Localisation updates from http://translatewiki.net.

This commit is contained in:
Siebrand Mazeland 2011-04-27 14:53:02 +02:00
parent 7c3818c00e
commit 5d72b600a1
1377 changed files with 30887 additions and 7176 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:20+0000\n"
"Language-Team: Bulgarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: bg\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -165,8 +165,6 @@ msgstr "Не сте абонирани за този профил"
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr ""
@ -358,19 +356,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not update user."
msgstr "Грешка при обновяване на потребителя."
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
msgid "User has no profile."
msgstr "Потребителят няма профил."
@ -1503,15 +1489,6 @@ msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr ""
"Можете да качите личен аватар тук. Максималната големина на файла е %s."
#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
#. TRANS: while the user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
msgid "User without matching profile."
msgstr "Потребителят няма профил."
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@ -5051,6 +5028,12 @@ msgstr "Не е получен token за одобрение."
msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr "Не сте абонирани за този профил"
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
@ -7861,7 +7844,7 @@ msgstr[0] "%1$s - %2$s"
msgstr[1] "%1$s - %2$s"
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
msgid ", "
msgstr ""
@ -10071,7 +10054,7 @@ msgctxt "FAVELIST"
msgid "You"
msgstr ""
#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
#, fuzzy, php-format
msgctxt "FAVELIST"
@ -10081,16 +10064,26 @@ msgstr "%1$s - %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You have favored this notice."
msgstr "Отбелязване като любимо"
msgid "You like this."
msgstr "Популярни бележки"
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has favored this notice."
msgid_plural "%d people have favored this notice."
msgstr[0] "Отбелязване като любимо"
msgstr[1] "Отбелязване като любимо"
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, php-format
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
@ -10299,6 +10292,16 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Потребителят няма профил."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
#~ msgstr "Грешка при запазване на етикетите."
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Отбелязване като любимо"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Отбелязване като любимо"
#~ msgstr[1] "Отбелязване като любимо"

View File

@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:21+0000\n"
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -167,8 +167,6 @@ msgstr "Ne c'helloc'h ket reiñ rolloù d'an implijerien eus al lec'hienn-mañ."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr ""
@ -366,19 +364,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not update user."
msgstr "Dibosupl hizivaat an implijer."
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
msgid "User has no profile."
msgstr "An implijer-mañ n'eus profil ebet dezhañ."
@ -1496,15 +1482,6 @@ msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr ""
"Gallout a rit kargañ hoc'h avatar personel. Ment vrasañ ar restr zo %s."
#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
#. TRANS: while the user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
msgid "User without matching profile."
msgstr "Implijer hep profil klotus."
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@ -4238,7 +4215,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
msgctxt "plugin"
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "Diweredekaet"
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
@ -5022,6 +4999,12 @@ msgstr "Dibosupl eo kaout ur jedaouer reked."
msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr "Ne c'helloc'h ket reiñ rolloù d'an implijerien eus al lec'hienn-mañ."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
@ -7816,7 +7799,7 @@ msgstr[0] "%1$s - %2$s"
msgstr[1] "%1$s - %2$s"
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
msgid ", "
msgstr ""
@ -9477,7 +9460,6 @@ msgid "Favorites"
msgstr "Pennrolloù"
#. TRANS: Replaces %s in '%s\'s favorite notices'. (Yes, we know we need to fix this.)
#, fuzzy
msgctxt "FIXME"
msgid "User"
msgstr "Implijer"
@ -9547,14 +9529,12 @@ msgid "Search"
msgstr "Klask"
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
#, fuzzy
msgid "Search the site."
msgstr "Klask el lec'hienn"
msgstr "Klask al lec'hienn."
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#, fuzzy
msgid "Following"
msgstr "Heuliañ"
msgstr "O Heuliañ"
#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
#, fuzzy
@ -10023,7 +10003,7 @@ msgctxt "FAVELIST"
msgid "You"
msgstr ""
#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
#, fuzzy, php-format
msgctxt "FAVELIST"
@ -10033,16 +10013,26 @@ msgstr "%1$s - %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You have favored this notice."
msgstr "Ouzhpennañ d'ar pennrolloù"
msgid "You like this."
msgstr "Alioù poblek"
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has favored this notice."
msgid_plural "%d people have favored this notice."
msgstr[0] "Tennañ eus ar pennrolloù"
msgstr[1] "Tennañ eus ar pennrolloù"
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, php-format
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
@ -10250,6 +10240,16 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Implijer hep profil klotus."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
#~ msgstr "Dibosupl eo enrollañ titouroù ar strollad lec'hel."
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Ouzhpennañ d'ar pennrolloù"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Tennañ eus ar pennrolloù"
#~ msgstr[1] "Tennañ eus ar pennrolloù"

View File

@ -16,17 +16,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:23+0000\n"
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -174,30 +174,26 @@ msgid "No such list."
msgstr "No existeix la llista."
#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list.
#, fuzzy
msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr "No podeu etiquetar un perfil remot OMB 0.1 amb aquesta acció."
msgstr "No podeu llistar un perfil remot OMB 0.1 amb aquesta acció."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr "S'ha produït un error no esperat en etiquetar %s."
msgstr "S'ha produït un error no esperat en llistar %s."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
"correctly. Please try retrying later."
msgstr ""
"S'ha produït un error en etiquetar %s. El servidor remot probablement no "
"està responent correctament. Torneu-ho a provar més endavant."
"S'ha produït un error en llistar %s. El servidor remot probablement no està "
"responent correctament. Torneu-ho a provar més endavant."
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Listed"
msgstr "Llistat"
@ -385,19 +381,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not update user."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'usuari."
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
msgid "User has no profile."
msgstr "L'usuari no té perfil."
@ -1504,15 +1488,6 @@ msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr ""
"Podeu pujar el vostre avatar personal. La mida màxima del fitxer és %s."
#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
#. TRANS: while the user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
msgid "User without matching profile."
msgstr "L'usuari que no coincideix amb cap perfil"
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@ -4014,29 +3989,29 @@ msgstr "Cerca de gent"
#. TRANS: Title for list page.
#. TRANS: %s is a list.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Public list %s"
msgstr "Les vostres llistes públiques"
msgstr "Llista pública %s"
#. TRANS: Title for list page.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Public list %1$s, page %2$d"
msgstr "Etiqueta pública d'usuari %1$s, pàgina %2$d"
msgstr "Llista pública %1$s, pàgina %2$d"
#. TRANS: Message for anonymous users on list page.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-blogging]"
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free "
"Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep "
"track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
msgstr ""
"Les etiquetes d'usuari és la forma com agrupeu gent similar a %%%%site.name%%"
"%%, un servei de [microblogging](http://ca.wikipedia.org/wiki/Microblogging) "
"basat en l'eina lliure [StatusNet](http://status.net/). Podeu seguir "
"fàcilment què estan fent subscrivint-vos a la línia temporal d'una etiqueta."
"Les llistes són la forma com agrupeu gent similar a %%%%site.name%%%%, un "
"servei de [microblogging](http://ca.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basat "
"en l'eina lliure [StatusNet](http://status.net/). Podeu seguir fàcilment què "
"estan fent subscrivint-vos a la línia temporal de la llista."
#. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
msgid "No tagger."
@ -4180,15 +4155,15 @@ msgstr "Ningú ha afegit %s encara a cap [llista](%%doc.lists%%)."
#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
msgstr "Subscriptors de la llista %1$s per %2$s."
msgstr "Subscriptors a la llista %1$s per %2$s."
#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "Subscriptors de gent etiquetada amb %1$s per %2$s, pàgina %3$d"
msgstr "Subscriptors a la llista %1$s per %2$s, pàgina %3$d"
#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
@ -4568,48 +4543,45 @@ msgstr ""
"wiki/Microblogging) basat en l'eina lliure [StatusNet](http://status.net/)."
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
#, fuzzy
msgid "Public list cloud"
msgstr "Núvol públic d'etiquetes"
msgstr "Núvol públic de llistes"
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "These are largest lists on %s"
msgstr "Aquestes són les etiquetes recents més populars a %s"
msgstr "Aquestes són les llistes més extenses a %s"
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
msgstr "Ningú ha [etiquetat](%%doc.tags%%) encara ningú."
msgstr "Ningú ha [llistat](%%doc.tags%%) encara ningú."
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
#, fuzzy
msgid "Be the first to list someone!"
msgstr "Sigueu el primer en etiquetar algú!"
msgstr "Sigueu el primer en llistar algú!"
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
"someone!"
msgstr ""
"Per què no hi [registreu un compte](%%action.register%%) i sou el primer en "
"etiquetar algú!"
"llistar algú!"
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
#, fuzzy
msgid "List cloud"
msgstr "No s'ha trobat la llista."
msgstr "Núvol de llistes"
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "1 person listed"
msgid_plural "%d people listed"
msgstr[0] "S'ha etiquetat 1 persona"
msgstr[1] "S'han etiquetat %d persones"
msgstr[0] "S'ha llistat 1 persona"
msgstr[1] "S'han llistat %d persones"
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
#, php-format
@ -5004,24 +4976,28 @@ msgid "Could not get a request token."
msgstr "No s'ha pogut obtenir un testimoni de sol·licitud."
#. TRANS: Client error displayed when trying to (un)list an OMB 0.1 remote profile.
#, fuzzy
msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr "No podeu etiquetar un perfil remot OMB 0.1 amb aquesta acció."
msgstr "No podeu (des)llistar un perfil remot OMB 0.1 amb aquesta acció."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, fuzzy, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr "S'ha produït un error no esperat en llistar %s."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
"correctly, please try retrying later."
msgstr ""
"S'ha produït un error en etiquetar %s. El servidor remot probablement no "
"està responent correctament. Torneu-ho a provar més endavant."
"S'ha produït un error en llistar %s. El servidor remot probablement no està "
"responent correctament. Torneu-ho a provar més endavant."
#. TRANS: Title after removing a user from a list.
#, fuzzy
msgid "Unlisted"
msgstr "Llistat"
msgstr "Sense llistar"
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
@ -5212,9 +5188,9 @@ msgstr "L'usuari ja es troba en un entorn de proves."
#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list.
#. TRANS: %s is the invalid list name.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Not a valid list: %s."
msgstr "No és una etiqueta de gent vàlida: %s"
msgstr "No és una llista vàlida: %s."
#. TRANS: Page title for page showing self tags.
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
@ -6078,11 +6054,9 @@ msgid "Subscribed"
msgstr "Subscrit"
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
#, fuzzy
msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
msgstr ""
"Heu d'haver iniciat una sessió per cancel·lar la subscripció d'una etiqueta "
"d'usuari."
"Heu d'haver iniciat una sessió per cancel·lar la subscripció d'una llista."
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID.
msgid "No ID given."
@ -6090,15 +6064,15 @@ msgstr "No s'ha donat cap ID."
#. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period).
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %1$s a l'etiqueta d'usuari %2$s."
msgstr "No s'ha pogut subscriure l'usuari %1$s a la llista %2$s: %3$s"
#. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s subscrits a l'etiqueta d'usuari %2$s per %3$s"
msgstr "%1$s subscrits a la llista %2$s per %3$s"
#. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
#. TRANS: %s is the user's nickname.
@ -6239,9 +6213,8 @@ msgid "You cannot tag this user."
msgstr "No podeu etiquetar l'usuari."
#. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
#, fuzzy
msgid "List a profile"
msgstr "Etiqueta un perfil"
msgstr "Llista un perfil"
#. TRANS: Title for list form when on a profile page.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
@ -7657,9 +7630,9 @@ msgstr "Línia temporal de la gent a la llista %1$s per %2$s"
#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
msgstr "Actualitzacions de l'etiqueta d'usuari %2$s de %1$s a %3$s!"
msgstr "Actualitzacions de la llista %2$s de %1$s a %3$s!"
#. TRANS: Title.
msgid "Notices where this attachment appears"
@ -7797,7 +7770,7 @@ msgstr[0] "%1$s s'ha etiquetat amb %2$s"
msgstr[1] "%1$s s'han etiquetat amb %2$s"
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
msgid ", "
msgstr ", "
@ -8587,7 +8560,7 @@ msgstr "El transport no pot ser nul."
#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
msgctxt "TITLE"
msgid "Trends"
msgstr ""
msgstr "Tendències"
#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
msgctxt "BUTTON"
@ -9136,7 +9109,7 @@ msgstr "No se sap gestionar aquest tipus d'objectiu."
#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well.
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
msgstr ""
msgstr "Heu d'implementar adaptNoticeListItem() o bé showNotice()."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
@ -9607,7 +9580,7 @@ msgstr "Popular"
#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
msgctxt "TITLE"
msgid "Trending topics"
msgstr ""
msgstr "Temes en tendència"
#. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
msgid "No return-to arguments."
@ -9995,7 +9968,7 @@ msgctxt "FAVELIST"
msgid "You"
msgstr "Vós"
#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
#, php-format
msgctxt "FAVELIST"
@ -10003,17 +9976,28 @@ msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s i %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You have favored this notice."
msgstr "Heu preferit aquest avís."
msgid "You like this."
msgstr "Les vostres llistes"
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, php-format
msgid "One person has favored this notice."
msgid_plural "%d people have favored this notice."
msgstr[0] "Una persona ha preferit l'avís."
msgstr[1] "%d persones han preferit l'avís."
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
msgctxt "REPEATLIST"
@ -10209,5 +10193,14 @@ msgstr "L'XML no és vàlid, hi manca l'arrel XRD."
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Es recupera la còpia de seguretat del fitxer '%s'."
#~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
#~ msgstr "No s'ha pogut desar la resposta de %1$d, %2$d."
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "L'usuari que no coincideix amb cap perfil"
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Heu preferit aquest avís."
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Una persona ha preferit l'avís."
#~ msgstr[1] "%d persones han preferit l'avís."

View File

@ -13,18 +13,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:24+0000\n"
"Language-Team: Czech <http://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: cs\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : "
"2 );\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -168,8 +168,6 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr ""
@ -370,19 +368,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not update user."
msgstr "Nepodařilo se aktualizovat nastavení uživatele"
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
msgid "User has no profile."
msgstr "Uživatel nemá profil."
@ -1528,15 +1514,6 @@ msgstr "Avatar"
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr "Můžete nahrát váš osobní avatar. Maximální velikost souboru je %s."
#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
#. TRANS: while the user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
msgid "User without matching profile."
msgstr "Uživatel bez odpovídajícího profilu."
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@ -5136,6 +5113,12 @@ msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr ""
"Touto akcí se nemůžete se přihlásit k odběru vzdáleného OMB 0.1 profilu."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
@ -7996,7 +7979,7 @@ msgstr[1] "%1$s - %2$s"
msgstr[2] "%1$s - %2$s"
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
msgid ", "
msgstr ""
@ -10311,7 +10294,7 @@ msgctxt "FAVELIST"
msgid "You"
msgstr ""
#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
#, fuzzy, php-format
msgctxt "FAVELIST"
@ -10321,17 +10304,28 @@ msgstr "%1$s - %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You have favored this notice."
msgstr "Přidat toto oznámení do oblíbených"
msgid "You like this."
msgstr "Populární oznámení"
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has favored this notice."
msgid_plural "%d people have favored this notice."
msgstr[0] "Odebrat toto oznámení z oblíbených"
msgstr[1] "Odebrat toto oznámení z oblíbených"
msgstr[2] "Odebrat toto oznámení z oblíbených"
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, php-format
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
@ -10543,6 +10537,17 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Uživatel bez odpovídajícího profilu."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
#~ msgstr "Nelze uložit místní info skupiny."
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Přidat toto oznámení do oblíbených"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Odebrat toto oznámení z oblíbených"
#~ msgstr[1] "Odebrat toto oznámení z oblíbených"
#~ msgstr[2] "Odebrat toto oznámení z oblíbených"

