Localisation updates from http://translatewiki.net.

This commit is contained in:
Siebrand Mazeland 2011-03-11 19:33:52 +01:00
parent eff26421ab
commit 69e11bb45e
58 changed files with 4411 additions and 1321 deletions

View File

@ -12,19 +12,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:04:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:16:53+0000\n"
"Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n" "Language-Team: Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ar\n" "X-Language-Code: ar\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == " "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
"2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= " "2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
"99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n" "99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown note." msgid "Unknown notice."
msgstr "غير معروفة" msgstr "غير معروفة"
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
@ -1635,6 +1635,7 @@ msgstr "احذف هذا المستخدم"
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
@ -3091,6 +3092,10 @@ msgstr "مسار المصدر ليس صحيحا."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق." msgstr "لم يمكن إنشاء التطبيق."
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "حجم غير صالح."
#. TRANS: Title for form to create a group. #. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group" msgid "New group"
msgstr "مجموعة جديدة" msgstr "مجموعة جديدة"
@ -3366,52 +3371,77 @@ msgstr "صندوق %s الصادر"
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr "هذا صندوق بريدك الصادر، والذي يسرد الرسائل الخاصة التي أرسلتها." msgstr "هذا صندوق بريدك الصادر، والذي يسرد الرسائل الخاصة التي أرسلتها."
#. TRANS: Title for page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "تغيير كلمة السر" msgstr "تغيير كلمة السر"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
msgid "Change your password." msgid "Change your password."
msgstr "غيّر كلمة سرك." msgstr "غيّر كلمة سرك."
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "تغيير كلمة السر" msgstr "تغيير كلمة السر"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "كلمة السر القديمة" msgstr "كلمة السر القديمة"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form. #. TRANS: Field label for password reset form.
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "كلمة السر الجديدة" msgstr "كلمة السر الجديدة"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "6 or more characters." msgid "6 or more characters."
msgstr "6 أحرف أو أكثر" msgstr "6 أحرف أو أكثر"
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "أكّد"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Same as password above." msgid "Same as password above."
msgstr "نفس كلمة السر أعلاه" msgstr "نفس كلمة السر أعلاه"
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "غيّر" msgstr "غيّر"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر." msgstr "يجب أن تكون كلمة السر 6 حروف أو أكثر."
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين." msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
msgid "Incorrect old password" #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "كلمة السر القديمة غير صحيحة" msgstr "كلمة السر القديمة غير صحيحة"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid." msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح." msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message. #. TRANS: Reset password form validation error message.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot save new password." msgid "Cannot save new password."
msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة." msgstr "تعذّر حفظ كلمة السر الجديدة."
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
msgid "Password saved." msgid "Password saved."
msgstr "حُفظت كلمة السر." msgstr "حُفظت كلمة السر."
@ -3462,6 +3492,7 @@ msgstr "الموقع"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "خادوم" msgstr "خادوم"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site's server hostname." msgid "Site's server hostname."
msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع." msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
@ -3469,6 +3500,7 @@ msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "المسار" msgstr "المسار"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Site path." msgid "Site path."
msgstr "مسار الموقع" msgstr "مسار الموقع"
@ -3478,6 +3510,7 @@ msgstr "مسار الموقع"
msgid "Locale directory" msgid "Locale directory"
msgstr "دليل السمات" msgstr "دليل السمات"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Directory path to locales." msgid "Directory path to locales."
msgstr "مسار دليل المحليات" msgstr "مسار دليل المحليات"
@ -3486,9 +3519,14 @@ msgstr "مسار دليل المحليات"
msgid "Fancy URLs" msgid "Fancy URLs"
msgstr "مسارات فاخرة" msgstr "مسارات فاخرة"
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "أأستخدم مسارات فاخرة (يمكن قراءتها وتذكرها بسهولة أكبر)؟" msgstr "أأستخدم مسارات فاخرة (يمكن قراءتها وتذكرها بسهولة أكبر)؟"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "السمة" msgstr "السمة"
@ -3614,6 +3652,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "مسار دليل المحليات" msgstr "مسار دليل المحليات"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
@ -3658,10 +3698,14 @@ msgstr ""
msgid "People search" msgid "People search"
msgstr "بحث في الأشخاص" msgstr "بحث في الأشخاص"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s." msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s." msgstr "ليس وسم أشخاص صالح: %s."
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "المستخدمون الذين وسموا أنفسهم ب%1$s - الصفحة %2$d" msgstr "المستخدمون الذين وسموا أنفسهم ب%1$s - الصفحة %2$d"
@ -3671,15 +3715,19 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "هذا الإجراء يقبل طلبات POST فقط." msgstr "هذا الإجراء يقبل طلبات POST فقط."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You cannot administer plugins." msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين." msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No such plugin." msgid "No such plugin."
msgstr "لا صفحة كهذه." msgstr "لا صفحة كهذه."
@ -3690,7 +3738,8 @@ msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration #, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "الملحقات" msgstr "الملحقات"
@ -3706,15 +3755,19 @@ msgstr ""
msgid "Default plugins" msgid "Default plugins"
msgstr "اللغة المبدئية" msgstr "اللغة المبدئية"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
msgid "" msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
msgid "Invalid notice content." msgid "Invalid notice content."
msgstr "محتوى إشعار غير صالح." msgstr "محتوى إشعار غير صالح."
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, php-format #, php-format
msgid "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s." msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Page title for profile settings. #. TRANS: Page title for profile settings.
@ -3872,44 +3925,58 @@ msgstr "حُفظت الإعدادات."
msgid "Restore account" msgid "Restore account"
msgstr "أنشئ حسابًا" msgstr "أنشئ حسابًا"
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
#. TRANS: %s is the page limit.
#, php-format #, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)." msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "بعد حد الصفحة (%s)." msgstr "بعد حد الصفحة (%s)."
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not retrieve public stream." msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "تعذّر إنشاء الكنى." msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Public timeline, page %d" msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d" msgstr "المسار الزمني العام، صفحة %d"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
msgid "Public timeline" msgid "Public timeline"
msgstr "المسار الزمني العام" msgstr "المسار الزمني العام"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
"yet." "yet."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
msgid "Be the first to post!" msgid "Be the first to post!"
msgstr "كن أول من يُرسل!" msgstr "كن أول من يُرسل!"
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -3922,6 +3989,8 @@ msgstr ""
"الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! " "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
"([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))" "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -5571,6 +5640,10 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see %s." "along with this program. If not, see %s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Plugins"
msgstr "الملحقات"
#. TRANS: Form input field label for application name. #. TRANS: Form input field label for application name.
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "الاسم" msgstr "الاسم"
@ -6080,6 +6153,9 @@ msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
msgid "Unable to delete design setting." msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم." msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
#. TRANS: Menu item title/tooltip #. TRANS: Menu item title/tooltip
msgid "Basic site configuration" msgid "Basic site configuration"
msgstr "ضبط الموقع الأساسي" msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
@ -6737,9 +6813,6 @@ msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "خطأ قاعدة بيانات" msgstr "خطأ قاعدة بيانات"
msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "عام" msgstr "عام"
@ -7487,7 +7560,6 @@ msgstr "أرسل إشعارًا"
msgid "What's up, %s?" msgid "What's up, %s?"
msgstr "ما الأخبار يا %s؟" msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "أرفق" msgstr "أرفق"
@ -7554,6 +7626,9 @@ msgstr "احذف هذا الإشعار"
msgid "Notice repeated" msgid "Notice repeated"
msgstr "الإشعار مكرر" msgstr "الإشعار مكرر"
msgid "Update your status..."
msgstr ""
msgid "Nudge this user" msgid "Nudge this user"
msgstr "نبّه هذا المستخدم" msgstr "نبّه هذا المستخدم"
@ -8086,11 +8161,3 @@ msgstr ""
#, php-format #, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "مسار %s الزمني"
#, fuzzy
#~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"

View File

@ -11,19 +11,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:04:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:16:54+0000\n"
"Language-Team: Egyptian Spoken Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:" "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic <http://translatewiki.net/wiki/Portal:"
"arz>\n" "arz>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: arz\n" "X-Language-Code: arz\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "Plural-Forms: nplurals=6; plural= n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "ابحث عن محتويات فى الإشعارات"
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown note." msgid "Unknown notice."
msgstr "مش معروف" msgstr "مش معروف"
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
@ -1664,6 +1664,7 @@ msgstr "احذف هذا المستخدم"
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
@ -3139,6 +3140,10 @@ msgstr "الSource URL مش مظبوط."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication." msgstr "مش ممكن إنشاء الapplication."
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "حجم غير صالح."
#. TRANS: Title for form to create a group. #. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group" msgid "New group"
msgstr "مجموعه جديدة" msgstr "مجموعه جديدة"
@ -3413,52 +3418,77 @@ msgstr "صندوق الصادر"
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Title for page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "غيّر كلمه السر" msgstr "غيّر كلمه السر"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
msgid "Change your password." msgid "Change your password."
msgstr "غيّر كلمه سرك." msgstr "غيّر كلمه سرك."
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "تغيير كلمه السر" msgstr "تغيير كلمه السر"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "كلمه السر القديمة" msgstr "كلمه السر القديمة"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form. #. TRANS: Field label for password reset form.
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "كلمه سر جديدة" msgstr "كلمه سر جديدة"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "6 or more characters." msgid "6 or more characters."
msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب." msgstr "6 حروف أو أكثر. مطلوب."
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "أكّد"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Same as password above." msgid "Same as password above."
msgstr "نفس كلمه السر أعلاه" msgstr "نفس كلمه السر أعلاه"
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "غيّر" msgstr "غيّر"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر." msgstr "يجب أن تكون كلمه السر 6 حروف أو أكثر."
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين." msgstr "كلمتا السر غير متطابقتين."
msgid "Incorrect old password" #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة" msgstr "كلمه السر القديمه غير صحيحة"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid." msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح." msgstr "خطأ أثناء حفظ المستخدم؛ غير صالح."
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message. #. TRANS: Reset password form validation error message.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot save new password." msgid "Cannot save new password."
msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده." msgstr "تعذّر حفظ كلمه السر الجديده."
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
msgid "Password saved." msgid "Password saved."
msgstr "حُفظت كلمه السر." msgstr "حُفظت كلمه السر."
@ -3509,6 +3539,7 @@ msgstr "الموقع"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "خادوم" msgstr "خادوم"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site's server hostname." msgid "Site's server hostname."
msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع." msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
@ -3516,6 +3547,7 @@ msgstr "اسم مضيف خادوم الموقع."
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "المسار" msgstr "المسار"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Site path." msgid "Site path."
msgstr "مسار الموقع" msgstr "مسار الموقع"
@ -3525,6 +3557,7 @@ msgstr "مسار الموقع"
msgid "Locale directory" msgid "Locale directory"
msgstr "دليل السمات" msgstr "دليل السمات"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Directory path to locales." msgid "Directory path to locales."
msgstr "مسار دليل المحليات" msgstr "مسار دليل المحليات"
@ -3533,9 +3566,14 @@ msgstr "مسار دليل المحليات"
msgid "Fancy URLs" msgid "Fancy URLs"
msgstr "مسارات فاخرة" msgstr "مسارات فاخرة"
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟" msgstr "أأستخدم مسارات فاخره (يمكن قراءتها وتذكرها بسهوله أكبر)؟"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "السمة" msgstr "السمة"
@ -3661,6 +3699,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "مسار دليل المحليات" msgstr "مسار دليل المحليات"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
@ -3703,10 +3743,14 @@ msgstr ""
msgid "People search" msgid "People search"
msgstr "بحث فى الأشخاص" msgstr "بحث فى الأشخاص"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s." msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "ليس عنوان بريد صالح." msgstr "ليس عنوان بريد صالح."
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "" msgstr ""
@ -3716,15 +3760,19 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You cannot administer plugins." msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين." msgstr "لا يمكنك حذف المستخدمين."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No such plugin." msgid "No such plugin."
msgstr "لا وسم كهذا." msgstr "لا وسم كهذا."
@ -3735,7 +3783,7 @@ msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "" msgstr ""
@ -3751,15 +3799,19 @@ msgstr ""
msgid "Default plugins" msgid "Default plugins"
msgstr "اللغه المفضلة" msgstr "اللغه المفضلة"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
msgid "" msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
msgid "Invalid notice content." msgid "Invalid notice content."
msgstr "حجم غير صالح." msgstr "حجم غير صالح."
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, php-format #, php-format
msgid "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s." msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Page title for profile settings. #. TRANS: Page title for profile settings.
@ -3913,44 +3965,58 @@ msgstr "حُفظت الإعدادات."
msgid "Restore account" msgid "Restore account"
msgstr "أنشئ مجموعه جديدة" msgstr "أنشئ مجموعه جديدة"
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
#. TRANS: %s is the page limit.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)." msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "وراء حد الصفحه (%s)" msgstr "وراء حد الصفحه (%s)"
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not retrieve public stream." msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "تعذّر إنشاء الكنى." msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Public timeline, page %d" msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d" msgstr "المسار الزمنى العام، صفحه %d"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
msgid "Public timeline" msgid "Public timeline"
msgstr "المسار الزمنى العام" msgstr "المسار الزمنى العام"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
"yet." "yet."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
msgid "Be the first to post!" msgid "Be the first to post!"
msgstr "كن أول من يُرسل!" msgstr "كن أول من يُرسل!"
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -3963,6 +4029,8 @@ msgstr ""
"الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! " "الآن](%%action.register%%) لتشارك اشعاراتك مع أصدقائك وعائلتك وزملائك! "
"([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))" "([اقرأ المزيد](%%doc.help%%))"
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -5606,6 +5674,10 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see %s." "along with this program. If not, see %s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Plugins"
msgstr ""
#. TRANS: Form input field label for application name. #. TRANS: Form input field label for application name.
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "الاسم" msgstr "الاسم"
@ -6116,6 +6188,9 @@ msgstr "المستخدم ليس مُسكتًا."
msgid "Unable to delete design setting." msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم." msgstr "تعذّر حذف إعدادات التصميم."
msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
#. TRANS: Menu item title/tooltip #. TRANS: Menu item title/tooltip
msgid "Basic site configuration" msgid "Basic site configuration"
msgstr "ضبط الموقع الأساسي" msgstr "ضبط الموقع الأساسي"
@ -6747,9 +6822,6 @@ msgstr "اذهب إلى المُثبّت."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "خطأ قاعده بيانات" msgstr "خطأ قاعده بيانات"
msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "عام" msgstr "عام"
@ -7480,7 +7552,6 @@ msgstr "أرسل إشعارًا"
msgid "What's up, %s?" msgid "What's up, %s?"
msgstr "ما الأخبار يا %s؟" msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "أرفق" msgstr "أرفق"
@ -7547,6 +7618,9 @@ msgstr "احذف هذا الإشعار"
msgid "Notice repeated" msgid "Notice repeated"
msgstr "الإشعار مكرر" msgstr "الإشعار مكرر"
msgid "Update your status..."
msgstr ""
msgid "Nudge this user" msgid "Nudge this user"
msgstr "نبّه هذا المستخدم" msgstr "نبّه هذا المستخدم"
@ -8085,11 +8159,3 @@ msgstr ""
#, php-format #, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "مسار %s الزمني"
#, fuzzy
#~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "ابحث عن أشخاص على هذا الموقع"

View File

@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:16:55+0000\n"
"Language-Team: Bulgarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n" "Language-Team: Bulgarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: bg\n" "X-Language-Code: bg\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Търсене в съдържанието на бележките"
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown note." msgid "Unknown notice."
msgstr "Непознато" msgstr "Непознато"
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
@ -1621,6 +1621,7 @@ msgstr "Изтриване на този потребител"
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
@ -3140,6 +3141,10 @@ msgstr "Името е задължително."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Грешка при отбелязване като любима." msgstr "Грешка при отбелязване като любима."
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Неправилен размер."
#. TRANS: Title for form to create a group. #. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group" msgid "New group"
msgstr "Нова група" msgstr "Нова група"
@ -3419,53 +3424,78 @@ msgstr "Изходяща кутия за %s"
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr "Това е изходящата ви кутия с лични съобщения до други потребители." msgstr "Това е изходящата ви кутия с лични съобщения до други потребители."
#. TRANS: Title for page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Смяна на паролата" msgstr "Смяна на паролата"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
msgid "Change your password." msgid "Change your password."
msgstr "Смяна на паролата." msgstr "Смяна на паролата."
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "Паролата е записана." msgstr "Паролата е записана."
#. TRANS: Field label on page where to change password.
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Стара парола" msgstr "Стара парола"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form. #. TRANS: Field label for password reset form.
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Нова парола" msgstr "Нова парола"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "6 or more characters." msgid "6 or more characters."
msgstr "6 или повече знака" msgstr "6 или повече знака"
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "Потвърждаване"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Same as password above." msgid "Same as password above."
msgstr "Също като паролата по-горе" msgstr "Също като паролата по-горе"
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Промяна" msgstr "Промяна"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Паролата трябва да е 6 или повече знака." msgstr "Паролата трябва да е 6 или повече знака."
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Паролите не съвпадат." msgstr "Паролите не съвпадат."
msgid "Incorrect old password" #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "Грешна стара парола" msgstr "Грешна стара парола"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid." msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Грешка при запазване на потребител — невалидност." msgstr "Грешка при запазване на потребител — невалидност."
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message. #. TRANS: Reset password form validation error message.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot save new password." msgid "Cannot save new password."
msgstr "Грешка при запазване на новата парола." msgstr "Грешка при запазване на новата парола."
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
msgid "Password saved." msgid "Password saved."
msgstr "Паролата е записана." msgstr "Паролата е записана."
@ -3515,6 +3545,7 @@ msgstr "Сайт"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Сървър" msgstr "Сървър"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site's server hostname." msgid "Site's server hostname."
msgstr "" msgstr ""
@ -3522,6 +3553,7 @@ msgstr ""
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Път" msgstr "Път"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Site path." msgid "Site path."
msgstr "Път до сайта" msgstr "Път до сайта"
@ -3531,6 +3563,7 @@ msgstr "Път до сайта"
msgid "Locale directory" msgid "Locale directory"
msgstr "Директория на аватара" msgstr "Директория на аватара"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Directory path to locales." msgid "Directory path to locales."
msgstr "" msgstr ""
@ -3538,9 +3571,12 @@ msgstr ""
msgid "Fancy URLs" msgid "Fancy URLs"
msgstr "Кратки URL-адреси" msgstr "Кратки URL-адреси"
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "" msgstr ""
@ -3663,6 +3699,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
@ -3708,10 +3746,14 @@ msgstr ""
msgid "People search" msgid "People search"
msgstr "Търсене на хора" msgstr "Търсене на хора"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s." msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "Неправилен адрес на е-поща." msgstr "Неправилен адрес на е-поща."
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "Бележки с етикет %s, страница %d" msgstr "Бележки с етикет %s, страница %d"
@ -3721,15 +3763,19 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You cannot administer plugins." msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "Не можете да изтривате потребители." msgstr "Не можете да изтривате потребители."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No such plugin." msgid "No such plugin."
msgstr "Няма такака страница." msgstr "Няма такака страница."
@ -3740,7 +3786,8 @@ msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration #, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Приставки" msgstr "Приставки"
@ -3756,15 +3803,19 @@ msgstr ""
msgid "Default plugins" msgid "Default plugins"
msgstr "Език по подразбиране" msgstr "Език по подразбиране"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
msgid "" msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
msgid "Invalid notice content." msgid "Invalid notice content."
msgstr "Неправилен размер." msgstr "Неправилен размер."
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, php-format #, php-format
msgid "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s." msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Page title for profile settings. #. TRANS: Page title for profile settings.
@ -3914,43 +3965,57 @@ msgstr "Настройките са запазени."
msgid "Restore account" msgid "Restore account"
msgstr "Създаване на нова сметка" msgstr "Създаване на нова сметка"
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
#. TRANS: %s is the page limit.
#, php-format #, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)." msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
msgid "Could not retrieve public stream." msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "Грешка при изтегляне на общия поток" msgstr "Грешка при изтегляне на общия поток"
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Public timeline, page %d" msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "Общ поток, страница %d" msgstr "Общ поток, страница %d"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
msgid "Public timeline" msgid "Public timeline"
msgstr "Общ поток" msgstr "Общ поток"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "Емисия на общия поток (RSS 1.0)" msgstr "Емисия на общия поток (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "Емисия на общия поток (RSS 2.0)" msgstr "Емисия на общия поток (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "Емисия на общия поток (Atom)" msgstr "Емисия на общия поток (Atom)"
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
"yet." "yet."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
msgid "Be the first to post!" msgid "Be the first to post!"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -3959,6 +4024,8 @@ msgid ""
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))" "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -5615,6 +5682,10 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see %s." "along with this program. If not, see %s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Plugins"
msgstr "Приставки"
#. TRANS: Form input field label for application name. #. TRANS: Form input field label for application name.
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Име" msgstr "Име"
@ -6125,6 +6196,9 @@ msgstr "Командата все още не се поддържа."
msgid "Unable to delete design setting." msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter" msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter"
msgid "Home"
msgstr "Лична страница"
#. TRANS: Menu item title/tooltip #. TRANS: Menu item title/tooltip
msgid "Basic site configuration" msgid "Basic site configuration"
msgstr "Основна настройка на сайта" msgstr "Основна настройка на сайта"
@ -6737,9 +6811,6 @@ msgstr "Влизане в сайта"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Грешка в базата от данни" msgstr "Грешка в базата от данни"
msgid "Home"
msgstr "Лична страница"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Общ поток" msgstr "Общ поток"
@ -7454,7 +7525,6 @@ msgstr "Изпращане на бележка"
msgid "What's up, %s?" msgid "What's up, %s?"
msgstr "Какво става, %s?" msgstr "Какво става, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Прикрепяне" msgstr "Прикрепяне"
@ -7522,6 +7592,9 @@ msgstr "Изтриване на бележката"
msgid "Notice repeated" msgid "Notice repeated"
msgstr "Бележката е повторена." msgstr "Бележката е повторена."
msgid "Update your status..."
msgstr ""
msgid "Nudge this user" msgid "Nudge this user"
msgstr "Побутване на този потребител" msgstr "Побутване на този потребител"
@ -8037,11 +8110,3 @@ msgstr ""
#, php-format #, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "Поток на %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "Търсене на хора в сайта"

View File

@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:16:56+0000\n"
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n" "Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n" "X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -1036,7 +1036,8 @@ msgid "Can only fave notices."
msgstr "Klask alioù en danvez" msgstr "Klask alioù en danvez"
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
msgid "Unknown note." #, fuzzy
msgid "Unknown notice."
msgstr "Notenn dianav." msgstr "Notenn dianav."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
@ -1601,6 +1602,7 @@ msgstr "Dilemel ar strollad-mañ"
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
@ -3058,6 +3060,10 @@ msgstr "Ezhomm 'zo eus ar vammenn URL."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "N'eo ket posubl krouiñ ar poellad." msgstr "N'eo ket posubl krouiñ ar poellad."
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Ment direizh."
#. TRANS: Title for form to create a group. #. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group" msgid "New group"
msgstr "Strollad nevez" msgstr "Strollad nevez"
@ -3342,52 +3348,77 @@ msgstr "Boest kas %s"
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Title for page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Cheñch ger-tremen" msgstr "Cheñch ger-tremen"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
msgid "Change your password." msgid "Change your password."
msgstr "Cheñch ger-tremen." msgstr "Cheñch ger-tremen."
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "Kemmañ ger-tremen" msgstr "Kemmañ ger-tremen"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Ger-tremen kozh" msgstr "Ger-tremen kozh"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form. #. TRANS: Field label for password reset form.
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Ger-tremen nevez" msgstr "Ger-tremen nevez"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "6 or more characters." msgid "6 or more characters."
msgstr "6 arouezenn pe muioc'h" msgstr "6 arouezenn pe muioc'h"
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "Kadarnaat"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Same as password above." msgid "Same as password above."
msgstr "Memestra eget ar ger tremen a-us" msgstr "Memestra eget ar ger tremen a-us"
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Kemmañ" msgstr "Kemmañ"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Rankout a ra ar ger-tremen bezañ gant 6 arouezenn d'an nebeutañ." msgstr "Rankout a ra ar ger-tremen bezañ gant 6 arouezenn d'an nebeutañ."
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Ne glot ket ar gerioù-tremen." msgstr "Ne glot ket ar gerioù-tremen."
msgid "Incorrect old password" #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "Ger-termen kozh direizh" msgstr "Ger-termen kozh direizh"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid." msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Ur fazi 'zo bet e-pad enolladenn an implijer ; diwiriek." msgstr "Ur fazi 'zo bet e-pad enolladenn an implijer ; diwiriek."
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message. #. TRANS: Reset password form validation error message.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot save new password." msgid "Cannot save new password."
msgstr "Dibosupl eo enrollañ ar ger-tremen nevez." msgstr "Dibosupl eo enrollañ ar ger-tremen nevez."
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
msgid "Password saved." msgid "Password saved."
msgstr "Ger-tremen enrollet." msgstr "Ger-tremen enrollet."
@ -3437,6 +3468,7 @@ msgstr "Lec'hienn"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Servijer" msgstr "Servijer"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site's server hostname." msgid "Site's server hostname."
msgstr "Anv ostiz servijer al lec'hienn." msgstr "Anv ostiz servijer al lec'hienn."
@ -3444,6 +3476,7 @@ msgstr "Anv ostiz servijer al lec'hienn."
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Hent" msgstr "Hent"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Site path." msgid "Site path."
msgstr "Hent al lec'hienn" msgstr "Hent al lec'hienn"
@ -3453,6 +3486,7 @@ msgstr "Hent al lec'hienn"
msgid "Locale directory" msgid "Locale directory"
msgstr "Doser an temoù" msgstr "Doser an temoù"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Directory path to locales." msgid "Directory path to locales."
msgstr "" msgstr ""
@ -3460,9 +3494,13 @@ msgstr ""
msgid "Fancy URLs" msgid "Fancy URLs"
msgstr "URLioù brav" msgstr "URLioù brav"
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Danvez" msgstr "Danvez"
@ -3584,6 +3622,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
@ -3630,10 +3670,14 @@ msgstr ""
msgid "People search" msgid "People search"
msgstr "Klask tud" msgstr "Klask tud"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s." msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "N'eo ket reizh ar merk-se : %s." msgstr "N'eo ket reizh ar merk-se : %s."
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "Implijerien bet merket drezo o unan gant %1$s - pajenn %2$d" msgstr "Implijerien bet merket drezo o unan gant %1$s - pajenn %2$d"
@ -3643,15 +3687,19 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You cannot administer plugins." msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "N'hallit ket diverkañ implijerien." msgstr "N'hallit ket diverkañ implijerien."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No such plugin." msgid "No such plugin."
msgstr "N'eus ket eus ar bajenn-se." msgstr "N'eus ket eus ar bajenn-se."
@ -3662,7 +3710,8 @@ msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration #, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Pluginoù" msgstr "Pluginoù"
@ -3678,15 +3727,19 @@ msgstr ""
msgid "Default plugins" msgid "Default plugins"
msgstr "Yezh dre ziouer" msgstr "Yezh dre ziouer"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
msgid "" msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
msgid "Invalid notice content." msgid "Invalid notice content."
msgstr "Danvez direizh an ali." msgstr "Danvez direizh an ali."
#, php-format #. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
msgid "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s." #. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr "" msgstr ""
"Aotre-implijout ar menegoù \"%1$s\" ne ya ket gant aotre-implijout al " "Aotre-implijout ar menegoù \"%1$s\" ne ya ket gant aotre-implijout al "
"lec'hienn \"%2$s\"." "lec'hienn \"%2$s\"."
@ -3843,29 +3896,39 @@ msgstr "Enrollet eo bet an arventennoù."
msgid "Restore account" msgid "Restore account"
msgstr "Krouiñ ur gont" msgstr "Krouiñ ur gont"
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
#. TRANS: %s is the page limit.
#, php-format #, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)." msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "Dreist da bevennoù ar bajenn (%s)." msgstr "Dreist da bevennoù ar bajenn (%s)."
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
msgid "Could not retrieve public stream." msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "Dibosupl eo adtapout al lanv foran." msgstr "Dibosupl eo adtapout al lanv foran."
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Public timeline, page %d" msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "Lanv foran - pajenn %d" msgstr "Lanv foran - pajenn %d"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
msgid "Public timeline" msgid "Public timeline"
msgstr "Lanv foran" msgstr "Lanv foran"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "Neudenn gwazh foran (RSS 1.0)" msgstr "Neudenn gwazh foran (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "Neudenn gwazh foran (RSS 2.0)" msgstr "Neudenn gwazh foran (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "Neudenn gwazh foran (Atom)" msgstr "Neudenn gwazh foran (Atom)"
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
@ -3873,9 +3936,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Kronologiezh foran %%site.name%% eo, met den n'en deus skrivet tra ebet." "Kronologiezh foran %%site.name%% eo, met den n'en deus skrivet tra ebet."
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
msgid "Be the first to post!" msgid "Be the first to post!"
msgstr "Bezit an hini gentañ da bostañ !" msgstr "Bezit an hini gentañ da bostañ !"
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
@ -3883,6 +3948,8 @@ msgstr ""
"Perak ne [groufec'h ket ur gont](%%action.register%%) ha bezañ an hini " "Perak ne [groufec'h ket ur gont](%%action.register%%) ha bezañ an hini "
"gentañ da embann un dra !" "gentañ da embann un dra !"
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -3893,6 +3960,8 @@ msgstr ""
"%%site.name%% a zo ur servij [micro-blogging](http://br.wikipedia.org/wiki/" "%%site.name%% a zo ur servij [micro-blogging](http://br.wikipedia.org/wiki/"
"Microblog) diazezet war ar meziant frank [StatusNet](http://status.net/)." "Microblog) diazezet war ar meziant frank [StatusNet](http://status.net/)."
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -5541,6 +5610,10 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see %s." "along with this program. If not, see %s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginoù"
#. TRANS: Form input field label for application name. #. TRANS: Form input field label for application name.
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Anv" msgstr "Anv"
@ -6030,6 +6103,9 @@ msgstr "N'eo ket bet emplementet saveSettings()."
msgid "Unable to delete design setting." msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "Dibosupl eo dilemel an arventennoù krouiñ." msgstr "Dibosupl eo dilemel an arventennoù krouiñ."
msgid "Home"
msgstr "Degemer"
#. TRANS: Menu item title/tooltip #. TRANS: Menu item title/tooltip
msgid "Basic site configuration" msgid "Basic site configuration"
msgstr "Arventennoù diazez al lec'hienn" msgstr "Arventennoù diazez al lec'hienn"
@ -6633,9 +6709,6 @@ msgstr "Mont d'ar meziant staliañ"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Fazi bank roadennoù" msgstr "Fazi bank roadennoù"
msgid "Home"
msgstr "Degemer"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Foran" msgstr "Foran"
@ -7345,7 +7418,6 @@ msgstr "Kas un ali"
msgid "What's up, %s?" msgid "What's up, %s?"
msgstr "Penaos 'mañ kont, %s ?" msgstr "Penaos 'mañ kont, %s ?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Stagañ" msgstr "Stagañ"
@ -7412,6 +7484,9 @@ msgstr "Dilemel ar c'hemenn-mañ"
msgid "Notice repeated" msgid "Notice repeated"
msgstr "Ali adkemeret" msgstr "Ali adkemeret"
msgid "Update your status..."
msgstr ""
msgid "Nudge this user" msgid "Nudge this user"
msgstr "Kas ur blinkadenn d'an implijer-mañ" msgstr "Kas ur blinkadenn d'an implijer-mañ"
@ -7923,11 +7998,3 @@ msgstr ""
#, php-format #, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "Oberezhioù %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "Klask tud el lec'hienn-mañ"

View File

@ -16,17 +16,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:16:57+0000\n"
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n" "Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n" "X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -1047,7 +1047,8 @@ msgid "Can only fave notices."
msgstr "Només es poden preferir els avisos." msgstr "Només es poden preferir els avisos."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
msgid "Unknown note." #, fuzzy
msgid "Unknown notice."
msgstr "Nota desconeguda." msgstr "Nota desconeguda."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
@ -1622,6 +1623,7 @@ msgstr "Elimina el grup."
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
@ -3113,6 +3115,10 @@ msgstr "URL d'origen requerida."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "No s'ha pogut crear l'aplicació." msgstr "No s'ha pogut crear l'aplicació."
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "La mida no és vàlida."
#. TRANS: Title for form to create a group. #. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group" msgid "New group"
msgstr "Nou grup" msgstr "Nou grup"
@ -3398,49 +3404,74 @@ msgstr ""
"Aquesta és la teva safata de sortida, que et mostrarà els missatges privats " "Aquesta és la teva safata de sortida, que et mostrarà els missatges privats "
"que has enviat." "que has enviat."
#. TRANS: Title for page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Canvia la contrasenya" msgstr "Canvia la contrasenya"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
msgid "Change your password." msgid "Change your password."
msgstr "Canvieu la vostra contrasenya" msgstr "Canvieu la vostra contrasenya"
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "Contrasenya canviada." msgstr "Contrasenya canviada."
#. TRANS: Field label on page where to change password.
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Antiga contrasenya" msgstr "Antiga contrasenya"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form. #. TRANS: Field label for password reset form.
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Nova contrasenya" msgstr "Nova contrasenya"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
msgid "6 or more characters." msgid "6 or more characters."
msgstr "6 o més caràcters." msgstr "6 o més caràcters."
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirma"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
msgid "Same as password above." msgid "Same as password above."
msgstr "Igual que la contrasenya de dalt" msgstr "Igual que la contrasenya de dalt"
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Canvia" msgstr "Canvia"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "La contrasenya hauria de ser d'entre 6 a més caràcters." msgstr "La contrasenya hauria de ser d'entre 6 a més caràcters."
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen." msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
msgid "Incorrect old password" #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "Contrasenya antiga incorrecta" msgstr "Contrasenya antiga incorrecta"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid." msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "S'ha produït un error en desar l'usuari; no és vàlid." msgstr "S'ha produït un error en desar l'usuari; no és vàlid."
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message. #. TRANS: Reset password form validation error message.
msgid "Cannot save new password." msgid "Cannot save new password."
msgstr "No es pot desar la nova contrasenya." msgstr "No es pot desar la nova contrasenya."
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
msgid "Password saved." msgid "Password saved."
msgstr "Contrasenya guardada." msgstr "Contrasenya guardada."
@ -3490,6 +3521,7 @@ msgstr "Lloc"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Servidor" msgstr "Servidor"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site's server hostname." msgid "Site's server hostname."
msgstr "Servidor central del lloc." msgstr "Servidor central del lloc."
@ -3497,6 +3529,7 @@ msgstr "Servidor central del lloc."
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Camí" msgstr "Camí"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site path." msgid "Site path."
msgstr "Camí del lloc." msgstr "Camí del lloc."
@ -3504,6 +3537,7 @@ msgstr "Camí del lloc."
msgid "Locale directory" msgid "Locale directory"
msgstr "Directori de les traduccions" msgstr "Directori de les traduccions"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Directory path to locales." msgid "Directory path to locales."
msgstr "Camí del directori a les traduccions." msgstr "Camí del directori a les traduccions."
@ -3511,9 +3545,14 @@ msgstr "Camí del directori a les traduccions."
msgid "Fancy URLs" msgid "Fancy URLs"
msgstr "URL atractius" msgstr "URL atractius"
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "Voleu fer servir URL atractius (més fàcils de llegir i de recordar)?" msgstr "Voleu fer servir URL atractius (més fàcils de llegir i de recordar)?"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
@ -3626,6 +3665,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "Directori on es troben les adjuncions." msgstr "Directori on es troben les adjuncions."
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
@ -3670,10 +3711,14 @@ msgstr ""
msgid "People search" msgid "People search"
msgstr "Cerca de gent" msgstr "Cerca de gent"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s." msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "No és una etiqueta de gent vàlida: %s" msgstr "No és una etiqueta de gent vàlida: %s"
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "Usuaris que s'han etiquetat amb %1$s - pàgina %2$d" msgstr "Usuaris que s'han etiquetat amb %1$s - pàgina %2$d"
@ -3683,14 +3728,18 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat" msgstr "Inhabilitat"
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "Aquesta acció només accepta sol·licituds POST." msgstr "Aquesta acció només accepta sol·licituds POST."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
msgid "You cannot administer plugins." msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "No es poden administrar els connectors." msgstr "No es poden administrar els connectors."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No such plugin." msgid "No such plugin."
msgstr "No existeix la pàgina." msgstr "No existeix la pàgina."
@ -3701,7 +3750,8 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat" msgstr "Habilitat"
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration #, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Connectors" msgstr "Connectors"
@ -3719,17 +3769,21 @@ msgstr ""
msgid "Default plugins" msgid "Default plugins"
msgstr "Connectors per defecte" msgstr "Connectors per defecte"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
msgid "" msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr "" msgstr ""
"S'han inhabilitat tots els connectors per defecte del fitxer de configuració " "S'han inhabilitat tots els connectors per defecte del fitxer de configuració "
"del lloc." "del lloc."
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
msgid "Invalid notice content." msgid "Invalid notice content."
msgstr "El contingut de l'avís no és vàlid." msgstr "El contingut de l'avís no és vàlid."
#, php-format #. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
msgid "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s." #. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr "" msgstr ""
"La llicència %1$s de l'avís no és compatible amb la llicència %2$s del " "La llicència %1$s de l'avís no és compatible amb la llicència %2$s del "
"lloc." "lloc."
@ -3878,29 +3932,39 @@ msgstr "S'ha desat la configuració."
msgid "Restore account" msgid "Restore account"
msgstr "Restaura el compte" msgstr "Restaura el compte"
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
#. TRANS: %s is the page limit.
#, php-format #, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)." msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "Més enllà del límit de la pàgina (%s)" msgstr "Més enllà del límit de la pàgina (%s)"
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
msgid "Could not retrieve public stream." msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "No s'ha pogut recuperar la conversa pública." msgstr "No s'ha pogut recuperar la conversa pública."
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Public timeline, page %d" msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "Línia temporal pública, pàgina %d" msgstr "Línia temporal pública, pàgina %d"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
msgid "Public timeline" msgid "Public timeline"
msgstr "Línia temporal pública" msgstr "Línia temporal pública"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "Flux de canal públic (RSS 1.0)" msgstr "Flux de canal públic (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "Flux de canal públic (RSS 2.0)" msgstr "Flux de canal públic (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "Flux de canal públic (Atom)" msgstr "Flux de canal públic (Atom)"
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
@ -3909,9 +3973,11 @@ msgstr ""
"Aquesta és la línia temporal pública de %%site.name%%, però ningú no hi ha " "Aquesta és la línia temporal pública de %%site.name%%, però ningú no hi ha "
"enviat res encara." "enviat res encara."
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
msgid "Be the first to post!" msgid "Be the first to post!"
msgstr "Sigueu el primer en escriure-hi!" msgstr "Sigueu el primer en escriure-hi!"
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
@ -3919,6 +3985,8 @@ msgstr ""
"Per què no [registreu un compte](%%action.register%%) i sou el primer en " "Per què no [registreu un compte](%%action.register%%) i sou el primer en "
"escriure-hi!" "escriure-hi!"
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -3931,6 +3999,8 @@ msgstr ""
"[Uniu-vos-hi ara](%%action.register%%) per compartir què feu amb els vostres " "[Uniu-vos-hi ara](%%action.register%%) per compartir què feu amb els vostres "
"amics, familiars, i companys! ([Més informació](%%doc.help%%))" "amics, familiars, i companys! ([Més informació](%%doc.help%%))"
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -5635,6 +5705,10 @@ msgstr ""
"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la llicència GNU Affero General Public " "Hauríeu d'haver rebut una còpia de la llicència GNU Affero General Public "
"License juntament amb el programa. Si no és així, consulteu %s." "License juntament amb el programa. Si no és així, consulteu %s."
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"
#. TRANS: Form input field label for application name. #. TRANS: Form input field label for application name.
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
@ -6144,6 +6218,9 @@ msgstr "El saveSettings() no està implementat."
msgid "Unable to delete design setting." msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "No s'ha pogut eliminar el paràmetre de disseny." msgstr "No s'ha pogut eliminar el paràmetre de disseny."
msgid "Home"
msgstr "Pàgina personal"
#. TRANS: Menu item title/tooltip #. TRANS: Menu item title/tooltip
msgid "Basic site configuration" msgid "Basic site configuration"
msgstr "Configuració bàsica del lloc" msgstr "Configuració bàsica del lloc"
@ -6771,9 +6848,6 @@ msgstr "Vés a l'instal·lador."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Error de la base de dades" msgstr "Error de la base de dades"
msgid "Home"
msgstr "Pàgina personal"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Públic" msgstr "Públic"
@ -7573,7 +7647,6 @@ msgstr "Envia un avís"
msgid "What's up, %s?" msgid "What's up, %s?"
msgstr "Què tal, %s?" msgstr "Què tal, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Adjunta" msgstr "Adjunta"
@ -7642,6 +7715,9 @@ msgstr "Elimina aquest avís"
msgid "Notice repeated" msgid "Notice repeated"
msgstr "Avís repetit" msgstr "Avís repetit"
msgid "Update your status..."
msgstr ""
msgid "Nudge this user" msgid "Nudge this user"
msgstr "Crida l'atenció a l'usuari" msgstr "Crida l'atenció a l'usuari"
@ -8142,9 +8218,3 @@ msgstr "L'XML no és vàlid, hi manca l'arrel XRD."
#, php-format #, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Es recupera la còpia de seguretat del fitxer '%s'." msgstr "Es recupera la còpia de seguretat del fitxer '%s'."
#~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "Línia temporal dels amics"
#~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "Tothom en aquest lloc"

