Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans

Signed-off-by: Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>
This commit is contained in:
Siebrand Mazeland 2010-05-16 17:45:48 +02:00
parent 9bb18541df
commit 57f570c8e7
39 changed files with 1246 additions and 342 deletions

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:50:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:39:16+0000\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66391); Translate extension (2010-05-01)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: af\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -3140,7 +3140,7 @@ msgstr ""
msgid "Registration successful"
msgstr "Die registrasie is voltooi"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Registreer"
@ -3192,14 +3192,36 @@ msgstr ""
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr ""
#: actions/register.php:494
#: actions/register.php:511
#, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr ""
#: actions/register.php:521
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
#: actions/register.php:542
#: actions/register.php:576
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3218,7 +3240,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
#: actions/register.php:566
#: actions/register.php:600
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-29 23:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:50:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:39:19+0000\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66391); Translate extension (2010-05-01)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ar\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -3138,7 +3138,7 @@ msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح."
msgid "Registration successful"
msgstr "نجح التسجيل"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "سجّل"
@ -3190,14 +3190,36 @@ msgstr ""
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr ""
#: actions/register.php:494
#: actions/register.php:511
#, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr ""
#: actions/register.php:521
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
#: actions/register.php:542
#: actions/register.php:576
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3216,7 +3238,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
#: actions/register.php:566
#: actions/register.php:600
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:50:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:39:22+0000\n"
"Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66391); Translate extension (2010-05-01)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: arz\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -3160,7 +3160,7 @@ msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
msgid "Registration successful"
msgstr "نجح التسجيل"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "سجّل"
@ -3212,14 +3212,36 @@ msgstr ""
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr ""
#: actions/register.php:494
#: actions/register.php:511
#, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr ""
#: actions/register.php:521
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
#: actions/register.php:542
#: actions/register.php:576
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3238,7 +3260,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
#: actions/register.php:566
#: actions/register.php:600
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:50:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:39:25+0000\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66391); Translate extension (2010-05-01)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: bg\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr "Грешка в кода за потвърждение."
msgid "Registration successful"
msgstr "Записването е успешно."
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Регистриране"
@ -3309,14 +3309,36 @@ msgstr "Използва се само за промени, обяви или в
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "По-дълго име, за предпочитане \"истинското\" ви име."
#: actions/register.php:494
#: actions/register.php:511
#, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr ""
#: actions/register.php:521
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr " освен тези лични данни: парола, е-поща, месинджър, телефон."
#: actions/register.php:542
#: actions/register.php:576
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3349,7 +3371,7 @@ msgstr ""
"Благодарим, че се включихте в сайта и дано ползването на услугата ви носи "
"само приятни мигове!"
#: actions/register.php:566
#: actions/register.php:600
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:50:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:39:28+0000\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66391); Translate extension (2010-05-01)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr "Digarezit, kod pedadenn direizh."
msgid "Registration successful"
msgstr "Krouet eo bet ar gont."
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Krouiñ ur gont"
@ -3205,14 +3205,36 @@ msgstr ""
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Anv hiroc'h, ho anv \"gwir\" a zo gwelloc'h"
#: actions/register.php:494
#: actions/register.php:511
#, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr ""
#: actions/register.php:521
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
#: actions/register.php:542
#: actions/register.php:576
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3231,7 +3253,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
#: actions/register.php:566
#: actions/register.php:600
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -5951,11 +5973,14 @@ msgid ""
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
"Ar gaozeadenn klok a c'hell bezañ lennet amañ :\n"
"\n"
"%s"
#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr ""
msgstr "%s (@%s) en deus kaset deoc'h ur c'hemenn"
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654
@ -6065,7 +6090,7 @@ msgstr ""
#: lib/mediafile.php:270
#, php-format
msgid " Try using another %s format."
msgstr ""
msgstr "Klaskit implijout ur furmad %s all."
#: lib/mediafile.php:275
#, php-format
@ -6183,11 +6208,11 @@ msgstr "Kas ur blinkadenn d'an implijer-mañ"
#: lib/oauthstore.php:283
msgid "Error inserting new profile"
msgstr ""
msgstr "Ur fazi 'zo bet en ur ensoc'hañ ar profil nevez"
#: lib/oauthstore.php:291
msgid "Error inserting avatar"
msgstr ""
msgstr "Ur fazi 'zo bet en ur ensoc'hañ an avatar"
#: lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
@ -6289,7 +6314,7 @@ msgstr "Strolladoù implijerien"
#: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
msgid "Recent tags"
msgstr ""
msgstr "Merkoù nevez"
#: lib/publicgroupnav.php:88
msgid "Featured"
@ -6559,7 +6584,7 @@ msgstr "n'eo ket %s ul liv reizh !"
#: lib/webcolor.php:123
#, php-format
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
msgstr ""
msgstr "N'eo ket %s ul liv reizh ! Implijit 3 pe 6 arouezenn heksdekvedennel."
#: lib/xmppmanager.php:403
#, php-format