View File

@ -5,10 +5,12 @@
# Author: Bavatar
# Author: Brion
# Author: George Animal
# Author: Giftpflanze
# Author: Habi
# Author: Jan Luca
# Author: Kghbln
# Author: Lutzgh
# Author: Marcel083
# Author: March
# Author: McDutchie
# Author: Michael
@ -16,6 +18,8 @@
# Author: Purodha
# Author: The Evil IP address
# Author: Umherirrender
# Author: W (aka Wuzur)
# Author: Xqt
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
@ -23,17 +27,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:25+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -43,22 +47,31 @@ msgid ""
"contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
"again."
msgstr ""
"Die Datenbank für %1$s reagiert nicht korrekt, deshalb wird die Seite nicht "
"richtig funktionieren. Die Administratoren dieser Seite wissen "
"wahrscheinlich von dem Problem, aber du kannst sie unter %2$s kontaktieren, "
"um sicherzugehen. Andernfalls warte einige Minuten und versuche es "
"nocheinmal."
#. TRANS: Error message.
msgid ""
"An important error occured, probably related to email setup. Check logfiles "
"for more info."
msgstr ""
"Ein wichtiger Fehler ist aufgetreten, der wahrscheinlich mit dem E-Mail-"
"Setup zu tun hat. Prüfe die Logdateien für weitere Informationen."
#. TRANS: Error message.
msgid "An error occurred."
msgstr ""
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."
#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
#, php-format
msgid ""
"No configuration file found. Try running the installation program first."
msgstr ""
"Keine Konfigurationsdatei gefunden. Versuchen Sie das Installationsprogramm "
"zuerst auszuführen."
#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
msgid "Unknown page"
@ -176,8 +189,6 @@ msgstr "Du hast dieses OMB 0.1 Profil nicht abonniert."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten während der Auflistung von %s."
@ -189,12 +200,13 @@ msgid ""
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
"correctly. Please try retrying later."
msgstr ""
"Es gab ein Problem beim Hinzufügen von %s. Der entfernt liegende Server "
"antwortet vielleicht nicht richtig. Bitte später noch einmal versuchen."
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Listed"
msgstr "Lizenz"
msgstr "Hinzugefügt"
#. TRANS: Server error when page not found (404).
#. TRANS: Server error when page not found (404)
@ -379,19 +391,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not update user."
msgstr "Konnte Benutzerdaten nicht aktualisieren."
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
msgid "User has no profile."
msgstr "Benutzer hat kein Profil."
@ -796,18 +796,18 @@ msgstr "API-Methode nicht gefunden."
#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
msgstr ""
msgstr "Listen, die Ihnen nicht gehören, können Sie nicht bearbeiten."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
msgid "An error occured."
msgstr ""
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
msgstr ""
msgstr "Listen, die Ihnen nicht gehören, können Sie nicht löschen."
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
#, fuzzy
@ -832,15 +832,15 @@ msgstr "Du darfst diese Gruppe nicht löschen."
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
msgstr ""
"Der Benutzer, der aus der Liste entfernt werden soll, ist kein Mitglied."
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
#, fuzzy
msgid "A list must have a name."
msgstr "Atom-Post muss ein Atom-Eintrag sein."
msgstr "Eine Liste muss einen Namen haben."
#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
msgstr ""
msgstr "Dieser Benutzer ist kein Abonnent dieser Liste."
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
#, fuzzy
@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Nicht angemeldet."
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
#. TRANS: being a group administrator.
msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
msgstr ""
msgstr "Nur der Gruppenverwalter kann Beitrittsgesuche annehmen oder ablehnen."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
@ -1310,11 +1310,13 @@ msgstr "Liste der Benutzer in dieser Gruppe."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
msgstr ""
"Interner Fehler: weder Abbruch (Cancel) noch Abbruch (Abort) empfangen."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription
msgid "Internal error: received both cancel and abort."
msgstr ""
"Interner Fehler: sowohl Abbruch (Cancel) als auch Abbruch (Abort) empfangen."
#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
@ -1331,11 +1333,11 @@ msgstr "Status von %1$s auf %2$s"
#. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
msgid "Join request approved."
msgstr ""
msgstr "Beitrittsgesuch angenommen."
#. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
msgid "Join request canceled."
msgstr ""
msgstr "Beitrittsgesuch abgelehnt."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
#, fuzzy, php-format
@ -1524,15 +1526,6 @@ msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr ""
"Du kannst dein persönliches Avatar hochladen. Die maximale Dateigröße ist %s."
#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
#. TRANS: while the user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
msgid "User without matching profile."
msgstr "Benutzer ohne passendes Profil"
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@ -2335,6 +2328,8 @@ msgid ""
"Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
"membership records. Do you still want to continue?"
msgstr ""
"Das Löschen dieses Tags entfernt dauerhaft die Datensätze für Abonnement und "
"Mitgliedschaft. Möchtest du trotzdem fortfahren?"
#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
#, fuzzy
@ -2352,6 +2347,8 @@ msgid ""
"Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr ""
"Das Markieren eines öffentlichen Tags entfernt dauerhaft alle existierenden "
"diesbezüglichen Abonnements. Möchtest du trotzdem fortfahren?"
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy
@ -2869,7 +2866,7 @@ msgstr "Liste der Benutzer in dieser Gruppe."
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
msgid "Only the group admin may approve users."
msgstr ""
msgstr "Nur der Gruppenverwalter kann Benutzer annehmen."
#. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
#. TRANS: %s is the name of the group.
@ -4171,7 +4168,7 @@ msgstr "Gruppe %s bearbeiten"
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Lists by %s"
msgstr ""
msgstr "Listen von %s"
#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
@ -4181,7 +4178,7 @@ msgstr "Mit „%1$s“ getaggte Nachrichten, Seite %2$d"
#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
msgid "You cannot view others' private lists"
msgstr ""
msgstr "Du kannst keine Listen von anderen ansehen"
#. TRANS: Mode selector label.
#, fuzzy
@ -4200,7 +4197,7 @@ msgstr "Wähle ein Tag, um die Liste einzuschränken"
#. TRANS: Checkbox title.
msgid "Show private tags."
msgstr ""
msgstr "Private Tags anzeigen."
#. TRANS: Checkbox label to show public tags.
#, fuzzy
@ -4248,7 +4245,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname.
#, php-format
msgid "Lists with %s in them"
msgstr ""
msgstr "Listen, die %s enthalten"
#. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number.
#, fuzzy, php-format
@ -4390,7 +4387,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: %s is a field name.
#, php-format
msgid "Unidentified field %s."
msgstr ""
msgstr "Nicht identifiziertes Feld %s."
#. TRANS: Page title.
#, fuzzy
@ -4400,7 +4397,7 @@ msgstr "Website durchsuchen"
#. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
msgid "The search string must be at least 3 characters long."
msgstr ""
msgstr "Der Suchbegriff muss mindestens 3 Zeichen lang sein."
#. TRANS: Page title for profile settings.
msgid "Profile settings"
@ -4534,15 +4531,16 @@ msgstr "Man kann nur Personen folgen"
#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
msgid "Ask me first"
msgstr ""
msgstr "Vorher fragen"
#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
msgstr ""
"Ob andere Benutzer deine Erlaubnis brauchen, um deinen Nachrichten zu folgen."
#. TRANS: Checkbox label in profile settings.
msgid "Make updates visible only to my followers"
msgstr ""
msgstr "Nachrichten nur denen zeigen, die mir folgen"
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
@ -4724,8 +4722,8 @@ msgstr "API-Methode nicht gefunden."
#, php-format
msgid "1 person listed"
msgid_plural "%d people listed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "1 Person aufgeführt"
msgstr[1] "%d Personen aufgeführt"
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
#, fuzzy, php-format
@ -5140,6 +5138,12 @@ msgstr "Konnte keinen Anfrage-Token bekommen."
msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr "Du hast dieses OMB 0.1 Profil nicht abonniert."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, fuzzy, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten während der Auflistung von %s."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
@ -5147,6 +5151,8 @@ msgid ""
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
"correctly, please try retrying later."
msgstr ""
"Es gab ein Problem beim Hinzufügen von %s. Der entfernt liegende Server "
"antwortet vielleicht nicht richtig. Bitte später noch einmal versuchen."
#. TRANS: Title after removing a user from a list.
#, fuzzy
@ -5663,13 +5669,13 @@ msgstr "Von „%1$s“ mit „%2$s“ getaggte Nachrichten, Seite %3$d"
#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
msgid "Private timeline of %s list by you"
msgstr ""
msgstr "Private Zeitleiste der Liste %s von dir"
#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %s is a list.
#, php-format
msgid "Timeline for %s list by you"
msgstr ""
msgstr "Zeitleiste für Liste %s von dir"
#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
@ -5695,7 +5701,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags.
msgid "Try tagging more people."
msgstr ""
msgstr "Versuche, mehr Leute zu taggen."
#. TRANS: Additional empty list message for list timeline.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
@ -6214,7 +6220,7 @@ msgstr "Konnte Abonnement nicht erstellen."
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
msgid "You may only approve your own pending subscriptions."
msgstr ""
msgstr "Du kannst nur deine eigenen ausstehenden Abonnements annehmen."
#. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting approval.
#. TRANS: %s is the name of the user.
@ -7147,7 +7153,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Server exception.
msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
msgstr ""
msgstr "Der Tag, zu dem du umbenennen willst, existiert bereits."
#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
#, fuzzy
@ -7180,6 +7186,8 @@ msgid ""
"You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number "
"of tags. Try using or deleting some existing tags."
msgstr ""
"Du hast bereits %d oder mehr Tags erstellt, was die maximal zulässige Anzahl "
"von Tags ist. Benutze oder lösche einige bereits vorhandene Tags."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
#, php-format
@ -7187,6 +7195,8 @@ msgid ""
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
"allowed number.Try unlisting others first."
msgstr ""
"Du hast bereits %1$d oder mehr Personen in der Liste %2$s, was die maximal "
"zulässige Anzahl ist. Entferne zuerst andere Personen."
#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
#, fuzzy
@ -7255,7 +7265,7 @@ msgstr "Herzlich willkommen bei %1$s, @%2$s!"
#. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
msgid "Not implemented since inbox change."
msgstr ""
msgstr "Seit Posteingangsänderung nicht implementiert."
#. TRANS: Server exception.
msgid "No single user defined for single-user mode."
@ -7614,10 +7624,9 @@ msgid "Paths configuration"
msgstr "Pfadkonfiguration"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Paths"
msgstr "Pfad"
msgstr "Pfade"
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
msgid "Sessions configuration"
@ -7901,7 +7910,7 @@ msgstr "Diesen Benutzer blockieren"
#. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel join request"
msgstr ""
msgstr "Beitrittsgesuch abbrechen"
#. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
#, fuzzy
@ -8000,7 +8009,7 @@ msgstr "%1$s hat die Gruppe „%2$s“ verlassen."
#. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
#, php-format
msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
msgstr ""
msgstr "Fehler beim Taggen von %1$s: %2$s"
#. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
#. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
@ -8012,9 +8021,9 @@ msgstr[0] "%1$s %2$s"
msgstr[1] "%1$s %2$s"
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
msgid ", "
msgstr ""
msgstr ", "
#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
@ -8026,7 +8035,7 @@ msgstr "Ungültiges Stichwort: „%s“"
#. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
#, php-format
msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
msgstr ""
msgstr "Fehler beim Enttaggen von %1$s: %2$s"
#. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
#. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
@ -8034,8 +8043,8 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Das folgende Tag wurde bei Benutzer %1$s entfernt: %2$s."
msgstr[1] "Die folgenden Tags wurden bei Benutzer %1$s entfernt: %2$s."
#. TRANS: Whois output.
#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
@ -8245,7 +8254,7 @@ msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht deaktivieren."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr ""
msgstr "diese Hilfe anzeigen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>".
#, fuzzy
@ -8256,7 +8265,7 @@ msgstr "Abonniere diesen Benutzer"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr ""
msgstr "Gruppen auflisten, denen du beigetreten bist"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
#, fuzzy
@ -8273,12 +8282,12 @@ msgstr "Benutzer taggen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr ""
msgstr "Personen auflisten, denen du folgst"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr ""
msgstr "Personen auflisten, die dir folgen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
#, fuzzy
@ -8295,7 +8304,7 @@ msgstr "Direkte Nachrichten an %s"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr ""
msgstr "letzte Nachricht des Benutzers aufrufen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
#, fuzzy
@ -8306,22 +8315,22 @@ msgstr "Entferntes Profil ist keine Gruppe!"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr ""
msgstr "Benutzer zwingen, dir nicht mehr zu folgen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr ""
msgstr "die letzte Nachricht eines Benutzers zu den Favoriten hinzufügen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr ""
msgstr "Nachricht mit der gegebenen ID zu den Favoriten hinzufügen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr ""
msgstr "Nachricht mit der gegebenen ID wiederholen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
#, fuzzy
@ -8332,7 +8341,7 @@ msgstr "Diese Nachricht wiederholen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr ""
msgstr "auf eine Nachricht mit der gegebenen ID antworten"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
#, fuzzy
@ -8349,7 +8358,7 @@ msgstr "Unbekannte Gruppe."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
msgstr "Link zum Anmelden auf der Webseite erhalten"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
#, fuzzy
@ -8360,28 +8369,28 @@ msgstr "Gruppe löschen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr ""
msgstr "eigene Statistik aufrufen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop".
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr ""
msgstr "dasselbe wie „off“"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr ""
msgstr "dasselbe wie „follow“"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr ""
msgstr "dasselbe wie „leave“"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr ""
msgstr "dasselbe wie „get“"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>".
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>".
@ -8400,7 +8409,7 @@ msgstr "Befehl noch nicht implementiert."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr ""
msgstr "einen Benutzer daran erinnern, eine Nachricht zu senden"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
msgid "No configuration file found."
@ -8539,12 +8548,12 @@ msgstr "FOAF"
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
msgid "No author in the feed."
msgstr ""
msgstr "Der Feed hat keinen Autor."
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
#. TRANS: can be associated with a user.
msgid "Cannot import without a user."
msgstr ""
msgstr "Kann nicht ohne Benutzer importieren."
#. TRANS: Header for feed links (h2).
msgid "Feeds"
@ -8626,6 +8635,8 @@ msgstr[1] ""
msgid ""
"New members must be approved by admin and all posts are forced to be private."
msgstr ""
"Neue Mitglieder müssen von einem Admin angenommen werden und alle "
"Nachrichten sind privat."
#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
#, fuzzy
@ -8663,8 +8674,8 @@ msgstr "%s-Gruppen-Mitglieder"
msgctxt "MENU"
msgid "Pending members (%d)"
msgid_plural "Pending members (%d)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Ausstehende Mitglieder (%d)"
msgstr[1] "Ausstehende Mitglieder (%d)"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
@ -8800,6 +8811,11 @@ msgid ""
"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
"this message."
msgstr ""
"Benutzer %1$s auf %2$s sagt, dass dein %3$s-Name ihm gehört. Wenn das "
"stimmt, kannst du dies mit einem Klick auf folgenden Link bestätigen: %4$s . "
"(Wenn du ihn nicht anklicken kannst, kopiere ihn in die Adressleiste deines "
"Browsers). Wenn dieser Benutzer nicht du ist, oder du diese Bestätigung "
"nicht angefragt hast, ignoriere diese Nachricht."
#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown inbox.
#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
@ -8809,16 +8825,16 @@ msgstr "Unbekannte inbox-Quelle %d."
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without meeting all prerequisites.
msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
msgstr ""
msgstr "Queueing muss aktiviert sein, um IM-Plugins zu verwenden."
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
msgid "Transport cannot be null."
msgstr ""
msgstr "Transportmethode darf nicht leer sein."
#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
msgctxt "TITLE"
msgid "Trends"
msgstr ""
msgstr "Trends"
#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
#, fuzzy
@ -8914,6 +8930,8 @@ msgid ""
"%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject "
"their subscription at %3$s"
msgstr ""
"%1$s möchte gerne deinen Nachrichten auf %2$s folgen. Du kannst sein "
"Abonnement auf %3$s annehmen oder zurückweisen"
#. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
@ -9205,6 +9223,8 @@ msgid ""
"%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject "
"their group membership at %4$s"
msgstr ""
"%1$s möchte gerne deiner Gruppe %2$s auf %3$s beitreten. Du kannst seine "
"Mitgliedschaft auf %4$s annehmen oder ablehnen"
#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox that is not of the logged in user.
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
@ -9356,7 +9376,7 @@ msgstr "Web"
#. TRANS: A possible notice source (XMPP).
msgctxt "SOURCE"
msgid "xmpp"
msgstr ""
msgstr "XMPP"
#. TRANS: A possible notice source (e-mail).
#, fuzzy
@ -9367,16 +9387,16 @@ msgstr "E-Mail"
#. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging).
msgctxt "SOURCE"
msgid "omb"
msgstr ""
msgstr "OMB"
#. TRANS: A possible notice source (Application Programming Interface).
msgctxt "SOURCE"
msgid "api"
msgstr ""
msgstr "API"
#. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found.
msgid "Cannot get author for activity."
msgstr ""
msgstr "Für diese Aktivität ist kein Autor verfügbar."
#. TRANS: Client exception thrown when ...
#, fuzzy
@ -9390,22 +9410,23 @@ msgstr "Diesen Benutzer nicht löschen"
#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that cannot be handled.
msgid "Do not know how to handle this kind of target."
msgstr ""
msgstr "Kann diese Art von Ziel nicht behandeln."
#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well.
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
msgstr ""
"Du musst entweder adaptNoticeListItem() oder showNotice() implementieren."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
msgstr "Benutzername darf nicht leer sein."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Benutzername darf nicht länger als %d Zeichen lang sein."
msgstr[1] "Benutzername darf nicht länger als %d Zeichen lang sein."
#. TRANS: Form legend for notice form.
msgid "Send a notice"
@ -9444,11 +9465,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: Separator in profile addressees list.
msgctxt "SEPARATOR"
msgid ", "
msgstr ""
msgstr ", "
#. TRANS: Start of profile addressees list.
msgid " ▸ "
msgstr ""
msgstr ""
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
@ -9506,7 +9527,7 @@ msgstr "Nachricht wiederholt"
#. TRANS: Field label for notice text.
msgid "Update your status..."
msgstr ""
msgstr "Status aktualisieren …"
#. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
msgid "Nudge this user"
@ -9582,7 +9603,7 @@ msgstr "Diesen Benutzer löschen."
#. TRANS: Header in list edit form.
msgid "Add or remove people"
msgstr ""
msgstr "Personen hinzufügen oder entfernen"
#. TRANS: Header in list edit form.
#, fuzzy
@ -9685,7 +9706,7 @@ msgstr "Aktualisierungen mit „%s“"
#, php-format
msgctxt "MENU"
msgid "Lists by %s"
msgstr ""
msgstr "Listen von %s"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
@ -9908,7 +9929,7 @@ msgstr "Beliebte Beiträge"
#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
msgctxt "TITLE"
msgid "Trending topics"
msgstr ""
msgstr "Beliebte Themen"
#. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
msgid "No return-to arguments."
@ -9964,6 +9985,10 @@ msgid ""
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords.\n"
msgstr ""
"* Stelle sicher, dass alle Worte richtig geschrieben sind.\n"
"* Versuche andere Schlüsselwörter zu benutzen.\n"
"* Versuche allgemeinere Schlüsselwörter zu benutzen.\n"
"* Versuche weniger Schlüsselwörter zu benutzen.\n"
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, php-format
@ -9978,6 +10003,14 @@ msgid ""
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
msgstr ""
"Du kannst deine Suche auch auf anderen Suchmaschinen versuchen:\n"
"\n"
"* [Twingly](http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
"site.server%%%%)\n"
"* [Tweet scan](http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
"* [Google](http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#, fuzzy
@ -10179,12 +10212,12 @@ msgstr "Leute, die „%s“ abonniert haben"
#, php-format
msgctxt "MENU"
msgid "Pending (%d)"
msgstr ""
msgstr "Ausstehend (%d)"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#, php-format
msgid "Approve pending subscription requests."
msgstr ""
msgstr "Ausstehende Abonnementanforderungen annehmen."
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
@ -10307,9 +10340,9 @@ msgstr[1] "Mehr anzeigen"
#. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You"
msgstr ""
msgstr "Du"
#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
#, fuzzy, php-format
msgctxt "FAVELIST"
@ -10319,16 +10352,26 @@ msgstr "%1$s %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You have favored this notice."
msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen"
msgid "You like this."
msgstr "Beliebte Nachrichten"
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has favored this notice."
msgid_plural "%d people have favored this notice."
msgstr[0] "Aus Favoriten entfernen"
msgstr[1] "Aus Favoriten entfernen"
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, php-format
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
@ -10351,7 +10394,7 @@ msgstr "Website durchsuchen"
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Everything"
msgstr ""
msgstr "Alles"
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
#, fuzzy
@ -10360,7 +10403,7 @@ msgstr "Bürgerlicher Name"
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "URI (Remote users)"
msgstr ""
msgstr "URI (Entfernt liegende Benutzer)"
#. TRANS: Dropdown field label.
#, fuzzy
@ -10392,13 +10435,13 @@ msgstr "Top-Schreiber"
#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
msgctxt "SENDTO"
msgid "Everyone"
msgstr ""
msgstr "Jedermann"
#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "My colleagues at %s"
msgstr ""
msgstr "Meine Kollegen bei %s"
#. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
#, fuzzy
@ -10533,5 +10576,16 @@ msgstr "Ungültiges XML, XRD-Root fehlt."
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Hole Backup von der Datei „%s“."
#~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
#~ msgstr "Konnte Antwort auf %1$d, %2$d nicht speichern."
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Benutzer ohne passendes Profil"
#, fuzzy
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Aus Favoriten entfernen"
#~ msgstr[1] "Aus Favoriten entfernen"

View File

@ -5,6 +5,7 @@
# Author: Bruce89
# Author: CiaranG
# Author: Lcawte
# Author: Od1n
# Author: Reedy
# Author: XTL
# --
@ -14,17 +15,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:27+0000\n"
"Language-Team: British English <http://translatewiki.net/wiki/Portal:en-gb>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: en-gb\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -168,8 +169,6 @@ msgstr "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr ""
@ -370,19 +369,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not update user."
msgstr "Could not update user."
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
msgid "User has no profile."
msgstr "User has no profile."
@ -1515,15 +1502,6 @@ msgstr "Avatar"
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
#. TRANS: while the user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
msgid "User without matching profile."
msgstr "User without matching profile."
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@ -4965,7 +4943,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
msgstr "Tous droits réservés."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#, php-format
@ -5092,6 +5070,12 @@ msgstr "Couldnt get a request token."
msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
@ -7892,7 +7876,7 @@ msgstr[0] "%1$s - %2$s"
msgstr[1] "%1$s - %2$s"
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
msgid ", "
msgstr ""
@ -10086,7 +10070,7 @@ msgctxt "FAVELIST"
msgid "You"
msgstr ""
#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
#, fuzzy, php-format
msgctxt "FAVELIST"
@ -10096,16 +10080,26 @@ msgstr "%1$s - %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You have favored this notice."
msgstr "Favour this notice"
msgid "You like this."
msgstr "Popular notices"
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has favored this notice."
msgid_plural "%d people have favored this notice."
msgstr[0] "Disfavour this notice"
msgstr[1] "Disfavour this notice"
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, php-format
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
@ -10312,5 +10306,16 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
#~ msgstr "Could not save reply for %1$d, %2$d."
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "User without matching profile."
#, fuzzy
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Favour this notice"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Disfavour this notice"
#~ msgstr[1] "Disfavour this notice"

