Localisation updates from http://translatewiki.net.
This commit is contained in:
parent
67dc78b621
commit
5215423ea9
|
@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-04 22:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-04 22:32:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-09 14:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-09 14:06:15+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <http://translatewiki.net/wiki/Portal:af>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74276); Translate extension (2010-09-17)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74529); Translate extension (2010-09-17)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: af\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2010-10-03 20:54:28+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2010-10-04 23:06:40+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
|
@ -532,7 +532,7 @@ msgid "Invalid token."
|
|||
msgstr "Ongeldige token."
|
||||
|
||||
#: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
|
||||
#: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
|
||||
#: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
|
||||
#: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
|
||||
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
|
||||
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
|
||||
|
@ -642,7 +642,7 @@ msgid "You may not delete another user's status."
|
|||
msgstr "U mag nie 'n ander gebruiker se status verwyder nie."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
|
||||
#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
|
||||
#: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
|
||||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "Die kennisgewing bestaan nie."
|
||||
|
||||
|
@ -852,7 +852,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. TRANS: Button label on the delete user form.
|
||||
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
|
||||
#: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
|
||||
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
|
||||
#: actions/deletenotice.php:150 actions/deleteuser.php:152
|
||||
#: actions/groupblock.php:178
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "No"
|
||||
|
@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Moenie hierdie gebruiker blokkeer nie"
|
|||
#. TRANS: Button label on the delete user form.
|
||||
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
|
||||
#: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
|
||||
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
|
||||
#: actions/deletenotice.php:157 actions/deleteuser.php:159
|
||||
#: actions/groupblock.php:185
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
@ -1044,7 +1044,7 @@ msgid "Delete this application"
|
|||
msgstr "Skrap hierdie applikasie"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
|
@ -1054,31 +1054,31 @@ msgstr "Skrap hierdie applikasie"
|
|||
msgid "Not logged in."
|
||||
msgstr "Nie aangeteken nie."
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:71
|
||||
#: actions/deletenotice.php:74
|
||||
msgid "Can't delete this notice."
|
||||
msgstr "Hierdie kennisgewing kan nie verwyder word nie."
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:103
|
||||
#: actions/deletenotice.php:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
|
||||
"be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
|
||||
#: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
|
||||
msgid "Delete notice"
|
||||
msgstr "Verwyder kennisgewing"
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:144
|
||||
#: actions/deletenotice.php:147
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
|
||||
msgstr "Is u seker u wil hierdie kennisgewing verwyder?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
|
||||
#: actions/deletenotice.php:151
|
||||
#: actions/deletenotice.php:154
|
||||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "Moenie hierdie kennisgewing verwyder nie"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
|
||||
#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:667
|
||||
#: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Verwyder hierdie kennisgewing"
|
||||
|
||||
|
@ -7295,17 +7295,17 @@ msgid "Moderator"
|
|||
msgstr "Moderator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1126
|
||||
#: lib/util.php:1153
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "'n paar sekondes gelede"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1129
|
||||
#: lib/util.php:1156
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "ongeveer 'n minuut gelede"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1133
|
||||
#: lib/util.php:1160
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about one minute ago"
|
||||
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||
|
@ -7313,12 +7313,12 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1136
|
||||
#: lib/util.php:1163
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "ongeveer 'n uur gelede"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1140
|
||||
#: lib/util.php:1167
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about one hour ago"
|
||||
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||
|
@ -7326,12 +7326,12 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1143
|
||||
#: lib/util.php:1170
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "ongeveer een dag gelede"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1147
|
||||
#: lib/util.php:1174
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about one day ago"
|
||||
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||
|
@ -7339,12 +7339,12 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1150
|
||||
#: lib/util.php:1177
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "ongeveer een maand gelede"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1154
|
||||
#: lib/util.php:1181
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about one month ago"
|
||||
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||
|
@ -7352,7 +7352,7 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1157
|
||||
#: lib/util.php:1184
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "ongeveer een jaar gelede"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,19 +11,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-04 22:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-04 22:32:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-09 14:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-09 14:06:16+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74276); Translate extension (2010-09-17)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74529); Translate extension (2010-09-17)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ar\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
|
||||
"2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
|
||||
"99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2010-10-03 20:54:28+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2010-10-04 23:06:40+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
|
@ -536,7 +536,7 @@ msgid "Invalid token."