View File

@ -1,7 +1,6 @@
# Translation of StatusNet to Catalan
#
# Author@translatewiki.net: Aleator
# Author@translatewiki.net: McDutchie
# Author@translatewiki.net: Paucabot
# Author@translatewiki.net: Toniher
# --
@ -11,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 17:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:50:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:39:32+0000\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66391); Translate extension (2010-05-01)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -451,7 +450,7 @@ msgstr "Hi ha massa àlies! Màxim %d."
#: actions/apigroupcreate.php:266
#, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\"."
msgstr "L'àlies no és vàlid: \"%s\"."
msgstr "L'àlies no és vàlid: «%s»."
#: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
#: actions/newgroup.php:172
@ -655,7 +654,7 @@ msgstr "Avís duplicat."
#: actions/apistatusesshow.php:138
msgid "Status deleted."
msgstr "S'ha suprimit l'estat."
msgstr "S'ha eliminat l'estat."
#: actions/apistatusesshow.php:144
msgid "No status with that ID found."
@ -819,7 +818,7 @@ msgstr "Error en actualitzar avatar."
#: actions/avatarsettings.php:397
msgid "Avatar deleted."
msgstr "S'ha suprimit l'avatar."
msgstr "S'ha eliminat l'avatar."
#: actions/block.php:69
msgid "You already blocked that user."
@ -1228,7 +1227,7 @@ msgstr "Afegeix als preferits"
#: actions/doc.php:158
#, php-format
msgid "No such document \"%s\""
msgstr "No existeix el document \"%s\""
msgstr "No existeix el document «%s»"
#: actions/editapplication.php:54
msgid "Edit Application"
@ -1544,7 +1543,7 @@ msgstr "Aquest no és el teu correu electrònic"
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:479
msgid "The email address was removed."
msgstr "S'ha suprimit l'adreça de correu electrònic."
msgstr "S'ha eliminat l'adreça de correu electrònic."
#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
msgid "No incoming email address."
@ -1750,8 +1749,8 @@ msgid ""
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
"the group in the future."
msgstr ""
"Esteu segur que voleu blocar l'usuari «%1$s» del grup «%2$s»? Se suprimiran "
"del grup, i no podran enviar-hi res ni subscriure-s'hi en el futur."
"Esteu segur que voleu blocar l'usuari «%1$s» del grup «%2$s»? S'eliminarà del "
"grup, i no podrà enviar-hi res ni subscriure-s'hi en el futur."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
#: actions/groupblock.php:182
@ -1998,9 +1997,9 @@ msgid ""
"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
"add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
msgstr ""
"Adreça Jabber o GTalk, per exemple \"NomUsuari@example.org\". Primer, "
"assegura't d'afegir a %s a la teva llista d'amics en el teu client de "
"missatgeria instantània o a GTalk."
"Adreça Jabber o GTalk, per exemple «NomUsuari@example.org». Primer, assegureu-"
"vos d'afegir %s a la vostra llista d'amics en el vostre client de "
"missatgeria instantània o al GTalk."
#. TRANS: Form legend for IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:155
@ -2953,7 +2952,7 @@ msgstr "Ubicació"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "On ets, per exemple \"Ciutat, Estat (o Regió), País\""
msgstr "On us trobeu, per exemple «ciutat, comarca (o illa), país»"
#: actions/profilesettings.php:138
msgid "Share my current location when posting notices"
@ -3011,7 +3010,7 @@ msgstr "L'idioma és massa llarg (màx 50 caràcters)."
#: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Etiqueta no vàlida: \"%s\""
msgstr "L'etiqueta no és vàlida: «%s»"
#: actions/profilesettings.php:306
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
@ -3279,7 +3278,7 @@ msgstr "El codi d'invitació no és vàlid."
msgid "Registration successful"
msgstr "Registre satisfactori"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Registre"
@ -3333,9 +3332,31 @@ msgstr ""
#: actions/register.php:450
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nom llarg, preferiblement el teu nom \"real\""
msgstr "Nom llarg, preferiblement el vostre nom «real»"
#: actions/register.php:494
#: actions/register.php:511
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "El contingut i les dades de %1$s són privades i confidencials."
#: actions/register.php:521
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3345,7 +3366,7 @@ msgstr ""
"les dades privades: contrasenya, adreça de correu electrònic, adreça de "
"missatgeria instantània i número de telèfon."
#: actions/register.php:542
#: actions/register.php:576
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3378,7 +3399,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gràcies per registrar-vos-hi i esperem que en gaudiu."
#: actions/register.php:566
#: actions/register.php:600
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -3842,7 +3863,7 @@ msgstr "Missatge de %1$s a %2$s"
#: actions/shownotice.php:90
msgid "Notice deleted."
msgstr "S'ha suprimit l'avís."
msgstr "S'ha eliminat l'avís."
#: actions/showstream.php:73
#, php-format
@ -4198,7 +4219,7 @@ msgstr "Aquest no és el teu número de telèfon."
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
#: actions/smssettings.php:470
msgid "The SMS phone number was removed."
msgstr "S'ha suprimit el número de telèfon de l'SMS."
msgstr "S'ha eliminat el número de telèfon de l'SMS."
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
#: actions/smssettings.php:511
@ -4905,15 +4926,15 @@ msgstr "No hi esteu subscrit!"
#: classes/Subscription.php:173
msgid "Couldn't delete self-subscription."
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'autosubscripció."
msgstr "No s'ha pogut eliminar l'autosubscripció."
#: classes/Subscription.php:200
msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