View File

@ -17,17 +17,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:28+0000\n"
"Language-Team: Esperanto <http://translatewiki.net/wiki/Portal:eo>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: eo\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -168,8 +168,6 @@ msgstr "Vi ne povas listigi OMB 0.1-an foran profilon per ĉi tiu ago."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr ""
@ -369,19 +367,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not update user."
msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi uzanton"
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
msgid "User has no profile."
msgstr "La uzanto ne havas profilon."
@ -1506,15 +1492,6 @@ msgstr "Vizaĝbildo"
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr "Vi povas alŝuti vian personan vizaĝbildon. Dosiero-grandlimo estas %s."
#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
#. TRANS: while the user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
msgid "User without matching profile."
msgstr "Uzanto sen egala profilo."
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@ -5051,6 +5028,12 @@ msgstr "Malsukcesis akiri pet-ĵetonon."
msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr "Vi ne povas aboni foran OMB 0.1-an profilon per ĉi tiu ago."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
@ -7877,7 +7860,7 @@ msgstr[0] "%1$s - %2$s"
msgstr[1] "%1$s - %2$s"
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
msgid ", "
msgstr ""
@ -8956,7 +8939,7 @@ msgid ""
"\n"
"%5$s"
msgstr ""
"%1$s (@%7$s) ĵus aldoniss vian mesaĝon ĉe %2$s al sia ŝatolisto.\n"
"%1$s (@%7$s) ĵus aldonis vian mesaĝon ĉe %2$s al sia ŝatolisto.\n"
"\n"
"La URL de via avizo estas:\n"
"\n"
@ -10163,7 +10146,7 @@ msgctxt "FAVELIST"
msgid "You"
msgstr ""
#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
#, fuzzy, php-format
msgctxt "FAVELIST"
@ -10173,16 +10156,26 @@ msgstr "%1$s - %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You have favored this notice."
msgstr "Ŝati la avizon"
msgid "You like this."
msgstr "Popularaj avizoj"
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has favored this notice."
msgid_plural "%d people have favored this notice."
msgstr[0] "Forigi ŝatmarkon de ĉi tiu avizo"
msgstr[1] "Forigi ŝatmarkon de ĉi tiu avizo"
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, php-format
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
@ -10388,6 +10381,16 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Uzanto sen egala profilo."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
#~ msgstr "Malsukcesis lokan grupan informon."
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Ŝati la avizon"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Forigi ŝatmarkon de ĉi tiu avizo"
#~ msgstr[1] "Forigi ŝatmarkon de ĉi tiu avizo"

View File

@ -1,12 +1,14 @@
# Translation of StatusNet - Core to Spanish (Español)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Barucomx
# Author: Brion
# Author: Crazymadlover
# Author: Fitoschido
# Author: Johnarupire
# Author: Locos epraix
# Author: McDutchie
# Author: Od1n
# Author: Ovruni
# Author: Patcito
# Author: PerroVerd
@ -19,17 +21,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:30+0000\n"
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: es\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -57,9 +59,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
#, fuzzy
msgid "Unknown page"
msgstr "Desconocido"
msgstr "Página Desconocida"
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
@ -163,22 +164,18 @@ msgstr "No existe tal perfil."
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
#, fuzzy
msgid "No such list."
msgstr "No existe tal etiqueta."
msgstr "No hay tal lista"
#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list.
#, fuzzy
msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr "No puedes suscribirte a un perfil remoto 0.1 de OMB con esta acción."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr ""
msgstr "Se ha producido un error mientras se enlistaba %s."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a profile URL.
@ -187,12 +184,13 @@ msgid ""
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
"correctly. Please try retrying later."
msgstr ""
"Hubo un problema al enlistar %s. El servidor remoto probablemente no está "
"respondiendo correctamente. Por favor intente nuevamente mas tarde."
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Listed"
msgstr "Licencia"
msgstr "Listado"
#. TRANS: Server error when page not found (404).
#. TRANS: Server error when page not found (404)
@ -377,19 +375,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not update user."
msgstr "No se pudo actualizar el usuario."
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
msgid "User has no profile."
msgstr "El usuario no tiene un perfil."
@ -732,7 +718,7 @@ msgid "%s's groups"
msgstr "Grupos de %s"
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site name, %2$s is a user name.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "%1$s grupos %2$s es un miembro de."
@ -781,9 +767,8 @@ msgstr "El alias no puede ser el igual al nombre de usuario."
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#, fuzzy
msgid "List not found."
msgstr "Método de API no encontrado."
msgstr "Archivo no encontrado."
#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
@ -1516,15 +1501,6 @@ msgstr "Imagen"
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr "Puedes subir tu imagen personal. El tamaño máximo de archivo es %s."
#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
#. TRANS: while the user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
msgid "User without matching profile."
msgstr "Usuario sin perfil coincidente."
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@ -2343,9 +2319,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANS: TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#, fuzzy
msgid "Could not update list."
msgstr "No se pudo actualizar el usuario."
msgstr "No se pudo actualizar la lista."
#. TRANS: Title for e-mail settings.
msgid "Email settings"
@ -2473,7 +2448,6 @@ msgid "No email address."
msgstr "Sin dirección de correo electrónico"
#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
#, fuzzy
msgid "Cannot normalize that email address."
msgstr "No se puede normalizar esta dirección de correo electrónico."
@ -2494,7 +2468,6 @@ msgstr "Esa dirección de correo pertenece a otro usuario."
#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
#, fuzzy
msgid "Could not insert confirmation code."
msgstr "No se pudo insertar el código de confirmación."
@ -2520,7 +2493,7 @@ msgstr "Esa es la dirección de correo electrónico incorrecta."
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
#, fuzzy
msgid "Could not delete email confirmation."
msgstr "No se pudo eliminar la confirmación de correo electrónico."
msgstr "No se pudo eliminar el correo electrónico de confirmación."
#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
msgid "Email confirmation cancelled."
@ -2799,7 +2772,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
#, fuzzy
msgid "Unable to update your design settings."
msgstr "No se pudo grabar tu configuración de diseño."
msgstr "No se pudo actualizar tu configuración de diseño."
#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
@ -2858,24 +2831,24 @@ msgstr "Lista de los usuarios en este grupo."
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
msgid "Only the group admin may approve users."
msgstr ""
msgstr "Solo el administrador de grupo puede aprobar usuarios"
#. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
#. TRANS: %s is the name of the group.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%s group members awaiting approval"
msgstr "%s miembros en el grupo"
msgstr "%s miembros en el grupo en espera de aprobación."
#. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
msgstr "%1$s miembros de grupo, página %2$d"
msgstr "%1$s miembros de grupo en espera de aprobación, página %2$d"
#. TRANS: Page notice for group members page.
#, fuzzy
msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
msgstr "Lista de los usuarios en este grupo."
msgstr ""
"Una lista de los usuarios en espera de aprobación para unirse a este grupo."
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name.
#, php-format
@ -2889,7 +2862,7 @@ msgstr "Grupos"
#. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
#. TRANS: %d is the page number.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "Groups, page %d"
msgstr "Grupos, página %d"
@ -2996,13 +2969,13 @@ msgstr "Actual dirección de correo electrónico %s confirmada"
#. TRANS: Form note in IM settings form.
#. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message "
"with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)"
msgstr ""
"Esperando confirmación para esta dirección. Revisa tu cuenta Jabber/GTalk un "
"mensaje con más instrucciones. (¿Has añadido a %s a tu lista de amigos?)"
"Esperando confirmación para esta dirección. Revisa tu %1$s cuenta por un "
"mensaje con más instrucciones. (¿Has añadido a %2$s a tu lista de amigos?)"
#. TRANS: Field label for IM address.
msgid "IM address"
@ -3014,35 +2987,28 @@ msgid "%s screenname."
msgstr "Nombre en pantalla de %s."
#. TRANS: Header for IM preferences form.
#, fuzzy
msgid "IM Preferences"
msgstr "Preferencias de mensajería instantánea"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#, fuzzy
msgid "Send me notices"
msgstr "Enviar un mensaje"
msgstr "Envíen me avisos"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#, fuzzy
msgid "Post a notice when my status changes."
msgstr "Publicar un mensaje cuando el estado de mi Jabber/GTalk cambie."
msgstr "Publicar un mensaje cuando el estado cambie."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#, fuzzy
msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
msgstr ""
"Enviarme respuestas por medio de Jabber/GTalk de gente a la cual no sigo."
msgstr "Envíenme respuestas de gente a la cual no sigo."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#, fuzzy
msgid "Publish a MicroID"
msgstr "Publicar un MicroID para mi dirección de correo."
msgstr "Publicar un MicroID"
#. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
#, fuzzy
msgid "Could not update IM preferences."
msgstr "No se pudo actualizar el usuario."
msgstr "No se pudo actualizar las preferencias de la mensajería instantánea."
#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
#. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
@ -3050,46 +3016,38 @@ msgid "Preferences saved."
msgstr "Preferencias guardadas."
#. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
#, fuzzy
msgid "No screenname."
msgstr "Ningún nombre de usuario."
msgstr "No hay nombre de usuario."
#. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM address.
#, fuzzy
msgid "No transport."
msgstr "Sin mensaje."
msgstr "Sin transporte."
#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
#, fuzzy
msgid "Cannot normalize that screenname."
msgstr "No se puede normalizar este Jabber ID"
msgstr "No se puede normalizar este nombre de usuario"
#. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
#, fuzzy
msgid "Not a valid screenname."
msgstr "Usuario inválido"
msgstr "No es un nombre de usuario inválido"
#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
#, fuzzy
msgid "Screenname already belongs to another user."
msgstr "El Jabber ID ya pertenece a otro usuario."
msgstr "El nombre de usuario ya pertenece a otro usuario."
#. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
#, fuzzy
msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
msgstr ""
"Un código de confirmación fue enviado a la dirección de mensajería "
"instantánea que agregaste. Debes aprobar a %s para que pueda enviarte "
"mensajes."
"instantánea que agregaste."
#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
msgid "That is the wrong IM address."
msgstr "Esa dirección de mensajería instantánea es incorrecta."
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
#, fuzzy
msgid "Could not delete confirmation."
msgstr "No se pudo eliminar la confirmación de mensajería instantánea."
msgstr "No se pudo eliminar la confirmación."
#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
msgid "IM confirmation cancelled."
@ -3097,9 +3055,8 @@ msgstr "Confirmación de mensajería instantánea cancelada."
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#, fuzzy
msgid "That is not your screenname."
msgstr "Ese no es tu número telefónico"
msgstr "Ese no es tu nombre para mostrar."
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
msgid "The IM address was removed."
@ -3150,15 +3107,14 @@ msgstr "Invitar nuevos usuarios:"
#. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
#. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
#. TRANS: Followed by a bullet list.
#, fuzzy
msgid "You are already subscribed to this user:"
msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
msgstr[0] "Ya estás suscrito a estos usuarios:"
msgstr[0] "Ya estás suscrito a este usuario:"
msgstr[1] "Ya estás suscrito a estos usuarios:"
#. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
#. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgctxt "INVITE"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
@ -3166,14 +3122,13 @@ msgstr "%1$s (%2$s)"
#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
#. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
#. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
#, fuzzy
msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
msgid_plural ""
"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
msgstr[0] ""
"Estas personas ya son usuarios y fuiste suscripto automáticamente a ellos:"
"Esta persona ya es un usuario y automáticamente fuste suscrita a él:"
msgstr[1] ""
"Estas personas ya son usuarios y fuiste suscripto automáticamente a ellos:"
"Estas personas ya son usuarios y fuiste suscrito automáticamente a ellos:"
#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
#. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
@ -5116,6 +5071,12 @@ msgstr "No se pudo obtener un token de solicitud"
msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr "No puedes suscribirte a un perfil remoto 0.1 de OMB con esta acción."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, fuzzy, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr "Se ha producido un error mientras se enlistaba %s."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
@ -7984,7 +7945,7 @@ msgstr[0] "%1$s - %2$s"
msgstr[1] "%1$s - %2$s"
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
msgid ", "
msgstr ""
@ -10089,14 +10050,13 @@ msgid "Design your profile"
msgstr "Diseñar tu perfil"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "URL shorteners"
msgstr ""
msgstr "Acortadores de URL"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
#, fuzzy
@ -10289,9 +10249,9 @@ msgstr[1] "Ver más"
#. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You"
msgstr ""
msgstr "Usted"
#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
#, fuzzy, php-format
msgctxt "FAVELIST"
@ -10301,16 +10261,26 @@ msgstr "%1$s - %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You have favored this notice."
msgstr "Incluir este mensaje en tus favoritos"
msgid "You like this."
msgstr "Mensajes populares"
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has favored this notice."
msgid_plural "%d people have favored this notice."
msgstr[0] "Excluir este mensaje de mis favoritos"
msgstr[1] "Excluir este mensaje de mis favoritos"
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, php-format
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
@ -10374,7 +10344,7 @@ msgstr "Principales posteadores"
#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
msgctxt "SENDTO"
msgid "Everyone"
msgstr ""
msgstr "Todo el mundo"
#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
@ -10516,6 +10486,16 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Usuario sin perfil coincidente."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
#~ msgstr "No se ha podido guardar la información del grupo local."
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Incluir este mensaje en tus favoritos"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Excluir este mensaje de mis favoritos"
#~ msgstr[1] "Excluir este mensaje de mis favoritos"

View File

@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:31+0000\n"
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
"Language-Team: Persian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -28,9 +28,9 @@ msgstr ""
"X-Language-Code: fa\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -174,8 +174,6 @@ msgstr "نمی‌توان با این کار مشترک یک نمایهٔ از
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr ""
@ -374,19 +372,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not update user."
msgstr "نمی‌توان کاربر را به‌هنگام‌سازی کرد."
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
msgid "User has no profile."
msgstr "کاربر هیچ نمایه‌ای ندارد."
@ -1512,15 +1498,6 @@ msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr ""
"شما می‌توانید چهرهٔ شخصی خود را بارگذاری کنید. حداکثر اندازه پرونده %s است."
#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
#. TRANS: while the user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
msgid "User without matching profile."
msgstr "کاربر نمایهٔ تطبیق ندارد."
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@ -5105,6 +5082,12 @@ msgstr "نمی‌توان یک نشانهٔ درخواست را به‌دست آ
msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr "نمی‌توان با این کار مشترک یک نمایهٔ از راه دور OMB 0.1شد."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
@ -7947,7 +7930,7 @@ msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
msgstr[0] "%1$s (%2$s)"
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
msgid ", "
msgstr ""
@ -10230,7 +10213,7 @@ msgctxt "FAVELIST"
msgid "You"
msgstr ""
#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
#, fuzzy, php-format
msgctxt "FAVELIST"
@ -10240,15 +10223,24 @@ msgstr "%1$s (%2$s)"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You have favored this notice."
msgstr "برگزیده‌کردن این پیام"
msgid "You like this."
msgstr "پیام‌های برگزیده"
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has favored this notice."
msgid_plural "%d people have favored this notice."
msgstr[0] "خارج‌کردن این پیام از برگزیده‌ها"
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, php-format
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
@ -10451,6 +10443,15 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "کاربر نمایهٔ تطبیق ندارد."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
#~ msgstr "نمی‌توان اطلاعات گروه محلی را ذخیره کرد."
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "برگزیده‌کردن این پیام"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "خارج‌کردن این پیام از برگزیده‌ها"

View File

@ -16,17 +16,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:32+0000\n"
"Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fi\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -45,18 +45,17 @@ msgstr ""
#. TRANS: Error message.
msgid "An error occurred."
msgstr ""
msgstr "Tapahtui virhe."
#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
#, php-format
msgid ""
"No configuration file found. Try running the installation program first."
msgstr ""
msgstr "Asetustiedostoa ei löytynyt. Yritä suorittaa asennusohjelma ensin."
#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
#, fuzzy
msgid "Unknown page"
msgstr "Tuntematon toiminto"
msgstr "Tuntematon sivu"
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
@ -162,19 +161,15 @@ msgstr "Profiilia ei löydy."
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
#, fuzzy
msgid "No such list."
msgstr "Tuota tagia ei ole."
msgstr "Luetteloa ei ole olemassa."
#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list.
#, fuzzy
msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
msgstr "Et voi pyytää OMB 0.1 -etäprofiilia tällä toiminnolla."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr ""
@ -330,6 +325,8 @@ msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to them."
msgstr ""
"Miksi et [loisi tunnusta](%%%%action.register%%%%) ja tökkäisi käyttäjää %s "
"tai lähettää ilmoituksen hänelle?"
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
msgid "You and friends"
@ -373,19 +370,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not update user."
msgstr "Käyttäjän päivitys epäonnistui."
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
msgid "User has no profile."
msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
@ -1296,9 +1281,11 @@ msgstr "Sisäinen virhe: vastaanotettin sekä peruminen että keskeytys."
#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
msgstr "Käyttäjä %1$s ei voinut liittyä ryhmään %2$s."
msgstr ""
"Käyttäjälle %1$s lähetetyn liittymispyynnön ryhmään %2$s peruuttaminen "
"epäonnistui."
#. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved.
#. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
@ -1491,15 +1478,6 @@ msgstr "Kuva"
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi. Maksimikoko on %s."
#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
#. TRANS: while the user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
msgid "User without matching profile."
msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@ -1773,10 +1751,9 @@ msgstr "Keskustelu"
#. TRANS: Title for conversation page.
#. TRANS: Title for page that shows a notice.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Notice"
msgstr "Päivitykset"
msgstr "Päivitys"
#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
msgid "Only logged-in users can delete their account."
@ -5060,6 +5037,12 @@ msgstr "Ei saatu request tokenia."
msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
@ -7899,7 +7882,7 @@ msgstr[0] "%1$s (%2$s)"
msgstr[1] "%1$s (%2$s)"
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
msgid ", "
msgstr ""
@ -10127,7 +10110,7 @@ msgctxt "FAVELIST"
msgid "You"
msgstr ""
#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
#, fuzzy, php-format
msgctxt "FAVELIST"
@ -10137,16 +10120,26 @@ msgstr "%1$s (%2$s)"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You have favored this notice."
msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
msgid "You like this."
msgstr "Suosituimmat päivitykset"
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has favored this notice."
msgid_plural "%d people have favored this notice."
msgstr[0] "Poista tämä päivitys suosikeista"
msgstr[1] "Poista tämä päivitys suosikeista"
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, php-format
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
@ -10355,6 +10348,16 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
#~ msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Poista tämä päivitys suosikeista"
#~ msgstr[1] "Poista tämä päivitys suosikeista"