|
|||
msgstr "حجم غير صالح."
|
||||
|
||||
#: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
|
||||
#: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
|
||||
#: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
|
||||
#: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
|
||||
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
|
||||
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
|
||||
|
@ -647,7 +647,7 @@ msgid "You may not delete another user's status."
|
|||
msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
|
||||
#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
|
||||
#: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
|
||||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "لا إشعار كهذا."
|
||||
|
||||
|
@ -857,7 +857,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. TRANS: Button label on the delete user form.
|
||||
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
|
||||
#: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
|
||||
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
|
||||
#: actions/deletenotice.php:150 actions/deleteuser.php:152
|
||||
#: actions/groupblock.php:178
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "No"
|
||||
|
@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
|
|||
#. TRANS: Button label on the delete user form.
|
||||
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
|
||||
#: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
|
||||
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
|
||||
#: actions/deletenotice.php:157 actions/deleteuser.php:159
|
||||
#: actions/groupblock.php:185
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
@ -1047,7 +1047,7 @@ msgid "Delete this application"
|
|||
msgstr "احذف هذا التطبيق"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
|
@ -1057,31 +1057,31 @@ msgstr "احذف هذا التطبيق"
|
|||
msgid "Not logged in."
|
||||
msgstr "لست والجًا."
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:71
|
||||
#: actions/deletenotice.php:74
|
||||
msgid "Can't delete this notice."
|
||||
msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:103
|
||||
#: actions/deletenotice.php:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
|
||||
"be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
|
||||
#: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
|
||||
msgid "Delete notice"
|
||||
msgstr "احذف الإشعار"
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:144
|
||||
#: actions/deletenotice.php:147
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
|
||||
msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
|
||||
#: actions/deletenotice.php:151
|
||||
#: actions/deletenotice.php:154
|
||||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
|
||||
#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:667
|
||||
#: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "احذف هذا الإشعار"
|
||||
|
||||
|
@ -7267,17 +7267,17 @@ msgid "Moderator"
|
|||
msgstr "مراقب"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1126
|
||||
#: lib/util.php:1153
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "قبل لحظات قليلة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1129
|
||||
#: lib/util.php:1156
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1133
|
||||
#: lib/util.php:1160
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about one minute ago"
|
||||
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||
|
@ -7289,12 +7289,12 @@ msgstr[4] ""
|
|||
msgstr[5] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1136
|
||||
#: lib/util.php:1163
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1140
|
||||
#: lib/util.php:1167
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about one hour ago"
|
||||
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||
|
@ -7306,12 +7306,12 @@ msgstr[4] ""
|
|||
msgstr[5] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1143
|
||||
#: lib/util.php:1170
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "قبل يوم تقريبا"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1147
|
||||
#: lib/util.php:1174
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about one day ago"
|
||||
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||
|
@ -7323,12 +7323,12 @@ msgstr[4] ""
|
|||
msgstr[5] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1150
|
||||
#: lib/util.php:1177
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "قبل شهر تقريبًا"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1154
|
||||
#: lib/util.php:1181
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about one month ago"
|
||||
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||
|
@ -7340,7 +7340,7 @@ msgstr[4] ""
|
|||
msgstr[5] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1157
|
||||
#: lib/util.php:1184
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "قبل سنة تقريبًا"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,19 +11,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-04 22:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-04 22:32:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-09 14:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-09 14:06:18+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Egyptian Spoken Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:"
|
||||
"arz>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74276); Translate extension (2010-09-17)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74529); Translate extension (2010-09-17)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: arz\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2010-10-03 20:54:28+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2010-10-04 23:06:40+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
|
@ -541,7 +541,7 @@ msgid "Invalid token."