msgstr "No s'ha pogut suprimir el testimoni OMB de la subscripció."
msgstr "No s'ha pogut eliminar el testimoni OMB de la subscripció."
#: classes/Subscription.php:211
msgid "Couldn't delete subscription."
msgstr "No s'ha pogut suprimir la subscripció."
msgstr "No s'ha pogut eliminar la subscripció."
#: classes/User.php:363
#, php-format
@ -5112,7 +5133,7 @@ msgstr "Vistes locals"
#. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:649
msgid "Page notice"
msgstr "Notificació pàgina"
msgstr "Avís de pàgina"
#. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
#: lib/action.php:752
@ -5286,7 +5307,7 @@ msgstr "El saveSettings() no està implementat."
#. TRANS: the admin panel Design.
#: lib/adminpanelaction.php:284
msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "No s'ha pogut suprimir el paràmetre de disseny."
msgstr "No s'ha pogut eliminar el paràmetre de disseny."
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:349
@ -5567,7 +5588,7 @@ msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %1$s al grup %2$s."
#: lib/command.php:385
#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'usuari %1$s del grup %2$s."
msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari %1$s del grup %2$s."
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
#: lib/command.php:418
@ -5671,12 +5692,12 @@ msgstr "Subscrit a %s"
#: lib/command.php:655 lib/command.php:754
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
msgstr "Especifiqueu el nom de l'usuari de qui voleu deixar d'estar subscrit"
msgstr "Especifiqueu el nom de l'usuari de qui voleu cancel·lar la subscripció"
#: lib/command.php:664
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Has deixat d'estar subscrit a %s"
msgstr "Heu cancel·lat la subscripció a %s"
#: lib/command.php:682 lib/command.php:705
msgid "Command not yet implemented."
@ -5684,19 +5705,19 @@ msgstr "Comanda encara no implementada."
#: lib/command.php:685
msgid "Notification off."
msgstr "Notificacions off."
msgstr "Avisos desactivats."
#: lib/command.php:687
msgid "Can't turn off notification."
msgstr "No es poden posar en off les notificacions."
msgstr "No es poden desactivar els avisos."
#: lib/command.php:708
msgid "Notification on."
msgstr "Notificacions on."
msgstr "Avisos activitats."
#: lib/command.php:710
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "No es poden posar en on les notificacions."
msgstr "No es poden activar els avisos."
#: lib/command.php:723
msgid "Login command is disabled"
@ -5712,7 +5733,7 @@ msgstr ""
#: lib/command.php:761
#, php-format
msgid "Unsubscribed %s"
msgstr "S'ha dessubscrit %s"
msgstr "S'ha cancel·lat la subscripció de %s"
#: lib/command.php:778
msgid "You are not subscribed to anyone."
@ -5793,7 +5814,7 @@ msgstr ""
"groups - llista els grups on us heu unit\n"
"subscriptions - llista la gent que seguiu\n"
"subscribers - llista la gent que us segueix\n"
"leave <nickname> - dessubscriu de l'usuari\n"
"leave <nickname> - cancel·la la subscripció de l'usuari\n"
"d <nickname> <text> - missatge directe a l'usuari\n"
"get <nickname> - s'obté el darrer avís de l'usuari\n"
"whois <nickname> - s'obté la informació del perfil de l'usuari\n"
@ -5834,7 +5855,7 @@ msgstr "S'han cercat fitxers de configuracions en els llocs següents: "
#: lib/common.php:138
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "Podeu voler executar l'instal·lador per a corregir-ho."
msgstr "Podeu voler executar l'instal·lador per corregir-ho."
#: lib/common.php:139
msgid "Go to the installer."
@ -5842,11 +5863,11 @@ msgstr "Vés a l'instal·lador."
#: lib/connectsettingsaction.php:110
msgid "IM"
msgstr "Missatgeria Instantània"
msgstr "MI"
#: lib/connectsettingsaction.php:111
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
msgstr "Actualitzacions per Missatgeria Instantània"
msgstr "Actualitzacions per missatgeria instantània (MI)"
#: lib/connectsettingsaction.php:116
msgid "Updates by SMS"
@ -5929,7 +5950,7 @@ msgstr "Etiqueta"
#: lib/galleryaction.php:141
msgid "Choose a tag to narrow list"
msgstr "Trieu una etiqueta per a escurçar la llista"
msgstr "Trieu una etiqueta per escurçar la llista"
#: lib/galleryaction.php:143
msgid "Go"
@ -5942,16 +5963,16 @@ msgstr "Atorga a l'usuari el rol «%s»"
#: lib/groupeditform.php:163
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
msgstr "URL del teu web, blog del grup u tema"
msgstr "URL del teu web, blog del grup o de la temàtica"
#: lib/groupeditform.php:168
msgid "Describe the group or topic"
msgstr "Descriviu el grup o el tema"
msgstr "Descriviu el grup o la temàtica"
#: lib/groupeditform.php:170
#, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
msgstr "Descriviu el grup o el tema en %d caràcters"
msgstr "Descriviu el grup o la temàtica en %d caràcters"
#: lib/groupeditform.php:179
msgid ""
@ -5962,7 +5983,7 @@ msgstr ""
#: lib/groupeditform.php:187
#, php-format
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
msgstr "Sobrenoms addicionals del grup, separats per coma o espai, màx. %d"
msgstr "Sobrenoms addicionals del grup, separats amb comes o espais, màx. %d"
#: lib/groupnav.php:85
msgid "Group"
@ -5975,7 +5996,7 @@ msgstr "Blocat"
#: lib/groupnav.php:102
#, php-format
msgid "%s blocked users"
msgstr "%susuaris blocats"
msgstr "%s usuaris blocats"
#: lib/groupnav.php:108
#, php-format
@ -5989,7 +6010,7 @@ msgstr "Logo"
#: lib/groupnav.php:114
#, php-format
msgid "Add or edit %s logo"
msgstr "Afegir o editar logo %s"
msgstr "Afegeix o edita el logo %s"
#: lib/groupnav.php:120
#, php-format
@ -6007,7 +6028,7 @@ msgstr "Grups amb més entrades"
#: lib/grouptagcloudsection.php:56
#, php-format
msgid "Tags in %s group's notices"
msgstr "Etiquetes en les notificacions del grup %s"
msgstr "Etiquetes en els avisos del grup %s"