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Brion
# Author: Brunoperel
# Author: Crochet.david
# Author: Hashar
# Author: IAlex
@ -11,6 +12,8 @@
# Author: Lockal
# Author: McDutchie
# Author: Netantho
# Author: Notafish
# Author: Od1n
# Author: Patcito
# Author: Peter17
# Author: Sherbrooke
@ -23,17 +26,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:34+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -65,6 +68,8 @@ msgstr "Une erreur est survenue"
msgid ""
"No configuration file found. Try running the installation program first."
msgstr ""
"Aucun fichier de configuration trouvé. Essayez dabord dexécuter le "
"programme dinstallation."
#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
msgid "Unknown page"
@ -177,19 +182,15 @@ msgid "No such list."
msgstr "Aucune telle liste."
#. TRANS: Client error displayed when trying to add an OMB 0.1 remote profile to a list.
#, fuzzy
msgid "You cannot list an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas vous abonner à un profil OMB 0.1 distant par cette "
"action."
"Vous ne pouvez pas lister à un profil OMB 0.1 distant avec cette action."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr ""
msgstr "Une erreur inattendue est survenue lors du listage de %s."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a profile URL.
@ -198,12 +199,13 @@ msgid ""
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
"correctly. Please try retrying later."
msgstr ""
"Un problème est survenu lors du listage de %s. Le serveur distant n'a "
"probablement pas répondu correctement. Veuillez réessayer plus tard."
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Listed"
msgstr "Licence"
msgstr "Listé"
#. TRANS: Server error when page not found (404).
#. TRANS: Server error when page not found (404)
@ -389,19 +391,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not update user."
msgstr "Impossible de mettre à jour lutilisateur."
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
msgid "User has no profile."
msgstr "Aucun profil ne correspond à cet utilisateur."
@ -435,7 +425,7 @@ msgstr[1] ""
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when saving design settings has failed.
#. TRANS: Form validation error on Profile design page when updating design settings has failed.
msgid "Unable to save your design settings."
msgstr "Impossible de sauvegarder les parmètres de la conception."
msgstr "Échec de la sauvegarde de vos paramètres de conception."
#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
@ -475,9 +465,9 @@ msgid "%s favorites"
msgstr "Favoris de %s"
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%s memberships"
msgstr "Membres du groupe %s"
msgstr "Membres de %s"
#. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
msgid "You cannot block yourself!"
@ -797,62 +787,57 @@ msgstr "Lalias ne peut pas être le même que le pseudo."
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#, fuzzy
msgid "List not found."
msgstr "Page non trouvée."
msgstr "Liste introuvable."
#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas mettre à jour des listes qui ne vous appartiennent pas."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list subscribers action.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing from a list.
msgid "An error occured."
msgstr ""
msgstr "Une erreur s'est produite."
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
msgstr ""
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer des listes qui ne vous appartiennent pas."
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
#, fuzzy
msgid "The specified user is not a member of this list."
msgstr "Lutilisateur nest pas membre du groupe."
msgstr "Cet utilisateur nest pas membre du groupe."
#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to add members to this list."
msgstr "Vous nêtes pas autorisé à supprimer ce groupe."
msgstr "Vous nêtes pas autorisé à ajouter des personnes à ce groupe."
#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
#, fuzzy
msgid "You must specify a member."
msgstr "Profil manquant."
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to remove members from this list."
msgstr "Vous nêtes pas autorisé à supprimer ce groupe."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer des membres de cette liste."
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
msgstr ""
"L'utilisateur que vous essayez de supprimer n'est pas un membre de la liste."
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
#, fuzzy
msgid "A list must have a name."
msgstr "Une publication Atom doit être une entrée « Atom »."
msgstr "Une liste doit avoir un nom."
#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
msgstr ""
msgstr "Lutilisateur spécifié nest pas abonné à cette liste."
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to this list."
msgstr "Vous nêtes pas abonné(e) à ce profil."
msgstr "Vous n'êtes pas abonné à cette liste."
#. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
msgid "Upload failed."
@ -1121,9 +1106,9 @@ msgstr "%1$s annonces favorites de %2$s, alias %3$s."
#. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
#. TRANS: %s is the error message.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Could not generate feed for list - %s"
msgstr "Impossible de créer le jeton didentification pour %s"
msgstr "Impossible de générer le flux pour la liste - %s"
#. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
@ -1218,9 +1203,9 @@ msgstr "Ne peut traiter que des activités POST."
#. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
#. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
msgstr "Ne peut gérer lobjet dactivité de type « %s »"
msgstr "Ne peut gérer lobjet dactivité de type « %s »."
#. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
#. TRANS: %d is the notice ID (number).
@ -1291,29 +1276,29 @@ msgstr "Aucun pseudo ou ID."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
#, fuzzy
msgid "Must be logged in."
msgstr "Non connecté."
msgstr "Vous devez être connecté."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator.
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
#. TRANS: being a group administrator.
msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
msgstr ""
"Seuls les admins du groupe peuvent approuver ou refuser les requêtes de "
"participation."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
#, fuzzy
msgid "Must specify a profile."
msgstr "Profil manquant."
msgstr "Vous devez spécifier un profil."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request.
#. TRANS: %s is a nickname.
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
msgstr "Liste des utilisateurs inscrits à ce groupe."
msgstr "%s n'est pas dans la file d'attente de modération pour ce groupe."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
@ -1335,18 +1320,18 @@ msgstr ""
#. TRANS: Title for leave group page after group join request is approved/disapproved.
#. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "%1$s's request for %2$s"
msgstr "Statut de %1$s sur %2$s"
msgstr "Requête de %1$s pour %2$s"
#. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
msgid "Join request approved."
msgstr ""
msgstr "Requête de participation approuvée."
#. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
msgid "Join request canceled."
msgstr ""
msgstr "Requête de participation refusée."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
#, fuzzy, php-format
@ -1369,14 +1354,12 @@ msgid "%1$s's request"
msgstr "Statut de %1$s sur %2$s"
#. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
#, fuzzy
msgid "Subscription approved."
msgstr "Abonnement autorisé"
msgstr "Abonnement approuvé."
#. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
#, fuzzy
msgid "Subscription canceled."
msgstr "Autorisation annulée."
msgstr "Abonnement annulé."
#. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
@ -1433,9 +1416,8 @@ msgid "Can only handle join activities."
msgstr "Ne peut gérer que les activités de publication."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
#, fuzzy
msgid "Unknown group."
msgstr "Inconnu"
msgstr "Groupe inconnu."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
#, fuzzy
@ -1444,7 +1426,7 @@ msgstr "Tous les membres"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
msgid "Blocked by admin."
msgstr ""
msgstr "Bloqué par admin."
#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
#, fuzzy
@ -1496,7 +1478,7 @@ msgstr "Ne peut gérer que les activités de publication."
#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
msgid "Can only follow people."
msgstr ""
msgstr "Seules les personnes peuvent être suivies."
#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
#. TRANS: %s is the unknown profile ID.
@ -1545,15 +1527,6 @@ msgstr ""
"Vous pouvez associer un « avatar » (image personnelle) à votre profil. La "
"taille maximale du fichier est de %s."
#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
#. TRANS: while the user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
msgid "User without matching profile."
msgstr "Utilisateur sans profil correspondant."
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@ -1684,9 +1657,8 @@ msgid "No"
msgstr "Non"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#, fuzzy
msgid "Do not block this user."
msgstr "Ne pas bloquer cet utilisateur"
msgstr "Ne pas bloquer cet utilisateur."
#. TRANS: Button label on the user block form.
#. TRANS: Button label on the delete application form.
@ -1700,9 +1672,8 @@ msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#, fuzzy
msgid "Block this user."
msgstr "Bloquer cet utilisateur"
msgstr "Bloquer cet utilisateur."
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
msgid "Failed to save block information."
@ -1769,7 +1740,6 @@ msgid "No profile with that ID."
msgstr "Aucun profil ne correspond à cet identifiant."
#. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Désabonné"
@ -1845,13 +1815,13 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer des utilisateurs."
#. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
msgid "I am sure."
msgstr "Je suis sûr"
msgstr "Je suis sûr."
#. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
#, php-format
msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
msgstr ""
msgstr "Vous devez écrire exactement « %s » dans la boîte."
#. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
msgid "Account deleted."
@ -2448,6 +2418,8 @@ msgid ""
"To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
"on this server:"
msgstr ""
"Pour envoyer des notifications par courriel, nous devons créer une adresse "
"de courriel unique pour vous sur ce serveur :"
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
@ -2816,9 +2788,8 @@ msgstr ""
"une palette de couleurs de votre choix"
#. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
#, fuzzy
msgid "Unable to update your design settings."
msgstr "Impossible de sauvegarder les parmètres de la conception."
msgstr "Échec de la mise à jour de vos paramètres de conception."
#. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
#. TRANS: Confirmation message on Profile design page when saving design settings has succeeded.
@ -2878,6 +2849,7 @@ msgstr "Liste des utilisateurs inscrits à ce groupe."
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
msgid "Only the group admin may approve users."
msgstr ""
"Seuls les administrateurs du groupe peuvent approuver des utilisateurs."
#. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
#. TRANS: %s is the name of the group.
@ -3826,7 +3798,7 @@ msgstr "Nouveau mot de passe"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Field title on account registration page.
msgid "6 or more characters."
msgstr "6 caractères ou plus"
msgstr "6 caractères ou plus."
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
msgctxt "LABEL"
@ -4193,7 +4165,7 @@ msgstr "Avis marqués avec %1$s, page %2$d"
#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private lists.
msgid "You cannot view others' private lists"
msgstr ""
msgstr "Vous ne pouvez pas voir les listes privées des autres utilisateurs"
#. TRANS: Mode selector label.
#, fuzzy
@ -4333,7 +4305,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
msgctxt "plugin"
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "Désactivé"
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
@ -4535,11 +4507,11 @@ msgstr "Abonnements"
#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
msgid "Let anyone follow me"
msgstr ""
msgstr "Permettre à nimporte qui de me suivre"
#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
msgid "Ask me first"
msgstr ""
msgstr "Me demander dabord"
#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
@ -4547,7 +4519,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Checkbox label in profile settings.
msgid "Make updates visible only to my followers"
msgstr ""
msgstr "Rendre mes mises à jour visibles seulement pour ceux qui me suivent"
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
@ -4727,8 +4699,8 @@ msgstr "Page non trouvée."
#, php-format
msgid "1 person listed"
msgid_plural "%d people listed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "1 personne listée"
msgstr[1] "%d personnes listées"
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
#, fuzzy, php-format
@ -4979,11 +4951,10 @@ msgid "Email"
msgstr "Courriel"
#. TRANS: Field title on account registration page.
#, fuzzy
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
msgstr ""
"Utilisé uniquement pour les mises à jour, les notifications, et la "
"récupération de mot de passe"
"Utilisé uniquement pour les mises à jour, les annonces, et la récupération "
"de mot de passe."
#. TRANS: Field title on account registration page.
#, fuzzy
@ -5150,6 +5121,12 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas vous abonner à un profil OMB 0.1 distant par cette "
"action."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, fuzzy, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr "Une erreur inattendue est survenue lors du listage de %s."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
@ -6231,7 +6208,7 @@ msgstr "Impossible denregistrer labonnement."
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
msgid "You may only approve your own pending subscriptions."
msgstr ""
msgstr "Vous ne pouvez approuver que vos propres abonnements en attente."
#. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting approval.
#. TRANS: %s is the name of the user.
@ -6535,13 +6512,12 @@ msgid " (free service)"
msgstr " (service libre)"
#. TRANS: Default value for URL shortening settings.
#, fuzzy
msgid "[none]"
msgstr "Aucun"
msgstr "[aucun]"
#. TRANS: Default value for URL shortening settings.
msgid "[internal]"
msgstr ""
msgstr "[interne]"
#. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
msgid "Shorten URLs with"
@ -6553,15 +6529,17 @@ msgstr "Sélectionnez un service de réduction dURL."
#. TRANS: Field label in URL settings in profile.
msgid "URL longer than"
msgstr ""
msgstr "URL plus longue que"
#. TRANS: Field title in URL settings in profile.
msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
msgstr ""
"Les URL plus longues que cela seront raccourcies, 0 signifie toujours "
"raccourcir."
#. TRANS: Field label in URL settings in profile.
msgid "Text longer than"
msgstr ""
msgstr "Texte plus long que"
#. TRANS: Field title in URL settings in profile.
msgid ""
@ -7389,7 +7367,7 @@ msgstr "Répondre"
#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
#. TRANS: Field label for reply mini form.
msgid "Write a reply..."
msgstr ""
msgstr "Écrire une réponse..."
#. TRANS: Tab on the notice form.
#, fuzzy
@ -7697,7 +7675,7 @@ msgstr "Aucune demande trouvée pour cette clé de consommateur."
#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries to access the API.
msgid "Not allowed to use API."
msgstr ""
msgstr "Non autorisé à utiliser lAPI."
#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
msgid "Bad access token."
@ -7922,7 +7900,7 @@ msgstr "Bloquer cet utilisateur"
#. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel join request"
msgstr ""
msgstr "Annuler la requête de participation"
#. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
#, fuzzy
@ -8033,7 +8011,7 @@ msgstr[0] "%1$s - %2$s"
msgstr[1] "%1$s - %2$s"
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
msgid ", "
msgstr ""
@ -8573,7 +8551,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author that
#. TRANS: can be associated with a user.
msgid "Cannot import without a user."
msgstr ""
msgstr "Impossible dimporter sans un utilisateur."
#. TRANS: Header for feed links (h2).
msgid "Feeds"
@ -8845,12 +8823,12 @@ msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a transport method.
msgid "Transport cannot be null."
msgstr ""
msgstr "La méthode de transport doit être définie."
#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
msgctxt "TITLE"
msgid "Trends"
msgstr ""
msgstr "Tendances"
#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
#, fuzzy
@ -9392,7 +9370,7 @@ msgstr "web"
#. TRANS: A possible notice source (XMPP).
msgctxt "SOURCE"
msgid "xmpp"
msgstr ""
msgstr "xmpp"
#. TRANS: A possible notice source (e-mail).
#, fuzzy
@ -9542,7 +9520,7 @@ msgstr "Avis repris"
#. TRANS: Field label for notice text.
msgid "Update your status..."
msgstr ""
msgstr "Mettre à jour votre statut..."
#. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
msgid "Nudge this user"
@ -9618,7 +9596,7 @@ msgstr "Supprimer cet utilisateur"
#. TRANS: Header in list edit form.
msgid "Add or remove people"
msgstr ""
msgstr "Ajouter ou supprimer des personnes"
#. TRANS: Header in list edit form.
#, fuzzy
@ -9822,12 +9800,12 @@ msgstr "Inconnu"
#. TRANS: Plugin admin panel controls
msgctxt "plugin"
msgid "Disable"
msgstr ""
msgstr "Désactiver"
#. TRANS: Plugin admin panel controls
msgctxt "plugin"
msgid "Enable"
msgstr ""
msgstr "Activer"
msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
@ -10152,7 +10130,7 @@ msgstr "URL"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "URL shorteners"
msgstr ""
msgstr "Raccourcisseurs dURL"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgctxt "MENU"
@ -10214,7 +10192,7 @@ msgstr "Abonnés de %s"
#, php-format
msgctxt "MENU"
msgid "Pending (%d)"
msgstr ""
msgstr "En attente (%d)"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#, php-format
@ -10345,9 +10323,9 @@ msgstr[1] "Voir davantage"
#. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You"
msgstr ""
msgstr "Vous"
#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
#, fuzzy, php-format
msgctxt "FAVELIST"
@ -10357,16 +10335,26 @@ msgstr "%1$s - %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You have favored this notice."
msgstr "Ajouter aux favoris"
msgid "You like this."
msgstr "Avis populaires"
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has favored this notice."
msgid_plural "%d people have favored this notice."
msgstr[0] "Retirer des favoris"
msgstr[1] "Retirer des favoris"
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, php-format
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
@ -10389,7 +10377,7 @@ msgstr "Rechercher sur le site"
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Everything"
msgstr ""
msgstr "Tout"
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
#, fuzzy
@ -10430,13 +10418,13 @@ msgstr "Utilisateurs les plus actifs"
#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
msgctxt "SENDTO"
msgid "Everyone"
msgstr ""
msgstr "Tout le monde"
#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "My colleagues at %s"
msgstr ""
msgstr "Mes collègues sur %s"
#. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
#, fuzzy
@ -10572,5 +10560,16 @@ msgstr "XML invalide, racine XRD manquante."
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Obtention de la sauvegarde depuis le fichier « %s »."
#~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
#~ msgstr "Impossible denregistrer la réponse à %1$d, %2$d."
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Utilisateur sans profil correspondant."
#, fuzzy
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Ajouter aux favoris"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Retirer des favoris"
#~ msgstr[1] "Retirer des favoris"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:35+0000\n"
"Language-Team: Friulian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fur>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fur\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
@ -164,8 +164,6 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr ""
@ -364,26 +362,14 @@ msgstr ""
msgid "Could not update user."
msgstr "No si à podût inzornâ l'utent."
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
msgid "User has no profile."
msgstr "L'utent nol à un profîl."
#. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
msgid "Could not save profile."
msgstr ""
msgstr "No si à podût salvâ il profîl."
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
@ -534,7 +520,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
#. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
msgid "Could not delete favorite."
msgstr ""
msgstr "No si à podût eliminâ il preferît."
#. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
msgid "Could not follow user: profile not found."
@ -926,7 +912,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
msgid "Authorization canceled."
msgstr ""
msgstr "Autorizazion cancelade."
#. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
#. TRANS: %s is an OAuth token.
@ -1280,11 +1266,11 @@ msgstr "Richieste di %1$s par %2$s"
#. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
msgid "Join request approved."
msgstr ""
msgstr "Richieste di union aprovade."
#. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
msgid "Join request canceled."
msgstr ""
msgstr "Richieste di union scancelade."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
#, php-format
@ -1367,7 +1353,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
msgid "Already a member."
msgstr ""
msgstr "Tu sês za un membri."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
msgid "Blocked by admin."
@ -1465,15 +1451,6 @@ msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr ""
"Tu puedis cjamâ un avatar personâl. La dimension massime dal file e je di %s."
#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
#. TRANS: while the user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
msgid "User without matching profile."
msgstr "L'utent nol corispuint a nissun profîl."
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@ -1722,7 +1699,7 @@ msgstr "No si à podût inserî lis preferencis IM dal utent."
#. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
#. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
msgid "Could not delete address confirmation."
msgstr ""
msgstr "No si à podût eliminâ la conferme de direzion."
#. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
msgid "Confirm address"
@ -2096,7 +2073,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
msgid "Edit application"
msgstr ""
msgstr "Modifiche la aplicazion"
#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
msgid "You must be logged in to edit an application."
@ -2321,6 +2298,7 @@ msgstr "O vuei publicâ avîs par pueste eletroniche."
#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
msgid "Send email to this address to post new notices."
msgstr ""
"Mande messaçs di pueste eletroniche a cheste direzion par publicâ gnûfs avîs."
#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
#. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
@ -2350,14 +2328,15 @@ msgstr ""
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
msgstr ""
"Mandimi un messaç cuant che cualchidun al zonte un gno avîs ai preferîts."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
msgstr ""
msgstr "Mandimi un messaç cuant che cualchidun mi mande un messaç privât."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
msgstr ""
msgstr "Mandimi un messaç cuant che cualchidun mi mande une rispueste cun @."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
@ -2496,6 +2475,8 @@ msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
"notice to your favorites!"
msgstr ""
"Parcè no [tu regjistris une identitât](%%%%action.register%%%%) e tu zontis "
"par prin un avîs ai tiei preferîts!"
#. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
#. TRANS: %s is a user's nickname.
@ -2592,7 +2573,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role.
msgid "Invalid role."
msgstr ""
msgstr "Il rûl nol è valit."
#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role.
@ -2992,7 +2973,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: %s is the StatusNet site name.
#, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
msgstr ""
msgstr "Tu scugnis jessi jentrât par invidâ altris utents a doprâ %s."
#. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
#. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
@ -3299,7 +3280,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
msgid "New application"
msgstr ""
msgstr "Gnove aplicazion"
#. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
msgid "You must be logged in to register an application."
@ -4868,6 +4849,12 @@ msgstr ""
msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
@ -7563,7 +7550,7 @@ msgstr[0] "%1$s al à etichetât %2$s"
msgstr[1] "%1$s al à etichetât %2$s"
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
msgid ", "
msgstr ", "
@ -9641,7 +9628,7 @@ msgctxt "FAVELIST"
msgid "You"
msgstr "Tu"
#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
#, php-format
msgctxt "FAVELIST"
@ -9649,17 +9636,28 @@ msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s e %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You have favored this notice."
msgstr "Tu âs preferît chest avîs."
msgid "You like this."
msgstr "Lis tôs listis"
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, php-format
msgid "One person has favored this notice."
msgid_plural "%d people have favored this notice."
msgstr[0] "Une persone e à preferît chest avîs."
msgstr[1] "%d personis a àn preferît chest avîs."
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
msgctxt "REPEATLIST"
@ -9854,3 +9852,15 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "L'utent nol corispuint a nissun profîl."
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Tu âs preferît chest avîs."
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Une persone e à preferît chest avîs."
#~ msgstr[1] "%d personis a àn preferît chest avîs."