View File

@ -11,18 +11,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:16:59+0000\n"
"Language-Team: Czech <http://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n" "Language-Team: Czech <http://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: cs\n" "X-Language-Code: cs\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : "
"2 );\n" "2 );\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Najít v obsahu oznámení"
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown note." msgid "Unknown notice."
msgstr "Neznámé" msgstr "Neznámé"
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
@ -1653,6 +1653,7 @@ msgstr "Odstranit tohoto uživatele"
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
@ -3164,6 +3165,10 @@ msgstr "Zdrojové URL je nutné."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Nelze vytvořit aplikaci." msgstr "Nelze vytvořit aplikaci."
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Neplatná velikost"
#. TRANS: Title for form to create a group. #. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group" msgid "New group"
msgstr "Nová skupina" msgstr "Nová skupina"
@ -3448,52 +3453,77 @@ msgstr ""
"Toto je váš outbox, který obsahuje seznam soukromých zpráv které jste " "Toto je váš outbox, který obsahuje seznam soukromých zpráv které jste "
"odeslali." "odeslali."
#. TRANS: Title for page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Změnit heslo" msgstr "Změnit heslo"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
msgid "Change your password." msgid "Change your password."
msgstr "Změňte své heslo." msgstr "Změňte své heslo."
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "Změna hesla" msgstr "Změna hesla"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Staré heslo" msgstr "Staré heslo"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form. #. TRANS: Field label for password reset form.
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Nové heslo" msgstr "Nové heslo"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "6 or more characters." msgid "6 or more characters."
msgstr "6 a více znaků" msgstr "6 a více znaků"
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Same as password above." msgid "Same as password above."
msgstr "Stejné jako heslo výše" msgstr "Stejné jako heslo výše"
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Změnit" msgstr "Změnit"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Heslo musí být alespoň 6 znaků dlouhé" msgstr "Heslo musí být alespoň 6 znaků dlouhé"
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Hesla nesouhlasí" msgstr "Hesla nesouhlasí"
msgid "Incorrect old password" #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "Nesprávné staré heslo" msgstr "Nesprávné staré heslo"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid." msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Chyba při ukládaní uživatele; neplatný." msgstr "Chyba při ukládaní uživatele; neplatný."
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message. #. TRANS: Reset password form validation error message.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot save new password." msgid "Cannot save new password."
msgstr "Nelze uložit nové heslo" msgstr "Nelze uložit nové heslo"
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
msgid "Password saved." msgid "Password saved."
msgstr "Heslo uloženo" msgstr "Heslo uloženo"
@ -3543,6 +3573,7 @@ msgstr "Stránky"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Server" msgstr "Server"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site's server hostname." msgid "Site's server hostname."
msgstr "Hostname (jméno) serveru stránek." msgstr "Hostname (jméno) serveru stránek."
@ -3550,6 +3581,7 @@ msgstr "Hostname (jméno) serveru stránek."
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Cesta" msgstr "Cesta"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Site path." msgid "Site path."
msgstr "Cesta ke stránkám (za jménem serveru)" msgstr "Cesta ke stránkám (za jménem serveru)"
@ -3559,6 +3591,7 @@ msgstr "Cesta ke stránkám (za jménem serveru)"
msgid "Locale directory" msgid "Locale directory"
msgstr "adresář tématu" msgstr "adresář tématu"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Directory path to locales." msgid "Directory path to locales."
msgstr "Cesta k adresáři locales" msgstr "Cesta k adresáři locales"
@ -3567,9 +3600,14 @@ msgstr "Cesta k adresáři locales"
msgid "Fancy URLs" msgid "Fancy URLs"
msgstr "Hezké URL" msgstr "Hezké URL"
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "Použijte Fancy (více čitelné a zapamatovatelné) URL?" msgstr "Použijte Fancy (více čitelné a zapamatovatelné) URL?"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Téma" msgstr "Téma"
@ -3695,6 +3733,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "Cesta k adresáři locales" msgstr "Cesta k adresáři locales"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
@ -3741,10 +3781,14 @@ msgstr ""
msgid "People search" msgid "People search"
msgstr "Hledání lidí" msgstr "Hledání lidí"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s." msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "Není platný člověkotag: %s." msgstr "Není platný člověkotag: %s."
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "Uživatelé kteří se sami otagovali %1$s - strana %2$d" msgstr "Uživatelé kteří se sami otagovali %1$s - strana %2$d"
@ -3754,15 +3798,19 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "Tato akce přijímá pouze POST požadavky." msgstr "Tato akce přijímá pouze POST požadavky."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You cannot administer plugins." msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "Nemůžete odstranit uživatele." msgstr "Nemůžete odstranit uživatele."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No such plugin." msgid "No such plugin."
msgstr "Tady žádná taková stránka není." msgstr "Tady žádná taková stránka není."
@ -3773,7 +3821,8 @@ msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration #, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Pluginy" msgstr "Pluginy"
@ -3789,15 +3838,19 @@ msgstr ""
msgid "Default plugins" msgid "Default plugins"
msgstr "Výchozí jazyk" msgstr "Výchozí jazyk"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
msgid "" msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
msgid "Invalid notice content." msgid "Invalid notice content."
msgstr "Neplatná velikost" msgstr "Neplatná velikost"
#, php-format #. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
msgid "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s." #. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr "Licence hlášky %1$s není kompatibilní s licencí webu %2$s." msgstr "Licence hlášky %1$s není kompatibilní s licencí webu %2$s."
#. TRANS: Page title for profile settings. #. TRANS: Page title for profile settings.
@ -3952,29 +4005,39 @@ msgstr "Nastavení uloženo"
msgid "Restore account" msgid "Restore account"
msgstr "Zaregistrujte se" msgstr "Zaregistrujte se"
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
#. TRANS: %s is the page limit.
#, php-format #, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)." msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "Přes limit stránky (%s)." msgstr "Přes limit stránky (%s)."
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
msgid "Could not retrieve public stream." msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "Nepodařilo se získat veřejný proud." msgstr "Nepodařilo se získat veřejný proud."
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Public timeline, page %d" msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "Veřejná časová osa, strana %d" msgstr "Veřejná časová osa, strana %d"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
msgid "Public timeline" msgid "Public timeline"
msgstr "Veřejné zprávy" msgstr "Veřejné zprávy"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "Veřejný Stream Feed (RSS 1.0)" msgstr "Veřejný Stream Feed (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "Veřejný Stream Feed (RSS 2.0)" msgstr "Veřejný Stream Feed (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "Veřejný Stream Feed (Atom)" msgstr "Veřejný Stream Feed (Atom)"
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
@ -3982,15 +4045,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Tohle je veřejná časová osa %%site.name%%, ale nikdo zatím nic nenapsal." "Tohle je veřejná časová osa %%site.name%%, ale nikdo zatím nic nenapsal."
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
msgid "Be the first to post!" msgid "Be the first to post!"
msgstr "Pošlete něco jako první!" msgstr "Pošlete něco jako první!"
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
msgstr "" msgstr ""
"Proč ne [zaregistrovat účet](%%action.register%%) a poslat něco jako první!" "Proč ne [zaregistrovat účet](%%action.register%%) a poslat něco jako první!"
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -4003,6 +4070,8 @@ msgstr ""
"status.net/). [Zaregistrujte se](%%action.register%%) a sdílejte hlášky o " "status.net/). [Zaregistrujte se](%%action.register%%) a sdílejte hlášky o "
"sobě s přáteli, rodinou a kolegy! ([Čtěte více](%%doc.help%%))" "sobě s přáteli, rodinou a kolegy! ([Čtěte více](%%doc.help%%))"
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -5715,6 +5784,10 @@ msgstr ""
"Měli byste obdržet kopii GNU Affero General Public License spolu s tímto " "Měli byste obdržet kopii GNU Affero General Public License spolu s tímto "
"programem. Pokud ne, jděte na %s." "programem. Pokud ne, jděte na %s."
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginy"
#. TRANS: Form input field label for application name. #. TRANS: Form input field label for application name.
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Název" msgstr "Název"
@ -6218,6 +6291,9 @@ msgstr "saveSettings () není implementována."
msgid "Unable to delete design setting." msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "Nelze smazat nastavení vzhledu." msgstr "Nelze smazat nastavení vzhledu."
msgid "Home"
msgstr "Moje stránky"
#. TRANS: Menu item title/tooltip #. TRANS: Menu item title/tooltip
msgid "Basic site configuration" msgid "Basic site configuration"
msgstr "Základní konfigurace webu" msgstr "Základní konfigurace webu"
@ -6854,9 +6930,6 @@ msgstr "Jdi na instalaci."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Chyba databáze" msgstr "Chyba databáze"
msgid "Home"
msgstr "Moje stránky"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Veřejné" msgstr "Veřejné"
@ -7666,7 +7739,6 @@ msgstr "Poslat oznámení"
msgid "What's up, %s?" msgid "What's up, %s?"
msgstr "Co se děje, %s?" msgstr "Co se děje, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Připojit" msgstr "Připojit"
@ -7735,6 +7807,9 @@ msgstr "Odstranit toto oznámení"
msgid "Notice repeated" msgid "Notice repeated"
msgstr "Sdělení opakováno" msgstr "Sdělení opakováno"
msgid "Update your status..."
msgstr ""
msgid "Nudge this user" msgid "Nudge this user"
msgstr "Pošťuchovat tohoto uživatele" msgstr "Pošťuchovat tohoto uživatele"
@ -8252,11 +8327,3 @@ msgstr ""
#, php-format #, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "časová osa %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "Najít lidi na této stránce"

View File

@ -5,6 +5,7 @@
# Author: Bavatar # Author: Bavatar
# Author: Brion # Author: Brion
# Author: George Animal # Author: George Animal
# Author: Habi
# Author: Kghbln # Author: Kghbln
# Author: Lutzgh # Author: Lutzgh
# Author: March # Author: March
@ -21,17 +22,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:00+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n" "Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n" "X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "Konnte Benutzerdesign nicht aktualisieren."
#. TRANS: Title for Atom feed. #. TRANS: Title for Atom feed.
msgctxt "ATOM" msgctxt "ATOM"
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "" msgstr "Main"
#. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname. #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname. #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
@ -396,7 +397,6 @@ msgid "Recipient user not found."
msgstr "Empfänger nicht gefunden." msgstr "Empfänger nicht gefunden."
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403). #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
#, fuzzy
msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend." msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
msgstr "" msgstr ""
"Es können keine direkten Nachrichten an Benutzer geschickt werden mit denen " "Es können keine direkten Nachrichten an Benutzer geschickt werden mit denen "
@ -651,9 +651,8 @@ msgstr ""
#. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname. #. TRANS: API validation exception thrown when alias is the same as nickname.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#, fuzzy
msgid "Alias cannot be the same as nickname." msgid "Alias cannot be the same as nickname."
msgstr "Alias kann nicht das gleiche wie der Spitzname sein." msgstr "Alias kann nicht gleich wie der Spitzname sein."
#. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed. #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
msgid "Upload failed." msgid "Upload failed."
@ -864,7 +863,7 @@ msgstr "Kein Status mit dieser ID gefunden."
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format. #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
msgid "Can only delete using the Atom format." msgid "Can only delete using the Atom format."
msgstr "" msgstr "Kann nur im Atom-Format gelöscht werden"
#. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users. #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user. #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
@ -959,9 +958,9 @@ msgstr "Nicht unterstützte Methode."
msgid "Repeated to %s" msgid "Repeated to %s"
msgstr "Antworten an %s" msgstr "Antworten an %s"
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s." msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
msgstr "Nachrichten von %1$s, die auf Nachrichten von %2$s / %3$s antworten." msgstr "%1$s Nachrichten, die auf %2$s / %3$s wiederholt wurden."
#. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user. #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
#. TRANS: %s is the nickname of the logged in user. #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
@ -969,9 +968,9 @@ msgstr "Nachrichten von %1$s, die auf Nachrichten von %2$s / %3$s antworten."
msgid "Repeats of %s" msgid "Repeats of %s"
msgstr "Antworten von %s" msgstr "Antworten von %s"
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated." msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
msgstr "%1$s markierte Nachricht %2$s als Favorit." msgstr "%1$s Notizen wurden von %2$s / %3$s wiederholt."
#. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag. #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
#. TRANS: %s is the tag. #. TRANS: %s is the tag.
@ -1015,7 +1014,7 @@ msgstr "Nur POST verwenden"
#. TRANS: %s is the unsupported activity object type. #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
#, php-format #, php-format
msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"." msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
msgstr "" msgstr "Aktivität mit Objekttyp \"%s\" kann nicht bearbeitet werden."
#. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API. #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
#. TRANS: %d is the notice ID (number). #. TRANS: %d is the notice ID (number).
@ -1045,28 +1044,28 @@ msgstr "Profil nicht gefunden."
#. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed. #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s" msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
msgstr "Aktualisierungen von %1$s und Freunden auf %2$s!" msgstr "Notizen, die von %1$s auf %2$s favorisiert wurden."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user. #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user. #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
#, fuzzy
msgid "Cannot add someone else's subscription." msgid "Cannot add someone else's subscription."
msgstr "Konnte neues Abonnement nicht eintragen." msgstr "Konnte neues Abonnement nicht eintragen."
#. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method. #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Can only handle favorite activities." msgid "Can only handle favorite activities."
msgstr "Durchsuche den Inhalt der Nachrichten" msgstr "Kann nur Favoriten-Aktionen bearbeiten."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Can only fave notices." msgid "Can only fave notices."
msgstr "Durchsuche den Inhalt der Nachrichten" msgstr "Kann nur Notizen favorisieren."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
msgid "Unknown note." #, fuzzy
msgid "Unknown notice."
msgstr "Unbekannter Hinweis." msgstr "Unbekannter Hinweis."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
@ -1083,18 +1082,18 @@ msgstr "%s Gruppen-Mitgliedschaften"
#. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename. #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s" msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
msgstr "Gruppen, in denen „%s“ Mitglied ist" msgstr "Gruppen %1$s ist ein Mitglied von %2$s"
#. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group. #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot add someone else's membership." msgid "Cannot add someone else's membership."
msgstr "Konnte neues Abonnement nicht eintragen." msgstr "Kann Abonnement von jemand anderem nicht eintragen."
#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Do not translate POST.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Can only handle join activities." msgid "Can only handle join activities."
msgstr "Durchsuche den Inhalt der Nachrichten" msgstr "Kann nur Beitritts-Aktivitäten durchführen."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group. #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
msgid "Unknown group." msgid "Unknown group."
@ -1115,7 +1114,7 @@ msgstr "Favorit nicht gefunden."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user. #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot delete someone else's favorite." msgid "Cannot delete someone else's favorite."
msgstr "Konnte Favoriten nicht löschen." msgstr "Kann Favoriten von jemand anderem nicht löschen."
#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group. #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group. #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
@ -1154,7 +1153,7 @@ msgstr "Kein Mitglied"
#. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership. #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot delete someone else's membership." msgid "Cannot delete someone else's membership."
msgstr "Konnte Selbst-Abonnement nicht löschen." msgstr "Konnte Abonnement von jemand anderem nicht löschen."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID. #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
#. TRANS: %d is the non-existing profile ID number. #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
@ -1181,7 +1180,7 @@ msgstr "Leute, die „%s“ abonniert haben"
#. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb. #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
msgid "Can only handle Follow activities." msgid "Can only handle Follow activities."
msgstr "" msgstr "Kann nur Abonnements-Funktionen bearbeiten."
#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person. #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
msgid "Can only follow people." msgid "Can only follow people."
@ -1195,9 +1194,9 @@ msgstr "Profil %s ist unbekannt"
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
#. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on. #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Already subscribed to %s." msgid "Already subscribed to %s."
msgstr "Bereits abonniert!" msgstr "%s ist bereits abonniert."
#. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment. #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
msgid "No such attachment." msgid "No such attachment."
@ -1284,8 +1283,7 @@ msgstr "Keine Datei hoch geladen."
#. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file. #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar." msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
msgstr "" msgstr "Wähle einen quadratischen Bereich aus dem Bild als dein Avatar."
"Wähle eine quadratische Fläche aus dem Bild, um dein Avatar zu speichern"
#. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side. #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
#. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present. #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
@ -1316,7 +1314,7 @@ msgstr "Nur angemeldete Benutzer können Nachrichten wiederholen."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights. #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
msgid "You may not backup your account." msgid "You may not backup your account."
msgstr "" msgstr "Dein Konto kann nicht gesichert werden."
#. TRANS: Information displayed on the backup account page. #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
msgid "" msgid ""
@ -1326,6 +1324,11 @@ msgid ""
"addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages " "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
"are not backed up." "are not backed up."
msgstr "" msgstr ""
"Dein Konto kann im <a href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a>-"
"Format gesichert werden. Dies ist eine experimentelle Funktion und stellt "
"nur ein unvollständige Sicherung dar: private Kontoinformationen wie Email "
"und IM-Adressen werden nicht gesichert. Zusätzlich werden hochgeladene "
"Dateien und direkte Nachrichten nicht gesichert."
#. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page. #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
@ -1335,7 +1338,7 @@ msgstr "Backup"
#. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page. #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Backup your account." msgid "Backup your account."
msgstr "Backup-Konto" msgstr "Sicherheitskopie des Konto erstellen."
#. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked. #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
msgid "You already blocked that user." msgid "You already blocked that user."
@ -1370,7 +1373,7 @@ msgstr "Nein"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Do not block this user." msgid "Do not block this user."
msgstr "Diesen Benutzer freigeben" msgstr "Diesen Benutzer nicht blokieren."
#. TRANS: Button label on the user block form. #. TRANS: Button label on the user block form.
#. TRANS: Button label on the delete application form. #. TRANS: Button label on the delete application form.
@ -1499,7 +1502,7 @@ msgstr "Ich bin mir sicher."
#. TRANS: %s is the text that needs to be input. #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
#, php-format #, php-format
msgid "You must write \"%s\" exactly in the box." msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
msgstr "" msgstr "In der Box muss genau \"%s\" eingetragen werden."
#. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted. #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
msgid "Account deleted." msgid "Account deleted."
@ -1515,6 +1518,8 @@ msgid ""
"This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this " "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
"server." "server."
msgstr "" msgstr ""
"Dein Konto und alle Daten auf diesem Server werden <strong>unwiderruflich "
"gelöscht</strong>."
#. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights. #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
#. TRANS: %s is a URL to the backup page. #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
@ -1523,6 +1528,8 @@ msgid ""
"You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before " "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
"deletion." "deletion."
msgstr "" msgstr ""
"Vor der Löschung raten wir dir dringend, <a href=\"%s\">eine Sicherungskopie "
"deiner Daten zu erstellen</a>."
#. TRANS: Field label for delete account confirmation entry. #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
#. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
@ -1642,6 +1649,7 @@ msgstr "Diese Gruppe löschen"
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
@ -1707,9 +1715,8 @@ msgid "Do not delete this user."
msgstr "Diesen Benutzer nicht löschen" msgstr "Diesen Benutzer nicht löschen"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
#, fuzzy
msgid "Delete this user." msgid "Delete this user."
msgstr "Diesen Benutzer löschen" msgstr "Diesen Benutzer löschen."
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site. #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
msgid "Design" msgid "Design"
@ -2048,6 +2055,8 @@ msgid ""
"To send notices via email, we need to create a unique email address for you " "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
"on this server:" "on this server:"
msgstr "" msgstr ""
"Um Notizen per Email zu senden, müssen wir für dich eine eindeutige "
"Emailadresse generieren."
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from. #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from. #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
@ -2096,7 +2105,7 @@ msgstr "Keine E-Mail-Adresse."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised. #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot normalize that email address." msgid "Cannot normalize that email address."
msgstr "Konnte diese E-Mail-Adresse nicht normalisieren" msgstr "Diese e-Mail-Adresse kann nicht normalisiert werden."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid. #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
msgid "Not a valid email address." msgid "Not a valid email address."
@ -2631,7 +2640,7 @@ msgstr "IM-Adresse"
#, php-format #, php-format
msgid "%s screenname." msgid "%s screenname."
msgstr "" msgstr "%s Benutzername."
#. TRANS: Header for IM preferences form. #. TRANS: Header for IM preferences form.
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3159,6 +3168,10 @@ msgstr "Quell-URL ist erforderlich."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Konnte das Programm nicht erstellen." msgstr "Konnte das Programm nicht erstellen."
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Ungültige Größe."
#. TRANS: Title for form to create a group. #. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group" msgid "New group"
msgstr "Neue Gruppe" msgstr "Neue Gruppe"
@ -3385,9 +3398,9 @@ msgstr "Empfänger nicht gefunden."
#. TRANS: Server error displayed in oEmbed request when a path is not supported. #. TRANS: Server error displayed in oEmbed request when a path is not supported.
#. TRANS: %s is a path. #. TRANS: %s is a path.
#, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "\"%s\" not supported for oembed requests." msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
msgstr "" msgstr "\"%s\" ist für Oembed-Anfragen nicht unterstützt."
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png') #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#, php-format #, php-format
@ -3448,50 +3461,75 @@ msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr "" msgstr ""
"Das hier ist dein Postausgang, er beinhaltet deine gesendeten Nachrichten." "Das hier ist dein Postausgang, er beinhaltet deine gesendeten Nachrichten."
#. TRANS: Title for page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Passwort ändern" msgstr "Passwort ändern"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
msgid "Change your password." msgid "Change your password."
msgstr "Ändere dein Passwort." msgstr "Ändere dein Passwort."
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "Passwort geändert" msgstr "Passwort geändert"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Altes Passwort" msgstr "Altes Passwort"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form. #. TRANS: Field label for password reset form.
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort" msgstr "Neues Passwort"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
msgid "6 or more characters." msgid "6 or more characters."
msgstr "6 oder mehr Zeichen" msgstr "6 oder mehr Zeichen"
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
msgid "Same as password above." msgid "Same as password above."
msgstr "Gleiches Passwort wie zuvor" msgstr "Gleiches Passwort wie zuvor"
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Ändern" msgstr "Ändern"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Das Passwort muss aus 6 oder mehr Zeichen bestehen." msgstr "Das Passwort muss aus 6 oder mehr Zeichen bestehen."
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein." msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
msgid "Incorrect old password" #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "Altes Passwort falsch" msgstr "Altes Passwort falsch"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid." msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Fehler beim Speichern des Benutzers, ungültig." msgstr "Fehler beim Speichern des Benutzers, ungültig."
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message. #. TRANS: Reset password form validation error message.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot save new password." msgid "Cannot save new password."
msgstr "Konnte neues Passwort nicht speichern" msgstr "Konnte neues Passwort nicht speichern"
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
msgid "Password saved." msgid "Password saved."
msgstr "Passwort gespeichert." msgstr "Passwort gespeichert."
@ -3541,6 +3579,7 @@ msgstr "Seite"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Server" msgstr "Server"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site's server hostname." msgid "Site's server hostname."
msgstr "Server-Name der Seite" msgstr "Server-Name der Seite"
@ -3548,6 +3587,7 @@ msgstr "Server-Name der Seite"
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Pfad" msgstr "Pfad"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site path." msgid "Site path."
msgstr "Seitenpfad." msgstr "Seitenpfad."
@ -3555,6 +3595,7 @@ msgstr "Seitenpfad."
msgid "Locale directory" msgid "Locale directory"
msgstr "Sprachpfad" msgstr "Sprachpfad"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Directory path to locales." msgid "Directory path to locales."
msgstr "Pfad zu den Sprachen." msgstr "Pfad zu den Sprachen."
@ -3562,9 +3603,14 @@ msgstr "Pfad zu den Sprachen."
msgid "Fancy URLs" msgid "Fancy URLs"
msgstr "Schicke URLs." msgstr "Schicke URLs."
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "Schicke URLs (lesbarer und besser zu merken) verwenden?" msgstr "Schicke URLs (lesbarer und besser zu merken) verwenden?"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Motiv" msgstr "Motiv"
@ -3677,6 +3723,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "Pfad, in dem sich die Themes befinden." msgstr "Pfad, in dem sich die Themes befinden."
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
@ -3722,10 +3770,14 @@ msgstr ""
msgid "People search" msgid "People search"
msgstr "Suche nach anderen Benutzern" msgstr "Suche nach anderen Benutzern"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s." msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "Ungültiger Personen-Tag: „%s“." msgstr "Ungültiger Personen-Tag: „%s“."
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "Benutzer, die sich selbst mit „%1$s“ getaggt haben - Seite %2$d" msgstr "Benutzer, die sich selbst mit „%1$s“ getaggt haben - Seite %2$d"
@ -3733,17 +3785,21 @@ msgstr "Benutzer, die sich selbst mit „%1$s“ getaggt haben - Seite %2$d"
#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin. #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
msgctxt "plugin" msgctxt "plugin"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr "Deaktiviert"
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "Diese Aktion nimmt nur POST-Requests" msgstr "Diese Aktion nimmt nur POST-Requests"
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You cannot administer plugins." msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "Du kannst keine Benutzer löschen." msgstr "Du kannst keine Benutzer löschen."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No such plugin." msgid "No such plugin."
msgstr "Seite nicht vorhanden" msgstr "Seite nicht vorhanden"
@ -3751,10 +3807,11 @@ msgstr "Seite nicht vorhanden"
#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin. #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
msgctxt "plugin" msgctxt "plugin"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr "Aktiviert"
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration #, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Erweiterungen" msgstr "Erweiterungen"
@ -3764,21 +3821,28 @@ msgid ""
"\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more " "\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
"Zusätzliche Plugins können eingeschaltet und manuell konfiguriert werden. In "
"der <a href=\"http://status.net/wiki/Plugins\">Plugin Dokumentation</a> "
"findest du mehr Details."
#. TRANS: Admin form section header #. TRANS: Admin form section header
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default plugins" msgid "Default plugins"
msgstr "Bevorzugte Sprache" msgstr "Bevorzugte Sprache"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
msgid "" msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr "" msgstr "Alle Standard-Plugins der Konfigurationsdatei wurden deaktiviert."
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
msgid "Invalid notice content." msgid "Invalid notice content."
msgstr "Ungültiger Nachrichteninhalt." msgstr "Ungültiger Nachrichteninhalt."
#, php-format #. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
msgid "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s." #. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr "" msgstr ""
"Die Nachrichtenlizenz „%1$s“ ist nicht kompatibel mit der Lizenz der Seite „%" "Die Nachrichtenlizenz „%1$s“ ist nicht kompatibel mit der Lizenz der Seite „%"
"2$s“." "2$s“."
@ -3934,29 +3998,39 @@ msgstr "Einstellungen gespeichert."
msgid "Restore account" msgid "Restore account"
msgstr "Neues Benutzerkonto erstellen" msgstr "Neues Benutzerkonto erstellen"
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
#. TRANS: %s is the page limit.
#, php-format #, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)." msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "Jenseits des Seitenlimits (%s)." msgstr "Jenseits des Seitenlimits (%s)."
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
msgid "Could not retrieve public stream." msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "Konnte öffentlichen Stream nicht abrufen." msgstr "Konnte öffentlichen Stream nicht abrufen."
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Public timeline, page %d" msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "Öffentliche Zeitleiste, Seite %d" msgstr "Öffentliche Zeitleiste, Seite %d"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
msgid "Public timeline" msgid "Public timeline"
msgstr "Öffentliche Zeitleiste" msgstr "Öffentliche Zeitleiste"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "Feed des öffentlichen Streams (RSS 1.0)" msgstr "Feed des öffentlichen Streams (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "Feed des öffentlichen Streams (RSS 2.0)" msgstr "Feed des öffentlichen Streams (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "Feed des öffentlichen Streams (Atom)" msgstr "Feed des öffentlichen Streams (Atom)"
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
@ -3965,9 +4039,11 @@ msgstr ""
"Dies ist die öffentliche Zeitleiste von %%site.name%%, es wurde allerdings " "Dies ist die öffentliche Zeitleiste von %%site.name%%, es wurde allerdings "
"noch nichts gepostet." "noch nichts gepostet."
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
msgid "Be the first to post!" msgid "Be the first to post!"
msgstr "Sei der erste, der etwas schreibt!" msgstr "Sei der erste, der etwas schreibt!"
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
@ -3975,6 +4051,8 @@ msgstr ""
"Warum nicht ein [Benutzerkonto anlegen](%%action.register%%) und den ersten " "Warum nicht ein [Benutzerkonto anlegen](%%action.register%%) und den ersten "
"Beitrag abschicken!" "Beitrag abschicken!"
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -3988,6 +4066,8 @@ msgstr ""
"Nachrichten mit deinen Freunden, Familie oder Kollegen aus! ([Mehr " "Nachrichten mit deinen Freunden, Familie oder Kollegen aus! ([Mehr "
"Informationen](%%doc.help%%))" "Informationen](%%doc.help%%))"
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -4436,9 +4516,8 @@ msgstr "Du hast noch keine Programme registriert"
#. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file. #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
#. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission. #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
#, fuzzy
msgid "No uploaded file." msgid "No uploaded file."
msgstr "Datei hochladen" msgstr "Datei hochladen."
#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini. #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
@ -4486,16 +4565,20 @@ msgid ""
"Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your " "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
"profile page." "profile page."
msgstr "" msgstr ""
"Dein Feed wurde reaktiviert. Deine alten Einträge sollten nun in der Suche "
"und auf deiner Profilseite erscheinen."
#. TRANS: Message when a feed restore is in progress. #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results." msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
msgstr "" msgstr "Feed wird wiederhergestellt. Dies kann einige Minuten dauern."
#. TRANS: Form instructions for feed restore. #. TRANS: Form instructions for feed restore.
msgid "" msgid ""
"You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/" "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
"\">Activity Streams</a> format." "\">Activity Streams</a> format."
msgstr "" msgstr ""
"Eine Sicherungskopie kann im <a href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity "
"Streams</a>-Format hochgeladen werden."
#. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore. #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
msgid "Upload the file" msgid "Upload the file"
@ -5378,7 +5461,7 @@ msgid "[none]"
msgstr "Nichts" msgstr "Nichts"
msgid "[internal]" msgid "[internal]"
msgstr "" msgstr "[internal]"
#. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services. #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
msgid "Shorten URLs with" msgid "Shorten URLs with"
@ -5389,31 +5472,30 @@ msgid "Automatic shortening service to use."
msgstr "URL-Auto-Kürzungs-Dienst." msgstr "URL-Auto-Kürzungs-Dienst."
msgid "URL longer than" msgid "URL longer than"
msgstr "" msgstr "URL länger als"
msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten." msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
msgstr "" msgstr "längere URLs werden gekürzt. 0 bedeutet immer verkürzen."
msgid "Text longer than" msgid "Text longer than"
msgstr "" msgstr "Text länger als"
msgid "" msgid ""
"URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten." "URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
msgstr "" msgstr "längere URLs werden gekürzt. 0 bedeutet immer verkürzen."
#. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile. #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)." msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
msgstr "URL-Auto-Kürzungs-Dienst ist zu lang (maximal 50 Zeichen)." msgstr "URL-Auto-Kürzungs-Dienst ist zu lang (maximal 50 Zeichen)."
msgid "Invalid number for max url length." msgid "Invalid number for max url length."
msgstr "" msgstr "Ungültige Zahl für maximale URL-Länge."
#, fuzzy
msgid "Invalid number for max notice length." msgid "Invalid number for max notice length."
msgstr "Ungültiger Nachrichteninhalt." msgstr "Ungültige Zahl für maximale Nachrichten-Länge."
msgid "Error saving user URL shortening preferences." msgid "Error saving user URL shortening preferences."
msgstr "" msgstr "Fehler beim speichern der URL-Verkürzungs-Einstellungen."
#. TRANS: User admin panel title #. TRANS: User admin panel title
msgctxt "TITLE" msgctxt "TITLE"
@ -5709,6 +5791,10 @@ msgstr ""
"Du hast eine Kopie der GNU Affero General Public License zusammen mit diesem " "Du hast eine Kopie der GNU Affero General Public License zusammen mit diesem "
"Programm erhalten. Wenn nicht, siehe %s." "Programm erhalten. Wenn nicht, siehe %s."
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Plugins"
msgstr "Erweiterungen"
#. TRANS: Form input field label for application name. #. TRANS: Form input field label for application name.
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
@ -5992,7 +6078,7 @@ msgstr "Kein einzelner Benutzer für den Ein-Benutzer-Modus ausgewählt."
#. TRANS: Server exception. #. TRANS: Server exception.
msgid "Single-user mode code called when not enabled." msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "" msgstr "Einzeluser-Modus aufgerufen, aber nicht aktiviert."
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed. #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
msgid "Could not create group." msgid "Could not create group."
@ -6014,19 +6100,19 @@ msgstr "Konnte die lokale Gruppen Information nicht speichern."
#. TRANS: %s is the remote site. #. TRANS: %s is the remote site.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Cannot locate account %s." msgid "Cannot locate account %s."
msgstr "Du kannst keine Benutzer löschen." msgstr "Kann Konto %s nicht finden."
#. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move. #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
#. TRANS: %s is the remote site. #. TRANS: %s is the remote site.
#, php-format #, php-format
msgid "Cannot find XRD for %s." msgid "Cannot find XRD for %s."
msgstr "" msgstr "XRD für %s kann nicht gefunden werden."
#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved. #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
#. TRANS: %s is the remote site. #. TRANS: %s is the remote site.
#, php-format #, php-format
msgid "No AtomPub API service for %s." msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr "" msgstr "AtomPub API für %s kann nicht gefunden werden."
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name. #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#, php-format #, php-format
@ -6050,11 +6136,11 @@ msgstr "Antworten"
#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form. #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
msgid "Write a reply..." msgid "Write a reply..."
msgstr "" msgstr "Antwort verfassen..."
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "StatusNet" msgstr "Status"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6130,16 +6216,16 @@ msgstr "Root-Element eines Feeds erwartet, aber ganzes XML-Dokument erhalten."
#. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer. #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Unknown verb: \"%s\"." msgid "Unknown verb: \"%s\"."
msgstr "Unbekannte Sprache „%s“" msgstr "Unbekanntes Verb: „%s“"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user. #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
msgid "Cannot force subscription for untrusted user." msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
msgstr "" msgstr "Abonnement für nicht vertrauten Benutzer kann nicht forciert werden."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe. #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot force remote user to subscribe." msgid "Cannot force remote user to subscribe."
msgstr "Gib den Namen des Benutzers an, den du abonnieren möchtest." msgstr "Kann entfernten Benutzer nicht forciert abonnieren."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile. #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6148,11 +6234,11 @@ msgstr "Profil %s ist unbekannt"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user. #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
msgid "This activity seems unrelated to our user." msgid "This activity seems unrelated to our user."
msgstr "" msgstr "Diese Aktivität scheint nicht mit dem Benutzer zusammenzuhängen."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group. #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
msgid "Remote profile is not a group!" msgid "Remote profile is not a group!"
msgstr "" msgstr "Entferntes Profil ist keine Gruppe!"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of. #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6163,11 +6249,11 @@ msgstr "Du bist bereits Mitglied dieser Gruppe"
#. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author. #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
#, php-format #, php-format
msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s." msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s."
msgstr "" msgstr "Ich kennne Notz %1$s bereits. Diese hat einen anderen Autor: %2$s"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import. #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
msgid "Not overwriting author info for non-trusted user." msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
msgstr "" msgstr "Autor für nicht-vertrauten Benutzer wird nicht überschrieben."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content. #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
#. TRANS: %s is the notice URI. #. TRANS: %s is the notice URI.
@ -6223,6 +6309,9 @@ msgstr "saveSettings() noch nicht implementiert."
msgid "Unable to delete design setting." msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "Konnte die Design-Einstellungen nicht löschen." msgstr "Konnte die Design-Einstellungen nicht löschen."
msgid "Home"
msgstr "Homepage"
#. TRANS: Menu item title/tooltip #. TRANS: Menu item title/tooltip
msgid "Basic site configuration" msgid "Basic site configuration"
msgstr "Basis-Seiteneinstellungen" msgstr "Basis-Seiteneinstellungen"
@ -6292,7 +6381,7 @@ msgid "No application for that consumer key."
msgstr "Kein Programm mit diesem Anwender-Schlüssel." msgstr "Kein Programm mit diesem Anwender-Schlüssel."
msgid "Not allowed to use API." msgid "Not allowed to use API."
msgstr "" msgstr "Darf API nicht verwenden."
#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user. #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
msgid "Bad access token." msgid "Bad access token."
@ -6318,7 +6407,7 @@ msgstr "Anonyme OAuth-Anwendung konnte nicht erstellt werden."
#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found. #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
msgid "" msgid ""
"Could not find a profile and application associated with the request token." "Could not find a profile and application associated with the request token."
msgstr "" msgstr "Konnte kein Profil und Anwendung für das Anfrage-Token finden."
#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued. #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6850,9 +6939,6 @@ msgstr "Zur Installation gehen."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Datenbankfehler." msgstr "Datenbankfehler."
msgid "Home"
msgstr "Homepage"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Zeitleiste" msgstr "Zeitleiste"
@ -7657,7 +7743,6 @@ msgstr "Nachricht senden"
msgid "What's up, %s?" msgid "What's up, %s?"
msgstr "Was geht, %s?" msgstr "Was geht, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Anhängen" msgstr "Anhängen"
@ -7726,6 +7811,9 @@ msgstr "Nachricht löschen"
msgid "Notice repeated" msgid "Notice repeated"
msgstr "Nachricht wiederholt" msgstr "Nachricht wiederholt"
msgid "Update your status..."
msgstr ""
msgid "Nudge this user" msgid "Nudge this user"
msgstr "Gib diesem Benutzer einen Stups" msgstr "Gib diesem Benutzer einen Stups"
@ -7773,16 +7861,16 @@ msgstr "Unbekannt"
#. TRANS: Plugin admin panel controls #. TRANS: Plugin admin panel controls
msgctxt "plugin" msgctxt "plugin"
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "" msgstr "Deaktivieren"
#. TRANS: Plugin admin panel controls #. TRANS: Plugin admin panel controls
msgctxt "plugin" msgctxt "plugin"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr "Aktivieren"
msgctxt "plugin-description" msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "" msgstr "(Plugin Beschreibung nicht verfügbar wenn deaktiviert.)"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "SMS-Einstellungen" msgstr "SMS-Einstellungen"
@ -7977,7 +8065,7 @@ msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
msgid "URL shorteners" msgid "URL shorteners"
msgstr "" msgstr "URL-Verkürzer"
msgid "Updates by instant messenger (IM)" msgid "Updates by instant messenger (IM)"
msgstr "Aktualisierungen via Instant Messenger (IM)" msgstr "Aktualisierungen via Instant Messenger (IM)"
@ -8228,17 +8316,9 @@ msgstr "Ungültiges XML."
#. TRANS: Exception. #. TRANS: Exception.
msgid "Invalid XML, missing XRD root." msgid "Invalid XML, missing XRD root."
msgstr "" msgstr "Ungültiges XML, XRD-Root fehlt."
#. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user. #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
#, php-format #, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Hole Backup von der Datei „%s“." msgstr "Hole Backup von der Datei „%s“."
#, fuzzy
#~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "%s-Zeitleiste"
#, fuzzy
#~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "Finde Leute auf dieser Seite"

View File

@ -13,17 +13,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:01+0000\n"
"Language-Team: British English <http://translatewiki.net/wiki/Portal:en-gb>\n" "Language-Team: British English <http://translatewiki.net/wiki/Portal:en-gb>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: en-gb\n" "X-Language-Code: en-gb\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Find content of notices"
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown note." msgid "Unknown notice."
msgstr "Unknown" msgstr "Unknown"
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
@ -1639,6 +1639,7 @@ msgstr "Delete this group"
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
@ -3144,6 +3145,10 @@ msgstr "Source URL is required."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Could not create application." msgstr "Could not create application."
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Invalid size."
#. TRANS: Title for form to create a group. #. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group" msgid "New group"
msgstr "New group" msgstr "New group"
@ -3426,52 +3431,77 @@ msgstr "Outbox for %s"
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr "This is your outbox, which lists private messages you have sent." msgstr "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
#. TRANS: Title for page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Change password" msgstr "Change password"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
msgid "Change your password." msgid "Change your password."
msgstr "Change your password." msgstr "Change your password."
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "Password change" msgstr "Password change"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Old password" msgstr "Old password"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form. #. TRANS: Field label for password reset form.
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "New password" msgstr "New password"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "6 or more characters." msgid "6 or more characters."
msgstr "6 or more characters" msgstr "6 or more characters"
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirm"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Same as password above." msgid "Same as password above."
msgstr "Same as password above" msgstr "Same as password above"
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Change" msgstr "Change"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Password must be 6 or more characters." msgstr "Password must be 6 or more characters."
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Passwords don't match." msgstr "Passwords don't match."
msgid "Incorrect old password" #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "Incorrect old password" msgstr "Incorrect old password"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid." msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Error saving user; invalid." msgstr "Error saving user; invalid."
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message. #. TRANS: Reset password form validation error message.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot save new password." msgid "Cannot save new password."
msgstr "Can't save new password." msgstr "Can't save new password."
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
msgid "Password saved." msgid "Password saved."
msgstr "Password saved." msgstr "Password saved."
@ -3521,6 +3551,7 @@ msgstr "Site"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Server" msgstr "Server"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site's server hostname." msgid "Site's server hostname."
msgstr "" msgstr ""
@ -3528,6 +3559,7 @@ msgstr ""
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Site path." msgid "Site path."
msgstr "Site path" msgstr "Site path"
@ -3537,6 +3569,7 @@ msgstr "Site path"
msgid "Locale directory" msgid "Locale directory"
msgstr "Locale Directory" msgstr "Locale Directory"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Directory path to locales." msgid "Directory path to locales."
msgstr "" msgstr ""
@ -3544,9 +3577,12 @@ msgstr ""
msgid "Fancy URLs" msgid "Fancy URLs"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "" msgstr ""
@ -3666,6 +3702,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
@ -3710,10 +3748,14 @@ msgstr ""
msgid "People search" msgid "People search"
msgstr "People search" msgstr "People search"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s." msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "Not a valid people tag: %s." msgstr "Not a valid people tag: %s."
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgstr "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
@ -3723,15 +3765,19 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You cannot administer plugins." msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "You cannot delete users." msgstr "You cannot delete users."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No such plugin." msgid "No such plugin."
msgstr "No such page." msgstr "No such page."
@ -3742,7 +3788,7 @@ msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "" msgstr ""
@ -3758,15 +3804,19 @@ msgstr ""
msgid "Default plugins" msgid "Default plugins"
msgstr "Default language" msgstr "Default language"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
msgid "" msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
msgid "Invalid notice content." msgid "Invalid notice content."
msgstr "Invalid notice content." msgstr "Invalid notice content."
#, php-format #. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
msgid "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s." #. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s." msgstr "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s."
#. TRANS: Page title for profile settings. #. TRANS: Page title for profile settings.
@ -3918,29 +3968,39 @@ msgstr "Settings saved."
msgid "Restore account" msgid "Restore account"
msgstr "Create an account" msgstr "Create an account"
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
#. TRANS: %s is the page limit.
#, php-format #, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)." msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
msgid "Could not retrieve public stream." msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "Could not retrieve public stream." msgstr "Could not retrieve public stream."
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Public timeline, page %d" msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "Public timeline, page %d" msgstr "Public timeline, page %d"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
msgid "Public timeline" msgid "Public timeline"
msgstr "Public timeline" msgstr "Public timeline"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgstr "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgstr "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "Public Stream Feed (Atom)" msgstr "Public Stream Feed (Atom)"
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
@ -3949,15 +4009,19 @@ msgstr ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
"yet." "yet."
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
msgid "Be the first to post!" msgid "Be the first to post!"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
msgstr "" msgstr ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -3970,6 +4034,8 @@ msgstr ""
"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with " "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))" "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -5654,6 +5720,10 @@ msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License " "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
"along with this program. If not, see %s." "along with this program. If not, see %s."
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Plugins"
msgstr ""
#. TRANS: Form input field label for application name. #. TRANS: Form input field label for application name.
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
@ -6146,6 +6216,9 @@ msgstr "saveSettings() not implemented."
msgid "Unable to delete design setting." msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "Unable to delete design setting." msgstr "Unable to delete design setting."
msgid "Home"
msgstr "Homepage"
#. TRANS: Menu item title/tooltip #. TRANS: Menu item title/tooltip
msgid "Basic site configuration" msgid "Basic site configuration"
msgstr "Basic site configuration" msgstr "Basic site configuration"
@ -6765,9 +6838,6 @@ msgstr "Go to the installer."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Homepage"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Public" msgstr "Public"
@ -7483,7 +7553,6 @@ msgstr "Send a notice"
msgid "What's up, %s?" msgid "What's up, %s?"
msgstr "What's up, %s?" msgstr "What's up, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "" msgstr ""
@ -7549,6 +7618,9 @@ msgstr "Delete this notice"
msgid "Notice repeated" msgid "Notice repeated"
msgstr "Notice repeated" msgstr "Notice repeated"
msgid "Update your status..."
msgstr ""
msgid "Nudge this user" msgid "Nudge this user"
msgstr "Nudge this user" msgstr "Nudge this user"
@ -8054,11 +8126,3 @@ msgstr ""
#, php-format #, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "%s timeline"
#, fuzzy
#~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "Find people on this site"

