388,11 +1378,11 @@ msgid "Block user from group"
|
|||
msgstr "Gebruiker toegang tot de groep blokkeren"
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
|
||||
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
|
||||
"group in the future."
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
|
||||
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
|
||||
"the group in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Weet u zeker dat u gebruiker \"%s\" uit de groep \"%s\" wilt weren? De "
|
||||
"gebruiker wordt dan uit de groep verwijderd, kan er geen berichten meer "
|
||||
|
@ -1477,8 +1467,8 @@ msgid "%s group members"
|
|||
msgstr "leden van de groep %s"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group members, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s group members, page %2$d"
|
||||
msgstr "% groeps leden, pagina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:111
|
||||
|
@ -1684,11 +1674,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "That is not your Jabber ID."
|
||||
msgstr "Dit is niet uw Jabber-ID."
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Postvak IN van %s - pagina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s"
|
||||
|
@ -1725,10 +1710,10 @@ msgstr "Nieuwe gebruikers uitnodigen"
|
|||
msgid "You are already subscribed to these users:"
|
||||
msgstr "U bent als geabonneerd op deze gebruikers:"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:136
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1843,18 +1828,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
msgstr "U moet aangemeld zijn om lid te worden van een groep."
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
|
||||
#: actions/joingroup.php:90
|
||||
msgid "You are already a member of that group"
|
||||
msgstr "U bent al lid van deze groep"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s"
|
||||
#: actions/joingroup.php:128
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk om de gebruiker %s toe te voegen aan de groep %s"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s joined group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
||||
msgstr "%s is lid geworden van de groep %s"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:60
|
||||
|
@ -1869,14 +1854,9 @@ msgstr "U bent geen lid van deze groep"
|
|||
msgid "Could not find membership record."
|
||||
msgstr "Er is geen groepslidmaatschap aangetroffen."
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "De gebruiker %s kon niet uit de groep %s verwijderd worden"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s left group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s left group %2$s"
|
||||
msgstr "%s heeft de groep %s verlaten"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
|
||||
|
@ -1951,18 +1931,18 @@ msgid "Only an admin can make another user an admin."
|
|||
msgstr "Alleen beheerders kunnen andere gebruikers beheerder maken."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "%s is al beheerder van de groep \"%s\""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk te bevestigen dat %s lid is van de groep %s"
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:145
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
|
||||
msgstr "Het is niet mogelijk %s beheerder te maken van de groep %s"
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
|
@ -2003,7 +1983,7 @@ msgstr "Stuur geen berichten naar uzelf. Zeg het gewoon in uw hoofd."
|
|||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Bericht verzonden."
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
|
||||
#: actions/newmessage.php:185
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent"
|
||||
msgstr "Het directe bericht aan %s is verzonden"
|
||||
|
@ -2034,8 +2014,8 @@ msgid "Text search"
|
|||
msgstr "Tekst doorzoeken"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:91
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
|
||||
msgstr "Zoekresultaten voor \"%s\" op %s"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:121
|
||||
|
@ -2144,11 +2124,6 @@ msgstr "Profielontwerpen weergeven of verbergen"
|
|||
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
||||
msgstr "De URL voor de verkortingdienst is te lang (maximaal 50 tekens)."
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Postvak UIT voor %s - pagina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s"
|
||||
|
@ -2376,8 +2351,8 @@ msgid "Not a valid people tag: %s"
|
|||
msgstr "Geen geldig gebruikerslabel: %s"
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Gebruikers die zichzelf met %s hebben gelabeld - pagina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:84
|
||||
|
@ -2385,8 +2360,8 @@ msgid "Invalid notice content"
|
|||
msgstr "Ongeldige mededelinginhoud"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:90
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De mededelingenlicentie \"%s\" is niet compatibel met de licentie \"%s\" van "
|
||||
"deze site."
|
||||
|
@ -2852,12 +2827,12 @@ msgstr ""
|
|||
"telefoonnummer."
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:537
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"want to...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
|
||||
"notices through instant messages.\n"
|
||||
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
|
||||
|
@ -2982,11 +2957,6 @@ msgstr "Herhaald!"
|
|||
msgid "Replies to %s"
|
||||
msgstr "Antwoorden aan %s"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:127
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies to %s, page %d"
|
||||
msgstr "Antwoorden aan %s, pagina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3003,10 +2973,10 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
|
|||
msgstr "Antwoordenfeed voor %s (Atom)"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
|
||||
"to his attention yet."
|
||||
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
|
||||
"notice to his attention yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit is de tijdlijn met de antwoorden aan %s, maar %s heeft nog geen "
|
||||
"antwoorden ontvangen."
|
||||
|
@ -3021,10 +2991,10 @@ msgstr ""
|
|||
"abonneren of [lid worden van groepen](%%action.groups%%)."
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:205
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
|
||||
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
|
||||
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt proberen [%s te porren](../%s) of [een bericht voor die gebruiker "
|
||||
"plaatsen](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
|
@ -3042,11 +3012,6 @@ msgstr "Op deze website kunt u gebruikers niet in de zandbak plaatsen."
|
|||
msgid "User is already sandboxed."
|
||||
msgstr "Deze gebruiker is al in de zandbak geplaatst."
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's favorite notices, page %d"
|
||||
msgstr "Favoriete mededelingen van %s, pagina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:132
|
||||
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk de favoriete mededelingen op te halen."
|
||||
|
@ -3105,11 +3070,6 @@ msgstr "Dit is de manier om dat te delen wat u wilt."
|
|||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "%s groep"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group, page %d"
|
||||
msgstr "groep %s, pagina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:218
|
||||
msgid "Group profile"
|
||||
msgstr "Groepsprofiel"
|
||||
|
@ -3234,14 +3194,9 @@ msgstr "Deze mededeling is verwijderd."
|
|||
msgid " tagged %s"
|
||||
msgstr " met het label %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s, page %d"
|
||||
msgstr "%s, pagina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:122
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Mededelingenfeed voor %s met het label %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:129
|
||||
|
@ -3265,8 +3220,8 @@ msgid "FOAF for %s"
|
|||
msgstr "Vriend van een vriend (FOAF) voor %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:191
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit is de tijdlijn voor %s, maar %s heeft nog geen berichten verzonden."
|
||||
|
||||
|
@ -3279,10 +3234,10 @@ msgstr ""
|
|||
"verstuurd, dus dit is een ideaal moment om daarmee te beginnen!"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt proberen %s te porren of [een bericht voor die gebruiker plaatsen](%%%"
|
||||
"%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
|
@ -3647,8 +3602,8 @@ msgid "%s subscribers"
|
|||
msgstr "%s abonnees"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:52
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscribers, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s abonnees, pagina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:63
|
||||
|
@ -3688,8 +3643,8 @@ msgid "%s subscriptions"
|
|||
msgstr "%s abonnementen"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:54
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscriptions, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s abonnementen, pagina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:65
|
||||
|
@ -3730,11 +3685,6 @@ msgstr "Jabber"
|
|||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:68
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
|
||||
msgstr "Mededelingen met het label %s, pagina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:86
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3829,8 +3779,9 @@ msgid "Unsubscribed"
|
|||
msgstr "Het abonnement is opgezegd"
|
||||
|
||||
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De licentie \"%s\" voor de stream die u wilt volgen is niet compatibel met "
|
||||
"de sitelicentie \"%s\"."
|
||||
|
@ -3991,8 +3942,8 @@ msgstr ""
|
|||
"afwijzen van een abonnement."
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:296
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
|
||||
msgstr "De abonnee-URI \"%s\" is hier niet te vinden"
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:301
|
||||
|
@ -4045,11 +3996,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "Geniet van uw hotdog!"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups, page %d"
|
||||
msgstr "%s groepen, pagina %d"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:130
|
||||
msgid "Search for more groups"
|
||||
msgstr "Meer groepen zoeken"
|
||||
|
@ -4066,25 +4012,24 @@ msgstr ""
|
|||
"U kunt [naar groepen zoeken](%%action.groupsearch%%) en daar lid van worden."
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:73
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "StatusNet %s"
|
||||
msgstr "Statistieken"
|
||||
msgstr "StatusNet %s"
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:153
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. "
|
||||
"and contributors."
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "StatusNet"
|
||||
msgstr "De status is verwijderd."
|
||||
msgstr "StatusNet"
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:161
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Medewerkers"
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:168
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4111,22 +4056,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/version.php:189
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plug-ins"
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Gebruikersnaam"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:196 lib/action.php:741
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Sessies"
|
||||
msgstr "Versie"
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Author(s)"
|
||||
msgstr "Auteur"
|
||||
msgstr "Auteur(s)"
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
|
||||
msgid "Description"
|
||||
|
@ -4258,11 +4200,6 @@ msgstr "Overige"
|
|||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Overige instellingen"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr "%s - %s"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:159
|
||||
msgid "Untitled page"
|
||||
msgstr "Naamloze pagina"
|
||||
|
@ -4446,9 +4383,8 @@ msgid "You cannot make changes to this site."
|
|||
msgstr "U mag geen wijzigingen maken aan deze website."
|
||||
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Changes to that panel are not allowed."
|
||||
msgstr "Registratie is niet toegestaan."
|
||||
msgstr "Wijzigingen aan dat venster zijn niet toegestaan."
|
||||
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:206
|
||||
msgid "showForm() not implemented."
|
||||
|
@ -4506,7 +4442,7 @@ msgstr "Wachtwoord wijzigen is niet toegestaan"
|
|||
msgid "Command results"
|
||||
msgstr "Commandoresultaten"
|
||||
|
||||
#: lib/channel.php:210
|
||||
#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
|
||||
msgid "Command complete"
|
||||
msgstr "Het commando is uitgevoerd"
|
||||
|
||||
|
@ -4519,8 +4455,8 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
|||
msgstr "Dit commando is nog niet geïmplementeerd."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:88
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||
msgstr "De gebruiker %s is niet aangetroffen"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:92
|
||||
|
@ -4528,8 +4464,8 @@ msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
|||
msgstr "Het heeft niet zoveel zin om uzelf te porren..."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:99
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||
msgstr "De por naar %s is verzonden"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:126
|
||||
|
@ -4544,12 +4480,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Mededelingen: %3$s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||
msgstr "Er bestaat geen mededeling met dat ID"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
|
||||
#: lib/command.php:532
|
||||
msgid "User has no last notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User has no last notice."
|
||||
msgstr "Deze gebruiker heeft geen laatste mededeling"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:190
|
||||
|
@ -4557,15 +4495,10 @@ msgid "Notice marked as fave."
|
|||
msgstr "De mededeling is op de favorietenlijst geplaatst."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:284
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s to group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "De gebruiker %s kon niet uit de groep %s verwijderd worden"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:318
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Fullname: %s"
|
||||
|
@ -4586,28 +4519,25 @@ msgstr "Thuispagina: %s"
|
|||
msgid "About: %s"
|
||||
msgstr "Over: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
#: lib/command.php:358
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het bericht te is lang. De maximale lengte is %d tekens. De lengte van uw "
|
||||
"bericht was %d"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:376
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr "Het directe bericht aan %s is verzonden"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:378
|
||||
msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verzonden van het directe bericht."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice"
|
||||
msgstr "U kunt uw eigen mededelingen niet herhalen."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:427
|
||||
msgid "Already repeated that notice"
|
||||
msgstr "U hebt die mededeling al herhaald."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:435
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||
msgstr "De mededeling van %s is herhaald"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:437
|
||||
|
@ -4615,15 +4545,15 @@ msgid "Error repeating notice."
|
|||
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het herhalen van de mededeling."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:491
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De mededeling is te lang. De maximale lengte is %d tekens. Uw mededeling "
|
||||
"bevatte %d tekens"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:500
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent."
|
||||
msgstr "Het antwoord aan %s is verzonden"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:502
|
||||
|
@ -4631,7 +4561,8 @@ msgid "Error saving notice."
|
|||
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan van de mededeling."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:556
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||
msgstr "Geef de naam op van de gebruiker waarop u wilt abonneren"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:563
|
||||
|
@ -4640,7 +4571,8 @@ msgid "Subscribed to %s"
|
|||
msgstr "Geabonneerd op %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:584
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geef de naam op van de gebruiker waarvoor u het abonnement wilt opzeggen"
|
||||
|
||||
|
@ -4670,17 +4602,18 @@ msgid "Can't turn on notification."
|
|||
msgstr "Het is niet mogelijk de notificatie uit te schakelen."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:650
|
||||
msgid "Login command is disabled"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login command is disabled."
|
||||
msgstr "Het aanmeldcommando is uitgeschakeld"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk een aanmeldtoken aan te maken voor %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:669
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze verwijzing kan slechts één keer gebruikt worden en is twee minuten "
|
||||
"geldig: %s"
|
||||
|
@ -5326,6 +5259,11 @@ msgstr "Dit is niet uw inkomende e-mailadres."
|
|||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Inkomende e-mail is niet toegestaan."
|
||||
|
||||
#: lib/mailhandler.php:228
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsupported message type: %s"
|
||||
msgstr "Niet ondersteund beeldbestandsformaat."
|
||||
|
||||
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5415,17 +5353,16 @@ msgstr "Bestand toevoegen"
|
|||
|
||||
#: lib/noticeform.php:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share my location"
|
||||
msgstr "Uw locatie bekend maken"
|
||||
msgid "Share my location."
|
||||
msgstr "Mijn locatie bekend maken"
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not share my location."
|
||||
msgstr "Uw locatie bekend maken"
|
||||
msgstr "Mijn locatie niet bekend maken."
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:215
|
||||
msgid "Hide this info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deze informatie verbergen"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:428
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -5543,9 +5480,8 @@ msgid "Tags in %s's notices"
|
|||
msgstr "Labels in de mededelingen van %s"
|
||||
|
||||
#: lib/plugin.php:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Onbekende handeling"
|
||||
msgstr "Onbekend"
|
||||
|
||||
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
|
@ -5833,3 +5769,10 @@ msgstr "%s is geen geldige kleur."
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
|
||||
msgstr "%s is geen geldige kleur. Gebruik drie of zes hexadecimale tekens."
|
||||
|
||||
#: scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het bericht te is lang. De maximale lengte is %d tekens. De lengte van uw "
|
||||
"bericht was %d"
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:45:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:48:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -50,11 +50,6 @@ msgstr "Dette emneord finst ikkje."
|
|||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Brukaren finst ikkje."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends, page %d"
|
||||
msgstr "%s med vener, side %d"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
|
||||
#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:100
|
||||
|
@ -93,8 +88,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/all.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
|
||||
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
|
||||
|
@ -384,7 +379,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group not found!"
|
||||
msgstr "Fann ikkje API-metode."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
|
||||
|
@ -393,9 +388,9 @@ msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
|
|||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s."
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:114
|
||||
|
@ -403,9 +398,9 @@ msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
|
|||
msgid "You are not a member of this group."
|
||||
msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s."
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
|
@ -413,11 +408,6 @@ msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "%s grupper"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:103
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Groups %s is a member of on %s."
|
||||
msgstr "Grupper %s er medlem av"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups"
|
||||
|
@ -441,12 +431,12 @@ msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
|
|||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "Denne notisen finst ikkje."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice."
|
||||
msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Slett denne notisen"
|
||||
|
@ -481,13 +471,13 @@ msgid "Unsupported format."
|
|||
msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s / Favorites from %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
|
||||
msgstr "%s / Favorittar frå %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
|
||||
msgstr "%s oppdateringar favorisert av %s / %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
|
||||
|
@ -718,7 +708,7 @@ msgstr "Brukarprofil"
|
|||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:93
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s blocked profiles, page %d"
|
||||
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s med vener, side %d"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:108
|
||||
|
@ -1399,9 +1389,9 @@ msgstr "Blokker brukaren"
|
|||
#: actions/groupblock.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
|
||||
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
|
||||
"group in the future."
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
|
||||
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
|
||||
"the group in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:178
|
||||
|
@ -1485,8 +1475,8 @@ msgid "%s group members"
|
|||
msgstr "%s medlemmar i gruppa"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group members, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s group members, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:111
|
||||
|
@ -1683,11 +1673,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "That is not your Jabber ID."
|
||||
msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Innboks for %s - side %d"
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s"
|
||||
|
@ -1723,10 +1708,10 @@ msgstr "Invitér nye brukarar"
|
|||
msgid "You are already subscribed to these users:"
|
||||
msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:136
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1834,18 +1819,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
|
||||
#: actions/joingroup.php:90
|
||||
msgid "You are already a member of that group"
|
||||
msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s"
|
||||
#: actions/joingroup.php:128
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s joined group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
||||
msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:60
|
||||
|
@ -1860,14 +1845,9 @@ msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
|
|||
msgid "Could not find membership record."
|
||||
msgstr "Kan ikkje finne brukar."
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s left group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s left group %2$s"
|
||||
msgstr "%s forlot %s gruppa"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
|
||||
|
@ -1943,19 +1923,19 @@ msgid "Only an admin can make another user an admin."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "Brukar har blokkert deg."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
|
||||
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:145
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
|
||||
msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
msgid "No current status"
|
||||
|
@ -1998,7 +1978,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Melding"
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
|
||||
#: actions/newmessage.php:185
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent"
|
||||
msgstr "Direkte melding til %s sendt"
|
||||
|
@ -2030,7 +2010,7 @@ msgstr "Tekstsøk"
|
|||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:91
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
|
||||
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
|
||||
msgstr " Søkestraum for «%s»"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:121
|
||||
|
@ -2136,11 +2116,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
||||
msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Utboks for %s - side %d"
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s"
|
||||
|
@ -2377,8 +2352,8 @@ msgid "Not a valid people tag: %s"
|
|||
msgstr "Ikkje gyldig merkelapp: %s"
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:84
|
||||
|
@ -2387,7 +2362,7 @@ msgstr "Ugyldig notisinnhald"
|
|||
|
||||
#: actions/postnotice.php:90
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:60
|
||||
|
@ -2838,12 +2813,12 @@ msgstr ""
|
|||
"telefonnummer."
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:537
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"want to...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
|
||||
"notices through instant messages.\n"
|
||||
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
|
||||
|
@ -2974,11 +2949,6 @@ msgstr "Lag"
|
|||
msgid "Replies to %s"
|
||||
msgstr "Svar til %s"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:127
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies to %s, page %d"
|
||||
msgstr "Svar til %s, side %d"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:144
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -2997,8 +2967,8 @@ msgstr "Notisstraum for %s"
|
|||
#: actions/replies.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
|
||||
"to his attention yet."
|
||||
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
|
||||
"notice to his attention yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:203
|
||||
|
@ -3011,8 +2981,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/replies.php:205
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
|
||||
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
|
||||
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/repliesrss.php:72
|
||||
|
@ -3030,11 +3000,6 @@ msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
|
|||
msgid "User is already sandboxed."
|
||||
msgstr "Brukar har blokkert deg."
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:79
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's favorite notices, page %d"
|
||||
msgstr "%s favoritt meldingar, side %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:132
|
||||
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
||||
msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
|
||||
|
@ -3084,11 +3049,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "%s gruppe"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group, page %d"
|
||||
msgstr "%s gruppe, side %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:218
|
||||
msgid "Group profile"
|
||||
msgstr "Gruppe profil"
|
||||
|
@ -3208,14 +3168,9 @@ msgstr "Melding lagra"
|
|||
msgid " tagged %s"
|
||||
msgstr "Notisar merka med %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s, page %d"
|
||||
msgstr "%s, side %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:122
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
|
||||
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:129
|
||||
|
@ -3240,7 +3195,7 @@ msgstr "Utboks for %s"
|
|||
|
||||
#: actions/showstream.php:191
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:196
|
||||
|
@ -3252,8 +3207,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/showstream.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:234
|
||||
|
@ -3617,8 +3572,8 @@ msgid "%s subscribers"
|
|||
msgstr "%s tingarar"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:52
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscribers, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s tingarar, side %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:63
|
||||
|
@ -3654,8 +3609,8 @@ msgid "%s subscriptions"
|
|||
msgstr "%s tingarar"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:54
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscriptions, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s tingingar, side %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:65
|
||||
|
@ -3690,11 +3645,6 @@ msgstr "Jabber"
|
|||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:68
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
|
||||
msgstr "Notisar merka med %s, side %d"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:86
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3794,7 +3744,8 @@ msgstr "Fjerna tinging"
|
|||
|
||||
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
|
||||
|
@ -3962,7 +3913,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:296
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:301
|
||||
|
@ -4015,11 +3966,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups, page %d"
|
||||
msgstr "%s grupper, side %d"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search for more groups"
|
||||
|
@ -4043,8 +3989,8 @@ msgstr "Statistikk"
|
|||
#: actions/version.php:153
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. "
|
||||
"and contributors."