View File

@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:37+0000\n"
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: gl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -166,8 +166,6 @@ msgstr "Non se pode subscribir a un perfil remoto OMB 0.1 con esta acción."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr ""
@ -369,19 +367,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not update user."
msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
msgid "User has no profile."
msgstr "O usuario non ten perfil."
@ -1516,15 +1502,6 @@ msgstr ""
"Pode cargar o seu avatar personalizado. O tamaño máximo para o ficheiro é de "
"%s."
#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
#. TRANS: while the user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
msgid "User without matching profile."
msgstr "O usuario non ten perfil."
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@ -5147,6 +5124,12 @@ msgstr "Non se puido obter o pase solicitado."
msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr "Non se pode subscribir a un perfil remoto OMB 0.1 con esta acción."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
@ -8032,7 +8015,7 @@ msgstr[0] "%1$s - %2$s"
msgstr[1] "%1$s - %2$s"
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
msgid ", "
msgstr ""
@ -10347,7 +10330,7 @@ msgctxt "FAVELIST"
msgid "You"
msgstr ""
#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
#, fuzzy, php-format
msgctxt "FAVELIST"
@ -10357,16 +10340,26 @@ msgstr "%1$s - %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You have favored this notice."
msgstr "Marcar esta nota como favorita"
msgid "You like this."
msgstr "Notas populares"
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has favored this notice."
msgid_plural "%d people have favored this notice."
msgstr[0] "Desmarcar esta nota como favorita"
msgstr[1] "Desmarcar esta nota como favorita"
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, php-format
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
@ -10573,5 +10566,16 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
#~ msgstr "Non se puido gardar a resposta a %1$d, %2$d."
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "O usuario non ten perfil."
#, fuzzy
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Marcar esta nota como favorita"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Desmarcar esta nota como favorita"
#~ msgstr[1] "Desmarcar esta nota como favorita"

View File

@ -11,18 +11,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:38+0000\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hsb>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: hsb\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : (n%100==3 || "
"n%100==4) ? 2 : 3)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -166,8 +166,6 @@ msgstr "Njemóžeš zdaleny profil OMB 0.1 z tutej akciju abonować."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr ""
@ -361,19 +359,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not update user."
msgstr "Wužiwar njeje so dał aktualizować."
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
msgid "User has no profile."
msgstr "Wužiwar nima profil."
@ -1482,15 +1468,6 @@ msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr ""
"Móžeš swój wosobinski awatar nahrać. Maksimalna datajowa wulkosć je %s."
#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
#. TRANS: while the user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
msgid "User without matching profile."
msgstr "Wužiwar bjez hodźaceho so profila."
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@ -4879,6 +4856,12 @@ msgstr "Přistupny token njeda so wobstarać."
msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr "Njemóžeš zdaleny profil OMB 0.1 z tutej akciju abonować."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
@ -7609,7 +7592,7 @@ msgstr[2] "%1$s - %2$s"
msgstr[3] "%1$s - %2$s"
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
msgid ", "
msgstr ""
@ -9824,7 +9807,7 @@ msgctxt "FAVELIST"
msgid "You"
msgstr ""
#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
#, fuzzy, php-format
msgctxt "FAVELIST"
@ -9834,18 +9817,30 @@ msgstr "%1$s - %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You have favored this notice."
msgstr "Tutu zdźělenku faworitam přidać"
msgid "You like this."
msgstr "Woblubowane zdźělenki"
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has favored this notice."
msgid_plural "%d people have favored this notice."
msgstr[0] "Tutu zdźělenku z faworitow wotstronić"
msgstr[1] "Tutu zdźělenku z faworitow wotstronić"
msgstr[2] "Tutu zdźělenku z faworitow wotstronić"
msgstr[3] "Tutu zdźělenku z faworitow wotstronić"
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, php-format
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
@ -10060,5 +10055,18 @@ msgstr "Njepłaćiwy XML, korjeń XRD faluje."
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Wobstaruje so zawěsćenje z dataje \"%s\"-"
#~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
#~ msgstr "Wotmołwa za %1$d, %2$d njeda so składować."
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Wužiwar bjez hodźaceho so profila."
#, fuzzy
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Tutu zdźělenku faworitam přidać"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Tutu zdźělenku z faworitow wotstronić"
#~ msgstr[1] "Tutu zdźělenku z faworitow wotstronić"
#~ msgstr[2] "Tutu zdźělenku z faworitow wotstronić"
#~ msgstr[3] "Tutu zdźělenku z faworitow wotstronić"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:20+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:40+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -168,8 +168,6 @@ msgstr "Tu non pote listar un profilo remote OMB 0.1 con iste action."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr "Un error inexpectate occurreva durante le listage de %s."
@ -372,19 +370,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not update user."
msgstr "Non poteva actualisar le usator."
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
msgid "User has no profile."
msgstr "Le usator non ha un profilo."
@ -1494,15 +1480,6 @@ msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr ""
"Tu pote incargar tu avatar personal. Le dimension maximal del file es %s."
#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
#. TRANS: while the user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
msgid "User without matching profile."
msgstr "Usator sin profilo correspondente"
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@ -4983,6 +4960,12 @@ msgstr "Non poteva obtener un indicio de requesta."
msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr "Tu non pote (dis)listar un profilo remote OMB 0.1 con iste action."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, fuzzy, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr "Un error inexpectate occurreva durante le listage de %s."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
@ -7757,7 +7740,7 @@ msgstr[0] "%1$s ha recipite le etiquetta %2$s"
msgstr[1] "%1$s ha recipite le etiquettas %2$s"
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
msgid ", "
msgstr ", "
@ -8544,7 +8527,7 @@ msgstr "Le methodo de transporto non pote esser nulle."
#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
msgctxt "TITLE"
msgid "Trends"
msgstr ""
msgstr "Tendentias"
#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
msgctxt "BUTTON"
@ -9089,7 +9072,7 @@ msgstr "Non sape manear iste typo de destination."
#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well.
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
msgstr ""
msgstr "Es necessari implementar o adaptNoticeListItem() o showNotice()."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
@ -9141,9 +9124,8 @@ msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANS: Start of profile addressees list.
#, fuzzy
msgid " ▸ "
msgstr " "
msgstr " "
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
@ -9560,7 +9542,7 @@ msgstr "Popular"
#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
msgctxt "TITLE"
msgid "Trending topics"
msgstr ""
msgstr "Themas de tendentia"
#. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
msgid "No return-to arguments."
@ -9954,7 +9936,7 @@ msgctxt "FAVELIST"
msgid "You"
msgstr "Tu"
#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
#, php-format
msgctxt "FAVELIST"
@ -9962,17 +9944,28 @@ msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s e %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You have favored this notice."
msgstr "Tu ha favorite iste nota."
msgid "You like this."
msgstr "Tu listas"
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, php-format
msgid "One person has favored this notice."
msgid_plural "%d people have favored this notice."
msgstr[0] "Un persona ha favorite iste nota."
msgstr[1] "%d personas ha favorite iste nota."
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
msgctxt "REPEATLIST"
@ -10168,5 +10161,14 @@ msgstr "XML invalide, radice XRD mancante."
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Obtene copia de reserva ex file '%s'."
#~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
#~ msgstr "Non poteva salveguardar le responsa pro %1$d, %2$d."
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Usator sin profilo correspondente"
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Tu ha favorite iste nota."
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Un persona ha favorite iste nota."
#~ msgstr[1] "%d personas ha favorite iste nota."

View File

@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:42+0000\n"
"Language-Team: Italian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: it\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -169,8 +169,6 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr ""
@ -370,19 +368,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not update user."
msgstr "Impossibile aggiornare l'utente."
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
msgid "User has no profile."
msgstr "L'utente non ha un profilo."
@ -1526,15 +1512,6 @@ msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr ""
"Puoi caricare la tua immagine personale. La dimensione massima del file è %s."
#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
#. TRANS: while the user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
msgid "User without matching profile."
msgstr "Utente senza profilo corrispondente."
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@ -5145,6 +5122,12 @@ msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr ""
"Non è possibile abbonarsi a un profilo remoto OMB 0.1 con quest'azione."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
@ -8012,7 +7995,7 @@ msgstr[0] "%1$s - %2$s"
msgstr[1] "%1$s - %2$s"
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
msgid ", "
msgstr ""
@ -10321,7 +10304,7 @@ msgctxt "FAVELIST"
msgid "You"
msgstr ""
#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
#, fuzzy, php-format
msgctxt "FAVELIST"
@ -10331,16 +10314,26 @@ msgstr "%1$s - %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You have favored this notice."
msgstr "Rendi questo messaggio un preferito"
msgid "You like this."
msgstr "Messaggi famosi"
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has favored this notice."
msgid_plural "%d people have favored this notice."
msgstr[0] "Togli questo messaggio dai preferiti"
msgstr[1] "Togli questo messaggio dai preferiti"
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, php-format
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
@ -10547,6 +10540,16 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Utente senza profilo corrispondente."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
#~ msgstr "Impossibile salvare le informazioni del gruppo locale."
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Rendi questo messaggio un preferito"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Togli questo messaggio dai preferiti"
#~ msgstr[1] "Togli questo messaggio dai preferiti"

View File

@ -14,17 +14,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:43+0000\n"
"Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ja\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -170,8 +170,6 @@ msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr ""
@ -372,19 +370,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not update user."
msgstr "ユーザを更新できませんでした。"
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
msgid "User has no profile."
msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
@ -1515,15 +1501,6 @@ msgstr "アバター"
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr "自分のアバターをアップロードできます。最大サイズは%sです。"
#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
#. TRANS: while the user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
msgid "User without matching profile."
msgstr "合っているプロフィールのないユーザ"
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@ -5139,6 +5116,12 @@ msgstr "リクエストトークンを取得できません"
msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
@ -8012,7 +7995,7 @@ msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
msgstr[0] "%1$s、ページ %2$d"
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
msgid ", "
msgstr ""
@ -10272,7 +10255,7 @@ msgctxt "FAVELIST"
msgid "You"
msgstr ""
#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
#, fuzzy, php-format
msgctxt "FAVELIST"
@ -10282,15 +10265,24 @@ msgstr "%1$s、ページ %2$d"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You have favored this notice."
msgstr "このつぶやきをお気に入りにする"
msgid "You like this."
msgstr "人気のつぶやき"
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has favored this notice."
msgid_plural "%d people have favored this notice."
msgstr[0] "このつぶやきのお気に入りをやめる"
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, php-format
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
@ -10492,6 +10484,15 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "合っているプロフィールのないユーザ"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
#~ msgstr "フォローを保存できません。"
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "このつぶやきをお気に入りにする"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "このつぶやきのお気に入りをやめる"

View File

@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:25+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:45+0000\n"
"Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ka\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -164,8 +164,6 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr ""
@ -365,19 +363,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not update user."
msgstr "მომხმარებლის განახლება ვერ მოხერხდა."
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
msgid "User has no profile."
msgstr "მომხმარებელს პროფილი არ გააჩნია."
@ -1498,15 +1484,6 @@ msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr ""
"თქვენ შეგიძლიათ ატვირთოთ პერსონალური ავატარი. ფაილის დასაშვები ზომაა %s."
#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
#. TRANS: while the user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
msgid "User without matching profile."
msgstr "მომხმარებელი შესაბამისი პროფილის გარეშე."
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@ -5083,6 +5060,12 @@ msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr ""
"თქვენ არ შეგიძლიათ გამოიწეროთ 0მბ-იანი 0.1 დაშორებული პროფილი ამ მოქმედებით."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
@ -7923,7 +7906,7 @@ msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
msgstr[0] "%1$s - %2$s"
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
msgid ", "
msgstr ""
@ -10186,7 +10169,7 @@ msgctxt "FAVELIST"
msgid "You"
msgstr ""
#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
#, fuzzy, php-format
msgctxt "FAVELIST"
@ -10196,15 +10179,24 @@ msgstr "%1$s - %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You have favored this notice."
msgstr "ჩაამატე რჩეულებში ეს შეტყობინება"
msgid "You like this."
msgstr "პოპულარული შეტყობინებები"
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has favored this notice."
msgid_plural "%d people have favored this notice."
msgstr[0] "ამოშალე რჩეულებიდან ეს შეტყობინება"
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, php-format
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
@ -10407,6 +10399,15 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "მომხმარებელი შესაბამისი პროფილის გარეშე."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
#~ msgstr "ჯგუფის ლოკალური ინფორმაციის დამახსოვრება ვერ მოხერხდა."
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "ჩაამატე რჩეულებში ეს შეტყობინება"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "ამოშალე რჩეულებიდან ეს შეტყობინება"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:48+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -171,8 +171,6 @@ msgstr "Не можете да наведете далечински профи
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr "Се појави неочекувана грешка при наведувањето на %s."
@ -374,19 +372,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not update user."
msgstr "Не можев да го подновам корисникот."
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
msgid "User has no profile."
msgstr "Корисникот нема профил."
@ -1497,15 +1483,6 @@ msgstr ""
"Можете да подигнете свој личен аватар. Максималната дозволена големина на "
"податотеката изнесува %s."
#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
#. TRANS: while the user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
msgid "User without matching profile."
msgstr "Корисник без соодветен профил."
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@ -2441,7 +2418,7 @@ msgstr "Не можам да ја нормализирам таа е-поште
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a valid e-mail address.
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a valid contact address.
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
msgstr "Ова не е важечка е-пошта."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
msgid "That is already your email address."
@ -4662,7 +4639,7 @@ msgstr "Код за пронаоѓање за непознат корисник.
#. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
msgid "Error with confirmation code."
msgstr "Грешка со кодот за потврдување."
msgstr "Грешка со потврдниот код."
#. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
@ -5000,6 +4977,12 @@ msgstr ""
"!Не можете да наведете/отстраните од список далечински профил OMB 0.1 со ова "
"дејство."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, fuzzy, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr "Се појави неочекувана грешка при наведувањето на %s."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
@ -7785,7 +7768,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
msgid ", "
msgstr ", "
@ -8576,7 +8559,7 @@ msgstr "Преносот не може да биде ништо."
#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
msgctxt "TITLE"
msgid "Trends"
msgstr ""
msgstr "Трендови"
#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
msgctxt "BUTTON"
@ -9123,7 +9106,7 @@ msgstr "Не знам како да работам со ваква одредн
#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well.
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
msgstr ""
msgstr "Мора да го спроведете или adaptNoticeListItem() или showNotice()."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
@ -9593,7 +9576,7 @@ msgstr "Популарно"
#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
msgctxt "TITLE"
msgid "Trending topics"
msgstr ""
msgstr "Теми на трендовите"
#. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
msgid "No return-to arguments."
@ -9981,7 +9964,7 @@ msgctxt "FAVELIST"
msgid "You"
msgstr "Вие"
#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
#, php-format
msgctxt "FAVELIST"
@ -9989,17 +9972,28 @@ msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s и %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You have favored this notice."
msgstr "Ја бендисавте забелешкава."
msgid "You like this."
msgstr "Ваши списоци"
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, php-format
msgid "One person has favored this notice."
msgid_plural "%d people have favored this notice."
msgstr[0] "Белешкава ја бендиса едно лице."
msgstr[1] "Белешкава ја бендисаа %d лица."
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
msgctxt "REPEATLIST"
@ -10196,5 +10190,14 @@ msgstr "Неважечки XML. Нема XRD-корен."
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Земам резерва на податотеката „%s“."
#~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
#~ msgstr "Не можев да го зачувам одговорот за %1$d, %2$d."
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Корисник без соодветен профил."
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Ја бендисавте забелешкава."
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Белешкава ја бендиса едно лице."
#~ msgstr[1] "Белешкава ја бендисаа %d лица."

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:49+0000\n"
"Language-Team: Malayalam <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ml>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ml\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
@ -162,8 +162,6 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr ""
@ -355,19 +353,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not update user."
msgstr "ഉപയോക്തൃ വിവരങ്ങൾ പുതുക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
msgid "User has no profile."
msgstr ""
@ -1462,15 +1448,6 @@ msgstr "അവതാരം"
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr ""
#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
#. TRANS: while the user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
msgid "User without matching profile."
msgstr ""
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@ -4929,6 +4906,12 @@ msgstr "അഭ്യർത്ഥനാ ചീട്ട് ലഭ്യമാക
msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
@ -7666,7 +7649,7 @@ msgstr[0] "%1$s, താൾ %2$d"
msgstr[1] "%1$s, താൾ %2$d"
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
msgid ", "
msgstr ""
@ -9831,7 +9814,7 @@ msgctxt "FAVELIST"
msgid "You"
msgstr ""
#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
#, fuzzy, php-format
msgctxt "FAVELIST"
@ -9841,16 +9824,26 @@ msgstr "%1$s, താൾ %2$d"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You have favored this notice."
msgstr "താങ്കൾ ആ അറിയിപ്പ് മുമ്പേ തന്നെ ആവർത്തിച്ചിരിക്കുന്നു."
msgid "You like this."
msgstr "ജനപ്രിയ അറിയിപ്പുകൾ"
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has favored this notice."
msgid_plural "%d people have favored this notice."
msgstr[0] "സൈറ്റ് അറിയിപ്പ് സേവ് ചെയ്യാനായില്ല."
msgstr[1] "സൈറ്റ് അറിയിപ്പ് സേവ് ചെയ്യാനായില്ല."
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, php-format
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
@ -10054,5 +10047,13 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
#~ msgstr " %2$d, %1$d എന്ന അറിയിപ്പിനുള്ള മറുപടി സേവ് ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
#, fuzzy
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "താങ്കൾ ആ അറിയിപ്പ് മുമ്പേ തന്നെ ആവർത്തിച്ചിരിക്കുന്നു."
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "സൈറ്റ് അറിയിപ്പ് സേവ് ചെയ്യാനായില്ല."
#~ msgstr[1] "സൈറ്റ് അറിയിപ്പ് സേവ് ചെയ്യാനായില്ല."