View File

@ -17,17 +17,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:02+0000\n"
"Language-Team: Esperanto <http://translatewiki.net/wiki/Portal:eo>\n" "Language-Team: Esperanto <http://translatewiki.net/wiki/Portal:eo>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: eo\n" "X-Language-Code: eo\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -784,7 +784,8 @@ msgid ""
"Please return to the application and enter the following security code to " "Please return to the application and enter the following security code to "
"complete the process." "complete the process."
msgstr "" msgstr ""
"Bonvolu reiri al %s kaj enigu la jenan sekureco-kodo por plenumi la procezon." "Bonvolu reiri al la aplikaĵo kaj enigi la jenan sekurecan kodon por "
"kompletigi la procezon."
#. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth. #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
#. TRANS: %s is the authorised application name. #. TRANS: %s is the authorised application name.
@ -872,10 +873,10 @@ msgstr "Kliento devas providi al \"stato\"-parametro valoron."
#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing. #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
#. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice. #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character." msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters." msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
msgstr[0] "Tro longas. Longlimo por avizo estas %d signoj." msgstr[0] "Tro longa. Longlimo por avizo estas %d signo."
msgstr[1] "Tro longas. Longlimo por avizo estas %d signoj." msgstr[1] "Tro longas. Longlimo por avizo estas %d signoj."
#. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice. #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
@ -888,7 +889,7 @@ msgstr ""
msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL." msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL." msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"Longlimo por avizo estas %d signoj, enkalkulante ankaŭ la retadresojn." "Longlimo por avizo estas %d signo, enkalkulante ankaŭ la retadresojn."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Longlimo por avizo estas %d signoj, enkalkulante ankaŭ la retadresojn." "Longlimo por avizo estas %d signoj, enkalkulante ankaŭ la retadresojn."
@ -956,7 +957,7 @@ msgstr "Ripetoj de %s"
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated." msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
msgstr "%s (@%s) ŝatis vian avizon" msgstr "Avizoj ĉe %1$s, ripetitaj de %2$s / %3$s."
#. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag. #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
#. TRANS: %s is the tag. #. TRANS: %s is the tag.
@ -975,7 +976,7 @@ msgstr "Ĝisdatigoj etikeditaj %1$s ĉe %2$s!"
#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline. #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Only the user can add to their own timeline." msgid "Only the user can add to their own timeline."
msgstr "Nur uzanto povas legi sian propran paŝton." msgstr "Oni ne povas aldoni al tempstrio de aliulo."
#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub. #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds." msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
@ -1031,7 +1032,7 @@ msgstr "Ne ekzistas tia profilo."
#. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed. #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s" msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
msgstr "Avizoj, ŝatmarkitaj de %1$s ĉe %2$s" msgstr "Avizoj, ŝatmarkitaj de %1$s ĉe %2$s"
@ -1052,7 +1053,7 @@ msgstr "Nur avizoj estas ŝatmarkeblaj."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown note." msgid "Unknown notice."
msgstr "Nekonata" msgstr "Nekonata"
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
@ -1064,24 +1065,22 @@ msgstr "Jam en la ŝatolisto."
#. TRANS: %s is a username. #. TRANS: %s is a username.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "%s group memberships" msgid "%s group memberships"
msgstr "%s grupanoj" msgstr "Grupanecoj de %s"
#. TRANS: Subtitle for group membership feed. #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
#. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename. #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s" msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
msgstr "Grupoj de %s" msgstr "Grupoj, kies ano %1$s estas ĉe %2$s"
#. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group. #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
#, fuzzy
msgid "Cannot add someone else's membership." msgid "Cannot add someone else's membership."
msgstr "Estas neeble aldoni anecon de aliulo." msgstr "Estas neeble aldoni anecon de aliulo."
#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Do not translate POST.
#, fuzzy
msgid "Can only handle join activities." msgid "Can only handle join activities."
msgstr "Serĉi enhavon ĉe la retejo" msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group. #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
msgid "Unknown group." msgid "Unknown group."
@ -1143,9 +1142,8 @@ msgid "Not a member."
msgstr "Ne estas ano." msgstr "Ne estas ano."
#. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership. #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
#, fuzzy
msgid "Cannot delete someone else's membership." msgid "Cannot delete someone else's membership."
msgstr "Ne eblas forigi abonon al vi mem." msgstr "Estas neeble forigi anecon de aliulo."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID. #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
#. TRANS: %d is the non-existing profile ID number. #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
@ -1186,9 +1184,9 @@ msgstr "Nekonata profilo %s."
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
#. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on. #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Already subscribed to %s." msgid "Already subscribed to %s."
msgstr "Jam abonato!" msgstr "%s jam abonitas de vi."
#. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment. #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
msgid "No such attachment." msgid "No such attachment."
@ -1252,7 +1250,6 @@ msgstr "Antaŭrigardo"
#. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar. #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
#. TRANS: Button text for user account deletion. #. TRANS: Button text for user account deletion.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Forigi" msgstr "Forigi"
@ -1640,6 +1637,7 @@ msgstr "Forigi ĉi tiun grupon."
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
@ -2544,13 +2542,13 @@ msgstr "Neniu rezulto."
#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user. #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link). #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%" "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
"action.newgroup%%) yourself." "action.newgroup%%) yourself."
msgstr "" msgstr ""
"Se vi ne trovas grupon, kiun vi serĉas, vi povas mem [krei ĝin](%%action." "Se vi ne povas trovi grupon, kiun vi serĉas, vi povas mem [krei ĝin](%%"
"newgroup%%)." "action.newgroup%%)."
#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user. #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link). #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
@ -2621,20 +2619,16 @@ msgid "IM Preferences"
msgstr "Tujmesaĝilaj preferoj" msgstr "Tujmesaĝilaj preferoj"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#, fuzzy
msgid "Send me notices" msgid "Send me notices"
msgstr "Sendi avizon" msgstr "Sendi al mi avizojn"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#, fuzzy
msgid "Post a notice when my status changes." msgid "Post a notice when my status changes."
msgstr "Afiŝu avizon tiam, kiam mia Jabber/GTalk-stato ŝanĝiĝas." msgstr "Afiŝi avizon, kiam ŝanĝiĝas mia tujmesaĝila stato."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#, fuzzy
msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to." msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
msgstr "" msgstr "Sendi al mi respondojn de personoj, kiujn mi ne abonas."
"Sendu al mi per Jabber/GTalk respondojn de personoj, kiujn mi ne abonas."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form. #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2644,7 +2638,7 @@ msgstr "Publikigi MikroID por mia retpoŝtadreso."
#. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences. #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't update IM preferences." msgid "Couldn't update IM preferences."
msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi uzanton" msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi tujmesaĝajn agordojn."
#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save. #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
#. TRANS: Confirmation message after saving preferences. #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
@ -2676,20 +2670,16 @@ msgid "Screenname already belongs to another user."
msgstr "Jabber-ID jam apartenas al alia uzanto." msgstr "Jabber-ID jam apartenas al alia uzanto."
#. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed. #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
#, fuzzy
msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added." msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
msgstr "" msgstr "Konfirmo-kodo senditas al la tujmesaĝila adreso, kiun vi aldonis."
"Konfirmo-kodo senditas al la tujmesaĝila adreso aldonita. Vi devas permesi "
"al %s sendi mesaĝojn al vi."
#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address. #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
msgid "That is the wrong IM address." msgid "That is the wrong IM address."
msgstr "Tiu tujmesaĝila adreso estas malĝusta." msgstr "Tiu tujmesaĝila adreso estas malĝusta."
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation. #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
#, fuzzy
msgid "Couldn't delete confirmation." msgid "Couldn't delete confirmation."
msgstr "Malsukcesis forigi tujmesaĝila agordo." msgstr "Malsukcesis forigo de adreskonfirmo."
#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation. #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
msgid "IM confirmation cancelled." msgid "IM confirmation cancelled."
@ -2697,14 +2687,12 @@ msgstr "Tujmesaĝila konfirmo nuligita."
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
#. TRANS: registered for the active user. #. TRANS: registered for the active user.
#, fuzzy
msgid "That is not your screenname." msgid "That is not your screenname."
msgstr "Tio ne estas via telefonnumero." msgstr "Tio ne estas via tujmesaĝila adreso."
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address. #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
#, fuzzy
msgid "Couldn't update user im prefs." msgid "Couldn't update user im prefs."
msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi uzantan informon." msgstr "Malsukcesis ĝisdatigo de tujmesaĝaj agordoj de uzanto."
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address. #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
msgid "The IM address was removed." msgid "The IM address was removed."
@ -2739,12 +2727,11 @@ msgstr "Ensalutu por inviti aliajn uzantojn al %s."
#. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate. #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
#. TRANS: %s is an invalid e-mail address. #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Invalid email address: %s." msgid "Invalid email address: %s."
msgstr "Nevalida retpoŝtadreso: %s" msgstr "Nevalida retpoŝtadreso: %s."
#. TRANS: Page title when invitations have been sent. #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
#, fuzzy
msgid "Invitations sent" msgid "Invitations sent"
msgstr "Invito(j) senditas" msgstr "Invito(j) senditas"
@ -2943,19 +2930,22 @@ msgstr "Nevalida permesila titolo. La longlimo estas 255 literoj."
#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel. #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
msgid "Invalid license URL." msgid "Invalid license URL."
msgstr "" msgstr "Nevalida URL de permesilo."
#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel. #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
#, fuzzy
msgid "Invalid license image URL." msgid "Invalid license image URL."
msgstr "" msgstr "Nevalida URL de bildo de permesilo."
#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel. #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the license admin panel.
#, fuzzy
msgid "License URL must be blank or a valid URL." msgid "License URL must be blank or a valid URL."
msgstr "" msgstr "URL de permesilo devas foresti aŭ esti valida URL."
#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel. #. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in the license admin panel.
#, fuzzy
msgid "License image must be blank or valid URL." msgid "License image must be blank or valid URL."
msgstr "" msgstr "URL de bildo de permesilo devas foresti aŭ esti valida URL."
#. TRANS: Form legend in the license admin panel. #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
msgid "License selection" msgid "License selection"
@ -3054,7 +3044,6 @@ msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Aŭtomate ensaluti estonte; ne taŭge por komuna komputilo!" msgstr "Aŭtomate ensaluti estonte; ne taŭge por komuna komputilo!"
#. TRANS: Button text for log in on login page. #. TRANS: Button text for log in on login page.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Ensaluti" msgstr "Ensaluti"
@ -3131,14 +3120,17 @@ msgstr "Fonta URL bezonata."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Malsukcesis krei aplikaĵon." msgstr "Malsukcesis krei aplikaĵon."
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Grando nevalida."
#. TRANS: Title for form to create a group. #. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group" msgid "New group"
msgstr "Nova grupo" msgstr "Nova grupo"
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned. #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to create groups on this site." msgid "You are not allowed to create groups on this site."
msgstr "Vi ne estas grupano." msgstr "Vi ne rajtas krei grupojn en ĉi tiu retpaĝaro."
#. TRANS: Form instructions for group create form. #. TRANS: Form instructions for group create form.
msgid "Use this form to create a new group." msgid "Use this form to create a new group."
@ -3151,9 +3143,8 @@ msgstr "Nova mesaĝo"
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and #. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and
#. TRANS: receiver are not subscribed to each other. #. TRANS: receiver are not subscribed to each other.
#, fuzzy
msgid "You cannot send a message to this user." msgid "You cannot send a message to this user."
msgstr "Vi ne povas sendi mesaĝon al la uzanto." msgstr "Vi ne povas sendi mesaĝon al tiu uzanto."
#. TRANS: Form validator error displayed trying to send a direct message without content. #. TRANS: Form validator error displayed trying to send a direct message without content.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content.
@ -3325,13 +3316,13 @@ msgstr ""
#. TRANS: %s is a path. #. TRANS: %s is a path.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "\"%s\" not found." msgid "\"%s\" not found."
msgstr "Metodo de API ne troviĝas." msgstr "\"%s\" ne trovitas."
#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice not found. #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice not found.
#. TRANS: %s is a notice. #. TRANS: %s is a notice.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Notice %s not found." msgid "Notice %s not found."
msgstr "Metodo de API ne troviĝas." msgstr "Avizo %s ne trovitas."
#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice has not profile. #. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice has not profile.
msgid "Notice has no profile." msgid "Notice has no profile."
@ -3413,52 +3404,77 @@ msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr "" msgstr ""
"Tio ĉi estas via elirkesto, kie listiĝas privataj mesaĝoj, kiujn vi sendis." "Tio ĉi estas via elirkesto, kie listiĝas privataj mesaĝoj, kiujn vi sendis."
#. TRANS: Title for page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Ŝanĝi pasvorton" msgstr "Ŝanĝi pasvorton"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
msgid "Change your password." msgid "Change your password."
msgstr "Ŝanĝi vian pasvorton." msgstr "Ŝanĝi vian pasvorton."
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "Pasvorta ŝanĝo" msgstr "Pasvorta ŝanĝo"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Malnova pasvorto" msgstr "Malnova pasvorto"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form. #. TRANS: Field label for password reset form.
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Nova pasvorto" msgstr "Nova pasvorto"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "6 or more characters." msgid "6 or more characters."
msgstr "6 aŭ pli da literoj" msgstr "6 aŭ pli da literoj"
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmi"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Same as password above." msgid "Same as password above."
msgstr "Same kiel pasvorto supra" msgstr "Same kiel pasvorto supra"
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Ŝanĝi" msgstr "Ŝanĝi"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Pasvorto devas esti 6-litera aŭ pli longa." msgstr "Pasvorto devas esti 6-litera aŭ pli longa."
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "La pasvortoj diferencas." msgstr "La pasvortoj diferencas."
msgid "Incorrect old password" #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "Neĝusta malnova pasvorto" msgstr "Neĝusta malnova pasvorto"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid." msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Eraris konservi uzanton: nevalida." msgstr "Eraris konservi uzanton: nevalida."
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message. #. TRANS: Reset password form validation error message.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot save new password." msgid "Cannot save new password."
msgstr "Malsukcesis konservi novan pasvorton." msgstr "Malsukcesis konservi novan pasvorton."
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
msgid "Password saved." msgid "Password saved."
msgstr "Pasvorto konservitas." msgstr "Pasvorto konservitas."
@ -3508,6 +3524,7 @@ msgstr "Retejo"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Servilo" msgstr "Servilo"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site's server hostname." msgid "Site's server hostname."
msgstr "Gastigserva Nomo de la retejo" msgstr "Gastigserva Nomo de la retejo"
@ -3515,6 +3532,7 @@ msgstr "Gastigserva Nomo de la retejo"
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Vojo" msgstr "Vojo"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Site path." msgid "Site path."
msgstr "Reteja vojo" msgstr "Reteja vojo"
@ -3523,6 +3541,7 @@ msgstr "Reteja vojo"
msgid "Locale directory" msgid "Locale directory"
msgstr "Dosierujo de lokaĵaro" msgstr "Dosierujo de lokaĵaro"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Directory path to locales." msgid "Directory path to locales."
msgstr "Vojo de dosierujo al lokaĵaroj." msgstr "Vojo de dosierujo al lokaĵaroj."
@ -3530,9 +3549,14 @@ msgstr "Vojo de dosierujo al lokaĵaroj."
msgid "Fancy URLs" msgid "Fancy URLs"
msgstr "Tajlora URL" msgstr "Tajlora URL"
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "Ĉu uzi tajloran (pli facile legebla kaj memorebla) URL?" msgstr "Ĉu uzi tajloran (pli facile legebla kaj memorebla) URL?"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Temo" msgstr "Temo"
@ -3645,6 +3669,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "Dosierujo kie aldonaĵoj estas." msgstr "Dosierujo kie aldonaĵoj estas."
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "\"SSL\"" msgstr "\"SSL\""
@ -3689,10 +3715,14 @@ msgstr ""
msgid "People search" msgid "People search"
msgstr "Persona serĉado" msgstr "Persona serĉado"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s." msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "Ne valida persona markilo: %s." msgstr "Ne valida persona markilo: %s."
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "Uzantoj sinmarkitaj per %1$s - paĝo %2$d" msgstr "Uzantoj sinmarkitaj per %1$s - paĝo %2$d"
@ -3702,15 +3732,19 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "La ago akceptas nur POST-an peton." msgstr "La ago akceptas nur POST-an peton."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You cannot administer plugins." msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "Vi ne povas forigi uzantojn." msgstr "Vi ne povas forigi uzantojn."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No such plugin." msgid "No such plugin."
msgstr "Ne estas tiu paĝo." msgstr "Ne estas tiu paĝo."
@ -3721,7 +3755,8 @@ msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration #, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Kromprogramo" msgstr "Kromprogramo"
@ -3737,15 +3772,19 @@ msgstr ""
msgid "Default plugins" msgid "Default plugins"
msgstr "Defaŭlta lingvo" msgstr "Defaŭlta lingvo"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
msgid "" msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
msgid "Invalid notice content." msgid "Invalid notice content."
msgstr "Nevalida avizo-enhavo" msgstr "Nevalida avizo-enhavo"
#, php-format #. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
msgid "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s." #. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr "Aviza permesilo %1$s ne konformas al reteja permesilo %2$s." msgstr "Aviza permesilo %1$s ne konformas al reteja permesilo %2$s."
#. TRANS: Page title for profile settings. #. TRANS: Page title for profile settings.
@ -3830,9 +3869,8 @@ msgid "Language"
msgstr "Lingvo" msgstr "Lingvo"
#. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings. #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
#, fuzzy
msgid "Preferred language." msgid "Preferred language."
msgstr "Preferata lingvo" msgstr "Preferata lingvo."
#. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings. #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
@ -3898,29 +3936,39 @@ msgstr "Agordo konservitas."
msgid "Restore account" msgid "Restore account"
msgstr "Krei konton" msgstr "Krei konton"
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
#. TRANS: %s is the page limit.
#, php-format #, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)." msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "Trans paĝolimo (%s)." msgstr "Trans paĝolimo (%s)."
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
msgid "Could not retrieve public stream." msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "Malsukcesis ricevi publikan fluon" msgstr "Malsukcesis ricevi publikan fluon"
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Public timeline, page %d" msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "Publika tempstrio, paĝo %d" msgstr "Publika tempstrio, paĝo %d"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
msgid "Public timeline" msgid "Public timeline"
msgstr "Publika tempstrio" msgstr "Publika tempstrio"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "Publika fluo (RSS 1.0)" msgstr "Publika fluo (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "Publika fluo (RSS 2.0)" msgstr "Publika fluo (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "Publika fluo (Atom)" msgstr "Publika fluo (Atom)"
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
@ -3929,14 +3977,18 @@ msgstr ""
"Tio ĉi estas la publika tempstrio de %%site.name%%, sed ankoraŭ neniu afiŝis " "Tio ĉi estas la publika tempstrio de %%site.name%%, sed ankoraŭ neniu afiŝis "
"ion ajn." "ion ajn."
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
msgid "Be the first to post!" msgid "Be the first to post!"
msgstr "Estu la unua afiŝanto!" msgstr "Estu la unua afiŝanto!"
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
msgstr "Kial ne [krei konton](%%action.register%%) kaj esti la unua afiŝanto!" msgstr "Kial ne [krei konton](%%action.register%%) kaj esti la unua afiŝanto!"
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -3949,6 +4001,8 @@ msgstr ""
"net/). [Aniĝu](%%action.register%%) por konigi novaĵon pri vi mem al viaj " "net/). [Aniĝu](%%action.register%%) por konigi novaĵon pri vi mem al viaj "
"amikoj, familianoj, kaj kolegoj! ([Pli](%%doc.help%%))" "amikoj, familianoj, kaj kolegoj! ([Pli](%%doc.help%%))"
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -4313,7 +4367,6 @@ msgstr "Nur ensalutinto rajtas ripeti avizon."
msgid "No notice specified." msgid "No notice specified."
msgstr "Neniu profilo specifiĝas." msgstr "Neniu profilo specifiĝas."
#, fuzzy
msgid "You cannot repeat your own notice." msgid "You cannot repeat your own notice."
msgstr "Vi ne povas ripeti vian propran avizon." msgstr "Vi ne povas ripeti vian propran avizon."
@ -4380,7 +4433,7 @@ msgstr "Respondoj al %1$s ĉe %2$s!"
#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in. #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Only logged-in users can restore their account." msgid "Only logged-in users can restore their account."
msgstr "Nur ensalutinto rajtas ripeti avizon." msgstr "Nur ensalutintoj rajtas restarigi sian konton."
#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights. #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4391,7 +4444,7 @@ msgstr "Vi ankoraŭ neniun aplikaĵon registris."
#. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission. #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No uploaded file." msgid "No uploaded file."
msgstr "Alŝuti dosieron" msgstr "Malestas alŝutita dosiero."
#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini. #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
@ -5315,7 +5368,7 @@ msgid "[none]"
msgstr "Nenio" msgstr "Nenio"
msgid "[internal]" msgid "[internal]"
msgstr "" msgstr "[interna]"
#. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services. #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
msgid "Shorten URLs with" msgid "Shorten URLs with"
@ -5325,18 +5378,22 @@ msgstr "Mallongigu URLojn per"
msgid "Automatic shortening service to use." msgid "Automatic shortening service to use."
msgstr "Uzota aŭtomata mallongigad-servo." msgstr "Uzota aŭtomata mallongigad-servo."
#, fuzzy
msgid "URL longer than" msgid "URL longer than"
msgstr "" msgstr "URL pli longa, ol"
msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten." msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
msgstr "" msgstr "URLoj pli longaj ol tio mallongigatos, uzu «0» por ĉiam mallongigi."
#, fuzzy
msgid "Text longer than" msgid "Text longer than"
msgstr "" msgstr "Teksto pli longa, ol"
msgid "" msgid ""
"URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten." "URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
msgstr "" msgstr ""
"URLoj en avizoj pli longaj, ol tio, mallongigatos; uzu «0» por ĉiam "
"mallongigi."
#. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile. #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
#, fuzzy #, fuzzy
@ -5641,6 +5698,10 @@ msgstr ""
"Vi laŭe jam ricevis eldonon de la GNU Affero Ĝenerala Publika Permesilo. " "Vi laŭe jam ricevis eldonon de la GNU Affero Ĝenerala Publika Permesilo. "
"Nekaze, legu %s." "Nekaze, legu %s."
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Plugins"
msgstr "Kromprogramo"
#. TRANS: Form input field label for application name. #. TRANS: Form input field label for application name.
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nomo" msgstr "Nomo"
@ -5744,7 +5805,7 @@ msgstr "Aniĝi"
#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name. #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
#, php-format #, php-format
msgid "%1$s has joined group %2$s." msgid "%1$s has joined group %2$s."
msgstr "" msgstr "%1$s aniĝis grupon %2$s."
#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails. #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
msgid "Could not update local group." msgid "Could not update local group."
@ -6140,6 +6201,10 @@ msgstr "saveSettings() ne jam realigita."
msgid "Unable to delete design setting." msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "Malsukcesas forigi desegnan agordon." msgstr "Malsukcesas forigi desegnan agordon."
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Hejmpaĝo"
#. TRANS: Menu item title/tooltip #. TRANS: Menu item title/tooltip
msgid "Basic site configuration" msgid "Basic site configuration"
msgstr "Baza reteja agordo" msgstr "Baza reteja agordo"
@ -6364,7 +6429,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed. #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Do not use this method!" msgid "Do not use this method!"
msgstr "Ne forigi la avizon" msgstr "Ne uzu ĉi tiun metodon!"
#. TRANS: Title. #. TRANS: Title.
msgid "Notices where this attachment appears" msgid "Notices where this attachment appears"
@ -6377,7 +6442,7 @@ msgstr "Etikedoj por ĉi tiu aldonaĵo"
#. TRANS: Exception thrown when a password change fails. #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Password changing failed." msgid "Password changing failed."
msgstr "La ŝanĝo de pasvorto maltrafis" msgstr "Ŝanĝo de pasvorto malsukcesis."
#. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed. #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
#, fuzzy #, fuzzy
@ -6461,7 +6526,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited. #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not create favorite: already favorited." msgid "Could not create favorite: already favorited."
msgstr "Malsukcesis krei ŝataton." msgstr "Malsukcesis krei ŝatmarkon: jam ŝatmarkita."
#. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully. #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
msgid "Notice marked as fave." msgid "Notice marked as fave."
@ -6771,10 +6836,6 @@ msgstr "Al la instalilo."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Datumbaza eraro" msgstr "Datumbaza eraro"
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Hejmpaĝo"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Publika" msgstr "Publika"
@ -7528,7 +7589,7 @@ msgstr "Elektu peranton"
#. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message. #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No mutual subscribers." msgid "No mutual subscribers."
msgstr "Ne abonato!" msgstr "Mankas abonantoj reciprokaj."
msgid "To" msgid "To"
msgstr "Al" msgstr "Al"
@ -7578,7 +7639,6 @@ msgstr "Sendi avizon"
msgid "What's up, %s?" msgid "What's up, %s?"
msgstr "Kio novas, %s?" msgstr "Kio novas, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Aldoni" msgstr "Aldoni"
@ -7647,6 +7707,9 @@ msgstr "Forigi la avizon"
msgid "Notice repeated" msgid "Notice repeated"
msgstr "Avizo ripetiĝas" msgstr "Avizo ripetiĝas"
msgid "Update your status..."
msgstr ""
msgid "Nudge this user" msgid "Nudge this user"
msgstr "Puŝeti la uzanton" msgstr "Puŝeti la uzanton"
@ -7672,9 +7735,8 @@ msgstr "Refoja avizo."
msgid "Couldn't insert new subscription." msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Eraris enmeti novan abonon." msgstr "Eraris enmeti novan abonon."
#, fuzzy
msgid "Your profile" msgid "Your profile"
msgstr "Grupa profilo" msgstr "Via profilo"
msgid "Replies" msgid "Replies"
msgstr "Respondoj" msgstr "Respondoj"
@ -7705,36 +7767,30 @@ msgctxt "plugin-description"
msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)" msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "SMM-a agordo" msgstr "Agordoj"
#, fuzzy
msgid "Change your personal settings" msgid "Change your personal settings"
msgstr "Ŝanĝi vian profilan agordon." msgstr "Ŝanĝi viajn personajn agordojn"
#, fuzzy
msgid "Site configuration" msgid "Site configuration"
msgstr "Uzanta agordo" msgstr "Retej-agordo"
#, fuzzy
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr " Elsaluti" msgstr "Elsaluti"
#, fuzzy
msgid "Logout from the site" msgid "Logout from the site"
msgstr "Elsaluti el la retejo" msgstr "Elsaluti el la retpaĝaro"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Login to the site" msgid "Login to the site"
msgstr "Ensaluti al la retejo" msgstr "Ensaluti al la retpaĝaro"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Serĉi" msgstr "Serĉi"
#, fuzzy
msgid "Search the site" msgid "Search the site"
msgstr "Serĉi ĉe retejo" msgstr "Serĉi en la retpaĝaro"
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics. #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#. TRANS: Label for user statistics. #. TRANS: Label for user statistics.
@ -7810,9 +7866,8 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "Revoki rolon %s de la uzanto" msgstr "Revoki rolon %s de la uzanto"
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page. #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#, fuzzy
msgid "Page not found." msgid "Page not found."
msgstr "Metodo de API ne troviĝas." msgstr "Paĝo ne trovitas."
msgid "Sandbox" msgid "Sandbox"
msgstr "Provejo" msgstr "Provejo"
@ -7904,7 +7959,7 @@ msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
msgid "URL shorteners" msgid "URL shorteners"
msgstr "" msgstr "Mallongigiloj de URLoj"
msgid "Updates by instant messenger (IM)" msgid "Updates by instant messenger (IM)"
msgstr "Ĝisdatiĝo per tujmesaĝilo." msgstr "Ĝisdatiĝo per tujmesaĝilo."
@ -8161,11 +8216,3 @@ msgstr ""
#, php-format #, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "Tempstrio de %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "Serĉi homon ĉe la retejo"

View File

@ -18,17 +18,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:03+0000\n"
"Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n" "Language-Team: Spanish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: es\n" "X-Language-Code: es\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -1060,7 +1060,8 @@ msgid "Can only fave notices."
msgstr "Sólo se pueden preferir los avisos." msgstr "Sólo se pueden preferir los avisos."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
msgid "Unknown note." #, fuzzy
msgid "Unknown notice."
msgstr "Nota desconocida." msgstr "Nota desconocida."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
@ -1648,6 +1649,7 @@ msgstr "Borrar este grupo"
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
@ -3165,6 +3167,10 @@ msgstr "Se requiere el URL fuente."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "No se pudo crear la aplicación." msgstr "No se pudo crear la aplicación."
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Tamaño inválido."
#. TRANS: Title for form to create a group. #. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group" msgid "New group"
msgstr "Grupo nuevo " msgstr "Grupo nuevo "
@ -3449,52 +3455,77 @@ msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr "" msgstr ""
"Ésta es tu bandeja de salida, incluye la lista de mensajes privados enviados." "Ésta es tu bandeja de salida, incluye la lista de mensajes privados enviados."
#. TRANS: Title for page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contraseña" msgstr "Cambiar contraseña"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
msgid "Change your password." msgid "Change your password."
msgstr "Cambia tu contraseña" msgstr "Cambia tu contraseña"
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "Cambio de contraseña" msgstr "Cambio de contraseña"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Antigua contraseña" msgstr "Antigua contraseña"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form. #. TRANS: Field label for password reset form.
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Nueva contraseña" msgstr "Nueva contraseña"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "6 or more characters." msgid "6 or more characters."
msgstr "6 o más caracteres" msgstr "6 o más caracteres"
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Same as password above." msgid "Same as password above."
msgstr "Igual a la contraseña de arriba" msgstr "Igual a la contraseña de arriba"
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Cambiar" msgstr "Cambiar"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "La contraseña debe tener 6 o más caracteres." msgstr "La contraseña debe tener 6 o más caracteres."
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden" msgstr "Las contraseñas no coinciden"
msgid "Incorrect old password" #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "Contraseña antigua incorrecta." msgstr "Contraseña antigua incorrecta."
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid." msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Error al guardar el usuario; inválido." msgstr "Error al guardar el usuario; inválido."
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message. #. TRANS: Reset password form validation error message.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot save new password." msgid "Cannot save new password."
msgstr "No se puede guardar la nueva contraseña." msgstr "No se puede guardar la nueva contraseña."
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
msgid "Password saved." msgid "Password saved."
msgstr "Se guardó la contraseña." msgstr "Se guardó la contraseña."
@ -3544,6 +3575,7 @@ msgstr "Sitio"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Servidor" msgstr "Servidor"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site's server hostname." msgid "Site's server hostname."
msgstr "Nombre del host del servidor del sitio." msgstr "Nombre del host del servidor del sitio."
@ -3551,6 +3583,7 @@ msgstr "Nombre del host del servidor del sitio."
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Ruta" msgstr "Ruta"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Site path." msgid "Site path."
msgstr "Ruta del sitio" msgstr "Ruta del sitio"
@ -3560,6 +3593,7 @@ msgstr "Ruta del sitio"
msgid "Locale directory" msgid "Locale directory"
msgstr "Directorio de temas" msgstr "Directorio de temas"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Directory path to locales." msgid "Directory path to locales."
msgstr "Ruta del directorio de las configuraciones locales" msgstr "Ruta del directorio de las configuraciones locales"
@ -3568,9 +3602,14 @@ msgstr "Ruta del directorio de las configuraciones locales"
msgid "Fancy URLs" msgid "Fancy URLs"
msgstr "URL agradables" msgstr "URL agradables"
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "¿Usar URL amigables (más legibles y memorizables)?" msgstr "¿Usar URL amigables (más legibles y memorizables)?"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
@ -3696,6 +3735,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "Ruta del directorio de las configuraciones locales" msgstr "Ruta del directorio de las configuraciones locales"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
@ -3742,10 +3783,14 @@ msgstr ""
msgid "People search" msgid "People search"
msgstr "Buscador de gente" msgstr "Buscador de gente"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s." msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "No es una etiqueta válida para personas: %s." msgstr "No es una etiqueta válida para personas: %s."
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "Usuarios auto etiquetados con %1$s - página %2$d" msgstr "Usuarios auto etiquetados con %1$s - página %2$d"
@ -3755,15 +3800,19 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "Esta acción sólo acepta solicitudes POST." msgstr "Esta acción sólo acepta solicitudes POST."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You cannot administer plugins." msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "No puedes borrar usuarios." msgstr "No puedes borrar usuarios."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No such plugin." msgid "No such plugin."
msgstr "No existe tal página." msgstr "No existe tal página."
@ -3774,7 +3823,8 @@ msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration #, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Complementos" msgstr "Complementos"
@ -3790,15 +3840,19 @@ msgstr ""
msgid "Default plugins" msgid "Default plugins"
msgstr "!Idioma predeterminado" msgstr "!Idioma predeterminado"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
msgid "" msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
msgid "Invalid notice content." msgid "Invalid notice content."
msgstr "Contenido de mensaje inválido." msgstr "Contenido de mensaje inválido."
#, php-format #. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
msgid "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s." #. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr "" msgstr ""
"La licencia del mensaje %1$s es incompatible con la licencia del sitio %2" "La licencia del mensaje %1$s es incompatible con la licencia del sitio %2"
"$s." "$s."
@ -3956,29 +4010,39 @@ msgstr "Se guardó configuración."
msgid "Restore account" msgid "Restore account"
msgstr "Crear una cuenta" msgstr "Crear una cuenta"
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
#. TRANS: %s is the page limit.
#, php-format #, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)." msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "Más allá del límite de páginas (%s)." msgstr "Más allá del límite de páginas (%s)."
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
msgid "Could not retrieve public stream." msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "No se pudo acceder a corriente pública." msgstr "No se pudo acceder a corriente pública."
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Public timeline, page %d" msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "Línea temporal pública, página %d" msgstr "Línea temporal pública, página %d"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
msgid "Public timeline" msgid "Public timeline"
msgstr "Línea temporal pública" msgstr "Línea temporal pública"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "Canal público (RSS 1.0)" msgstr "Canal público (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "Canal público (RSS 2.0)" msgstr "Canal público (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "Canal público (Atom)" msgstr "Canal público (Atom)"
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
@ -3987,9 +4051,11 @@ msgstr ""
"Esta es la línea temporal pública de %%site.name%%, pero aún no se ha " "Esta es la línea temporal pública de %%site.name%%, pero aún no se ha "
"publicado nada." "publicado nada."
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
msgid "Be the first to post!" msgid "Be the first to post!"
msgstr "¡Sé la primera persona en publicar algo!" msgstr "¡Sé la primera persona en publicar algo!"
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
@ -3997,6 +4063,8 @@ msgstr ""
"¿Por qué no [registras una cuenta](%%action.register%%) y te conviertes en " "¿Por qué no [registras una cuenta](%%action.register%%) y te conviertes en "
"la primera persona en publicar?" "la primera persona en publicar?"
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -4010,6 +4078,8 @@ msgstr ""
"para compartir notas acerca de tí con tus amistades, familiares y " "para compartir notas acerca de tí con tus amistades, familiares y "
"compañeros!! ([Más información](%%doc.help%%))" "compañeros!! ([Más información](%%doc.help%%))"
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -5746,6 +5816,10 @@ msgstr ""
"Debes haber recibido una copia de la Licencia Pública General de Affero GNU " "Debes haber recibido una copia de la Licencia Pública General de Affero GNU "
"con este programa. Si no la recibiste, visita %s." "con este programa. Si no la recibiste, visita %s."
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
#. TRANS: Form input field label for application name. #. TRANS: Form input field label for application name.
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nombre" msgstr "Nombre"
@ -6257,6 +6331,9 @@ msgstr "saveSettings() no implementada."
msgid "Unable to delete design setting." msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "No se puede eliminar la configuración de diseño." msgstr "No se puede eliminar la configuración de diseño."
msgid "Home"
msgstr "Página de inicio"
#. TRANS: Menu item title/tooltip #. TRANS: Menu item title/tooltip
msgid "Basic site configuration" msgid "Basic site configuration"
msgstr "Configuración básica del sitio" msgstr "Configuración básica del sitio"
@ -6892,9 +6969,6 @@ msgstr "Ir al instalador."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Error de la base de datos" msgstr "Error de la base de datos"
msgid "Home"
msgstr "Página de inicio"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Público" msgstr "Público"
@ -7707,7 +7781,6 @@ msgstr "Enviar un mensaje"
msgid "What's up, %s?" msgid "What's up, %s?"
msgstr "¿Qué tal, %s?" msgstr "¿Qué tal, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Adjuntar" msgstr "Adjuntar"
@ -7776,6 +7849,9 @@ msgstr "Borrar este mensaje"
msgid "Notice repeated" msgid "Notice repeated"
msgstr "Mensaje repetido" msgstr "Mensaje repetido"
msgid "Update your status..."
msgstr ""
msgid "Nudge this user" msgid "Nudge this user"
msgstr "Dar un toque a este usuario" msgstr "Dar un toque a este usuario"
@ -8286,11 +8362,3 @@ msgstr ""
#, php-format #, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "línea temporal de %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "Encontrar gente en este sitio"

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:04+0000\n"
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n" "Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
"Language-Team: Persian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n" "Language-Team: Persian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,9 +26,9 @@ msgstr ""
"X-Language-Code: fa\n" "X-Language-Code: fa\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "پیدا کردن محتوای پیام‌ها"
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown note." msgid "Unknown notice."
msgstr "ناشناخته" msgstr "ناشناخته"
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
@ -1647,6 +1647,7 @@ msgstr "حذف این کاربر"
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
@ -3153,6 +3154,10 @@ msgstr "نشانی اینترنتی منبع مورد نیاز است."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "نمی‌توان برنامه را ساخت." msgstr "نمی‌توان برنامه را ساخت."
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "اندازه نادرست است."
#. TRANS: Title for form to create a group. #. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group" msgid "New group"
msgstr "گروه جدید" msgstr "گروه جدید"
@ -3436,52 +3441,77 @@ msgstr ""
"این صندوق خروجی شماست، که پیام‌های خصوصی فرستاده شده به وسیلهٔ شما را فهرست " "این صندوق خروجی شماست، که پیام‌های خصوصی فرستاده شده به وسیلهٔ شما را فهرست "
"می‌کند." "می‌کند."
#. TRANS: Title for page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "تغییر گذرواژه" msgstr "تغییر گذرواژه"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
msgid "Change your password." msgid "Change your password."
msgstr "تغییر گذرواژهٔ شما" msgstr "تغییر گذرواژهٔ شما"
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "تغییر گذرواژه" msgstr "تغییر گذرواژه"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "گذرواژهٔ پیشین" msgstr "گذرواژهٔ پیشین"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form. #. TRANS: Field label for password reset form.
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "گذرواژهٔ تازه" msgstr "گذرواژهٔ تازه"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "6 or more characters." msgid "6 or more characters."
msgstr "۶ نویسه یا بیش‌تر" msgstr "۶ نویسه یا بیش‌تر"
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "تایید"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Same as password above." msgid "Same as password above."
msgstr "مانند گذرواژهٔ بالا" msgstr "مانند گذرواژهٔ بالا"
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "تغییر" msgstr "تغییر"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "گذرواژه باید ۶ نویسه یا بیش‌تر باشد." msgstr "گذرواژه باید ۶ نویسه یا بیش‌تر باشد."
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "گذرواژه‌ها مطابقت ندارند." msgstr "گذرواژه‌ها مطابقت ندارند."
msgid "Incorrect old password" #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "گذرواژه پیشین اشتباه است" msgstr "گذرواژه پیشین اشتباه است"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid." msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "هنگام ذخیرهٔ کاربر خطا رخ داد؛ نامعتبر است." msgstr "هنگام ذخیرهٔ کاربر خطا رخ داد؛ نامعتبر است."
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message. #. TRANS: Reset password form validation error message.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot save new password." msgid "Cannot save new password."
msgstr "نمی‌توان گذرواژهٔ جدید را ذخیره کرد." msgstr "نمی‌توان گذرواژهٔ جدید را ذخیره کرد."
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
msgid "Password saved." msgid "Password saved."
msgstr "گذرواژه ذخیره شد." msgstr "گذرواژه ذخیره شد."
@ -3531,6 +3561,7 @@ msgstr "وب‌گاه"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "کارگزار" msgstr "کارگزار"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site's server hostname." msgid "Site's server hostname."
msgstr "نام میزبان کارگزار وب‌گاه." msgstr "نام میزبان کارگزار وب‌گاه."
@ -3538,6 +3569,7 @@ msgstr "نام میزبان کارگزار وب‌گاه."
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "مسیر" msgstr "مسیر"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Site path." msgid "Site path."
msgstr "مسیر وب‌گاه" msgstr "مسیر وب‌گاه"
@ -3547,6 +3579,7 @@ msgstr "مسیر وب‌گاه"
msgid "Locale directory" msgid "Locale directory"
msgstr "شاخهٔ پوسته" msgstr "شاخهٔ پوسته"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Directory path to locales." msgid "Directory path to locales."
msgstr "مسیر پوشه برای زبان‌های محلی" msgstr "مسیر پوشه برای زبان‌های محلی"
@ -3555,9 +3588,14 @@ msgstr "مسیر پوشه برای زبان‌های محلی"
msgid "Fancy URLs" msgid "Fancy URLs"
msgstr "نشانی‌های تمیز" msgstr "نشانی‌های تمیز"
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "از نشانی‌های تمیز (خواناتر و ماندگارتر در ذهن) استفاده شود؟" msgstr "از نشانی‌های تمیز (خواناتر و ماندگارتر در ذهن) استفاده شود؟"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "پوسته" msgstr "پوسته"
@ -3683,6 +3721,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "مسیر پوشه برای زبان‌های محلی" msgstr "مسیر پوشه برای زبان‌های محلی"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
@ -3729,10 +3769,14 @@ msgstr ""
msgid "People search" msgid "People search"
msgstr "جست‌وجوی کاربران" msgstr "جست‌وجوی کاربران"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s." msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "یک برچسب کاربری معتبر نیست: %s." msgstr "یک برچسب کاربری معتبر نیست: %s."
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "کاربران خود برچسب‌گذاری شده با %1$s - صفحهٔ %2$d" msgstr "کاربران خود برچسب‌گذاری شده با %1$s - صفحهٔ %2$d"
@ -3742,15 +3786,19 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "این عمل تنها درخواست‌های POST را می‌پذیرد." msgstr "این عمل تنها درخواست‌های POST را می‌پذیرد."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You cannot administer plugins." msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "شما نمی‌توانید کاربران را پاک کنید." msgstr "شما نمی‌توانید کاربران را پاک کنید."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No such plugin." msgid "No such plugin."
msgstr "چنین صفحه‌ای وجود ندارد." msgstr "چنین صفحه‌ای وجود ندارد."
@ -3761,7 +3809,8 @@ msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration #, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "افزونه‌ها" msgstr "افزونه‌ها"
@ -3777,15 +3826,19 @@ msgstr ""
msgid "Default plugins" msgid "Default plugins"
msgstr "زبان پیش‌فرض" msgstr "زبان پیش‌فرض"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
msgid "" msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
msgid "Invalid notice content." msgid "Invalid notice content."
msgstr "محتوای پیام نامعتبر است." msgstr "محتوای پیام نامعتبر است."
#, php-format #. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
msgid "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s." #. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr "مجوز پیام «%1$s» با مجوز وب‌گاه «%2$s» سازگار نیست." msgstr "مجوز پیام «%1$s» با مجوز وب‌گاه «%2$s» سازگار نیست."
#. TRANS: Page title for profile settings. #. TRANS: Page title for profile settings.
@ -3936,29 +3989,39 @@ msgstr "تنظیمات ذخیره شد."
msgid "Restore account" msgid "Restore account"
msgstr "ساختن یک جساب‌کاربری" msgstr "ساختن یک جساب‌کاربری"
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
#. TRANS: %s is the page limit.
#, php-format #, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)." msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
msgid "Could not retrieve public stream." msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "نمی‌توان جریان عمومی را دریافت کرد." msgstr "نمی‌توان جریان عمومی را دریافت کرد."
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Public timeline, page %d" msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "خط‌زمانی عمومی، صفحهٔ %d" msgstr "خط‌زمانی عمومی، صفحهٔ %d"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
msgid "Public timeline" msgid "Public timeline"
msgstr "خط‌زمانی عمومی" msgstr "خط‌زمانی عمومی"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "خوراک جریان عمومی (RSS 1.0)" msgstr "خوراک جریان عمومی (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "خوراک جریان عمومی (RSS 2.0)" msgstr "خوراک جریان عمومی (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "خوراک جریان عمومی (Atom)" msgstr "خوراک جریان عمومی (Atom)"
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
@ -3966,14 +4029,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"این خط‌زمانی عمومی برای %%site.name%% است، اما هیچ‌کس هنوز چیزی نفرستاده است." "این خط‌زمانی عمومی برای %%site.name%% است، اما هیچ‌کس هنوز چیزی نفرستاده است."
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
msgid "Be the first to post!" msgid "Be the first to post!"
msgstr "اولین کسی باشید که پیام می‌فرستد!" msgstr "اولین کسی باشید که پیام می‌فرستد!"
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
msgstr "چرا [ثبت نام](%%action.register%%) نمی‌کنید و اولین پیام را نمی‌فرستید؟" msgstr "چرا [ثبت نام](%%action.register%%) نمی‌کنید و اولین پیام را نمی‌فرستید؟"
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -3987,6 +4054,8 @@ msgstr ""
"action.register%%) تا آگاهی‌هایی را دربارهٔ خودتان با دوستان، خانواده و " "action.register%%) تا آگاهی‌هایی را دربارهٔ خودتان با دوستان، خانواده و "
"همکاران‌تان به اشتراک بگذارید! ([بیش‌تر بخوانید](%%doc.help%%))" "همکاران‌تان به اشتراک بگذارید! ([بیش‌تر بخوانید](%%doc.help%%))"
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -5695,6 +5764,10 @@ msgstr ""
"شما باید یک رونوشت از مجوز GNU Affero General Public License را همراه این " "شما باید یک رونوشت از مجوز GNU Affero General Public License را همراه این "
"برنامه دریافت کرده باشید. اگر چنین نیست، %s را ببینید." "برنامه دریافت کرده باشید. اگر چنین نیست، %s را ببینید."
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Plugins"
msgstr "افزونه‌ها"
#. TRANS: Form input field label for application name. #. TRANS: Form input field label for application name.
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "نام" msgstr "نام"
@ -6195,6 +6268,9 @@ msgstr "saveSettings() پیاده نشده است."
msgid "Unable to delete design setting." msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "نمی توان تنظیمات طراحی شده را پاک کرد ." msgstr "نمی توان تنظیمات طراحی شده را پاک کرد ."
msgid "Home"
msgstr "خانه"
#. TRANS: Menu item title/tooltip #. TRANS: Menu item title/tooltip
msgid "Basic site configuration" msgid "Basic site configuration"
msgstr "پیکربندی اولیه وب‌گاه" msgstr "پیکربندی اولیه وب‌گاه"
@ -6824,9 +6900,6 @@ msgstr "برو به نصاب."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "خطای پایگاه داده" msgstr "خطای پایگاه داده"
msgid "Home"
msgstr "خانه"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "عمومی" msgstr "عمومی"
@ -7625,7 +7698,6 @@ msgstr "فرستادن یک پیام"
msgid "What's up, %s?" msgid "What's up, %s?"
msgstr "چه خبر، %s؟" msgstr "چه خبر، %s؟"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "پیوست کردن" msgstr "پیوست کردن"
@ -7695,6 +7767,9 @@ msgstr "این پیام را پاک کن"
msgid "Notice repeated" msgid "Notice repeated"
msgstr "پیام تکرار شد" msgstr "پیام تکرار شد"
msgid "Update your status..."
msgstr ""
msgid "Nudge this user" msgid "Nudge this user"
msgstr "یادآوری‌کردن به این کاربر" msgstr "یادآوری‌کردن به این کاربر"
@ -8201,11 +8276,3 @@ msgstr ""
#, php-format #, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "خط‌زمانی %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "پیدا کردن افراد در این وب‌گاه"