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:157
|
||||
|
@ -4219,11 +4165,6 @@ msgstr "Anna"
|
|||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Andre val"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr "%s - %s"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:159
|
||||
msgid "Untitled page"
|
||||
msgstr "Ingen tittel"
|
||||
|
@ -4481,7 +4422,7 @@ msgstr "Endra passord"
|
|||
msgid "Command results"
|
||||
msgstr "Resultat frå kommandoen"
|
||||
|
||||
#: lib/channel.php:210
|
||||
#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
|
||||
msgid "Command complete"
|
||||
msgstr "Kommandoen utførd"
|
||||
|
||||
|
@ -4495,7 +4436,7 @@ msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:88
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s"
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||
msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:92
|
||||
|
@ -4504,7 +4445,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:99
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s"
|
||||
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||
msgstr "Dytta!"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:126
|
||||
|
@ -4516,12 +4457,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||
msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
|
||||
#: lib/command.php:532
|
||||
msgid "User has no last notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User has no last notice."
|
||||
msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:190
|
||||
|
@ -4529,15 +4472,10 @@ msgid "Notice marked as fave."
|
|||
msgstr "Notis markert som favoritt."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:284
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s to group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:318
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Fullname: %s"
|
||||
|
@ -4558,28 +4496,23 @@ msgstr "Heimeside: %s"
|
|||
msgid "About: %s"
|
||||
msgstr "Om: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#: lib/command.php:358
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:376
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr "Direkte melding til %s sendt"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:378
|
||||
msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice"
|
||||
msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already repeated that notice"
|
||||
msgstr "Slett denne notisen"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:435
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated"
|
||||
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||
msgstr "Melding lagra"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:437
|
||||
|
@ -4589,12 +4522,12 @@ msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:491
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:500
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent"
|
||||
msgid "Reply to %s sent."
|
||||
msgstr "Svar på denne notisen"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:502
|
||||
|
@ -4603,7 +4536,8 @@ msgid "Error saving notice."
|
|||
msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:556
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||
msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:563
|
||||
|
@ -4612,7 +4546,8 @@ msgid "Subscribed to %s"
|
|||
msgstr "Tingar %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:584
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||
msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:591
|
||||
|
@ -4641,17 +4576,17 @@ msgid "Can't turn on notification."
|
|||
msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:650
|
||||
msgid "Login command is disabled"
|
||||
msgid "Login command is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgid "Could not create login token for %s."
|
||||
msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:669
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:685
|
||||
|
@ -5188,6 +5123,11 @@ msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
|
|||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
|
||||
|
||||
#: lib/mailhandler.php:228
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsupported message type: %s"
|
||||
msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
|
||||
|
||||
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5270,8 +5210,9 @@ msgid "Attach a file"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:212
|
||||
msgid "Share my location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share my location."
|
||||
msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5709,3 +5650,8 @@ msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,6 @@
|
|||
#
|
||||
# Author@translatewiki.net: McDutchie
|
||||
# Author@translatewiki.net: Raven
|
||||
# Author@translatewiki.net: Sp5uhe
|
||||
# --
|
||||
# Paweł Wilk <siefca@gnu.org>, 2008.
|
||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009.
|
||||
|
@ -11,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:45:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:48:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -56,11 +55,6 @@ msgstr "Nie ma takiej strony"
|
|||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Brak takiego użytkownika."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends, page %d"
|
||||
msgstr "Użytkownik %s i przyjaciele, strona %d"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
|
||||
#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:100
|
||||
|
@ -101,10 +95,10 @@ msgstr ""
|
|||
"wysłać coś samemu."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
|
||||
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Można spróbować [szturchnąć użytkownika %s](../%s) z jego profilu lub "
|
||||
"[wysłać coś wymagającego jego uwagi](%%%%action.newnotice%%%%?"
|
||||
|
@ -392,7 +386,7 @@ msgstr "Alias nie może być taki sam jak pseudonim."
|
|||
msgid "Group not found!"
|
||||
msgstr "Nie odnaleziono grupy."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
msgstr "Jesteś już członkiem tej grupy."
|
||||
|
||||
|
@ -400,18 +394,18 @@ msgstr "Jesteś już członkiem tej grupy."
|
|||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr "Zostałeś zablokowany w tej grupie przez administratora."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s."
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Nie można dołączyć użytkownika %s do grupy %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:114
|
||||
msgid "You are not a member of this group."
|
||||
msgstr "Nie jesteś członkiem tej grupy."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s."
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "Nie można usunąć użytkownika %s z grupy %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
|
@ -419,11 +413,6 @@ msgstr "Nie można usunąć użytkownika %s z grupy %s."
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "Grupy użytkownika %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:103
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Groups %s is a member of on %s."
|
||||
msgstr "Grupy %s są członkiem na %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups"
|
||||
|
@ -447,11 +436,11 @@ msgstr "Nie można usuwać stanów innych użytkowników."
|
|||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "Nie ma takiego wpisu."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice."
|
||||
msgstr "Nie można powtórzyć własnego wpisu."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
|
||||
msgid "Already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Już powtórzono ten wpis."
|
||||
|
||||
|
@ -483,13 +472,13 @@ msgid "Unsupported format."
|
|||
msgstr "Nieobsługiwany format."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s / Favorites from %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
|
||||
msgstr "%s/ulubione wpisy od %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
|
||||
msgstr "Użytkownik %s aktualizuje ulubione według %s/%s."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
|
||||
|
@ -718,8 +707,8 @@ msgid "%s blocked profiles"
|
|||
msgstr "%s zablokowane profile"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:93
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s blocked profiles, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s zablokowane profile, strona %d"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:108
|
||||
|
@ -1370,11 +1359,11 @@ msgid "Block user from group"
|
|||
msgstr "Zablokuj użytkownika w grupie"
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
|
||||
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
|
||||
"group in the future."
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
|
||||
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
|
||||
"the group in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jesteś pewny, że chcesz zablokować użytkownika \"%s\" w grupie \"%s\"? "
|
||||
"Zostanie usunięty z grupy, nie będzie mógł wysyłać wpisów i subskrybować "
|
||||
|
@ -1453,8 +1442,8 @@ msgid "%s group members"
|
|||
msgstr "Członkowie grupy %s"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group members, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s group members, page %2$d"
|
||||
msgstr "Członkowie grupy %s, strona %d"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:111
|
||||
|
@ -1657,11 +1646,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "That is not your Jabber ID."
|
||||
msgstr "To nie jest twój identyfikator Jabbera."
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Odebrane wiadomości użytkownika %s - strona %d"
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s"
|
||||
|
@ -1699,10 +1683,10 @@ msgstr "Zaproś nowych użytkowników"
|
|||
msgid "You are already subscribed to these users:"
|
||||
msgstr "Jesteś już subskrybowany do tych użytkowników:"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:136
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1815,18 +1799,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
msgstr "Musisz być zalogowany, aby dołączyć do grupy."
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
|
||||
#: actions/joingroup.php:90
|
||||
msgid "You are already a member of that group"
|
||||
msgstr "Jesteś już członkiem tej grupy"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s"
|
||||
#: actions/joingroup.php:128
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "Nie można dołączyć użytkownika %s do grupy %s"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s joined group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
||||
msgstr "Użytkownik %s dołączył do grupy %s"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:60
|
||||
|
@ -1841,14 +1825,9 @@ msgstr "Nie jesteś członkiem tej grupy."
|
|||
msgid "Could not find membership record."
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć wpisu członkostwa."
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "Nie można usunąć użytkownika %s z grupy %s"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s left group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s left group %2$s"
|
||||
msgstr "Użytkownik %s opuścił grupę %s"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
|
||||
|
@ -1923,18 +1902,18 @@ msgid "Only an admin can make another user an admin."
|
|||
msgstr "Tylko administrator może uczynić innego użytkownika administratorem."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "Użytkownika %s jest już administratorem grupy \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
|
||||
msgstr "Nie można uzyskać wpisu członkostwa użytkownika %s w grupie %s"
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:145
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
|
||||
msgstr "Nie można uczynić %s administratorem grupy %s"
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
|
@ -1975,7 +1954,7 @@ msgstr "Nie wysyłaj wiadomości do siebie, po prostu powiedz to sobie po cichu.
|
|||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Wysłano wiadomość"
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
|
||||
#: actions/newmessage.php:185
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent"
|
||||
msgstr "Wysłano bezpośrednią wiadomość do użytkownika %s"
|
||||
|
@ -2006,8 +1985,8 @@ msgid "Text search"
|
|||
msgstr "Wyszukiwanie tekstu"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:91
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
|
||||
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla \"%s\" na %s"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:121
|
||||
|
@ -2116,11 +2095,6 @@ msgstr "Wyświetl lub ukryj ustawienia wyglądu profilu."
|
|||
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
||||
msgstr "Adres URL usługi skracania jest za długi (maksymalnie 50 znaków)."
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Wysłane wiadomości użytkownika %s - strona %d"
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s"
|
||||
|
@ -2348,8 +2322,8 @@ msgid "Not a valid people tag: %s"
|
|||
msgstr "Nieprawidłowy znacznik osób: %s"
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Użytkownicy używający znacznika %s - strona %d"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:84
|
||||
|
@ -2357,8 +2331,8 @@ msgid "Invalid notice content"
|
|||
msgstr "Nieprawidłowa zawartość wpisu"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:90
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr "Licencja wpisu \"%s\" nie jest zgodna z licencją strony \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:60
|
||||
|
@ -2815,12 +2789,12 @@ msgstr ""
|
|||
"numer telefonu."
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:537
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"want to...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
|
||||
"notices through instant messages.\n"
|
||||
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
|
||||
|
@ -2944,11 +2918,6 @@ msgstr "Powtórzono."
|
|||
msgid "Replies to %s"
|
||||
msgstr "Odpowiedzi na %s"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:127
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies to %s, page %d"
|
||||
msgstr "Odpowiedzi na %s, strona %d"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -2965,10 +2934,10 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
|
|||
msgstr "Kanał odpowiedzi dla użytkownika %s (Atom)"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
|
||||
"to his attention yet."
|
||||
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
|
||||
"notice to his attention yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To jest oś czasu wyświetlająca odpowiedzi na wpisy użytkownika %s, ale %s "
|
||||
"nie otrzymał jeszcze wpisów wymagających jego uwagi."
|
||||
|
@ -2983,10 +2952,10 @@ msgstr ""
|
|||
"[dołączyć do grup](%%action.groups%%)."
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:205
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
|
||||
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
|
||||
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Można spróbować [szturchnąć użytkownika %s](../%s) lub [wysłać coś "
|
||||
"wymagającego jego uwagi](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
|
@ -3004,11 +2973,6 @@ msgstr "Nie można ograniczać użytkowników na tej stronie."
|
|||
msgid "User is already sandboxed."
|
||||
msgstr "Użytkownik jest już ograniczony."
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's favorite notices, page %d"
|
||||
msgstr "Ulubione wpisy użytkownika %s, strona %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:132
|
||||
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
||||
msgstr "Nie można odebrać ulubionych wpisów."
|
||||
|
@ -3066,11 +3030,6 @@ msgstr "To jest sposób na współdzielenie tego, co chcesz."
|
|||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "Grupa %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group, page %d"
|
||||
msgstr "Grupa %s, strona %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:218
|
||||
msgid "Group profile"
|
||||
msgstr "Profil grupy"
|
||||
|
@ -3195,14 +3154,9 @@ msgstr "Usunięto wpis."
|
|||
msgid " tagged %s"
|
||||
msgstr " ze znacznikiem %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s, page %d"
|
||||
msgstr "%s, strona %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:122
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Kanał wpisów dla %s ze znacznikiem %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:129
|
||||
|
@ -3226,8 +3180,8 @@ msgid "FOAF for %s"
|
|||
msgstr "FOAF dla %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:191
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To jest oś czasu dla użytkownika %s, ale %s nie nic jeszcze nie wysłał."
|
||||
|
||||
|
@ -3240,10 +3194,10 @@ msgstr ""
|
|||
"teraz jest dobry czas, aby zacząć. :)"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Można spróbować szturchnąć użytkownika %s lub [wysłać coś, co wymaga jego "
|
||||
"uwagi](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
|
@ -3604,8 +3558,8 @@ msgid "%s subscribers"
|
|||
msgstr "Subskrybenci użytkownika %s"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:52
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscribers, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
|
||||
msgstr "Subskrybenci użytkownika %s, strona %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:63
|
||||
|
@ -3645,8 +3599,8 @@ msgid "%s subscriptions"
|
|||
msgstr "Subskrypcje użytkownika %s"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:54
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscriptions, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr "Subskrypcje użytkownika %s, strona %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:65
|
||||
|
@ -3687,11 +3641,6 @@ msgstr "Jabber"
|
|||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:68
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
|
||||
msgstr "Wpisy ze znacznikiem %s, strona %d"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:86
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3785,8 +3734,9 @@ msgid "Unsubscribed"
|
|||
msgstr "Zrezygnowano z subskrypcji"
|
||||
|
||||
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Licencja nasłuchiwanego strumienia \"%s\" nie jest zgodna z licencją strony "
|
||||
"\"%s\"."
|
||||
|
@ -3944,8 +3894,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Sprawdź w instrukcjach strony, jak w pełni odrzucić subskrypcję."
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:296
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
|
||||
msgstr "Adres URI nasłuchującego \"%s\" nie został tutaj odnaleziony"
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:301
|
||||
|
@ -3997,11 +3947,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "Smacznego hot-doga."
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups, page %d"
|
||||
msgstr "Grupy %s, strona %d"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:130
|
||||
msgid "Search for more groups"
|
||||
msgstr "Wyszukaj więcej grup"
|
||||
|
@ -4024,8 +3969,8 @@ msgstr "Statystyki"
|
|||
#: actions/version.php:153
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. "
|
||||
"and contributors."
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:157
|
||||
|
@ -4204,11 +4149,6 @@ msgstr "Inne"
|
|||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Inne opcje"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr "%s - %s"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:159
|
||||
msgid "Untitled page"
|
||||
msgstr "Strona bez nazwy"
|
||||
|
@ -4452,7 +4392,7 @@ msgstr "Zmiana hasła nie jest dozwolona"
|
|||
msgid "Command results"
|
||||
msgstr "Wyniki polecenia"
|
||||
|
||||
#: lib/channel.php:210
|
||||
#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
|
||||
msgid "Command complete"
|
||||
msgstr "Zakończono polecenie"
|
||||
|
||||
|
@ -4465,8 +4405,8 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
|||
msgstr "Te polecenie nie zostało jeszcze zaimplementowane."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:88
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć użytkownika z pseudonimem %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:92
|
||||
|
@ -4474,8 +4414,8 @@ msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
|||
msgstr "Szturchanie samego siebie nie ma zbyt wiele sensu."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:99
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||
msgstr "Wysłano szturchnięcie do użytkownika %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:126
|
||||
|
@ -4490,12 +4430,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Wpisy: %3$s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||
msgstr "Wpis z tym identyfikatorem nie istnieje"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
|
||||
#: lib/command.php:532
|
||||
msgid "User has no last notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User has no last notice."
|
||||
msgstr "Użytkownik nie posiada ostatniego wpisu"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:190
|
||||
|
@ -4503,15 +4445,10 @@ msgid "Notice marked as fave."
|
|||
msgstr "Zaznaczono wpis jako ulubiony."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:284
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s to group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Nie można usunąć użytkownika %s z grupy %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:318
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Fullname: %s"
|
||||
|
@ -4532,26 +4469,23 @@ msgstr "Strona domowa: %s"
|
|||
msgid "About: %s"
|
||||
msgstr "O mnie: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
#: lib/command.php:358
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr "Wiadomość jest za długa - maksymalnie %d znaków, wysłano %d"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:376
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr "Wysłano bezpośrednią wiadomość do użytkownika %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:378
|
||||
msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr "Błąd podczas wysyłania bezpośredniej wiadomości."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice"
|
||||
msgstr "Nie można powtórzyć własnego wpisu"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:427
|
||||
msgid "Already repeated that notice"
|
||||
msgstr "Już powtórzono ten wpis"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:435
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||
msgstr "Powtórzono wpis od użytkownika %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:437
|
||||
|
@ -4559,13 +4493,13 @@ msgid "Error repeating notice."
|
|||
msgstr "Błąd podczas powtarzania wpisu."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:491
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr "Wpis jest za długi - maksymalnie %d znaków, wysłano %d"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:500
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent."
|
||||
msgstr "Wysłano odpowiedź do %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:502
|
||||
|
@ -4573,7 +4507,8 @@ msgid "Error saving notice."
|
|||
msgstr "Błąd podczas zapisywania wpisu."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:556
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||
msgstr "Podaj nazwę użytkownika do subskrybowania"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:563
|
||||
|
@ -4582,7 +4517,8 @@ msgid "Subscribed to %s"
|
|||
msgstr "Subskrybowano użytkownika %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:584
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||
msgstr "Podaj nazwę użytkownika do usunięcia subskrypcji"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:591
|
||||
|
@ -4611,17 +4547,18 @@ msgid "Can't turn on notification."
|
|||
msgstr "Nie można włączyć powiadomień."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:650
|
||||
msgid "Login command is disabled"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login command is disabled."
|
||||
msgstr "Polecenie logowania jest wyłączone"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s."
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć tokenów loginów dla %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:669
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ten odnośnik można użyć tylko raz i będzie prawidłowy tylko przez dwie "
|
||||
"minuty: %s"
|
||||
|
@ -5269,6 +5206,11 @@ msgstr "To nie jest przychodzący adres e-mail."
|
|||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Przychodzący e-mail nie jest dozwolony."
|
||||
|
||||
#: lib/mailhandler.php:228
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsupported message type: %s"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwany format pliku obrazu."
|
||||
|
||||
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd bazy danych podczas zapisywania pliku. Spróbuj ponownie."
|
||||
|
@ -5353,7 +5295,7 @@ msgstr "Załącz plik"
|
|||
|
||||
#: lib/noticeform.php:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share my location"
|
||||
msgid "Share my location."
|
||||
msgstr "Ujawnij swoją lokalizację"
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:214
|
||||
|
@ -5772,3 +5714,8 @@ msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"%s nie jest prawidłowym kolorem. Użyj trzech lub sześciu znaków "
|
||||
"szesnastkowych."
|
||||
|
||||
#: scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgstr "Wiadomość jest za długa - maksymalnie %d znaków, wysłano %d"
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:45:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:48:50+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -51,11 +51,6 @@ msgstr "Página não encontrada."
|
|||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Utilizador não encontrado."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends, page %d"
|
||||
msgstr "%s e amigos, página %d"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
|
||||
#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:100
|
||||
|
@ -95,10 +90,10 @@ msgstr ""
|
|||
"publicar qualquer coisa."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
|
||||
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tente [acotovelar %s](../%s) a partir do perfil ou [publicar qualquer coisa "
|
||||
"à sua atenção](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
|
@ -384,7 +379,7 @@ msgstr "Os cognomes não podem ser iguais à alcunha."
|
|||
msgid "Group not found!"
|
||||
msgstr "Grupo não foi encontrado!"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
msgstr "Já é membro desse grupo."
|
||||
|
||||
|
@ -392,18 +387,18 @@ msgstr "Já é membro desse grupo."
|
|||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr "Foi bloqueado desse grupo pelo administrador."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s."
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Não foi possível adicionar %s ao grupo %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:114
|
||||
msgid "You are not a member of this group."
|
||||
msgstr "Não é membro deste grupo."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s."
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "Não foi possível remover %s do grupo %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
|
@ -411,11 +406,6 @@ msgstr "Não foi possível remover %s do grupo %s."
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "Grupos de %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:103
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Groups %s is a member of on %s."
|
||||
msgstr "Grupos de que %s é membro em %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups"
|
||||
|
@ -439,11 +429,11 @@ msgstr "Não pode apagar o estado de outro utilizador."
|
|||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "Nota não encontrada."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice."
|
||||
msgstr "Não pode repetir a sua própria nota."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
|
||||
msgid "Already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Já repetiu essa nota."
|
||||
|
||||
|
@ -475,13 +465,13 @@ msgid "Unsupported format."
|
|||
msgstr "Formato não suportado."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s / Favorites from %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
|
||||
msgstr "%s / Favoritas de %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
|
||||
msgstr "%s actualizações preferidas por %s / %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
|
||||
|
@ -711,8 +701,8 @@ msgid "%s blocked profiles"
|
|||
msgstr "%s perfis bloqueados"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:93
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s blocked profiles, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s perfis bloqueados, página %d"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:108
|
||||
|
@ -1369,11 +1359,11 @@ msgid "Block user from group"
|
|||
msgstr "Bloquear acesso do utilizador ao grupo"
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
|
||||
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
|
||||
"group in the future."