View File

@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:52+0000\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: no\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -166,8 +166,6 @@ msgstr "Du kan ikke tildele brukerroller på dette nettstedet."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr ""
@ -365,19 +363,7 @@ msgstr "Du må angi en verdi for parameteren 'device' med en av: sms, im, none."
msgid "Could not update user."
msgstr "Kunne ikke oppdatere bruker."
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
msgid "User has no profile."
msgstr "Brukeren har ingen profil."
@ -1506,15 +1492,6 @@ msgstr "Brukerbilde"
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr "Du kan laste opp en personlig avatar. Maks filstørrelse er %s."
#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
#. TRANS: while the user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
msgid "User without matching profile."
msgstr "Bruker uten samsvarende profil."
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@ -5080,6 +5057,12 @@ msgstr "Kunne ikke sette inn melding."
msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr "Du kan ikke tildele brukerroller på dette nettstedet."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
@ -7903,7 +7886,7 @@ msgstr[0] "%1$s - %2$s"
msgstr[1] "%1$s - %2$s"
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
msgid ", "
msgstr ""
@ -9823,9 +9806,8 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Blokker denne brukeren fra denne gruppen"
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#, fuzzy
msgid "Page not found."
msgstr "API-metode ikke funnet!"
msgstr "Finner ikke siden."
#. TRANS: Title of form to sandbox a user.
#, fuzzy
@ -10201,7 +10183,7 @@ msgctxt "FAVELIST"
msgid "You"
msgstr ""
#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
#, fuzzy, php-format
msgctxt "FAVELIST"
@ -10211,16 +10193,26 @@ msgstr "%1$s - %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You have favored this notice."
msgstr "Repeter denne notisen"
msgid "You like this."
msgstr "Populære notiser"
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has favored this notice."
msgid_plural "%d people have favored this notice."
msgstr[0] "Slett denne notisen"
msgstr[1] "Slett denne notisen"
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, php-format
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
@ -10427,6 +10419,16 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Bruker uten samsvarende profil."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
#~ msgstr "Kunne ikke lagre lokal gruppeinformasjon."
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Repeter denne notisen"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Slett denne notisen"
#~ msgstr[1] "Slett denne notisen"

View File

@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:50+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -175,8 +175,6 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr ""
@ -382,19 +380,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not update user."
msgstr "Het was niet mogelijk de gebruiker bij te werken."
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
msgid "User has no profile."
msgstr "Deze gebruiker heeft geen profiel."
@ -1519,15 +1505,6 @@ msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr ""
"U kunt een persoonlijke avatar uploaden. De maximale bestandsgrootte is %s."
#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
#. TRANS: while the user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
msgid "User without matching profile."
msgstr "Gebruiker zonder bijbehorend profiel."
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@ -5036,6 +5013,13 @@ msgstr ""
"U kunt een extern OMB 1.0-profiel niet opnemen in of verwijderen uit een "
"lijst via deze handeling."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, fuzzy, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr ""
"Er is een onverwachte fout opgetreden tijdens het in de lijst opnemen van %s."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
@ -7847,7 +7831,7 @@ msgstr[0] "%1$s heeft nu het label %2$s"
msgstr[1] "%1$s heeft nu de labels %2$s"
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
msgid ", "
msgstr ", "
@ -8642,7 +8626,7 @@ msgstr "Er moet een transportmethode worden opgegeven."
#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
msgctxt "TITLE"
msgid "Trends"
msgstr ""
msgstr "Trends"
#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
msgctxt "BUTTON"
@ -9190,7 +9174,7 @@ msgstr "Het is niet bekend hoe dit doel afgehandeld moet worden."
#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well.
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
msgstr ""
msgstr "U moet adaptNoticeListItem() of showNotice() implementeren."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
@ -9660,7 +9644,7 @@ msgstr "Populair"
#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
msgctxt "TITLE"
msgid "Trending topics"
msgstr ""
msgstr "Populaire onderwerpen"
#. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
msgid "No return-to arguments."
@ -10056,7 +10040,7 @@ msgctxt "FAVELIST"
msgid "You"
msgstr "U"
#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
#, php-format
msgctxt "FAVELIST"
@ -10064,19 +10048,28 @@ msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You have favored this notice."
msgstr "U hebt deze mededeling op uw favorietenlijst geplaatst."
msgid "You like this."
msgstr "Uw lijsten"
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, php-format
msgid "One person has favored this notice."
msgid_plural "%d people have favored this notice."
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
"Een gebruiker heeft deze mededeling op de favorietenlijst geplaatst."
msgstr[1] ""
"%d gebruikers hebben deze mededeling op hun favorietenlijst geplaatst."
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
msgctxt "REPEATLIST"
@ -10272,5 +10265,16 @@ msgstr "Ongeldige XML. De XRD-root mist."
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "De back-up wordt uit het bestand \"%s\" geladen."
#~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
#~ msgstr "Het was niet mogelijk antwoord %1$d voor %2$d op te slaan."
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Gebruiker zonder bijbehorend profiel."
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "U hebt deze mededeling op uw favorietenlijst geplaatst."
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] ""
#~ "Een gebruiker heeft deze mededeling op de favorietenlijst geplaatst."
#~ msgstr[1] ""
#~ "%d gebruikers hebben deze mededeling op hun favorietenlijst geplaatst."

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:53+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && "
"(n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -170,8 +170,6 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr ""
@ -372,19 +370,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not update user."
msgstr "Nie można zaktualizować użytkownika."
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
msgid "User has no profile."
msgstr "Użytkownik nie posiada profilu."
@ -1507,15 +1493,6 @@ msgstr "Awatar"
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr "Można wysłać osobisty awatar. Maksymalny rozmiar pliku to %s."
#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
#. TRANS: while the user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
msgid "User without matching profile."
msgstr "Użytkownik bez odpowiadającego profilu."
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@ -5087,6 +5064,12 @@ msgstr ""
"Nie można subskrybować zdalnego profilu profilu OMB 0.1 za pomocą tej "
"czynności."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
@ -7955,7 +7938,7 @@ msgstr[1] "%1$s - %2$s"
msgstr[2] "%1$s - %2$s"
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
msgid ", "
msgstr ""
@ -10271,7 +10254,7 @@ msgctxt "FAVELIST"
msgid "You"
msgstr ""
#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
#, fuzzy, php-format
msgctxt "FAVELIST"
@ -10281,17 +10264,28 @@ msgstr "%1$s - %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You have favored this notice."
msgstr "Dodaj ten wpis do ulubionych"
msgid "You like this."
msgstr "Popularne wpisy"
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has favored this notice."
msgid_plural "%d people have favored this notice."
msgstr[0] "Usuń ten wpis z ulubionych"
msgstr[1] "Usuń ten wpis z ulubionych"
msgstr[2] "Usuń ten wpis z ulubionych"
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, php-format
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
@ -10503,5 +10497,17 @@ msgstr "Nieprawidłowy kod XML, brak głównego XRD."
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Pobieranie kopii zapasowej z pliku \"%s\"."
#~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
#~ msgstr "Nie można zapisać odpowiedzi na %1$d, %2$d."
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Użytkownik bez odpowiadającego profilu."
#, fuzzy
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Dodaj ten wpis do ulubionych"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Usuń ten wpis z ulubionych"
#~ msgstr[1] "Usuń ten wpis z ulubionych"
#~ msgstr[2] "Usuń ten wpis z ulubionych"

View File

@ -17,17 +17,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:54+0000\n"
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -171,8 +171,6 @@ msgstr "Não pode subscrever um perfil remoto OMB 0.1 com esta operação."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr ""
@ -372,19 +370,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not update user."
msgstr "Não foi possível actualizar o utilizador."
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
msgid "User has no profile."
msgstr "Utilizador não tem perfil."
@ -1491,15 +1477,6 @@ msgstr "Avatar"
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr "Pode carregar o seu avatar pessoal. O tamanho máximo do ficheiro é %s."
#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
#. TRANS: while the user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
msgid "User without matching profile."
msgstr "Utilizador sem perfil correspondente."
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@ -5064,6 +5041,12 @@ msgstr "Não foi possível obter uma chave de pedido."
msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr "Não pode subscrever um perfil remoto OMB 0.1 com esta operação."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
@ -7930,7 +7913,7 @@ msgstr[0] "%1$s - %2$s"
msgstr[1] "%1$s - %2$s"
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
msgid ", "
msgstr ""
@ -10235,7 +10218,7 @@ msgctxt "FAVELIST"
msgid "You"
msgstr ""
#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
#, fuzzy, php-format
msgctxt "FAVELIST"
@ -10245,16 +10228,26 @@ msgstr "%1$s - %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You have favored this notice."
msgstr "Eleger esta nota como favorita"
msgid "You like this."
msgstr "Notas populares"
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has favored this notice."
msgid_plural "%d people have favored this notice."
msgstr[0] "Retirar esta nota das favoritas"
msgstr[1] "Retirar esta nota das favoritas"
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, php-format
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
@ -10461,6 +10454,16 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Utilizador sem perfil correspondente."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
#~ msgstr "Não foi possível gravar a informação do grupo local."
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Eleger esta nota como favorita"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Retirar esta nota das favoritas"
#~ msgstr[1] "Retirar esta nota das favoritas"

View File

@ -15,18 +15,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:56+0000\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-"
"br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt-br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -175,8 +175,6 @@ msgstr "Não é possível assinar um perfil OMB 0.1 remoto com essa ação."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr ""
@ -378,19 +376,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not update user."
msgstr "Não foi possível atualizar o usuário."
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
msgid "User has no profile."
msgstr "O usuário não tem perfil."
@ -1509,15 +1495,6 @@ msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr ""
"Você pode enviar seu avatar pessoal. O tamanho máximo do arquivo é de %s."
#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
#. TRANS: while the user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
msgid "User without matching profile."
msgstr "Usuário sem um perfil correspondente"
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@ -5040,6 +5017,12 @@ msgstr "Não foi possível obter um token de requisição."
msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr "Não é possível assinar um perfil OMB 0.1 remoto com essa ação."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
@ -7884,7 +7867,7 @@ msgstr[0] "%1$s - %2$s"
msgstr[1] "%1$s - %2$s"
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
msgid ", "
msgstr ""
@ -10194,7 +10177,7 @@ msgctxt "FAVELIST"
msgid "You"
msgstr ""
#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
#, fuzzy, php-format
msgctxt "FAVELIST"
@ -10204,16 +10187,26 @@ msgstr "%1$s - %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You have favored this notice."
msgstr "Acrescentar às favoritas"
msgid "You like this."
msgstr "Mensagens populares"
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has favored this notice."
msgid_plural "%d people have favored this notice."
msgstr[0] "Excluir das favoritas"
msgstr[1] "Excluir das favoritas"
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, php-format
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
@ -10420,6 +10413,16 @@ msgstr ""
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Usuário sem um perfil correspondente"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
#~ msgstr "Não foi possível salvar a informação do grupo local."
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Acrescentar às favoritas"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Excluir das favoritas"
#~ msgstr[1] "Excluir das favoritas"

View File

@ -18,18 +18,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:38+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:57+0000\n"
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ru\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -177,8 +177,6 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr ""
@ -378,19 +376,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not update user."
msgstr "Не удаётся обновить пользователя."
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
msgid "User has no profile."
msgstr "У пользователя нет профиля."
@ -1510,15 +1496,6 @@ msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr ""
"Вы можете загрузить свою аватару. Максимальный размер файла составляет %s."
#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
#. TRANS: while the user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
msgid "User without matching profile."
msgstr "Пользователь без соответствующего профиля."
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@ -5028,6 +5005,12 @@ msgstr ""
"Вы не можете подписаться на удалённый профиль OMB 0.1 с помощью этого "
"действия."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
@ -7826,7 +7809,7 @@ msgstr[1] "%1$s и %2$s"
msgstr[2] "%1$s и %2$s"
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
msgid ", "
msgstr ", "
@ -10097,7 +10080,7 @@ msgctxt "FAVELIST"
msgid "You"
msgstr "Я"
#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
#, php-format
msgctxt "FAVELIST"
@ -10105,18 +10088,30 @@ msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s и %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You have favored this notice."
msgstr "Мне нравится эта запись."
msgid "You like this."
msgstr "Популярные записи"
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has favored this notice."
msgid_plural "%d people have favored this notice."
msgstr[0] "Эта запись понравилась %d пользователю."
msgstr[1] "Эта запись понравилась %d пользователям."
msgstr[2] "Эта запись понравилась %d пользователям."
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, php-format
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
msgctxt "REPEATLIST"
@ -10324,5 +10319,16 @@ msgstr "Неверный XML, отсутствует корень XRD."
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Получение резервной копии из файла «%s»."
#~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
#~ msgstr "Не удаётся сохранить ответ для %1$d, %2$d."
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Пользователь без соответствующего профиля."
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Мне нравится эта запись."
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Эта запись понравилась %d пользователю."
#~ msgstr[1] "Эта запись понравилась %d пользователям."
#~ msgstr[2] "Эта запись понравилась %d пользователям."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -223,9 +223,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a username.
#: actions/addpeopletag.php:150 actions/removepeopletag.php:152
#: actions/addpeopletag.php:150
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr ""
@ -511,28 +509,19 @@ msgstr ""
msgid "Could not update user."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
#: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
#: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
#: actions/avatarbynickname.php:85 actions/avatarsettings.php:108
#: actions/avatarsettings.php:194 actions/foaf.php:69
#: actions/grouplogo.php:184 actions/hcard.php:75
#: actions/peopletagsbyuser.php:105 actions/peopletagsforuser.php:87
#: actions/peopletagsubscriptions.php:89 actions/replies.php:80
#: actions/usergroups.php:103 lib/galleryaction.php:69
#: actions/peopletagsubscriptions.php:89 actions/remotesubscribe.php:209
#: actions/replies.php:80 actions/userauthorization.php:75
#: actions/usergroups.php:103 actions/userrss.php:110 lib/galleryaction.php:69
#: lib/profileaction.php:85
msgid "User has no profile."
msgstr ""
@ -1186,7 +1175,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:231
#: actions/profilesettings.php:104 actions/register.php:438
#: actions/userauthorization.php:147 lib/groupeditform.php:147
#: actions/userauthorization.php:146 lib/groupeditform.php:147
#: lib/togglepeopletag.php:107
msgid "Nickname"
msgstr ""
@ -1887,18 +1876,6 @@ msgstr ""
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr ""
#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
#. TRANS: while the user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
#: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:194
#: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:209
#: actions/userauthorization.php:76 actions/userrss.php:110
msgid "User without matching profile."
msgstr ""
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@ -5902,6 +5879,13 @@ msgstr ""
msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
#. TRANS: %s is a username.
#: actions/removepeopletag.php:152
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
#: actions/removepeopletag.php:157
@ -7373,7 +7357,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: %1$s is the license incompatible with site license %2$s.
#. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
#. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
#: actions/updateprofile.php:65 actions/userauthorization.php:343
#: actions/updateprofile.php:65 actions/userauthorization.php:342
#, php-format
msgid ""
"Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
@ -7548,12 +7532,12 @@ msgid "Save user settings."
msgstr ""
#. TRANS: Page title.
#: actions/userauthorization.php:110
#: actions/userauthorization.php:109
msgid "Authorize subscription"
msgstr ""
#. TRANS: Page notice on "Authorize subscription" page.
#: actions/userauthorization.php:116
#: actions/userauthorization.php:115
msgid ""
"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
"users notices. If you didnt just ask to subscribe to someones notices, "
@ -7563,7 +7547,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
#: actions/userauthorization.php:203 lib/approvegroupform.php:116
#: actions/userauthorization.php:202 lib/approvegroupform.php:116
#: lib/approvesubform.php:110
msgctxt "BUTTON"
msgid "Accept"
@ -7571,36 +7555,36 @@ msgstr ""
#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
#. TRANS: Button title to subscribe to a user.
#: actions/userauthorization.php:205 lib/subscribeform.php:132
#: actions/userauthorization.php:204 lib/subscribeform.php:132
msgid "Subscribe to this user."
msgstr ""
#. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve group form.
#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub form.
#: actions/userauthorization.php:208 lib/approvegroupform.php:118
#: actions/userauthorization.php:207 lib/approvegroupform.php:118
#: lib/approvesubform.php:112
msgctxt "BUTTON"
msgid "Reject"
msgstr ""
#. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
#: actions/userauthorization.php:210
#: actions/userauthorization.php:209
msgid "Reject this subscription."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
#: actions/userauthorization.php:223
#: actions/userauthorization.php:222
msgid "No authorization request!"
msgstr ""
#. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
#: actions/userauthorization.php:246
#: actions/userauthorization.php:245
msgid "Subscription authorized"
msgstr ""
#. TRANS: Accept message text from Authorise subscription page.
#: actions/userauthorization.php:249
#: actions/userauthorization.php:248
msgid ""
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
@ -7608,12 +7592,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
#: actions/userauthorization.php:260
#: actions/userauthorization.php:259
msgid "Subscription rejected"
msgstr ""
#. TRANS: Reject message from Authorise subscription page.
#: actions/userauthorization.php:263
#: actions/userauthorization.php:262
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
@ -7622,49 +7606,49 @@ msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
#. TRANS: %s is a listener URI.
#: actions/userauthorization.php:300
#: actions/userauthorization.php:299
#, php-format
msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
#. TRANS: %s is a listenee URI.
#: actions/userauthorization.php:307
#: actions/userauthorization.php:306
#, php-format
msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
#. TRANS: %s is a listenee URI.
#: actions/userauthorization.php:315
#: actions/userauthorization.php:314
#, php-format
msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
#. TRANS: %s is a profile URL.
#: actions/userauthorization.php:333
#: actions/userauthorization.php:332
#, php-format
msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
#. TRANS: %s is an avatar URL.
#: actions/userauthorization.php:353
#: actions/userauthorization.php:352
#, php-format
msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
#. TRANS: %s is an avatar URL.
#: actions/userauthorization.php:360
#: actions/userauthorization.php:359
#, php-format
msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
#. TRANS: %s is an avatar URL.
#: actions/userauthorization.php:367
#: actions/userauthorization.php:366
#, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
msgstr ""
@ -8335,7 +8319,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
#. TRANS: Field label for reply mini form.
#: lib/action.php:367 lib/threadednoticelist.php:384
#: lib/action.php:367 lib/threadednoticelist.php:396
msgid "Write a reply..."
msgstr ""
@ -9069,8 +9053,8 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
#: lib/command.php:481 lib/command.php:534 lib/threadednoticelist.php:445
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
#: lib/command.php:481 lib/command.php:534 lib/threadednoticelist.php:456
msgid ", "
msgstr ""
@ -11513,7 +11497,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Link to show replies for a notice.
#. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
#: lib/threadednoticelist.php:343
#: lib/threadednoticelist.php:355
#, php-format
msgid "Show reply"
msgid_plural "Show all %d replies"
@ -11521,43 +11505,54 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
#: lib/threadednoticelist.php:409
#: lib/threadednoticelist.php:421
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You"
msgstr ""
#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
#: lib/threadednoticelist.php:448
#: lib/threadednoticelist.php:459
#, php-format
msgctxt "FAVELIST"
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#: lib/threadednoticelist.php:473
#: lib/threadednoticelist.php:493
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You have favored this notice."
msgid "You like this."
msgstr ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
#: lib/threadednoticelist.php:477
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#: lib/threadednoticelist.php:498
#, php-format
msgid "One person has favored this notice."
msgid_plural "%d people have favored this notice."
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#: lib/threadednoticelist.php:506
#, php-format
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#: lib/threadednoticelist.php:531
#: lib/threadednoticelist.php:559
msgctxt "REPEATLIST"
msgid "You have repeated this notice."
msgstr ""
#. TRANS: List message for repeated notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
#: lib/threadednoticelist.php:535
#: lib/threadednoticelist.php:563
#, php-format
msgid "One person has repeated this notice."
msgid_plural "%d people have repeated this notice."