#. TRANS: Client exception 406
#: lib/htmloutputter.php:104
@ -6037,7 +6058,7 @@ msgstr "No és una imatge o és un fitxer corrupte."
#: lib/imagefile.php:122
msgid "Lost our file."
msgstr "Hem perdut el nostre arxiu."
msgstr "Hem perdut el nostre fitxer."
#: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
msgid "Unknown file type"
@ -6075,7 +6096,7 @@ msgstr "Accedir amb el nom d'usuari i contrasenya"
#: lib/logingroupnav.php:86
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Registreu-vos-hi per a un compte nou"
msgstr "Registreu-vos-hi si voleu un compte nou"
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
@ -6143,7 +6164,7 @@ msgstr ""
"%7$s.\n"
"\n"
"----\n"
"Canvieu la vostra adreça electrònica o les opcions de notificació a %8$s\n"
"Canvieu la vostra adreça electrònica o les opcions d'avís a %8$s\n"
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269
@ -6170,13 +6191,13 @@ msgid ""
"Faithfully yours,\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Tens una nova direcció per publicar a %1$s.\n"
"Teniu una nova adreça per publicar a %1$s.\n"
"\n"
"Envia un correu electrònic a %2$s per publicar un nou missatge.\n"
"Envieu un correu electrònic a %2$s per publicar un nou missatge.\n"
"\n"
"Més instruccions per al correu electrònic a %3$s.\n"
"\n"
"Sincerament teus,\n"
"Atentament,\n"
"%4$s"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
@ -6218,7 +6239,7 @@ msgid ""
"With kind regards,\n"
"%4$s\n"
msgstr ""
"%1$s (%2$s) què tal us trobeu is us convida a enviar algunes notícies.\n"
"%1$s (%2$s) què tal us trobeu is us convida a publicar algunes notícies.\n"
"\n"
"Esperem sentir-vos aviat :)\n"
"\n"
@ -6379,7 +6400,7 @@ msgstr ""
"Atentament,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. Podeu desactivar les notificacions per correu aquí: %8$s\n"
"P.S. Podeu desactivar els avisos per correu aquí: %8$s\n"
#: lib/mailbox.php:89
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
@ -6390,7 +6411,7 @@ msgid ""
"You have no private messages. You can send private message to engage other "
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
"No teniu missatges privats. Podeu enviar un missatge per a animar altres "
"No teniu missatges privats. Podeu enviar un missatge per animar altres "
"usuaris en la conversa. La gent pot enviar-vos missatges només per als "
"vostres ulls."
@ -6643,7 +6664,7 @@ msgstr "Els teus missatges enviats"
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr "Etiquetes en les notificacions de %s's"
msgstr "Etiquetes en els avisos de %s"
#: lib/plugin.php:115
msgid "Unknown"
@ -6761,15 +6782,15 @@ msgstr "Gent"
#: lib/searchgroupnav.php:81
msgid "Find people on this site"
msgstr "Trobar gent en aquest lloc"
msgstr "Cerca gent en aquest lloc"
#: lib/searchgroupnav.php:83
msgid "Find content of notices"
msgstr "Trobar contingut de les notes"
msgstr "Cerca el contingut dels avisos"
#: lib/searchgroupnav.php:85
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Trobar un grup en aquest lloc"
msgstr "Cerca grups en aquest lloc"
#: lib/section.php:89
msgid "Untitled section"
@ -6777,7 +6798,7 @@ msgstr "Secció sense títol"
#: lib/section.php:106
msgid "More..."
msgstr "Més"
msgstr "Més..."
#: lib/silenceform.php:67
msgid "Silence"
@ -6795,7 +6816,7 @@ msgstr "Persones %s subscrites a"
#: lib/subgroupnav.php:91
#, php-format
msgid "People subscribed to %s"
msgstr "Persones subscrites a %s"
msgstr "Gent subscrita a %s"
#: lib/subgroupnav.php:99
#, php-format
@ -6809,7 +6830,7 @@ msgstr "Convida"
#: lib/subgroupnav.php:106
#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
msgstr "Convidar amics i companys perquè participin a %s"
msgstr "Convida amics i companys perquè participin a %s"
#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
@ -6827,7 +6848,7 @@ msgstr "Cap"
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
msgstr "Que més publiquen"
msgstr "Qui més publica"
#: lib/unsandboxform.php:69
msgid "Unsandbox"
@ -6847,7 +6868,7 @@ msgstr "Dessilencia l'usuari"
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe from this user"
msgstr "Deixar d'estar subscrit des d'aquest usuari"
msgstr "Cancel·la la subscripció d'aquest usuari"
#: lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe"
@ -6868,7 +6889,7 @@ msgstr "Accions de l'usuari"
#: lib/userprofile.php:237
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "S'està suprimint l'usuari..."
msgstr "S'està eliminant l'usuari..."
#: lib/userprofile.php:263
msgid "Edit profile settings"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:51:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:39:35+0000\n"
"Language-Team: Czech\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66391); Translate extension (2010-05-01)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: cs\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr "Chyba v ověřovacím kódu"
msgid "Registration successful"
msgstr "Registrace úspěšná"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Registrovat"
@ -3341,7 +3341,29 @@ msgstr "Použije se pouze pro aktualizace, oznámení a obnovu hesla."
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr ""
#: actions/register.php:494
#: actions/register.php:511
#, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr ""
#: actions/register.php:521
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3350,7 +3372,7 @@ msgstr ""
" až na tyto privátní data: heslo, emailová adresa, IM adresa, telefonní "
"číslo."
#: actions/register.php:542
#: actions/register.php:576
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3369,7 +3391,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
#: actions/register.php:566
#: actions/register.php:600
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"