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
|
||||
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
|
||||
"the group in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tem a certeza de que quer bloquear o acesso do utilizador \"%s\" ao grupo \"%"
|
||||
"s\"? Ele será removido do grupo, impossibilitado de publicar e "
|
||||
|
@ -1456,8 +1446,8 @@ msgid "%s group members"
|
|||
msgstr "Membros do grupo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group members, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s group members, page %2$d"
|
||||
msgstr "Membros do grupo %s, página %d"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:111
|
||||
|
@ -1660,11 +1650,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "That is not your Jabber ID."
|
||||
msgstr "Esse não é o seu Jabber ID."
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Caixa de entrada de %s - página %d"
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s"
|
||||
|
@ -1704,10 +1689,10 @@ msgstr "Convidar novos utilizadores"
|
|||
msgid "You are already subscribed to these users:"
|
||||
msgstr "Já subscreveu estes utilizadores:"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:136
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1818,18 +1803,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
msgstr "Precisa de iniciar uma sessão para se juntar a um grupo."
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
|
||||
#: actions/joingroup.php:90
|
||||
msgid "You are already a member of that group"
|
||||
msgstr "Já é membro desse grupo"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s"
|
||||
#: actions/joingroup.php:128
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "Não foi possível juntar o utilizador %s ao grupo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s joined group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
||||
msgstr "%s juntou-se ao grupo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:60
|
||||
|
@ -1844,14 +1829,9 @@ msgstr "Não é um membro desse grupo."
|
|||
msgid "Could not find membership record."
|
||||
msgstr "Não foi encontrado um registo de membro de grupo."
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível remover o utilizador %s do grupo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s left group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s left group %2$s"
|
||||
msgstr "%s deixou o grupo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
|
||||
|
@ -1926,18 +1906,18 @@ msgid "Only an admin can make another user an admin."
|
|||
msgstr "Só um administrador pode tornar outro utilizador num administrador."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "%s já é um administrador do grupo \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
|
||||
msgstr "Não existe registo de %s ter entrado no grupo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:145
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
|
||||
msgstr "Não é possível tornar %s administrador do grupo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
|
@ -1978,7 +1958,7 @@ msgstr "Não auto-envie uma mensagem; basta lê-la baixinho a si próprio."
|
|||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Mensagem enviada"
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
|
||||
#: actions/newmessage.php:185
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent"
|
||||
msgstr "Mensagem directa para %s enviada"
|
||||
|
@ -2009,8 +1989,8 @@ msgid "Text search"
|
|||
msgstr "Pesquisa de texto"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:91
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
|
||||
msgstr "Resultados da pesquisa de \"%s\" em %s"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:121
|
||||
|
@ -2118,11 +2098,6 @@ msgstr "Mostrar ou esconder designs para o perfil."
|
|||
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
||||
msgstr "Serviço de compactação de URLs demasiado extenso (máx. 50 caracteres)"
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Caixa de saída de %s - página %d"
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s"
|
||||
|
@ -2351,8 +2326,8 @@ msgid "Not a valid people tag: %s"
|
|||
msgstr "Categoria de pessoas inválida: %s"
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Utilizadores auto-categorizados com %s - página %d"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:84
|
||||
|
@ -2360,8 +2335,8 @@ msgid "Invalid notice content"
|
|||
msgstr "Conteúdo da nota é inválido"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:90
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr "A licença ‘%s’ da nota não é compatível com a licença ‘%s’ do site."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:60
|
||||
|
@ -2825,12 +2800,12 @@ msgstr ""
|
|||
"electrónico, endereço de mensageiro instantâneo, número de telefone."
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:537
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"want to...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
|
||||
"notices through instant messages.\n"
|
||||
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
|
||||
|
@ -2954,11 +2929,6 @@ msgstr "Repetida!"
|
|||
msgid "Replies to %s"
|
||||
msgstr "Respostas a %s"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:127
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies to %s, page %d"
|
||||
msgstr "Respostas a %s, página %d"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -2975,10 +2945,10 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
|
|||
msgstr "Feed de respostas a %s (Atom)"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
|
||||
"to his attention yet."
|
||||
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
|
||||
"notice to his attention yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estas são as notas de resposta a %s, mas %s ainda não recebeu nenhuma "
|
||||
"resposta."
|
||||
|
@ -2993,10 +2963,10 @@ msgstr ""
|
|||
"[juntar-se a grupos](%%action.groups%%)."
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:205
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
|
||||
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
|
||||
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pode tentar [acotovelar %s](../%s) ou [publicar algo à atenção dele(a)](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
|
@ -3014,11 +2984,6 @@ msgstr "Não pode impedir notas públicas neste site."
|
|||
msgid "User is already sandboxed."
|
||||
msgstr "Utilizador já está impedido de criar notas públicas."
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's favorite notices, page %d"
|
||||
msgstr "Notas favoritas de %s, página %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:132
|
||||
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
||||
msgstr "Não foi possível importar notas favoritas."
|
||||
|
@ -3076,11 +3041,6 @@ msgstr "Esta é uma forma de partilhar aquilo de que gosta."
|
|||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "Grupo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group, page %d"
|
||||
msgstr "Grupo %s, página %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:218
|
||||
msgid "Group profile"
|
||||
msgstr "Perfil do grupo"
|
||||
|
@ -3205,14 +3165,9 @@ msgstr "Avatar actualizado."
|
|||
msgid " tagged %s"
|
||||
msgstr " categorizou %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s, page %d"
|
||||
msgstr "%s, página %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:122
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Feed de notas para %s categorizado %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:129
|
||||
|
@ -3236,8 +3191,8 @@ msgid "FOAF for %s"
|
|||
msgstr "FOAF para %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:191
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr "Estas são as notas de %s, mas %s ainda não publicou nenhuma."
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:196
|
||||
|
@ -3249,10 +3204,10 @@ msgstr ""
|
|||
"esta seria uma óptima altura para começar :)"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pode tentar acotovelar %s ou [publicar algo que lhe chame a atenção](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
|
@ -3612,8 +3567,8 @@ msgid "%s subscribers"
|
|||
msgstr "Subscritores de %s"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:52
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscribers, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
|
||||
msgstr "Subscritores de %s, página %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:63
|
||||
|
@ -3653,8 +3608,8 @@ msgid "%s subscriptions"
|
|||
msgstr "Subscrições de %s"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:54
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscriptions, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr "Subscrições de %s, página %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:65
|
||||
|
@ -3695,11 +3650,6 @@ msgstr "Jabber"
|
|||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:68
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
|
||||
msgstr "Notas categorizadas com %s, página %d"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:86
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3792,8 +3742,9 @@ msgid "Unsubscribed"
|
|||
msgstr "Subscrição cancelada"
|
||||
|
||||
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Licença ‘%s’ da listenee stream não é compatível com a licença ‘%s’ do site."
|
||||
|
||||
|
@ -3952,8 +3903,8 @@ msgstr ""
|
|||
"subscrição."
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:296
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
|
||||
msgstr "Listener URI ‘%s’ não foi encontrado aqui"
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:301
|
||||
|
@ -4006,11 +3957,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "Disfrute do seu cachorro-quente!"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups, page %d"
|
||||
msgstr "Grupos de %s, página %d"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:130
|
||||
msgid "Search for more groups"
|
||||
msgstr "Procurar mais grupos"
|
||||
|
@ -4033,8 +3979,8 @@ msgstr "Estatísticas"
|
|||
#: actions/version.php:153
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. "
|
||||
"and contributors."
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:157
|
||||
|
@ -4211,11 +4157,6 @@ msgstr "Outras"
|
|||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Outras opções"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr "%s - %s"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:159
|
||||
msgid "Untitled page"
|
||||
msgstr "Página sem título"
|
||||
|
@ -4459,7 +4400,7 @@ msgstr "Não é permitido mudar a palavra-chave"
|
|||
msgid "Command results"
|
||||
msgstr "Resultados do comando"
|
||||
|
||||
#: lib/channel.php:210
|
||||
#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
|
||||
msgid "Command complete"
|
||||
msgstr "Comando terminado"
|
||||
|
||||
|
@ -4472,8 +4413,8 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
|||
msgstr "Desculpe, este comando ainda não foi implementado."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:88
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||
msgstr "Não foi encontrado um utilizador com a alcunha %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:92
|
||||
|
@ -4481,8 +4422,8 @@ msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
|||
msgstr "Não faz muito sentido acotovelar-nos a nós mesmos!"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:99
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||
msgstr "Cotovelada enviada a %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:126
|
||||
|
@ -4497,12 +4438,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Notas: %3$s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||
msgstr "Não existe nenhuma nota com essa identificação"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
|
||||
#: lib/command.php:532
|
||||
msgid "User has no last notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User has no last notice."
|
||||
msgstr "Utilizador não tem nenhuma última nota"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:190
|
||||
|
@ -4510,15 +4453,10 @@ msgid "Notice marked as fave."
|
|||
msgstr "Nota marcada como favorita."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:284
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s to group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Não foi possível remover o utilizador %s do grupo %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:318
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Fullname: %s"
|
||||
|
@ -4539,26 +4477,23 @@ msgstr "Página de acolhimento: %s"
|
|||
msgid "About: %s"
|
||||
msgstr "Sobre: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
#: lib/command.php:358
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr "Mensagem demasiado extensa - máx. %d caracteres, enviou %d"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:376
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr "Mensagem directa para %s enviada"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:378
|
||||
msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr "Erro no envio da mensagem directa."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice"
|
||||
msgstr "Não pode repetir a sua própria nota"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:427
|
||||
msgid "Already repeated that notice"
|
||||
msgstr "Já repetiu essa nota"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:435
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||
msgstr "Nota de %s repetida"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:437
|
||||
|
@ -4566,13 +4501,13 @@ msgid "Error repeating notice."
|
|||
msgstr "Erro ao repetir nota."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:491
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr "Nota demasiado extensa - máx. %d caracteres, enviou %d"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:500
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent."
|
||||
msgstr "Resposta a %s enviada"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:502
|
||||
|
@ -4580,7 +4515,8 @@ msgid "Error saving notice."
|
|||
msgstr "Erro ao gravar nota."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:556
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||
msgstr "Introduza o nome do utilizador para subscrever"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:563
|
||||
|
@ -4589,7 +4525,8 @@ msgid "Subscribed to %s"
|
|||
msgstr "Subscreveu %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:584
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||
msgstr "Introduza o nome do utilizador para deixar de subscrever"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:591
|
||||
|
@ -4618,17 +4555,18 @@ msgid "Can't turn on notification."
|
|||
msgstr "Não foi possível ligar a notificação."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:650
|
||||
msgid "Login command is disabled"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login command is disabled."
|
||||
msgstr "Comando para iniciar sessão foi desactivado"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s."
|
||||
msgstr "Não foi possível criar a chave de entrada para %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:669
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta ligação é utilizável uma única vez e só durante os próximos 2 minutos: %"
|
||||
"s"
|
||||
|
@ -5269,6 +5207,11 @@ msgstr "Desculpe, esse não é o seu endereço para receber correio electrónico
|
|||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Desculpe, não lhe é permitido receber correio electrónico."
|
||||
|
||||
#: lib/mailhandler.php:228
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsupported message type: %s"
|
||||
msgstr "Formato do ficheiro da imagem não é suportado."
|
||||
|
||||
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5356,7 +5299,7 @@ msgstr "Anexar um ficheiro"
|
|||
|
||||
#: lib/noticeform.php:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share my location"
|
||||
msgid "Share my location."
|
||||
msgstr "Compartilhe a sua localização"
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:214
|
||||
|
@ -5773,3 +5716,8 @@ msgstr "%s não é uma cor válida!"
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
|
||||
msgstr "%s não é uma cor válida! Use 3 ou 6 caracteres hexadecimais."
|
||||
|
||||
#: scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgstr "Mensagem demasiado extensa - máx. %d caracteres, enviou %d"
|
||||
|
|
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:46:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:48:54+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -52,11 +52,6 @@ msgstr "Esta página não existe."
|
|||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Este usuário não existe."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends, page %d"
|
||||
msgstr "%s e amigos, página %d"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
|
||||
#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:100
|
||||
|
@ -97,10 +92,10 @@ msgstr ""
|
|||
"publicar algo."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
|
||||
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você pode tentar [chamar a atenção de %s](../%s) em seu perfil ou [publicar "
|
||||
"alguma coisa que desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?"
|
||||
|
@ -390,7 +385,7 @@ msgstr "O apelido não pode ser igual à identificação."
|
|||
msgid "Group not found!"
|
||||
msgstr "O grupo não foi encontrado!"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
msgstr "Você já é membro desse grupo."
|
||||
|
||||
|
@ -398,18 +393,18 @@ msgstr "Você já é membro desse grupo."
|
|||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr "O administrador desse grupo bloqueou sua inscrição."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s."
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Não foi possível associar o usuário %s ao grupo %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:114
|
||||
msgid "You are not a member of this group."
|
||||
msgstr "Você não é membro deste grupo."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s."
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "Não foi possível remover o usuário %s do grupo %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
|
@ -417,11 +412,6 @@ msgstr "Não foi possível remover o usuário %s do grupo %s."
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "Grupos de %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:103
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Groups %s is a member of on %s."
|
||||
msgstr "Os grupos dos quais %s é membro no %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups"
|
||||
|
@ -445,11 +435,11 @@ msgstr "Você não pode excluir uma mensagem de outro usuário."
|
|||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "Essa mensagem não existe."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice."
|
||||
msgstr "Você não pode repetria sua própria mensagem."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
|
||||
msgid "Already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Você já repetiu essa mensagem."
|
||||
|
||||
|
@ -481,13 +471,13 @@ msgid "Unsupported format."
|
|||
msgstr "Formato não suportado."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s / Favorites from %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
|
||||
msgstr "%s / Favoritas de %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
|
||||
msgstr "%s marcadas como favoritas por %s / %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
|
||||
|
@ -719,8 +709,8 @@ msgid "%s blocked profiles"
|
|||
msgstr "Perfis bloqueados no %s"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:93
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s blocked profiles, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
|
||||
msgstr "Perfis bloqueados no %s, página %d"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:108
|
||||
|
@ -1378,11 +1368,11 @@ msgid "Block user from group"
|
|||
msgstr "Bloquear o usuário no grupo"
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
|
||||
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
|
||||
"group in the future."
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
|
||||
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
|
||||
"the group in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tem certeza que deseja bloquear o usuário \"%s\" no grupo \"%s\"? Ele será "
|
||||
"removido do grupo e impossibilitado de publicar e de se juntar ao grupo "
|
||||
|
@ -1466,8 +1456,8 @@ msgid "%s group members"
|
|||
msgstr "Membros do grupo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group members, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s group members, page %2$d"
|
||||
msgstr "Membros do grupo %s, pág. %d"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:111
|
||||
|
@ -1672,11 +1662,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "That is not your Jabber ID."
|
||||
msgstr "Essa não é sua ID do Jabber."
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Recebidas por %s - pág. %d"
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s"
|
||||
|
@ -1715,10 +1700,10 @@ msgstr "Convidar novos usuários"
|
|||
msgid "You are already subscribed to these users:"
|
||||
msgstr "Você já está assinando esses usuários:"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:136
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1830,18 +1815,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
msgstr "Você deve estar autenticado para se associar a um grupo."
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
|
||||
#: actions/joingroup.php:90
|
||||
msgid "You are already a member of that group"
|
||||
msgstr "Você já é um membro desse grupo."
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s"
|
||||
#: actions/joingroup.php:128
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "Não foi possível associar o usuário %s ao grupo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s joined group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
||||
msgstr "%s associou-se ao grupo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:60
|
||||
|
@ -1856,14 +1841,9 @@ msgstr "Você não é um membro desse grupo."
|
|||
msgid "Could not find membership record."
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar o registro do membro."
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível remover o usuário %s do grupo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s left group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s left group %2$s"
|
||||
msgstr "%s deixou o grupo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
|
||||
|
@ -1941,18 +1921,18 @@ msgstr ""
|
|||
"usuário."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "%s já é um administrador do grupo \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
|
||||
msgstr "Não foi possível obter o registro de membro de %s no grupo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:145
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
|
||||
msgstr "Não foi possível tornar %s um administrador do grupo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
|
@ -1995,7 +1975,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "A mensagem foi enviada"
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
|
||||
#: actions/newmessage.php:185
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent"
|
||||
msgstr "A mensagem direta para %s foi enviada"
|
||||
|
@ -2026,8 +2006,8 @@ msgid "Text search"
|
|||
msgstr "Procurar por texto"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:91
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
|
||||
msgstr "Resultados da procura por \"%s\" no %s"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:121
|
||||
|
@ -2136,11 +2116,6 @@ msgstr "Exibir ou esconder as aparências do perfil."
|
|||
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
||||
msgstr "O serviço de encolhimento de URL é muito extenso (máx. 50 caracteres)."
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Enviadas de %s - pág. %d"
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s"
|
||||
|
@ -2370,8 +2345,8 @@ msgid "Not a valid people tag: %s"
|
|||
msgstr "Não é uma etiqueta de pessoa válida: %s"
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Usuários auto-etiquetados com %s - pág. %d"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:84
|
||||
|
@ -2379,8 +2354,8 @@ msgid "Invalid notice content"
|
|||
msgstr "O conteúdo da mensagem é inválido"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:90
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A licença ‘%s’ da mensagem não é compatível com a licença ‘%s’ do site."
|
||||
|
||||
|
@ -2842,12 +2817,12 @@ msgstr ""
|
|||
"e número de telefone."
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:537
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"want to...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
|
||||
"notices through instant messages.\n"
|
||||
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
|
||||
|
@ -2970,11 +2945,6 @@ msgstr "Repetida!"
|
|||
msgid "Replies to %s"
|
||||
msgstr "Respostas para %s"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:127
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies to %s, page %d"
|
||||
msgstr "Respostas para %s, pag. %d"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -2991,10 +2961,10 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
|
|||
msgstr "Fonte de respostas para %s (Atom)"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
|
||||
"to his attention yet."
|
||||
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
|
||||
"notice to his attention yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esse é o fluxo de mensagens de resposta para %s, mas %s ainda não recebeu "
|
||||
"nenhuma mensagem direcionada a ele(a)."
|
||||
|
@ -3009,10 +2979,10 @@ msgstr ""
|
|||
"pessoas ou [associe-se a grupos](%%action.groups%%)."
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:205
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
|
||||
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
|
||||
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você pode tentar [chamar a atenção de %s](../%s) ou [publicar alguma coisa "
|
||||
"que desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
|
@ -3030,11 +3000,6 @@ msgstr "Você não pode colocar usuários deste site em isolamento."
|
|||
msgid "User is already sandboxed."
|
||||
msgstr "O usuário já está em isolamento."
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's favorite notices, page %d"
|
||||
msgstr "Mensagens favoritas de %s, pág. %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:132
|
||||
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
||||
msgstr "Não foi possível recuperar as mensagens favoritas."
|
||||
|
@ -3092,11 +3057,6 @@ msgstr "Esta é uma forma de compartilhar o que você gosta."
|
|||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "Grupo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group, page %d"
|
||||
msgstr "Grupo %s, pág. %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:218
|
||||
msgid "Group profile"
|
||||
msgstr "Perfil do grupo"
|
||||
|
@ -3221,14 +3181,9 @@ msgstr "A mensagem excluída."
|
|||
msgid " tagged %s"
|
||||
msgstr " etiquetada %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s, page %d"
|
||||
msgstr "%s, pág. %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:122
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Fonte de mensagens de %s etiquetada %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:129
|
||||
|
@ -3252,8 +3207,8 @@ msgid "FOAF for %s"
|
|||
msgstr "FOAF de %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:191
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este é o fluxo público de mensagens de %s, mas %s não publicou nada ainda."
|
||||
|
||||
|
@ -3266,10 +3221,10 @@ msgstr ""
|
|||
"mensagem. Que tal começar agora? :)"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você pode tentar chamar a atenção de %s ou [publicar alguma coisa que "
|
||||
"desperte seu interesse](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
|
@ -3627,8 +3582,8 @@ msgid "%s subscribers"
|
|||
msgstr "Assinantes de %s"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:52
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscribers, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
|
||||
msgstr "Assinantes de %s, pág. %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:63
|
||||
|
@ -3668,8 +3623,8 @@ msgid "%s subscriptions"
|
|||
msgstr "Assinaturas de %s"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:54
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscriptions, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr "Assinaturas de %s, pág. %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:65
|
||||
|
@ -3710,11 +3665,6 @@ msgstr "Jabber"
|
|||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:68
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
|
||||
msgstr "Mensagens etiquetadas com %s, pág. %d"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:86
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3807,8 +3757,9 @@ msgid "Unsubscribed"
|
|||
msgstr "Cancelado"
|
||||
|
||||
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A licença '%s' do fluxo do usuário não é compatível com a licença '%s' do "
|
||||
"site."
|
||||
|
@ -3969,8 +3920,8 @@ msgstr ""
|
|||
"completamente a assinatura."