|
|||
msgstr "حجم غير صالح."
|
||||
|
||||
#: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
|
||||
#: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
|
||||
#: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
|
||||
#: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
|
||||
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
|
||||
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
|
||||
|
@ -654,7 +654,7 @@ msgid "You may not delete another user's status."
|
|||
msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
|
||||
#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
|
||||
#: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
|
||||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "لا إشعار كهذا."
|
||||
|
||||
|
@ -866,7 +866,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. TRANS: Button label on the delete user form.
|
||||
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
|
||||
#: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
|
||||
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
|
||||
#: actions/deletenotice.php:150 actions/deleteuser.php:152
|
||||
#: actions/groupblock.php:178
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "No"
|
||||
|
@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
|
|||
#. TRANS: Button label on the delete user form.
|
||||
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
|
||||
#: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
|
||||
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
|
||||
#: actions/deletenotice.php:157 actions/deleteuser.php:159
|
||||
#: actions/groupblock.php:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
|
@ -1060,7 +1060,7 @@ msgid "Delete this application"
|
|||
msgstr "احذف هذا الإشعار"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
|
@ -1070,31 +1070,31 @@ msgstr "احذف هذا الإشعار"
|
|||
msgid "Not logged in."
|
||||
msgstr "لست والجًا."
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:71
|
||||
#: actions/deletenotice.php:74
|
||||
msgid "Can't delete this notice."
|
||||
msgstr "تعذّر حذف هذا الإشعار."
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:103
|
||||
#: actions/deletenotice.php:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
|
||||
"be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
|
||||
#: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
|
||||
msgid "Delete notice"
|
||||
msgstr "احذف الإشعار"
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:144
|
||||
#: actions/deletenotice.php:147
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
|
||||
msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
|
||||
#: actions/deletenotice.php:151
|
||||
#: actions/deletenotice.php:154
|
||||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
|
||||
#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:667
|
||||
#: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "احذف هذا الإشعار"
|
||||
|
||||
|
@ -7273,17 +7273,17 @@ msgid "Moderator"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1126
|
||||
#: lib/util.php:1153
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "قبل لحظات قليلة"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1129
|
||||
#: lib/util.php:1156
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1133
|
||||
#: lib/util.php:1160
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about one minute ago"
|
||||
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||
|
@ -7295,12 +7295,12 @@ msgstr[4] ""
|
|||
msgstr[5] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1136
|
||||
#: lib/util.php:1163
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1140
|
||||
#: lib/util.php:1167
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about one hour ago"
|
||||
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||
|
@ -7312,12 +7312,12 @@ msgstr[4] ""
|
|||
msgstr[5] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1143
|
||||
#: lib/util.php:1170
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "قبل يوم تقريبا"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1147
|
||||
#: lib/util.php:1174
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about one day ago"
|
||||
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||
|
@ -7329,12 +7329,12 @@ msgstr[4] ""
|
|||
msgstr[5] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1150
|
||||
#: lib/util.php:1177
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "قبل شهر تقريبًا"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1154
|
||||
#: lib/util.php:1181
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about one month ago"
|
||||
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||
|
@ -7346,7 +7346,7 @@ msgstr[4] ""
|
|||
msgstr[5] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1157
|
||||
#: lib/util.php:1184
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "قبل سنه تقريبًا"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-04 22:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-04 22:32:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-09 14:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-09 14:06:19+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74276); Translate extension (2010-09-17)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74529); Translate extension (2010-09-17)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: bg\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2010-10-03 20:54:28+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2010-10-04 23:06:40+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
|
@ -531,7 +531,7 @@ msgid "Invalid token."
|
|||
msgstr "Неправилен размер."
|
||||
|
||||
#: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
|
||||
#: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
|
||||
#: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
|
||||
#: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
|
||||
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
|
||||
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
|
||||
|
@ -641,7 +641,7 @@ msgid "You may not delete another user's status."