View File

@ -15,12 +15,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-29 23:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:51:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:39:38+0000\n"
"Language-Team: German\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66391); Translate extension (2010-05-01)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -3294,7 +3294,7 @@ msgstr "Entschuldigung, ungültiger Bestätigungscode."
msgid "Registration successful"
msgstr "Registrierung erfolgreich"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
@ -3353,7 +3353,29 @@ msgstr ""
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Längerer Name, bevorzugt dein „echter“ Name"
#: actions/register.php:494
#: actions/register.php:511
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "Inhalte und Daten von %1$s sind privat und vertraulich."
#: actions/register.php:521
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3362,7 +3384,7 @@ msgstr ""
"Abgesehen von folgenden Daten: Passwort, Email Adresse, IM Adresse und "
"Telefonnummer, sind all meine Texte und Dateien unter %s verfügbar."
#: actions/register.php:542
#: actions/register.php:576
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3395,7 +3417,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Danke für deine Anmeldung, wir hoffen das dir der Service gefällt."
#: actions/register.php:566
#: actions/register.php:600
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:51:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:39:41+0000\n"
"Language-Team: Greek\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66391); Translate extension (2010-05-01)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: el\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr ""
msgid "Registration successful"
msgstr ""
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr ""
@ -3287,7 +3287,29 @@ msgstr ""
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr ""
#: actions/register.php:494
#: actions/register.php:511
#, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr ""
#: actions/register.php:521
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3296,7 +3318,7 @@ msgstr ""
"εκτός από τα εξής προσωπικά δεδομένα: κωδικός πρόσβασης, διεύθυνση email, "
"διεύθυνση IM, τηλεφωνικό νούμερο."
#: actions/register.php:542
#: actions/register.php:576
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3330,7 +3352,7 @@ msgstr ""
"Ευχαριστούμε που εγγράφηκες και ευχόμαστε να περάσεις καλά με την υπηρεσία "
"μας."
#: actions/register.php:566
#: actions/register.php:600
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 17:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:51:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:39:44+0000\n"
"Language-Team: British English\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66391); Translate extension (2010-05-01)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: en-gb\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -1908,6 +1908,8 @@ msgid ""
"If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
"newgroup%%) yourself."
msgstr ""
"If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
"newgroup%%) yourself."
#: actions/groupsearch.php:85
#, php-format
@ -1915,10 +1917,12 @@ msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
"action.newgroup%%) yourself!"
#: actions/groupunblock.php:91
msgid "Only an admin can unblock group members."
msgstr ""
msgstr "Only an admin can unblock group members."
#: actions/groupunblock.php:95
msgid "User is not blocked from group."
@ -3228,7 +3232,7 @@ msgstr "Sorry, invalid invitation code."
msgid "Registration successful"
msgstr "Registration successful"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Register"
@ -3280,7 +3284,29 @@ msgstr "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Longer name, preferably your \"real\" name"
#: actions/register.php:494
#: actions/register.php:511
#, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr ""
#: actions/register.php:521
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3289,7 +3315,7 @@ msgstr ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
#: actions/register.php:542
#: actions/register.php:576
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3322,7 +3348,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
#: actions/register.php:566
#: actions/register.php:600
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -4251,6 +4277,8 @@ msgid ""
"You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
"return the favor"
msgstr ""
"You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
"return the favour"
#: actions/subscribers.php:110
#, php-format
@ -5115,7 +5143,7 @@ msgstr ""
#: lib/action.php:871
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
msgstr "All %1$s content and data are available under the %2$s licence."
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
#: lib/action.php:1182
@ -5663,6 +5691,44 @@ msgid ""
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
msgstr ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"off - turn off notifications\n"
"help - show this help\n"
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
"groups - lists the groups you have joined\n"
"subscriptions - list the people you follow\n"
"subscribers - list the people that follow you\n"
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"lose <nickname> - force user to stop following you\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
"repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
"quit - same as 'off'\n"
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
"last <nickname> - same as 'get'\n"
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
"track <word> - not yet implemented.\n"
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
"track off - not yet implemented.\n"
"untrack all - not yet implemented.\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
#: lib/common.php:135
msgid "No configuration file found. "
@ -6625,7 +6691,7 @@ msgstr "Edit profile settings"
#: lib/userprofile.php:264
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Edit"
#: lib/userprofile.php:287
msgid "Send a direct message to this user"
@ -6637,7 +6703,7 @@ msgstr "Message"
#: lib/userprofile.php:326
msgid "Moderate"
msgstr ""
msgstr "Moderate"
#: lib/userprofile.php:364
msgid "User role"
@ -6651,7 +6717,7 @@ msgstr "Administrator"
#: lib/userprofile.php:367
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr ""
msgstr "Moderator"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
#: lib/util.php:1083