View File

@ -15,17 +15,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:06+0000\n"
"Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n" "Language-Team: Finnish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fi\n" "X-Language-Code: fi\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -1042,7 +1042,8 @@ msgid "Can only fave notices."
msgstr "Vain päivityksiä voi merkitä suosikeiksi." msgstr "Vain päivityksiä voi merkitä suosikeiksi."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
msgid "Unknown note." #, fuzzy
msgid "Unknown notice."
msgstr "Tuntematon päivitys." msgstr "Tuntematon päivitys."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
@ -1617,6 +1618,7 @@ msgstr "Poista tämä ryhmä."
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
@ -3117,6 +3119,10 @@ msgstr ""
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Ei voitu lisätä aliasta." msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Koko ei kelpaa."
#. TRANS: Title for form to create a group. #. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group" msgid "New group"
msgstr "Uusi ryhmä" msgstr "Uusi ryhmä"
@ -3406,52 +3412,77 @@ msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit." msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
#. TRANS: Title for page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Vaihda salasana" msgstr "Vaihda salasana"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
msgid "Change your password." msgid "Change your password."
msgstr "Vaihda salasanasi." msgstr "Vaihda salasanasi."
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "Salasanan vaihto" msgstr "Salasanan vaihto"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Vanha salasana" msgstr "Vanha salasana"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form. #. TRANS: Field label for password reset form.
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Uusi salasana" msgstr "Uusi salasana"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "6 or more characters." msgid "6 or more characters."
msgstr "6 tai useampia merkkejä" msgstr "6 tai useampia merkkejä"
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Same as password above." msgid "Same as password above."
msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana" msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Vaihda" msgstr "Vaihda"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä." msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Salasanat eivät täsmää." msgstr "Salasanat eivät täsmää."
msgid "Incorrect old password" #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "Väärä vanha salasana" msgstr "Väärä vanha salasana"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid." msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo." msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message. #. TRANS: Reset password form validation error message.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot save new password." msgid "Cannot save new password."
msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa." msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
msgid "Password saved." msgid "Password saved."
msgstr "Salasana tallennettu." msgstr "Salasana tallennettu."
@ -3503,6 +3534,7 @@ msgstr "Kutsu"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Palauta" msgstr "Palauta"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site's server hostname." msgid "Site's server hostname."
msgstr "" msgstr ""
@ -3511,6 +3543,7 @@ msgstr ""
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Polut" msgstr "Polut"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Site path." msgid "Site path."
msgstr "Palvelun ilmoitus" msgstr "Palvelun ilmoitus"
@ -3520,6 +3553,7 @@ msgstr "Palvelun ilmoitus"
msgid "Locale directory" msgid "Locale directory"
msgstr "Taustakuvan hakemisto" msgstr "Taustakuvan hakemisto"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Directory path to locales." msgid "Directory path to locales."
msgstr "" msgstr ""
@ -3527,9 +3561,12 @@ msgstr ""
msgid "Fancy URLs" msgid "Fancy URLs"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "" msgstr ""
@ -3656,6 +3693,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SMS" msgstr "SMS"
@ -3705,10 +3743,14 @@ msgstr ""
msgid "People search" msgid "People search"
msgstr "Etsi ihmisiä" msgstr "Etsi ihmisiä"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s." msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite." msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d" msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
@ -3718,15 +3760,19 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You cannot administer plugins." msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä." msgstr "Sinä et voi poistaa käyttäjiä."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No such plugin." msgid "No such plugin."
msgstr "Sivua ei ole." msgstr "Sivua ei ole."
@ -3737,7 +3783,7 @@ msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "" msgstr ""
@ -3753,15 +3799,19 @@ msgstr ""
msgid "Default plugins" msgid "Default plugins"
msgstr "Ensisijainen kieli" msgstr "Ensisijainen kieli"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
msgid "" msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
msgid "Invalid notice content." msgid "Invalid notice content."
msgstr "Koko ei kelpaa." msgstr "Koko ei kelpaa."
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, php-format #, php-format
msgid "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s." msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Page title for profile settings. #. TRANS: Page title for profile settings.
@ -3919,29 +3969,39 @@ msgstr "Asetukset tallennettu."
msgid "Restore account" msgid "Restore account"
msgstr "Luo uusi ryhmä" msgstr "Luo uusi ryhmä"
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
#. TRANS: %s is the page limit.
#, php-format #, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)." msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
msgid "Could not retrieve public stream." msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu." msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Public timeline, page %d" msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d" msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
msgid "Public timeline" msgid "Public timeline"
msgstr "Julkinen aikajana" msgstr "Julkinen aikajana"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)" msgstr "Julkinen syöte (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)" msgstr "Julkisen Aikajanan Syöte (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "Julkinen syöte (Atom)" msgstr "Julkinen syöte (Atom)"
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
@ -3950,14 +4010,18 @@ msgstr ""
"Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt " "Tämä on käyttäjän %s ja kavereiden aikajana, mutta kukaan ei ole lähettyänyt "
"vielä mitään." "vielä mitään."
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
msgid "Be the first to post!" msgid "Be the first to post!"
msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!" msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -3966,6 +4030,8 @@ msgid ""
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))" "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -5670,6 +5736,10 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see %s." "along with this program. If not, see %s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Plugins"
msgstr ""
#. TRANS: Form input field label for application name. #. TRANS: Form input field label for application name.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Name" msgid "Name"
@ -6183,6 +6253,9 @@ msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
msgid "Unable to delete design setting." msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!" msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
msgid "Home"
msgstr "Kotisivu"
#. TRANS: Menu item title/tooltip #. TRANS: Menu item title/tooltip
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Basic site configuration" msgid "Basic site configuration"
@ -6796,9 +6869,6 @@ msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Tietokantavirhe" msgstr "Tietokantavirhe"
msgid "Home"
msgstr "Kotisivu"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Julkinen" msgstr "Julkinen"
@ -7527,7 +7597,6 @@ msgstr "Lähetä päivitys"
msgid "What's up, %s?" msgid "What's up, %s?"
msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?" msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "" msgstr ""
@ -7599,6 +7668,9 @@ msgstr "Poista tämä päivitys"
msgid "Notice repeated" msgid "Notice repeated"
msgstr "Päivitys on poistettu." msgstr "Päivitys on poistettu."
msgid "Update your status..."
msgstr ""
msgid "Nudge this user" msgid "Nudge this user"
msgstr "Tönäise tätä käyttäjää" msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
@ -8123,11 +8195,3 @@ msgstr ""
#, php-format #, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "%s aikajana"
#, fuzzy
#~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"

View File

@ -21,17 +21,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:07+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n" "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n" "X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "Ne peut gérer que les activités de publication."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown note." msgid "Unknown notice."
msgstr "Inconnu" msgstr "Inconnu"
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
@ -1659,6 +1659,7 @@ msgstr "Supprimer ce groupe"
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
@ -3187,6 +3188,10 @@ msgstr "LURL source est requise."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Impossible de créer lapplication." msgstr "Impossible de créer lapplication."
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Taille incorrecte."
#. TRANS: Title for form to create a group. #. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group" msgid "New group"
msgstr "Nouveau groupe" msgstr "Nouveau groupe"
@ -3475,52 +3480,77 @@ msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr "" msgstr ""
"Cette boîte denvoi regroupe les messages personnels que vous avez envoyés." "Cette boîte denvoi regroupe les messages personnels que vous avez envoyés."
#. TRANS: Title for page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Changer de mot de passe" msgstr "Changer de mot de passe"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
msgid "Change your password." msgid "Change your password."
msgstr "Modifier votre mot de passe." msgstr "Modifier votre mot de passe."
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "Modification du mot de passe" msgstr "Modification du mot de passe"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Ancien mot de passe" msgstr "Ancien mot de passe"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form. #. TRANS: Field label for password reset form.
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe" msgstr "Nouveau mot de passe"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "6 or more characters." msgid "6 or more characters."
msgstr "6 caractères ou plus" msgstr "6 caractères ou plus"
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Same as password above." msgid "Same as password above."
msgstr "Identique au mot de passe ci-dessus" msgstr "Identique au mot de passe ci-dessus"
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Modifier" msgstr "Modifier"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Votre mot de passe doit contenir au moins 6 caractères." msgstr "Votre mot de passe doit contenir au moins 6 caractères."
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
msgid "Incorrect old password" #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "Ancien mot de passe incorrect" msgstr "Ancien mot de passe incorrect"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid." msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Erreur lors de lenregistrement de lutilisateur ; invalide." msgstr "Erreur lors de lenregistrement de lutilisateur ; invalide."
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message. #. TRANS: Reset password form validation error message.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot save new password." msgid "Cannot save new password."
msgstr "Impossible de sauvegarder le nouveau mot de passe." msgstr "Impossible de sauvegarder le nouveau mot de passe."
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
msgid "Password saved." msgid "Password saved."
msgstr "Mot de passe enregistré." msgstr "Mot de passe enregistré."
@ -3570,6 +3600,7 @@ msgstr "Site"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Serveur" msgstr "Serveur"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site's server hostname." msgid "Site's server hostname."
msgstr "Nom dhôte du serveur du site." msgstr "Nom dhôte du serveur du site."
@ -3577,6 +3608,7 @@ msgstr "Nom dhôte du serveur du site."
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Chemin" msgstr "Chemin"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site path." msgid "Site path."
msgstr "Chemin du site." msgstr "Chemin du site."
@ -3584,6 +3616,7 @@ msgstr "Chemin du site."
msgid "Locale directory" msgid "Locale directory"
msgstr "Dossier des données de localisation" msgstr "Dossier des données de localisation"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Directory path to locales." msgid "Directory path to locales."
msgstr "Chemin du dossier vers les paramètres régionaux." msgstr "Chemin du dossier vers les paramètres régionaux."
@ -3591,9 +3624,14 @@ msgstr "Chemin du dossier vers les paramètres régionaux."
msgid "Fancy URLs" msgid "Fancy URLs"
msgstr "Jolies URL" msgstr "Jolies URL"
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "Utiliser des jolies URL (plus lisibles et faciles à mémoriser) ?" msgstr "Utiliser des jolies URL (plus lisibles et faciles à mémoriser) ?"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Thème" msgstr "Thème"
@ -3706,6 +3744,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "Le répertoire où les pièces jointes sont stockées." msgstr "Le répertoire où les pièces jointes sont stockées."
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
@ -3751,10 +3791,14 @@ msgstr ""
msgid "People search" msgid "People search"
msgstr "Recherche de personnes" msgstr "Recherche de personnes"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s." msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "Cette marque est invalide : %s." msgstr "Cette marque est invalide : %s."
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "Utilisateurs marqués par eux-mêmes avec %1$s - page %2$d" msgstr "Utilisateurs marqués par eux-mêmes avec %1$s - page %2$d"
@ -3764,15 +3808,19 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "Cette action n'accepte que les requêtes de type POST." msgstr "Cette action n'accepte que les requêtes de type POST."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You cannot administer plugins." msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer des utilisateurs." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer des utilisateurs."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No such plugin." msgid "No such plugin."
msgstr "Page non trouvée." msgstr "Page non trouvée."
@ -3783,7 +3831,8 @@ msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration #, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Extensions" msgstr "Extensions"
@ -3799,15 +3848,19 @@ msgstr ""
msgid "Default plugins" msgid "Default plugins"
msgstr "Langue par défaut" msgstr "Langue par défaut"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
msgid "" msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
msgid "Invalid notice content." msgid "Invalid notice content."
msgstr "Contenu de lavis invalide." msgstr "Contenu de lavis invalide."
#, php-format #. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
msgid "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s." #. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr "" msgstr ""
"La licence des avis « %1$s » nest pas compatible avec la licence du site « %2" "La licence des avis « %1$s » nest pas compatible avec la licence du site « %2"
"$s »." "$s »."
@ -3962,29 +4015,39 @@ msgstr "Préférences enregistrées."
msgid "Restore account" msgid "Restore account"
msgstr "Créer un compte" msgstr "Créer un compte"
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
#. TRANS: %s is the page limit.
#, php-format #, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)." msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "Au-delà de la limite de page (%s)." msgstr "Au-delà de la limite de page (%s)."
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
msgid "Could not retrieve public stream." msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "Impossible de récupérer le flux public." msgstr "Impossible de récupérer le flux public."
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Public timeline, page %d" msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "Flux public - page %d" msgstr "Flux public - page %d"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
msgid "Public timeline" msgid "Public timeline"
msgstr "Flux public" msgstr "Flux public"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "Fil du flux public (RSS 1.0)" msgstr "Fil du flux public (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "Fil du flux public (RSS 2.0)" msgstr "Fil du flux public (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "Fil du flux public (Atom)" msgstr "Fil du flux public (Atom)"
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
@ -3993,9 +4056,11 @@ msgstr ""
"Ceci est la chronologie publique de %%site.name%% mais personne na encore " "Ceci est la chronologie publique de %%site.name%% mais personne na encore "
"rien posté." "rien posté."
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
msgid "Be the first to post!" msgid "Be the first to post!"
msgstr "Soyez le premier à poster !" msgstr "Soyez le premier à poster !"
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
@ -4003,6 +4068,8 @@ msgstr ""
"Pourquoi ne pas [créer un compte](%%action.register%%) et être le premier à " "Pourquoi ne pas [créer un compte](%%action.register%%) et être le premier à "
"poster !" "poster !"
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -4016,6 +4083,8 @@ msgstr ""
"vous avec vos amis, famille et collègues ! ([Plus dinformations](%%doc.help%" "vous avec vos amis, famille et collègues ! ([Plus dinformations](%%doc.help%"
"%))" "%))"
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -5757,6 +5826,10 @@ msgstr ""
"Vous avez dû recevoir une copie de la Licence Publique Générale GNU Affero " "Vous avez dû recevoir une copie de la Licence Publique Générale GNU Affero "
"avec ce programme. Si ce nest pas le cas, consultez %s." "avec ce programme. Si ce nest pas le cas, consultez %s."
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Plugins"
msgstr "Extensions"
#. TRANS: Form input field label for application name. #. TRANS: Form input field label for application name.
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
@ -6267,6 +6340,9 @@ msgstr "saveSettings() na pas été implémentée."
msgid "Unable to delete design setting." msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "Impossible de supprimer les paramètres de conception." msgstr "Impossible de supprimer les paramètres de conception."
msgid "Home"
msgstr "Site personnel"
#. TRANS: Menu item title/tooltip #. TRANS: Menu item title/tooltip
msgid "Basic site configuration" msgid "Basic site configuration"
msgstr "Configuration basique du site" msgstr "Configuration basique du site"
@ -6908,9 +6984,6 @@ msgstr "Aller au programme dinstallation"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Erreur de la base de données" msgstr "Erreur de la base de données"
msgid "Home"
msgstr "Site personnel"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Public" msgstr "Public"
@ -7721,7 +7794,6 @@ msgstr "Envoyer un avis"
msgid "What's up, %s?" msgid "What's up, %s?"
msgstr "Quoi de neuf, %s ?" msgstr "Quoi de neuf, %s ?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Attacher" msgstr "Attacher"
@ -7790,6 +7862,9 @@ msgstr "Supprimer cet avis"
msgid "Notice repeated" msgid "Notice repeated"
msgstr "Avis repris" msgstr "Avis repris"
msgid "Update your status..."
msgstr ""
msgid "Nudge this user" msgid "Nudge this user"
msgstr "Envoyer un clin dœil à cet utilisateur" msgstr "Envoyer un clin dœil à cet utilisateur"
@ -8301,11 +8376,3 @@ msgstr "XML invalide, racine XRD manquante."
#, php-format #, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Obtention de la sauvegarde depuis le fichier « %s »." msgstr "Obtention de la sauvegarde depuis le fichier « %s »."
#, fuzzy
#~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "Activité de %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "Chercher des personnes sur ce site"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:08+0000\n"
"Language-Team: Friulian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fur>\n" "Language-Team: Friulian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fur>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fur\n" "X-Language-Code: fur\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
@ -1013,8 +1013,9 @@ msgid "Can only fave notices."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
msgid "Unknown note." #, fuzzy
msgstr "" msgid "Unknown notice."
msgstr "Gnûf avîs"
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
msgid "Already a favorite." msgid "Already a favorite."
@ -1563,6 +1564,7 @@ msgstr "Elimine chest grup."
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
@ -2981,6 +2983,10 @@ msgstr ""
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "La dimension no je valide."
#. TRANS: Title for form to create a group. #. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group" msgid "New group"
msgstr "Gnûf grup" msgstr "Gnûf grup"
@ -3256,49 +3262,74 @@ msgstr ""
"Cheste e je la tô pueste in jessude, dulà che tu cjatis i messaçs privâts " "Cheste e je la tô pueste in jessude, dulà che tu cjatis i messaçs privâts "
"che tu âs mandât." "che tu âs mandât."
#. TRANS: Title for page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Cambie la password" msgstr "Cambie la password"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
msgid "Change your password." msgid "Change your password."
msgstr "Cambie la tô password" msgstr "Cambie la tô password"
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "Cambiament di password" msgstr "Cambiament di password"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Vecje password" msgstr "Vecje password"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form. #. TRANS: Field label for password reset form.
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Gnove password" msgstr "Gnove password"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
msgid "6 or more characters." msgid "6 or more characters."
msgstr "6 o plui caratars." msgstr "6 o plui caratars."
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "Conferme"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
msgid "Same as password above." msgid "Same as password above."
msgstr "Compagn che la password parsore" msgstr "Compagn che la password parsore"
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Cambie" msgstr "Cambie"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "La password e à di sei di sîs o plui caratars." msgstr "La password e à di sei di sîs o plui caratars."
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Lis passwords no corispuindin." msgstr "Lis passwords no corispuindin."
msgid "Incorrect old password" #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "La vecje password e je sbaliade" msgstr "La vecje password e je sbaliade"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid." msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message. #. TRANS: Reset password form validation error message.
msgid "Cannot save new password." msgid "Cannot save new password."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
msgid "Password saved." msgid "Password saved."
msgstr "Password salvade" msgstr "Password salvade"
@ -3348,6 +3379,7 @@ msgstr "Sît"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Servidôr" msgstr "Servidôr"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site's server hostname." msgid "Site's server hostname."
msgstr "" msgstr ""
@ -3355,6 +3387,7 @@ msgstr ""
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site path." msgid "Site path."
msgstr "" msgstr ""
@ -3362,6 +3395,7 @@ msgstr ""
msgid "Locale directory" msgid "Locale directory"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Directory path to locales." msgid "Directory path to locales."
msgstr "" msgstr ""
@ -3369,9 +3403,13 @@ msgstr ""
msgid "Fancy URLs" msgid "Fancy URLs"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Teme" msgstr "Teme"
@ -3484,6 +3522,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
@ -3528,10 +3568,14 @@ msgstr ""
msgid "People search" msgid "People search"
msgstr "Cîr personis" msgstr "Cîr personis"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s." msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "" msgstr ""
@ -3541,14 +3585,18 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
msgid "You cannot administer plugins." msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No such plugin." msgid "No such plugin."
msgstr "La pagjine no esist." msgstr "La pagjine no esist."
@ -3559,7 +3607,7 @@ msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "" msgstr ""
@ -3575,15 +3623,19 @@ msgstr ""
msgid "Default plugins" msgid "Default plugins"
msgstr "Lenghe predeterminade" msgstr "Lenghe predeterminade"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
msgid "" msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
msgid "Invalid notice content." msgid "Invalid notice content."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, php-format #, php-format
msgid "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s." msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Page title for profile settings. #. TRANS: Page title for profile settings.
@ -3725,43 +3777,57 @@ msgstr "Impuestazions salvadis."
msgid "Restore account" msgid "Restore account"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
#. TRANS: %s is the page limit.
#, php-format #, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)." msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
msgid "Could not retrieve public stream." msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Public timeline, page %d" msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "Ativitât publiche, pagjine %d" msgstr "Ativitât publiche, pagjine %d"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
msgid "Public timeline" msgid "Public timeline"
msgstr "Ativitât publiche" msgstr "Ativitât publiche"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "Canâl de ativitât publiche (RSS 1.0)" msgstr "Canâl de ativitât publiche (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "Canâl de ativitât publiche (RSS 2.0)" msgstr "Canâl de ativitât publiche (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "Canâl de ativitât publiche (Atom)" msgstr "Canâl de ativitât publiche (Atom)"
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
"yet." "yet."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
msgid "Be the first to post!" msgid "Be the first to post!"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -3774,6 +3840,8 @@ msgstr ""
"net/). [Unissiti cumò](%%action.register%%) par condividi chel che tu fasis " "net/). [Unissiti cumò](%%action.register%%) par condividi chel che tu fasis "
"cun amîs, famee e companie! ([Altris informazions](%%doc.help%%))" "cun amîs, famee e companie! ([Altris informazions](%%doc.help%%))"
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -5370,6 +5438,10 @@ msgstr ""
"Tu varessis di vê ricevût une copie de GNU Affero General Public License " "Tu varessis di vê ricevût une copie de GNU Affero General Public License "
"insieme cun chest program. Se nol è cussì, cjale %s." "insieme cun chest program. Se nol è cussì, cjale %s."
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Plugins"
msgstr ""
#. TRANS: Form input field label for application name. #. TRANS: Form input field label for application name.
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Non" msgstr "Non"
@ -5860,6 +5932,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to delete design setting." msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Pagjine web"
#. TRANS: Menu item title/tooltip #. TRANS: Menu item title/tooltip
msgid "Basic site configuration" msgid "Basic site configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -6444,10 +6520,6 @@ msgstr ""
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Erôr de base di dâts" msgstr "Erôr de base di dâts"
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Pagjine web"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Public" msgstr "Public"
@ -7137,7 +7209,6 @@ msgstr "Mande un avîs"
msgid "What's up, %s?" msgid "What's up, %s?"
msgstr "Ce sucedial, %s?" msgstr "Ce sucedial, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Aleghe" msgstr "Aleghe"
@ -7204,6 +7275,9 @@ msgstr "Elimine chest avîs"
msgid "Notice repeated" msgid "Notice repeated"
msgstr "Avîs ripetût" msgstr "Avîs ripetût"
msgid "Update your status..."
msgstr ""
msgid "Nudge this user" msgid "Nudge this user"
msgstr "" msgstr ""
@ -7713,11 +7787,3 @@ msgstr ""
#, php-format #, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "Ativitât di %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "Cjate int in chest sît"

View File

@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:09+0000\n"
"Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n" "Language-Team: Galician <http://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: gl\n" "X-Language-Code: gl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Buscar nos contidos das notas"
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown note." msgid "Unknown notice."
msgstr "Descoñecida" msgstr "Descoñecida"
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
@ -1639,6 +1639,7 @@ msgstr "Borrar o usuario"
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
@ -3164,6 +3165,10 @@ msgstr "Necesítase o URL de orixe."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Non se puido crear a aplicación." msgstr "Non se puido crear a aplicación."
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Tamaño non válido."
#. TRANS: Title for form to create a group. #. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group" msgid "New group"
msgstr "Novo grupo" msgstr "Novo grupo"
@ -3447,52 +3452,77 @@ msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr "" msgstr ""
"Esta é a súa caixa de saída. Nela lístanse as mensaxes privadas que enviou." "Esta é a súa caixa de saída. Nela lístanse as mensaxes privadas que enviou."
#. TRANS: Title for page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Cambiar o contrasinal" msgstr "Cambiar o contrasinal"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
msgid "Change your password." msgid "Change your password."
msgstr "Cambiar o seu contrasinal." msgstr "Cambiar o seu contrasinal."
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "Cambio de contrasinal" msgstr "Cambio de contrasinal"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Contrasinal anterior" msgstr "Contrasinal anterior"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form. #. TRANS: Field label for password reset form.
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Novo contrasinal" msgstr "Novo contrasinal"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "6 or more characters." msgid "6 or more characters."
msgstr "Seis ou máis caracteres" msgstr "Seis ou máis caracteres"
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Same as password above." msgid "Same as password above."
msgstr "Igual ao contrasinal anterior" msgstr "Igual ao contrasinal anterior"
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Cambiar" msgstr "Cambiar"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "O contrasinal debe conter seis ou máis caracteres." msgstr "O contrasinal debe conter seis ou máis caracteres."
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Os contrasinais non coinciden." msgstr "Os contrasinais non coinciden."
msgid "Incorrect old password" #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "O contrasinal anterior non é correcto" msgstr "O contrasinal anterior non é correcto"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid." msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Houbo un erro ao gardar o usuario. Incorrecto." msgstr "Houbo un erro ao gardar o usuario. Incorrecto."
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message. #. TRANS: Reset password form validation error message.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot save new password." msgid "Cannot save new password."
msgstr "Non se puido gardar o novo contrasinal." msgstr "Non se puido gardar o novo contrasinal."
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
msgid "Password saved." msgid "Password saved."
msgstr "Gardouse o contrasinal." msgstr "Gardouse o contrasinal."
@ -3542,6 +3572,7 @@ msgstr "Sitio"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Servidor" msgstr "Servidor"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site's server hostname." msgid "Site's server hostname."
msgstr "Nome do servidor do sitio." msgstr "Nome do servidor do sitio."
@ -3549,6 +3580,7 @@ msgstr "Nome do servidor do sitio."
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Ruta" msgstr "Ruta"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site path." msgid "Site path."
msgstr "Ruta do sitio." msgstr "Ruta do sitio."
@ -3556,6 +3588,7 @@ msgstr "Ruta do sitio."
msgid "Locale directory" msgid "Locale directory"
msgstr "Directorio das traducións" msgstr "Directorio das traducións"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Directory path to locales." msgid "Directory path to locales."
msgstr "Ruta do directorio das traducións." msgstr "Ruta do directorio das traducións."
@ -3563,9 +3596,14 @@ msgstr "Ruta do directorio das traducións."
msgid "Fancy URLs" msgid "Fancy URLs"
msgstr "Enderezos URL elegantes" msgstr "Enderezos URL elegantes"
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "Quere utilizar os enderezos URL elegantes (mellores de ler e lembrar)?" msgstr "Quere utilizar os enderezos URL elegantes (mellores de ler e lembrar)?"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Tema visual" msgstr "Tema visual"
@ -3689,6 +3727,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "Ruta do directorio das traducións" msgstr "Ruta do directorio das traducións"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
@ -3735,10 +3775,14 @@ msgstr ""
msgid "People search" msgid "People search"
msgstr "Busca de xente" msgstr "Busca de xente"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s." msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "A etiqueta de persoa non é correcta: %s." msgstr "A etiqueta de persoa non é correcta: %s."
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "Usuarios etiquetados por si mesmos con %1$s - páxina %2$d" msgstr "Usuarios etiquetados por si mesmos con %1$s - páxina %2$d"
@ -3748,15 +3792,19 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "Esta acción só permite solicitudes POST." msgstr "Esta acción só permite solicitudes POST."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You cannot administer plugins." msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "Non pode borrar usuarios." msgstr "Non pode borrar usuarios."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No such plugin." msgid "No such plugin."
msgstr "Esa páxina non existe." msgstr "Esa páxina non existe."
@ -3767,7 +3815,8 @@ msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration #, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Complementos" msgstr "Complementos"
@ -3783,15 +3832,19 @@ msgstr ""
msgid "Default plugins" msgid "Default plugins"
msgstr "Lingua por defecto" msgstr "Lingua por defecto"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
msgid "" msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
msgid "Invalid notice content." msgid "Invalid notice content."
msgstr "O contido da nota é incorrecto." msgstr "O contido da nota é incorrecto."
#, php-format #. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
msgid "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s." #. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr "" msgstr ""
"A licenza \"%1$s\" da nota non é compatible coa licenza \"%2$s\" do sitio." "A licenza \"%1$s\" da nota non é compatible coa licenza \"%2$s\" do sitio."
@ -3949,29 +4002,39 @@ msgstr "Gardouse a configuración."
msgid "Restore account" msgid "Restore account"
msgstr "Crear unha conta" msgstr "Crear unha conta"
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
#. TRANS: %s is the page limit.
#, php-format #, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)." msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "Alén do límite da páxina (%s)." msgstr "Alén do límite da páxina (%s)."
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
msgid "Could not retrieve public stream." msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "Non se puido obter o fluxo público." msgstr "Non se puido obter o fluxo público."
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Public timeline, page %d" msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "Liña do tempo pública, páxina %d" msgstr "Liña do tempo pública, páxina %d"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
msgid "Public timeline" msgid "Public timeline"
msgstr "Liña do tempo pública" msgstr "Liña do tempo pública"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "Fonte de novas no fluxo público (RSS 1.0)" msgstr "Fonte de novas no fluxo público (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "Fonte de novas no fluxo público (RSS 2.0)" msgstr "Fonte de novas no fluxo público (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "Fonte de novas no fluxo público (Atom)" msgstr "Fonte de novas no fluxo público (Atom)"
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
@ -3980,9 +4043,11 @@ msgstr ""
"Esta é a liña do tempo pública para %%site.name%% pero ninguén publicou nada " "Esta é a liña do tempo pública para %%site.name%% pero ninguén publicou nada "
"aínda." "aínda."
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
msgid "Be the first to post!" msgid "Be the first to post!"
msgstr "Sexa o primeiro en publicar!" msgstr "Sexa o primeiro en publicar!"
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
@ -3990,6 +4055,8 @@ msgstr ""
"Por que non [rexistrar unha conta](%%action.register%%) e ser o primeiro en " "Por que non [rexistrar unha conta](%%action.register%%) e ser o primeiro en "
"publicar?" "publicar?"
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -4003,6 +4070,8 @@ msgstr ""
"register%%) para compartir notas persoais cos amigos, a familia e os " "register%%) para compartir notas persoais cos amigos, a familia e os "
"compañeiros! ([Máis información](%%doc.help%%))" "compañeiros! ([Máis información](%%doc.help%%))"
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -5742,6 +5811,10 @@ msgstr ""
"Debeu recibir unha copia da Licenza Pública Xeral Affero de GNU xunto co " "Debeu recibir unha copia da Licenza Pública Xeral Affero de GNU xunto co "
"programa. En caso contrario, vexa %s." "programa. En caso contrario, vexa %s."
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
#. TRANS: Form input field label for application name. #. TRANS: Form input field label for application name.
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
@ -6250,6 +6323,10 @@ msgstr "saveSettings() non está integrado."
msgid "Unable to delete design setting." msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "Non se puido borrar a configuración do deseño." msgstr "Non se puido borrar a configuración do deseño."
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Páxina persoal"
#. TRANS: Menu item title/tooltip #. TRANS: Menu item title/tooltip
msgid "Basic site configuration" msgid "Basic site configuration"
msgstr "Configuración básica do sitio" msgstr "Configuración básica do sitio"
@ -6891,10 +6968,6 @@ msgstr "Ir ao instalador."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Houbo un erro na base de datos" msgstr "Houbo un erro na base de datos"
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Páxina persoal"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Públicas" msgstr "Públicas"
@ -7708,7 +7781,6 @@ msgstr "Enviar unha nota"
msgid "What's up, %s?" msgid "What's up, %s?"
msgstr "Que hai de novo, %s?" msgstr "Que hai de novo, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Anexar" msgstr "Anexar"
@ -7777,6 +7849,9 @@ msgstr "Borrar esta nota"
msgid "Notice repeated" msgid "Notice repeated"
msgstr "Repetiuse a nota" msgstr "Repetiuse a nota"
msgid "Update your status..."
msgstr ""
msgid "Nudge this user" msgid "Nudge this user"
msgstr "Facerlle un aceno a este usuario" msgstr "Facerlle un aceno a este usuario"
@ -8294,11 +8369,3 @@ msgstr ""
#, php-format #, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "Liña do tempo de %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "Atopar xente neste sitio"

View File

@ -11,18 +11,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:10+0000\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hsb>\n" "Language-Team: Upper Sorbian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hsb>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: hsb\n" "X-Language-Code: hsb\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : (n%100==3 || " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : (n%100==3 || "
"n%100==4) ? 2 : 3)\n" "n%100==4) ? 2 : 3)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -1027,7 +1027,8 @@ msgid "Can only fave notices."
msgstr "Jenož zdźělenki dadźa so jako fawority składować." msgstr "Jenož zdźělenki dadźa so jako fawority składować."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
msgid "Unknown note." #, fuzzy
msgid "Unknown notice."
msgstr "Njeznata notica." msgstr "Njeznata notica."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
@ -1581,6 +1582,7 @@ msgstr "Tutu skupinu zhašeć."
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
@ -3008,6 +3010,10 @@ msgstr "Žórłowy URL je trěbny."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Aplikacija njeda so wutworić." msgstr "Aplikacija njeda so wutworić."
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Njepłaćiwa wulkosć."
#. TRANS: Title for form to create a group. #. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group" msgid "New group"
msgstr "Nowa skupina" msgstr "Nowa skupina"
@ -3282,49 +3288,74 @@ msgstr ""
"To je twój wuchadny póst, kotryž twoje priwatne powěsće nalistuje, kotrež sy " "To je twój wuchadny póst, kotryž twoje priwatne powěsće nalistuje, kotrež sy "
"pósłał." "pósłał."
#. TRANS: Title for page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Hesło změnić" msgstr "Hesło změnić"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
msgid "Change your password." msgid "Change your password."
msgstr "Změń swoje hesło." msgstr "Změń swoje hesło."
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "Hesło změnjene" msgstr "Hesło změnjene"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Stare hesło" msgstr "Stare hesło"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form. #. TRANS: Field label for password reset form.
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Nowe hesło" msgstr "Nowe hesło"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
msgid "6 or more characters." msgid "6 or more characters."
msgstr "6 abo wjace znamješkow." msgstr "6 abo wjace znamješkow."
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "Wobkrućić"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
msgid "Same as password above." msgid "Same as password above."
msgstr "Samsne hesło kaž horjeka." msgstr "Samsne hesło kaž horjeka."
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Změnić" msgstr "Změnić"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Hesło dyrbi 6 abo wjace znamješkow měć." msgstr "Hesło dyrbi 6 abo wjace znamješkow měć."
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Hesle so njekryjetej." msgstr "Hesle so njekryjetej."
msgid "Incorrect old password" #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "Wopačne stare hesło" msgstr "Wopačne stare hesło"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid." msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Zmylk při składowanju wužiwarja; njepłaćiwy." msgstr "Zmylk při składowanju wužiwarja; njepłaćiwy."
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message. #. TRANS: Reset password form validation error message.
msgid "Cannot save new password." msgid "Cannot save new password."
msgstr "Nowe hesło njeda so składować." msgstr "Nowe hesło njeda so składować."
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
msgid "Password saved." msgid "Password saved."
msgstr "Hesło składowane." msgstr "Hesło składowane."
@ -3374,6 +3405,7 @@ msgstr "Sydło"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Serwer" msgstr "Serwer"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site's server hostname." msgid "Site's server hostname."
msgstr "Serwerowe mjeno sydła" msgstr "Serwerowe mjeno sydła"
@ -3381,6 +3413,7 @@ msgstr "Serwerowe mjeno sydła"
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Šćežka" msgstr "Šćežka"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site path." msgid "Site path."
msgstr "Sydłowa šćežka." msgstr "Sydłowa šćežka."
@ -3388,6 +3421,7 @@ msgstr "Sydłowa šćežka."
msgid "Locale directory" msgid "Locale directory"
msgstr "Zapis lokalow" msgstr "Zapis lokalow"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Directory path to locales." msgid "Directory path to locales."
msgstr "Zapisowa šćežka k lokalam." msgstr "Zapisowa šćežka k lokalam."
@ -3395,9 +3429,13 @@ msgstr "Zapisowa šćežka k lokalam."
msgid "Fancy URLs" msgid "Fancy URLs"
msgstr "Šikwane URL" msgstr "Šikwane URL"
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Šat" msgstr "Šat"
@ -3510,6 +3548,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "Zapis, hdźež přiwěški su." msgstr "Zapis, hdźež přiwěški su."
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
@ -3552,10 +3592,14 @@ msgstr ""
msgid "People search" msgid "People search"
msgstr "Za ludźimi pytać" msgstr "Za ludźimi pytać"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s." msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "Njepłaćiwa wosobowa taflička: %s." msgstr "Njepłaćiwa wosobowa taflička: %s."
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "" msgstr ""
@ -3565,15 +3609,19 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You cannot administer plugins." msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "Njemóžeš wužiwarjow wušmórnyć." msgstr "Njemóžeš wužiwarjow wušmórnyć."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No such plugin." msgid "No such plugin."
msgstr "Strona njeeksistuje." msgstr "Strona njeeksistuje."
@ -3584,7 +3632,8 @@ msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration #, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Tykače" msgstr "Tykače"
@ -3600,15 +3649,19 @@ msgstr ""
msgid "Default plugins" msgid "Default plugins"
msgstr "Standardna rěč" msgstr "Standardna rěč"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
msgid "" msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
msgid "Invalid notice content." msgid "Invalid notice content."
msgstr "Njepłaćiwy wobsah zdźělenki." msgstr "Njepłaćiwy wobsah zdźělenki."
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, php-format #, php-format
msgid "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s." msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Page title for profile settings. #. TRANS: Page title for profile settings.
@ -3757,43 +3810,57 @@ msgstr "Nastajenja składowane."
msgid "Restore account" msgid "Restore account"
msgstr "Konto wobnowić" msgstr "Konto wobnowić"
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
#. TRANS: %s is the page limit.
#, php-format #, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)." msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "Limit stronow (%s) překročeny." msgstr "Limit stronow (%s) překročeny."
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
msgid "Could not retrieve public stream." msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "Zjawny prud njeda so wotwołać." msgstr "Zjawny prud njeda so wotwołać."
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Public timeline, page %d" msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "Zjawna časowa lajsta, strona %d" msgstr "Zjawna časowa lajsta, strona %d"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
msgid "Public timeline" msgid "Public timeline"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "Kanal zjawneho pruda (RSS 1.0)" msgstr "Kanal zjawneho pruda (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "Kanal zjawneho pruda (RSS 2.0)" msgstr "Kanal zjawneho pruda (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "Kanal zjawneho pruda (Atom)" msgstr "Kanal zjawneho pruda (Atom)"
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
"yet." "yet."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
msgid "Be the first to post!" msgid "Be the first to post!"
msgstr "Budź prěni, kiž něšto pisa!" msgstr "Budź prěni, kiž něšto pisa!"
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -3802,6 +3869,8 @@ msgid ""
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))" "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -5365,6 +5434,10 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see %s." "along with this program. If not, see %s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Plugins"
msgstr "Tykače"
#. TRANS: Form input field label for application name. #. TRANS: Form input field label for application name.
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Mjeno" msgstr "Mjeno"
@ -5852,6 +5925,10 @@ msgstr "saveSettings() njeimplementowany."
msgid "Unable to delete design setting." msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "Njeje móžno, designowe nastajenje zhašeć." msgstr "Njeje móžno, designowe nastajenje zhašeć."
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Startowa strona"
#. TRANS: Menu item title/tooltip #. TRANS: Menu item title/tooltip
msgid "Basic site configuration" msgid "Basic site configuration"
msgstr "Zakładna sydłowa konfiguracija" msgstr "Zakładna sydłowa konfiguracija"
@ -6455,10 +6532,6 @@ msgstr "K instalaciji"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Zmylk w datowej bance" msgstr "Zmylk w datowej bance"
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Startowa strona"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Zjawny" msgstr "Zjawny"
@ -7176,7 +7249,6 @@ msgstr "Zdźělenku pósłać"
msgid "What's up, %s?" msgid "What's up, %s?"
msgstr "Što je, %s?" msgstr "Što je, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Připowěsnyć" msgstr "Připowěsnyć"
@ -7243,6 +7315,9 @@ msgstr "Tutu zdźělenku wušmórnyć"
msgid "Notice repeated" msgid "Notice repeated"
msgstr "Zdźělenka wospjetowana" msgstr "Zdźělenka wospjetowana"
msgid "Update your status..."
msgstr ""
msgid "Nudge this user" msgid "Nudge this user"
msgstr "Tutoho wužiwarja storčić" msgstr "Tutoho wužiwarja storčić"
@ -7761,7 +7836,3 @@ msgstr "Njepłaćiwy XML, korjeń XRD faluje."
#, php-format #, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Wobstaruje so zawěsćenje z dataje \"%s\"-" msgstr "Wobstaruje so zawěsćenje z dataje \"%s\"-"
#, fuzzy
#~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "Ludźi na tutym sydle pytać"

View File

@ -12,13 +12,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:11+0000\n"
"Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n" "Language-Team: Hungarian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: hu\n" "X-Language-Code: hu\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown note." msgid "Unknown notice."
msgstr "Ismeretlen művelet" msgstr "Ismeretlen művelet"
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
@ -1629,6 +1629,7 @@ msgstr "Töröljük ezt a felhasználót"
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
@ -3091,6 +3092,10 @@ msgstr "Meg kell adnod forrás URL-t."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást." msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Érvénytelen méret."
#. TRANS: Title for form to create a group. #. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group" msgid "New group"
msgstr "Új csoport" msgstr "Új csoport"
@ -3363,52 +3368,77 @@ msgstr "%s kimenő postafiókja"
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr "Ez az elküldött privát üzeneteid postafiókja." msgstr "Ez az elküldött privát üzeneteid postafiókja."
#. TRANS: Title for page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Jelszó megváltoztatása" msgstr "Jelszó megváltoztatása"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
msgid "Change your password." msgid "Change your password."
msgstr "Változtasd meg a jelszavadat." msgstr "Változtasd meg a jelszavadat."
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "Jelszó megváltoztatása" msgstr "Jelszó megváltoztatása"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Régi jelszó" msgstr "Régi jelszó"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form. #. TRANS: Field label for password reset form.
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Új jelszó" msgstr "Új jelszó"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "6 or more characters." msgid "6 or more characters."
msgstr "6 vagy több karakter" msgstr "6 vagy több karakter"
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "Megerősítés"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Same as password above." msgid "Same as password above."
msgstr "Ugyanaz mint a fenti jelszó" msgstr "Ugyanaz mint a fenti jelszó"
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Változtassunk" msgstr "Változtassunk"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia." msgstr "A jelszónak legalább 6 karakterből kell állnia."
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "A jelszavak nem egyeznek." msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
msgid "Incorrect old password" #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "Érvénytelen a régi jelszó" msgstr "Érvénytelen a régi jelszó"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid." msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen." msgstr "Hiba a felhasználó mentésekor; érvénytelen."
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message. #. TRANS: Reset password form validation error message.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot save new password." msgid "Cannot save new password."
msgstr "Az új jelszót nem sikerült elmenteni." msgstr "Az új jelszót nem sikerült elmenteni."
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
msgid "Password saved." msgid "Password saved."
msgstr "Jelszó elmentve." msgstr "Jelszó elmentve."
@ -3458,6 +3488,7 @@ msgstr "Webhely"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Szerver" msgstr "Szerver"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site's server hostname." msgid "Site's server hostname."
msgstr "A webhely kiszolgálójának neve." msgstr "A webhely kiszolgálójának neve."
@ -3465,6 +3496,7 @@ msgstr "A webhely kiszolgálójának neve."
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Útvonal" msgstr "Útvonal"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Site path." msgid "Site path."
msgstr "Webhely útvonala" msgstr "Webhely útvonala"
@ -3474,6 +3506,7 @@ msgstr "Webhely útvonala"
msgid "Locale directory" msgid "Locale directory"
msgstr "Avatar-könyvtár" msgstr "Avatar-könyvtár"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Directory path to locales." msgid "Directory path to locales."
msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala" msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
@ -3482,9 +3515,13 @@ msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
msgid "Fancy URLs" msgid "Fancy URLs"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Téma" msgstr "Téma"
@ -3610,6 +3647,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala" msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
@ -3656,10 +3695,14 @@ msgstr ""
msgid "People search" msgid "People search"
msgstr "Emberkereső" msgstr "Emberkereső"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s." msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "" msgstr ""
@ -3669,15 +3712,19 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You cannot administer plugins." msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat." msgstr "Nem törölhetsz felhasználókat."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No such plugin." msgid "No such plugin."
msgstr "Nincs ilyen lap." msgstr "Nincs ilyen lap."
@ -3688,7 +3735,7 @@ msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "" msgstr ""
@ -3704,15 +3751,19 @@ msgstr ""
msgid "Default plugins" msgid "Default plugins"
msgstr "Alapértelmezett nyelv" msgstr "Alapértelmezett nyelv"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
msgid "" msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
msgid "Invalid notice content." msgid "Invalid notice content."
msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom." msgstr "Érvénytelen megjegyzéstartalom."
#, php-format #. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
msgid "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s." #. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr "A hír licence %1$s nem kompatibilis a webhely licencével %2$s." msgstr "A hír licence %1$s nem kompatibilis a webhely licencével %2$s."
#. TRANS: Page title for profile settings. #. TRANS: Page title for profile settings.
@ -3868,43 +3919,57 @@ msgstr "A beállításokat elmentettük."
msgid "Restore account" msgid "Restore account"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
#. TRANS: %s is the page limit.
#, php-format #, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)." msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
msgid "Could not retrieve public stream." msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Public timeline, page %d" msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "Közösségi történet, %d. oldal" msgstr "Közösségi történet, %d. oldal"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
msgid "Public timeline" msgid "Public timeline"
msgstr "Közösségi történet" msgstr "Közösségi történet"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
"yet." "yet."
msgstr "Ez itt %%site.name%% közösségi története, de még senki nem írt semmit." msgstr "Ez itt %%site.name%% közösségi története, de még senki nem írt semmit."
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
msgid "Be the first to post!" msgid "Be the first to post!"
msgstr "Légy az első aki ír!" msgstr "Légy az első aki ír!"
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
msgstr "Ha [regisztrálnál](%%action.register%%), te írhatnád az első hírt!" msgstr "Ha [regisztrálnál](%%action.register%%), te írhatnád az első hírt!"
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -3918,6 +3983,8 @@ msgstr ""
"[Csatlakozz](%%action.register%%), és küldj híreket magadról a barátaidnak, " "[Csatlakozz](%%action.register%%), és küldj híreket magadról a barátaidnak, "
"a családodnak, a munkatársaidnak! ([Tudj meg többet](%%doc.help%%))" "a családodnak, a munkatársaidnak! ([Tudj meg többet](%%doc.help%%))"
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -5519,6 +5586,10 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see %s." "along with this program. If not, see %s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Plugins"
msgstr ""
#. TRANS: Form input field label for application name. #. TRANS: Form input field label for application name.
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Név" msgstr "Név"
@ -6003,6 +6074,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to delete design setting." msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "Nem sikerült törölni a megjelenés beállításait." msgstr "Nem sikerült törölni a megjelenés beállításait."
msgid "Home"
msgstr "Otthon"
#. TRANS: Menu item title/tooltip #. TRANS: Menu item title/tooltip
msgid "Basic site configuration" msgid "Basic site configuration"
msgstr "A webhely elemi beállításai" msgstr "A webhely elemi beállításai"
@ -6589,9 +6663,6 @@ msgstr "Menj a telepítőhöz."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Adatbázishiba" msgstr "Adatbázishiba"
msgid "Home"
msgstr "Otthon"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "" msgstr ""
@ -7363,7 +7434,6 @@ msgstr "Küldjünk egy hírt"
msgid "What's up, %s?" msgid "What's up, %s?"
msgstr "Mi hír, %s?" msgstr "Mi hír, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Csatolás" msgstr "Csatolás"
@ -7430,6 +7500,9 @@ msgstr "Töröljük ezt a hírt"
msgid "Notice repeated" msgid "Notice repeated"
msgstr "A hírt megismételtük" msgstr "A hírt megismételtük"
msgid "Update your status..."
msgstr ""
msgid "Nudge this user" msgid "Nudge this user"
msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót" msgstr "Bökjük meg ezt a felhasználót"
@ -7936,11 +8009,3 @@ msgstr ""
#, php-format #, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "%s története"
#, fuzzy
#~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "Emberek keresése az oldalon"