|
|||
msgstr "Не може да изтривате бележки на друг потребител."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
|
||||
#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
|
||||
#: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
|
||||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "Няма такава бележка."
|
||||
|
||||
|
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. TRANS: Button label on the delete user form.
|
||||
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
|
||||
#: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
|
||||
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
|
||||
#: actions/deletenotice.php:150 actions/deleteuser.php:152
|
||||
#: actions/groupblock.php:178
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "No"
|
||||
|
@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Да не се блокира този потребител"
|
|||
#. TRANS: Button label on the delete user form.
|
||||
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
|
||||
#: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
|
||||
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
|
||||
#: actions/deletenotice.php:157 actions/deleteuser.php:159
|
||||
#: actions/groupblock.php:185
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
@ -1039,7 +1039,7 @@ msgid "Delete this application"
|
|||
msgstr "Изтриване на това приложение"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
|
@ -1049,31 +1049,31 @@ msgstr "Изтриване на това приложение"
|
|||
msgid "Not logged in."
|
||||
msgstr "Не сте влезли в системата."
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:71
|
||||
#: actions/deletenotice.php:74
|
||||
msgid "Can't delete this notice."
|
||||
msgstr "Грешка при изтриване на бележката."
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:103
|
||||
#: actions/deletenotice.php:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
|
||||
"be undone."
|
||||
msgstr "Ще изтриете напълно бележката. Изтриването е невъзвратимо."
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
|
||||
#: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
|
||||
msgid "Delete notice"
|
||||
msgstr "Изтриване на бележката"
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:144
|
||||
#: actions/deletenotice.php:147
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
|
||||
msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази бележка?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
|
||||
#: actions/deletenotice.php:151
|
||||
#: actions/deletenotice.php:154
|
||||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "Да не се изтрива бележката"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
|
||||
#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:667
|
||||
#: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Изтриване на бележката"
|
||||
|
||||
|
@ -7310,17 +7310,17 @@ msgid "Moderator"
|
|||
msgstr "Модератор"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1126
|
||||
#: lib/util.php:1153
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "преди няколко секунди"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1129
|
||||
#: lib/util.php:1156
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "преди около минута"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1133
|
||||
#: lib/util.php:1160
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about one minute ago"
|
||||
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||
|
@ -7328,12 +7328,12 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1136
|
||||
#: lib/util.php:1163
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "преди около час"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1140
|
||||
#: lib/util.php:1167
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about one hour ago"
|
||||
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||
|
@ -7341,12 +7341,12 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1143
|
||||
#: lib/util.php:1170
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "преди около ден"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1147
|
||||
#: lib/util.php:1174
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about one day ago"
|
||||
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||
|
@ -7354,12 +7354,12 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1150
|
||||
#: lib/util.php:1177
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "преди около месец"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1154
|
||||
#: lib/util.php:1181
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about one month ago"
|
||||
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||
|
@ -7367,7 +7367,7 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1157
|
||||
#: lib/util.php:1184
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "преди около година"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-04 22:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-04 22:32:11+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-09 14:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-09 14:06:23+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74276); Translate extension (2010-09-17)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74529); Translate extension (2010-09-17)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2010-10-03 20:54:28+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2010-10-04 23:06:40+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
|
@ -531,7 +531,7 @@ msgid "Invalid token."
|
|||
msgstr "Fichenn direizh."
|
||||
|
||||
#: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
|
||||
#: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
|
||||
#: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
|
||||
#: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
|
||||
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
|
||||
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
|
||||
|
@ -641,7 +641,7 @@ msgid "You may not delete another user's status."
|
|||
msgstr "Ne c'helloc'h ket dilemel statud un implijer all."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
|
||||
#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
|
||||
#: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
|
||||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "N'eus ket eus an ali-se."
|
||||
|
||||
|
@ -849,7 +849,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. TRANS: Button label on the delete user form.