View File

@ -14,12 +14,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 17:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:51:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:39:47+0000\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66391); Translate extension (2010-05-01)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: es\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "El código de invitación no es válido."
msgid "Registration successful"
msgstr "Registro exitoso."
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Registrarse"
@ -3341,7 +3341,29 @@ msgstr ""
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nombre más largo, preferiblemente tu nombre \"real\""
#: actions/register.php:494
#: actions/register.php:511
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "El contenido y datos de %1$s son privados y confidenciales."
#: actions/register.php:521
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3351,7 +3373,7 @@ msgstr ""
"información privada: contraseña, dirección de correo electrónico, dirección "
"de mensajería instantánea y número de teléfono."
#: actions/register.php:542
#: actions/register.php:576
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3384,7 +3406,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¡Gracias por apuntarte! Esperamos que disfrutes usando este servicio."
#: actions/register.php:566
#: actions/register.php:600
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:51:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:39:56+0000\n"
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Language-Code: fa\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66391); Translate extension (2010-05-01)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
#. TRANS: Page title
@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "با عرض تاسف، کد دعوت نا معتبر است."
msgid "Registration successful"
msgstr "ثبت نام با موفقیت انجام شد."
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "ثبت نام"
@ -3303,7 +3303,29 @@ msgstr ""
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "نام بلند تر، به طور بهتر نام واقعیتان"
#: actions/register.php:494
#: actions/register.php:511
#, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr ""
#: actions/register.php:521
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3312,7 +3334,7 @@ msgstr ""
"به استثنای این داده ی محرمانه : کلمه ی عبور، آدرس ایمیل، آدرس IM، و شماره "
"تلفن."
#: actions/register.php:542
#: actions/register.php:576
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3331,7 +3353,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
#: actions/register.php:566
#: actions/register.php:600
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:51:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:39:53+0000\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66391); Translate extension (2010-05-01)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fi\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
msgid "Registration successful"
msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Rekisteröidy"
@ -3399,7 +3399,29 @@ msgstr ""
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
#: actions/register.php:494
#: actions/register.php:511
#, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr ""
#: actions/register.php:521
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3408,7 +3430,7 @@ msgstr ""
"poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
"puhelinnumero."
#: actions/register.php:542
#: actions/register.php:576
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3441,7 +3463,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
#: actions/register.php:566
#: actions/register.php:600
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"

View File

@ -15,12 +15,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:51:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:40:00+0000\n"
"Language-Team: French\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66391); Translate extension (2010-05-01)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -3301,7 +3301,7 @@ msgstr "Désolé, code dinvitation invalide."
msgid "Registration successful"
msgstr "Compte créé avec succès"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Créer un compte"
@ -3358,7 +3358,29 @@ msgstr ""
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nom plus long, votre \"vrai\" nom de préférence"
#: actions/register.php:494
#: actions/register.php:511
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "Le contenu et les données de %1$s sont privés et confidentiels."
#: actions/register.php:521
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3368,7 +3390,7 @@ msgstr ""
"données personnelles : mot de passe, adresse électronique, adresse de "
"messagerie instantanée, numéro de téléphone."
#: actions/register.php:542
#: actions/register.php:576
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3402,7 +3424,7 @@ msgstr ""
"Merci pour votre inscription ! Nous vous souhaitons dapprécier notre "
"service."
#: actions/register.php:566
#: actions/register.php:600
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:51:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:40:04+0000\n"
"Language-Team: Irish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66391); Translate extension (2010-05-01)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ga\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr "Acounteceu un erro co código de confirmación."
msgid "Registration successful"
msgstr "Xa estas rexistrado!!"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Rexistrar"
@ -3439,7 +3439,29 @@ msgstr ""
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nome máis longo, preferiblemente o teu nome \"real\""
#: actions/register.php:494
#: actions/register.php:511
#, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr ""
#: actions/register.php:521
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3448,7 +3470,7 @@ msgstr ""
" agás esta informción privada: contrasinal, dirección de correo electrónico, "
"dirección IM, número de teléfono."
#: actions/register.php:542
#: actions/register.php:576
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3480,7 +3502,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Grazas por rexistrarte e esperamos que laretexes moito."
#: actions/register.php:566
#: actions/register.php:600
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-29 23:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:51:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:40:10+0000\n"
"Language-Team: Galician\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66391); Translate extension (2010-05-01)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: gl\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "O código da invitación é incorrecto."
msgid "Registration successful"
msgstr "Rexistrouse correctamente"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Rexistrarse"
@ -3338,7 +3338,29 @@ msgstr ""
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nome longo, preferiblemente o seu nome \"real\""
#: actions/register.php:494
#: actions/register.php:511
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "O contido e os datos de %1$s son privados e confidenciais."
#: actions/register.php:521
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3348,7 +3370,7 @@ msgstr ""
"datos privados: contrasinais, enderezos de correo electrónico e mensaxería "
"instantánea e números de teléfono."
#: actions/register.php:542
#: actions/register.php:576
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3380,7 +3402,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Grazas por rexistrarse. Esperamos que goce deste servizo."
#: actions/register.php:566
#: actions/register.php:600
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"