View File

@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:12+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n" "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n" "X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -1039,7 +1039,8 @@ msgid "Can only fave notices."
msgstr "Solmente notas pote esser addite al favorites." msgstr "Solmente notas pote esser addite al favorites."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
msgid "Unknown note." #, fuzzy
msgid "Unknown notice."
msgstr "Nota incognite." msgstr "Nota incognite."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
@ -1608,6 +1609,7 @@ msgstr "Deler iste gruppo."
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
@ -3081,6 +3083,10 @@ msgstr "Le URL de origine es requirite."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Non poteva crear application." msgstr "Non poteva crear application."
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Dimension invalide."
#. TRANS: Title for form to create a group. #. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group" msgid "New group"
msgstr "Nove gruppo" msgstr "Nove gruppo"
@ -3365,49 +3371,74 @@ msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr "" msgstr ""
"Isto es tu cassa de exito, que lista le messages private que tu ha inviate." "Isto es tu cassa de exito, que lista le messages private que tu ha inviate."
#. TRANS: Title for page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contrasigno" msgstr "Cambiar contrasigno"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
msgid "Change your password." msgid "Change your password."
msgstr "Cambiar tu contrasigno." msgstr "Cambiar tu contrasigno."
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "Cambio del contrasigno" msgstr "Cambio del contrasigno"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Ancian contrasigno" msgstr "Ancian contrasigno"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form. #. TRANS: Field label for password reset form.
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Nove contrasigno" msgstr "Nove contrasigno"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
msgid "6 or more characters." msgid "6 or more characters."
msgstr "6 o plus characteres." msgstr "6 o plus characteres."
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
msgid "Same as password above." msgid "Same as password above."
msgstr "Identic al contrasigno hic supra." msgstr "Identic al contrasigno hic supra."
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Cambiar" msgstr "Cambiar"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Le contrasigno debe haber al minus 6 characteres." msgstr "Le contrasigno debe haber al minus 6 characteres."
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Le contrasignos non corresponde." msgstr "Le contrasignos non corresponde."
msgid "Incorrect old password" #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "Ancian contrasigno incorrecte" msgstr "Ancian contrasigno incorrecte"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid." msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Error de salveguardar le usator; invalide." msgstr "Error de salveguardar le usator; invalide."
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message. #. TRANS: Reset password form validation error message.
msgid "Cannot save new password." msgid "Cannot save new password."
msgstr "Non pote salveguardar le nove contrasigno." msgstr "Non pote salveguardar le nove contrasigno."
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
msgid "Password saved." msgid "Password saved."
msgstr "Contrasigno salveguardate." msgstr "Contrasigno salveguardate."
@ -3457,6 +3488,7 @@ msgstr "Sito"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Servitor" msgstr "Servitor"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site's server hostname." msgid "Site's server hostname."
msgstr "Nomine de host del servitor del sito." msgstr "Nomine de host del servitor del sito."
@ -3464,6 +3496,7 @@ msgstr "Nomine de host del servitor del sito."
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Cammino" msgstr "Cammino"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site path." msgid "Site path."
msgstr "Cammino del sito." msgstr "Cammino del sito."
@ -3471,6 +3504,7 @@ msgstr "Cammino del sito."
msgid "Locale directory" msgid "Locale directory"
msgstr "Directorio de localisation" msgstr "Directorio de localisation"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Directory path to locales." msgid "Directory path to locales."
msgstr "Cammino al directorio de localisation." msgstr "Cammino al directorio de localisation."
@ -3478,9 +3512,14 @@ msgstr "Cammino al directorio de localisation."
msgid "Fancy URLs" msgid "Fancy URLs"
msgstr "URLs de luxo" msgstr "URLs de luxo"
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "Usar URLs de luxo (plus legibile e memorabile)?" msgstr "Usar URLs de luxo (plus legibile e memorabile)?"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Thema" msgstr "Thema"
@ -3593,6 +3632,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "Cammino a ubi se trova le annexos." msgstr "Cammino a ubi se trova le annexos."
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
@ -3637,10 +3678,14 @@ msgstr ""
msgid "People search" msgid "People search"
msgstr "Recerca de personas" msgstr "Recerca de personas"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s." msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "Etiquetta de personas invalide: %s." msgstr "Etiquetta de personas invalide: %s."
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "Usatores auto-etiquettate con %1$s - pagina %2$d" msgstr "Usatores auto-etiquettate con %1$s - pagina %2$d"
@ -3650,14 +3695,18 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Disactivate" msgstr "Disactivate"
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "Iste action accepta solmente le requestas de typo POST." msgstr "Iste action accepta solmente le requestas de typo POST."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
msgid "You cannot administer plugins." msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "Tu non pote administrar plug-ins." msgstr "Tu non pote administrar plug-ins."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
msgid "No such plugin." msgid "No such plugin."
msgstr "Plug-in non existe." msgstr "Plug-in non existe."
@ -3667,7 +3716,8 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Activate" msgstr "Activate"
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration #, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins" msgstr "Plug-ins"
@ -3685,17 +3735,21 @@ msgstr ""
msgid "Default plugins" msgid "Default plugins"
msgstr "Plug-ins predefinite" msgstr "Plug-ins predefinite"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
msgid "" msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr "" msgstr ""
"Tote le plug-ins predefinite ha essite disactivate in le file de " "Tote le plug-ins predefinite ha essite disactivate in le file de "
"configuration del sito." "configuration del sito."
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
msgid "Invalid notice content." msgid "Invalid notice content."
msgstr "Le contento del nota es invalide." msgstr "Le contento del nota es invalide."
#, php-format #. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
msgid "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s." #. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr "" msgstr ""
"Le licentia del nota %1$s non es compatibile con le licentia del sito %2" "Le licentia del nota %1$s non es compatibile con le licentia del sito %2"
"$s." "$s."
@ -3843,29 +3897,39 @@ msgstr "Preferentias confirmate."
msgid "Restore account" msgid "Restore account"
msgstr "Restaurar conto" msgstr "Restaurar conto"
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
#. TRANS: %s is the page limit.
#, php-format #, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)." msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "Ultra le limite de pagina (%s)." msgstr "Ultra le limite de pagina (%s)."
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
msgid "Could not retrieve public stream." msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "Non poteva recuperar le fluxo public." msgstr "Non poteva recuperar le fluxo public."
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Public timeline, page %d" msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "Chronologia public, pagina %d" msgstr "Chronologia public, pagina %d"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
msgid "Public timeline" msgid "Public timeline"
msgstr "Chronologia public" msgstr "Chronologia public"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 1.0)" msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 2.0)" msgstr "Syndication del fluxo public (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "Syndication del fluxo public (Atom)" msgstr "Syndication del fluxo public (Atom)"
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
@ -3874,9 +3938,11 @@ msgstr ""
"Isto es le chronologia public pro %%site.name%%, ma nulle persona ha ancora " "Isto es le chronologia public pro %%site.name%%, ma nulle persona ha ancora "
"scribite alique." "scribite alique."
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
msgid "Be the first to post!" msgid "Be the first to post!"
msgstr "Sia le prime a publicar!" msgstr "Sia le prime a publicar!"
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
@ -3884,6 +3950,8 @@ msgstr ""
"Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a " "Proque non [registrar un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
"publicar?" "publicar?"
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -3896,6 +3964,8 @@ msgstr ""
"[Inscribe te ora](%%action.register%%) pro condivider notas super te con " "[Inscribe te ora](%%action.register%%) pro condivider notas super te con "
"amicos, familia e collegas! ([Leger plus](%%doc.help%%))" "amicos, familia e collegas! ([Leger plus](%%doc.help%%))"
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -5588,6 +5658,10 @@ msgstr ""
"Un copia del GNU Affero General Public License deberea esser disponibile " "Un copia del GNU Affero General Public License deberea esser disponibile "
"insimul con iste programma. Si non, vide %s." "insimul con iste programma. Si non, vide %s."
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
#. TRANS: Form input field label for application name. #. TRANS: Form input field label for application name.
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nomine" msgstr "Nomine"
@ -5919,9 +5993,8 @@ msgstr "Responder"
msgid "Write a reply..." msgid "Write a reply..."
msgstr "Scriber un responsa..." msgstr "Scriber un responsa..."
#, fuzzy
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "StatusNet" msgstr "Stato"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6088,6 +6161,9 @@ msgstr "saveSettings() non implementate."
msgid "Unable to delete design setting." msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "Impossibile deler configuration de apparentia." msgstr "Impossibile deler configuration de apparentia."
msgid "Home"
msgstr "Initio"
#. TRANS: Menu item title/tooltip #. TRANS: Menu item title/tooltip
msgid "Basic site configuration" msgid "Basic site configuration"
msgstr "Configuration basic del sito" msgstr "Configuration basic del sito"
@ -6715,9 +6791,6 @@ msgstr "Ir al installator."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Error de base de datos" msgstr "Error de base de datos"
msgid "Home"
msgstr "Initio"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Public" msgstr "Public"
@ -7486,18 +7559,16 @@ msgid "from"
msgstr "via" msgstr "via"
msgid "Can't get author for activity." msgid "Can't get author for activity."
msgstr "" msgstr "Non pote determinar le autor pro le activitate."
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group." msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "Tu non ha le permission de deler iste gruppo." msgstr "Le marcapaginas non es publicate in iste gruppo."
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user." msgid "Object not posted to this user."
msgstr "Non deler iste usator." msgstr "Le objecto non es inviate a iste usator."
msgid "Don't know how to handle this kind of target." msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr "" msgstr "Non sape manear iste typo de destination."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty." msgid "Nickname cannot be empty."
@ -7519,7 +7590,6 @@ msgstr "Inviar un nota"
msgid "What's up, %s?" msgid "What's up, %s?"
msgstr "Como sta, %s?" msgstr "Como sta, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Annexar" msgstr "Annexar"
@ -7587,6 +7657,9 @@ msgstr "Deler iste nota"
msgid "Notice repeated" msgid "Notice repeated"
msgstr "Nota repetite" msgstr "Nota repetite"
msgid "Update your status..."
msgstr ""
msgid "Nudge this user" msgid "Nudge this user"
msgstr "Pulsar iste usator" msgstr "Pulsar iste usator"
@ -8093,9 +8166,3 @@ msgstr "XML invalide, radice XRD mancante."
#, php-format #, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Obtene copia de reserva ex file '%s'." msgstr "Obtene copia de reserva ex file '%s'."
#~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "Chronologia de amicos"
#~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "Omnes in iste sito"

View File

@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:13+0000\n"
"Language-Team: Italian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n" "Language-Team: Italian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: it\n" "X-Language-Code: it\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Trova contenuto dei messaggi"
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown note." msgid "Unknown notice."
msgstr "Sconosciuto" msgstr "Sconosciuto"
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
@ -1652,6 +1652,7 @@ msgstr "Elimina questo utente"
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
@ -3173,6 +3174,10 @@ msgstr "L'URL sorgente è richiesto."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Impossibile creare l'applicazione." msgstr "Impossibile creare l'applicazione."
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Dimensione non valida."
#. TRANS: Title for form to create a group. #. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group" msgid "New group"
msgstr "Nuovo gruppo" msgstr "Nuovo gruppo"
@ -3457,52 +3462,77 @@ msgstr ""
"Questa è la casella della tua posta inviata, contiene i messaggi privati che " "Questa è la casella della tua posta inviata, contiene i messaggi privati che "
"hai inviato." "hai inviato."
#. TRANS: Title for page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Modifica password" msgstr "Modifica password"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
msgid "Change your password." msgid "Change your password."
msgstr "Modifica la tua password." msgstr "Modifica la tua password."
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "Modifica password" msgstr "Modifica password"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Vecchia password" msgstr "Vecchia password"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form. #. TRANS: Field label for password reset form.
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Nuova password" msgstr "Nuova password"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "6 or more characters." msgid "6 or more characters."
msgstr "6 o più caratteri" msgstr "6 o più caratteri"
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Same as password above." msgid "Same as password above."
msgstr "Stessa password di sopra" msgstr "Stessa password di sopra"
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Modifica" msgstr "Modifica"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "La password deve essere di 6 o più caratteri." msgstr "La password deve essere di 6 o più caratteri."
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Le password non corrispondono." msgstr "Le password non corrispondono."
msgid "Incorrect old password" #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "Vecchia password non corretta" msgstr "Vecchia password non corretta"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid." msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Errore nel salvare l'utente; non valido." msgstr "Errore nel salvare l'utente; non valido."
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message. #. TRANS: Reset password form validation error message.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot save new password." msgid "Cannot save new password."
msgstr "Impossibile salvare la nuova password." msgstr "Impossibile salvare la nuova password."
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
msgid "Password saved." msgid "Password saved."
msgstr "Password salvata." msgstr "Password salvata."
@ -3552,6 +3582,7 @@ msgstr "Sito"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Server" msgstr "Server"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site's server hostname." msgid "Site's server hostname."
msgstr "Nome host del server" msgstr "Nome host del server"
@ -3559,6 +3590,7 @@ msgstr "Nome host del server"
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Percorso" msgstr "Percorso"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Site path." msgid "Site path."
msgstr "Percorso del sito" msgstr "Percorso del sito"
@ -3568,6 +3600,7 @@ msgstr "Percorso del sito"
msgid "Locale directory" msgid "Locale directory"
msgstr "Directory del tema" msgstr "Directory del tema"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Directory path to locales." msgid "Directory path to locales."
msgstr "Percorso della directory alle localizzazioni" msgstr "Percorso della directory alle localizzazioni"
@ -3576,9 +3609,14 @@ msgstr "Percorso della directory alle localizzazioni"
msgid "Fancy URLs" msgid "Fancy URLs"
msgstr "URL semplici" msgstr "URL semplici"
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "Usare gli URL semplici (più leggibili e facili da ricordare)?" msgstr "Usare gli URL semplici (più leggibili e facili da ricordare)?"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
@ -3704,6 +3742,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "Percorso della directory alle localizzazioni" msgstr "Percorso della directory alle localizzazioni"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
@ -3750,10 +3790,14 @@ msgstr ""
msgid "People search" msgid "People search"
msgstr "Cerca persone" msgstr "Cerca persone"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s." msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "Non è un'etichetta valida di persona: %s." msgstr "Non è un'etichetta valida di persona: %s."
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "Utenti auto-etichettati con %1$s - pagina %2$d" msgstr "Utenti auto-etichettati con %1$s - pagina %2$d"
@ -3763,15 +3807,19 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "Quest'azione accetta solo richieste POST." msgstr "Quest'azione accetta solo richieste POST."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You cannot administer plugins." msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "Non puoi eliminare utenti." msgstr "Non puoi eliminare utenti."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No such plugin." msgid "No such plugin."
msgstr "Pagina inesistente." msgstr "Pagina inesistente."
@ -3782,7 +3830,8 @@ msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration #, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Plugin" msgstr "Plugin"
@ -3798,15 +3847,19 @@ msgstr ""
msgid "Default plugins" msgid "Default plugins"
msgstr "Lingua predefinita" msgstr "Lingua predefinita"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
msgid "" msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
msgid "Invalid notice content." msgid "Invalid notice content."
msgstr "Contenuto del messaggio non valido." msgstr "Contenuto del messaggio non valido."
#, php-format #. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
msgid "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s." #. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr "" msgstr ""
"La licenza \"%1$s\" del messaggio non è compatibile con la licenza del sito " "La licenza \"%1$s\" del messaggio non è compatibile con la licenza del sito "
"\"%2$s\"." "\"%2$s\"."
@ -3963,29 +4016,39 @@ msgstr "Impostazioni salvate."
msgid "Restore account" msgid "Restore account"
msgstr "Crea un account" msgstr "Crea un account"
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
#. TRANS: %s is the page limit.
#, php-format #, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)." msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "Oltre il limite della pagina (%s)." msgstr "Oltre il limite della pagina (%s)."
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
msgid "Could not retrieve public stream." msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "Impossibile recuperare l'attività pubblica." msgstr "Impossibile recuperare l'attività pubblica."
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Public timeline, page %d" msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "Attività pubblica, pagina %d" msgstr "Attività pubblica, pagina %d"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
msgid "Public timeline" msgid "Public timeline"
msgstr "Attività pubblica" msgstr "Attività pubblica"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "Feed dell'attività pubblica (RSS 1.0)" msgstr "Feed dell'attività pubblica (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "Feed dell'attività pubblica (RSS 2.0)" msgstr "Feed dell'attività pubblica (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "Feed dell'attività pubblica (Atom)" msgstr "Feed dell'attività pubblica (Atom)"
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
@ -3994,15 +4057,19 @@ msgstr ""
"Questa è l'attività pubblica di %%site.name%%, ma nessuno ha ancora scritto " "Questa è l'attività pubblica di %%site.name%%, ma nessuno ha ancora scritto "
"qualche cosa." "qualche cosa."
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
msgid "Be the first to post!" msgid "Be the first to post!"
msgstr "Fallo tu!" msgstr "Fallo tu!"
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
msgstr "" msgstr ""
"Perché non [crei un account](%%action.register%%) e scrivi qualche cosa!" "Perché non [crei un account](%%action.register%%) e scrivi qualche cosa!"
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -4015,6 +4082,8 @@ msgstr ""
"net/). [Registrati](%%action.register%%) per condividere messaggi con i tuoi " "net/). [Registrati](%%action.register%%) per condividere messaggi con i tuoi "
"amici, i tuoi familiari e colleghi! ([Maggiori informazioni](%%doc.help%%))" "amici, i tuoi familiari e colleghi! ([Maggiori informazioni](%%doc.help%%))"
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -5735,6 +5804,10 @@ msgstr ""
"Una copia della GNU Affero General Plublic License dovrebbe essere " "Una copia della GNU Affero General Plublic License dovrebbe essere "
"disponibile assieme a questo programma. Se così non fosse, consultare %s." "disponibile assieme a questo programma. Se così non fosse, consultare %s."
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
#. TRANS: Form input field label for application name. #. TRANS: Form input field label for application name.
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
@ -6245,6 +6318,9 @@ msgstr "saveSettings() non implementata."
msgid "Unable to delete design setting." msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "Impossibile eliminare le impostazioni dell'aspetto." msgstr "Impossibile eliminare le impostazioni dell'aspetto."
msgid "Home"
msgstr "Pagina web"
#. TRANS: Menu item title/tooltip #. TRANS: Menu item title/tooltip
msgid "Basic site configuration" msgid "Basic site configuration"
msgstr "Configurazione di base" msgstr "Configurazione di base"
@ -6882,9 +6958,6 @@ msgstr "Vai al programma d'installazione."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Errore del database" msgstr "Errore del database"
msgid "Home"
msgstr "Pagina web"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Pubblico" msgstr "Pubblico"
@ -7694,7 +7767,6 @@ msgstr "Invia un messaggio"
msgid "What's up, %s?" msgid "What's up, %s?"
msgstr "Cosa succede, %s?" msgstr "Cosa succede, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Allega" msgstr "Allega"
@ -7763,6 +7835,9 @@ msgstr "Elimina questo messaggio"
msgid "Notice repeated" msgid "Notice repeated"
msgstr "Messaggio ripetuto" msgstr "Messaggio ripetuto"
msgid "Update your status..."
msgstr ""
msgid "Nudge this user" msgid "Nudge this user"
msgstr "Richiama questo utente" msgstr "Richiama questo utente"
@ -8274,11 +8349,3 @@ msgstr ""
#, php-format #, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "Attività di %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "Trova persone in questo sito"

View File

@ -14,17 +14,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:15+0000\n"
"Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n" "Language-Team: Japanese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ja\n" "X-Language-Code: ja\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "つぶやきの内容を探す"
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown note." msgid "Unknown notice."
msgstr "不明" msgstr "不明"
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
@ -1645,6 +1645,7 @@ msgstr "このユーザを削除"
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
@ -3168,6 +3169,10 @@ msgstr "ソースURLが必要です。"
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "アプリケーションを作成できません。" msgstr "アプリケーションを作成できません。"
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "不正なサイズ。"
#. TRANS: Title for form to create a group. #. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group" msgid "New group"
msgstr "新しいグループ" msgstr "新しいグループ"
@ -3453,52 +3458,77 @@ msgstr ""
"これはあなたの送信箱です、あなたが送ったプライベート・メッセージをリストしま" "これはあなたの送信箱です、あなたが送ったプライベート・メッセージをリストしま"
"す。" "す。"
#. TRANS: Title for page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "パスワードの変更" msgstr "パスワードの変更"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
msgid "Change your password." msgid "Change your password."
msgstr "パスワードを変更します。" msgstr "パスワードを変更します。"
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "パスワード変更" msgstr "パスワード変更"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "古いパスワード" msgstr "古いパスワード"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form. #. TRANS: Field label for password reset form.
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "新しいパスワード" msgstr "新しいパスワード"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "6 or more characters." msgid "6 or more characters."
msgstr "6文字以上" msgstr "6文字以上"
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "パスワード確認"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Same as password above." msgid "Same as password above."
msgstr "上と同じパスワード" msgstr "上と同じパスワード"
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "変更" msgstr "変更"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "パスワードは6文字以上にする必要があります。" msgstr "パスワードは6文字以上にする必要があります。"
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "パスワードが一致しません。" msgstr "パスワードが一致しません。"
msgid "Incorrect old password" #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "古いパスワードが間違っています。" msgstr "古いパスワードが間違っています。"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid." msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ" msgstr "ユーザ保存エラー; 不正なユーザ"
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message. #. TRANS: Reset password form validation error message.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot save new password." msgid "Cannot save new password."
msgstr "新しいパスワードを保存できません。" msgstr "新しいパスワードを保存できません。"
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
msgid "Password saved." msgid "Password saved."
msgstr "パスワードが保存されました。" msgstr "パスワードが保存されました。"
@ -3548,6 +3578,7 @@ msgstr "サイト"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "サーバー" msgstr "サーバー"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site's server hostname." msgid "Site's server hostname."
msgstr "サイトのサーバーホスト名" msgstr "サイトのサーバーホスト名"
@ -3555,6 +3586,7 @@ msgstr "サイトのサーバーホスト名"
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "パス" msgstr "パス"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Site path." msgid "Site path."
msgstr "サイトパス" msgstr "サイトパス"
@ -3564,6 +3596,7 @@ msgstr "サイトパス"
msgid "Locale directory" msgid "Locale directory"
msgstr "テーマディレクトリ" msgstr "テーマディレクトリ"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Directory path to locales." msgid "Directory path to locales."
msgstr "ロケールへのディレクトリパス" msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
@ -3572,9 +3605,14 @@ msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
msgid "Fancy URLs" msgid "Fancy URLs"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "Fancy URL (読みやすく忘れにくい) を使用しますか?" msgstr "Fancy URL (読みやすく忘れにくい) を使用しますか?"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "テーマ" msgstr "テーマ"
@ -3700,6 +3738,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "ロケールへのディレクトリパス" msgstr "ロケールへのディレクトリパス"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
@ -3746,10 +3786,14 @@ msgstr ""
msgid "People search" msgid "People search"
msgstr "ピープルサーチ" msgstr "ピープルサーチ"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s." msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "有効なメールアドレスではありません。" msgstr "有効なメールアドレスではありません。"
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "ユーザ自身がつけたタグ %1$s - ページ %2$d" msgstr "ユーザ自身がつけたタグ %1$s - ページ %2$d"
@ -3759,15 +3803,19 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You cannot administer plugins." msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "ユーザを削除できません" msgstr "ユーザを削除できません"
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No such plugin." msgid "No such plugin."
msgstr "そのようなページはありません。" msgstr "そのようなページはありません。"
@ -3778,7 +3826,8 @@ msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration #, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン" msgstr "プラグイン"
@ -3794,15 +3843,19 @@ msgstr ""
msgid "Default plugins" msgid "Default plugins"
msgstr "ご希望の言語" msgstr "ご希望の言語"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
msgid "" msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
msgid "Invalid notice content." msgid "Invalid notice content."
msgstr "不正なトークン。" msgstr "不正なトークン。"
#, php-format #. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
msgid "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s." #. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr "" msgstr ""
"つぶやきライセンス %1$s はサイトライセンス %2$s と互換性がありません。" "つぶやきライセンス %1$s はサイトライセンス %2$s と互換性がありません。"
@ -3954,29 +4007,39 @@ msgstr "設定が保存されました。"
msgid "Restore account" msgid "Restore account"
msgstr "新しいグループを作成" msgstr "新しいグループを作成"
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
#. TRANS: %s is the page limit.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)." msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "ページ制限を超えました (%s)" msgstr "ページ制限を超えました (%s)"
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
msgid "Could not retrieve public stream." msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "パブリックストリームを検索できません。" msgstr "パブリックストリームを検索できません。"
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Public timeline, page %d" msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "パブリックタイムライン、ページ %d" msgstr "パブリックタイムライン、ページ %d"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
msgid "Public timeline" msgid "Public timeline"
msgstr "パブリックタイムライン" msgstr "パブリックタイムライン"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 1.0)" msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 2.0)" msgstr "パブリックストリームフィード (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "パブリックストリームフィード (Atom)" msgstr "パブリックストリームフィード (Atom)"
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
@ -3985,9 +4048,11 @@ msgstr ""
"これは %%site.name%% のパブリックタイムラインです、しかしまだ誰も投稿していま" "これは %%site.name%% のパブリックタイムラインです、しかしまだ誰も投稿していま"
"せん。" "せん。"
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
msgid "Be the first to post!" msgid "Be the first to post!"
msgstr "投稿する1番目になってください!" msgstr "投稿する1番目になってください!"
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
@ -3995,6 +4060,8 @@ msgstr ""
"なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして最初の投稿を" "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして最初の投稿を"
"してください!" "してください!"
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -4008,6 +4075,8 @@ msgstr ""
"族そして同僚などについてのつぶやきを共有しましょう! ([もっと読む](%%doc.help%" "族そして同僚などについてのつぶやきを共有しましょう! ([もっと読む](%%doc.help%"
"%))" "%))"
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -5730,6 +5799,10 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see %s." "along with this program. If not, see %s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
#. TRANS: Form input field label for application name. #. TRANS: Form input field label for application name.
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名前" msgstr "名前"
@ -6228,6 +6301,9 @@ msgstr "saveSettings() は実装されていません。"
msgid "Unable to delete design setting." msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "デザイン設定を削除できません。" msgstr "デザイン設定を削除できません。"
msgid "Home"
msgstr "ホームページ"
#. TRANS: Menu item title/tooltip #. TRANS: Menu item title/tooltip
msgid "Basic site configuration" msgid "Basic site configuration"
msgstr "基本サイト設定" msgstr "基本サイト設定"
@ -6827,9 +6903,6 @@ msgstr "インストーラへ。"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "データベースエラー" msgstr "データベースエラー"
msgid "Home"
msgstr "ホームページ"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "パブリック" msgstr "パブリック"
@ -7603,7 +7676,6 @@ msgstr "つぶやきを送る"
msgid "What's up, %s?" msgid "What's up, %s?"
msgstr "最近どう %s?" msgstr "最近どう %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "添付" msgstr "添付"
@ -7676,6 +7748,9 @@ msgstr "このつぶやきを削除"
msgid "Notice repeated" msgid "Notice repeated"
msgstr "つぶやきを繰り返しました" msgstr "つぶやきを繰り返しました"
msgid "Update your status..."
msgstr ""
msgid "Nudge this user" msgid "Nudge this user"
msgstr "このユーザへ合図" msgstr "このユーザへ合図"
@ -8179,11 +8254,3 @@ msgstr ""
#, php-format #, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "%s のタイムライン"
#, fuzzy
#~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "このサイトの人々を探す"

View File

@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:16+0000\n"
"Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n" "Language-Team: Georgian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ka\n" "X-Language-Code: ka\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "მოძებნე შეტყობინებებში"
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown note." msgid "Unknown notice."
msgstr "უცნობი" msgstr "უცნობი"
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
@ -1622,6 +1622,7 @@ msgstr "ამ მომხმარებლის წაშლა"
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
@ -3133,6 +3134,10 @@ msgstr "წყაროს URL სავალდებულოა."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "აპლიკაციის შექმნა ვერ მოხერხდა." msgstr "აპლიკაციის შექმნა ვერ მოხერხდა."
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "ზომა არასწორია."
#. TRANS: Title for form to create a group. #. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group" msgid "New group"
msgstr "ახალი ჯგუფი" msgstr "ახალი ჯგუფი"
@ -3413,52 +3418,77 @@ msgstr ""
"ეს არის თქვენი გამავალი ფოსტა, რომელშიც ჩამოთვლილია პირადი შეტყობინებები " "ეს არის თქვენი გამავალი ფოსტა, რომელშიც ჩამოთვლილია პირადი შეტყობინებები "
"რომლებიც თქვენ გააგზავნეთ." "რომლებიც თქვენ გააგზავნეთ."
#. TRANS: Title for page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "შეცვალეთ პაროლი" msgstr "შეცვალეთ პაროლი"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
msgid "Change your password." msgid "Change your password."
msgstr "შეცვალეთ თქვენი პაროლი." msgstr "შეცვალეთ თქვენი პაროლი."
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "პაროლის შეცვლა" msgstr "პაროლის შეცვლა"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "ძველი პაროლი" msgstr "ძველი პაროლი"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form. #. TRANS: Field label for password reset form.
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "ახალი პაროლი" msgstr "ახალი პაროლი"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "6 or more characters." msgid "6 or more characters."
msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო" msgstr "6 ან მეტი სიმბოლო"
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "ვადასტურებ"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Same as password above." msgid "Same as password above."
msgstr "იგივე რაც ზედა პაროლი" msgstr "იგივე რაც ზედა პაროლი"
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "შეცვლა" msgstr "შეცვლა"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "პაროლი უნდა შედგებოდეს 6 ან მეტი სიმბოლოსგან." msgstr "პაროლი უნდა შედგებოდეს 6 ან მეტი სიმბოლოსგან."
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა." msgstr "პაროლები არ ემთხვევა."
msgid "Incorrect old password" #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "არასწორი ძველი პაროლი" msgstr "არასწორი ძველი პაროლი"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid." msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "შეცდომა მომხმარებლის შენახვისას; არასწორი." msgstr "შეცდომა მომხმარებლის შენახვისას; არასწორი."
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message. #. TRANS: Reset password form validation error message.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot save new password." msgid "Cannot save new password."
msgstr "ვერ ვინახავ ახალ პაროლს." msgstr "ვერ ვინახავ ახალ პაროლს."
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
msgid "Password saved." msgid "Password saved."
msgstr "პაროლი შენახულია." msgstr "პაროლი შენახულია."
@ -3508,6 +3538,7 @@ msgstr "საიტი"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "სერვერი" msgstr "სერვერი"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site's server hostname." msgid "Site's server hostname."
msgstr "საიტის სერვერის ჰოსტის სახელი." msgstr "საიტის სერვერის ჰოსტის სახელი."
@ -3515,6 +3546,7 @@ msgstr "საიტის სერვერის ჰოსტის სახ
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "გზა" msgstr "გზა"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Site path." msgid "Site path."
msgstr "საიტის გზა" msgstr "საიტის გზა"
@ -3524,6 +3556,7 @@ msgstr "საიტის გზა"
msgid "Locale directory" msgid "Locale directory"
msgstr "იერსახის დირექტორია" msgstr "იერსახის დირექტორია"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Directory path to locales." msgid "Directory path to locales."
msgstr "" msgstr ""
@ -3531,9 +3564,14 @@ msgstr ""
msgid "Fancy URLs" msgid "Fancy URLs"
msgstr "ლამაზი URLები" msgstr "ლამაზი URLები"
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "გამოვიყენო ლამაზი (მეტად კითხვადი და დასამახსოვრებელი) URLები?" msgstr "გამოვიყენო ლამაზი (მეტად კითხვადი და დასამახსოვრებელი) URLები?"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "იერსახე" msgstr "იერსახე"
@ -3655,6 +3693,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
@ -3702,10 +3742,14 @@ msgstr ""
msgid "People search" msgid "People search"
msgstr "პიროვნებების ძიება" msgstr "პიროვნებების ძიება"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s." msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "პიროვნებების არასწორი სანიშნე: %s." msgstr "პიროვნებების არასწორი სანიშნე: %s."
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "" msgstr ""
@ -3716,15 +3760,19 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "ეს მოქმედება მხოლოდ POST მოთხოვნებს იღებს." msgstr "ეს მოქმედება მხოლოდ POST მოთხოვნებს იღებს."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You cannot administer plugins." msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების წაშლას." msgstr "თქვენ ვერ შეძლებთ მომხმარებლების წაშლას."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No such plugin." msgid "No such plugin."
msgstr "ასეთი გვერდი არ არსებობს." msgstr "ასეთი გვერდი არ არსებობს."
@ -3735,7 +3783,8 @@ msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration #, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "დამატებები" msgstr "დამატებები"
@ -3751,15 +3800,19 @@ msgstr ""
msgid "Default plugins" msgid "Default plugins"
msgstr "პირვანდელი ენა" msgstr "პირვანდელი ენა"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
msgid "" msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
msgid "Invalid notice content." msgid "Invalid notice content."
msgstr "შეტყობინების არასწორი შიგთავსი." msgstr "შეტყობინების არასწორი შიგთავსი."
#, php-format #. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
msgid "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s." #. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr "შეტყობინების ლიცენზია %1$s შეუთავსებელია საიტის ლიცენზიასთან %2$s." msgstr "შეტყობინების ლიცენზია %1$s შეუთავსებელია საიტის ლიცენზიასთან %2$s."
#. TRANS: Page title for profile settings. #. TRANS: Page title for profile settings.
@ -3911,29 +3964,39 @@ msgstr "პარამეტრები შენახულია."
msgid "Restore account" msgid "Restore account"
msgstr "გახსენი ანგარიში" msgstr "გახსენი ანგარიში"
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
#. TRANS: %s is the page limit.
#, php-format #, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)." msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "გვერსიდ საზღვრის მიღმა (%s)." msgstr "გვერსიდ საზღვრის მიღმა (%s)."
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
msgid "Could not retrieve public stream." msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "საჯარო ნაკადის გამოთხოვნა ვერ ხერხდება." msgstr "საჯარო ნაკადის გამოთხოვნა ვერ ხერხდება."
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Public timeline, page %d" msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი, გვერდი %d" msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი, გვერდი %d"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
msgid "Public timeline" msgid "Public timeline"
msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი" msgstr "საჯარო განახლებების ნაკადი"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
@ -3941,14 +4004,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"ეს არის საჯარო განახლებების ნაკადი, მაგრამ ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს." "ეს არის საჯარო განახლებების ნაკადი, მაგრამ ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს."
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
msgid "Be the first to post!" msgid "Be the first to post!"
msgstr "დაპოსტე პირველმა!" msgstr "დაპოსტე პირველმა!"
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!" msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!"
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -3961,6 +4028,8 @@ msgstr ""
"[შემოგვიერთდი ახლავე](%%action.register%%) და გაუზიარე შეტყობინებები " "[შემოგვიერთდი ახლავე](%%action.register%%) და გაუზიარე შეტყობინებები "
"მეგობრებს, ოჯახის წევრებს და კოლეგებს! ([გაიგე მეტი](%%doc.help%%))" "მეგობრებს, ოჯახის წევრებს და კოლეგებს! ([გაიგე მეტი](%%doc.help%%))"
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -5659,6 +5728,10 @@ msgstr ""
"თქვენ უნდა მიგეღოთ GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიის ასლი ამ პროგრამასთან " "თქვენ უნდა მიგეღოთ GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიის ასლი ამ პროგრამასთან "
"ერთად. თუ არა, იხილეთ %s." "ერთად. თუ არა, იხილეთ %s."
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Plugins"
msgstr "დამატებები"
#. TRANS: Form input field label for application name. #. TRANS: Form input field label for application name.
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "დასახელება" msgstr "დასახელება"
@ -6159,6 +6232,10 @@ msgstr "saveSettings() არ არის განხორციელებ
msgid "Unable to delete design setting." msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "დიზაინის პარამეტრების წაშლა ვერ ხერხდება." msgstr "დიზაინის პარამეტრების წაშლა ვერ ხერხდება."
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "ვებ. გვერსი"
#. TRANS: Menu item title/tooltip #. TRANS: Menu item title/tooltip
msgid "Basic site configuration" msgid "Basic site configuration"
msgstr "საიტის ძირითადი კონფიგურაცია" msgstr "საიტის ძირითადი კონფიგურაცია"
@ -6750,10 +6827,6 @@ msgstr "გადადი ამ ინსტალატორზე."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა" msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა"
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "ვებ. გვერსი"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "საჯარო" msgstr "საჯარო"
@ -7534,7 +7607,6 @@ msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
msgid "What's up, %s?" msgid "What's up, %s?"
msgstr "რა არის ახალი %s?" msgstr "რა არის ახალი %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "ფაილის მიმაგრება" msgstr "ფაილის მიმაგრება"
@ -7603,6 +7675,9 @@ msgstr "შეტყობინების წაშლა"
msgid "Notice repeated" msgid "Notice repeated"
msgstr "შეტყობინება გამეორებულია" msgstr "შეტყობინება გამეორებულია"
msgid "Update your status..."
msgstr ""
msgid "Nudge this user" msgid "Nudge this user"
msgstr "" msgstr ""
@ -8111,11 +8186,3 @@ msgstr ""
#, php-format #, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "%s-ის ნაკადი"
#, fuzzy
#~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "მოძებნე ადამიანები ამ საიტზე"

View File

@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:17+0000\n"
"Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n" "Language-Team: Korean <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ko\n" "X-Language-Code: ko\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "통지들의 내용 찾기"
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown note." msgid "Unknown notice."
msgstr "알려지지 않은 행동" msgstr "알려지지 않은 행동"
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
@ -1626,6 +1626,7 @@ msgstr "이 사용자 삭제"
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
@ -3116,6 +3117,10 @@ msgstr "소스 URL이 필요합니다."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다." msgstr "관심소식을 생성할 수 없습니다."
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "옳지 않은 크기"
#. TRANS: Title for form to create a group. #. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group" msgid "New group"
msgstr "새로운 그룹" msgstr "새로운 그룹"
@ -3396,52 +3401,77 @@ msgstr "%s의 보낸쪽지함"
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다." msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
#. TRANS: Title for page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "비밀번호 바꾸기" msgstr "비밀번호 바꾸기"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
msgid "Change your password." msgid "Change your password."
msgstr "비밀번호를 변경하세요." msgstr "비밀번호를 변경하세요."
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "비밀번호 변경" msgstr "비밀번호 변경"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "기존 비밀 번호" msgstr "기존 비밀 번호"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form. #. TRANS: Field label for password reset form.
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "새로운 비밀 번호" msgstr "새로운 비밀 번호"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "6 or more characters." msgid "6 or more characters."
msgstr "6글자 이상" msgstr "6글자 이상"
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "인증"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Same as password above." msgid "Same as password above."
msgstr "위와 같은 비밀 번호" msgstr "위와 같은 비밀 번호"
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "변경" msgstr "변경"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다." msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다." msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
msgid "Incorrect old password" #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다" msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid." msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자" msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message. #. TRANS: Reset password form validation error message.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot save new password." msgid "Cannot save new password."
msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다." msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
msgid "Password saved." msgid "Password saved."
msgstr "비밀 번호 저장" msgstr "비밀 번호 저장"
@ -3491,6 +3521,7 @@ msgstr "사이트"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "SSL 서버" msgstr "SSL 서버"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site's server hostname." msgid "Site's server hostname."
msgstr "" msgstr ""
@ -3498,6 +3529,7 @@ msgstr ""
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "경로" msgstr "경로"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Site path." msgid "Site path."
msgstr "사이트 테마" msgstr "사이트 테마"
@ -3507,6 +3539,7 @@ msgstr "사이트 테마"
msgid "Locale directory" msgid "Locale directory"
msgstr "테마 디렉터리" msgstr "테마 디렉터리"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Directory path to locales." msgid "Directory path to locales."
msgstr "" msgstr ""
@ -3514,9 +3547,13 @@ msgstr ""
msgid "Fancy URLs" msgid "Fancy URLs"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "테마" msgstr "테마"
@ -3638,6 +3675,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
@ -3683,10 +3722,14 @@ msgstr ""
msgid "People search" msgid "People search"
msgstr "사람 찾기" msgstr "사람 찾기"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s." msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다." msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "%s 태그된 통지" msgstr "%s 태그된 통지"
@ -3696,15 +3739,19 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You cannot administer plugins." msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다." msgstr "이용자를 업데이트 할 수 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No such plugin." msgid "No such plugin."
msgstr "해당하는 페이지 없음" msgstr "해당하는 페이지 없음"
@ -3715,7 +3762,8 @@ msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration #, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "플러그인" msgstr "플러그인"
@ -3731,15 +3779,19 @@ msgstr ""
msgid "Default plugins" msgid "Default plugins"
msgstr "기본 언어" msgstr "기본 언어"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
msgid "" msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
msgid "Invalid notice content." msgid "Invalid notice content."
msgstr "옳지 않은 크기" msgstr "옳지 않은 크기"
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, php-format #, php-format
msgid "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s." msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Page title for profile settings. #. TRANS: Page title for profile settings.
@ -3888,30 +3940,40 @@ msgstr "설정 저장"
msgid "Restore account" msgid "Restore account"
msgstr "새 계정 만들기" msgstr "새 계정 만들기"
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
#. TRANS: %s is the page limit.
#, php-format #, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)." msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
msgid "Could not retrieve public stream." msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다." msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Public timeline, page %d" msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "공개 타임라인, %d 페이지" msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
msgid "Public timeline" msgid "Public timeline"
msgstr "퍼블릭 타임라인" msgstr "퍼블릭 타임라인"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)" msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)" msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드 (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "퍼블릭 스트림 피드" msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
@ -3919,15 +3981,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"%%site.name%% 의 공개 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 쓰지 않았습니다." "%%site.name%% 의 공개 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 쓰지 않았습니다."
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Be the first to post!" msgid "Be the first to post!"
msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!" msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -3936,6 +4002,8 @@ msgid ""
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))" "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -5604,6 +5672,10 @@ msgstr ""
"GNU 일반 공중 사용 허가서는 이 프로그램과 함께 제공됩니다. 만약, 이 문서가 누" "GNU 일반 공중 사용 허가서는 이 프로그램과 함께 제공됩니다. 만약, 이 문서가 누"
"락되어 있다면 %s 페이지를 보십시오." "락되어 있다면 %s 페이지를 보십시오."
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Plugins"
msgstr "플러그인"
#. TRANS: Form input field label for application name. #. TRANS: Form input field label for application name.
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "이름" msgstr "이름"
@ -6107,6 +6179,9 @@ msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
msgid "Unable to delete design setting." msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다." msgstr "디자인 설정을 저장할 수 없습니다."
msgid "Home"
msgstr "홈페이지"
#. TRANS: Menu item title/tooltip #. TRANS: Menu item title/tooltip
msgid "Basic site configuration" msgid "Basic site configuration"
msgstr "메일 주소 확인" msgstr "메일 주소 확인"
@ -6697,9 +6772,6 @@ msgstr "이 사이트에 로그인"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "데이터베이스 오류" msgstr "데이터베이스 오류"
msgid "Home"
msgstr "홈페이지"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "공개" msgstr "공개"
@ -7397,7 +7469,6 @@ msgstr "게시글 보내기"
msgid "What's up, %s?" msgid "What's up, %s?"
msgstr "뭐하세요 %s님?" msgstr "뭐하세요 %s님?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "첨부" msgstr "첨부"
@ -7465,6 +7536,9 @@ msgstr "이 게시글 삭제하기"
msgid "Notice repeated" msgid "Notice repeated"
msgstr "게시글이 등록되었습니다." msgstr "게시글이 등록되었습니다."
msgid "Update your status..."
msgstr ""
msgid "Nudge this user" msgid "Nudge this user"
msgstr "이 사용자 찔러 보기" msgstr "이 사용자 찔러 보기"
@ -7975,11 +8049,3 @@ msgstr ""
#, php-format #, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "%s 타임라인"
#, fuzzy
#~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"