|
||||
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
|
||||
#: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
|
||||
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
|
||||
#: actions/deletenotice.php:150 actions/deleteuser.php:152
|
||||
#: actions/groupblock.php:178
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "No"
|
||||
|
@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Arabat stankañ an implijer-mañ"
|
|||
#. TRANS: Button label on the delete user form.
|
||||
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
|
||||
#: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
|
||||
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
|
||||
#: actions/deletenotice.php:157 actions/deleteuser.php:159
|
||||
#: actions/groupblock.php:185
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid "Delete this application"
|
|||
msgstr "Dilemel ar poelad-se"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
|
@ -1048,31 +1048,31 @@ msgstr "Dilemel ar poelad-se"
|
|||
msgid "Not logged in."
|
||||
msgstr "Nann-luget."
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:71
|
||||
#: actions/deletenotice.php:74
|
||||
msgid "Can't delete this notice."
|
||||
msgstr "Diposupl eo dilemel an ali-mañ."
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:103
|
||||
#: actions/deletenotice.php:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
|
||||
"be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
|
||||
#: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
|
||||
msgid "Delete notice"
|
||||
msgstr "Dilemel un ali"
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:144
|
||||
#: actions/deletenotice.php:147
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
|
||||
msgstr "Ha sur oc'h ho peus c'hoant dilemel an ali-mañ ?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
|
||||
#: actions/deletenotice.php:151
|
||||
#: actions/deletenotice.php:154
|
||||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "Arabat dilemel an ali-mañ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
|
||||
#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:667
|
||||
#: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Dilemel an ali-mañ"
|
||||
|
||||
|
@ -7228,17 +7228,17 @@ msgid "Moderator"
|
|||
msgstr "Habasker"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1126
|
||||
#: lib/util.php:1153
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "un nebeud eilennoù zo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1129
|
||||
#: lib/util.php:1156
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "1 vunutenn zo well-wazh"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1133
|
||||
#: lib/util.php:1160
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about one minute ago"
|
||||
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||
|
@ -7246,12 +7246,12 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1136
|
||||
#: lib/util.php:1163
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "1 eurvezh zo well-wazh"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1140
|
||||
#: lib/util.php:1167
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about one hour ago"
|
||||
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||
|
@ -7259,12 +7259,12 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1143
|
||||
#: lib/util.php:1170
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "1 devezh zo well-wazh"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1147
|
||||
#: lib/util.php:1174
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about one day ago"
|
||||
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||
|
@ -7272,12 +7272,12 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1150
|
||||
#: lib/util.php:1177
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "miz zo well-wazh"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1154
|
||||
#: lib/util.php:1181
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about one month ago"
|
||||
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||
|
@ -7285,7 +7285,7 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1157
|
||||
#: lib/util.php:1184
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "bloaz zo well-wazh"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-04 22:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-04 22:32:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-09 14:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-09 14:06:25+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74276); Translate extension (2010-09-17)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74529); Translate extension (2010-09-17)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2010-10-03 20:54:28+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2010-10-04 23:06:40+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
|
@ -541,7 +541,7 @@ msgid "Invalid token."
|
|||
msgstr "El testimoni no és vàlid."
|
||||
|
||||
#: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
|
||||
#: actions/deletenotice.php:169 actions/disfavor.php:74
|
||||
#: actions/deletenotice.php:172 actions/disfavor.php:74
|
||||
#: actions/emailsettings.php:271 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
|
||||
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
|
||||
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:230
|
||||
|
@ -657,7 +657,7 @@ msgid "You may not delete another user's status."
|
|||
msgstr "No podeu eliminar l'estat d'un altre usuari."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesretweet.php:76 actions/apistatusesretweets.php:72
|
||||
#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
|
||||
#: actions/deletenotice.php:58 actions/shownotice.php:92
|
||||
msgid "No such notice."
|
||||
msgstr "No existeix aquest avís."
|
||||
|
||||
|
@ -871,7 +871,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. TRANS: Button label on the delete user form.