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:296
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
|
||||
msgstr "A URI ‘%s’ do usuário não foi encontrada aqui"
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:301
|
||||
|
@ -4023,11 +3974,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "Aproveite o seu cachorro-quente!"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups, page %d"
|
||||
msgstr "Grupos de %s, pág. %d"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:130
|
||||
msgid "Search for more groups"
|
||||
msgstr "Procurar por outros grupos"
|
||||
|
@ -4052,8 +3998,8 @@ msgstr "Estatísticas"
|
|||
#: actions/version.php:153
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. "
|
||||
"and contributors."
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:157
|
||||
|
@ -4229,11 +4175,6 @@ msgstr "Outras"
|
|||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Outras opções"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr "%s - %s"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:159
|
||||
msgid "Untitled page"
|
||||
msgstr "Página sem título"
|
||||
|
@ -4479,7 +4420,7 @@ msgstr "Alterar a senha"
|
|||
msgid "Command results"
|
||||
msgstr "Resultados do comando"
|
||||
|
||||
#: lib/channel.php:210
|
||||
#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
|
||||
msgid "Command complete"
|
||||
msgstr "O comando foi completado"
|
||||
|
||||
|
@ -4492,8 +4433,8 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
|||
msgstr "Desculpe, mas esse comando ainda não foi implementado."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:88
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar um usuário com a identificação %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:92
|
||||
|
@ -4501,8 +4442,8 @@ msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
|||
msgstr "Não faz muito sentido chamar a sua própria atenção!"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:99
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||
msgstr "Foi enviada a chamada de atenção para %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:126
|
||||
|
@ -4517,12 +4458,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Mensagens: %3$s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||
msgstr "Não existe uma mensagem com essa id"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
|
||||
#: lib/command.php:532
|
||||
msgid "User has no last notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User has no last notice."
|
||||
msgstr "O usuário não tem uma \"última mensagem\""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:190
|
||||
|
@ -4530,15 +4473,10 @@ msgid "Notice marked as fave."
|
|||
msgstr "Mensagem marcada como favorita."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:284
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s to group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Não foi possível remover o usuário %s do grupo %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:318
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Fullname: %s"
|
||||
|
@ -4559,27 +4497,24 @@ msgstr "Site: %s"
|
|||
msgid "About: %s"
|
||||
msgstr "Sobre: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
#: lib/command.php:358
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A mensagem é muito extensa - o máximo são %d caracteres e você enviou %d"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:376
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr "A mensagem direta para %s foi enviada"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:378
|
||||
msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro durante o envio da mensagem direta."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice"
|
||||
msgstr "Você não pode repetir sua própria mensagem"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:427
|
||||
msgid "Already repeated that notice"
|
||||
msgstr "Você já repetiu essa mensagem"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:435
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||
msgstr "Mensagem de %s repetida"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:437
|
||||
|
@ -4587,14 +4522,14 @@ msgid "Error repeating notice."
|
|||
msgstr "Erro na repetição da mensagem."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:491
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A mensagem é muito extensa - o máximo são %d caracteres e você enviou %d"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:500
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent."
|
||||
msgstr "A resposta a %s foi enviada"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:502
|
||||
|
@ -4602,7 +4537,8 @@ msgid "Error saving notice."
|
|||
msgstr "Erro no salvamento da mensagem."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:556
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||
msgstr "Especifique o nome do usuário que será assinado"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:563
|
||||
|
@ -4611,7 +4547,8 @@ msgid "Subscribed to %s"
|
|||
msgstr "Efetuada a assinatura de %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:584
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||
msgstr "Especifique o nome do usuário cuja assinatura será cancelada"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:591
|
||||
|
@ -4640,17 +4577,18 @@ msgid "Can't turn on notification."
|
|||
msgstr "Não é possível ligar a notificação."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:650
|
||||
msgid "Login command is disabled"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login command is disabled."
|
||||
msgstr "O comando para autenticação está desabilitado"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s."
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o token de autenticação para %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:669
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este link é utilizável somente uma vez e é válido somente por dois minutos: %"
|
||||
"s"
|
||||
|
@ -5292,6 +5230,11 @@ msgstr "Desculpe-me, mas este não é seu endereço de e-mail para recebimento."
|
|||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Desculpe-me, mas não é permitido o recebimento de e-mails."
|
||||
|
||||
#: lib/mailhandler.php:228
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsupported message type: %s"
|
||||
msgstr "Formato de imagem não suportado."
|
||||
|
||||
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5381,7 +5324,7 @@ msgstr "Anexar um arquivo"
|
|||
|
||||
#: lib/noticeform.php:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share my location"
|
||||
msgid "Share my location."
|
||||
msgstr "Indique a sua localização"
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:214
|
||||
|
@ -5798,3 +5741,9 @@ msgstr "%s não é uma cor válida!"
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
|
||||
msgstr "%s não é uma cor válida! Utilize 3 ou 6 caracteres hexadecimais."
|
||||
|
||||
#: scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A mensagem é muito extensa - o máximo são %d caracteres e você enviou %d"
|
||||
|
|
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:46:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:49:00+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -53,11 +53,6 @@ msgstr "Нет такой страницы"
|
|||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Нет такого пользователя."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends, page %d"
|
||||
msgstr "%s и друзья, страница %d"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
|
||||
#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:100
|
||||
|
@ -96,10 +91,10 @@ msgstr ""
|
|||
"action.groups%%) или отправьте что-нибудь сами."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
|
||||
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) из профиля или [написать что-"
|
||||
"нибудь для привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?"
|
||||
|
@ -390,7 +385,7 @@ msgstr "Алиас не может совпадать с именем."
|
|||
msgid "Group not found!"
|
||||
msgstr "Группа не найдена!"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
|
||||
|
||||
|
@ -398,18 +393,18 @@ msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы."
|
|||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr "Вы заблокированы из этой группы администратором."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s."
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:114
|
||||
msgid "You are not a member of this group."
|
||||
msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s."
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
|
@ -417,11 +412,6 @@ msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из гр
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "Группы %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:103
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Groups %s is a member of on %s."
|
||||
msgstr "Группы, в которых состоит %s на %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups"
|
||||
|
@ -445,11 +435,11 @@ msgstr "Вы не можете удалять статус других поль
|
|||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "Нет такой записи."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice."
|
||||
msgstr "Невозможно повторить собственную запись."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
|
||||
msgid "Already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Запись уже повторена."
|
||||
|
||||
|
@ -481,13 +471,13 @@ msgid "Unsupported format."
|
|||
msgstr "Неподдерживаемый формат."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s / Favorites from %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
|
||||
msgstr "%s / Любимое от %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
|
||||
msgstr "%s обновлённые любимые записи от %s / %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
|
||||
|
@ -717,8 +707,8 @@ msgid "%s blocked profiles"
|
|||
msgstr "Заблокированные профили %s"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:93
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s blocked profiles, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
|
||||
msgstr "Заблокированные профили %s, страница %d"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:108
|
||||
|
@ -1380,11 +1370,11 @@ msgid "Block user from group"
|
|||
msgstr "Заблокировать пользователя из группы."
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
|
||||
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
|
||||
"group in the future."
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
|
||||
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
|
||||
"the group in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы действительно хотите заблокировать пользователя «%s» из группы «%s»? "
|
||||
"Пользователь будет удалён из группы без возможности отправлять и "
|
||||
|
@ -1467,8 +1457,8 @@ msgid "%s group members"
|
|||
msgstr "Участники группы %s"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group members, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s group members, page %2$d"
|
||||
msgstr "Участники группы %s, страница %d"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:111
|
||||
|
@ -1672,11 +1662,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "That is not your Jabber ID."
|
||||
msgstr "Это не Ваш Jabber ID."
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Входящие для %s - страница %d"
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s"
|
||||
|
@ -1715,10 +1700,10 @@ msgstr "Пригласить новых пользователей"
|
|||
msgid "You are already subscribed to these users:"
|
||||
msgstr "Вы уже подписаны на пользователя:"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:136
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1830,18 +1815,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
msgstr "Вы должны авторизоваться для вступления в группу."
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
|
||||
#: actions/joingroup.php:90
|
||||
msgid "You are already a member of that group"
|
||||
msgstr "Вы уже являетесь членом этой группы"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s"
|
||||
#: actions/joingroup.php:128
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "Не удаётся присоединить пользователя %s к группе %s"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s joined group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
||||
msgstr "%s вступил в группу %s"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:60
|
||||
|
@ -1856,14 +1841,9 @@ msgstr "Вы не являетесь членом этой группы."
|
|||
msgid "Could not find membership record."
|
||||
msgstr "Не удаётся найти учетную запись."
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s left group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s left group %2$s"
|
||||
msgstr "%s покинул группу %s"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
|
||||
|
@ -1937,18 +1917,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Только администратор может сделать другого пользователя администратором."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "%s уже является администратором группы «%s»."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
|
||||
msgstr "Не удаётся получить запись принадлежности для %s к группе %s"
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:145
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
|
||||
msgstr "Невозможно сделать %s администратором группы %s"
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
|
@ -1989,7 +1969,7 @@ msgstr "Не посылайте сообщения сами себе; прост
|
|||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Сообщение отправлено"
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
|
||||
#: actions/newmessage.php:185
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent"
|
||||
msgstr "Прямое сообщение для %s послано"
|
||||
|
@ -2020,8 +2000,8 @@ msgid "Text search"
|
|||
msgstr "Поиск текста"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:91
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
|
||||
msgstr "Результаты поиска для «%s» на %s"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:121
|
||||
|
@ -2129,11 +2109,6 @@ msgstr "Показать или скрыть оформления профиля
|
|||
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
||||
msgstr "Сервис сокращения URL слишком длинный (максимум 50 символов)."
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Исходящие для %s - страница %d"
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s"
|
||||
|
@ -2362,8 +2337,8 @@ msgid "Not a valid people tag: %s"
|
|||
msgstr "Неверный тег человека: %s"
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Пользовательские авто-теги от %s - страница %d"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:84
|
||||
|
@ -2371,8 +2346,8 @@ msgid "Invalid notice content"
|
|||
msgstr "Неверный контент записи"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:90
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr "Лицензия записи «%s» не совместима с лицензией сайта «%s»."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:60
|
||||
|
@ -2830,12 +2805,12 @@ msgstr ""
|
|||
"телефона."
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:537
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"want to...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
|
||||
"notices through instant messages.\n"
|
||||
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
|
||||
|
@ -2956,11 +2931,6 @@ msgstr "Повторено!"
|
|||
msgid "Replies to %s"
|
||||
msgstr "Ответы для %s"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:127
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies to %s, page %d"
|
||||
msgstr "Ответы для %s, страница %d"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -2977,10 +2947,10 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
|
|||
msgstr "Лента записей для %s (Atom)"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
|
||||
"to his attention yet."
|
||||
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
|
||||
"notice to his attention yet."
|
||||
msgstr "Эта лента содержит ответы на записи %s, однако %s пока не получал их."
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:203
|
||||
|
@ -2993,10 +2963,10 @@ msgstr ""
|
|||
"число людей или [присоединившись к группам](%%action.groups%%)."
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:205
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
|
||||
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
|
||||
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете попробовать [«подтолкнуть» %s](../%s) или [написать что-нибудь для "
|
||||
"привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
|
||||
|
@ -3016,11 +2986,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "User is already sandboxed."
|
||||
msgstr "Пользователь уже в режиме песочницы."
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's favorite notices, page %d"
|
||||
msgstr "Любимые записи %s, страница %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:132
|
||||
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
||||
msgstr "Не удаётся восстановить любимые записи."
|
||||
|
@ -3077,11 +3042,6 @@ msgstr "Это способ разделить то, что вам нравит
|
|||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "Группа %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group, page %d"
|
||||
msgstr "Группа %s, страница %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:218
|
||||
msgid "Group profile"
|
||||
msgstr "Профиль группы"
|
||||
|
@ -3206,14 +3166,9 @@ msgstr "Запись удалена."
|
|||
msgid " tagged %s"
|
||||
msgstr " с тегом %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s, page %d"
|
||||
msgstr "%s, страница %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:122
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Лента записей %s с тегом %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:129
|
||||
|
@ -3237,8 +3192,8 @@ msgid "FOAF for %s"
|
|||
msgstr "FOAF для %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:191
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr "Это лента %s, однако %s пока ничего не отправил."
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:196
|
||||
|
@ -3250,10 +3205,10 @@ msgstr ""
|
|||
"сейчас хорошее время для начала :)"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете попробовать «подтолкнуть» %s или [написать что-нибудь для "
|
||||
"привлечения его или её внимания](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
|
||||
|
@ -3619,8 +3574,8 @@ msgid "%s subscribers"
|
|||
msgstr "Подписчики %s"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:52
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscribers, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s подписчики, страница %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:63
|
||||
|
@ -3660,8 +3615,8 @@ msgid "%s subscriptions"
|
|||
msgstr "Подписки %s"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:54
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscriptions, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr "Подписки %s, страница %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:65
|
||||
|
@ -3702,11 +3657,6 @@ msgstr "Jabber"
|
|||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "СМС"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:68
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
|
||||
msgstr "Записи с тегом %s, страница %d"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:86
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3800,8 +3750,9 @@ msgid "Unsubscribed"
|
|||
msgstr "Отписано"
|
||||
|
||||
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Лицензия просматриваемого потока «%s» несовместима с лицензией сайта «%s»."
|
||||
|
||||
|
@ -3959,8 +3910,8 @@ msgstr ""
|
|||
"инструкции на сайте, чтобы полностью отказаться от подписки."
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:296
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
|
||||
msgstr "Смотрящий URI «%s» здесь не найден"
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:301
|
||||
|
@ -4013,11 +3964,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "Приятного аппетита!"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups, page %d"
|
||||
msgstr "Группы %s, страница %d"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:130
|
||||
msgid "Search for more groups"
|
||||
msgstr "Искать другие группы"
|
||||
|
@ -4041,8 +3987,8 @@ msgstr "Статистика"
|
|||
#: actions/version.php:153
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. "
|
||||
"and contributors."
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:157
|
||||
|
@ -4218,11 +4164,6 @@ msgstr "Другое"
|
|||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Другие опции"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:159
|
||||
msgid "Untitled page"
|
||||
msgstr "Страница без названия"
|
||||
|
@ -4467,7 +4408,7 @@ msgstr "Смена пароля не разрешена"
|
|||
msgid "Command results"
|
||||
msgstr "Команда исполнена"
|
||||
|
||||
#: lib/channel.php:210
|
||||
#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
|
||||
msgid "Command complete"
|
||||
msgstr "Команда завершена"
|
||||
|
||||
|
@ -4480,8 +4421,8 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
|||
msgstr "Простите, эта команда ещё не выполнена."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:88
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||
msgstr "Не удаётся найти пользователя с именем %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:92
|
||||
|
@ -4489,8 +4430,8 @@ msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
|||
msgstr "Нет смысла «подталкивать» самого себя!"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:99
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||
msgstr "«Подталкивание» послано %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:126
|
||||
|
@ -4505,12 +4446,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Записей: %3$s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||
msgstr "Записи с таким id не существует"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
|
||||
#: lib/command.php:532
|
||||
msgid "User has no last notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User has no last notice."
|
||||
msgstr "У пользователя нет записей"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:190
|
||||
|
@ -4518,15 +4461,10 @@ msgid "Notice marked as fave."
|
|||
msgstr "Запись помечена как любимая."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:284
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s to group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Не удаётся удалить пользователя %s из группы %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:318
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Fullname: %s"
|
||||
|
@ -4547,26 +4485,23 @@ msgstr "Домашняя страница: %s"
|
|||
msgid "About: %s"
|
||||
msgstr "О пользователе: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
#: lib/command.php:358
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr "Сообщение слишком длинное — не больше %d символов, вы посылаете %d"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:376
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr "Прямое сообщение для %s послано"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:378
|
||||
msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr "Ошибка при отправке прямого сообщения."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice"
|
||||
msgstr "Невозможно повторить собственную запись."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:427
|
||||
msgid "Already repeated that notice"
|
||||
msgstr "Эта запись уже повторена"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:435
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||
msgstr "Запись %s повторена"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:437
|
||||
|
@ -4574,13 +4509,13 @@ msgid "Error repeating notice."
|
|||
msgstr "Ошибка при повторении записи."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:491
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr "Запись слишком длинная — не больше %d символов, вы посылаете %d"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:500
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent."
|
||||
msgstr "Ответ %s отправлен"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:502
|
||||
|
@ -4588,7 +4523,8 @@ msgid "Error saving notice."
|
|||
msgstr "Проблемы с сохранением записи."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:556
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||
msgstr "Определите имя пользователя при подписке на"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:563
|
||||
|
@ -4597,7 +4533,8 @@ msgid "Subscribed to %s"
|
|||
msgstr "Подписано на %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:584
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||
msgstr "Определите имя пользователя для отписки от"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:591
|
||||
|
@ -4626,17 +4563,18 @@ msgid "Can't turn on notification."
|
|||
msgstr "Есть оповещение."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:650
|
||||
msgid "Login command is disabled"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login command is disabled."
|
||||
msgstr "Команда входа отключена"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s."
|
||||
msgstr "Не удаётся создать токен входа для %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:669
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
|
||||
msgstr "Эта ссылка действительна только один раз в течение 2 минут: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:685
|
||||
|
@ -5279,6 +5217,11 @@ msgstr "Простите, это не Ваш входящий электронн
|
|||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Простите, входящих писем нет."
|
||||
|
||||
#: lib/mailhandler.php:228
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsupported message type: %s"
|
||||
msgstr "Неподдерживаемый формат файла изображения."
|
||||
|
||||
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5365,7 +5308,7 @@ msgstr "Прикрепить файл"
|
|||
|
||||
#: lib/noticeform.php:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share my location"
|
||||
msgid "Share my location."
|
||||
msgstr "Поделиться своим местоположением"
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:214
|
||||
|
@ -5784,3 +5727,8 @@ msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"%s не является допустимым цветом! Используйте 3 или 6 шестнадцатеричных "
|
||||
"символов."
|
||||
|
||||
#: scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgstr "Сообщение слишком длинное — не больше %d символов, вы посылаете %d"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -48,11 +48,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
|
||||
#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:100
|
||||
|
@ -91,8 +86,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/all.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
|
||||
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
|
||||
|
@ -369,7 +364,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group not found!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -377,18 +372,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s."
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:114
|
||||
msgid "You are not a member of this group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s."
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
|
@ -396,11 +391,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:103
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Groups %s is a member of on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups"
|
||||
|
@ -424,11 +414,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
|
||||
msgid "Already repeated that notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -461,12 +451,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s / Favorites from %s"
|
||||
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
|
||||
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
|
||||
|
@ -693,7 +683,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:93
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s blocked profiles, page %d"
|
||||
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:108
|
||||
|
@ -1330,9 +1320,9 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/groupblock.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
|
||||
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
|
||||
"group in the future."