View File

@ -13,17 +13,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:59+0000\n"
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: sv\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -173,8 +173,6 @@ msgstr "Du kan inte lista en OMB 0,1-fjärrprofil med denna åtgärd."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr "Det uppstod ett oväntat fel när %s listades."
@ -373,19 +371,7 @@ msgstr "Du måste ange ett värdet på parametern 'device': sms, im, none"
msgid "Could not update user."
msgstr "Kunde inte uppdatera användare."
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
msgid "User has no profile."
msgstr "Användaren har ingen profil."
@ -1490,15 +1476,6 @@ msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr ""
"Du kan ladda upp din personliga avatar. Den maximala filstorleken är %s."
#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
#. TRANS: while the user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
msgid "User without matching profile."
msgstr "Användare utan matchande profil."
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@ -4971,6 +4948,12 @@ msgstr ""
"Du kan inte lägga till eller ta bort en OMB 0.1-fjärrprofil från en lista "
"med denna åtgärd."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, fuzzy, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr "Det uppstod ett oväntat fel när %s listades."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
@ -7215,19 +7198,18 @@ msgid "Remote profile is not a group!"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
#, fuzzy
msgid "User is already a member of this group."
msgstr "Du är redan en medlem i denna grupp."
msgstr "Användaren är redan medlem i denna grupp."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
#. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
#, php-format
msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s."
msgstr ""
msgstr "Känner redan till notisen %1$s och den har en annan författare %2$s."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
msgstr ""
msgstr "Skriver inte över författarinformation för inte betrodda användare."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
#. TRANS: %s is the notice URI.
@ -7422,14 +7404,12 @@ msgid "Could not authenticate you."
msgstr "Kunde inte autentisera dig."
#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
#, fuzzy
msgid "Could not create anonymous consumer."
msgstr "Kunde inte skapa alias."
msgstr "Kunde inte skapa anonym konsument."
#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
#, fuzzy
msgid "Could not create anonymous OAuth application."
msgstr "Kunde inte skapa applikation."
msgstr "Kunde inte skapa anonym OAuth-applikation."
#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
msgid ""
@ -7548,9 +7528,8 @@ msgid "Save"
msgstr "Spara"
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
#, fuzzy
msgid "Unknown application"
msgstr "Okänd funktion"
msgstr "Okänd applikation"
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in application list.
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the organisation that manages it.
@ -7583,23 +7562,22 @@ msgstr "Återkalla"
#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a name element.
msgid "Author element must contain a name element."
msgstr ""
msgstr "Author-elementet måste innehålla ett name-element."
#. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
#, fuzzy
msgid "Do not use this method!"
msgstr "Ta inte bort denna grupp"
msgstr "Använd inte denna metod!"
#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
msgstr "Tidslinje för %1$s-listan av %2$s"
msgstr "Tidslinje för personer i listan %1$s av %2$s"
#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site name.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
msgstr "Uppdateringar från %1$s på %2$s!"
msgstr "Uppdateringar från %1$ss lista %2$s på %3$s!"
#. TRANS: Title.
msgid "Notices where this attachment appears"
@ -7628,13 +7606,12 @@ msgstr "Blockera denna användare"
#. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel join request"
msgstr ""
msgstr "Avbryt begäran om att gå med"
#. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel subscription request"
msgstr "Alla prenumerationer"
msgstr "Avbryt prenumerationsbegäran"
#. TRANS: Title for command results.
msgid "Command results"
@ -7703,9 +7680,8 @@ msgstr ""
"Notiser: %3$s"
#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
#, fuzzy
msgid "Could not create favorite: Already favorited."
msgstr "Kunde inte skapa favorit."
msgstr "Kunde inte skapa favorit: redan favorit."
#. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
msgid "Notice marked as fave."
@ -7727,21 +7703,21 @@ msgstr "%1$s lämnade grupp %2$s."
#. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
#, php-format
msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
msgstr ""
msgstr "Fel vid taggning av %1$s: %2$s"
#. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
#. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of message).
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s was tagged %2$s"
msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
msgstr[0] "%1$s - %2$s"
msgstr[1] "%1$s - %2$s"
msgstr[0] "%1$s taggades %2$s"
msgstr[1] "%1$s taggades %2$s"
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
msgid ", "
msgstr ""
msgstr ", "
#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
@ -7753,7 +7729,7 @@ msgstr "Ogiltig tagg: \"%s\""
#. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
#, php-format
msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
msgstr ""
msgstr "Fel vid borttagande av tagg från %1$s: %2$s"
#. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
#. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
@ -7761,8 +7737,8 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Följande tagg har tagits bort från användaren %1$s: %2$s."
msgstr[1] "Följande taggar har tagits bort från användaren %1$s: %2$s."
#. TRANS: Whois output.
#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
@ -7949,22 +7925,19 @@ msgstr[0] "Du är en medlem i denna grupp:"
msgstr[1] "Du är en medlem i dessa grupper:"
#. TRANS: Header line of help text for commands.
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr "Resultat av kommando"
msgstr "Kommandon:"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on".
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr "Kan inte stänga av notifikation."
msgstr "sätt på notifikationer"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off".
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr "Kan inte sätta på notifikation."
msgstr "stäng av notifikationer"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
msgctxt "COMMANDHELP"
@ -7979,106 +7952,97 @@ msgstr "prenumerera på användare"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr ""
msgstr "listar de grupper som du har gått med i"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "tag a user"
msgstr "Tagga användare"
msgstr "tagga en användare"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "untag a user"
msgstr "Tagga användare"
msgstr "ta bort tagg från en användare"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr ""
msgstr "lista de personer du följer"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr ""
msgstr "lista de personer som följer dig"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "Avsluta prenumerationen på denna användare"
msgstr "avsluta prenumerationen på denna användare"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>".
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "Direktmeddelande till %s"
msgstr "direktmeddelande till användare"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr ""
msgstr "hämta senaste notis från användare"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr "Profilinformation"
msgstr "hämta profilinformation om användaren"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr ""
msgstr "tvinga användare att sluta följa dig"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav <nickname>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add user's last notice as a 'fave'"
msgstr ""
msgstr "lägg till användarens senaste notis som en favorit"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "fav #<notice_id>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "add notice with the given id as a 'fave'"
msgstr ""
msgstr "lägg till notis med den givna ID:n som en favorit"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr ""
msgstr "upprepa en notis med en given ID"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "Upprepa denna notis"
msgstr "upprepa den senaste notisen från användaren"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr ""
msgstr "svara på notis med en given ID"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "Svara på denna notis"
msgstr "svara på den sista notisen från användaren"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr "Okänd grupp."
msgstr "gå med i gruppen"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr ""
msgstr "Få en länk att logga in till webbgränssnittet"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
#, fuzzy
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "Ta bort grupp"
msgstr "lämna grupp"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
msgctxt "COMMANDHELP"
@ -8125,15 +8089,13 @@ msgid "remind a user to update."
msgstr "påminna användaren att uppdatera."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#, fuzzy
msgid "No configuration file found."
msgstr "Ingen konfigurationsfil hittades. "
msgstr "Ingen konfigurationsfil hittades."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#, fuzzy
msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "Jag letade efter konfigurationsfiler på följande platser: "
msgstr "Jag letade efter konfigurationsfiler på följande platser:"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
@ -8215,9 +8177,9 @@ msgid "Design defaults restored."
msgstr "Standardvärden för utseende återställda."
#. TRANS: Exception. %s is an ID.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Unable to find services for %s."
msgstr "Kunde inte återkalla åtkomst för applikation: %s."
msgstr "Det gick inte att hitta tjänster för %s."
#. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
#. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
@ -8297,22 +8259,20 @@ msgid "Block this user"
msgstr "Blockera denna användare"
#. TRANS: Field title on group edit form.
#, fuzzy
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
msgstr "URL till gruppen eller ämnets hemsida eller blogg"
msgstr "Webbadress till gruppen eller ämnets hemsida eller blogg."
#. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit.
#, fuzzy
msgid "Describe the group or topic."
msgstr "Beskriv gruppen eller ämnet"
msgstr "Beskriv gruppen eller ämnet."
#. TRANS: Text area title for group description.
#. TRANS: %d is the number of characters available for the description.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
msgstr[0] "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken"
msgstr[1] "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken"
msgstr[0] "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken eller färre"
msgstr[1] "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken eller färre"
#. TRANS: Field title on group edit form.
#, fuzzy
@ -8342,9 +8302,10 @@ msgstr[1] ""
msgid ""
"New members must be approved by admin and all posts are forced to be private."
msgstr ""
"Nya medlemmar måste godkännas av admininistratör och alla inlägg tvingas "
"vara privata."
#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
#, fuzzy
msgctxt "GROUPADMIN"
msgid "Admin"
msgstr "Administratör"
@ -8534,13 +8495,12 @@ msgstr ""
#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
msgctxt "TITLE"
msgid "Trends"
msgstr ""
msgstr "Trender"
#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Invite more colleagues"
msgstr "Bjud in nya användare"
msgstr "Bjud in fler kollegor"
#. TRANS: Button text for joining a group.
msgctxt "BUTTON"
@ -8616,9 +8576,9 @@ msgstr "%1$s lyssnar nu på dina notiser på %2$s."
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s lyssnar nu på dina notiser på %2$s."
msgstr "%1$s vill lyssna på dina notiser på %2$s."
#. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
@ -8631,7 +8591,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"Faithfully yours,\n"
"%1$s.\n"
@ -8639,22 +8599,17 @@ msgid ""
"----\n"
"Change your email address or notification options at %2$s"
msgstr ""
"%1$s lyssnar nu på dina notiser på %2$s.\n"
"\n"
"%3$s\n"
"\n"
"%4$s%5$s%6$s\n"
"Med vänliga hälsningar,\n"
"%7$s.\n"
"%1$s.\n"
"\n"
"----\n"
"Ändra din e-postadress eller notiferingsinställningar på %8$s\n"
"Ändra dina e-post- eller notifieringsalternativ på %2$s"
#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
#. TRANS: %s is a URL.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "Profil"
msgstr "Profil: %s"
#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
#. TRANS: %s is biographical information.
@ -8664,14 +8619,14 @@ msgstr "Biografi: %s"
#. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
#. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
msgstr ""
"Om du anser att kontot används oriktigt kan du blockera det från listan över "
"dina prenumeranter och rapportera det som skräppost till administratörer på %"
"s"
"Om du anser att kontot används otillbörligen kan du blockera det från listan "
"över dina prenumeranter och rapportera det som skräppost till "
"administratörerna på %s."
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
@ -8682,7 +8637,7 @@ msgstr "Ny e-postadress för att skicka till %s"
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
#. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
"\n"
@ -8690,14 +8645,11 @@ msgid ""
"\n"
"More email instructions at %3$s."
msgstr ""
"Du har en ny adress på %1$s.\n"
"Du har en ny adress för postningar på %1$s.\n"
"\n"
"Skicka e-post till %2$s för att posta nya meddelanden.\n"
"\n"
"Mer e-postinstruktioner på %3$s.\n"
"\n"
"Med vänliga hälsningar,\n"
"%4$s"
"Fler anvisningarna för e-post på %3$s."
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
#. TRANS: %s is the posting user's nickname.
@ -8900,15 +8852,15 @@ msgstr ""
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
#. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
msgstr "%1$s gick med i grupp %2$s."
msgstr "%1$s har gått med i din grupp %2$s på %3$s."
#. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
msgstr "%1$s gick med i grupp %2$s."
msgstr "%1$s vill gå med i din grupp %2$s på %3$s."
#. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
@ -8918,6 +8870,8 @@ msgid ""
"%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject "
"their group membership at %4$s"
msgstr ""
"%1$s vill hå med i din grupp %2$s på %3$s. Du kan godkänna eller avslå "
"gruppmedlemskap på %4$s"
#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox that is not of the logged in user.
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
@ -9084,26 +9038,25 @@ msgid "Cannot get author for activity."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when ...
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "Du får inte ta bort denna grupp."
msgstr "Bokmärke postades inte till denna grupp."
#. TRANS: Client exception when ...
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "Ta inte bort denna grupp"
msgstr "Objekt postades inte till denna användare."
#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that cannot be handled.
msgid "Do not know how to handle this kind of target."
msgstr ""
msgstr "Vet inte hur man ska hantera den här typen av mål."
#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well.
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
msgstr ""
"Du måste implementera antingen adaptNoticeListItem() eller showNotice()."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr ""
msgstr "Smeknamn kan inte vara tomt."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
#, php-format
@ -9151,9 +9104,8 @@ msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANS: Start of profile addressees list.
#, fuzzy
msgid " ▸ "
msgstr " "
msgstr " "
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
msgid "N"
@ -9251,7 +9203,6 @@ msgid "No oEmbed API endpoint available."
msgstr "IM är inte tillgänglig."
#. TRANS: Field label for list.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "List"
msgstr "Lista"
@ -9273,13 +9224,12 @@ msgstr[0] "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken"
msgstr[1] "Beskriv gruppen eller ämnet med högst %d tecken"
#. TRANS: Button title to delete a list.
#, fuzzy
msgid "Delete this list."
msgstr "Ta bort den här användaren."
msgstr "Ta bort den här listan."
#. TRANS: Header in list edit form.
msgid "Add or remove people"
msgstr ""
msgstr "Lägg till eller ta bort personer"
#. TRANS: Header in list edit form.
msgctxt "HEADER"
@ -9383,16 +9333,14 @@ msgid "Lists by %s."
msgstr "Listor av %s."
#. TRANS: Label in lists widget.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Your lists"
msgstr "Populära listor"
msgstr "Dina listor"
#. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Edit lists"
msgstr "Redigera listan %s"
msgstr "Redigera listor"
#. TRANS: Label in self tags widget.
msgctxt "LABEL"
@ -9575,7 +9523,7 @@ msgstr "Populära"
#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
msgctxt "TITLE"
msgid "Trending topics"
msgstr ""
msgstr "Trendar ämnen"
#. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
msgid "No return-to arguments."
@ -9629,6 +9577,11 @@ msgid ""
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords.\n"
msgstr ""
" * Kontrollera att alla ord är korrekt stavade.\n"
" * Prova olika nyckelord.\n"
" * Prova mer allmänna nyckelord.\n"
" * Prova färre nyckelord.\n"
" "
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any results.
#, php-format
@ -9643,6 +9596,16 @@ msgid ""
"* [Yahoo](http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Collecta](http://collecta.com/#q=%s)\n"
msgstr ""
"Du kan också prova din sökning på andra motorer:\n"
"\n"
" * [Twingly] (http://www.twingly.com/search?q=%s&content=microblog&site=%%%%"
"site.server%%%%)\n"
" * [Tweet scan] (http://www.tweetscan.com/indexi.php?s=%s)\n"
" * [Google] (http://www.google.com/search?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
" * [Yahoo] (http://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%"
"s)\n"
" * [Collecta] (http://collecta.com/#q=%s)\n"
" "
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
msgctxt "MENU"
@ -9767,7 +9730,7 @@ msgstr "URL"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "URL shorteners"
msgstr ""
msgstr "URL-förkortare"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgctxt "MENU"
@ -9853,9 +9816,9 @@ msgstr "Bjud in"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
msgstr "Bjud in vänner och kollegor att gå med dig på %s"
msgstr "Bjud in vänner och kollegor att gå med dig på %s."
#. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
msgid "Subscribe to this user"
@ -9870,15 +9833,13 @@ msgid "People Tagcloud as tagged"
msgstr "Taggmoln för person, såsom taggats"
#. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
#, fuzzy
msgctxt "NOTAGS"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgstr "Inga"
#. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
#, fuzzy
msgid "Invalid theme name."
msgstr "Ogiltigt filnamn."
msgstr "Ogiltigt namn på tema."
#. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no support present in PHP configuration.
msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
@ -9894,23 +9855,19 @@ msgid "Failed saving theme."
msgstr "Kunde inte spara tema."
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect structure.
#, fuzzy
msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
msgstr "Ogiltigt tema: dålig katalogstruktur."
#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the limit.
#. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
msgid_plural ""
"Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
msgstr[0] ""
"Uppladdat tema är för stort, måste vara mindre än %d byte okomprimerat."
msgstr[1] ""
"Uppladdat tema är för stort, måste vara mindre än %d byte okomprimerat."
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
#, fuzzy
msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
msgstr "Ogiltigt temaarkiv: filen css/display.css saknas"
@ -9928,9 +9885,9 @@ msgstr "Tema innehåller osäkra filtilläggsnamn; kan vara osäkert."
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type that is not allowed.
#. TRANS: %s is the file type that is not allowed.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed."
msgstr "Tema innehåller fil av typen '.%s', vilket inte är tillåtet."
msgstr "Temat innehåller fil av typen \".%s\", vilket inte är tillåtet."
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be opened.
msgid "Error opening theme archive."
@ -9943,92 +9900,98 @@ msgstr "Notiser"
#. TRANS: Link to show replies for a notice.
#. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Show reply"
msgid_plural "Show all %d replies"
msgstr[0] "Visa mer"
msgstr[1] "Visa mer"
msgstr[0] " Visa svar"
msgstr[1] "Visa alla %d svar"
#. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You"
msgstr ""
msgstr "Du"
#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgctxt "FAVELIST"
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s och %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You have favored this notice."
msgstr "Markera denna notis som favorit"
msgid "You like this."
msgstr "Dina listor"
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has favored this notice."
msgid_plural "%d people have favored this notice."
msgstr[0] "Avmarkera denna notis som favorit"
msgstr[1] "Avmarkera denna notis som favorit"
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, php-format
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "REPEATLIST"
msgid "You have repeated this notice."
msgstr "Du har redan upprepat denna notis."
msgstr "Du har upprepat denna notis."
#. TRANS: List message for repeated notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "One person has repeated this notice."
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
msgstr[0] "Redan upprepat denna notis."
msgstr[1] "Redan upprepat denna notis."
msgstr[0] " En person har upprepat denna notis."
msgstr[1] "%d personer har upprepat denna notis."
#. TRANS: Form legend.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Search and list people"
msgstr "Sök webbplats"
msgstr "Sök och lista personer"
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "Everything"
msgstr ""
msgstr "Allt"
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
#, fuzzy
msgid "Fullname"
msgstr "Fullständigt namn"
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
msgid "URI (Remote users)"
msgstr ""
msgstr "URI (fjärranvändare)"
#. TRANS: Dropdown field label.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Search in"
msgstr "Sök webbplats"
msgstr "Sök i"
#. TRANS: Dropdown field title.
#, fuzzy
msgid "Choose a field to search."
msgstr "Välj en tagg för att begränsa lista"
msgstr "Välj ett fält att söka."
#. TRANS: Form legend.
#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Remove %1$s from list %2$s"
msgstr "%1$s-listan av %2$s ."
msgstr "Ta bort %1$s från listan %2$s"
#. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Add %1$s to list %2$s"
msgstr "%1$s-listan av %2$s ."
msgstr "Lägg till %1$s till listan %2$s"
#. TRANS: Title for top posters section.
msgid "Top posters"
@ -10037,13 +10000,13 @@ msgstr "Toppostare"
#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
msgctxt "SENDTO"
msgid "Everyone"
msgstr ""
msgstr "Alla"
#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "My colleagues at %s"
msgstr ""
msgstr "Mina kollegor på %s"
#. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
msgctxt "LABEL"
@ -10094,14 +10057,13 @@ msgstr "Avsluta pren."
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr "Användaren har ingen profil."
msgstr "Användaren %1$s (%2$d) har ingen profil."
#. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login.
#, fuzzy
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "Inte inloggad."
msgstr "Inte tillåten att logga in."
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
msgid "a few seconds ago"
@ -10157,23 +10119,31 @@ msgstr "för ett år sedan"
#. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
#. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
msgstr "%s är inte en giltig färg! Använd 3 eller 6 hexadecimala tecken."
#. TRANS: Exception.
#, fuzzy
msgid "Invalid XML."
msgstr "Ogiltig storlek."
msgstr "Ogiltig XML."
#. TRANS: Exception.
msgid "Invalid XML, missing XRD root."
msgstr ""
msgstr "Ogiltig XML, saknar XRD-rot."
#. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
msgstr "Hämtar säkerhetskopia från filen '%s'."
#~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
#~ msgstr "Kunde inte spara svar för %1$d, %2$d."
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Användare utan matchande profil."
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Du har markerat denna notis som favorit."
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] " En person har markerat denna notis som favorit."
#~ msgstr[1] "%d personer har markerat denna notis som favorit."