|
||||
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
|
||||
#: actions/block.php:153 actions/deleteapplication.php:154
|
||||
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
|
||||
#: actions/deletenotice.php:150 actions/deleteuser.php:152
|
||||
#: actions/groupblock.php:178
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "No"
|
||||
|
@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "No bloquis l'usuari"
|
|||
#. TRANS: Button label on the delete user form.
|
||||
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
|
||||
#: actions/block.php:160 actions/deleteapplication.php:161
|
||||
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
|
||||
#: actions/deletenotice.php:157 actions/deleteuser.php:159
|
||||
#: actions/groupblock.php:185
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
@ -1062,7 +1062,7 @@ msgid "Delete this application"
|
|||
msgstr "Elimina aquesta aplicació"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/deletenotice.php:50 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
|
||||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
|
||||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
|
||||
|
@ -1072,11 +1072,11 @@ msgstr "Elimina aquesta aplicació"
|
|||
msgid "Not logged in."
|
||||
msgstr "No heu iniciat una sessió."
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:71
|
||||
#: actions/deletenotice.php:74
|
||||
msgid "Can't delete this notice."
|
||||
msgstr "No es pot eliminar l'avís."
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:103
|
||||
#: actions/deletenotice.php:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
|
||||
"be undone."
|
||||
|
@ -1084,21 +1084,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Esteu a punt d'eliminar permanentment un avís. Una vegada fet, no es podrà "
|
||||
"desfer."
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
|
||||
#: actions/deletenotice.php:112 actions/deletenotice.php:144
|
||||
msgid "Delete notice"
|
||||
msgstr "Elimina l'avís"
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:144
|
||||
#: actions/deletenotice.php:147
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
|
||||
msgstr "Esteu segur que voleu eliminar aquest avís?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
|
||||
#: actions/deletenotice.php:151
|
||||
#: actions/deletenotice.php:154
|
||||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "No eliminis aquest avís"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
|
||||
#: actions/deletenotice.php:158 lib/noticelist.php:667
|
||||
#: actions/deletenotice.php:161 lib/noticelist.php:667
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Elimina aquest avís"
|
||||
|
||||
|
@ -2360,11 +2360,11 @@ msgstr "%1$s ha abandonat el grup %2$s"
|
|||
#: actions/licenseadminpanel.php:56
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llicència"
|
||||
|
||||
#: actions/licenseadminpanel.php:67
|
||||
msgid "License for this StatusNet site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llicència d'aquest lloc basat en StatusNet"
|
||||
|
||||
#: actions/licenseadminpanel.php:139
|
||||
msgid "Invalid license selection."
|
||||
|
@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/licenseadminpanel.php:239
|
||||
msgid "License selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecció de llicència"
|
||||
|
||||
#: actions/licenseadminpanel.php:245
|
||||
msgid "Private"
|
||||
|
@ -2406,11 +2406,11 @@ msgstr "Privat"
|
|||
|
||||
#: actions/licenseadminpanel.php:246
|
||||
msgid "All Rights Reserved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tots els drets reservats"
|
||||
|
||||
#: actions/licenseadminpanel.php:247
|
||||
msgid "Creative Commons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creative Commons"
|
||||
|
||||
#: actions/licenseadminpanel.php:252
|
||||
msgid "Type"
|
||||
|
@ -2418,19 +2418,19 @@ msgstr "Tipus"
|
|||
|
||||
#: actions/licenseadminpanel.php:254
|
||||
msgid "Select license"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccioneu la llicència"
|
||||
|
||||
#: actions/licenseadminpanel.php:268
|
||||
msgid "License details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detalls de la llicència"
|
||||
|
||||
#: actions/licenseadminpanel.php:274
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Propietari"
|
||||
|
||||
#: actions/licenseadminpanel.php:275
|
||||
msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom del propietari del contingut del lloc (si s'hi aplica)."
|
||||
|
||||
#: actions/licenseadminpanel.php:283
|
||||
msgid "License Title"
|
||||
|
@ -2438,11 +2438,11 @@ msgstr "Títol de la llicència"
|
|||
|
||||
#: actions/licenseadminpanel.php:284
|
||||
msgid "The title of the license."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El títol de la llicència."