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
|
||||
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
|
||||
"the group in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:178
|
||||
|
@ -1409,7 +1399,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group members, page %d"
|
||||
msgid "%1$s group members, page %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:111
|
||||
|
@ -1591,11 +1581,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "That is not your Jabber ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s"
|
||||
|
@ -1631,9 +1616,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You are already subscribed to these users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:136
|
||||
|
@ -1716,18 +1701,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
|
||||
#: actions/joingroup.php:90
|
||||
msgid "You are already a member of that group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
|
||||
#: actions/joingroup.php:128
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s"
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s joined group %s"
|
||||
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:60
|
||||
|
@ -1742,14 +1727,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not find membership record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s left group %s"
|
||||
msgid "%1$s left group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
|
||||
|
@ -1819,17 +1799,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
|
||||
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
|
||||
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:145
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
|
||||
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
|
@ -1870,7 +1850,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
|
||||
#: actions/newmessage.php:185
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1900,7 +1880,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:91
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
|
||||
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:121
|
||||
|
@ -2002,11 +1982,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s"
|
||||
|
@ -2232,7 +2207,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/peopletag.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:84
|
||||
|
@ -2241,7 +2216,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/postnotice.php:90
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:60
|
||||
|
@ -2672,10 +2647,10 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/register.php:537
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"want to...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
|
||||
"notices through instant messages.\n"
|
||||
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
|
||||
|
@ -2777,11 +2752,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Replies to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:127
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies to %s, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -2800,8 +2770,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/replies.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
|
||||
"to his attention yet."
|
||||
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
|
||||
"notice to his attention yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:203
|
||||
|
@ -2814,8 +2784,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/replies.php:205
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
|
||||
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
|
||||
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/repliesrss.php:72
|
||||
|
@ -2831,11 +2801,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "User is already sandboxed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's favorite notices, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:132
|
||||
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2885,11 +2850,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:218
|
||||
msgid "Group profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3004,14 +2964,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " tagged %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:122
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
|
||||
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:129
|
||||
|
@ -3036,7 +2991,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/showstream.php:191
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:196
|
||||
|
@ -3048,8 +3003,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/showstream.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:234
|
||||
|
@ -3390,7 +3345,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/subscribers.php:52
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscribers, page %d"
|
||||
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:63
|
||||
|
@ -3427,7 +3382,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:54
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscriptions, page %d"
|
||||
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:65
|
||||
|
@ -3462,11 +3417,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:68
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:86
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3556,7 +3506,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
|
||||
|
@ -3706,7 +3657,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:296
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:301
|
||||
|
@ -3757,11 +3708,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:130
|
||||
msgid "Search for more groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3784,8 +3730,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/version.php:153
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. "
|
||||
"and contributors."
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:157
|
||||
|
@ -3951,11 +3897,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:159
|
||||
msgid "Untitled page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4193,7 +4134,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Command results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/channel.php:210
|
||||
#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
|
||||
msgid "Command complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4207,7 +4148,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:88
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s"
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:92
|
||||
|
@ -4216,7 +4157,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:99
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s"
|
||||
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:126
|
||||
|
@ -4228,12 +4169,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist"
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
|
||||
#: lib/command.php:532
|
||||
msgid "User has no last notice"
|
||||
msgid "User has no last notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:190
|
||||
|
@ -4242,12 +4183,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:284
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s to group %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:318
|
||||
|
@ -4270,26 +4206,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "About: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#: lib/command.php:358
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:376
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:378
|
||||
msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:427
|
||||
msgid "Already repeated that notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:435
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated"
|
||||
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:437
|
||||
|
@ -4298,12 +4231,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:491
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:500
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent"
|
||||
msgid "Reply to %s sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:502
|
||||
|
@ -4311,7 +4244,7 @@ msgid "Error saving notice."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:556
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:563
|
||||
|
@ -4320,7 +4253,7 @@ msgid "Subscribed to %s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:584
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:591
|
||||
|
@ -4349,17 +4282,17 @@ msgid "Can't turn on notification."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:650
|
||||
msgid "Login command is disabled"
|
||||
msgid "Login command is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgid "Could not create login token for %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:669
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:685
|
||||
|
@ -4870,6 +4803,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mailhandler.php:228
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unsupported message type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4952,7 +4890,7 @@ msgid "Attach a file"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:212
|
||||
msgid "Share my location"
|
||||
msgid "Share my location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:214
|
||||
|
@ -5367,3 +5305,8 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:46:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:49:04+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -51,11 +51,6 @@ msgstr "Ingen sådan sida"
|
|||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Ingen sådan användare."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends, page %d"
|
||||
msgstr "%s och vänner, sida %d"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
|
||||
#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:100
|
||||
|
@ -94,10 +89,10 @@ msgstr ""
|
|||
"%) eller posta något själv."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
|
||||
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan prova att [knuffa %s](../%s) från dennes profil eller [posta "
|
||||
"någonting för hans eller hennes uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?"
|
||||
|
@ -382,7 +377,7 @@ msgstr "Alias kan inte vara samma som smeknamn."
|
|||
msgid "Group not found!"
|
||||
msgstr "Grupp hittades inte!"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
msgstr "Du är redan en medlem i denna grupp."
|
||||
|
||||
|
@ -390,18 +385,18 @@ msgstr "Du är redan en medlem i denna grupp."
|
|||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr "Du har blivit blockerad från denna grupp av administratören."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s."
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Kunde inte ansluta användare % till grupp %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:114
|
||||
msgid "You are not a member of this group."
|
||||
msgstr "Du är inte en medlem i denna grupp."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s."
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "Kunde inte ta bort användare %s från grupp %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
|
@ -409,11 +404,6 @@ msgstr "Kunde inte ta bort användare %s från grupp %s."
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "%ss grupper"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:103
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Groups %s is a member of on %s."
|
||||
msgstr "Grupper %s är en medlem i på %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups"
|
||||
|
@ -437,11 +427,11 @@ msgstr "Du kan inte ta bort en annan användares status."
|
|||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "Ingen sådan notis."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice."
|
||||
msgstr "Kan inte upprepa din egen notis."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
|
||||
msgid "Already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Redan upprepat denna notis."
|
||||
|
||||
|
@ -473,13 +463,13 @@ msgid "Unsupported format."
|
|||
msgstr "Format som inte stödjs."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s / Favorites from %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
|
||||
msgstr "%s / Favoriter från %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
|
||||
msgstr "%s uppdateringar markerade som favorit av %s / %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
|
||||
|
@ -709,8 +699,8 @@ msgid "%s blocked profiles"
|
|||
msgstr "%s blockerade profiler"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:93
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s blocked profiles, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s blockerade profiler, sida %d"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:108
|
||||
|
@ -1364,11 +1354,11 @@ msgid "Block user from group"
|
|||
msgstr "Blockera användare från grupp"
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
|
||||
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
|
||||
"group in the future."
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
|
||||
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
|
||||
"the group in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Är du säker på att du vill blockera användare \"%s\" från gruppen \"%s\"? De "
|
||||
"kommer bli borttagna från gruppen, inte kunna posta och inte kunna "
|
||||
|
@ -1450,8 +1440,8 @@ msgid "%s group members"
|
|||
msgstr "%s gruppmedlemmar"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group members, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s group members, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s gruppmedlemmar, sida %d"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:111
|
||||
|
@ -1655,11 +1645,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "That is not your Jabber ID."
|
||||
msgstr "Detta är inte ditt Jabber-ID."
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Inkorg för %s - sida %d"
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s"
|
||||
|
@ -1696,10 +1681,10 @@ msgstr "Bjud in nya användare"
|
|||
msgid "You are already subscribed to these users:"
|
||||
msgstr "Du prenumererar redan på dessa användare:"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:136
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1787,18 +1772,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
msgstr "Du måste vara inloggad för att kunna gå med i en grupp."
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
|
||||
#: actions/joingroup.php:90
|
||||
msgid "You are already a member of that group"
|
||||
msgstr "Du är redan en medlem i denna grupp"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s"
|
||||
#: actions/joingroup.php:128
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "Kunde inte ansluta användare %s till groupp %s"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s joined group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
||||
msgstr "%s gick med i grupp %s"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:60
|
||||
|
@ -1813,14 +1798,9 @@ msgstr "Du är inte en medlem i den gruppen."
|
|||
msgid "Could not find membership record."
|
||||
msgstr "Kunde inte hitta uppgift om medlemskap."
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte ta bort användare %s från grupp %s"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s left group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s left group %2$s"
|
||||
msgstr "%s lämnade grupp %s"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
|
||||
|
@ -1893,18 +1873,18 @@ msgid "Only an admin can make another user an admin."
|
|||
msgstr "Bara en administratör kan göra en annan användare till administratör."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "%s är redan en administratör för grupp \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
|
||||
msgstr "Kan inte hämta uppgift om medlemskap för %s i grupp %s"
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:145
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
|
||||
msgstr "Kan inte göra %s till en administratör för grupp %s"
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
|
@ -1947,7 +1927,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Meddelande skickat"
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
|
||||
#: actions/newmessage.php:185
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent"
|
||||
msgstr "Direktmeddelande till %s skickat"
|
||||
|
@ -1978,8 +1958,8 @@ msgid "Text search"
|
|||
msgstr "Textsökning"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:91
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
|
||||
msgstr "Sökresultat för \"%s\" på %s"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:121
|
||||
|
@ -2087,11 +2067,6 @@ msgstr "Visa eller göm profilutseenden."
|
|||
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
||||
msgstr "Namnet på URL-förkortningstjänsen är för långt (max 50 tecken)."
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Utkorg för %s - sida %d"
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s"
|
||||
|
@ -2318,8 +2293,8 @@ msgid "Not a valid people tag: %s"
|
|||
msgstr "Inte en giltig persontagg: %s"
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Användare som taggat sig själv med %s - sida %d"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:84
|
||||
|
@ -2327,8 +2302,8 @@ msgid "Invalid notice content"
|
|||
msgstr "Ogiltigt notisinnehåll"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:90
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr "Licensen för notiser ‘%s’ är inte förenlig webbplatslicensen ‘%s’."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:60
|
||||
|
@ -2790,10 +2765,10 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/register.php:537
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"want to...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
|
||||
"notices through instant messages.\n"
|
||||
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
|
||||
|
@ -2903,11 +2878,6 @@ msgstr "Upprepad!"
|
|||
msgid "Replies to %s"
|
||||
msgstr "Svarat till %s"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:127
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies to %s, page %d"
|
||||
msgstr "Svar till %s, sida %d"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -2924,10 +2894,10 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
|
|||
msgstr "Flöde med svar för %s (Atom)"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
|
||||
"to his attention yet."
|
||||
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
|
||||
"notice to his attention yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detta är tidslinjen som visar svar till %s men %s har inte tagit emot en "
|
||||
"notis för dennes uppmärksamhet än."
|
||||
|
@ -2942,10 +2912,10 @@ msgstr ""
|
|||
"personer eller [gå med i grupper](%%action.groups%%)."
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:205
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
|
||||
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
|
||||
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan prova att [knuffa %s](../%s) eller [posta någonting för hans eller "
|
||||
"hennes uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
|
@ -2963,11 +2933,6 @@ msgstr "Du kan inte flytta användare till sandlådan på denna webbplats."
|
|||
msgid "User is already sandboxed."
|
||||
msgstr "Användare är redan flyttad till sandlådan."
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's favorite notices, page %d"
|
||||
msgstr "%ss favoritnotiser, sida %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:132
|
||||
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
||||
msgstr "Kunde inte hämta favoritnotiser."
|
||||
|
@ -3017,11 +2982,6 @@ msgstr "Detta är ett sätt att dela vad du gillar."
|
|||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "%s grupp"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group, page %d"
|
||||
msgstr "%s grupp, sida %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:218
|
||||
msgid "Group profile"
|
||||
msgstr "Grupprofil"
|
||||
|
@ -3145,14 +3105,9 @@ msgstr "Notis borttagen."
|
|||
msgid " tagged %s"
|
||||
msgstr "taggade %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s, page %d"
|
||||
msgstr "%s, sida %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:122
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Flöde av notiser för %s taggade %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:129
|
||||
|
@ -3176,8 +3131,8 @@ msgid "FOAF for %s"
|
|||
msgstr "FOAF för %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:191
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr "Detta är tidslinjen för %s men %s har inte postat något än."
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:196
|
||||
|
@ -3189,10 +3144,10 @@ msgstr ""
|
|||
"inte börja nu?"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan prova att knuffa %s eller [posta något för hans eller hennes "
|
||||
"uppmärksamhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
|
@ -3551,8 +3506,8 @@ msgid "%s subscribers"
|
|||
msgstr "%s prenumeranter"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:52
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscribers, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s prenumeranter, sida %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:63
|
||||
|
@ -3592,8 +3547,8 @@ msgid "%s subscriptions"
|
|||
msgstr "%s prenumerationer"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:54
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscriptions, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s prenumerationer, sida %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:65
|
||||
|
@ -3628,11 +3583,6 @@ msgstr "Jabber"
|
|||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:68
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
|
||||
msgstr "Notiser taggade med %s, sida %d"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:86
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3726,8 +3676,9 @@ msgid "Unsubscribed"
|
|||
msgstr "Prenumeration avslutad"
|
||||
|
||||
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Licensen för lyssnarströmmen '%s' är inte förenlig med webbplatslicensen '%"
|
||||
"s'."
|
||||
|
@ -3889,8 +3840,8 @@ msgstr ""
|
|||
"prenumerationen."
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:296
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
|
||||
msgstr "Lyssnar-URI '%s' hittades inte här"
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:301
|
||||
|
@ -3942,11 +3893,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "Smaklig måltid!"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups, page %d"
|
||||
msgstr "%s grupper, sida %d"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:130
|
||||
msgid "Search for more groups"
|
||||
msgstr "Sök efter fler grupper"
|
||||
|
@ -3970,8 +3916,8 @@ msgstr "Statistik"
|
|||
#: actions/version.php:153
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. "
|
||||
"and contributors."
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:157
|
||||
|
@ -4147,11 +4093,6 @@ msgstr "Övrigt"
|
|||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Övriga alternativ"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr "%s - %s"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:159
|
||||
msgid "Untitled page"
|
||||
msgstr "Namnlös sida"
|
||||
|
@ -4395,7 +4336,7 @@ msgstr "Byte av lösenord är inte tillåtet"
|
|||
msgid "Command results"
|
||||
msgstr "Resultat av kommando"
|
||||
|
||||
#: lib/channel.php:210
|
||||
#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
|
||||
msgid "Command complete"
|
||||
msgstr "Kommando komplett"
|
||||
|
||||
|
@ -4408,8 +4349,8 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
|||
msgstr "Ledsen, detta kommando är inte implementerat än."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:88
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||
msgstr "Kunde inte hitta en användare med smeknamnet %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:92
|
||||
|
@ -4417,8 +4358,8 @@ msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
|||
msgstr "Det verkar inte vara särskilt meningsfullt att knuffa dig själv!"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:99
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||
msgstr "Knuff skickad till %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:126
|
||||
|
@ -4433,12 +4374,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Notiser: %3$s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||
msgstr "Notis med den ID:n finns inte"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
|
||||
#: lib/command.php:532
|
||||
msgid "User has no last notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User has no last notice."
|
||||
msgstr "Användare har ingen sista notis"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:190
|
||||
|
@ -4446,15 +4389,10 @@ msgid "Notice marked as fave."
|
|||
msgstr "Notis markerad som favorit."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:284
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s to group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Kunde inte ta bort användare %s från grupp %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:318
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Fullname: %s"
|
||||
|
@ -4475,26 +4413,23 @@ msgstr "Hemsida: %s"
|
|||
msgid "About: %s"
|
||||
msgstr "Om: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
#: lib/command.php:358
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr "Meddelande för långt - maximum är %d tecken, du skickade %d"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:376
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr "Direktmeddelande till %s skickat"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:378
|
||||
msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr "Fel vid sändning av direktmeddelande."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice"
|
||||
msgstr "Kan inte upprepa din egen notis"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:427
|
||||
msgid "Already repeated that notice"
|
||||
msgstr "Redan upprepat denna notis"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:435
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||
msgstr "Notis fron %s upprepad"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:437
|
||||
|
@ -4502,13 +4437,13 @@ msgid "Error repeating notice."
|
|||
msgstr "Fel vid upprepning av notis."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:491
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr "Notis för långt - maximum är %d tecken, du skickade %d"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:500
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent."
|
||||
msgstr "Svar på %s skickat"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:502
|
||||
|
@ -4516,7 +4451,8 @@ msgid "Error saving notice."
|
|||
msgstr "Fel vid sparande av notis."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:556
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||
msgstr "Ange namnet på användaren att prenumerara på"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:563
|
||||
|
@ -4525,7 +4461,8 @@ msgid "Subscribed to %s"
|
|||
msgstr "Prenumerar på %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:584
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||
msgstr "Ange namnet på användaren att avsluta prenumeration på"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:591
|
||||
|
@ -4554,17 +4491,18 @@ msgid "Can't turn on notification."
|
|||
msgstr "Kan inte stänga av notifikation."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:650
|
||||
msgid "Login command is disabled"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login command is disabled."
|
||||
msgstr "Inloggningskommando är inaktiverat"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s."
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa inloggnings-token för %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:669
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denna länk är endast användbar en gång, och gäller bara i 2 minuter: %s"
|
||||
|
||||
|
@ -5091,6 +5029,11 @@ msgstr "Ledsen, det är inte din inkommande e-postadress."
|
|||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Ledsen, ingen inkommande e-post tillåts."
|
||||
|
||||
#: lib/mailhandler.php:228
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsupported message type: %s"
|
||||
msgstr "Bildfilens format stödjs inte."
|
||||
|
||||
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5178,7 +5121,7 @@ msgstr "Bifoga en fil"
|
|||
|
||||
#: lib/noticeform.php:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share my location"
|
||||
msgid "Share my location."
|
||||
msgstr "Dela din plats"
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:214
|
||||
|
@ -5595,3 +5538,8 @@ msgstr "%s är inte en giltig färg!"
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
|
||||
msgstr "%s är inte en giltig färg! Använd 3 eller 6 hexadecimala tecken."
|
||||
|
||||
#: scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgstr "Meddelande för långt - maximum är %d tecken, du skickade %d"
|
||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:46:13+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:49:08+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -50,11 +50,6 @@ msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు"
|
|||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends, page %d"
|
||||
msgstr "%s మరియు మిత్రులు, పేజీ %d"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
|
||||
#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:100
|
||||
|
@ -93,8 +88,8 @@ msgstr "ఇతరులకి చందా చేరండి, [ఏదైనా
|
|||
#: actions/all.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
|
||||
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
|
||||
|
@ -377,7 +372,7 @@ msgstr "మారుపేరు పేరుతో సమానంగా ఉం
|
|||
msgid "Group not found!"
|
||||
msgstr "గుంపు దొరకలేదు!"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు."
|
||||
|
||||
|
@ -385,18 +380,18 @@ msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ
|
|||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr "నిర్వాహకులు ఆ గుంపు నుండి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s."
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "ఓపెన్ఐడీ ఫారమును సృష్టించలేకపోయాం: %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:114
|
||||
msgid "You are not a member of this group."
|
||||
msgstr "మీరు ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s."
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
|
@ -404,11 +399,6 @@ msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొ
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "%s యొక్క గుంపులు"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:103
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Groups %s is a member of on %s."
|
||||
msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవేశించారు!"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups"
|
||||
|
@ -432,12 +422,12 @@ msgstr "ఇతర వాడుకరుల స్థితిని మీరు
|
|||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "అటువంటి సందేశమేమీ లేదు."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice."
|
||||
msgstr "ఈ లైసెన్సుకి అంగీకరించకపోతే మీరు నమోదుచేసుకోలేరు."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already repeated that notice."
|
||||
msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
|
||||
|
@ -471,13 +461,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s / Favorites from %s"
|
||||
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
|
||||
msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
|
||||
#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
|
||||
|
@ -705,7 +695,7 @@ msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
|
|||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:93
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s blocked profiles, page %d"
|
||||
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s మరియు మిత్రులు"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:108
|
||||
|
@ -1347,9 +1337,9 @@ msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరో
|
|||
#: actions/groupblock.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
|
||||
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
|
||||
"group in the future."
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
|
||||
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
|
||||
"the group in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:178
|
||||
|
@ -1426,8 +1416,8 @@ msgid "%s group members"
|
|||
msgstr "%s గుంపు సభ్యులు"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group members, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s group members, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s గుంపు సభ్యులు, పేజీ %d"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:111
|
||||
|
@ -1612,11 +1602,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "That is not your Jabber ID."
|
||||
msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "%sకి వచ్చినవి - పేజీ %d"
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s"
|
||||
|
@ -1652,10 +1637,10 @@ msgstr "కొత్త వాడుకరులని ఆహ్వానిం
|
|||
msgid "You are already subscribed to these users:"
|
||||
msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఈ వాడుకరులకు చందాచేరి ఉన్నారు:"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:136
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1737,18 +1722,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
msgstr "గుంపుల్లో చేరడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
|
||||
#: actions/joingroup.php:90
|
||||
msgid "You are already a member of that group"
|
||||
msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ గుంపులో సభ్యులు"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s"
|
||||
#: actions/joingroup.php:128
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపులో చేర్చలేకపోయాం"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s joined group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
||||
msgstr "%s %s గుంపులో చేరారు"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:60
|
||||
|
@ -1763,14 +1748,9 @@ msgstr "మీరు ఆ గుంపులో సభ్యులు కాద
|
|||
msgid "Could not find membership record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s left group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s left group %2$s"
|
||||
msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
|
||||
|
@ -1843,19 +1823,19 @@ msgid "Only an admin can make another user an admin."
|
|||
msgstr "నిర్వాహకులు మాత్రమే మరొక వాడుకరిని నిర్వాహకునిగా చేయగలరు."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "%s ఇప్పటికే \"%s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
|
||||
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:145
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
|
||||
msgstr "%s ఇప్పటికే \"%s\" గుంపు యొక్క ఒక నిర్వాకులు."