View File

@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:51:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:40:14+0000\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66391); Translate extension (2010-05-01)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: he\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -3295,7 +3295,7 @@ msgstr "שגיאה באישור הקוד."
msgid "Registration successful"
msgstr ""
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "הירשם"
@ -3347,14 +3347,36 @@ msgstr "לשימוש רק במקרים של עידכונים, הודעות מע
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr ""
#: actions/register.php:494
#: actions/register.php:511
#, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr ""
#: actions/register.php:521
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
#: actions/register.php:542
#: actions/register.php:576
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3373,7 +3395,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
#: actions/register.php:566
#: actions/register.php:600
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:51:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:40:17+0000\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66391); Translate extension (2010-05-01)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: hsb\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -3120,7 +3120,7 @@ msgstr "Wodaj, njepłaćiwy přeprošenski kod."
msgid "Registration successful"
msgstr "Registrowanje wuspěšne"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Registrować"
@ -3172,14 +3172,36 @@ msgstr ""
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Dlěše mjeno, wosebje twoje \"woprawdźite\" mjeno"
#: actions/register.php:494
#: actions/register.php:511
#, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr ""
#: actions/register.php:521
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
#: actions/register.php:542
#: actions/register.php:576
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3198,7 +3220,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
#: actions/register.php:566
#: actions/register.php:600
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:51:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:40:20+0000\n"
"Language-Team: Interlingua\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66391); Translate extension (2010-05-01)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "Pardono, le codice de invitation es invalide."
msgid "Registration successful"
msgstr "Registration succedite"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Crear conto"
@ -3320,7 +3320,29 @@ msgstr ""
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nomine plus longe, preferibilemente tu nomine \"real\""
#: actions/register.php:494
#: actions/register.php:511
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "Le contento e datos de %1$s es private e confidential."
#: actions/register.php:521
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3330,7 +3352,7 @@ msgstr ""
"contrasigno, adresse de e-mail, adresse de messageria instantanee, numero de "
"telephono."
#: actions/register.php:542
#: actions/register.php:576
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3362,7 +3384,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gratias pro inscriber te, e nos spera que iste servicio te place."
#: actions/register.php:566
#: actions/register.php:600
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:51:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:40:24+0000\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66391); Translate extension (2010-05-01)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: is\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -3319,7 +3319,7 @@ msgstr ""
msgid "Registration successful"
msgstr "Nýskráning tókst"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Nýskrá"
@ -3373,14 +3373,36 @@ msgstr ""
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Lengra nafn, ákjósalegast að það sé \"rétta\" nafnið þitt"
#: actions/register.php:494
#: actions/register.php:511
#, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr ""
#: actions/register.php:521
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
#: actions/register.php:542
#: actions/register.php:576
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3413,7 +3435,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Takk fyrir að skrá þig og við vonum að þú njótir þjónustunnar."
#: actions/register.php:566
#: actions/register.php:600
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:51:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:40:28+0000\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66391); Translate extension (2010-05-01)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: it\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr "Codice di invito non valido."
msgid "Registration successful"
msgstr "Registrazione riuscita"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Registrati"
@ -3318,7 +3318,29 @@ msgstr "Usata solo per aggiornamenti, annunci e recupero password"
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nome completo, preferibilmente il tuo \"vero\" nome"
#: actions/register.php:494
#: actions/register.php:511
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "I contenuti e i dati di %1$s sono privati e confidenziali."
#: actions/register.php:521
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3328,7 +3350,7 @@ msgstr ""
"dati personali: password, indirizzo email, indirizzo messaggistica "
"istantanea e numero di telefono."
#: actions/register.php:542
#: actions/register.php:576
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3362,7 +3384,7 @@ msgstr ""
"Grazie per la tua iscrizione e speriamo tu possa divertiti usando questo "
"servizio."
#: actions/register.php:566
#: actions/register.php:600
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:51:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:40:31+0000\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66391); Translate extension (2010-05-01)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ja\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -3283,7 +3283,7 @@ msgstr "すみません、不正な招待コード。"
msgid "Registration successful"
msgstr "登録成功"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "登録"
@ -3339,14 +3339,36 @@ msgstr "更新、アナウンス、パスワードリカバリーでのみ使用
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "長い名前"
#: actions/register.php:494
#: actions/register.php:511
#, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr ""
#: actions/register.php:521
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr "個人情報を除く: パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号"
#: actions/register.php:542
#: actions/register.php:576
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3379,7 +3401,7 @@ msgstr ""
"参加してくださってありがとうございます。私たちはあなたがこのサービスを楽しん"
"で使ってくれることを願っています。"
#: actions/register.php:566
#: actions/register.php:600
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:52:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:40:35+0000\n"
"Language-Team: Korean\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66391); Translate extension (2010-05-01)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ko\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "확인 코드 오류"
msgid "Registration successful"
msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "회원가입"
@ -3340,14 +3340,36 @@ msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
#: actions/register.php:494
#: actions/register.php:511
#, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr ""
#: actions/register.php:521
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
#: actions/register.php:542
#: actions/register.php:576
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3380,7 +3402,7 @@ msgstr ""
"\n"
"다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
#: actions/register.php:566
#: actions/register.php:600
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:52:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:40:38+0000\n"
"Language-Team: Macedonian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66391); Translate extension (2010-05-01)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -3277,7 +3277,7 @@ msgstr "Жалиме, неважечки код за поканата."
msgid "Registration successful"
msgstr "Регистрацијата е успешна"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Регистрирај се"
@ -3333,7 +3333,29 @@ msgstr "Се користи само за подновувања, објави
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Подолго име, по можност Вашето вистинско име и презиме"
#: actions/register.php:494
#: actions/register.php:511
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "Содржината и податоците на %1$s се лични и доверливи."
#: actions/register.php:521
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3342,7 +3364,7 @@ msgstr ""
"Мојот текст и податотеки се достапни под %s, освен следниве приватни "
"податоци: лозинка, е-пошта, IM-адреса и телефонски број."
#: actions/register.php:542
#: actions/register.php:576
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3376,7 +3398,7 @@ msgstr ""
"Ви благодариме што се зачленивте и Ви пожелуваме пријатни мигови со оваа "
"служба."
#: actions/register.php:566
#: actions/register.php:600
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:52:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:40:41+0000\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66391); Translate extension (2010-05-01)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: no\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "Beklager, ugyldig invitasjonskode."
msgid "Registration successful"
msgstr "Registrering vellykket"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Registrer"
@ -3292,7 +3292,29 @@ msgstr "Kun brukt for oppdateringer, kunngjøringer og passordgjenoppretting"
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Lengre navn, helst ditt \"ekte\" navn"
#: actions/register.php:494
#: actions/register.php:511
#, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr ""
#: actions/register.php:521
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3301,7 +3323,7 @@ msgstr ""
"Mine tekster og filer er tilgjengelig under %s med unntak av disse private "
"dataene: passord, e-postadresse, direktemeldingsadresse og telefonnummer."
#: actions/register.php:542
#: actions/register.php:576
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3334,7 +3356,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Takk for at du registrerte deg og vi håper du kommer til å like tjenesten."
#: actions/register.php:566
#: actions/register.php:600
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:52:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:40:48+0000\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66391); Translate extension (2010-05-01)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr "Sorry. De uitnodigingscode is ongeldig."
msgid "Registration successful"
msgstr "De registratie is voltooid"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Registreren"
@ -3357,7 +3357,29 @@ msgstr "Alleen gebruikt voor updates, aankondigingen en wachtwoordherstel"
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Een langere naam, mogelijk uw echte naam"
#: actions/register.php:494
#: actions/register.php:511
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "Inhoud en gegevens van %1$s zijn persoonlijk en vertrouwelijk."
#: actions/register.php:521
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3367,7 +3389,7 @@ msgstr ""
"behalve de volgende privégegevens: wachtwoord, e-mailadres, IM-adres, "
"telefoonnummer."
#: actions/register.php:542
#: actions/register.php:576
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3401,7 +3423,7 @@ msgstr ""
"Dank u wel voor het registreren en we hopen dat deze dienst u biedt wat u "
"ervan verwacht."
#: actions/register.php:566
#: actions/register.php:600
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:52:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:40:45+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66391); Translate extension (2010-05-01)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nn\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr "Feil med stadfestingskode."
msgid "Registration successful"
msgstr "Registreringa gikk bra"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Registrér"
@ -3397,7 +3397,29 @@ msgstr ""
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
#: actions/register.php:494
#: actions/register.php:511
#, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr ""
#: actions/register.php:521
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3406,7 +3428,7 @@ msgstr ""
" unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
"telefonnummer."
#: actions/register.php:542
#: actions/register.php:576
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3438,7 +3460,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
#: actions/register.php:566
#: actions/register.php:600
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:52:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:40:51+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66391); Translate extension (2010-05-01)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pl\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy kod zaproszenia."
msgid "Registration successful"
msgstr "Rejestracja powiodła się"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj się"
@ -3309,7 +3309,29 @@ msgstr "Używane tylko do aktualizacji, ogłoszeń i przywracania hasła"
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Dłuższa nazwa, najlepiej twoje \"prawdziwe\" imię i nazwisko"
#: actions/register.php:494
#: actions/register.php:511
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "Treść i dane %1$s są prywatne i poufne."
#: actions/register.php:521
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3318,7 +3340,7 @@ msgstr ""
"Tekst i pliki są dostępne na warunkach licencji %s, poza tymi prywatnymi "
"danymi: hasło, adres e-mail, adres komunikatora i numer telefonu."
#: actions/register.php:542
#: actions/register.php:576
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3351,7 +3373,7 @@ msgstr ""
"Dziękujemy za zarejestrowanie się i mamy nadzieję, że używanie tej usługi "
"sprawi ci przyjemność."
#: actions/register.php:566
#: actions/register.php:600
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:52:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:40:55+0000\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66391); Translate extension (2010-05-01)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr "Desculpe, código de convite inválido."
msgid "Registration successful"
msgstr "Registo efectuado"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Registar"
@ -3311,7 +3311,29 @@ msgstr "Usado apenas para actualizações, anúncios e recuperação da senha"
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nome mais longo, de preferência o seu nome \"verdadeiro\""
#: actions/register.php:494
#: actions/register.php:511
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "O conteúdo e dados do site %1$s são privados e confidenciais."
#: actions/register.php:521
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3321,7 +3343,7 @@ msgstr ""
"estes dados privados: senha, endereço de correio electrónico, endereço de "
"mensageiro instantâneo, número de telefone."
#: actions/register.php:542
#: actions/register.php:576
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3354,7 +3376,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Obrigado por se ter registado e esperamos que se divirta usando este serviço."
#: actions/register.php:566
#: actions/register.php:600
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"