|
||||
|
||||
#: actions/licenseadminpanel.php:292
|
||||
msgid "License URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL de la llicència"
|
||||
|
||||
#: actions/licenseadminpanel.php:293
|
||||
msgid "URL for more information about the license."
|
||||
|
@ -2450,15 +2450,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/licenseadminpanel.php:300
|
||||
msgid "License Image URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL de la imatge de la llicència"
|
||||
|
||||
#: actions/licenseadminpanel.php:301
|
||||
msgid "URL for an image to display with the license."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL de la imatge que es mostrarà juntament amb la llicència."
|
||||
|
||||
#: actions/licenseadminpanel.php:319
|
||||
msgid "Save license settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desa els paràmetres de la llicència"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
|
||||
msgid "Already logged in."
|
||||
|
@ -3756,7 +3756,7 @@ msgstr "Sessions"
|
|||
|
||||
#: actions/sessionsadminpanel.php:65
|
||||
msgid "Session settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paràmetres de sessió d'aquest lloc basat en StatusNet"
|
||||
|
||||
#: actions/sessionsadminpanel.php:175
|
||||
msgid "Handle sessions"
|
||||
|
@ -4705,7 +4705,7 @@ msgstr "Usuari"
|
|||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:71
|
||||
msgid "User settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paràmetres d'usuari d'aquest lloc basat en StatusNet"
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:150
|
||||
msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
|
||||
|
@ -4769,7 +4769,7 @@ msgstr "Si es permet als usuaris invitar-ne de nous."
|
|||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:295
|
||||
msgid "Save user settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desa els paràmetres d'usuari"
|
||||
|
||||
#: actions/userauthorization.php:105
|
||||
msgid "Authorize subscription"
|
||||
|
@ -4994,9 +4994,9 @@ msgstr "Preferit"
|
|||
#. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
|
||||
#: classes/Fave.php:151
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
|
||||
msgstr "%s (@%s) ha afegit el vostre avís com a preferit"
|
||||
msgstr "%1$s ha marcat l'avís %2$s com a preferit"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
|
||||
#: classes/File.php:142
|
||||
|
@ -5061,7 +5061,7 @@ msgstr "La sortida del grup ha fallat."
|
|||
#: classes/Group_member.php:76
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Profile ID %s is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'identificador del perfil %s no és vàlid."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid group ID.
|
||||
|
@ -5080,7 +5080,7 @@ msgstr "Inici de sessió"
|
|||
#: classes/Group_member.php:117
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined group %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s s'ha unit al grup %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
|
||||
#: classes/Local_group.php:42
|
||||
|
@ -5179,9 +5179,9 @@ msgstr "S'ha produït un problema en desar la safata d'entrada del grup."
|
|||
#. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
|
||||
#. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
|
||||
#: classes/Notice.php:1120
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut desar la informació del grup local."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut desar la resposta de %1$d, %2$d."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
|
@ -5259,9 +5259,9 @@ msgstr "Segueix"
|
|||
#. TRANS: Notification given when one person starts following another.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
|
||||
#: classes/Subscription.php:258
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s ara està escoltant els teus avisos a %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s ara està seguint %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice given on user registration.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
|
||||
|
@ -5715,7 +5715,7 @@ msgstr "Configuració de les instantànies"
|
|||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:401
|
||||
msgid "Set site license"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Defineix la llicència del lloc"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error 401.