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
msgid "No current status"
|
||||
|
@ -1895,7 +1875,7 @@ msgstr "మీకు మీరే సందేశాన్ని పంపుక
|
|||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "సందేశాన్ని పంపించాం"
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
|
||||
#: actions/newmessage.php:185
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent"
|
||||
msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
|
||||
|
@ -1927,8 +1907,8 @@ msgid "Text search"
|
|||
msgstr "పాఠ్య అన్వేషణ"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:91
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
|
||||
msgstr "%2$sలో \"%1$s\"కై అన్వేషణ ఫలితాలు"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:121
|
||||
|
@ -2031,11 +2011,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
||||
msgstr "URL కుదింపు సేవ మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s"
|
||||
|
@ -2269,9 +2244,9 @@ msgid "Not a valid people tag: %s"
|
|||
msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:84
|
||||
msgid "Invalid notice content"
|
||||
|
@ -2279,7 +2254,7 @@ msgstr "సందేశపు విషయం సరైనది కాదు"
|
|||
|
||||
#: actions/postnotice.php:90
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:60
|
||||
|
@ -2718,10 +2693,10 @@ msgstr " ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సం
|
|||
#: actions/register.php:537
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"want to...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
|
||||
"notices through instant messages.\n"
|
||||
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
|
||||
|
@ -2829,11 +2804,6 @@ msgstr "సృష్టితం"
|
|||
msgid "Replies to %s"
|
||||
msgstr "%sకి స్పందనలు"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:127
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies to %s, page %d"
|
||||
msgstr "%sకి స్పందనలు, పేజీ %d"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:144
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -2850,11 +2820,11 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
|
|||
msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
|
||||
"to his attention yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
|
||||
"notice to his attention yet."
|
||||
msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:203
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -2866,8 +2836,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/replies.php:205
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
|
||||
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
|
||||
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/repliesrss.php:72
|
||||
|
@ -2885,11 +2855,6 @@ msgstr "మీరు ఇప్పటికే లోనికి ప్రవే
|
|||
msgid "User is already sandboxed."
|
||||
msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపునుండి నిరోధించారు."
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's favorite notices, page %d"
|
||||
msgstr "%sకి ఇష్టమైన నోటీసులు, పేజీ %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:132
|
||||
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2939,11 +2904,6 @@ msgstr "మీకు నచ్చినవి పంచుకోడానిక
|
|||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "%s గుంపు"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group, page %d"
|
||||
msgstr "%s గుంపు, పేజీ %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:218
|
||||
msgid "Group profile"
|
||||
msgstr "గుంపు ప్రొఫైలు"
|
||||
|
@ -3058,14 +3018,9 @@ msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
|
|||
msgid " tagged %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s, page %d"
|
||||
msgstr "%s, పేజీ %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:122
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
|
||||
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "%s యొక్క సందేశముల ఫీడు"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:129
|
||||
|
@ -3089,9 +3044,9 @@ msgid "FOAF for %s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:191
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:196
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3102,8 +3057,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/showstream.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:234
|
||||
|
@ -3454,8 +3409,8 @@ msgid "%s subscribers"
|
|||
msgstr "%s చందాదార్లు"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:52
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscribers, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s చందాదార్లు, పేజీ %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:63
|
||||
|
@ -3491,8 +3446,8 @@ msgid "%s subscriptions"
|
|||
msgstr "%s చందాలు"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:54
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscriptions, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s చందాలు, పేజీ %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:65
|
||||
|
@ -3527,11 +3482,6 @@ msgstr "జాబర్"
|
|||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:68
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
|
||||
msgstr "%s యొక్క మైక్రోబ్లాగు"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:86
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3625,7 +3575,8 @@ msgstr "చందాదార్లు"
|
|||
|
||||
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
|
||||
|
@ -3778,7 +3729,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:296
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:301
|
||||
|
@ -3830,11 +3781,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups, page %d"
|
||||
msgstr "%s గుంపులు, పేజీ %d"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:130
|
||||
msgid "Search for more groups"
|
||||
msgstr "మరిన్ని గుంపులకై వెతుకు"
|
||||
|
@ -3857,8 +3803,8 @@ msgstr "గణాంకాలు"
|
|||
#: actions/version.php:153
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. "
|
||||
"and contributors."
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:157
|
||||
|
@ -4032,11 +3978,6 @@ msgstr "ఇతర"
|
|||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "ఇతర ఎంపికలు"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr "%s - %s"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:159
|
||||
msgid "Untitled page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4289,7 +4230,7 @@ msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
|
|||
msgid "Command results"
|
||||
msgstr "ఆదేశ ఫలితాలు"
|
||||
|
||||
#: lib/channel.php:210
|
||||
#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
|
||||
msgid "Command complete"
|
||||
msgstr "ఆదేశం పూర్తయ్యింది"
|
||||
|
||||
|
@ -4302,8 +4243,8 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:88
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||
msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:92
|
||||
|
@ -4312,7 +4253,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:99
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s"
|
||||
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:126
|
||||
|
@ -4327,28 +4268,25 @@ msgstr ""
|
|||
"నోటీసులు: %3$s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||
msgstr "ఆ ఈమెయిలు చిరునామా లేదా వాడుకరిపేరుతో వాడుకరులెవరూ లేరు."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
|
||||
#: lib/command.php:532
|
||||
msgid "User has no last notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User has no last notice."
|
||||
msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:190
|
||||
msgid "Notice marked as fave."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:284
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s to group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "వాడుకరి %sని %s గుంపు నుండి తొలగించలేకపోయాం"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:318
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Fullname: %s"
|
||||
|
@ -4369,27 +4307,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "About: %s"
|
||||
msgstr "గురించి: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: lib/command.php:358
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:376
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr "%sకి నేరు సందేశాన్ని పంపించాం"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:378
|
||||
msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already repeated that notice"
|
||||
msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:435
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated"
|
||||
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||
msgstr "సందేశాలు"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:437
|
||||
|
@ -4398,13 +4332,13 @@ msgid "Error repeating notice."
|
|||
msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:491
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr "నోటిసు చాలా పొడవుగా ఉంది - %d అక్షరాలు గరిష్ఠం, మీరు %d పంపించారు"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:500
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent"
|
||||
msgid "Reply to %s sent."
|
||||
msgstr "%sకి స్పందనలు"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:502
|
||||
|
@ -4413,7 +4347,7 @@ msgid "Error saving notice."
|
|||
msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:556
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:563
|
||||
|
@ -4422,7 +4356,7 @@ msgid "Subscribed to %s"
|
|||
msgstr "%sకి చందా చేరారు"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:584
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:591
|
||||
|
@ -4451,17 +4385,17 @@ msgid "Can't turn on notification."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:650
|
||||
msgid "Login command is disabled"
|
||||
msgid "Login command is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgid "Could not create login token for %s."
|
||||
msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:669
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
|
||||
msgstr "ఈ లంకెని ఒకే సారి ఉపయోగించగలరు, మరియు అది పనిచేసేది 2 నిమిషాలు మాత్రమే: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:685
|
||||
|
@ -4983,6 +4917,11 @@ msgstr "క్షమించండి, అది మీ లోనికివ
|
|||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mailhandler.php:228
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsupported message type: %s"
|
||||
msgstr "%s కి నేరు సందేశాలు"
|
||||
|
||||
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5067,8 +5006,9 @@ msgid "Attach a file"
|
|||
msgstr "ఒక ఫైలుని జోడించు"
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:212
|
||||
msgid "Share my location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share my location."
|
||||
msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకున్నాం."
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5498,3 +5438,8 @@ msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు!"
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
|
||||
msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
|
||||
|
||||
#: scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:46:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:49:12+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -51,11 +51,6 @@ msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
|
|||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:84
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s and friends, page %d"
|
||||
msgstr "%s ve arkadaşları"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
|
||||
#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:100
|
||||
|
@ -94,8 +89,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/all.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
|
||||
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
|
||||
|
@ -385,7 +380,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group not found!"
|
||||
msgstr "İstek bulunamadı!"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
|
||||
|
@ -394,9 +389,9 @@ msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
|
|||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s."
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Sunucuya yönlendirme yapılamadı: %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:114
|
||||
|
@ -404,9 +399,9 @@ msgstr "Sunucuya yönlendirme yapılamadı: %s"
|
|||
msgid "You are not a member of this group."
|
||||
msgstr "Bize o profili yollamadınız"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s."
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "OpenID formu yaratılamadı: %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
|
@ -414,11 +409,6 @@ msgstr "OpenID formu yaratılamadı: %s"
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "Profil"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:103
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Groups %s is a member of on %s."
|
||||
msgstr "Bize o profili yollamadınız"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups"
|
||||
|
@ -442,12 +432,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice."
|
||||
msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
|
||||
|
@ -483,14 +473,14 @@ msgid "Unsupported format."
|
|||
msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s / Favorites from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
|
||||
msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
|
||||
#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
|
||||
|
@ -726,7 +716,7 @@ msgstr "Kullanıcının profili yok."
|
|||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:93
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s blocked profiles, page %d"
|
||||
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s ve arkadaşları"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:108
|
||||
|
@ -1396,9 +1386,9 @@ msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
|
|||
#: actions/groupblock.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
|
||||
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
|
||||
"group in the future."
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
|
||||
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
|
||||
"the group in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:178
|
||||
|
@ -1481,7 +1471,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group members, page %d"
|
||||
msgid "%1$s group members, page %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:111
|
||||
|
@ -1681,11 +1671,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "That is not your Jabber ID."
|
||||
msgstr "Bu sizin Jabber ID'niz değil."
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s"
|
||||
|
@ -1721,9 +1706,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You are already subscribed to these users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:136
|
||||
|
@ -1806,19 +1791,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
|
||||
#: actions/joingroup.php:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are already a member of that group"
|
||||
msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
|
||||
#: actions/joingroup.php:128
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s"
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "Sunucuya yönlendirme yapılamadı: %s"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s joined group %s"
|
||||
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:60
|
||||
|
@ -1834,15 +1819,10 @@ msgstr "Bize o profili yollamadınız"
|
|||
msgid "Could not find membership record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "OpenID formu yaratılamadı: %s"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s left group %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s left group %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
|
||||
msgid "Already logged in."
|
||||
|
@ -1918,18 +1898,18 @@ msgid "Only an admin can make another user an admin."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "Kullanıcının profili yok."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
|
||||
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:145
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
|
||||
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
|
@ -1970,7 +1950,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
|
||||
#: actions/newmessage.php:185
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2003,7 +1983,7 @@ msgstr "Metin arama"
|
|||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:91
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
|
||||
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
|
||||
msgstr " \"%s\" için arama sonuçları"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:121
|
||||
|
@ -2109,11 +2089,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
||||
msgstr "Yer bilgisi çok uzun (azm: 255 karakter)."
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s"
|
||||
|
@ -2351,9 +2326,9 @@ msgid "Not a valid people tag: %s"
|
|||
msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:84
|
||||
msgid "Invalid notice content"
|
||||
|
@ -2361,7 +2336,7 @@ msgstr "Geçersiz durum mesajı"
|
|||
|
||||
#: actions/postnotice.php:90
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:60
|
||||
|
@ -2812,10 +2787,10 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/register.php:537
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"want to...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
|
||||
"notices through instant messages.\n"
|
||||
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
|
||||
|
@ -2924,11 +2899,6 @@ msgstr "Yarat"
|
|||
msgid "Replies to %s"
|
||||
msgstr "%s için cevaplar"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Replies to %s, page %d"
|
||||
msgstr "%s için cevaplar"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:144
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -2947,8 +2917,8 @@ msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
|
|||
#: actions/replies.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
|
||||
"to his attention yet."
|
||||
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
|
||||
"notice to his attention yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:203
|
||||
|
@ -2961,8 +2931,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/replies.php:205
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
|
||||
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
|
||||
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/repliesrss.php:72
|
||||
|
@ -2980,11 +2950,6 @@ msgstr "Bize o profili yollamadınız"
|
|||
msgid "User is already sandboxed."
|
||||
msgstr "Kullanıcının profili yok."
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:79
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's favorite notices, page %d"
|
||||
msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:132
|
||||
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3034,11 +2999,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group profile"
|
||||
|
@ -3158,14 +3118,9 @@ msgstr "Durum mesajları"
|
|||
msgid " tagged %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:122
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
|
||||
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "%s için durum RSS beslemesi"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:129
|
||||
|
@ -3190,7 +3145,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/showstream.php:191
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:196
|
||||
|
@ -3202,8 +3157,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/showstream.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:234
|
||||
|
@ -3559,9 +3514,9 @@ msgid "%s subscribers"
|
|||
msgstr "Abone olanlar"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:52
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscribers, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
|
||||
msgstr "Bütün abonelikler"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:63
|
||||
msgid "These are the people who listen to your notices."
|
||||
|
@ -3597,7 +3552,7 @@ msgstr "Bütün abonelikler"
|
|||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:54
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s subscriptions, page %d"
|
||||
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr "Bütün abonelikler"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:65
|
||||
|
@ -3633,11 +3588,6 @@ msgstr "JabberID yok."
|
|||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:68
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
|
||||
msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:86
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3736,7 +3686,8 @@ msgstr "Aboneliği sonlandır"
|
|||
|
||||
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
|
||||
|
@ -3895,7 +3846,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:296
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:301
|
||||
|
@ -3948,11 +3899,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:130
|
||||
msgid "Search for more groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3975,8 +3921,8 @@ msgstr "İstatistikler"
|
|||
#: actions/version.php:153
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. "
|
||||
"and contributors."
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:157
|
||||
|
@ -4152,11 +4098,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:159
|
||||
msgid "Untitled page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4416,7 +4357,7 @@ msgstr "Parola kaydedildi."
|
|||
msgid "Command results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/channel.php:210
|
||||
#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
|
||||
msgid "Command complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4429,8 +4370,8 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:88
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||
msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:92
|
||||
|
@ -4439,7 +4380,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:99
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s"
|
||||
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:126
|
||||
|
@ -4451,13 +4392,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist"
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
|
||||
#: lib/command.php:532
|
||||
msgid "User has no last notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User has no last notice."
|
||||
msgstr "Kullanıcının profili yok."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:190
|
||||
msgid "Notice marked as fave."
|
||||
|
@ -4465,14 +4407,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:284
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s to group %s"
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "OpenID formu yaratılamadı: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:318
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Fullname: %s"
|
||||
|
@ -4493,26 +4430,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "About: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#: lib/command.php:358
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:376
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:378
|
||||
msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:427
|
||||
msgid "Already repeated that notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:435
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated"
|
||||
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||
msgstr "Durum mesajları"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:437
|
||||
|
@ -4522,12 +4456,12 @@ msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:491
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:500
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent"
|
||||
msgid "Reply to %s sent."
|
||||
msgstr "%s için cevaplar"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:502
|
||||
|
@ -4536,7 +4470,7 @@ msgid "Error saving notice."
|
|||
msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:556
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:563
|
||||
|
@ -4545,7 +4479,7 @@ msgid "Subscribed to %s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:584
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:591
|
||||
|
@ -4574,17 +4508,17 @@ msgid "Can't turn on notification."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:650
|
||||
msgid "Login command is disabled"
|
||||
msgid "Login command is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgid "Could not create login token for %s."
|
||||
msgstr "Avatar bilgisi kaydedilemedi"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:669
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:685
|
||||
|
@ -5118,6 +5052,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mailhandler.php:228
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsupported message type: %s"
|
||||
msgstr "Desteklenmeyen görüntü dosyası biçemi."
|
||||
|
||||
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5203,8 +5142,9 @@ msgid "Attach a file"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:212
|
||||
msgid "Share my location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share my location."
|
||||
msgstr "Profil kaydedilemedi."
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5641,3 +5581,8 @@ msgstr "Başlangıç sayfası adresi geçerli bir URL değil."
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:46:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:49:16+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -53,11 +53,6 @@ msgstr "Немає такої сторінки"
|
|||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Такого користувача немає."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends, page %d"
|
||||
msgstr "%s з друзями, сторінка %d"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
|
||||
#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:100
|
||||
|
@ -96,10 +91,10 @@ msgstr ""
|
|||
"або напишіть щось самі."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
|
||||
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви можете [«розштовхати» %s](../%s) зі сторінки його профілю або [щось йому "
|
||||
"написати](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
|
@ -386,7 +381,7 @@ msgstr "Додаткове ім’я не може бути таким сами
|
|||
msgid "Group not found!"
|
||||
msgstr "Групу не знайдено!"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
msgstr "Ви вже є учасником цієї групи."
|
||||
|
||||
|
@ -394,18 +389,18 @@ msgstr "Ви вже є учасником цієї групи."
|
|||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr "Адмін цієї групи заблокував Вашу присутність в ній."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s."
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Не вдалось долучити користувача %s до групи %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:114
|
||||
msgid "You are not a member of this group."
|
||||
msgstr "Ви не є учасником цієї групи."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s."
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "Не вдалося видалити користувача %s з групи %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
|
@ -413,11 +408,6 @@ msgstr "Не вдалося видалити користувача %s з гру
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "%s групи"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:103
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Groups %s is a member of on %s."
|
||||
msgstr "Групи, в яких %s бере участь на %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups"
|
||||
|
@ -441,11 +431,11 @@ msgstr "Ви не можете видалити статус іншого кор
|
|||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "Такого допису немає."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice."
|
||||
msgstr "Не можу вторувати Вашому власному допису."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
|
||||
msgid "Already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Цьому допису вже вторували."
|
||||
|
||||
|
@ -479,13 +469,13 @@ msgid "Unsupported format."
|
|||
msgstr "Формат не підтримується."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s / Favorites from %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
|
||||
msgstr "%s / Обрані від %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
|
||||
msgstr "%s оновлення обраних від %s / %s."
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
|
||||
|
@ -715,8 +705,8 @@ msgid "%s blocked profiles"
|
|||
msgstr "Заблоковані профілі %s"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:93
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s blocked profiles, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
|
||||
msgstr "Заблоковані профілі %s, сторінка %d"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:108
|
||||
|
@ -1365,11 +1355,11 @@ msgid "Block user from group"
|
|||
msgstr "Блокувати користувача в групі"
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
|
||||
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
|
||||
"group in the future."
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
|
||||
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
|
||||
"the group in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Впевнені, що бажаєте блокувати користувача \"%s\" у групі \"%s\"? Його буде "
|
||||
"позбавлено членства у групі, він не зможе сюди писати, а також не зможе "
|
||||
|
@ -1452,8 +1442,8 @@ msgid "%s group members"
|
|||
msgstr "Учасники групи %s"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group members, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s group members, page %2$d"
|
||||
msgstr "Учасники групи %s, сторінка %d"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:111
|
||||
|
@ -1659,11 +1649,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "That is not your Jabber ID."
|
||||
msgstr "Це не Ваш Jabber ID."
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Вхідні для %s — сторінка %d"
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s"
|
||||
|
@ -1700,10 +1685,10 @@ msgstr "Запросити нових користувачів"
|
|||
msgid "You are already subscribed to these users:"
|
||||
msgstr "Ви вже підписані до цих користувачів:"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:136
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1817,18 +1802,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби приєднатися до групи."
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
|
||||
#: actions/joingroup.php:90
|
||||
msgid "You are already a member of that group"
|
||||
msgstr "Ви вже є учасником цієї групи"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s"
|
||||
#: actions/joingroup.php:128
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "Користувачеві %s не вдалось приєднатись до групи %s"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s joined group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
||||
msgstr "%s приєднався до групи %s"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:60
|
||||
|
@ -1843,14 +1828,9 @@ msgstr "Ви не є учасником цієї групи."
|
|||
msgid "Could not find membership record."
|
||||
msgstr "Не вдалося знайти запис щодо членства."