View File

@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:18+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n" "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n" "X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -1041,7 +1041,8 @@ msgid "Can only fave notices."
msgstr "Може само да бендисува забелешки." msgstr "Може само да бендисува забелешки."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
msgid "Unknown note." #, fuzzy
msgid "Unknown notice."
msgstr "Непозната белешка." msgstr "Непозната белешка."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
@ -1610,6 +1611,7 @@ msgstr "Избриши ја групава."
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
@ -3088,6 +3090,10 @@ msgstr "Треба изворна URL-адреса."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Не можеше да се создаде програмот." msgstr "Не можеше да се создаде програмот."
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Погрешна големина."
#. TRANS: Title for form to create a group. #. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group" msgid "New group"
msgstr "Нова група" msgstr "Нова група"
@ -3374,49 +3380,74 @@ msgstr ""
"Ова е Вашето излезно сандче, во кое се наведени приватните пораки кои ги " "Ова е Вашето излезно сандче, во кое се наведени приватните пораки кои ги "
"имате испратено." "имате испратено."
#. TRANS: Title for page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Промени ја лозинката" msgstr "Промени ја лозинката"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
msgid "Change your password." msgid "Change your password."
msgstr "Променете си ја лозинката." msgstr "Променете си ја лозинката."
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "Промена на лозинка" msgstr "Промена на лозинка"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Стара лозинка" msgstr "Стара лозинка"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form. #. TRANS: Field label for password reset form.
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Нова лозинка" msgstr "Нова лозинка"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
msgid "6 or more characters." msgid "6 or more characters."
msgstr "6 или повеќе знаци." msgstr "6 или повеќе знаци."
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "Потврди"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
msgid "Same as password above." msgid "Same as password above."
msgstr "Исто како лозинката погоре." msgstr "Исто како лозинката погоре."
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Промени" msgstr "Промени"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Лозинката мора да содржи барем 6 знаци." msgstr "Лозинката мора да содржи барем 6 знаци."
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Лозинките не се совпаѓаат." msgstr "Лозинките не се совпаѓаат."
msgid "Incorrect old password" #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "Неточна стара лозинка" msgstr "Неточна стара лозинка"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid." msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Грешка во зачувувањето на корисникот; неправилен." msgstr "Грешка во зачувувањето на корисникот; неправилен."
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message. #. TRANS: Reset password form validation error message.
msgid "Cannot save new password." msgid "Cannot save new password."
msgstr "Не можам да ја зачувам новата лозинка." msgstr "Не можам да ја зачувам новата лозинка."
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
msgid "Password saved." msgid "Password saved."
msgstr "Лозинката е зачувана." msgstr "Лозинката е зачувана."
@ -3466,6 +3497,7 @@ msgstr "Мреж. место"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Опслужувач" msgstr "Опслужувач"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site's server hostname." msgid "Site's server hostname."
msgstr "Назив на домаќинот на опслужувачот на мрежното место" msgstr "Назив на домаќинот на опслужувачот на мрежното место"
@ -3473,6 +3505,7 @@ msgstr "Назив на домаќинот на опслужувачот на м
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Патека" msgstr "Патека"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site path." msgid "Site path."
msgstr "Патека на мреж. место." msgstr "Патека на мреж. место."
@ -3480,6 +3513,7 @@ msgstr "Патека на мреж. место."
msgid "Locale directory" msgid "Locale directory"
msgstr "Директориум на места" msgstr "Директориум на места"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Directory path to locales." msgid "Directory path to locales."
msgstr "Патека на директориумот на местата." msgstr "Патека на директориумот на местата."
@ -3487,9 +3521,14 @@ msgstr "Патека на директориумот на местата."
msgid "Fancy URLs" msgid "Fancy URLs"
msgstr "Интересни URL-адреси" msgstr "Интересни URL-адреси"
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "Да користам интересни (почитливи и повпечатливи) URL-адреси?" msgstr "Да користам интересни (почитливи и повпечатливи) URL-адреси?"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Изглед" msgstr "Изглед"
@ -3602,6 +3641,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "Директориумот кадешто се сместени прилозите." msgstr "Директориумот кадешто се сместени прилозите."
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
@ -3647,10 +3688,14 @@ msgstr ""
msgid "People search" msgid "People search"
msgstr "Пребарување на луѓе" msgstr "Пребарување на луѓе"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s." msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "Не е важечка ознака за луѓе: %s." msgstr "Не е важечка ознака за луѓе: %s."
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "Користници самоозначени со %1$s - стр. %2$d" msgstr "Користници самоозначени со %1$s - стр. %2$d"
@ -3660,14 +3705,18 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Оневозможено" msgstr "Оневозможено"
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "Ова дејство прифаќа само POST-барања" msgstr "Ова дејство прифаќа само POST-барања"
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
msgid "You cannot administer plugins." msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "Не можете да раководите со приклучоци." msgstr "Не можете да раководите со приклучоци."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
msgid "No such plugin." msgid "No such plugin."
msgstr "Нема таков приклучок." msgstr "Нема таков приклучок."
@ -3677,7 +3726,8 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Овозможено" msgstr "Овозможено"
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration #, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Приклучоци" msgstr "Приклучоци"
@ -3695,16 +3745,20 @@ msgstr ""
msgid "Default plugins" msgid "Default plugins"
msgstr "Основни приклучоци" msgstr "Основни приклучоци"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
msgid "" msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr "" msgstr ""
"Сите основни приклучоци се оневозможени во поставките на мрежното место." "Сите основни приклучоци се оневозможени во поставките на мрежното место."
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
msgid "Invalid notice content." msgid "Invalid notice content."
msgstr "Неважечка содржина на забелешката." msgstr "Неважечка содржина на забелешката."
#, php-format #. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
msgid "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s." #. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr "" msgstr ""
"Лиценцата на забелешката „%1$s“ не е соодветна на лиценцата на мрежното " "Лиценцата на забелешката „%1$s“ не е соодветна на лиценцата на мрежното "
"место „%2$s“." "место „%2$s“."
@ -3854,29 +3908,39 @@ msgstr "Нагодувањата се зачувани"
msgid "Restore account" msgid "Restore account"
msgstr "Врати сметка" msgstr "Врати сметка"
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
#. TRANS: %s is the page limit.
#, php-format #, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)." msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "Надминато е ограничувањето на страницата (%s)." msgstr "Надминато е ограничувањето на страницата (%s)."
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
msgid "Could not retrieve public stream." msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "Не можам да го вратам јавниот поток." msgstr "Не можам да го вратам јавниот поток."
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Public timeline, page %d" msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "Јавна историја, стр. %d" msgstr "Јавна историја, стр. %d"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
msgid "Public timeline" msgid "Public timeline"
msgstr "Јавна историја" msgstr "Јавна историја"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "Канал на јавниот поток (RSS 1.0)" msgstr "Канал на јавниот поток (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "Канал на јавниот поток (RSS 2.0)" msgstr "Канал на јавниот поток (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "Канал на јавниот поток (Atom)" msgstr "Канал на јавниот поток (Atom)"
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
@ -3884,9 +3948,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ова е јавната историја за %%site.name%%, но досега никој ништо нема објавено." "Ова е јавната историја за %%site.name%%, но досега никој ништо нема објавено."
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
msgid "Be the first to post!" msgid "Be the first to post!"
msgstr "Создајте ја првата забелешка!" msgstr "Создајте ја првата забелешка!"
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
@ -3894,6 +3960,8 @@ msgstr ""
"Зошто не [регистрирате сметка](%%action.register%%) и станете првиот " "Зошто не [регистрирате сметка](%%action.register%%) и станете првиот "
"објавувач!" "објавувач!"
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -3907,6 +3975,8 @@ msgstr ""
"си споделувате забелешки за себе со приајтелите, семејството и колегите! " "си споделувате забелешки за себе со приајтелите, семејството и колегите! "
"([Прочитајте повеќе](%%doc.help%%))" "([Прочитајте повеќе](%%doc.help%%))"
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -5610,6 +5680,10 @@ msgstr ""
"Треба да имате добиено примерок од Општата јавна лиценца ГНУ Аферо заедно со " "Треба да имате добиено примерок од Општата јавна лиценца ГНУ Аферо заедно со "
"овој програм. Ако ја немате, погледајте %s." "овој програм. Ако ја немате, погледајте %s."
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Plugins"
msgstr "Приклучоци"
#. TRANS: Form input field label for application name. #. TRANS: Form input field label for application name.
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Име" msgstr "Име"
@ -5948,9 +6022,8 @@ msgstr "Одговори"
msgid "Write a reply..." msgid "Write a reply..."
msgstr "Напишете одговор..." msgstr "Напишете одговор..."
#, fuzzy
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "StatusNet" msgstr "Статус"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6116,6 +6189,9 @@ msgstr "saveSettings() не е имплементирано."
msgid "Unable to delete design setting." msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "Не можам да ги избришам нагодувањата за изглед." msgstr "Не можам да ги избришам нагодувањата за изглед."
msgid "Home"
msgstr "Домашна страница"
#. TRANS: Menu item title/tooltip #. TRANS: Menu item title/tooltip
msgid "Basic site configuration" msgid "Basic site configuration"
msgstr "Основни нагодувања на мрежното место" msgstr "Основни нагодувања на мрежното место"
@ -6742,9 +6818,6 @@ msgstr "Оди на инсталаторот."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Грешка во базата на податоци" msgstr "Грешка во базата на податоци"
msgid "Home"
msgstr "Домашна страница"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Јавен" msgstr "Јавен"
@ -7517,18 +7590,16 @@ msgid "from"
msgstr "од" msgstr "од"
msgid "Can't get author for activity." msgid "Can't get author for activity."
msgstr "" msgstr "Не можам да го добијам авторот за активноста."
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group." msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "Не Ви е дозволено да ја избришете оваа група." msgstr "На оваа група не е објавен одбележувач."
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user." msgid "Object not posted to this user."
msgstr "Не го бриши корисников." msgstr "Објектот не му е испратен на овој корисник."
msgid "Don't know how to handle this kind of target." msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr "" msgstr "Не знам како да работам со ваква одредница."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty." msgid "Nickname cannot be empty."
@ -7550,7 +7621,6 @@ msgstr "Испрати забелешка"
msgid "What's up, %s?" msgid "What's up, %s?"
msgstr "Што има ново, %s?" msgstr "Што има ново, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Приложи" msgstr "Приложи"
@ -7618,6 +7688,9 @@ msgstr "Избриши ја оваа забелешка"
msgid "Notice repeated" msgid "Notice repeated"
msgstr "Забелешката е повторена" msgstr "Забелешката е повторена"
msgid "Update your status..."
msgstr ""
msgid "Nudge this user" msgid "Nudge this user"
msgstr "Подбуцни го корисников" msgstr "Подбуцни го корисников"
@ -8120,9 +8193,3 @@ msgstr "Неважечки XML. Нема XRD-корен."
#, php-format #, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Земам резерва на податотеката „%s“." msgstr "Земам резерва на податотеката „%s“."
#~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "Историја на пријатели"
#~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "Сите на ова мрежно место"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:19+0000\n"
"Language-Team: Malayalam <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ml>\n" "Language-Team: Malayalam <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ml>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ml\n" "X-Language-Code: ml\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
@ -1010,7 +1010,8 @@ msgid "Can only fave notices."
msgstr "അറിയിപ്പുകൾ മാത്രമേ പ്രിയങ്കരമാണെന്ന് കുറിക്കാനാവൂ." msgstr "അറിയിപ്പുകൾ മാത്രമേ പ്രിയങ്കരമാണെന്ന് കുറിക്കാനാവൂ."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
msgid "Unknown note." #, fuzzy
msgid "Unknown notice."
msgstr "അജ്ഞാതമായ കുറിപ്പ്." msgstr "അജ്ഞാതമായ കുറിപ്പ്."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
@ -1565,6 +1566,7 @@ msgstr "ഈ സംഘത്തെ മായ്ക്കുക."
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
@ -3015,6 +3017,10 @@ msgstr "സ്രോതസ്സ് യു.ആർ.എൽ. ആവശ്യമാ
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "അസാധുവായ വലിപ്പം."
#. TRANS: Title for form to create a group. #. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group" msgid "New group"
msgstr "പുതിയ സംഘം" msgstr "പുതിയ സംഘം"
@ -3289,49 +3295,74 @@ msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ ഔട്ട
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr "ഇത് താങ്കളുടെ ഔട്ട്ബോക്സ് ആണ്, താങ്കൾ അയച്ച സ്വകാര്യ സന്ദേശങ്ങൾ ഇവിടെ കാണാം." msgstr "ഇത് താങ്കളുടെ ഔട്ട്ബോക്സ് ആണ്, താങ്കൾ അയച്ച സ്വകാര്യ സന്ദേശങ്ങൾ ഇവിടെ കാണാം."
#. TRANS: Title for page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുക" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുക"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
msgid "Change your password." msgid "Change your password."
msgstr "താങ്കളുടെ രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുക." msgstr "താങ്കളുടെ രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുക."
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റൽ" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റൽ"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "പഴയ രഹസ്യവാക്ക്" msgstr "പഴയ രഹസ്യവാക്ക്"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form. #. TRANS: Field label for password reset form.
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക്" msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക്"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
msgid "6 or more characters." msgid "6 or more characters."
msgstr "ആറോ അതിലധികമോ അക്ഷരങ്ങൾ." msgstr "ആറോ അതിലധികമോ അക്ഷരങ്ങൾ."
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "സ്ഥിരീകരിക്കുക"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
msgid "Same as password above." msgid "Same as password above."
msgstr "മുകളിൽ നൽകിയ അതേ രഹസ്യവാക്ക്." msgstr "മുകളിൽ നൽകിയ അതേ രഹസ്യവാക്ക്."
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "മാറ്റുക" msgstr "മാറ്റുക"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "രഹസ്യവാക്കിന് ആറോ അതിലധികമോ അക്ഷരങ്ങളുണ്ടായിരിക്കണം." msgstr "രഹസ്യവാക്കിന് ആറോ അതിലധികമോ അക്ഷരങ്ങളുണ്ടായിരിക്കണം."
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "രഹസ്യവാക്കുകൾ തമ്മിൽ യോജിക്കുന്നില്ല" msgstr "രഹസ്യവാക്കുകൾ തമ്മിൽ യോജിക്കുന്നില്ല"
msgid "Incorrect old password" #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "പഴയ രഹസ്യവാക്ക് തെറ്റാണ്" msgstr "പഴയ രഹസ്യവാക്ക് തെറ്റാണ്"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid." msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "ഉപയോക്താവിനെ സേവ് ചെയ്യുന്നതിൽ പിഴവുണ്ടായി; അസാധുവാണ്." msgstr "ഉപയോക്താവിനെ സേവ് ചെയ്യുന്നതിൽ പിഴവുണ്ടായി; അസാധുവാണ്."
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message. #. TRANS: Reset password form validation error message.
msgid "Cannot save new password." msgid "Cannot save new password."
msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് സേവ് ചെയ്യാനാവില്ല." msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് സേവ് ചെയ്യാനാവില്ല."
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
msgid "Password saved." msgid "Password saved."
msgstr "രഹസ്യവാക്ക് സേവ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു." msgstr "രഹസ്യവാക്ക് സേവ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
@ -3381,6 +3412,7 @@ msgstr "സൈറ്റ്"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "സെർവർ" msgstr "സെർവർ"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site's server hostname." msgid "Site's server hostname."
msgstr "" msgstr ""
@ -3388,6 +3420,7 @@ msgstr ""
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site path." msgid "Site path."
msgstr "" msgstr ""
@ -3395,6 +3428,7 @@ msgstr ""
msgid "Locale directory" msgid "Locale directory"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Directory path to locales." msgid "Directory path to locales."
msgstr "" msgstr ""
@ -3402,9 +3436,14 @@ msgstr ""
msgid "Fancy URLs" msgid "Fancy URLs"
msgstr "അലങ്കൃത യൂ.ആർ.എല്ലുകൾ" msgstr "അലങ്കൃത യൂ.ആർ.എല്ലുകൾ"
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "അലങ്കൃത (വായിക്കാനും ഓർത്തിരിക്കാനും എളുപ്പമായവ) യൂ.ആർ.എല്ലുകൾ ഉപയോഗിക്കണോ?" msgstr "അലങ്കൃത (വായിക്കാനും ഓർത്തിരിക്കാനും എളുപ്പമായവ) യൂ.ആർ.എല്ലുകൾ ഉപയോഗിക്കണോ?"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "ദൃശ്യരൂപം" msgstr "ദൃശ്യരൂപം"
@ -3517,6 +3556,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "എസ്.എസ്.എൽ." msgstr "എസ്.എസ്.എൽ."
@ -3559,10 +3600,14 @@ msgstr ""
msgid "People search" msgid "People search"
msgstr "ആൾക്കാരെ തിരയുക" msgstr "ആൾക്കാരെ തിരയുക"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s." msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "" msgstr ""
@ -3572,15 +3617,19 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You cannot administer plugins." msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "താങ്കൾക്ക് ഉപയോക്താക്കളെ നീക്കം ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല." msgstr "താങ്കൾക്ക് ഉപയോക്താക്കളെ നീക്കം ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No such plugin." msgid "No such plugin."
msgstr "അത്തരത്തിൽ ഒരു താളില്ല." msgstr "അത്തരത്തിൽ ഒരു താളില്ല."
@ -3591,7 +3640,8 @@ msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration #, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "പ്ലഗിനുകൾ" msgstr "പ്ലഗിനുകൾ"
@ -3607,15 +3657,19 @@ msgstr ""
msgid "Default plugins" msgid "Default plugins"
msgstr "സ്വതേ വേണ്ട ഭാഷ" msgstr "സ്വതേ വേണ്ട ഭാഷ"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
msgid "" msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
msgid "Invalid notice content." msgid "Invalid notice content."
msgstr "അറിയിപ്പിന്റെ ഉള്ളടക്കം അസാധുവാണ്." msgstr "അറിയിപ്പിന്റെ ഉള്ളടക്കം അസാധുവാണ്."
#, php-format #. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
msgid "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s." #. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr "" msgstr ""
"അറിയിപ്പിന്റെ ഉപയോഗാനുമതിയായ് %1$s സൈറ്റിന്റെ ഉപയോഗാനുമതിയായ %2$s എന്നതുമായി " "അറിയിപ്പിന്റെ ഉപയോഗാനുമതിയായ് %1$s സൈറ്റിന്റെ ഉപയോഗാനുമതിയായ %2$s എന്നതുമായി "
"ചേർന്നു പോകുന്നില്ല." "ചേർന്നു പോകുന്നില്ല."
@ -3760,38 +3814,50 @@ msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങൾ സേവ് ചെയ്തിര
msgid "Restore account" msgid "Restore account"
msgstr "അംഗത്വം പുനഃക്രമീകരിക്കുക" msgstr "അംഗത്വം പുനഃക്രമീകരിക്കുക"
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
#. TRANS: %s is the page limit.
#, php-format #, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)." msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "താളിന്റെ പരിധിയ്ക്ക് (%s) പുറത്താണ്." msgstr "താളിന്റെ പരിധിയ്ക്ക് (%s) പുറത്താണ്."
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
msgid "Could not retrieve public stream." msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Public timeline, page %d" msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "സാർവ്വജനിക സമയരേഖ, താൾ %d" msgstr "സാർവ്വജനിക സമയരേഖ, താൾ %d"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
msgid "Public timeline" msgid "Public timeline"
msgstr "സാർവ്വജനിക സമയരേഖ" msgstr "സാർവ്വജനിക സമയരേഖ"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
"yet." "yet."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
msgid "Be the first to post!" msgid "Be the first to post!"
msgstr "പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്ന ആദ്യ വ്യക്തിയാകുക!" msgstr "പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്ന ആദ്യ വ്യക്തിയാകുക!"
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
@ -3799,6 +3865,8 @@ msgstr ""
"എന്തുകൊണ്ട് [അംഗത്വമെടുക്കുകയും](%%action.register%%) പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്ന ആദ്യ വ്യക്തിയാകുകയും " "എന്തുകൊണ്ട് [അംഗത്വമെടുക്കുകയും](%%action.register%%) പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്ന ആദ്യ വ്യക്തിയാകുകയും "
"ചെയ്തുകൂട!" "ചെയ്തുകൂട!"
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -3812,6 +3880,8 @@ msgstr ""
"സഹപ്രവർത്തകരുമായും പങ്ക് വെയ്ക്കുവാൻ [ഇപ്പോൾ തന്നെ ചേരുക](%%action.register%%)! (കൂടുതൽ " "സഹപ്രവർത്തകരുമായും പങ്ക് വെയ്ക്കുവാൻ [ഇപ്പോൾ തന്നെ ചേരുക](%%action.register%%)! (കൂടുതൽ "
"അറിയുക](%%doc.help%%))" "അറിയുക](%%doc.help%%))"
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -5408,6 +5478,10 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see %s." "along with this program. If not, see %s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Plugins"
msgstr "പ്ലഗിനുകൾ"
#. TRANS: Form input field label for application name. #. TRANS: Form input field label for application name.
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "പേര്" msgstr "പേര്"
@ -5894,6 +5968,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to delete design setting." msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "രൂപകല്പനാ സജ്ജീകരണങ്ങൾ മായ്ക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല." msgstr "രൂപകല്പനാ സജ്ജീകരണങ്ങൾ മായ്ക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "ഹോംപേജ്"
#. TRANS: Menu item title/tooltip #. TRANS: Menu item title/tooltip
msgid "Basic site configuration" msgid "Basic site configuration"
msgstr "സൈറ്റിന്റെ അടിസ്ഥാന ക്രമീകരണം" msgstr "സൈറ്റിന്റെ അടിസ്ഥാന ക്രമീകരണം"
@ -6473,10 +6551,6 @@ msgstr ""
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "ഡാറ്റാബേസ് പിഴവ്" msgstr "ഡാറ്റാബേസ് പിഴവ്"
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "ഹോംപേജ്"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "സാർവ്വജനികം" msgstr "സാർവ്വജനികം"
@ -7174,7 +7248,6 @@ msgstr "അറിയിപ്പ് അയയ്ക്കുക"
msgid "What's up, %s?" msgid "What's up, %s?"
msgstr "എന്തൊക്കെയുണ്ട്, %s?" msgstr "എന്തൊക്കെയുണ്ട്, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "ചേർത്തുവെയ്ക്കുക" msgstr "ചേർത്തുവെയ്ക്കുക"
@ -7243,6 +7316,9 @@ msgstr "ഈ അറിയിപ്പ് മായ്ക്കുക"
msgid "Notice repeated" msgid "Notice repeated"
msgstr "അറിയിപ്പ് ആവർത്തിച്ചിരിക്കുന്നു" msgstr "അറിയിപ്പ് ആവർത്തിച്ചിരിക്കുന്നു"
msgid "Update your status..."
msgstr ""
msgid "Nudge this user" msgid "Nudge this user"
msgstr "" msgstr ""
@ -7751,11 +7827,3 @@ msgstr ""
#, php-format #, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ സമയരേഖ"
#, fuzzy
#~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "ഈ സൈറ്റിലെ ആൾക്കാരെ കണ്ടെത്തുക"

View File

@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:21+0000\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n" "Language-Team: Norwegian (bokmål) <http://translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: no\n" "X-Language-Code: no\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -1041,7 +1041,8 @@ msgid "Can only fave notices."
msgstr "Finn innhold i notiser" msgstr "Finn innhold i notiser"
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
msgid "Unknown note." #, fuzzy
msgid "Unknown notice."
msgstr "Ukjent notat." msgstr "Ukjent notat."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
@ -1626,6 +1627,7 @@ msgstr "Slett denne gruppen"
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
@ -3120,6 +3122,10 @@ msgstr "Nettadresse til kilde kreves."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Kunne ikke opprette program." msgstr "Kunne ikke opprette program."
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Ugyldig størrelse"
#. TRANS: Title for form to create a group. #. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group" msgid "New group"
msgstr "Ny gruppe" msgstr "Ny gruppe"
@ -3404,52 +3410,77 @@ msgstr "Utboks for %s"
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr "Dette er utboksen din som viser alle private meldinger du har sendt." msgstr "Dette er utboksen din som viser alle private meldinger du har sendt."
#. TRANS: Title for page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Endre passord" msgstr "Endre passord"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
msgid "Change your password." msgid "Change your password."
msgstr "Endre passordet ditt." msgstr "Endre passordet ditt."
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "Endre passord" msgstr "Endre passord"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Gammelt passord" msgstr "Gammelt passord"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form. #. TRANS: Field label for password reset form.
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Nytt passord" msgstr "Nytt passord"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "6 or more characters." msgid "6 or more characters."
msgstr "6 eller flere tegn" msgstr "6 eller flere tegn"
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "Bekreft"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Same as password above." msgid "Same as password above."
msgstr "Samme som passord ovenfor" msgstr "Samme som passord ovenfor"
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Endre" msgstr "Endre"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Passord må være minst 6 tegn." msgstr "Passord må være minst 6 tegn."
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Passordene var ikke like." msgstr "Passordene var ikke like."
msgid "Incorrect old password" #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "Feil gammelt passord" msgstr "Feil gammelt passord"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid." msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Feil ved lagring av bruker; ugyldig." msgstr "Feil ved lagring av bruker; ugyldig."
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message. #. TRANS: Reset password form validation error message.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot save new password." msgid "Cannot save new password."
msgstr "Klarer ikke å lagre nytt passord." msgstr "Klarer ikke å lagre nytt passord."
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
msgid "Password saved." msgid "Password saved."
msgstr "Passordet ble lagret" msgstr "Passordet ble lagret"
@ -3499,6 +3530,7 @@ msgstr "Nettsted"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Tjener" msgstr "Tjener"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site's server hostname." msgid "Site's server hostname."
msgstr "Vertsnavn for nettstedets tjener." msgstr "Vertsnavn for nettstedets tjener."
@ -3506,6 +3538,7 @@ msgstr "Vertsnavn for nettstedets tjener."
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Sti" msgstr "Sti"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site path." msgid "Site path."
msgstr "Nettstedssti." msgstr "Nettstedssti."
@ -3514,6 +3547,7 @@ msgstr "Nettstedssti."
msgid "Locale directory" msgid "Locale directory"
msgstr "Temamappe" msgstr "Temamappe"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Directory path to locales." msgid "Directory path to locales."
msgstr "Lokaliseringsmappesti" msgstr "Lokaliseringsmappesti"
@ -3522,9 +3556,14 @@ msgstr "Lokaliseringsmappesti"
msgid "Fancy URLs" msgid "Fancy URLs"
msgstr "Pyntede nettadresser" msgstr "Pyntede nettadresser"
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "Bruk pyntede (mer lesbare og lettere å huske) nettadresser?" msgstr "Bruk pyntede (mer lesbare og lettere å huske) nettadresser?"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
@ -3637,6 +3676,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "Mappen vedlegg er plassert i." msgstr "Mappen vedlegg er plassert i."
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
@ -3681,10 +3722,14 @@ msgstr ""
msgid "People search" msgid "People search"
msgstr "Personsøk" msgstr "Personsøk"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s." msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "Ikke en gyldig personmerkelapp: %s." msgstr "Ikke en gyldig personmerkelapp: %s."
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d" msgstr "Brukere som har merket seg selv med %1$s - side %2$d"
@ -3694,15 +3739,19 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You cannot administer plugins." msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "Du kan ikke slette brukere." msgstr "Du kan ikke slette brukere."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No such plugin." msgid "No such plugin."
msgstr "Ingen slik side." msgstr "Ingen slik side."
@ -3713,7 +3762,8 @@ msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration #, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Programtillegg" msgstr "Programtillegg"
@ -3729,15 +3779,19 @@ msgstr ""
msgid "Default plugins" msgid "Default plugins"
msgstr "Standardspråk" msgstr "Standardspråk"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
msgid "" msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
msgid "Invalid notice content." msgid "Invalid notice content."
msgstr "Ugyldig notisinnhold." msgstr "Ugyldig notisinnhold."
#, php-format #. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
msgid "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s." #. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr "Notislisensen %1$s er ikke kompatibel med nettstedslisensen %2$s." msgstr "Notislisensen %1$s er ikke kompatibel med nettstedslisensen %2$s."
#. TRANS: Page title for profile settings. #. TRANS: Page title for profile settings.
@ -3888,29 +3942,39 @@ msgstr "Innstillinger lagret."
msgid "Restore account" msgid "Restore account"
msgstr "Opprett en konto" msgstr "Opprett en konto"
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
#. TRANS: %s is the page limit.
#, php-format #, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)." msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "Over sidegrensen (%s)." msgstr "Over sidegrensen (%s)."
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
msgid "Could not retrieve public stream." msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "Kunne ikke hente offentlig strøm." msgstr "Kunne ikke hente offentlig strøm."
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Public timeline, page %d" msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "Offentlig tidslinje, side %d" msgstr "Offentlig tidslinje, side %d"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
msgid "Public timeline" msgid "Public timeline"
msgstr "Offentlig tidslinje" msgstr "Offentlig tidslinje"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "Offentlig strømmating (RSS 1.0)" msgstr "Offentlig strømmating (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "Offentlig strømmating (RSS 2.0)" msgstr "Offentlig strømmating (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "Offentlig strømmating (Atom)" msgstr "Offentlig strømmating (Atom)"
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
@ -3919,9 +3983,11 @@ msgstr ""
"Dette er den offentlige tidslinjen for %%site.name%% men ingen har postet " "Dette er den offentlige tidslinjen for %%site.name%% men ingen har postet "
"noe ennå." "noe ennå."
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
msgid "Be the first to post!" msgid "Be the first to post!"
msgstr "Vær den første til å poste!" msgstr "Vær den første til å poste!"
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
@ -3929,6 +3995,8 @@ msgstr ""
"Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%) og vær den første " "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%) og vær den første "
"til å poste!" "til å poste!"
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -3941,6 +4009,8 @@ msgstr ""
"(http://status.net). [Bli med nå](%%action.register%%) for å dele notiser om " "(http://status.net). [Bli med nå](%%action.register%%) for å dele notiser om "
"degselv med venner, familie og kollegaer! ([Les mer](%%doc.help%%))" "degselv med venner, familie og kollegaer! ([Les mer](%%doc.help%%))"
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -5632,6 +5702,10 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see %s." "along with this program. If not, see %s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Plugins"
msgstr "Programtillegg"
#. TRANS: Form input field label for application name. #. TRANS: Form input field label for application name.
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Navn" msgstr "Navn"
@ -6127,6 +6201,9 @@ msgstr "saveSettings() ikke implementert."
msgid "Unable to delete design setting." msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "Kunne ikke lagre dine innstillinger for utseende." msgstr "Kunne ikke lagre dine innstillinger for utseende."
msgid "Home"
msgstr "Hjemmesiden"
#. TRANS: Menu item title/tooltip #. TRANS: Menu item title/tooltip
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Basic site configuration" msgid "Basic site configuration"
@ -6730,9 +6807,6 @@ msgstr "Log inn på nettstedet"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Databasefeil" msgstr "Databasefeil"
msgid "Home"
msgstr "Hjemmesiden"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Offentlig" msgstr "Offentlig"
@ -7535,7 +7609,6 @@ msgstr "Send en notis"
msgid "What's up, %s?" msgid "What's up, %s?"
msgstr "Hva skjer %s?" msgstr "Hva skjer %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Legg ved" msgstr "Legg ved"
@ -7605,6 +7678,9 @@ msgstr "Slett denne notisen"
msgid "Notice repeated" msgid "Notice repeated"
msgstr "Notis repetert" msgstr "Notis repetert"
msgid "Update your status..."
msgstr ""
msgid "Nudge this user" msgid "Nudge this user"
msgstr "Knuff denne brukeren" msgstr "Knuff denne brukeren"
@ -8129,11 +8205,3 @@ msgstr ""
#, php-format #, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "%s tidslinje"
#, fuzzy
#~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "Finn personer på dette nettstedet"

View File

@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:20+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n" "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n" "X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -1054,7 +1054,8 @@ msgid "Can only fave notices."
msgstr "Het is alleen mogelijk om mededelingen als favoriet aan te merken." msgstr "Het is alleen mogelijk om mededelingen als favoriet aan te merken."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
msgid "Unknown note." #, fuzzy
msgid "Unknown notice."
msgstr "Onbekend mededeling." msgstr "Onbekend mededeling."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
@ -1632,6 +1633,7 @@ msgstr "Deze groep verwijderen."
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
@ -3114,6 +3116,10 @@ msgstr "Een bron-URL is verplicht."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Het was niet mogelijk de applicatie aan te maken." msgstr "Het was niet mogelijk de applicatie aan te maken."
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Ongeldige afmetingen."
#. TRANS: Title for form to create a group. #. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group" msgid "New group"
msgstr "Nieuwe groep" msgstr "Nieuwe groep"
@ -3402,49 +3408,74 @@ msgstr "Postvak UIT voor %s"
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr "Dit is uw Postvak UIT waarin de door u verzonden privéberichten staan." msgstr "Dit is uw Postvak UIT waarin de door u verzonden privéberichten staan."
#. TRANS: Title for page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Wachtwoord wijzigen" msgstr "Wachtwoord wijzigen"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
msgid "Change your password." msgid "Change your password."
msgstr "Wachtwoord wijzigen" msgstr "Wachtwoord wijzigen"
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "Wachtwoord wijzigen" msgstr "Wachtwoord wijzigen"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Huidige wachtwoord" msgstr "Huidige wachtwoord"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form. #. TRANS: Field label for password reset form.
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Nieuw wachtwoord" msgstr "Nieuw wachtwoord"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
msgid "6 or more characters." msgid "6 or more characters."
msgstr "Zes of meer tekens" msgstr "Zes of meer tekens"
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
msgid "Same as password above." msgid "Same as password above."
msgstr "Gelijk aan het wachtwoord hierboven." msgstr "Gelijk aan het wachtwoord hierboven."
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Wijzigen" msgstr "Wijzigen"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Het wachtwoord moet zes of meer tekens bevatten." msgstr "Het wachtwoord moet zes of meer tekens bevatten."
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen." msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen."
msgid "Incorrect old password" #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "Het oude wachtwoord is onjuist" msgstr "Het oude wachtwoord is onjuist"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid." msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Fout bij opslaan gebruiker; ongeldig." msgstr "Fout bij opslaan gebruiker; ongeldig."
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message. #. TRANS: Reset password form validation error message.
msgid "Cannot save new password." msgid "Cannot save new password."
msgstr "Het was niet mogelijk het nieuwe wachtwoord op te slaan." msgstr "Het was niet mogelijk het nieuwe wachtwoord op te slaan."
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
msgid "Password saved." msgid "Password saved."
msgstr "Het wachtwoord is opgeslagen." msgstr "Het wachtwoord is opgeslagen."
@ -3494,6 +3525,7 @@ msgstr "Website"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Server" msgstr "Server"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site's server hostname." msgid "Site's server hostname."
msgstr "Hostnaam van de website server." msgstr "Hostnaam van de website server."
@ -3501,6 +3533,7 @@ msgstr "Hostnaam van de website server."
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Pad" msgstr "Pad"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site path." msgid "Site path."
msgstr "Websitepad." msgstr "Websitepad."
@ -3508,6 +3541,7 @@ msgstr "Websitepad."
msgid "Locale directory" msgid "Locale directory"
msgstr "Map voor taalondersteuning" msgstr "Map voor taalondersteuning"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Directory path to locales." msgid "Directory path to locales."
msgstr "Map voor taalondersteuning." msgstr "Map voor taalondersteuning."
@ -3515,9 +3549,14 @@ msgstr "Map voor taalondersteuning."
msgid "Fancy URLs" msgid "Fancy URLs"
msgstr "Nette URL's" msgstr "Nette URL's"
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "Nette URL's (meer leesbaar en beter te onthouden) gebruiken?" msgstr "Nette URL's (meer leesbaar en beter te onthouden) gebruiken?"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Vormgeving" msgstr "Vormgeving"
@ -3630,6 +3669,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "Map waar bijlagen worden opgeslagen." msgstr "Map waar bijlagen worden opgeslagen."
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
@ -3675,10 +3716,14 @@ msgstr ""
msgid "People search" msgid "People search"
msgstr "Gebruikers zoeken" msgstr "Gebruikers zoeken"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s." msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "Geen geldig gebruikerslabel: %s." msgstr "Geen geldig gebruikerslabel: %s."
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "Gebruikers die zichzelf met %1$s hebben gelabeld - pagina %2$d" msgstr "Gebruikers die zichzelf met %1$s hebben gelabeld - pagina %2$d"
@ -3688,14 +3733,18 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld" msgstr "Uitgeschakeld"
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "Deze handeling accepteert alleen POST-verzoeken." msgstr "Deze handeling accepteert alleen POST-verzoeken."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
msgid "You cannot administer plugins." msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "U kunt plug-ins niet beheren." msgstr "U kunt plug-ins niet beheren."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
msgid "No such plugin." msgid "No such plugin."
msgstr "Deze plug-in bestaat niet." msgstr "Deze plug-in bestaat niet."
@ -3705,7 +3754,8 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld" msgstr "Ingeschakeld"
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration #, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins" msgstr "Plug-ins"
@ -3723,17 +3773,21 @@ msgstr ""
msgid "Default plugins" msgid "Default plugins"
msgstr "Standaard plug-ins" msgstr "Standaard plug-ins"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
msgid "" msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr "" msgstr ""
"Alle standaard plug-ins zijn uitgeschakeld in het bestand met " "Alle standaard plug-ins zijn uitgeschakeld in het bestand met "
"siteinstellingen." "siteinstellingen."
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
msgid "Invalid notice content." msgid "Invalid notice content."
msgstr "Ongeldige mededelinginhoud." msgstr "Ongeldige mededelinginhoud."
#, php-format #. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
msgid "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s." #. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr "" msgstr ""
"De mededelingenlicentie \"%1$s\" is niet compatibel met de licentie \"%2$s\" " "De mededelingenlicentie \"%1$s\" is niet compatibel met de licentie \"%2$s\" "
"van deze site." "van deze site."
@ -3883,29 +3937,39 @@ msgstr "De instellingen zijn opgeslagen."
msgid "Restore account" msgid "Restore account"
msgstr "Gebruiker terugladen van back-up" msgstr "Gebruiker terugladen van back-up"
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
#. TRANS: %s is the page limit.
#, php-format #, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)." msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "Meer dan de paginalimiet (%s)." msgstr "Meer dan de paginalimiet (%s)."
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
msgid "Could not retrieve public stream." msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "Het was niet mogelijk de publieke stream op te halen." msgstr "Het was niet mogelijk de publieke stream op te halen."
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Public timeline, page %d" msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "Openbare tijdlijn, pagina %d" msgstr "Openbare tijdlijn, pagina %d"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
msgid "Public timeline" msgid "Public timeline"
msgstr "Openbare tijdlijn" msgstr "Openbare tijdlijn"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "Publieke streamfeed (RSS 1.0)" msgstr "Publieke streamfeed (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "Publieke streamfeed (RSS 1.0)" msgstr "Publieke streamfeed (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "Publieke streamfeed (Atom)" msgstr "Publieke streamfeed (Atom)"
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
@ -3914,9 +3978,11 @@ msgstr ""
"Dit is de publieke tijdlijn voor %%site.name%%, maar niemand heeft nog " "Dit is de publieke tijdlijn voor %%site.name%%, maar niemand heeft nog "
"berichten geplaatst." "berichten geplaatst."
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
msgid "Be the first to post!" msgid "Be the first to post!"
msgstr "U kunt de eerste zijn die een bericht plaatst!" msgstr "U kunt de eerste zijn die een bericht plaatst!"
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
@ -3924,6 +3990,8 @@ msgstr ""
"Waarom [registreert u geen gebruiker](%%action.register%%) en plaatst u als " "Waarom [registreert u geen gebruiker](%%action.register%%) en plaatst u als "
"eerste een bericht?" "eerste een bericht?"
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -3936,6 +4004,8 @@ msgstr ""
"net/). [Registreer nu](%%action.register%%) om mededelingen over uzelf te " "net/). [Registreer nu](%%action.register%%) om mededelingen over uzelf te "
"delen met vrienden, familie en collega's! [Meer lezen...](%%doc.help%%)" "delen met vrienden, familie en collega's! [Meer lezen...](%%doc.help%%)"
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -5646,6 +5716,10 @@ msgstr ""
"Samen met dit programma hoort u een kopie van de GNU Affero General Public " "Samen met dit programma hoort u een kopie van de GNU Affero General Public "
"License te hebben ontvangen. Zo niet, zie dan %s." "License te hebben ontvangen. Zo niet, zie dan %s."
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
#. TRANS: Form input field label for application name. #. TRANS: Form input field label for application name.
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naam" msgstr "Naam"
@ -5991,9 +6065,8 @@ msgstr "Antwoorden"
msgid "Write a reply..." msgid "Write a reply..."
msgstr "Schrijf een antwoord..." msgstr "Schrijf een antwoord..."
#, fuzzy
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "StatusNet" msgstr "Status"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6165,6 +6238,9 @@ msgstr "saveSettings() is nog niet geïmplementeerd."
msgid "Unable to delete design setting." msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "Het was niet mogelijk om de ontwerpinstellingen te verwijderen." msgstr "Het was niet mogelijk om de ontwerpinstellingen te verwijderen."
msgid "Home"
msgstr "Start"
#. TRANS: Menu item title/tooltip #. TRANS: Menu item title/tooltip
msgid "Basic site configuration" msgid "Basic site configuration"
msgstr "Basisinstellingen voor de website" msgstr "Basisinstellingen voor de website"
@ -6805,9 +6881,6 @@ msgstr "Naar het installatieprogramma gaan."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Databasefout" msgstr "Databasefout"
msgid "Home"
msgstr "Start"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Openbaar" msgstr "Openbaar"
@ -7579,18 +7652,16 @@ msgid "from"
msgstr "van" msgstr "van"
msgid "Can't get author for activity." msgid "Can't get author for activity."
msgstr "" msgstr "Het was niet mogelijk de auteur te achterhalen voor de activiteit."
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group." msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "U mag deze groep niet verwijderen." msgstr "De bladwijzer is niet aan deze groep verzonden."
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user." msgid "Object not posted to this user."
msgstr "Deze gebruiker niet verwijderen." msgstr "Het object is niet aan deze gebruiker verzonden."
msgid "Don't know how to handle this kind of target." msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr "" msgstr "Het is niet bekend hoe dit doel afgehandeld moet worden."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty." msgid "Nickname cannot be empty."
@ -7612,7 +7683,6 @@ msgstr "Mededeling verzenden"
msgid "What's up, %s?" msgid "What's up, %s?"
msgstr "Hallo, %s." msgstr "Hallo, %s."
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Toevoegen" msgstr "Toevoegen"
@ -7680,6 +7750,9 @@ msgstr "Deze mededeling verwijderen"
msgid "Notice repeated" msgid "Notice repeated"
msgstr "Mededeling herhaald" msgstr "Mededeling herhaald"
msgid "Update your status..."
msgstr ""
msgid "Nudge this user" msgid "Nudge this user"
msgstr "Deze gebruiker porren" msgstr "Deze gebruiker porren"
@ -8188,9 +8261,3 @@ msgstr "Ongeldige XML. De XRD-root mist."
#, php-format #, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "De back-up wordt uit het bestand \"%s\" geladen." msgstr "De back-up wordt uit het bestand \"%s\" geladen."
#~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "Tijdlijn van vrienden"
#~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "Iedereen op deze site"