View File

@ -12,12 +12,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 17:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:52:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:40:58+0000\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66391); Translate extension (2010-05-01)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt-br\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "Desculpe, mas o código do convite é inválido."
msgid "Registration successful"
msgstr "Registro realizado com sucesso"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Registrar-se"
@ -3341,7 +3341,29 @@ msgstr "Usado apenas para atualizações, anúncios e recuperações de senha"
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nome completo, de preferência seu nome \"real\""
#: actions/register.php:494
#: actions/register.php:511
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "O conteúdo e os dados de %1$s são privados e confidenciais."
#: actions/register.php:521
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3351,7 +3373,7 @@ msgstr ""
"particulares: senha, endereço de e-mail, endereço do mensageiro instantâneo "
"e número de telefone."
#: actions/register.php:542
#: actions/register.php:576
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3384,7 +3406,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Obrigado por se registrar e esperamos que você aproveite o serviço."
#: actions/register.php:566
#: actions/register.php:600
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"

View File

@ -12,12 +12,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:52:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:41:01+0000\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66391); Translate extension (2010-05-01)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ru\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr "Извините, неверный пригласительный код
msgid "Registration successful"
msgstr "Регистрация успешна!"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
@ -3329,7 +3329,29 @@ msgstr "Нужна только для обновлений, осведомле
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
#: actions/register.php:494
#: actions/register.php:511
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "Содержание и данные %1$s являются личными и конфиденциальными."
#: actions/register.php:521
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3338,7 +3360,7 @@ msgstr ""
"Мои тексты и файлы доступны на условиях %s, за исключением следующей личной "
"информации: пароля, почтового адреса, номера мессенджера и номера телефона."
#: actions/register.php:542
#: actions/register.php:576
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3372,7 +3394,7 @@ msgstr ""
"Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
"удовольствие от использования данного сервиса!"
#: actions/register.php:566
#: actions/register.php:600
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-13 20:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -3106,7 +3106,7 @@ msgstr ""
msgid "Registration successful"
msgstr ""
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr ""
@ -3158,14 +3158,36 @@ msgstr ""
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr ""
#: actions/register.php:494
#: actions/register.php:511
#, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr ""
#: actions/register.php:521
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
#: actions/register.php:542
#: actions/register.php:576
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3184,7 +3206,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
#: actions/register.php:566
#: actions/register.php:600
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:52:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:41:05+0000\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66391); Translate extension (2010-05-01)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: sv\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -3252,7 +3252,7 @@ msgstr "Tyvärr, ogiltig inbjudningskod."
msgid "Registration successful"
msgstr "Registreringen genomförd"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
@ -3310,7 +3310,29 @@ msgstr ""
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Längre namn, förslagsvis ditt \"verkliga\" namn"
#: actions/register.php:494
#: actions/register.php:511
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "Innehåll och data av %1$s är privat och konfidensiell."
#: actions/register.php:521
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3319,7 +3341,7 @@ msgstr ""
"Mina texter och filer är tillgängliga under %s med undantag av den här "
"privata datan: lösenord, e-postadress, IM-adress, telefonnummer."
#: actions/register.php:542
#: actions/register.php:576
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3352,7 +3374,7 @@ msgstr ""
"Tack för att du anmält dig och vi hoppas att du kommer tycka om att använda "
"denna tjänst."
#: actions/register.php:566
#: actions/register.php:600
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-29 23:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:52:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:41:08+0000\n"
"Language-Team: Telugu\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66391); Translate extension (2010-05-01)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: te\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన స
msgid "Registration successful"
msgstr "నమోదు విజయవంతం"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "నమోదు"
@ -3255,7 +3255,29 @@ msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మర
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
#: actions/register.php:494
#: actions/register.php:511
#, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr ""
#: actions/register.php:521
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3264,7 +3286,7 @@ msgstr ""
"నా పాఠ్యం మరియు దస్త్రాలు %s క్రింద లభ్యం, ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM "
"చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
#: actions/register.php:542
#: actions/register.php:576
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3295,7 +3317,7 @@ msgstr ""
"\n"
"నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
#: actions/register.php:566
#: actions/register.php:600
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:53:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:41:12+0000\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66391); Translate extension (2010-05-01)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tr\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr "Onay kodu hatası."
msgid "Registration successful"
msgstr ""
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Kayıt"
@ -3358,7 +3358,29 @@ msgstr ""
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr ""
#: actions/register.php:494
#: actions/register.php:511
#, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr ""
#: actions/register.php:521
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3367,7 +3389,7 @@ msgstr ""
"bu özel veriler haricinde: parola, eposta adresi, IM adresi, telefon "
"numarası."
#: actions/register.php:542
#: actions/register.php:576
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3386,7 +3408,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
#: actions/register.php:566
#: actions/register.php:600
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:53:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:41:15+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66391); Translate extension (2010-05-01)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "Даруйте, помилка у коді запрошення."
msgid "Registration successful"
msgstr "Реєстрація успішна"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Реєстрація"
@ -3320,7 +3320,29 @@ msgstr "Використовується лише для оновлень, ог
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Повне ім’я, звісно ж Ваше справжнє ім’я :)"
#: actions/register.php:494
#: actions/register.php:511
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "Зміст і дані %1$s є приватними і конфіденційними."
#: actions/register.php:521
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
@ -3329,7 +3351,7 @@ msgstr ""
"Мої тексти і файли доступні під %s, окрім цих приватних даних: пароль, "
"електронна адреса, адреса IM, телефонний номер."
#: actions/register.php:542
#: actions/register.php:576
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3362,7 +3384,7 @@ msgstr ""
"Дякуємо, що зареєструвались у нас, і, сподіваємось, Вам сподобається наш "
"сервіс."
#: actions/register.php:566
#: actions/register.php:600
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"

View File

@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:53:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:41:18+0000\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66391); Translate extension (2010-05-01)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: vi\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
msgid "Registration successful"
msgstr "Đăng ký thành công"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Đăng ký"
@ -3461,14 +3461,36 @@ msgstr "Chỉ dùng để cập nhật, thông báo, và hồi phục mật kh
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
#: actions/register.php:494
#: actions/register.php:511
#, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr ""
#: actions/register.php:521
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
#: actions/register.php:542
#: actions/register.php:576
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3499,7 +3521,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
#: actions/register.php:566
#: actions/register.php:600
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:53:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:41:21+0000\n"
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66391); Translate extension (2010-05-01)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hans\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr "验证码出错。"
msgid "Registration successful"
msgstr "注册成功。"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "注册"
@ -3398,14 +3398,36 @@ msgstr "只用于更新、通告或密码恢复"
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "长名字,最好是“实名”"
#: actions/register.php:494
#: actions/register.php:511
#, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr ""
#: actions/register.php:521
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr "除了隐私内容:密码,电子邮件,即时通讯帐号,电话号码。"
#: actions/register.php:542
#: actions/register.php:576
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3436,7 +3458,7 @@ msgstr ""
"\n"
"感谢您的注册,希望您喜欢这个服务。"
#: actions/register.php:566
#: actions/register.php:600
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"

View File

@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-24 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-13 20:53:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 15:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 15:41:24+0000\n"
"Language-Team: Traditional Chinese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66391); Translate extension (2010-05-01)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r66533); Translate extension (2010-05-15)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hant\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "確認碼發生錯誤"
msgid "Registration successful"
msgstr ""
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:499 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr ""
@ -3289,14 +3289,36 @@ msgstr ""
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr ""
#: actions/register.php:494
#: actions/register.php:511
#, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr ""
#: actions/register.php:521
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:525
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
#: actions/register.php:528
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#: actions/register.php:533
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr "不包含這些個人資料:密碼、電子信箱、線上即時通信箱、電話號碼"
#: actions/register.php:542
#: actions/register.php:576
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3315,7 +3337,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
#: actions/register.php:566
#: actions/register.php:600
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"