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося видалити користувача %s з групи %s"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s left group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s left group %2$s"
|
||||
msgstr "%s залишив групу %s"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
|
||||
|
@ -1926,18 +1906,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Лише користувач з правами адміністратора може призначити інших адмінів групи."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "%s вже є адміном у групі \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
|
||||
msgstr "Неможна отримати запис для %s щодо членства у групі %s"
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:145
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
|
||||
msgstr "Неможна %s надати права адміна у групі %s"
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
|
@ -1979,7 +1959,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Повідомлення надіслано"
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
|
||||
#: actions/newmessage.php:185
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent"
|
||||
msgstr "Пряме повідомлення до %s надіслано"
|
||||
|
@ -2010,8 +1990,8 @@ msgid "Text search"
|
|||
msgstr "Пошук текстів"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:91
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
|
||||
msgstr "Результати пошуку для \"%s\" на %s"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:121
|
||||
|
@ -2119,11 +2099,6 @@ msgstr "Показувати або приховувати дизайни сто
|
|||
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
||||
msgstr "Сервіс скорочення URL-адрес надто довгий (50 знаків максимум)."
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Вихідні для %s — сторінка %d"
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s"
|
||||
|
@ -2353,8 +2328,8 @@ msgid "Not a valid people tag: %s"
|
|||
msgstr "Це недійсний особистий теґ: %s"
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Користувачі з особистим теґом %s — сторінка %d"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:84
|
||||
|
@ -2362,8 +2337,8 @@ msgid "Invalid notice content"
|
|||
msgstr "Недійсний зміст допису"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:90
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr "Ліцензія допису ‘%s’ є несумісною з ліцензією сайту ‘%s’."
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:60
|
||||
|
@ -2822,12 +2797,12 @@ msgstr ""
|
|||
"номер."
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:537
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"want to...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
|
||||
"notices through instant messages.\n"
|
||||
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
|
||||
|
@ -2950,11 +2925,6 @@ msgstr "Вторувати!"
|
|||
msgid "Replies to %s"
|
||||
msgstr "Відповіді до %s"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:127
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies to %s, page %d"
|
||||
msgstr "Відповіді %s, сторінка %d"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -2971,10 +2941,10 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
|
|||
msgstr "Стрічка відповідей до %s (Atom)"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
|
||||
"to his attention yet."
|
||||
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
|
||||
"notice to his attention yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ця стрічка дописів містить відповіді %s, але %s ще нічого не отримав у "
|
||||
"відповідь."
|
||||
|
@ -2989,10 +2959,10 @@ msgstr ""
|
|||
"більшої кількості людей або [приєднавшись до груп](%%action.groups%%)."
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:205
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
|
||||
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
|
||||
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви можете [«розштовхати» %s](../%s) або [написати дещо варте його уваги](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
|
@ -3010,11 +2980,6 @@ msgstr "Ви не можете нікого ізолювати на цьому
|
|||
msgid "User is already sandboxed."
|
||||
msgstr "Користувача ізольовано доки набереться уму-розуму."
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's favorite notices, page %d"
|
||||
msgstr "Обрані дописи %s, сторінка %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:132
|
||||
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
||||
msgstr "Не можна відновити обрані дописи."
|
||||
|
@ -3072,11 +3037,6 @@ msgstr "Це спосіб поділитись з усіма тим, що вам
|
|||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "Група %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group, page %d"
|
||||
msgstr "Група %s, сторінка %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:218
|
||||
msgid "Group profile"
|
||||
msgstr "Профіль групи"
|
||||
|
@ -3200,14 +3160,9 @@ msgstr "Допис видалено."
|
|||
msgid " tagged %s"
|
||||
msgstr " позначено з %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s, page %d"
|
||||
msgstr "%s, сторінка %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:122
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Стрічка дописів для %s з теґом %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:129
|
||||
|
@ -3231,8 +3186,8 @@ msgid "FOAF for %s"
|
|||
msgstr "FOAF для %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:191
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr "Це стрічка дописів %s, але %s ще нічого не написав."
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:196
|
||||
|
@ -3244,10 +3199,10 @@ msgstr ""
|
|||
"аби розпочати! :)"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви можете «розштовхати» %s або [щось йому написати](%%%%action.newnotice%%%%?"
|
||||
"status_textarea=%s)."
|
||||
|
@ -3610,8 +3565,8 @@ msgid "%s subscribers"
|
|||
msgstr "Підписані до %s"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:52
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscribers, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
|
||||
msgstr "Підписані до %s, сторінка %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:63
|
||||
|
@ -3651,8 +3606,8 @@ msgid "%s subscriptions"
|
|||
msgstr "Підписки %s"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:54
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscriptions, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr "Підписки %s, сторінка %d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:65
|
||||
|
@ -3693,11 +3648,6 @@ msgstr "Jabber"
|
|||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "СМС"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:68
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
|
||||
msgstr "Дописи позначені %s, сторінка %d"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:86
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3790,8 +3740,9 @@ msgid "Unsubscribed"
|
|||
msgstr "Відписано"
|
||||
|
||||
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr "Ліцензія ‘%s’ не відповідає ліцензії сайту ‘%s’."
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
|
||||
|
@ -3950,8 +3901,8 @@ msgstr ""
|
|||
"підписку."
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:296
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
|
||||
msgstr "URI слухача ‘%s’ тут не знайдено"
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:301
|
||||
|
@ -4004,11 +3955,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr "Поласуйте бутербродом!"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups, page %d"
|
||||
msgstr "Групи %s, сторінка %d"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:130
|
||||
msgid "Search for more groups"
|
||||
msgstr "Шукати групи ще"
|
||||
|
@ -4032,8 +3978,8 @@ msgstr "Статистика"
|
|||
#: actions/version.php:153
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. "
|
||||
"and contributors."
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:157
|
||||
|
@ -4209,11 +4155,6 @@ msgstr "Інше"
|
|||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Інші опції"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr "%s — %s"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:159
|
||||
msgid "Untitled page"
|
||||
msgstr "Сторінка без заголовку"
|
||||
|
@ -4457,7 +4398,7 @@ msgstr "Змінювати пароль не дозволено"
|
|||
msgid "Command results"
|
||||
msgstr "Результати команди"
|
||||
|
||||
#: lib/channel.php:210
|
||||
#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
|
||||
msgid "Command complete"
|
||||
msgstr "Команду виконано"
|
||||
|
||||
|
@ -4470,8 +4411,8 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
|||
msgstr "Даруйте, але виконання команди ще не завершено."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:88
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||
msgstr "Не вдалося знайти користувача з іменем %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:92
|
||||
|
@ -4479,8 +4420,8 @@ msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
|
|||
msgstr "Гадаємо, користі від «розштовхування» самого себе небагато, чи не так?!"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:99
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||
msgstr "Спробу «розштовхати» %s зараховано"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:126
|
||||
|
@ -4495,12 +4436,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Дописи: %3$s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||
msgstr "Такого допису не існує"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
|
||||
#: lib/command.php:532
|
||||
msgid "User has no last notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User has no last notice."
|
||||
msgstr "Користувач не має останнього допису"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:190
|
||||
|
@ -4508,15 +4451,10 @@ msgid "Notice marked as fave."
|
|||
msgstr "Допис позначено як обраний."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:284
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s to group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Не вдалося видалити користувача %s з групи %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:318
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Fullname: %s"
|
||||
|
@ -4537,26 +4475,23 @@ msgstr "Веб-сторінка: %s"
|
|||
msgid "About: %s"
|
||||
msgstr "Про мене: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
#: lib/command.php:358
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr "Повідомлення надто довге — максимум %d знаків, а ви надсилаєте %d"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:376
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr "Пряме повідомлення до %s надіслано"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:378
|
||||
msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr "Помилка при відправці прямого повідомлення."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice"
|
||||
msgstr "Не можу вторувати Вашому власному допису"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:427
|
||||
msgid "Already repeated that notice"
|
||||
msgstr "Цьому допису вже вторували"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:435
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||
msgstr "Допису від %s вторували"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:437
|
||||
|
@ -4564,13 +4499,13 @@ msgid "Error repeating notice."
|
|||
msgstr "Помилка із вторуванням допису."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:491
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr "Допис надто довгий — максимум %d знаків, а ви надсилаєте %d"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:500
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent."
|
||||
msgstr "Відповідь до %s надіслано"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:502
|
||||
|
@ -4578,7 +4513,8 @@ msgid "Error saving notice."
|
|||
msgstr "Проблема при збереженні допису."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:556
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||
msgstr "Зазначте ім’я користувача, до якого бажаєте підписатись"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:563
|
||||
|
@ -4587,7 +4523,8 @@ msgid "Subscribed to %s"
|
|||
msgstr "Підписано до %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:584
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||
msgstr "Зазначте ім’я користувача, від якого бажаєте відписатись"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:591
|
||||
|
@ -4616,17 +4553,18 @@ msgid "Can't turn on notification."
|
|||
msgstr "Не можна увімкнути сповіщення."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:650
|
||||
msgid "Login command is disabled"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login command is disabled."
|
||||
msgstr "Команду входу відключено"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s."
|
||||
msgstr "Не вдалося створити токен входу для %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:669
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Це посилання можна використати лише раз, воно дійсне протягом 2 хвилин: %s"
|
||||
|
||||
|
@ -5268,6 +5206,11 @@ msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Вибачте, але не затверджено жодної електронної адреси для вхідної пошти."
|
||||
|
||||
#: lib/mailhandler.php:228
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsupported message type: %s"
|
||||
msgstr "Формат зображення не підтримується."
|
||||
|
||||
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
msgstr "Виникла помилка під час завантаження Вашого файлу. Спробуйте ще."
|
||||
|
@ -5353,7 +5296,7 @@ msgstr "Вкласти файл"
|
|||
|
||||
#: lib/noticeform.php:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share my location"
|
||||
msgid "Share my location."
|
||||
msgstr "Показувати місцезнаходження"
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:214
|
||||
|
@ -5770,3 +5713,8 @@ msgstr "%s є неприпустимим кольором!"
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
|
||||
msgstr "%s неприпустимий колір! Використайте 3 або 6 знаків (HEX-формат)"
|
||||
|
||||
#: scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgstr "Повідомлення надто довге — максимум %d знаків, а ви надсилаєте %d"
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:46:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:49:21+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -50,11 +50,6 @@ msgstr "Không có tin nhắn nào."
|
|||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "Không có user nào."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:84
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s and friends, page %d"
|
||||
msgstr "%s và bạn bè"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
|
||||
#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:100
|
||||
|
@ -93,8 +88,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/all.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
|
||||
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
|
||||
|
@ -388,7 +383,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group not found!"
|
||||
msgstr "Phương thức API không tìm thấy!"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
msgstr "Bạn đã theo những người này:"
|
||||
|
@ -397,9 +392,9 @@ msgstr "Bạn đã theo những người này:"
|
|||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s."
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:114
|
||||
|
@ -407,9 +402,9 @@ msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè c
|
|||
msgid "You are not a member of this group."
|
||||
msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s."
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
|
@ -417,11 +412,6 @@ msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè c
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "%s và nhóm"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:103
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Groups %s is a member of on %s."
|
||||
msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s groups"
|
||||
|
@ -445,12 +435,12 @@ msgstr "Bạn đã không xóa trạng thái của những người khác."
|
|||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "Không có tin nhắn nào."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice."
|
||||
msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều khoản."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Xóa tin nhắn"
|
||||
|
@ -486,12 +476,12 @@ msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
|
|||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s / Favorites from %s"
|
||||
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
|
||||
msgstr "Tìm kiếm các tin nhắn ưa thích của %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
|
||||
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
|
||||
msgstr "Tất cả các cập nhật của %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
|
||||
|
@ -732,7 +722,7 @@ msgstr "Hồ sơ"
|
|||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:93
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s blocked profiles, page %d"
|
||||
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s và bạn bè"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:108
|
||||
|
@ -1437,9 +1427,9 @@ msgstr "Ban user"
|
|||
#: actions/groupblock.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
|
||||
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
|
||||
"group in the future."
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
|
||||
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
|
||||
"the group in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:178
|
||||
|
@ -1525,9 +1515,9 @@ msgid "%s group members"
|
|||
msgstr "Thành viên"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group members, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s group members, page %2$d"
|
||||
msgstr "Thành viên"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:111
|
||||
msgid "A list of the users in this group."
|
||||
|
@ -1729,11 +1719,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "That is not your Jabber ID."
|
||||
msgstr "Đây không phải Jabber ID của bạn."
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Hộp thư đến của %s - trang %d"
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s"
|
||||
|
@ -1769,9 +1754,9 @@ msgstr "Gửi thư mời đến những người chưa có tài khoản"
|
|||
msgid "You are already subscribed to these users:"
|
||||
msgstr "Bạn đã theo những người này:"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:136
|
||||
|
@ -1888,19 +1873,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
|
||||
#: actions/joingroup.php:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are already a member of that group"
|
||||
msgstr "Bạn đã theo những người này:"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
|
||||
#: actions/joingroup.php:128
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s"
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s joined group %s"
|
||||
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
||||
msgstr "%s và nhóm"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:60
|
||||
|
@ -1918,14 +1903,9 @@ msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
|
|||
msgid "Could not find membership record."
|
||||
msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s left group %s"
|
||||
msgid "%1$s left group %2$s"
|
||||
msgstr "%s và nhóm"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
|
||||
|
@ -2001,19 +1981,19 @@ msgid "Only an admin can make another user an admin."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "Người dùng không có thông tin."
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
|
||||
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:145
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
|
||||
msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
msgid "No current status"
|
||||
|
@ -2057,7 +2037,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "Tin mới nhất"
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
|
||||
#: actions/newmessage.php:185
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent"
|
||||
msgstr "Tin nhắn riêng"
|
||||
|
@ -2091,7 +2071,7 @@ msgstr "Chuỗi cần tìm"
|
|||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:91
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
|
||||
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
|
||||
msgstr " Tìm dòng thông tin cho \"%s\""
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:121
|
||||
|
@ -2200,11 +2180,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
||||
msgstr "Tên khu vực quá dài (không quá 255 ký tự)."
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "Hộp thư gửi đi của %s - trang %d"
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s"
|
||||
|
@ -2450,9 +2425,9 @@ msgid "Not a valid people tag: %s"
|
|||
msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ."
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:84
|
||||
msgid "Invalid notice content"
|
||||
|
@ -2460,7 +2435,7 @@ msgstr "Nội dung tin nhắn không hợp lệ"
|
|||
|
||||
#: actions/postnotice.php:90
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:60
|
||||
|
@ -2910,12 +2885,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:537
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"want to...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
|
||||
"notices through instant messages.\n"
|
||||
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
|
||||
|
@ -3043,11 +3018,6 @@ msgstr "Tạo"
|
|||
msgid "Replies to %s"
|
||||
msgstr "Trả lời cho %s"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Replies to %s, page %d"
|
||||
msgstr "Trả lời cho %s"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:144
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3066,8 +3036,8 @@ msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
|
|||
#: actions/replies.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
|
||||
"to his attention yet."
|
||||
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
|
||||
"notice to his attention yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:203
|
||||
|
@ -3080,8 +3050,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/replies.php:205
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
|
||||
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
|
||||
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/repliesrss.php:72
|
||||
|
@ -3099,11 +3069,6 @@ msgstr "Bạn đã theo những người này:"
|
|||
msgid "User is already sandboxed."
|
||||
msgstr "Người dùng không có thông tin."
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:79
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's favorite notices, page %d"
|
||||
msgstr "%s ưa thích các tin nhắn"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:132
|
||||
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
||||
msgstr "Không thể lấy lại các tin nhắn ưa thích"
|
||||
|
@ -3153,11 +3118,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "%s và nhóm"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group profile"
|
||||
|
@ -3279,14 +3239,9 @@ msgstr "Tin đã gửi"
|
|||
msgid " tagged %s"
|
||||
msgstr "Thông báo được gắn thẻ %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:79
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s, page %d"
|
||||
msgstr "Hộp thư đến của %s - trang %d"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:122
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
|
||||
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:129
|
||||
|
@ -3311,7 +3266,7 @@ msgstr "Hộp thư đi của %s"
|
|||
|
||||
#: actions/showstream.php:191
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:196
|
||||
|
@ -3323,8 +3278,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/showstream.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:234
|
||||
|
@ -3698,7 +3653,7 @@ msgstr "Bạn này theo tôi"
|
|||
|
||||
#: actions/subscribers.php:52
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s subscribers, page %d"
|
||||
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
|
||||
msgstr "Theo tôi"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:63
|
||||
|
@ -3735,7 +3690,7 @@ msgstr "Tất cả đăng nhận"
|
|||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:54
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s subscriptions, page %d"
|
||||
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr "Tất cả đăng nhận"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:65
|
||||
|
@ -3771,11 +3726,6 @@ msgstr "Không có Jabber ID."
|
|||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:68
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
|
||||
msgstr "Dòng tin nhắn cho %s"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:86
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3876,7 +3826,8 @@ msgstr "Hết theo"
|
|||
|
||||
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
|
||||
|
@ -4044,7 +3995,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:296
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:301
|
||||
|
@ -4097,11 +4048,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:130
|
||||
msgid "Search for more groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4124,8 +4070,8 @@ msgstr "Số liệu thống kê"
|
|||
#: actions/version.php:153
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. "
|
||||
"and contributors."
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:157
|
||||
|
@ -4304,11 +4250,6 @@ msgstr "Sau"
|
|||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:144
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:159
|
||||
msgid "Untitled page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4577,7 +4518,7 @@ msgstr "Đã lưu mật khẩu."
|
|||
msgid "Command results"
|
||||
msgstr "Không có kết quả nào"
|
||||
|
||||
#: lib/channel.php:210
|
||||
#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
|
||||
msgid "Command complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4592,7 +4533,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:88
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s"
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||
msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:92
|
||||
|
@ -4601,7 +4542,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:99
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s"
|
||||
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||
msgstr "Tin đã gửi"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:126
|
||||
|
@ -4613,13 +4554,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||
msgstr "Không tìm thấy trạng thái nào tương ứng với ID đó."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
|
||||
#: lib/command.php:532
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User has no last notice"
|
||||
msgid "User has no last notice."
|
||||
msgstr "Người dùng không có thông tin."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:190
|
||||
|
@ -4629,14 +4571,9 @@ msgstr "Tin nhắn này đã có trong danh sách tin nhắn ưa thích của b
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:284
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s to group %s"
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:315
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:318
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Fullname: %s"
|
||||
|
@ -4657,28 +4594,24 @@ msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
|
|||
msgid "About: %s"
|
||||
msgstr "Giới thiệu"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#: lib/command.php:358
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:376
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr "Tin nhắn riêng"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:378
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr "Thư bạn đã gửi"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already repeated that notice"
|
||||
msgstr "Xóa tin nhắn"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:435
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated"
|
||||
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||
msgstr "Tin đã gửi"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:437
|
||||
|
@ -4688,12 +4621,12 @@ msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:491
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:500
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent"
|
||||
msgid "Reply to %s sent."
|
||||
msgstr "Trả lời tin nhắn này"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:502
|
||||
|
@ -4702,7 +4635,7 @@ msgid "Error saving notice."
|
|||
msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:556
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:563
|
||||
|
@ -4711,7 +4644,7 @@ msgid "Subscribed to %s"
|
|||
msgstr "Theo nhóm này"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:584
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:591
|
||||
|
@ -4742,17 +4675,17 @@ msgid "Can't turn on notification."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:650
|
||||
msgid "Login command is disabled"
|
||||
msgid "Login command is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgid "Could not create login token for %s."
|
||||
msgstr "Không thể tạo favorite."
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:669
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:685
|
||||
|
@ -5345,6 +5278,11 @@ msgstr "Xin lỗi, đó không phải là địa chỉ email mà bạn nhập v
|
|||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "Xin lỗi, không có địa chỉ email cho phép."
|
||||
|
||||
#: lib/mailhandler.php:228
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsupported message type: %s"
|
||||
msgstr "Không hỗ trợ kiểu file ảnh này."
|
||||
|
||||
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5430,8 +5368,9 @@ msgid "Attach a file"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:212
|
||||
msgid "Share my location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share my location."
|
||||
msgstr "Không thể lưu hồ sơ cá nhân."