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:23+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n" "Language-Team: Polish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && "
"(n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" "(n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pl\n" "X-Language-Code: pl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -1050,7 +1050,8 @@ msgid "Can only fave notices."
msgstr "Można tylko dodawać wpisy do ulubionych." msgstr "Można tylko dodawać wpisy do ulubionych."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
msgid "Unknown note." #, fuzzy
msgid "Unknown notice."
msgstr "Nieznany wpis." msgstr "Nieznany wpis."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
@ -1627,6 +1628,7 @@ msgstr "Usuń tę grupę"
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
@ -3132,6 +3134,10 @@ msgstr "Źródłowy adres URL jest wymagany."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Nie można utworzyć aplikacji." msgstr "Nie można utworzyć aplikacji."
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Nieprawidłowy rozmiar."
#. TRANS: Title for form to create a group. #. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group" msgid "New group"
msgstr "Nowa grupa" msgstr "Nowa grupa"
@ -3416,49 +3422,74 @@ msgstr "Wysłane wiadomości użytkownika %s"
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr "To są wiadomości wysłane, czyli prywatne wiadomości, które wysłałeś." msgstr "To są wiadomości wysłane, czyli prywatne wiadomości, które wysłałeś."
#. TRANS: Title for page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Zmień hasło" msgstr "Zmień hasło"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
msgid "Change your password." msgid "Change your password."
msgstr "Zmień hasło." msgstr "Zmień hasło."
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "Zmiana hasła" msgstr "Zmiana hasła"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Poprzednie hasło" msgstr "Poprzednie hasło"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form. #. TRANS: Field label for password reset form.
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Nowe hasło" msgstr "Nowe hasło"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
msgid "6 or more characters." msgid "6 or more characters."
msgstr "6 lub więcej znaków." msgstr "6 lub więcej znaków."
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
msgid "Same as password above." msgid "Same as password above."
msgstr "Takie samo jak powyższe hasło." msgstr "Takie samo jak powyższe hasło."
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Zmień" msgstr "Zmień"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Hasło musi mieć sześć lub więcej znaków." msgstr "Hasło musi mieć sześć lub więcej znaków."
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Hasła nie pasują do siebie." msgstr "Hasła nie pasują do siebie."
msgid "Incorrect old password" #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "Niepoprawne poprzednie hasło" msgstr "Niepoprawne poprzednie hasło"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid." msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Błąd podczas zapisywania użytkownika; nieprawidłowy." msgstr "Błąd podczas zapisywania użytkownika; nieprawidłowy."
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message. #. TRANS: Reset password form validation error message.
msgid "Cannot save new password." msgid "Cannot save new password."
msgstr "Nie można zapisać nowego hasła." msgstr "Nie można zapisać nowego hasła."
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
msgid "Password saved." msgid "Password saved."
msgstr "Zapisano hasło." msgstr "Zapisano hasło."
@ -3508,6 +3539,7 @@ msgstr "Witryny"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Serwer" msgstr "Serwer"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site's server hostname." msgid "Site's server hostname."
msgstr "Nazwa komputera serwera strony." msgstr "Nazwa komputera serwera strony."
@ -3515,6 +3547,7 @@ msgstr "Nazwa komputera serwera strony."
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Ścieżka" msgstr "Ścieżka"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site path." msgid "Site path."
msgstr "Ścieżka do witryny." msgstr "Ścieżka do witryny."
@ -3522,6 +3555,7 @@ msgstr "Ścieżka do witryny."
msgid "Locale directory" msgid "Locale directory"
msgstr "Katalog lokalizacji" msgstr "Katalog lokalizacji"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Directory path to locales." msgid "Directory path to locales."
msgstr "Ścieżka do katalogu lokalizacji." msgstr "Ścieżka do katalogu lokalizacji."
@ -3529,11 +3563,16 @@ msgstr "Ścieżka do katalogu lokalizacji."
msgid "Fancy URLs" msgid "Fancy URLs"
msgstr "Eleganckie adresu URL" msgstr "Eleganckie adresu URL"
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "" msgstr ""
"Używać eleganckich (bardziej czytelnych i łatwiejszych do zapamiętania) " "Używać eleganckich (bardziej czytelnych i łatwiejszych do zapamiętania) "
"adresów URL?" "adresów URL?"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Motyw" msgstr "Motyw"
@ -3646,6 +3685,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "Katalog, w którym położone są załączniki." msgstr "Katalog, w którym położone są załączniki."
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
@ -3691,10 +3732,14 @@ msgstr ""
msgid "People search" msgid "People search"
msgstr "Wyszukiwanie osób" msgstr "Wyszukiwanie osób"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s." msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "Nieprawidłowy znacznik osób: %s." msgstr "Nieprawidłowy znacznik osób: %s."
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "Użytkownicy używający znacznika %1$s - strona %2$d" msgstr "Użytkownicy używający znacznika %1$s - strona %2$d"
@ -3704,15 +3749,19 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "Ta czynność przyjmuje tylko żądania POST." msgstr "Ta czynność przyjmuje tylko żądania POST."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You cannot administer plugins." msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "Nie można usuwać użytkowników." msgstr "Nie można usuwać użytkowników."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No such plugin." msgid "No such plugin."
msgstr "Nie ma takiej strony." msgstr "Nie ma takiej strony."
@ -3723,7 +3772,8 @@ msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration #, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki" msgstr "Wtyczki"
@ -3739,15 +3789,19 @@ msgstr ""
msgid "Default plugins" msgid "Default plugins"
msgstr "Domyślny język" msgstr "Domyślny język"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
msgid "" msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
msgid "Invalid notice content." msgid "Invalid notice content."
msgstr "Nieprawidłowa treść wpisu." msgstr "Nieprawidłowa treść wpisu."
#, php-format #. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
msgid "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s." #. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr "Licencja wpisu \"%1$s\" nie jest zgodna z licencją witryny \"%2$s\"." msgstr "Licencja wpisu \"%1$s\" nie jest zgodna z licencją witryny \"%2$s\"."
#. TRANS: Page title for profile settings. #. TRANS: Page title for profile settings.
@ -3897,29 +3951,39 @@ msgstr "Zapisano ustawienia."
msgid "Restore account" msgid "Restore account"
msgstr "Przywróć konto" msgstr "Przywróć konto"
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
#. TRANS: %s is the page limit.
#, php-format #, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)." msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "Poza ograniczeniem strony (%s)." msgstr "Poza ograniczeniem strony (%s)."
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
msgid "Could not retrieve public stream." msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "Nie można pobrać publicznego strumienia." msgstr "Nie można pobrać publicznego strumienia."
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Public timeline, page %d" msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "Publiczna oś czasu, strona %d" msgstr "Publiczna oś czasu, strona %d"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
msgid "Public timeline" msgid "Public timeline"
msgstr "Publiczna oś czasu" msgstr "Publiczna oś czasu"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "Kanał publicznego strumienia (RSS 1.0)" msgstr "Kanał publicznego strumienia (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "Kanał publicznego strumienia (RSS 2.0)" msgstr "Kanał publicznego strumienia (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "Kanał publicznego strumienia (Atom)" msgstr "Kanał publicznego strumienia (Atom)"
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
@ -3928,9 +3992,11 @@ msgstr ""
"To jest publiczna oś czasu dla %%site.name%%, ale nikt jeszcze nic nie " "To jest publiczna oś czasu dla %%site.name%%, ale nikt jeszcze nic nie "
"wysłał." "wysłał."
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
msgid "Be the first to post!" msgid "Be the first to post!"
msgstr "Zostań pierwszym, który coś wyśle." msgstr "Zostań pierwszym, który coś wyśle."
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
@ -3938,6 +4004,8 @@ msgstr ""
"Dlaczego nie [zarejestrujesz konta](%%action.register%%) i zostaniesz " "Dlaczego nie [zarejestrujesz konta](%%action.register%%) i zostaniesz "
"pierwszym, który coś wyśle." "pierwszym, który coś wyśle."
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -3950,6 +4018,8 @@ msgstr ""
"[Dołącz teraz](%%action.register%%), aby dzielić się wpisami o sobie z " "[Dołącz teraz](%%action.register%%), aby dzielić się wpisami o sobie z "
"przyjaciółmi, rodziną i kolegami. ([Przeczytaj więcej](%%doc.help%%))" "przyjaciółmi, rodziną i kolegami. ([Przeczytaj więcej](%%doc.help%%))"
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -5658,6 +5728,10 @@ msgstr ""
"Powszechnej Licencji Publicznej Affero GNU (GNU Affero General Public " "Powszechnej Licencji Publicznej Affero GNU (GNU Affero General Public "
"License); jeśli nie - proszę odwiedzić stronę internetową %s." "License); jeśli nie - proszę odwiedzić stronę internetową %s."
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
#. TRANS: Form input field label for application name. #. TRANS: Form input field label for application name.
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nazwa" msgstr "Nazwa"
@ -6175,6 +6249,9 @@ msgstr "saveSettings() nie jest zaimplementowane."
msgid "Unable to delete design setting." msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "Nie można usunąć ustawienia wyglądu." msgstr "Nie można usunąć ustawienia wyglądu."
msgid "Home"
msgstr "Strona domowa"
#. TRANS: Menu item title/tooltip #. TRANS: Menu item title/tooltip
msgid "Basic site configuration" msgid "Basic site configuration"
msgstr "Podstawowa konfiguracja witryny" msgstr "Podstawowa konfiguracja witryny"
@ -6804,9 +6881,6 @@ msgstr "Przejdź do instalatora."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Błąd bazy danych" msgstr "Błąd bazy danych"
msgid "Home"
msgstr "Strona domowa"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Publiczny" msgstr "Publiczny"
@ -7615,7 +7689,6 @@ msgstr "Wyślij wpis"
msgid "What's up, %s?" msgid "What's up, %s?"
msgstr "Co słychać, %s?" msgstr "Co słychać, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Załącz" msgstr "Załącz"
@ -7684,6 +7757,9 @@ msgstr "Usuń ten wpis"
msgid "Notice repeated" msgid "Notice repeated"
msgstr "Powtórzono wpis" msgstr "Powtórzono wpis"
msgid "Update your status..."
msgstr ""
msgid "Nudge this user" msgid "Nudge this user"
msgstr "Szturchnij tego użytkownika" msgstr "Szturchnij tego użytkownika"
@ -8203,11 +8279,3 @@ msgstr "Nieprawidłowy kod XML, brak głównego XRD."
#, php-format #, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Pobieranie kopii zapasowej z pliku \"%s\"." msgstr "Pobieranie kopii zapasowej z pliku \"%s\"."
#, fuzzy
#~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "Oś czasu użytkownika %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "Znajdź osoby na tej witrynie"

View File

@ -17,17 +17,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:24+0000\n"
"Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n" "Language-Team: Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n" "X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -1035,7 +1035,8 @@ msgid "Can only fave notices."
msgstr "Só pode por actualizações nos favoritos." msgstr "Só pode por actualizações nos favoritos."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
msgid "Unknown note." #, fuzzy
msgid "Unknown notice."
msgstr "Nota desconhecida." msgstr "Nota desconhecida."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
@ -1597,6 +1598,7 @@ msgstr "Apagar este grupo."
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
@ -3094,6 +3096,10 @@ msgstr "É necessária a URL de origem."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Não foi possível criar a aplicação." msgstr "Não foi possível criar a aplicação."
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Tamanho inválido."
#. TRANS: Title for form to create a group. #. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group" msgid "New group"
msgstr "Grupo novo" msgstr "Grupo novo"
@ -3376,49 +3382,74 @@ msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr "" msgstr ""
"Esta é a sua caixa de saída, que apresenta as mensagens privadas que enviou." "Esta é a sua caixa de saída, que apresenta as mensagens privadas que enviou."
#. TRANS: Title for page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Modificar senha" msgstr "Modificar senha"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
msgid "Change your password." msgid "Change your password."
msgstr "Modificar a sua senha." msgstr "Modificar a sua senha."
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "Mudança da senha" msgstr "Mudança da senha"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Antiga" msgstr "Antiga"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form. #. TRANS: Field label for password reset form.
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Nova" msgstr "Nova"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
msgid "6 or more characters." msgid "6 or more characters."
msgstr "6 ou mais caracteres." msgstr "6 ou mais caracteres."
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmação"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
msgid "Same as password above." msgid "Same as password above."
msgstr "Repita a nova senha." msgstr "Repita a nova senha."
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Modificar" msgstr "Modificar"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Senha tem de ter 6 ou mais caracteres." msgstr "Senha tem de ter 6 ou mais caracteres."
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Senhas não coincidem." msgstr "Senhas não coincidem."
msgid "Incorrect old password" #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "Senha antiga incorrecta." msgstr "Senha antiga incorrecta."
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid." msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Erro ao guardar utilizador; inválido." msgstr "Erro ao guardar utilizador; inválido."
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message. #. TRANS: Reset password form validation error message.
msgid "Cannot save new password." msgid "Cannot save new password."
msgstr "Não é possível salvar a nova senha." msgstr "Não é possível salvar a nova senha."
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
msgid "Password saved." msgid "Password saved."
msgstr "Senha gravada." msgstr "Senha gravada."
@ -3468,6 +3499,7 @@ msgstr "Site"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Servidor" msgstr "Servidor"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site's server hostname." msgid "Site's server hostname."
msgstr "Nome do servidor do site." msgstr "Nome do servidor do site."
@ -3475,6 +3507,7 @@ msgstr "Nome do servidor do site."
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Localização" msgstr "Localização"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site path." msgid "Site path."
msgstr "Localização do site." msgstr "Localização do site."
@ -3482,6 +3515,7 @@ msgstr "Localização do site."
msgid "Locale directory" msgid "Locale directory"
msgstr "Directório local" msgstr "Directório local"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Directory path to locales." msgid "Directory path to locales."
msgstr "Localização do directório das línguas" msgstr "Localização do directório das línguas"
@ -3490,9 +3524,14 @@ msgstr "Localização do directório das línguas"
msgid "Fancy URLs" msgid "Fancy URLs"
msgstr "URLs bonitas" msgstr "URLs bonitas"
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "Usar URLs bonitas (mais legíveis e memoráveis)" msgstr "Usar URLs bonitas (mais legíveis e memoráveis)"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
@ -3613,6 +3652,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "Localização do directório das línguas" msgstr "Localização do directório das línguas"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
@ -3660,10 +3701,14 @@ msgstr ""
msgid "People search" msgid "People search"
msgstr "Pesquisa de pessoas" msgstr "Pesquisa de pessoas"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s." msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "Categoria de pessoas inválida: %s." msgstr "Categoria de pessoas inválida: %s."
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "Utilizadores auto-categorizados com %1$s - página %2$d" msgstr "Utilizadores auto-categorizados com %1$s - página %2$d"
@ -3673,15 +3718,19 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado" msgstr "Desabilitado"
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "Esta operação só aceita pedidos POST." msgstr "Esta operação só aceita pedidos POST."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You cannot administer plugins." msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "Não pode apagar utilizadores." msgstr "Não pode apagar utilizadores."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No such plugin." msgid "No such plugin."
msgstr "Página não foi encontrada." msgstr "Página não foi encontrada."
@ -3692,7 +3741,8 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado" msgstr "Habilitado"
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration #, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Plugins" msgstr "Plugins"
@ -3707,15 +3757,19 @@ msgstr ""
msgid "Default plugins" msgid "Default plugins"
msgstr "Plugins padrão" msgstr "Plugins padrão"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
msgid "" msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
msgid "Invalid notice content." msgid "Invalid notice content."
msgstr "Conteúdo da nota é inválido." msgstr "Conteúdo da nota é inválido."
#, php-format #. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
msgid "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s." #. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr "" msgstr ""
"A licença %1$s da nota não é compatível com a licença %2$s do site." "A licença %1$s da nota não é compatível com a licença %2$s do site."
@ -3868,29 +3922,39 @@ msgstr "Configurações gravadas."
msgid "Restore account" msgid "Restore account"
msgstr "Criar uma conta" msgstr "Criar uma conta"
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
#. TRANS: %s is the page limit.
#, php-format #, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)." msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "Além do limite de página (%s)." msgstr "Além do limite de página (%s)."
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
msgid "Could not retrieve public stream." msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "Não foi possível importar as notas públicas." msgstr "Não foi possível importar as notas públicas."
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Public timeline, page %d" msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "Notas públicas, página %d" msgstr "Notas públicas, página %d"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
msgid "Public timeline" msgid "Public timeline"
msgstr "Notas públicas" msgstr "Notas públicas"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "Fonte de Notas Públicas (RSS 1.0)" msgstr "Fonte de Notas Públicas (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "Fonte de Notas Públicas (RSS 2.0)" msgstr "Fonte de Notas Públicas (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "Fonte de Notas Públicas (Atom)" msgstr "Fonte de Notas Públicas (Atom)"
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
@ -3899,9 +3963,11 @@ msgstr ""
"Estas são as notas públicas do site %%site.name%% mas ninguém publicou nada " "Estas são as notas públicas do site %%site.name%% mas ninguém publicou nada "
"ainda." "ainda."
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
msgid "Be the first to post!" msgid "Be the first to post!"
msgstr "Seja a primeira pessoa a publicar!" msgstr "Seja a primeira pessoa a publicar!"
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
@ -3909,6 +3975,8 @@ msgstr ""
"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e ser a primeira pessoa a " "Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e ser a primeira pessoa a "
"publicar!" "publicar!"
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -3921,6 +3989,8 @@ msgstr ""
"[StatusNet](http://status.net/). [Registe-se agora](%%action.register%%) " "[StatusNet](http://status.net/). [Registe-se agora](%%action.register%%) "
"para partilhar notas sobre si, família e amigos! ([Saber mais](%%doc.help%%))" "para partilhar notas sobre si, família e amigos! ([Saber mais](%%doc.help%%))"
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -5640,6 +5710,10 @@ msgstr ""
"Juntamente com este programa deve ter recebido uma cópia da GNU Affero " "Juntamente com este programa deve ter recebido uma cópia da GNU Affero "
"General Public License. Se não a tiver recebido, consulte %s." "General Public License. Se não a tiver recebido, consulte %s."
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#. TRANS: Form input field label for application name. #. TRANS: Form input field label for application name.
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
@ -6152,6 +6226,9 @@ msgstr "saveSettings() não implementado."
msgid "Unable to delete design setting." msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "Não foi possível apagar a configuração do estilo." msgstr "Não foi possível apagar a configuração do estilo."
msgid "Home"
msgstr "Página pessoal"
#. TRANS: Menu item title/tooltip #. TRANS: Menu item title/tooltip
msgid "Basic site configuration" msgid "Basic site configuration"
msgstr "Configuração básica do site" msgstr "Configuração básica do site"
@ -6778,9 +6855,6 @@ msgstr "Ir para o instalador."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Erro de base de dados" msgstr "Erro de base de dados"
msgid "Home"
msgstr "Página pessoal"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Público" msgstr "Público"
@ -7587,7 +7661,6 @@ msgstr "Enviar uma nota"
msgid "What's up, %s?" msgid "What's up, %s?"
msgstr "Novidades, %s?" msgstr "Novidades, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Anexar" msgstr "Anexar"
@ -7656,6 +7729,9 @@ msgstr "Apagar esta nota"
msgid "Notice repeated" msgid "Notice repeated"
msgstr "Nota repetida" msgstr "Nota repetida"
msgid "Update your status..."
msgstr ""
msgid "Nudge this user" msgid "Nudge this user"
msgstr "Tocar este utilizador" msgstr "Tocar este utilizador"
@ -8167,10 +8243,3 @@ msgstr ""
#, php-format #, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "Notas de %s"
#~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "Todos neste site"

View File

@ -15,18 +15,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:25+0000\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-" "Language-Team: Brazilian Portuguese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:pt-"
"br>\n" "br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt-br\n" "X-Language-Code: pt-br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -1051,7 +1051,8 @@ msgid "Can only fave notices."
msgstr "Só é possível tornar favoritas as mensagens." msgstr "Só é possível tornar favoritas as mensagens."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
msgid "Unknown note." #, fuzzy
msgid "Unknown notice."
msgstr "Mensagem desconhecida." msgstr "Mensagem desconhecida."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
@ -1639,6 +1640,7 @@ msgstr "Excluir este grupo"
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
@ -3163,6 +3165,10 @@ msgstr "A URL da fonte é obrigatória."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Não foi possível criar a aplicação." msgstr "Não foi possível criar a aplicação."
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Tamanho inválido."
#. TRANS: Title for form to create a group. #. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group" msgid "New group"
msgstr "Novo grupo" msgstr "Novo grupo"
@ -3451,52 +3457,77 @@ msgstr ""
"Essa é a sua caixa de mensagens enviadas, que lista as mensagens " "Essa é a sua caixa de mensagens enviadas, que lista as mensagens "
"particulares que você enviou." "particulares que você enviou."
#. TRANS: Title for page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Alterar a senha" msgstr "Alterar a senha"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
msgid "Change your password." msgid "Change your password."
msgstr "Altere a sua senha" msgstr "Altere a sua senha"
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "Alterar a senha" msgstr "Alterar a senha"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Senha anterior" msgstr "Senha anterior"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form. #. TRANS: Field label for password reset form.
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Senha nova" msgstr "Senha nova"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "6 or more characters." msgid "6 or more characters."
msgstr "No mínimo 6 caracteres" msgstr "No mínimo 6 caracteres"
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Same as password above." msgid "Same as password above."
msgstr "Igual à senha acima" msgstr "Igual à senha acima"
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Alterar" msgstr "Alterar"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "A senha deve ter, no mínimo, 6 caracteres." msgstr "A senha deve ter, no mínimo, 6 caracteres."
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "As senhas não coincidem." msgstr "As senhas não coincidem."
msgid "Incorrect old password" #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "A senha anterior está errada" msgstr "A senha anterior está errada"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid." msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Erro ao salvar usuário; inválido." msgstr "Erro ao salvar usuário; inválido."
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message. #. TRANS: Reset password form validation error message.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot save new password." msgid "Cannot save new password."
msgstr "Não é possível salvar a nova senha." msgstr "Não é possível salvar a nova senha."
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
msgid "Password saved." msgid "Password saved."
msgstr "A senha foi salva." msgstr "A senha foi salva."
@ -3547,6 +3578,7 @@ msgstr "Site"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Servidor" msgstr "Servidor"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site's server hostname." msgid "Site's server hostname."
msgstr "Nome de host do servidor do site." msgstr "Nome de host do servidor do site."
@ -3554,6 +3586,7 @@ msgstr "Nome de host do servidor do site."
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Caminho" msgstr "Caminho"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site path." msgid "Site path."
msgstr "Caminho do site." msgstr "Caminho do site."
@ -3561,6 +3594,7 @@ msgstr "Caminho do site."
msgid "Locale directory" msgid "Locale directory"
msgstr "Diretório dos locales" msgstr "Diretório dos locales"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Directory path to locales." msgid "Directory path to locales."
msgstr "Caminho do diretório de locales" msgstr "Caminho do diretório de locales"
@ -3568,9 +3602,14 @@ msgstr "Caminho do diretório de locales"
msgid "Fancy URLs" msgid "Fancy URLs"
msgstr "URLs limpas" msgstr "URLs limpas"
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "Utilizar URLs limpas (mais legíveis e memorizáveis)?" msgstr "Utilizar URLs limpas (mais legíveis e memorizáveis)?"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Tema" msgstr "Tema"
@ -3683,6 +3722,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "Diretório onde os anexos estão localizados." msgstr "Diretório onde os anexos estão localizados."
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
@ -3727,10 +3768,14 @@ msgstr ""
msgid "People search" msgid "People search"
msgstr "Procurar pessoas" msgstr "Procurar pessoas"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s." msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "Não é uma etiqueta de pessoa válida: %s." msgstr "Não é uma etiqueta de pessoa válida: %s."
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "Usuários auto-etiquetados com %1$s - pág. %2$d" msgstr "Usuários auto-etiquetados com %1$s - pág. %2$d"
@ -3740,15 +3785,19 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "Esta ação aceita somente requisições POST." msgstr "Esta ação aceita somente requisições POST."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You cannot administer plugins." msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "Você não pode excluir usuários." msgstr "Você não pode excluir usuários."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No such plugin." msgid "No such plugin."
msgstr "Esta página não existe." msgstr "Esta página não existe."
@ -3759,7 +3808,8 @@ msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration #, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Plugins" msgstr "Plugins"
@ -3775,15 +3825,19 @@ msgstr ""
msgid "Default plugins" msgid "Default plugins"
msgstr "Idioma padrão" msgstr "Idioma padrão"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
msgid "" msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
msgid "Invalid notice content." msgid "Invalid notice content."
msgstr "O conteúdo da mensagem é inválido." msgstr "O conteúdo da mensagem é inválido."
#, php-format #. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
msgid "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s." #. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr "" msgstr ""
"A licença %1$s da mensagem não é compatível com a licença %2$s do site." "A licença %1$s da mensagem não é compatível com a licença %2$s do site."
@ -3935,29 +3989,39 @@ msgstr "As configurações foram salvas."
msgid "Restore account" msgid "Restore account"
msgstr "Criar uma conta" msgstr "Criar uma conta"
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
#. TRANS: %s is the page limit.
#, php-format #, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)." msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "Além do limite da página (%s)." msgstr "Além do limite da página (%s)."
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
msgid "Could not retrieve public stream." msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "Não foi possível recuperar o fluxo público." msgstr "Não foi possível recuperar o fluxo público."
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Public timeline, page %d" msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "Mensagens públicas, pág. %d" msgstr "Mensagens públicas, pág. %d"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
msgid "Public timeline" msgid "Public timeline"
msgstr "Mensagens públicas" msgstr "Mensagens públicas"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "Fonte de mensagens públicas (RSS 1.0)" msgstr "Fonte de mensagens públicas (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "Fonte de mensagens públicas (RSS 2.0)" msgstr "Fonte de mensagens públicas (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "Fonte de mensagens públicas (Atom)" msgstr "Fonte de mensagens públicas (Atom)"
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
@ -3966,9 +4030,11 @@ msgstr ""
"Esse é o fluxo de mensagens públicas de %%site.name%%, mas ninguém publicou " "Esse é o fluxo de mensagens públicas de %%site.name%%, mas ninguém publicou "
"nada ainda." "nada ainda."
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
msgid "Be the first to post!" msgid "Be the first to post!"
msgstr "Seja o primeiro a publicar!" msgstr "Seja o primeiro a publicar!"
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
@ -3976,6 +4042,8 @@ msgstr ""
"Por que você não [registra uma conta](%%action.register%%) pra ser o " "Por que você não [registra uma conta](%%action.register%%) pra ser o "
"primeiro a publicar?" "primeiro a publicar?"
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -3988,6 +4056,8 @@ msgstr ""
"[Cadastre-se agora](%%action.register%%) para compartilhar notícias sobre " "[Cadastre-se agora](%%action.register%%) para compartilhar notícias sobre "
"você com seus amigos, família e colegas! ([Saiba mais](%%doc.help%%))" "você com seus amigos, família e colegas! ([Saiba mais](%%doc.help%%))"
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -5712,6 +5782,10 @@ msgstr ""
"Você deve ter recebido uma cópia da GNU Affero General Public License com " "Você deve ter recebido uma cópia da GNU Affero General Public License com "
"este programa. Caso contrário, veja %s." "este programa. Caso contrário, veja %s."
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#. TRANS: Form input field label for application name. #. TRANS: Form input field label for application name.
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
@ -6216,6 +6290,9 @@ msgstr "saveSettings() não implementado."
msgid "Unable to delete design setting." msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "Não foi possível excluir as configurações da aparência." msgstr "Não foi possível excluir as configurações da aparência."
msgid "Home"
msgstr "Site"
#. TRANS: Menu item title/tooltip #. TRANS: Menu item title/tooltip
msgid "Basic site configuration" msgid "Basic site configuration"
msgstr "Configuração básica do site" msgstr "Configuração básica do site"
@ -6856,9 +6933,6 @@ msgstr "Ir para o instalador."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Erro no banco de dados" msgstr "Erro no banco de dados"
msgid "Home"
msgstr "Site"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Público" msgstr "Público"
@ -7669,7 +7743,6 @@ msgstr "Enviar uma mensagem"
msgid "What's up, %s?" msgid "What's up, %s?"
msgstr "E aí, %s?" msgstr "E aí, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Anexo" msgstr "Anexo"
@ -7738,6 +7811,9 @@ msgstr "Excluir esta mensagem"
msgid "Notice repeated" msgid "Notice repeated"
msgstr "Mensagem repetida" msgstr "Mensagem repetida"
msgid "Update your status..."
msgstr ""
msgid "Nudge this user" msgid "Nudge this user"
msgstr "Chamar a atenção deste usuário" msgstr "Chamar a atenção deste usuário"
@ -8247,11 +8323,3 @@ msgstr ""
#, php-format #, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "Mensagens de %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "Encontre pessoas neste site"

View File

@ -18,18 +18,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:26+0000\n"
"Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n" "Language-Team: Russian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ru\n" "X-Language-Code: ru\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -1056,7 +1056,8 @@ msgid "Can only fave notices."
msgstr "Возможно только добавление записей в число любимых." msgstr "Возможно только добавление записей в число любимых."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
msgid "Unknown note." #, fuzzy
msgid "Unknown notice."
msgstr "Неизвестная запись" msgstr "Неизвестная запись"
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
@ -1641,6 +1642,7 @@ msgstr "Удалить эту группу"
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
@ -3166,6 +3168,10 @@ msgstr "URL источника обязателен."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Не удаётся создать приложение." msgstr "Не удаётся создать приложение."
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Неверный размер."
#. TRANS: Title for form to create a group. #. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group" msgid "New group"
msgstr "Новая группа" msgstr "Новая группа"
@ -3451,52 +3457,77 @@ msgstr ""
"Это список исходящих писем, в котором перечислены отправленные вами личные " "Это список исходящих писем, в котором перечислены отправленные вами личные "
"сообщения." "сообщения."
#. TRANS: Title for page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Изменение пароля" msgstr "Изменение пароля"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
msgid "Change your password." msgid "Change your password."
msgstr "Измените ваш пароль." msgstr "Измените ваш пароль."
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "Пароль сохранён." msgstr "Пароль сохранён."
#. TRANS: Field label on page where to change password.
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Старый пароль" msgstr "Старый пароль"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form. #. TRANS: Field label for password reset form.
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Новый пароль" msgstr "Новый пароль"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "6 or more characters." msgid "6 or more characters."
msgstr "6 или больше знаков" msgstr "6 или больше знаков"
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "Подтверждение"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Same as password above." msgid "Same as password above."
msgstr "Тот же пароль, что и выше" msgstr "Тот же пароль, что и выше"
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Изменить" msgstr "Изменить"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов." msgstr "Пароль должен быть длиной не менее 6 символов."
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Пароли не совпадают." msgstr "Пароли не совпадают."
msgid "Incorrect old password" #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "Некорректный старый пароль" msgstr "Некорректный старый пароль"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid." msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя." msgstr "Ошибка сохранения пользователя; неверное имя."
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message. #. TRANS: Reset password form validation error message.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot save new password." msgid "Cannot save new password."
msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль." msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
msgid "Password saved." msgid "Password saved."
msgstr "Пароль сохранён." msgstr "Пароль сохранён."
@ -3546,6 +3577,7 @@ msgstr "Сайт"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Сервер" msgstr "Сервер"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site's server hostname." msgid "Site's server hostname."
msgstr "Имя хоста сервера сайта." msgstr "Имя хоста сервера сайта."
@ -3553,6 +3585,7 @@ msgstr "Имя хоста сервера сайта."
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Путь" msgstr "Путь"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site path." msgid "Site path."
msgstr "Путь к сайту." msgstr "Путь к сайту."
@ -3560,6 +3593,7 @@ msgstr "Путь к сайту."
msgid "Locale directory" msgid "Locale directory"
msgstr "Директория локализации" msgstr "Директория локализации"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Directory path to locales." msgid "Directory path to locales."
msgstr "Путь к директории локализаций" msgstr "Путь к директории локализаций"
@ -3567,9 +3601,14 @@ msgstr "Путь к директории локализаций"
msgid "Fancy URLs" msgid "Fancy URLs"
msgstr "Короткие URL" msgstr "Короткие URL"
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "Использовать ли короткие (более читаемые и запоминаемые) URL-адреса?" msgstr "Использовать ли короткие (более читаемые и запоминаемые) URL-адреса?"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Тема" msgstr "Тема"
@ -3682,6 +3721,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "Директория, в которой расположены вложения." msgstr "Директория, в которой расположены вложения."
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
@ -3726,10 +3767,14 @@ msgstr ""
msgid "People search" msgid "People search"
msgstr "Поиск людей" msgstr "Поиск людей"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s." msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "Неверный тег человека: %s." msgstr "Неверный тег человека: %s."
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "Пользователи, установившие себе тег %1$s — страница %2$d" msgstr "Пользователи, установившие себе тег %1$s — страница %2$d"
@ -3739,15 +3784,19 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "Это действие принимает только POST-запросы." msgstr "Это действие принимает только POST-запросы."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You cannot administer plugins." msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "Вы не можете удалять пользователей." msgstr "Вы не можете удалять пользователей."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No such plugin." msgid "No such plugin."
msgstr "Нет такой страницы." msgstr "Нет такой страницы."
@ -3758,7 +3807,8 @@ msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration #, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Плагины" msgstr "Плагины"
@ -3774,15 +3824,19 @@ msgstr ""
msgid "Default plugins" msgid "Default plugins"
msgstr "Язык по умолчанию" msgstr "Язык по умолчанию"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
msgid "" msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
msgid "Invalid notice content." msgid "Invalid notice content."
msgstr "Ошибочное содержание записи." msgstr "Ошибочное содержание записи."
#, php-format #. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
msgid "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s." #. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr "Лицензия записи «%1$s» не совместима с лицензией сайта «%2$s»." msgstr "Лицензия записи «%1$s» не совместима с лицензией сайта «%2$s»."
#. TRANS: Page title for profile settings. #. TRANS: Page title for profile settings.
@ -3935,38 +3989,50 @@ msgstr "Настройки сохранены."
msgid "Restore account" msgid "Restore account"
msgstr "Создать новый аккаунт" msgstr "Создать новый аккаунт"
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
#. TRANS: %s is the page limit.
#, php-format #, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)." msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "Превышен предел страницы (%s)." msgstr "Превышен предел страницы (%s)."
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
msgid "Could not retrieve public stream." msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток." msgstr "Не удаётся вернуть публичный поток."
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Public timeline, page %d" msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "Общая лента, страница %d" msgstr "Общая лента, страница %d"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
msgid "Public timeline" msgid "Public timeline"
msgstr "Общая лента" msgstr "Общая лента"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "Лента публичного потока (RSS 1.0)" msgstr "Лента публичного потока (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "Лента публичного потока (RSS 2.0)" msgstr "Лента публичного потока (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "Лента публичного потока (Atom)" msgstr "Лента публичного потока (Atom)"
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
"yet." "yet."
msgstr "Это общая лента %%site.name%%, однако пока никто ничего не отправил." msgstr "Это общая лента %%site.name%%, однако пока никто ничего не отправил."
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
msgid "Be the first to post!" msgid "Be the first to post!"
msgstr "Создайте первую запись!" msgstr "Создайте первую запись!"
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
@ -3974,6 +4040,8 @@ msgstr ""
"Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы стать первым " "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы стать первым "
"отправителем?" "отправителем?"
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -3987,6 +4055,8 @@ msgstr ""
"register%%), чтобы держать в курсе своих событий поклонников, друзей, " "register%%), чтобы держать в курсе своих событий поклонников, друзей, "
"родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))" "родственников и коллег! ([Читать далее](%%doc.help%%))"
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -5704,6 +5774,10 @@ msgstr ""
"Вы должны были получить копию GNU Affero General Public License вместе с " "Вы должны были получить копию GNU Affero General Public License вместе с "
"этой программой. Если нет, см. %s." "этой программой. Если нет, см. %s."
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Plugins"
msgstr "Плагины"
#. TRANS: Form input field label for application name. #. TRANS: Form input field label for application name.
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Имя" msgstr "Имя"
@ -6214,6 +6288,9 @@ msgstr "saveSettings() не реализована."
msgid "Unable to delete design setting." msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления." msgstr "Не удаётся удалить настройки оформления."
msgid "Home"
msgstr "Главная"
#. TRANS: Menu item title/tooltip #. TRANS: Menu item title/tooltip
msgid "Basic site configuration" msgid "Basic site configuration"
msgstr "Основная конфигурация сайта" msgstr "Основная конфигурация сайта"
@ -6850,9 +6927,6 @@ msgstr "Перейти к установщику"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Ошибка базы данных" msgstr "Ошибка базы данных"
msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Общее" msgstr "Общее"
@ -7665,7 +7739,6 @@ msgstr "Послать запись"
msgid "What's up, %s?" msgid "What's up, %s?"
msgstr "Что нового, %s?" msgstr "Что нового, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Прикрепить" msgstr "Прикрепить"
@ -7734,6 +7807,9 @@ msgstr "Удалить эту запись"
msgid "Notice repeated" msgid "Notice repeated"
msgstr "Запись повторена" msgstr "Запись повторена"
msgid "Update your status..."
msgstr ""
msgid "Nudge this user" msgid "Nudge this user"
msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя" msgstr "«Подтолкнуть» этого пользователя"
@ -8251,11 +8327,3 @@ msgstr "Неверный XML, отсутствует корень XRD."
#, php-format #, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Получение резервной копии из файла «%s»." msgstr "Получение резервной копии из файла «%s»."
#, fuzzy
#~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "Лента %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "Найти человека на этом сайте"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -13,17 +13,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:27+0000\n"
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n" "Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: sv\n" "X-Language-Code: sv\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -327,9 +327,9 @@ msgid "%s favorites"
msgstr "%s favoriter" msgstr "%s favoriter"
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname. #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "%s memberships" msgid "%s memberships"
msgstr "%s gruppmedlemmar" msgstr "%s medlemskap"
#. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves. #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
msgid "You cannot block yourself!" msgid "You cannot block yourself!"
@ -948,9 +948,9 @@ msgstr "%1$s uppdateringar med svar på uppdatering från %2$s / %3$s."
msgid "Repeats of %s" msgid "Repeats of %s"
msgstr "Upprepningar av %s" msgstr "Upprepningar av %s"
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated." msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
msgstr "%s (@%s) lade till din notis som en favorit" msgstr "%1$s meddelanden som %2$s / %3$s har upprepat."
#. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag. #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
#. TRANS: %s is the tag. #. TRANS: %s is the tag.
@ -967,9 +967,8 @@ msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
msgstr "Uppdateringar taggade med %1$s på %2$s!" msgstr "Uppdateringar taggade med %1$s på %2$s!"
#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline. #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
#, fuzzy
msgid "Only the user can add to their own timeline." msgid "Only the user can add to their own timeline."
msgstr "Bara användaren kan läsa sina egna brevlådor." msgstr "Bara användaren kan lägga till sin egen tidslinje."
#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub. #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds." msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
@ -1047,7 +1046,7 @@ msgstr "Hitta innehåll i notiser"
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown note." msgid "Unknown notice."
msgstr "Okänd" msgstr "Okänd"
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
@ -1079,28 +1078,24 @@ msgid "Can only handle join activities."
msgstr "Hitta innehåll i notiser" msgstr "Hitta innehåll i notiser"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group. #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
#, fuzzy
msgid "Unknown group." msgid "Unknown group."
msgstr "Okänd" msgstr "Okänd grupp."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group. #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
#, fuzzy
msgid "Already a member." msgid "Already a member."
msgstr "Alla medlemmar" msgstr "Redan medlem."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group. #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
msgid "Blocked by admin." msgid "Blocked by admin."
msgstr "" msgstr "Blockerad av admin."
#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite. #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
#, fuzzy
msgid "No such favorite." msgid "No such favorite."
msgstr "Ingen sådan fil." msgstr "Ingen sådan favorit."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user. #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
#, fuzzy
msgid "Cannot delete someone else's favorite." msgid "Cannot delete someone else's favorite."
msgstr "Kunde inte ta bort favoriten." msgstr "Kan inte ta bort någon annans favoriter."
#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group. #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group. #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
@ -1133,20 +1128,18 @@ msgid "No such group."
msgstr "Ingen sådan grupp." msgstr "Ingen sådan grupp."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
#, fuzzy
msgid "Not a member." msgid "Not a member."
msgstr "Alla medlemmar" msgstr "Inte medlem."
#. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership. #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
#, fuzzy
msgid "Cannot delete someone else's membership." msgid "Cannot delete someone else's membership."
msgstr "Kunde inte spara prenumeration." msgstr "Kan inte ta bort någon annans medlemskap."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID. #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
#. TRANS: %d is the non-existing profile ID number. #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "No such profile id: %d." msgid "No such profile id: %d."
msgstr "Ingen sådan profil." msgstr "Inget sådant profil-ID: %d."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID. #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
#. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to. #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
@ -1481,24 +1474,22 @@ msgstr "Du kan inte ta bort användare."
#. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation. #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
msgid "I am sure." msgid "I am sure."
msgstr "" msgstr "Jag är säker."
#. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account. #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
#. TRANS: %s is the text that needs to be input. #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
#, php-format #, php-format
msgid "You must write \"%s\" exactly in the box." msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
msgstr "" msgstr "Du måste skriva precis \"%s\" i rutan."
#. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted. #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
#, fuzzy
msgid "Account deleted." msgid "Account deleted."
msgstr "Avatar borttagen." msgstr "Konto borttaget."
#. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted. #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
#. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user. #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
#, fuzzy
msgid "Delete account" msgid "Delete account"
msgstr "Skapa ett konto" msgstr "Ta bort konto"
#. TRANS: Form text for user deletion form. #. TRANS: Form text for user deletion form.
msgid "" msgid ""
@ -1633,6 +1624,7 @@ msgstr "Ta bort denna grupp"
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
@ -1796,7 +1788,6 @@ msgid "Tile background image"
msgstr "Upprepa bakgrundsbild" msgstr "Upprepa bakgrundsbild"
#. TRANS: Fieldset legend for theme colors. #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
#, fuzzy
msgid "Change colors" msgid "Change colors"
msgstr "Byt färger" msgstr "Byt färger"
@ -3142,6 +3133,10 @@ msgstr "Webbadress till källa krävs."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Kunde inte skapa applikation." msgstr "Kunde inte skapa applikation."
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Ogiltig storlek."
#. TRANS: Title for form to create a group. #. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group" msgid "New group"
msgstr "Ny grupp" msgstr "Ny grupp"
@ -3425,52 +3420,77 @@ msgstr "Utkorg för %s"
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr "Detta är din utkorg som innehåller privata meddelanden du har skickat." msgstr "Detta är din utkorg som innehåller privata meddelanden du har skickat."
#. TRANS: Title for page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Byt lösenord" msgstr "Byt lösenord"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
msgid "Change your password." msgid "Change your password."
msgstr "Byt ditt lösenord." msgstr "Byt ditt lösenord."
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "Byte av lösenord" msgstr "Byte av lösenord"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Gammalt lösenord" msgstr "Gammalt lösenord"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form. #. TRANS: Field label for password reset form.
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Nytt lösenord" msgstr "Nytt lösenord"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "6 or more characters." msgid "6 or more characters."
msgstr "Minst 6 tecken" msgstr "Minst 6 tecken"
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Same as password above." msgid "Same as password above."
msgstr "Samma som lösenordet ovan" msgstr "Samma som lösenordet ovan"
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Ändra" msgstr "Ändra"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Lösenordet måste vara minst 6 tecken." msgstr "Lösenordet måste vara minst 6 tecken."
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Lösenorden matchar inte." msgstr "Lösenorden matchar inte."
msgid "Incorrect old password" #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "Felaktigt gammalt lösenord" msgstr "Felaktigt gammalt lösenord"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid." msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Fel vid sparande av användare; ogiltig." msgstr "Fel vid sparande av användare; ogiltig."
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message. #. TRANS: Reset password form validation error message.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot save new password." msgid "Cannot save new password."
msgstr "Kan inte spara nytt lösenord." msgstr "Kan inte spara nytt lösenord."
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
msgid "Password saved." msgid "Password saved."
msgstr "Lösenord sparat." msgstr "Lösenord sparat."
@ -3520,6 +3540,7 @@ msgstr "Webbplats"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Server" msgstr "Server"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site's server hostname." msgid "Site's server hostname."
msgstr "Värdnamn för webbplatsens server." msgstr "Värdnamn för webbplatsens server."
@ -3527,6 +3548,7 @@ msgstr "Värdnamn för webbplatsens server."
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Sökväg" msgstr "Sökväg"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site path." msgid "Site path."
msgstr "Sökväg till webbplats." msgstr "Sökväg till webbplats."
@ -3534,6 +3556,7 @@ msgstr "Sökväg till webbplats."
msgid "Locale directory" msgid "Locale directory"
msgstr "Katalog med lokaliseringsfiler (locales)" msgstr "Katalog med lokaliseringsfiler (locales)"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Directory path to locales." msgid "Directory path to locales."
msgstr "Katalogsökväg till lokaliseringfiler (locales)." msgstr "Katalogsökväg till lokaliseringfiler (locales)."
@ -3541,10 +3564,15 @@ msgstr "Katalogsökväg till lokaliseringfiler (locales)."
msgid "Fancy URLs" msgid "Fancy URLs"
msgstr "Utsmyckade URL:er" msgstr "Utsmyckade URL:er"
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "" msgstr ""
"Skall utsmyckade URL:er användas (mer läsbara och lättare att komma ihåg)?" "Skall utsmyckade URL:er användas (mer läsbara och lättare att komma ihåg)?"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Teman" msgstr "Teman"
@ -3667,6 +3695,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "Katalogsökväg till lokaliseringfiler (locales)" msgstr "Katalogsökväg till lokaliseringfiler (locales)"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
@ -3711,10 +3741,14 @@ msgstr ""
msgid "People search" msgid "People search"
msgstr "Personsökning" msgstr "Personsökning"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s." msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "Inte en giltig persontagg: %s." msgstr "Inte en giltig persontagg: %s."
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "Användare som taggat sig själv med %1$s - sida %2$d" msgstr "Användare som taggat sig själv med %1$s - sida %2$d"
@ -3724,15 +3758,19 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "Denna åtgärd accepterar endast POST-begäran." msgstr "Denna åtgärd accepterar endast POST-begäran."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You cannot administer plugins." msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "Du kan inte ta bort användare." msgstr "Du kan inte ta bort användare."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No such plugin." msgid "No such plugin."
msgstr "Ingen sådan sida" msgstr "Ingen sådan sida"
@ -3743,7 +3781,8 @@ msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration #, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Insticksmoduler" msgstr "Insticksmoduler"
@ -3759,15 +3798,19 @@ msgstr ""
msgid "Default plugins" msgid "Default plugins"
msgstr "Standardspråk" msgstr "Standardspråk"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
msgid "" msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
msgid "Invalid notice content." msgid "Invalid notice content."
msgstr "Ogiltigt notisinnehåll." msgstr "Ogiltigt notisinnehåll."
#, php-format #. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
msgid "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s." #. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr "Licensen för notiser %1$s är inte förenlig webbplatslicensen %2$s." msgstr "Licensen för notiser %1$s är inte förenlig webbplatslicensen %2$s."
#. TRANS: Page title for profile settings. #. TRANS: Page title for profile settings.
@ -3922,29 +3965,39 @@ msgstr "Inställningar sparade."
msgid "Restore account" msgid "Restore account"
msgstr "Skapa ett konto" msgstr "Skapa ett konto"
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
#. TRANS: %s is the page limit.
#, php-format #, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)." msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "Bortom sidbegränsningen (%s)." msgstr "Bortom sidbegränsningen (%s)."
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
msgid "Could not retrieve public stream." msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "Kunde inte hämta publik ström." msgstr "Kunde inte hämta publik ström."
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Public timeline, page %d" msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "Publik tidslinje, sida %d" msgstr "Publik tidslinje, sida %d"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
msgid "Public timeline" msgid "Public timeline"
msgstr "Publik tidslinje" msgstr "Publik tidslinje"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "Publikt flöde av ström (RSS 1.0)" msgstr "Publikt flöde av ström (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "Publikt flöde av ström (RSS 2.0)" msgstr "Publikt flöde av ström (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "Publikt flöde av ström (Atom)" msgstr "Publikt flöde av ström (Atom)"
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
@ -3953,9 +4006,11 @@ msgstr ""
"Detta är den publika tidslinjen för %%site.name%% men ingen har postat något " "Detta är den publika tidslinjen för %%site.name%% men ingen har postat något "
"än." "än."
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
msgid "Be the first to post!" msgid "Be the first to post!"
msgstr "Bli först att posta!" msgstr "Bli först att posta!"
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
@ -3963,6 +4018,8 @@ msgstr ""
"Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och bli först att " "Varför inte [registrera ett konto](%%action.register%%) och bli först att "
"posta!" "posta!"
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -3975,6 +4032,8 @@ msgstr ""
"net/). [Gå med nu](%%action.register%%) för att dela notiser om dig själv " "net/). [Gå med nu](%%action.register%%) för att dela notiser om dig själv "
"med vänner, familj och kollegor! ([Läs mer](%%doc.help%%))" "med vänner, familj och kollegor! ([Läs mer](%%doc.help%%))"
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -5695,6 +5754,10 @@ msgstr ""
"Du bör ha fått en kopia av GNU Affero General Public License tillsammans med " "Du bör ha fått en kopia av GNU Affero General Public License tillsammans med "
"detta program. Om inte, se %s." "detta program. Om inte, se %s."
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Plugins"
msgstr "Insticksmoduler"
#. TRANS: Form input field label for application name. #. TRANS: Form input field label for application name.
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Namn" msgstr "Namn"
@ -6196,6 +6259,9 @@ msgstr "saveSetting() är inte implementerat."
msgid "Unable to delete design setting." msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "Kunde inte ta bort utseendeinställning." msgstr "Kunde inte ta bort utseendeinställning."
msgid "Home"
msgstr "Hemsida"
#. TRANS: Menu item title/tooltip #. TRANS: Menu item title/tooltip
msgid "Basic site configuration" msgid "Basic site configuration"
msgstr "Grundläggande webbplatskonfiguration" msgstr "Grundläggande webbplatskonfiguration"
@ -6823,9 +6889,6 @@ msgstr "Gå till installeraren."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Databasfel" msgstr "Databasfel"
msgid "Home"
msgstr "Hemsida"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Publikt" msgstr "Publikt"
@ -7628,7 +7691,6 @@ msgstr "Skicka en notis"
msgid "What's up, %s?" msgid "What's up, %s?"
msgstr "Vad är på gång, %s?" msgstr "Vad är på gång, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Bifoga" msgstr "Bifoga"
@ -7697,6 +7759,9 @@ msgstr "Ta bort denna notis"
msgid "Notice repeated" msgid "Notice repeated"
msgstr "Notis upprepad" msgstr "Notis upprepad"
msgid "Update your status..."
msgstr ""
msgid "Nudge this user" msgid "Nudge this user"
msgstr "Knuffa denna användare" msgstr "Knuffa denna användare"
@ -8204,11 +8269,3 @@ msgstr ""
#, php-format #, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "%s tidslinje"
#, fuzzy
#~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "Hitta personer på denna webbplats"