View File

@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:39:01+0000\n"
"Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: te\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -162,8 +162,6 @@ msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పా
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr ""
@ -357,19 +355,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not update user."
msgstr "వాడుకరిని తాజాకరించలేకున్నాం."
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
msgid "User has no profile."
msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
@ -1470,16 +1456,6 @@ msgstr "అవతారం"
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr "మీ వ్యక్తిగత అవతారాన్ని మీరు ఎక్కించవచ్చు. గరిష్ఠ ఫైలు పరిమాణం %s."
#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
#. TRANS: while the user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
#, fuzzy
msgid "User without matching profile."
msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@ -4955,6 +4931,12 @@ msgstr "ట్యాగులని భద్రపరచలేకపోయా
msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
@ -7702,7 +7684,7 @@ msgstr[0] "%1$s మరియు %2$s"
msgstr[1] "%1$s మరియు %2$s"
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
msgid ", "
msgstr ", "
@ -9896,7 +9878,7 @@ msgctxt "FAVELIST"
msgid "You"
msgstr "మీరు"
#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
#, php-format
msgctxt "FAVELIST"
@ -9906,16 +9888,26 @@ msgstr "%1$s మరియు %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You have favored this notice."
msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
msgid "You like this."
msgstr "ప్రాచుర్య నోటీసులు"
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has favored this notice."
msgid_plural "%d people have favored this notice."
msgstr[0] "ఒక వ్యక్తి"
msgstr[1] "%d వ్యక్తులు"
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, php-format
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
msgctxt "REPEATLIST"
@ -10114,5 +10106,16 @@ msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
#~ msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
#, fuzzy
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించు"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "ఒక వ్యక్తి"
#~ msgstr[1] "%d వ్యక్తులు"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:39:02+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
@ -175,8 +175,6 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr "Nagkaroon ng isang hindi inaasahang kamalian habang itinatala si %s."
@ -381,19 +379,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not update user."
msgstr "Hindi maisapanahon ang tagagamit."
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
msgid "User has no profile."
msgstr "Walang balangkas ang tagagamit."
@ -1524,15 +1510,6 @@ msgstr ""
"Maaari mong ikargang papaitaas ang pansarili mong huwaran. Ang pinakamataas "
"na sukat ng talaksan ay %s."
#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
#. TRANS: while the user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
msgid "User without matching profile."
msgstr "Tagagamit na walang tumutugmang balangkas."
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@ -5111,6 +5088,12 @@ msgstr ""
"Hindi mo (hindi) maitatala ang isang malayong balangkas ng OMB 0.1 sa "
"pamamagitan ng ganitong galaw."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, fuzzy, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr "Nagkaroon ng isang hindi inaasahang kamalian habang itinatala si %s."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
@ -7976,7 +7959,7 @@ msgstr[0] "Si %1$s ay natatakan ng %2$s"
msgstr[1] "Si %1$s ay natatakan ng %2$s"
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
msgid ", "
msgstr ", "
@ -8779,7 +8762,7 @@ msgstr "Ang sakayan ay hindi maaaring walang halaga."
#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
msgctxt "TITLE"
msgid "Trends"
msgstr ""
msgstr "Mga kalakaran"
#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
msgctxt "BUTTON"
@ -9337,6 +9320,8 @@ msgstr "Hindi alam kung paano panghahawakan ang ganitong uri ng pinupukol."
#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin developer has not done his job too well.
msgid "You must implement either adaptNoticeListItem() or showNotice()."
msgstr ""
"Dapat mong ipatupad ang iakma ang Bagay ng Talaan ng Pabatid() o ipakita ang "
"Pabatid()."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
@ -9809,7 +9794,7 @@ msgstr "Tanyag"
#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
msgctxt "TITLE"
msgid "Trending topics"
msgstr ""
msgstr "Mga paksa ng kalakaran"
#. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
msgid "No return-to arguments."
@ -10207,7 +10192,7 @@ msgctxt "FAVELIST"
msgid "You"
msgstr "Ikaw"
#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
#, php-format
msgctxt "FAVELIST"
@ -10215,17 +10200,28 @@ msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s at %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You have favored this notice."
msgstr "Kinagiliwan mo ang pabatid na ito."
msgid "You like this."
msgstr "Mga talaan on"
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, php-format
msgid "One person has favored this notice."
msgid_plural "%d people have favored this notice."
msgstr[0] "Isang tao ang gumiliw sa paunawang ito."
msgstr[1] "%d mga tao ang gumigiliw sa paunawang ito."
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
msgctxt "REPEATLIST"
@ -10423,5 +10419,14 @@ msgstr "Hindi katanggap-tanggap na XML, nawawalang ugat ng XRD."
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Kinukuha ang kopyang pamalit mula sa talaksang '%s'"
#~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
#~ msgstr "Hindi masagip ang tugon para sa %1$d, %2$d."
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Tagagamit na walang tumutugmang balangkas."
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Kinagiliwan mo ang pabatid na ito."
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Isang tao ang gumiliw sa paunawang ito."
#~ msgstr[1] "%d mga tao ang gumigiliw sa paunawang ito."

View File

@ -12,18 +12,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:39:04+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -177,8 +177,6 @@ msgstr "Цією дією ви не зможете підписатися до
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr ""
@ -377,19 +375,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not update user."
msgstr "Не вдалося оновити користувача."
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
msgid "User has no profile."
msgstr "Користувач не має профілю."
@ -1526,15 +1512,6 @@ msgstr "Аватара"
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr "Ви можете завантажити аватару. Максимальний розмір %s."
#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
#. TRANS: while the user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
msgid "User without matching profile."
msgstr "Користувач без відповідного профілю."
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@ -5033,6 +5010,12 @@ msgstr "Не вдалося отримати токен запиту."
msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr "Цією дією ви не зможете підписатися до віддаленого профілю OMB 0.1."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
@ -7820,7 +7803,7 @@ msgstr[1] "%1$s та %2$s"
msgstr[2] "%1$s та %2$s"
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
msgid ", "
msgstr ", "
@ -10073,7 +10056,7 @@ msgctxt "FAVELIST"
msgid "You"
msgstr "Ви"
#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
#, php-format
msgctxt "FAVELIST"
@ -10081,18 +10064,30 @@ msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s та %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You have favored this notice."
msgstr "Ви вже обрали цей допис."
msgid "You like this."
msgstr "Популярні дописи"
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, php-format
msgid "One person has favored this notice."
msgid_plural "%d people have favored this notice."
msgstr[0] "Один користувач додав цей допис до списку обраних."
msgstr[1] "%d користувачів додали цей допис до списку обраних."
msgstr[2] "%d користувачів додали цей допис до списку обраних."
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
msgctxt "REPEATLIST"
@ -10297,5 +10292,15 @@ msgstr "Неправильний XML, корінь XRD відсутній."
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Отримання резервної копії файлу «%s»."
#~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
#~ msgstr "Не вдалося зберегти відповідь для %1$d, %2$d."
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "Користувач без відповідного профілю."
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "Ви вже обрали цей допис."
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "Один користувач додав цей допис до списку обраних."
#~ msgstr[1] "%d користувачів додали цей допис до списку обраних."
#~ msgstr[2] "%d користувачів додали цей допис до списку обраних."

View File

@ -16,18 +16,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 18:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-21 18:41:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:39:05+0000\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
"hans>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86650); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hans\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-20 08:40:21+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-21 18:57:13+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Error message.
msgid "An error occurred."
msgstr ""
msgstr "出现了一个错误。"
#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration file.
#, php-format
@ -171,8 +171,6 @@ msgstr "你不能用这个操作关注一个 OMB 0.1 远程用户。"
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr ""
@ -369,19 +367,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not update user."
msgstr "无法更新用户。"
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
#. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when a user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to reply to a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed requesting groups for a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to perform a gallery action with a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
msgid "User has no profile."
msgstr "用户没有个人信息。"
@ -1288,11 +1274,11 @@ msgstr "%1$s在%2$s时发的消息"
#. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
msgid "Join request approved."
msgstr ""
msgstr "加入请求批准。"
#. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
msgid "Join request canceled."
msgstr ""
msgstr "加盟要求取消。"
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-existing request.
#, fuzzy, php-format
@ -1473,15 +1459,6 @@ msgstr "头像"
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr "你可以上传你的个人头像。文件大小限制在%s以下。"
#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
#. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
#. TRANS: Server error displayed on page for remote subscribe when user does not have a matching profile.
#. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
#. TRANS: while the user has no profile.
#. TRANS: Server error displayed in user RSS when user does not have a matching profile.
msgid "User without matching profile."
msgstr "用户没有相应个人信息。"
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
@ -3902,7 +3879,6 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "附件文件的目录。"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
@ -4921,6 +4897,12 @@ msgstr "无法获得一个 request token。"
msgid "You cannot (un)list an OMB 0.1 remote profile with this action."
msgstr "你不能用这个操作关注一个 OMB 0.1 远程用户。"
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
#, php-format
@ -7680,7 +7662,7 @@ msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
msgstr[0] "%1$s - %2$s"
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "You, Bob, Mary".
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
msgid ", "
msgstr ""
@ -9925,7 +9907,7 @@ msgctxt "FAVELIST"
msgid "You"
msgstr ""
#. TRANS: For building a list such as "You, bob, mary and 5 others have favored this notice".
#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "), %2$s is the last user in the list.
#, fuzzy, php-format
msgctxt "FAVELIST"
@ -9935,15 +9917,24 @@ msgstr "%1$s - %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You have favored this notice."
msgstr "收藏"
msgid "You like this."
msgstr "最新被收藏的消息"
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has favored this notice."
msgid_plural "%d people have favored this notice."
msgstr[0] "取消收藏这个消息"
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, php-format
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
@ -10142,5 +10133,15 @@ msgstr "不合法的XML, 缺少XRD根"
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "从文件'%s'获取备份。"
#~ msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
#~ msgstr "无法保存回复,%1$d 对 %2$d。"
#~ msgid "User without matching profile."
#~ msgstr "用户没有相应个人信息。"
#, fuzzy
#~ msgctxt "FAVELIST"
#~ msgid "You have favored this notice."
#~ msgstr "收藏"
#, fuzzy
#~ msgid "One person has favored this notice."
#~ msgid_plural "%d people have favored this notice."
#~ msgstr[0] "取消收藏这个消息"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:23+0000\n"
"Language-Team: Asturian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ast>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ast\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"

View File

@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:23+0000\n"
"Language-Team: Belarusian (Taraškievica orthography) <http://translatewiki."
"net/wiki/Portal:be-tarask>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: be-tarask\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:23+0000\n"
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:23+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:23+0000\n"
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: es\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:23+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:23+0000\n"
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: gl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:23+0000\n"
"Language-Team: Hebrew <http://translatewiki.net/wiki/Portal:he>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: he\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:23+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:23+0000\n"
"Language-Team: Indonesian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:id>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: id\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:23+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:24+0000\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: no\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:24+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:24+0000\n"
"Language-Team: Polish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:24+0000\n"
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"

View File

@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:24+0000\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-"
"br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt-br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:24+0000\n"
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ru\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:24+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:24+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"

View File

@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:24+0000\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
"hans>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-13 13:56:51+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hans\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:16+0000\n"
"Language-Team: Afrikaans <http://translatewiki.net/wiki/Portal:af>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: af\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:16+0000\n"
"Language-Team: Asturian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ast>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ast\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:16+0000\n"
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:16+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"

View File

@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:16+0000\n"
"Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fi\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:16+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:16+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:16+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:16+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:16+0000\n"
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:16+0000\n"
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ru\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:16+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:16+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 18:55:57+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:18+0000\n"
"Language-Team: Belarusian (Taraškievica orthography) <http://translatewiki."
"net/wiki/Portal:be-tarask>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: be-tarask\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:18+0000\n"
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:18+0000\n"
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Fujnky
# Author: Giftpflanze
# Author: Michael
# Author: The Evil IP address
# --
@ -11,13 +12,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:18+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
@ -66,11 +67,11 @@ msgstr "Skript-URL (erweitert)"
#. TRANS: Field label in AdSense administration panel.
msgid "Medium rectangle"
msgstr ""
msgstr "Mittleres Rechteck"
#. TRANS: Field title in AdSense administration panel.
msgid "Medium rectangle slot code."
msgstr ""
msgstr "Slotcode des mittleren Rechtecks."
#. TRANS: Field label in AdSense administration panel.
msgid "Rectangle"
@ -83,19 +84,19 @@ msgstr "Rechteck"
#. TRANS: Field label in AdSense administration panel.
msgid "Leaderboard"
msgstr ""
msgstr "Rangliste"
#. TRANS: Field title in AdSense administration panel.
msgid "Leaderboard slot code."
msgstr ""
msgstr "Slotcode der Rangliste."
#. TRANS: Field label in AdSense administration panel.
msgid "Skyscraper"
msgstr ""
msgstr "Hochhaus"
#. TRANS: Field title in AdSense administration panel.
msgid "Wide skyscraper slot code."
msgstr ""
msgstr "Slotcode des weiten Hochhauses."
#. TRANS: Button text to save settings in AdSense administration panel.
#, fuzzy

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:18+0000\n"
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: es\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"

View File

@ -1,6 +1,9 @@
# Translation of StatusNet - Adsense to French (Français)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Brunoperel
# Author: Iketsi
# Author: Od1n
# Author: Peter17
# Author: Verdy p
# --
@ -10,13 +13,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:18+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
@ -27,7 +30,6 @@ msgid "AdSense configuration"
msgstr "Configuration dAdSense"
#. TRANS: Menu item for site administration
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "AdSense"
msgstr "AdSense"
@ -43,32 +45,29 @@ msgstr "AdSense"
#. TRANS: Instructions for AdSense administrator panel.
msgid "AdSense settings for this StatusNet site"
msgstr "Paramètres Adsense pour ce site StatusNet"
msgstr "Paramètres AdSense pour ce site StatusNet"
#. TRANS: Field label in AdSense administration panel.
msgid "Client ID"
msgstr "Identifiant du client"
#. TRANS: Field title in AdSense administration panel.
#, fuzzy
msgid "Google client ID."
msgstr "ID client Google"
msgstr "ID client Google."
#. TRANS: Field label in AdSense administration panel.
msgid "Ad script URL"
msgstr "Adresse URL du script dannonce"
#. TRANS: Field title in AdSense administration panel.
#, fuzzy
msgid "Script URL (advanced)."
msgstr "URL du script (avancé)"
msgstr "URL du script (avancé)."
#. TRANS: Field label in AdSense administration panel.
msgid "Medium rectangle"
msgstr "Rectangle moyen"
#. TRANS: Field title in AdSense administration panel.
#, fuzzy
msgid "Medium rectangle slot code."
msgstr "Code placé dans un rectangle moyen"
@ -77,7 +76,6 @@ msgid "Rectangle"
msgstr "Rectangle"
#. TRANS: Field title in AdSense administration panel.
#, fuzzy
msgid "Rectangle slot code."
msgstr "Codé placé dans le rectangle"
@ -86,7 +84,6 @@ msgid "Leaderboard"
msgstr "Panneau de commande"
#. TRANS: Field title in AdSense administration panel.
#, fuzzy
msgid "Leaderboard slot code."
msgstr "Code placé dans le panneau de commande"
@ -95,17 +92,14 @@ msgid "Skyscraper"
msgstr "Bannière verticale"
#. TRANS: Field title in AdSense administration panel.
#, fuzzy
msgid "Wide skyscraper slot code."
msgstr "Code placé dans une bannière verticale large"
#. TRANS: Button text to save settings in AdSense administration panel.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#. TRANS: Button title to save settings in AdSense administration panel.
#, fuzzy
msgid "Save AdSense settings."
msgstr "Sauvegarder les paramètres AdSense"
msgstr "Sauvegarder les paramètres AdSense."

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:18+0000\n"
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: gl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:18+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:18+0000\n"
"Language-Team: Italian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: it\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:18+0000\n"
"Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ka\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:18+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:18+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:19+0000\n"
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"

View File

@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:19+0000\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-"
"br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt-br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"

View File

@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:19+0000\n"
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ru\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:36:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:19+0000\n"
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:05:58+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: sv\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
@ -26,7 +26,6 @@ msgid "AdSense configuration"
msgstr "Konfiguration av AdSense"
#. TRANS: Menu item for site administration
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "AdSense"
msgstr "AdSense"
@ -34,6 +33,7 @@ msgstr "AdSense"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Plugin to add Google AdSense to StatusNet sites."
msgstr ""
"Insticksmodul för att lägga till Google AdSense på StatusNet-webbplatser."
#. TRANS: Title of AdSense administrator panel.
msgctxt "TITLE"
@ -49,58 +49,54 @@ msgid "Client ID"
msgstr "Klient-ID"
#. TRANS: Field title in AdSense administration panel.
#, fuzzy
msgid "Google client ID."
msgstr "Google klient-ID"
msgstr "Google klient-ID."
#. TRANS: Field label in AdSense administration panel.
msgid "Ad script URL"
msgstr ""
msgstr "Skript-URL för annons"
#. TRANS: Field title in AdSense administration panel.
msgid "Script URL (advanced)."
msgstr ""
msgstr "Skript-URL (avancerat)."
#. TRANS: Field label in AdSense administration panel.
msgid "Medium rectangle"
msgstr "Medium rektangel"
#. TRANS: Field title in AdSense administration panel.
#, fuzzy
msgid "Medium rectangle slot code."
msgstr "Medium rektangel"
msgstr "Platskod för mellanstor rektangel."
#. TRANS: Field label in AdSense administration panel.
msgid "Rectangle"
msgstr ""
msgstr "Rektangel"
#. TRANS: Field title in AdSense administration panel.
msgid "Rectangle slot code."
msgstr ""
msgstr "Platskod för rektangel."
#. TRANS: Field label in AdSense administration panel.
msgid "Leaderboard"
msgstr ""
msgstr "Leaderboard"
#. TRANS: Field title in AdSense administration panel.
msgid "Leaderboard slot code."
msgstr ""
msgstr "Platskod för leaderboard."
#. TRANS: Field label in AdSense administration panel.
msgid "Skyscraper"
msgstr ""
msgstr "Skyskrapa"
#. TRANS: Field title in AdSense administration panel.
msgid "Wide skyscraper slot code."
msgstr ""
msgstr "Platskod för bred skyskrapa."
#. TRANS: Button text to save settings in AdSense administration panel.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
#. TRANS: Button title to save settings in AdSense administration panel.
#, fuzzy
msgid "Save AdSense settings."
msgstr "Spara inställningar för AdSense"
msgstr "Spara inställningar för AdSense."

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:19+0000\n"
"Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:19+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"

View File

@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:19+0000\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
"hans>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-17 18:38:08+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hans\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:20+0000\n"
"Language-Team: Afrikaans <http://translatewiki.net/wiki/Portal:af>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:09+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: af\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"

View File

@ -0,0 +1,43 @@
# Translation of StatusNet - Aim to Catalan (Català)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Dvdgmz
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:20+0000\n"
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:09+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: No idea what the use case for this message is.
msgid "Send me a message to post a notice"
msgstr ""
#. TRANS: Display name.
msgid "AIM"
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown in AIM plugin when user has not been specified.
msgid "Must specify a user."
msgstr "Has d'especificar un usuari"
#. TRANS: Exception thrown in AIM plugin when password has not been specified.
msgid "Must specify a password."
msgstr "Has d'especificar una contrassenya"
#. TRANS: Plugin description.
msgid ""
"The AIM plugin allows users to send and receive notices over the AIM network."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,45 @@
# Translation of StatusNet - Aim to German (Deutsch)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Giftpflanze
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:20+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:09+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: No idea what the use case for this message is.
msgid "Send me a message to post a notice"
msgstr "Sende mir eine Nachricht um eine Nachricht zu schreiben"
#. TRANS: Display name.
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#. TRANS: Exception thrown in AIM plugin when user has not been specified.
msgid "Must specify a user."
msgstr "Du musst einen Benutzer angeben."
#. TRANS: Exception thrown in AIM plugin when password has not been specified.
msgid "Must specify a password."
msgstr "Du musst ein Passwort angeben."
#. TRANS: Plugin description.
msgid ""
"The AIM plugin allows users to send and receive notices over the AIM network."
msgstr ""
"Das AIM-Plugin ermöglicht es Benutzern, Nachrichten über das AIM-Netzwerk zu "
"senden und zu empfangen."

View File

@ -0,0 +1,46 @@
# Translation of StatusNet - Aim to French (Français)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Coyau
# Author: Iketsi
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:20+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:09+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. TRANS: No idea what the use case for this message is.
msgid "Send me a message to post a notice"
msgstr "Envoyez-moi un message pour envoyer un avis"
#. TRANS: Display name.
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#. TRANS: Exception thrown in AIM plugin when user has not been specified.
msgid "Must specify a user."
msgstr "Vous devez indiquer un utilisateur."
#. TRANS: Exception thrown in AIM plugin when password has not been specified.
msgid "Must specify a password."
msgstr "Vous devez indiquer un mot de passe."
#. TRANS: Plugin description.
msgid ""
"The AIM plugin allows users to send and receive notices over the AIM network."
msgstr ""
"Le plugin AIM permet aux utilisateurs d'envoyer et de recevoir des messages "
"depuis le réseau AIM."

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:20+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:09+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:20+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:09+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:20+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:09+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 07:13:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:36:20+0000\n"
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-11 13:14:09+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86457); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More