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5885,3 +5824,8 @@ msgstr "Trang chủ không phải là URL"
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:46:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:49:25+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -52,11 +52,6 @@ msgstr "没有该页面"
|
|||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "没有这个用户。"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s and friends, page %d"
|
||||
msgstr "%s 及好友,页面 %d"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
|
||||
#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:100
|
||||
|
@ -95,8 +90,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/all.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
|
||||
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
|
||||
|
@ -386,7 +381,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group not found!"
|
||||
msgstr "API 方法未实现!"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
msgstr "您已经是该组成员"
|
||||
|
@ -395,9 +390,9 @@ msgstr "您已经是该组成员"
|
|||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s."
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "无法把 %s 用户添加到 %s 组"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:114
|
||||
|
@ -405,9 +400,9 @@ msgstr "无法把 %s 用户添加到 %s 组"
|
|||
msgid "You are not a member of this group."
|
||||
msgstr "您未告知此个人信息"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s."
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "无法订阅用户:未找到。"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
|
@ -415,11 +410,6 @@ msgstr "无法订阅用户:未找到。"
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "%s 群组"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:103
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Groups %s is a member of on %s."
|
||||
msgstr "%s 组是成员组成了"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups"
|
||||
|
@ -443,12 +433,12 @@ msgstr "您不能删除其他用户的状态。"
|
|||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "没有这份通告。"
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice."
|
||||
msgstr "无法开启通告。"
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already repeated that notice."
|
||||
msgstr "删除通告"
|
||||
|
@ -483,13 +473,13 @@ msgid "Unsupported format."
|
|||
msgstr "不支持这种图像格式。"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s / Favorites from %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
|
||||
msgstr "%s 的收藏 / %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
|
||||
msgstr "%s 收藏了 %s 的 %s 通告。"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
|
||||
|
@ -725,7 +715,7 @@ msgstr "用户没有个人信息。"
|
|||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:93
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s blocked profiles, page %d"
|
||||
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s 及好友"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:108
|
||||
|
@ -1410,9 +1400,9 @@ msgstr "阻止用户"
|
|||
#: actions/groupblock.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
|
||||
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
|
||||
"group in the future."
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
|
||||
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
|
||||
"the group in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:178
|
||||
|
@ -1497,8 +1487,8 @@ msgid "%s group members"
|
|||
msgstr "%s 组成员"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group members, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s group members, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s 组成员, 第 %d 页"
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:111
|
||||
|
@ -1695,11 +1685,6 @@ msgstr "验证码已被发送到您新增的即时通讯帐号。您必须允许
|
|||
msgid "That is not your Jabber ID."
|
||||
msgstr "这不是您的Jabber帐号。"
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "%s 的收件箱 - 第 %d 页"
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s"
|
||||
|
@ -1735,10 +1720,10 @@ msgstr "邀请新用户"
|
|||
msgid "You are already subscribed to these users:"
|
||||
msgstr "您已订阅这些用户:"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:136
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1841,18 +1826,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
msgstr "您必须登录才能加入组。"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
|
||||
#: actions/joingroup.php:90
|
||||
msgid "You are already a member of that group"
|
||||
msgstr "您已经是该组成员"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
|
||||
#: actions/joingroup.php:128
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s"
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "无法把 %s 用户添加到 %s 组"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s joined group %s"
|
||||
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
||||
msgstr "%s 加入 %s 组"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:60
|
||||
|
@ -1870,14 +1855,9 @@ msgstr "您未告知此个人信息"
|
|||
msgid "Could not find membership record."
|
||||
msgstr "无法更新用户记录。"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "无法订阅用户:未找到。"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s left group %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s left group %2$s"
|
||||
msgstr "%s 离开群 %s"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
|
||||
|
@ -1950,19 +1930,19 @@ msgid "Only an admin can make another user an admin."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
|
||||
msgstr "用户没有个人信息。"
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
|
||||
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:145
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
|
||||
msgstr "只有admin才能编辑这个组"
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
msgid "No current status"
|
||||
|
@ -2003,7 +1983,7 @@ msgstr "不要向自己发送消息;跟自己悄悄说就得了。"
|
|||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr "新消息"
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
|
||||
#: actions/newmessage.php:185
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent"
|
||||
msgstr "已向 %s 发送消息"
|
||||
|
@ -2035,7 +2015,7 @@ msgstr "搜索文本"
|
|||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:91
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
|
||||
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
|
||||
msgstr "搜索有关\"%s\"的消息"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:121
|
||||
|
@ -2141,11 +2121,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
||||
msgstr "URL缩短服务超长(最多50个字符)。"
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr "%s 的发件箱 - 第 %d 页"
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s"
|
||||
|
@ -2384,8 +2359,8 @@ msgid "Not a valid people tag: %s"
|
|||
msgstr "不是有效的电子邮件"
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "用户自加标签 %s - 第 %d 页"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:84
|
||||
|
@ -2394,7 +2369,7 @@ msgstr "通告内容不正确"
|
|||
|
||||
#: actions/postnotice.php:90
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:60
|
||||
|
@ -2836,12 +2811,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "除了隐私内容:密码,电子邮件,即时通讯帐号,电话号码。"
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:537
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"want to...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
|
||||
"notices through instant messages.\n"
|
||||
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
|
||||
|
@ -2968,11 +2943,6 @@ msgstr "创建"
|
|||
msgid "Replies to %s"
|
||||
msgstr "%s 的回复"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Replies to %s, page %d"
|
||||
msgstr "%s 的回复,第 % 页"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:144
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -2989,11 +2959,11 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
|
|||
msgstr "%s 的通告聚合"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
|
||||
"to his attention yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
|
||||
"notice to his attention yet."
|
||||
msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。"
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:203
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -3005,8 +2975,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/replies.php:205
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
|
||||
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
|
||||
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/repliesrss.php:72
|
||||
|
@ -3024,11 +2994,6 @@ msgstr "无法向此用户发送消息。"
|
|||
msgid "User is already sandboxed."
|
||||
msgstr "用户没有个人信息。"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:79
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's favorite notices, page %d"
|
||||
msgstr "%s 收藏的通告"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:132
|
||||
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
||||
msgstr "无法获取收藏的通告。"
|
||||
|
@ -3078,11 +3043,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "%s 组"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group, page %d"
|
||||
msgstr "%s 组, 第 %d 页"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group profile"
|
||||
|
@ -3205,14 +3165,9 @@ msgstr "消息已发布。"
|
|||
msgid " tagged %s"
|
||||
msgstr "带 %s 标签的通告"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:79
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s, page %d"
|
||||
msgstr "%s 的收件箱 - 第 %d 页"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:122
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
|
||||
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "%s 的通告聚合"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:129
|
||||
|
@ -3236,9 +3191,9 @@ msgid "FOAF for %s"
|
|||
msgstr "%s 的发件箱"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:191
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr "这是 %s 和好友的时间线,但是没有任何人发布内容。"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:196
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3249,8 +3204,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/showstream.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:234
|
||||
|
@ -3617,8 +3572,8 @@ msgid "%s subscribers"
|
|||
msgstr "订阅者"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:52
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscribers, page %d"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s 订阅者, 第 %d 页"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:63
|
||||
|
@ -3655,7 +3610,7 @@ msgstr "所有订阅"
|
|||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:54
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s subscriptions, page %d"
|
||||
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr "所有订阅"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:65
|
||||
|
@ -3691,11 +3646,6 @@ msgstr "没有 Jabber ID。"
|
|||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS短信"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:68
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
|
||||
msgstr "带 %s 标签的通告"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:86
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3797,7 +3747,8 @@ msgstr "退订"
|
|||
|
||||
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
|
||||
|
@ -3961,7 +3912,7 @@ msgstr "订阅已被拒绝,但是没有回传URL。请到此网站查看如何
|
|||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:296
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:301
|
||||
|
@ -4014,11 +3965,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups, page %d"
|
||||
msgstr "%s 群组, 第 %d 页"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search for more groups"
|
||||
|
@ -4042,8 +3988,8 @@ msgstr "统计"
|
|||
#: actions/version.php:153
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. "
|
||||
"and contributors."
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:157
|
||||
|
@ -4219,11 +4165,6 @@ msgstr "其他"
|
|||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "其他选项"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:144
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr "%s (%s)"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:159
|
||||
msgid "Untitled page"
|
||||
msgstr "无标题页"
|
||||
|
@ -4490,7 +4431,7 @@ msgstr "密码已保存。"
|
|||
msgid "Command results"
|
||||
msgstr "执行结果"
|
||||
|
||||
#: lib/channel.php:210
|
||||
#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
|
||||
msgid "Command complete"
|
||||
msgstr "执行完毕"
|
||||
|
||||
|
@ -4504,7 +4445,7 @@ msgstr "对不起,这个命令还没有实现。"
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:88
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s"
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||
msgstr "无法更新已确认的电子邮件。"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:92
|
||||
|
@ -4513,7 +4454,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:99
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s"
|
||||
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||
msgstr "振铃呼叫发出。"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:126
|
||||
|
@ -4525,12 +4466,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||
msgstr "没有找到此ID的信息。"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
|
||||
#: lib/command.php:532
|
||||
msgid "User has no last notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User has no last notice."
|
||||
msgstr "用户没有通告。"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:190
|
||||
|
@ -4539,14 +4482,9 @@ msgstr "通告被标记为收藏。"
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:284
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s to group %s"
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "无法订阅用户:未找到。"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:318
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Fullname: %s"
|
||||
|
@ -4567,28 +4505,23 @@ msgstr "主页:%s"
|
|||
msgid "About: %s"
|
||||
msgstr "关于:%s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#: lib/command.php:358
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr "您的消息包含 %d 个字符,超出长度限制 - 不能超过 140 个字符。"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:376
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr "已向 %s 发送消息"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:378
|
||||
msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr "发送消息出错。"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice"
|
||||
msgstr "无法开启通告。"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already repeated that notice"
|
||||
msgstr "删除通告"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:435
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated"
|
||||
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||
msgstr "消息已发布。"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:437
|
||||
|
@ -4598,12 +4531,12 @@ msgstr "保存通告时出错。"
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:491
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr "您的消息包含 %d 个字符,超出长度限制 - 不能超过 140 个字符。"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:500
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent"
|
||||
msgid "Reply to %s sent."
|
||||
msgstr "无法删除通告。"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:502
|
||||
|
@ -4612,7 +4545,8 @@ msgid "Error saving notice."
|
|||
msgstr "保存通告时出错。"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:556
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||
msgstr "指定要订阅的用户名"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:563
|
||||
|
@ -4621,7 +4555,8 @@ msgid "Subscribed to %s"
|
|||
msgstr "订阅 %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:584
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||
msgstr "指定要取消订阅的用户名"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:591
|
||||
|
@ -4650,17 +4585,17 @@ msgid "Can't turn on notification."
|
|||
msgstr "无法开启通告。"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:650
|
||||
msgid "Login command is disabled"
|
||||
msgid "Login command is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgid "Could not create login token for %s."
|
||||
msgstr "无法创建收藏。"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:669
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:685
|
||||
|
@ -5205,6 +5140,11 @@ msgstr "对不起,这个发布用的电子邮件属于其他用户。"
|
|||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr "对不起,发布用的电子邮件无法使用。"
|
||||
|
||||
#: lib/mailhandler.php:228
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unsupported message type: %s"
|
||||
msgstr "不支持这种图像格式。"
|
||||
|
||||
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5290,8 +5230,9 @@ msgid "Attach a file"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:212
|
||||
msgid "Share my location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share my location."
|
||||
msgstr "无法保存个人信息。"
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5743,3 +5684,8 @@ msgstr "主页的URL不正确。"
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgstr "您的消息包含 %d 个字符,超出长度限制 - 不能超过 140 个字符。"
|
||||
|
|
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-09 23:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:46:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:49:30+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -50,11 +50,6 @@ msgstr "無此通知"
|
|||
msgid "No such user."
|
||||
msgstr "無此使用者"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:84
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s and friends, page %d"
|
||||
msgstr "%s與好友"
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
|
||||
#: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
|
||||
#: lib/personalgroupnav.php:100
|
||||
|
@ -93,8 +88,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/all.php:134
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
|
||||
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
|
||||
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
|
||||
|
@ -381,7 +376,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Group not found!"
|
||||
msgstr "目前無請求"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
|
||||
msgid "You are already a member of that group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -389,9 +384,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138
|
||||
#: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s."
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "無法連結到伺服器:%s"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:114
|
||||
|
@ -399,9 +394,9 @@ msgstr "無法連結到伺服器:%s"
|
|||
msgid "You are not a member of this group."
|
||||
msgstr "無法連結到伺服器:%s"
|
||||
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s."
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "無法從 %s 建立OpenID"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
|
@ -409,11 +404,6 @@ msgstr "無法從 %s 建立OpenID"
|
|||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "無此通知"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:103
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Groups %s is a member of on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups"
|
||||
|
@ -437,12 +427,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "無此通知"
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice."
|
||||
msgstr "儲存使用者發生錯誤"
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already repeated that notice."
|
||||
msgstr "無此使用者"
|
||||
|
@ -476,14 +466,14 @@ msgid "Unsupported format."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s / Favorites from %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s的狀態是%2$s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
|
||||
msgstr "&s的微型部落格"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
|
||||
#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
|
||||
|
@ -719,7 +709,7 @@ msgstr "無此通知"
|
|||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:93
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s blocked profiles, page %d"
|
||||
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s與好友"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:108
|
||||
|
@ -1383,9 +1373,9 @@ msgstr "無此使用者"
|
|||
#: actions/groupblock.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
|
||||
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
|
||||
"group in the future."
|
||||
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
|
||||
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
|
||||
"the group in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groupblock.php:178
|
||||
|
@ -1467,7 +1457,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group members, page %d"
|
||||
msgid "%1$s group members, page %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/groupmembers.php:111
|
||||
|
@ -1655,11 +1645,6 @@ msgstr "確認信已寄到你的線上即時通信箱。%s送給你得訊息要
|
|||
msgid "That is not your Jabber ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Inbox for %s"
|
||||
|
@ -1695,9 +1680,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You are already subscribed to these users:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
|
||||
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (%s)"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/invite.php:136
|
||||
|
@ -1780,18 +1765,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
|
||||
#: actions/joingroup.php:90
|
||||
msgid "You are already a member of that group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
|
||||
#: actions/joingroup.php:128
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %s to group %s"
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "無法連結到伺服器:%s"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s joined group %s"
|
||||
msgid "%1$s joined group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:60
|
||||
|
@ -1806,15 +1791,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not find membership record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:127
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "無法從 %s 建立OpenID"
|
||||
|
||||
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s left group %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s left group %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s的狀態是%2$s"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:83 actions/register.php:137
|
||||
msgid "Already logged in."
|
||||
|
@ -1883,17 +1863,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:95
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
|
||||
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:132
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
|
||||
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:145
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
|
||||
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/microsummary.php:69
|
||||
|
@ -1934,7 +1914,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Message sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
|
||||
#: actions/newmessage.php:185
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1964,7 +1944,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:91
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
|
||||
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
|
||||
msgstr "搜尋 \"%s\"相關資料"
|
||||
|
||||
#: actions/noticesearch.php:121
|
||||
|
@ -2069,11 +2049,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
||||
msgstr "地點過長(共255個字)"
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:58
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s - page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/outbox.php:61
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Outbox for %s"
|
||||
|
@ -2305,9 +2280,9 @@ msgid "Not a valid people tag: %s"
|
|||
msgstr "此信箱無效"
|
||||
|
||||
#: actions/peopletag.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "&s的微型部落格"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:84
|
||||
msgid "Invalid notice content"
|
||||
|
@ -2315,7 +2290,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/postnotice.php:90
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:60
|
||||
|
@ -2752,10 +2727,10 @@ msgstr "不包含這些個人資料:密碼、電子信箱、線上即時通信
|
|||
#: actions/register.php:537
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
|
||||
"want to...\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
|
||||
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
|
||||
"notices through instant messages.\n"
|
||||
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
|
||||
|
@ -2862,11 +2837,6 @@ msgstr "新增"
|
|||
msgid "Replies to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:127
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies to %s, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:144
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -2885,8 +2855,8 @@ msgstr "發送給%s好友的訂閱"
|
|||
#: actions/replies.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
|
||||
"to his attention yet."
|
||||
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
|
||||
"notice to his attention yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/replies.php:203
|
||||
|
@ -2899,8 +2869,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/replies.php:205
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
|
||||
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
|
||||
"attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/repliesrss.php:72
|
||||
|
@ -2917,11 +2887,6 @@ msgstr "無法連結到伺服器:%s"
|
|||
msgid "User is already sandboxed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:79
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s's favorite notices, page %d"
|
||||
msgstr "無此通知"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:132
|
||||
msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2971,11 +2936,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:84
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group profile"
|
||||
|
@ -3094,15 +3054,10 @@ msgstr "更新個人圖像"
|
|||
msgid " tagged %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:122
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "發送給%s好友的訂閱"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:129
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -3126,7 +3081,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/showstream.php:191
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:196
|
||||
|
@ -3138,8 +3093,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/showstream.php:198
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
|
||||
"You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
|
||||
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:234
|
||||
|
@ -3491,9 +3446,9 @@ msgid "%s subscribers"
|
|||
msgstr "此帳號已註冊"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:52
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscribers, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
|
||||
msgstr "所有訂閱"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:63
|
||||
msgid "These are the people who listen to your notices."
|
||||
|
@ -3529,7 +3484,7 @@ msgstr "所有訂閱"
|
|||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:54
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "%s subscriptions, page %d"
|
||||
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr "所有訂閱"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:65
|
||||
|
@ -3565,11 +3520,6 @@ msgstr "查無此Jabber ID"
|
|||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:68
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
|
||||
msgstr "&s的微型部落格"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:86
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
@ -3666,7 +3616,8 @@ msgstr "此帳號已註冊"
|
|||
|
||||
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
|
||||
|
@ -3819,7 +3770,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:296
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
|
||||
msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:301
|
||||
|
@ -3871,11 +3822,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enjoy your hotdog!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:64
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:130
|
||||
msgid "Search for more groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3898,8 +3844,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/version.php:153
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %s version %s, Copyright 2008-2010 StatusNet, Inc. "
|
||||
"and contributors."
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/version.php:157
|
||||
|
@ -4075,11 +4021,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:159
|
||||
msgid "Untitled page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4330,7 +4271,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Command results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/channel.php:210
|
||||
#: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
|
||||
msgid "Command complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4343,8 +4284,8 @@ msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:88
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s"
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not find a user with nickname %s."
|
||||
msgstr "無法更新使用者"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:92
|
||||
|
@ -4353,7 +4294,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:99
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s"
|
||||
msgid "Nudge sent to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:126
|
||||
|
@ -4365,12 +4306,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist"
|
||||
msgid "Notice with that id does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
|
||||
#: lib/command.php:532
|
||||
msgid "User has no last notice"
|
||||
msgid "User has no last notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:190
|
||||
|
@ -4379,14 +4320,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:284
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s to group %s"
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
|
||||
msgstr "無法從 %s 建立OpenID"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:315
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:318
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Fullname: %s"
|
||||
|
@ -4407,26 +4343,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "About: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#: lib/command.php:358
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:376
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:378
|
||||
msgid "Error sending direct message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:422
|
||||
msgid "Cannot repeat your own notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:427
|
||||
msgid "Already repeated that notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:435
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Notice from %s repeated"
|
||||
msgid "Notice from %s repeated."
|
||||
msgstr "更新個人圖像"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:437
|
||||
|
@ -4436,12 +4369,12 @@ msgstr "儲存使用者發生錯誤"
|
|||
|
||||
#: lib/command.php:491
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:500
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Reply to %s sent"
|
||||
msgid "Reply to %s sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:502
|
||||
|
@ -4449,7 +4382,7 @@ msgid "Error saving notice."
|
|||
msgstr "儲存使用者發生錯誤"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:556
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
|
||||
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:563
|
||||
|
@ -4458,7 +4391,7 @@ msgid "Subscribed to %s"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:584
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
|
||||
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:591
|
||||
|
@ -4487,17 +4420,17 @@ msgid "Can't turn on notification."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:650
|
||||
msgid "Login command is disabled"
|
||||
msgid "Login command is disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:664
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgid "Could not create login token for %s."
|
||||
msgstr "無法存取個人圖像資料"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:669
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
|
||||
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:685
|
||||
|
@ -5025,6 +4958,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mailhandler.php:228
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unsupported message type: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5110,8 +5048,9 @@ msgid "Attach a file"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:212
|
||||
msgid "Share my location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share my location."
|
||||
msgstr "無法儲存個人資料"
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5543,3 +5482,8 @@ msgstr "個人首頁位址錯誤"
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: scripts/xmppdaemon.php:301
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user