|
||||
#: lib/apiauth.php:111
|
||||
|
@ -6458,13 +6458,13 @@ msgstr "Grup"
|
|||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grup %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
#: lib/groupnav.php:95
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Membres"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
|
@ -6472,13 +6472,13 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Membres del grup %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#: lib/groupnav.php:108
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blocats"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
|
@ -6486,7 +6486,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s blocked users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s usuaris blocats"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
|
@ -6494,13 +6494,13 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Edit %s group properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edita les propietats del grup %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#: lib/groupnav.php:126
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logotip"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
|
@ -6508,7 +6508,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afegeix o edita el logotip de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
|
@ -6516,7 +6516,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Add or edit %s design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afegeix o edita el disseny de %s"
|
||||
|
||||
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
|
||||
msgid "Groups with most members"
|
||||
|
@ -7017,6 +7017,8 @@ msgid ""
|
|||
"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"«%1$s« no és un tipus de fitxer compatible en aquest servidor. Proveu "
|
||||
"d'utilitzar un altre format de %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
|
||||
#. TRANS: %s is the file type that was denied.
|
||||
|
@ -7142,15 +7144,15 @@ msgstr "Crida l'atenció a l'usuari"
|
|||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||
msgid "Error inserting new profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en inserir un perfil nou."
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:291
|
||||
msgid "Error inserting avatar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en inserir un avatar."
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:311
|
||||
msgid "Error inserting remote profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en inserir un perfil remot."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
|
||||
#: lib/oauthstore.php:346
|
||||
|
@ -7460,9 +7462,9 @@ msgstr "Cancel·la la subscripció"
|
|||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
#: lib/usernoprofileexception.php:60
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
|
||||
msgstr "L'usuari no té perfil."
|
||||
msgstr "L'usuari %1$s (%2$d) no té un registre de perfil."
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:117
|
||||
msgid "Edit Avatar"
|
||||
|
@ -7511,17 +7513,17 @@ msgid "Moderator"
|
|||
msgstr "Moderador"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1126
|
||||
#: lib/util.php:1153
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
msgstr "fa pocs segons"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1129
|
||||
#: lib/util.php:1156
|
||||
msgid "about a minute ago"
|
||||
msgstr "fa un minut"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1133
|
||||
#: lib/util.php:1160
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about one minute ago"
|
||||
msgid_plural "about %d minutes ago"
|
||||
|
@ -7529,12 +7531,12 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1136
|
||||
#: lib/util.php:1163
|
||||
msgid "about an hour ago"
|
||||
msgstr "fa una hora"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1140
|
||||
#: lib/util.php:1167
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about one hour ago"
|
||||
msgid_plural "about %d hours ago"
|
||||
|
@ -7542,12 +7544,12 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1143
|
||||
#: lib/util.php:1170
|
||||
msgid "about a day ago"
|
||||
msgstr "fa un dia"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1147
|
||||
#: lib/util.php:1174
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about one day ago"
|
||||
msgid_plural "about %d days ago"
|
||||
|
@ -7555,12 +7557,12 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1150
|
||||
#: lib/util.php:1177
|
||||
msgid "about a month ago"
|
||||
msgstr "fa un mes"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1154
|
||||
#: lib/util.php:1181
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "about one month ago"
|
||||
msgid_plural "about %d months ago"
|
||||
|
@ -7568,7 +7570,7 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
|
||||
#: lib/util.php:1157
|
||||
#: lib/util.php:1184
|
||||
msgid "about a year ago"
|
||||
msgstr "fa un any"
|
||||
|
||||
|
@ -7585,7 +7587,7 @@ msgstr "%s no és un color vàlid! Feu servir 3 o 6 caràcters hexadecimals."
|
|||
#: scripts/restoreuser.php:82
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Backup file for user %s (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fitxer de còpia de seguretat de l'usuari %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: scripts/restoreuser.php:88
|
||||
msgid "No user specified; using backup user."
|
||||
|
@ -7594,4 +7596,4 @@ msgstr "No s'ha especificat cap usuari; s'utilitza l'usuari de reserva."
|
|||
#: scripts/restoreuser.php:94
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%d entries in backup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d entrades a la còpia de seguretat."
|
||||
|
|
|
@ -10,18 +10,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-04 22:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-04 22:32:13+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-09 14:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-10-09 14:06:26+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <http://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r74276); Translate extension (2010-09-17)\n"
|
||||