View File

@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:29+0000\n"
"Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n" "Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: te\n" "X-Language-Code: te\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "పూర్తి పేరు చాలా పెద్దగా ఉ
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description. #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)." msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)." msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
msgstr[0] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)." msgstr[0] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
@ -493,7 +493,6 @@ msgstr[1] "వివరణ చాలా పెద్దగా ఉంది (%d
#. TRANS: Group edit form validation error. #. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#, fuzzy
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)." msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)." msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
@ -505,7 +504,7 @@ msgstr "ప్రాంతం పేరు మరీ పెద్దగా ఉ
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error. #. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases. #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed." msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgstr[0] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం." msgstr[0] "చాలా మారుపేర్లు! %d గరిష్ఠం."
@ -1030,25 +1029,24 @@ msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown note." msgid "Unknown notice."
msgstr "తెలియని చర్య" msgstr "తెలియని చర్య"
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
#, fuzzy
msgid "Already a favorite." msgid "Already a favorite."
msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు" msgstr "అది ఇప్పటికే ఇష్టాంశం."
#. TRANS: Title for group membership feed. #. TRANS: Title for group membership feed.
#. TRANS: %s is a username. #. TRANS: %s is a username.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "%s group memberships" msgid "%s group memberships"
msgstr "%s గుంపు సభ్యలు" msgstr "%s గుంపు సభ్యత్వాలు"
#. TRANS: Subtitle for group membership feed. #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
#. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename. #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s" msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
msgstr "%s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు" msgstr "%2$sలో %1$s సభ్యులుగా ఉన్న గుంపులు"
#. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group. #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1062,9 +1060,8 @@ msgid "Can only handle join activities."
msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు" msgstr "సైటు గమనికని భద్రపరచు"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group. #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
#, fuzzy
msgid "Unknown group." msgid "Unknown group."
msgstr "తెలియని చర్య" msgstr "గుర్తుతెలియని గుంపు."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group. #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
msgid "Already a member." msgid "Already a member."
@ -1072,17 +1069,15 @@ msgstr "ఇప్పటికే సభ్యులు."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group. #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
msgid "Blocked by admin." msgid "Blocked by admin."
msgstr "" msgstr "నిర్వాహకులు నిరోధించారు."
#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite. #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
#, fuzzy
msgid "No such favorite." msgid "No such favorite."
msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు." msgstr "అటువంటి ఇష్టాంశం లేదు."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user. #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
#, fuzzy
msgid "Cannot delete someone else's favorite." msgid "Cannot delete someone else's favorite."
msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేకపోయాం." msgstr "మరొకరి ఇష్టాంశాన్ని తొలగించలేరు."
#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group. #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group. #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
@ -1142,9 +1137,9 @@ msgstr "కొత్త చందాని చేర్చలేకపోయా
#. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed. #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename. #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s" msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
msgstr "%sకి చందాచేరిన వ్యక్తులు" msgstr "%2$sలో %1$s చందాచేరిన వ్యక్తులు"
#. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb. #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
msgid "Can only handle Follow activities." msgid "Can only handle Follow activities."
@ -1333,9 +1328,8 @@ msgid "No"
msgstr "కాదు" msgstr "కాదు"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#, fuzzy
msgid "Do not block this user." msgid "Do not block this user."
msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు" msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించవద్దు."
#. TRANS: Button label on the user block form. #. TRANS: Button label on the user block form.
#. TRANS: Button label on the delete application form. #. TRANS: Button label on the delete application form.
@ -1474,9 +1468,8 @@ msgstr "ఖాతాని తొలగించాం."
#. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted. #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
#. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user. #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
#, fuzzy
msgid "Delete account" msgid "Delete account"
msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి" msgstr "ఖాతా తొలగింపు"
#. TRANS: Form text for user deletion form. #. TRANS: Form text for user deletion form.
msgid "" msgid ""
@ -1539,14 +1532,12 @@ msgstr ""
"వాడుకరుల అనుసంధానాలతో సహా, డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది." "వాడుకరుల అనుసంధానాలతో సహా, డాటాబేసు నుండి తొలగిస్తుంది."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
#, fuzzy
msgid "Do not delete this application." msgid "Do not delete this application."
msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించకు" msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించవద్దు."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
#, fuzzy
msgid "Delete this application." msgid "Delete this application."
msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు" msgstr "ఈ ఉపకరణాన్ని తొలగించు."
#. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in. #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
msgid "You must be logged in to delete a group." msgid "You must be logged in to delete a group."
@ -1590,14 +1581,12 @@ msgstr ""
"వెనక్కి తేలేకుండా." "వెనక్కి తేలేకుండా."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
#, fuzzy
msgid "Do not delete this group." msgid "Do not delete this group."
msgstr "ఈ గుంపును తొలగించకు" msgstr "ఈ గుంపును తొలగించవద్దు."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
#, fuzzy
msgid "Delete this group." msgid "Delete this group."
msgstr "ఈ గుంపుని తొలగించు" msgstr "ఈ గుంపుని తొలగించు."
#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in. #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in. #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
@ -1609,6 +1598,7 @@ msgstr "ఈ గుంపుని తొలగించు"
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
@ -1632,14 +1622,12 @@ msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice. #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
#, fuzzy
msgid "Do not delete this notice." msgid "Do not delete this notice."
msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు" msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించవద్దు."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
#, fuzzy
msgid "Delete this notice." msgid "Delete this notice."
msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు" msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు."
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users. #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
msgid "You cannot delete users." msgid "You cannot delete users."
@ -1650,10 +1638,9 @@ msgid "You can only delete local users."
msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు." msgstr "మీరు స్థానిక వాడుకరులను మాత్రమే తొలగించగలరు."
#. TRANS: Title of delete user page. #. TRANS: Title of delete user page.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE" msgctxt "TITLE"
msgid "Delete user" msgid "Delete user"
msgstr "వాడుకరిని తొలగించు" msgstr "వాడుకరి తొలగింపు"
#. TRANS: Fieldset legend on delete user page. #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
msgid "Delete user" msgid "Delete user"
@ -1722,9 +1709,8 @@ msgid "Theme for the site."
msgstr "సైటుకి అలంకారం." msgstr "సైటుకి అలంకారం."
#. TRANS: Field label for uploading a cutom theme. #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
#, fuzzy
msgid "Custom theme" msgid "Custom theme"
msgstr "సైటు అలంకారం" msgstr "అభిమత అలంకారం"
#. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme. #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive." msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
@ -1831,9 +1817,9 @@ msgstr "ఇష్టాంశాలకు చేర్చు"
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist. #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
#. TRANS: %s is the non-existing document. #. TRANS: %s is the non-existing document.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "No such document \"%s\"." msgid "No such document \"%s\"."
msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు." msgstr "\"%s\" అనే పత్రం లేదు."
#. TRANS: Title for "Edit application" form. #. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend. #. TRANS: Form legend.
@ -1859,7 +1845,6 @@ msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form. #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form. #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
#, fuzzy
msgid "Name is too long (maximum 255 characters)." msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)." msgstr "పేరు చాలా పెద్దగా ఉంది (గరిష్ఠంగా 255 అక్షరాలు)."
@ -1889,7 +1874,6 @@ msgid "Organization is required."
msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి." msgstr "సంస్థ తప్పనిసరి."
#. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form. #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
#, fuzzy
msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)." msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)." msgstr "సంస్థ పేరు మరీ పెద్దగా ఉంది (255 అక్షరాలు గరిష్ఠం)."
@ -2344,9 +2328,8 @@ msgstr ""
"తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు." "తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group. #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group." msgid "Do not block this user from this group."
msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు" msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించవద్దు."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group. #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
msgid "Block this user from this group." msgid "Block this user from this group."
@ -2481,7 +2464,7 @@ msgstr "గుంపులు, పుట %d"
#. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name, #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
#. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them. #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link). #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar " "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
"interests. After you join a group you can send messages to all other members " "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
@ -2491,8 +2474,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"ఒకే రకమైన ఆసక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు కలుసుకోడానికి మరియు మాట్లాడుకోడానికి %%%%site.name%%%% " "ఒకే రకమైన ఆసక్తులు ఉన్న వ్యక్తులు కలుసుకోడానికి మరియు మాట్లాడుకోడానికి %%%%site.name%%%% "
"గుంపులు వీలుకల్పిస్తాయి. ఒక గుంపులో చేరిన తర్వాత మీరు \"!groupname\" అన్న సంకేతం ద్వారా ఆ " "గుంపులు వీలుకల్పిస్తాయి. ఒక గుంపులో చేరిన తర్వాత మీరు \"!groupname\" అన్న సంకేతం ద్వారా ఆ "
"గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలని పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%%" "గుంపు లోని సభ్యులందరికీ సందేశాలన పంపించవచ్చు. మీకు నచ్చిన గుంపు కనబడలేదా? [దాని కోసం వెతకండి](%"
"%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)" "%%%action.groupsearch%%%%) లేదా [మీరే కొత్తది సృష్టించండి!](%%%%action.newgroup%%%%)"
#. TRANS: Link to create a new group on the group list page. #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
msgid "Create a new group" msgid "Create a new group"
@ -2940,9 +2923,8 @@ msgid "Type"
msgstr "రకం" msgstr "రకం"
#. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel. #. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
#, fuzzy
msgid "Select a license." msgid "Select a license."
msgstr "లైసెన్సును ఎంచుకోండి" msgstr "లైసెన్సును ఎంచుకోండి."
#. TRANS: Form legend in the license admin panel. #. TRANS: Form legend in the license admin panel.
msgid "License details" msgid "License details"
@ -3016,7 +2998,6 @@ msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!" msgstr "భవిష్యత్తులో ఆటోమెటిగ్గా లోనికి ప్రవేశించు; బయటి కంప్యూర్ల కొరకు కాదు!"
#. TRANS: Button text for log in on login page. #. TRANS: Button text for log in on login page.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "ప్రవేశించండి" msgstr "ప్రవేశించండి"
@ -3092,14 +3073,17 @@ msgstr "పేరు తప్పనిసరి."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం." msgstr "ఉపకరణాన్ని సృష్టించలేకపోయాం."
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
#. TRANS: Title for form to create a group. #. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group" msgid "New group"
msgstr "కొత్త గుంపు" msgstr "కొత్త గుంపు"
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned. #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to create groups on this site." msgid "You are not allowed to create groups on this site."
msgstr "ఈ గుంపును తొలగించడానికి మీకు అనుమతి లేదు." msgstr "ఈ సైటులో గుంపులను సృష్టించడానికి మీకు అనుమతి లేదు."
#. TRANS: Form instructions for group create form. #. TRANS: Form instructions for group create form.
msgid "Use this form to create a new group." msgid "Use this form to create a new group."
@ -3374,51 +3358,74 @@ msgstr "%sకి వచ్చినవి"
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు." msgstr "ఇవి మీరు పంపివున్న అంతరంగిక సందేశాలు."
#. TRANS: Title for page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి" msgstr "సంకేతపదం మార్చుకోండి"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
msgid "Change your password." msgid "Change your password."
msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి." msgstr "మీ సంకేతపదం మార్చుకోండి."
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "సంకేతపదం మార్పు" msgstr "సంకేతపదం మార్పు"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "పాత సంకేతపదం" msgstr "పాత సంకేతపదం"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form. #. TRANS: Field label for password reset form.
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "కొత్త సంకేతపదం" msgstr "కొత్త సంకేతపదం"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
msgid "6 or more characters." msgid "6 or more characters."
msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు." msgstr "6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలు."
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Same as password above." msgctxt "LABEL"
msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే" msgid "Confirm"
msgstr "నిర్థారించు"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
msgid "Same as password above."
msgstr "పై సంకేతపదం వలెనే."
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "మార్చు" msgstr "మార్చు"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి." msgstr "సంకేతపదం తప్పనిసరిగా 6 లేదా అంతకంటే ఎక్కువ అక్షరాలుండాలి."
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు." msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలలేదు."
msgid "Incorrect old password" #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు" msgstr "పాత సంకేతపదం తప్పు"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid." msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు." msgstr "వాడుకరిని భద్రపరచడంలో పొరపాటు: సరికాదు."
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message. #. TRANS: Reset password form validation error message.
#, fuzzy
msgid "Cannot save new password." msgid "Cannot save new password."
msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేము." msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేకున్నాం."
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
msgid "Password saved." msgid "Password saved."
msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది." msgstr "సంకేతపదం భద్రమయ్యింది."
@ -3469,6 +3476,7 @@ msgstr "సైటు"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "సేవకి" msgstr "సేవకి"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site's server hostname." msgid "Site's server hostname."
msgstr "" msgstr ""
@ -3476,6 +3484,7 @@ msgstr ""
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "త్రోవ" msgstr "త్రోవ"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Site path." msgid "Site path."
msgstr "సైటు అలంకారం" msgstr "సైటు అలంకారం"
@ -3485,6 +3494,7 @@ msgstr "సైటు అలంకారం"
msgid "Locale directory" msgid "Locale directory"
msgstr "అలంకార సంచయం" msgstr "అలంకార సంచయం"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Directory path to locales." msgid "Directory path to locales."
msgstr "" msgstr ""
@ -3492,9 +3502,13 @@ msgstr ""
msgid "Fancy URLs" msgid "Fancy URLs"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "అలంకారం" msgstr "అలంకారం"
@ -3618,6 +3632,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy #, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSLని ఉపయోగించు" msgstr "SSLని ఉపయోగించు"
@ -3664,10 +3679,14 @@ msgstr ""
msgid "People search" msgid "People search"
msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ" msgstr "వ్యక్తుల అన్వేషణ"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s." msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:" msgstr "సరైన ఈమెయిల్ చిరునామా కాదు:"
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!" msgstr "%2$sలో %1$s అనే ట్యాగుతో ఉన్న నోటీసులు!"
@ -3677,15 +3696,19 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You cannot administer plugins." msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు." msgstr "మీరు వాడుకరులని తొలగించలేరు."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No such plugin." msgid "No such plugin."
msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు." msgstr "అటువంటి పేజీ లేదు."
@ -3696,7 +3719,8 @@ msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration #, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "ప్లగిన్లు" msgstr "ప్లగిన్లు"
@ -3712,15 +3736,19 @@ msgstr ""
msgid "Default plugins" msgid "Default plugins"
msgstr "అప్రమేయ భాష" msgstr "అప్రమేయ భాష"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
msgid "" msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
msgid "Invalid notice content." msgid "Invalid notice content."
msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.." msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.."
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, php-format #, php-format
msgid "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s." msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Page title for profile settings. #. TRANS: Page title for profile settings.
@ -3839,9 +3867,9 @@ msgstr "భాష మరీ పెద్దగా ఉంది (50 అక్ష
#. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag. #. TRANS: %s is an invalid tag.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\"" msgstr "చెల్లని ట్యాగు: \"%s\""
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
#. TRANS: automatically subscribe to any subscriber. #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
@ -3869,58 +3897,72 @@ msgstr "అమరికలు భద్రమయ్యాయి."
msgid "Restore account" msgid "Restore account"
msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి" msgstr "ఖాతాని సృష్టించుకోండి"
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
#. TRANS: %s is the page limit.
#, php-format #, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)." msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not retrieve public stream." msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం." msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Public timeline, page %d" msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d" msgstr "ప్రజా కాలరేఖ, పేజీ %d"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
msgid "Public timeline" msgid "Public timeline"
msgstr "ప్రజా కాలరేఖ" msgstr "ప్రజా కాలరేఖ"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 1.0)" msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 2.0)" msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (ఆటమ్)" msgstr "ప్రజా వాహిని ఫీడు (ఆటమ్)"
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
"yet." "yet."
msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు." msgstr "ఇది %s మరియు మిత్రుల కాలరేఖ కానీ ఇంకా ఎవరూ ఏమీ రాయలేదు."
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
msgid "Be the first to post!" msgid "Be the first to post!"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
msgstr "[ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%action.register%%) మొదటగా వ్రాసేది మీరే ఎందుకు కాకూడదు!" msgstr "[ఖాతా నమోదు చేసుకుని](%%action.register%%) మొదటగా వ్రాసేది మీరే ఎందుకు కాకూడదు!"
#, fuzzy, php-format #. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) " "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with " "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))" "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
msgstr "" msgstr ""
"**%s** అనేది [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-బ్లాగింగు]" "ఇది %%site.name%%, [స్టేటస్‌నెట్](http://status.net/) అనే స్వేచ్ఛా ఉపకరణ అధారిత [సూక్ష్మ-"
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ అయిన %%%%site.name%%%%లో ఒక " "బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ. మీ సంగతులను మీ "
"వాడుకరి గుంపు.\n" "మిత్రులతో, కుటుంబంతో మరియు సహోద్యోగులతో పంచుకోడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%action.register%%)! "
"దీని సభ్యులు వారి జీవితం మరియు ఆసక్తుల గురించి చిన్న సందేశాలని పంచుకుంటారు. ఈ గుంపు మరియు ఇంకా " "([మరింత తెలుసుకోండి](%%doc.help%%))"
"చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
"doc.help%%%%))"
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -3931,9 +3973,9 @@ msgstr ""
"ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ." "ఆధారపడిన ఒక [మైక్రో-బ్లాగింగు](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) సేవ."
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name. #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "%s updates from everyone." msgid "%s updates from everyone."
msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు!" msgstr "అందరి నుండి %s తాజాకరణలు."
#. TRANS: Title for public tag cloud. #. TRANS: Title for public tag cloud.
msgid "Public tag cloud" msgid "Public tag cloud"
@ -4115,9 +4157,9 @@ msgstr "మీ కొత్త సంకేతపదం భద్రమైంద
msgid "No id parameter" msgid "No id parameter"
msgstr "జోడింపులు లేవు." msgstr "జోడింపులు లేవు."
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "No such file \"%d\"" msgid "No such file \"%d\""
msgstr "అటువంటి ఫైలు లేదు." msgstr "\"%d\" అనే దస్త్రం లేదు"
msgid "Sorry, only invited people can register." msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు." msgstr "క్షమించండి, ఆహ్వానితులు మాత్రమే నమోదుకాగలరు."
@ -4160,9 +4202,8 @@ msgstr "తాజా విశేషాలు, ప్రకటనలు, మర
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name." msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది" msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
#, fuzzy
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"." msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
msgstr "మీరు ఎక్కడ నుండి, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\"" msgstr "మీరు ఎక్కడివారు, \"నగరం, రాష్ట్రం (లేదా ప్రాంతం), దేశం\"."
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
@ -4260,9 +4301,8 @@ msgstr ""
msgid "Subscribe" msgid "Subscribe"
msgstr "చందాచేరు" msgstr "చందాచేరు"
#, fuzzy
msgid "Invalid profile URL (bad format)." msgid "Invalid profile URL (bad format)."
msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెడు ఫార్మాట్)" msgstr "ప్రొపైల్ URL తప్పు (చెల్లని ఫార్మాట్)."
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)." msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
msgstr "" msgstr ""
@ -4288,9 +4328,8 @@ msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతి
msgid "You already repeated that notice." msgid "You already repeated that notice."
msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు." msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
#, fuzzy
msgid "Repeated" msgid "Repeated"
msgstr "సృష్టితం" msgstr "పునరావృతం"
msgid "Repeated!" msgid "Repeated!"
msgstr "పునరావృతించారు!" msgstr "పునరావృతించారు!"
@ -4413,9 +4452,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore. #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
#, fuzzy
msgid "Upload the file" msgid "Upload the file"
msgstr "ఫైలుని ఎక్కించు" msgstr "ఈ దస్త్రాన్ని ఎక్కించండి"
msgid "You cannot revoke user roles on this site." msgid "You cannot revoke user roles on this site."
msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు." msgstr "ఈ సైటులో మీరు వాడుకరలకి పాత్రలను ఇవ్వలేరు."
@ -5265,9 +5303,8 @@ msgid ""
"Listenee stream license %1$s is not compatible with site license %2$s." "Listenee stream license %1$s is not compatible with site license %2$s."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "URL settings" msgid "URL settings"
msgstr "IM అమరికలు" msgstr "URL అమరికలు"
#. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings. #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
msgid "Manage various other options." msgid "Manage various other options."
@ -5391,9 +5428,8 @@ msgid "Whether to allow users to invite new users."
msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా." msgstr "వాడుకరులను కొత్త వారిని ఆహ్వానించడానికి అనుమతించాలా వద్దా."
#. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel. #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
#, fuzzy
msgid "Save user settings." msgid "Save user settings."
msgstr "వాడుకరి అమరికలను భద్రపరచు" msgstr "వాడుకరి అమరికలను భద్రపరచు."
#. TRANS: Page title. #. TRANS: Page title.
msgid "Authorize subscription" msgid "Authorize subscription"
@ -5512,9 +5548,8 @@ msgstr "నేపథ్య చిత్రం మరియు రంగుల
msgid "Enjoy your hotdog!" msgid "Enjoy your hotdog!"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Design settings" msgid "Design settings"
msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు" msgstr "రూపురేఖల అమరికలు"
msgid "View profile designs" msgid "View profile designs"
msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు" msgstr "ఫ్రొఫైలు రూపురేఖలు"
@ -5590,6 +5625,10 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see %s." "along with this program. If not, see %s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Plugins"
msgstr "ప్లగిన్లు"
#. TRANS: Form input field label for application name. #. TRANS: Form input field label for application name.
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "పేరు" msgstr "పేరు"
@ -5909,18 +5948,16 @@ msgid "Show more"
msgstr "మరింత చూపించు" msgstr "మరింత చూపించు"
#. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment. #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "స్పందించండి" msgstr "స్పందించండి"
#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form. #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
msgid "Write a reply..." msgid "Write a reply..."
msgstr "" msgstr "మీ స్పందనని వ్రాయండి..."
#, fuzzy
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "స్టేటస్‌నెట్" msgstr "స్థితి"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6086,6 +6123,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to delete design setting." msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం." msgstr "మీ రూపురేఖల అమరికలని భద్రపరచలేకున్నాం."
msgid "Home"
msgstr "ముంగిలి"
#. TRANS: Menu item title/tooltip #. TRANS: Menu item title/tooltip
msgid "Basic site configuration" msgid "Basic site configuration"
msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం" msgstr "ప్రాథమిక సైటు స్వరూపణం"
@ -6321,14 +6361,12 @@ msgid "Notices where this attachment appears"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Title. #. TRANS: Title.
#, fuzzy
msgid "Tags for this attachment" msgid "Tags for this attachment"
msgstr "అటువంటి జోడింపు లేదు." msgstr "ఈ జోడింపుకి ట్యాగులు"
#. TRANS: Exception thrown when a password change fails. #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
#, fuzzy
msgid "Password changing failed." msgid "Password changing failed."
msgstr "సంకేతపద మార్పు విఫలమైంది" msgstr "సంకేతపదపు మార్పు విఫలమైంది."
#. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed. #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
msgid "Password changing is not allowed." msgid "Password changing is not allowed."
@ -6685,9 +6723,6 @@ msgstr "సైటు లోనికి ప్రవేశించండి"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "ముంగిలి"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "ప్రజా" msgstr "ప్రజా"
@ -6810,9 +6845,8 @@ msgstr "అన్నీ"
msgid "Select tag to filter" msgid "Select tag to filter"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Tag" msgid "Tag"
msgstr "ట్యాగులు" msgstr "ట్యాగు"
msgid "Choose a tag to narrow list" msgid "Choose a tag to narrow list"
msgstr "" msgstr ""
@ -7476,7 +7510,6 @@ msgstr "సైటు గమనిక"
msgid "What's up, %s?" msgid "What's up, %s?"
msgstr "%s, ఏమిటి సంగతులు?" msgstr "%s, ఏమిటి సంగతులు?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "జోడించు" msgstr "జోడించు"
@ -7545,6 +7578,9 @@ msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
msgid "Notice repeated" msgid "Notice repeated"
msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు" msgstr "నోటీసుని పునరావృతించారు"
msgid "Update your status..."
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nudge this user" msgid "Nudge this user"
msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు" msgstr "ఈ వాడుకరిని తొలగించు"
@ -7613,9 +7649,8 @@ msgstr "SMS అమరికలు"
msgid "Change your personal settings" msgid "Change your personal settings"
msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు" msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
#, fuzzy
msgid "Site configuration" msgid "Site configuration"
msgstr "వాడుకరి స్వరూపణం" msgstr "సైటు స్వరూపణం"
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "నిష్క్రమించు" msgstr "నిష్క్రమించు"
@ -7854,9 +7889,8 @@ msgid "None"
msgstr "ఏమీలేదు" msgstr "ఏమీలేదు"
#. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid. #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
#, fuzzy
msgid "Invalid theme name." msgid "Invalid theme name."
msgstr "తప్పుడు దస్త్రపుపేరు.." msgstr "చెల్లని అలంకారపు పేరు."
msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support." msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
msgstr "" msgstr ""
@ -7864,9 +7898,8 @@ msgstr ""
msgid "The theme file is missing or the upload failed." msgid "The theme file is missing or the upload failed."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Failed saving theme." msgid "Failed saving theme."
msgstr "అవతారపు తాజాకరణ విఫలమైంది." msgstr "అలంకారాన్ని భద్రపరచడం విఫలమైంది."
msgid "Invalid theme: bad directory structure." msgid "Invalid theme: bad directory structure."
msgstr "" msgstr ""
@ -7981,9 +8014,8 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator" msgid "Moderator"
msgstr "సమన్వయకర్త" msgstr "సమన్వయకర్త"
#, fuzzy
msgid "Not allowed to log in." msgid "Not allowed to log in."
msgstr "లోనికి ప్రవేశించలేదు." msgstr "ప్రవేశించడానికి అనుమతి లేదు."
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now. #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
msgid "a few seconds ago" msgid "a few seconds ago"
@ -8039,14 +8071,13 @@ msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"
#. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate. #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
#. TRANS: %s is the provided (invalid) color code. #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters." msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి." msgstr "%s అనేది సరైన రంగు కాదు! 3 లేదా 6 హెక్స్ అక్షరాలను వాడండి."
#. TRANS: Exception. #. TRANS: Exception.
#, fuzzy
msgid "Invalid XML." msgid "Invalid XML."
msgstr "తప్పుడు పరిమాణం." msgstr "చెల్లని XML."
#. TRANS: Exception. #. TRANS: Exception.
msgid "Invalid XML, missing XRD root." msgid "Invalid XML, missing XRD root."
@ -8056,11 +8087,3 @@ msgstr ""
#, php-format #, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "%s కాలరేఖ"
#, fuzzy
#~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "ఈ సైటులోని వ్యక్తులని కనుగొనండి"

View File

@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:30+0000\n"
"Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n" "Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tr\n" "X-Language-Code: tr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unknown note." msgid "Unknown notice."
msgstr "Böyle bir durum mesajı yok." msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
@ -1637,6 +1637,7 @@ msgstr "Bu kullanıcıyı sil"
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
@ -3115,6 +3116,10 @@ msgstr ""
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Eposta onayı silinemedi." msgstr "Eposta onayı silinemedi."
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Geçersiz büyüklük."
#. TRANS: Title for form to create a group. #. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group" msgid "New group"
msgstr "Yeni grup" msgstr "Yeni grup"
@ -3393,52 +3398,77 @@ msgstr ""
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Title for page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Parolayı değiştir" msgstr "Parolayı değiştir"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
msgid "Change your password." msgid "Change your password."
msgstr "Parolanızı değiştirin." msgstr "Parolanızı değiştirin."
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "Parola değiştirildi" msgstr "Parola değiştirildi"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Eski parola" msgstr "Eski parola"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form. #. TRANS: Field label for password reset form.
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Yeni parola" msgstr "Yeni parola"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "6 or more characters." msgid "6 or more characters."
msgstr "6 veya daha fazla karakter" msgstr "6 veya daha fazla karakter"
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "Onayla"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Same as password above." msgid "Same as password above."
msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı" msgstr "yukarıdaki parolanın aynısı"
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Değiştir" msgstr "Değiştir"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır." msgstr "Parola 6 veya daha fazla karakterden oluşmalıdır."
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Parolalar birbirini tutmuyor." msgstr "Parolalar birbirini tutmuyor."
msgid "Incorrect old password" #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "Eski parola yanlış" msgstr "Eski parola yanlış"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid." msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz." msgstr "Kullanıcıyı kaydetmede hata oluştu; geçersiz."
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message. #. TRANS: Reset password form validation error message.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Cannot save new password." msgid "Cannot save new password."
msgstr "Yeni parola kaydedilemedi." msgstr "Yeni parola kaydedilemedi."
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
msgid "Password saved." msgid "Password saved."
msgstr "Parola kaydedildi." msgstr "Parola kaydedildi."
@ -3488,6 +3518,7 @@ msgstr "Site"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Sunucu" msgstr "Sunucu"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site's server hostname." msgid "Site's server hostname."
msgstr "" msgstr ""
@ -3495,6 +3526,7 @@ msgstr ""
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Yol" msgstr "Yol"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Site path." msgid "Site path."
msgstr "Site yolu" msgstr "Site yolu"
@ -3504,6 +3536,7 @@ msgstr "Site yolu"
msgid "Locale directory" msgid "Locale directory"
msgstr "Avatar güncellendi." msgstr "Avatar güncellendi."
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Directory path to locales." msgid "Directory path to locales."
msgstr "" msgstr ""
@ -3511,9 +3544,12 @@ msgstr ""
msgid "Fancy URLs" msgid "Fancy URLs"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "" msgstr ""
@ -3638,6 +3674,7 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "" msgstr ""
@ -3685,10 +3722,14 @@ msgstr ""
msgid "People search" msgid "People search"
msgstr "Kişi Arama" msgstr "Kişi Arama"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s." msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "Geçersiz bir eposta adresi." msgstr "Geçersiz bir eposta adresi."
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari" msgstr "%s adli kullanicinin durum mesajlari"
@ -3698,15 +3739,19 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You cannot administer plugins." msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz." msgstr "Kullanıcıları silemezsiniz."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No such plugin." msgid "No such plugin."
msgstr "Böyle bir sayfa yok." msgstr "Böyle bir sayfa yok."
@ -3717,7 +3762,8 @@ msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration #, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Eklentiler" msgstr "Eklentiler"
@ -3733,15 +3779,19 @@ msgstr ""
msgid "Default plugins" msgid "Default plugins"
msgstr "Öntanımlı dil" msgstr "Öntanımlı dil"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
msgid "" msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
msgid "Invalid notice content." msgid "Invalid notice content."
msgstr "Geçersiz büyüklük." msgstr "Geçersiz büyüklük."
#. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
#. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, php-format #, php-format
msgid "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s." msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Page title for profile settings. #. TRANS: Page title for profile settings.
@ -3896,47 +3946,61 @@ msgstr "Ayarlar kaydedildi."
msgid "Restore account" msgid "Restore account"
msgstr "Bir hesap oluştur" msgstr "Bir hesap oluştur"
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
#. TRANS: %s is the page limit.
#, php-format #, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)." msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not retrieve public stream." msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "Kullanıcı güncellenemedi." msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Public timeline, page %d" msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "Genel zaman çizgisi" msgstr "Genel zaman çizgisi"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
msgid "Public timeline" msgid "Public timeline"
msgstr "Genel zaman çizgisi" msgstr "Genel zaman çizgisi"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi" msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi" msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi" msgstr "Genel Durum Akış RSS Beslemesi"
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
"yet." "yet."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
msgid "Be the first to post!" msgid "Be the first to post!"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -3945,6 +4009,8 @@ msgid ""
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))" "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -5595,6 +5661,10 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see %s." "along with this program. If not, see %s."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Plugins"
msgstr "Eklentiler"
#. TRANS: Form input field label for application name. #. TRANS: Form input field label for application name.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Name" msgid "Name"
@ -6092,6 +6162,9 @@ msgstr "saveSettings() gerçeklenmemiş."
msgid "Unable to delete design setting." msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "Dizayn ayarı silinemedi." msgstr "Dizayn ayarı silinemedi."
msgid "Home"
msgstr "Başlangıç Sayfası"
#. TRANS: Menu item title/tooltip #. TRANS: Menu item title/tooltip
msgid "Basic site configuration" msgid "Basic site configuration"
msgstr "Temel site yapılandırması" msgstr "Temel site yapılandırması"
@ -6687,9 +6760,6 @@ msgstr ""
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Home"
msgstr "Başlangıç Sayfası"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Genel" msgstr "Genel"
@ -7399,7 +7469,6 @@ msgstr "Yeni durum mesajı"
msgid "What's up, %s?" msgid "What's up, %s?"
msgstr "N'aber %s?" msgstr "N'aber %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "" msgstr ""
@ -7470,6 +7539,9 @@ msgstr "Bu durum mesajını sil"
msgid "Notice repeated" msgid "Notice repeated"
msgstr "Durum mesajları" msgstr "Durum mesajları"
msgid "Update your status..."
msgstr ""
msgid "Nudge this user" msgid "Nudge this user"
msgstr "" msgstr ""
@ -7990,11 +8062,3 @@ msgstr ""
#, php-format #, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "%s zaman çizelgesi"
#, fuzzy
#~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "Siteye giriş"

View File

@ -12,18 +12,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:31+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n" "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n" "X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n" "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -1060,7 +1060,8 @@ msgid "Can only fave notices."
msgstr "Можна лише додавати дописи до обраних." msgstr "Можна лише додавати дописи до обраних."
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
msgid "Unknown note." #, fuzzy
msgid "Unknown notice."
msgstr "Невідома примітка" msgstr "Невідома примітка"
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
@ -1631,6 +1632,7 @@ msgstr "Видалити спільноту."
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
@ -3108,6 +3110,10 @@ msgstr "Потрібна URL-адреса."
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "Не вдалося створити додаток." msgstr "Не вдалося створити додаток."
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "Недійсний розмір."
#. TRANS: Title for form to create a group. #. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group" msgid "New group"
msgstr "Нова спільнота" msgstr "Нова спільнота"
@ -3393,49 +3399,74 @@ msgstr ""
"Це ваші вихідні повідомлення, тут містяться повідомлення, які ви надіслали " "Це ваші вихідні повідомлення, тут містяться повідомлення, які ви надіслали "
"приватно." "приватно."
#. TRANS: Title for page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Змінити пароль" msgstr "Змінити пароль"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
msgid "Change your password." msgid "Change your password."
msgstr "Змінити пароль." msgstr "Змінити пароль."
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "Пароль замінено" msgstr "Пароль замінено"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "Старий пароль" msgstr "Старий пароль"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form. #. TRANS: Field label for password reset form.
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Новий пароль" msgstr "Новий пароль"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
msgid "6 or more characters." msgid "6 or more characters."
msgstr "6 або більше знаків." msgstr "6 або більше знаків."
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
msgid "Same as password above." msgid "Same as password above."
msgstr "Такий само, як і пароль вище." msgstr "Такий само, як і пароль вище."
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "Змінити" msgstr "Змінити"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "Пароль має складатись з 6-ти або більше знаків." msgstr "Пароль має складатись з 6-ти або більше знаків."
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "Паролі не співпадають." msgstr "Паролі не співпадають."
msgid "Incorrect old password" #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "Старий пароль є неточним" msgstr "Старий пароль є неточним"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid." msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Помилка при збереженні користувача; недійсний." msgstr "Помилка при збереженні користувача; недійсний."
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message. #. TRANS: Reset password form validation error message.
msgid "Cannot save new password." msgid "Cannot save new password."
msgstr "Не вдається зберегти новий пароль." msgstr "Не вдається зберегти новий пароль."
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
msgid "Password saved." msgid "Password saved."
msgstr "Пароль збережено." msgstr "Пароль збережено."
@ -3485,6 +3516,7 @@ msgstr "Сайт"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Сервер" msgstr "Сервер"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site's server hostname." msgid "Site's server hostname."
msgstr "Ім’я хосту сервера на якому знаходиться сайт." msgstr "Ім’я хосту сервера на якому знаходиться сайт."
@ -3492,6 +3524,7 @@ msgstr "Ім’я хосту сервера на якому знаходитьс
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "Шлях" msgstr "Шлях"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site path." msgid "Site path."
msgstr "Шлях до сайту." msgstr "Шлях до сайту."
@ -3499,6 +3532,7 @@ msgstr "Шлях до сайту."
msgid "Locale directory" msgid "Locale directory"
msgstr "Директорія локалі" msgstr "Директорія локалі"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Directory path to locales." msgid "Directory path to locales."
msgstr "Шлях до директорії локалей." msgstr "Шлях до директорії локалей."
@ -3506,9 +3540,14 @@ msgstr "Шлях до директорії локалей."
msgid "Fancy URLs" msgid "Fancy URLs"
msgstr "Надзвичайні URL-адреси" msgstr "Надзвичайні URL-адреси"
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "Використовувати надзвичайні (найбільш пам’ятні і визначні) URL-адреси?" msgstr "Використовувати надзвичайні (найбільш пам’ятні і визначні) URL-адреси?"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Тема" msgstr "Тема"
@ -3621,6 +3660,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "Директорія, в якій знаходяться вкладення." msgstr "Директорія, в якій знаходяться вкладення."
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL-шифрування" msgstr "SSL-шифрування"
@ -3666,10 +3707,14 @@ msgstr ""
msgid "People search" msgid "People search"
msgstr "Пошук людей" msgstr "Пошук людей"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s." msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "Це недійсний особистий теґ: %s." msgstr "Це недійсний особистий теґ: %s."
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "Користувачі з особистим теґом «%1$s» — сторінка %2$d" msgstr "Користувачі з особистим теґом «%1$s» — сторінка %2$d"
@ -3679,14 +3724,18 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнений" msgstr "Вимкнений"
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "Ця дія приймає лише запити POST." msgstr "Ця дія приймає лише запити POST."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
msgid "You cannot administer plugins." msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "Ви не можете керувати додатками." msgstr "Ви не можете керувати додатками."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
msgid "No such plugin." msgid "No such plugin."
msgstr "Немає такого додатку." msgstr "Немає такого додатку."
@ -3696,7 +3745,8 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнений" msgstr "Увімкнений"
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration #, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "Додатки" msgstr "Додатки"
@ -3714,16 +3764,20 @@ msgstr ""
msgid "Default plugins" msgid "Default plugins"
msgstr "Додатки за замовчуванням" msgstr "Додатки за замовчуванням"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
msgid "" msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr "" msgstr ""
"Всі додатки за замовчуванням було вимкнено у файлі конфігурації даного сайту." "Всі додатки за замовчуванням було вимкнено у файлі конфігурації даного сайту."
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
msgid "Invalid notice content." msgid "Invalid notice content."
msgstr "Недійсний зміст допису." msgstr "Недійсний зміст допису."
#, php-format #. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
msgid "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s." #. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr "Ліцензія допису «%1$s» є несумісною з ліцензією сайту «%2$s»." msgstr "Ліцензія допису «%1$s» є несумісною з ліцензією сайту «%2$s»."
#. TRANS: Page title for profile settings. #. TRANS: Page title for profile settings.
@ -3869,29 +3923,39 @@ msgstr "Налаштування збережено."
msgid "Restore account" msgid "Restore account"
msgstr "Відновити акаунт" msgstr "Відновити акаунт"
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
#. TRANS: %s is the page limit.
#, php-format #, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)." msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "Перевищено ліміт сторінки (%s)." msgstr "Перевищено ліміт сторінки (%s)."
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
msgid "Could not retrieve public stream." msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "Не вдається відновити загальну стрічку." msgstr "Не вдається відновити загальну стрічку."
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Public timeline, page %d" msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "Загальна стрічка, сторінка %d" msgstr "Загальна стрічка, сторінка %d"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
msgid "Public timeline" msgid "Public timeline"
msgstr "Загальна стрічка" msgstr "Загальна стрічка"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "Стрічка публічних дописів (RSS 1.0)" msgstr "Стрічка публічних дописів (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "Стрічка публічних дописів (RSS 2.0)" msgstr "Стрічка публічних дописів (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "Стрічка публічних дописів (Atom)" msgstr "Стрічка публічних дописів (Atom)"
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
@ -3899,9 +3963,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Це публічна стрічка дописів сайту %%site.name%%, але вона поки що порожня." "Це публічна стрічка дописів сайту %%site.name%%, але вона поки що порожня."
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
msgid "Be the first to post!" msgid "Be the first to post!"
msgstr "Станьте першим! Напишіть щось!" msgstr "Станьте першим! Напишіть щось!"
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
@ -3909,6 +3975,8 @@ msgstr ""
"Чому б не [зареєструватись](%%action.register%%) і не зробити свій перший " "Чому б не [зареєструватись](%%action.register%%) і не зробити свій перший "
"допис!" "допис!"
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -3922,6 +3990,8 @@ msgstr ""
"розділити своє життя з друзями, родиною і колегами! ([Дізнатися більше](%%" "розділити своє життя з друзями, родиною і колегами! ([Дізнатися більше](%%"
"doc.help%%))" "doc.help%%))"
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -5610,6 +5680,10 @@ msgstr ""
"Разом з програмою ви маєте отримати копію ліцензійних умов GNU Affero " "Разом з програмою ви маєте отримати копію ліцензійних умов GNU Affero "
"General Public License. Якщо ні, перейдіть на %s." "General Public License. Якщо ні, перейдіть на %s."
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Plugins"
msgstr "Додатки"
#. TRANS: Form input field label for application name. #. TRANS: Form input field label for application name.
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ім’я" msgstr "Ім’я"
@ -5945,9 +6019,8 @@ msgstr "Відповісти"
msgid "Write a reply..." msgid "Write a reply..."
msgstr "Пише відповідь..." msgstr "Пише відповідь..."
#, fuzzy
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "StatusNet" msgstr "Статус"
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set. #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself. #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
@ -6112,6 +6185,9 @@ msgstr "saveSettings() не виконано."
msgid "Unable to delete design setting." msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "Немає можливості видалити налаштування дизайну." msgstr "Немає можливості видалити налаштування дизайну."
msgid "Home"
msgstr "Веб-сторінка"
#. TRANS: Menu item title/tooltip #. TRANS: Menu item title/tooltip
msgid "Basic site configuration" msgid "Basic site configuration"
msgstr "Основна конфігурація сайту" msgstr "Основна конфігурація сайту"
@ -6743,9 +6819,6 @@ msgstr "Іти до файлу інсталяції."
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "Помилка бази даних" msgstr "Помилка бази даних"
msgid "Home"
msgstr "Веб-сторінка"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Загал" msgstr "Загал"
@ -7525,18 +7598,16 @@ msgid "from"
msgstr "з" msgstr "з"
msgid "Can't get author for activity." msgid "Can't get author for activity."
msgstr "" msgstr "Не вдається отримати автора для діяльності."
#, fuzzy
msgid "Bookmark not posted to this group." msgid "Bookmark not posted to this group."
msgstr "Вам не дозволено видаляти цю спільноту." msgstr "Закладку не додано до цієї спільноти."
#, fuzzy
msgid "Object not posted to this user." msgid "Object not posted to this user."
msgstr "Не видаляти цього користувача." msgstr "Об’єкт не додано до цього користувача."
msgid "Don't know how to handle this kind of target." msgid "Don't know how to handle this kind of target."
msgstr "" msgstr "Не знаю, як обробити такого роду мету."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc. #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty." msgid "Nickname cannot be empty."
@ -7559,7 +7630,6 @@ msgstr "Надіслати допис"
msgid "What's up, %s?" msgid "What's up, %s?"
msgstr "Що нового, %s?" msgstr "Що нового, %s?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "Вкласти" msgstr "Вкласти"
@ -7627,6 +7697,9 @@ msgstr "Видалити допис"
msgid "Notice repeated" msgid "Notice repeated"
msgstr "Допис повторили" msgstr "Допис повторили"
msgid "Update your status..."
msgstr ""
msgid "Nudge this user" msgid "Nudge this user"
msgstr "«Розштовхати» користувача" msgstr "«Розштовхати» користувача"
@ -8139,9 +8212,3 @@ msgstr "Неправильний XML, корінь XRD відсутній."
#, php-format #, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "Отримання резервної копії файлу «%s»." msgstr "Отримання резервної копії файлу «%s»."
#~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "Стрічка друзів"
#~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "Всі на цьому сайті"

View File

@ -15,18 +15,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:32+0000\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-" "Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
"hans>\n" "hans>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hans\n" "X-Language-Code: zh-hans\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:16:47+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:25:01+0000\n"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access. #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
#. TRANS: Menu item for site administration #. TRANS: Menu item for site administration
@ -1017,7 +1017,8 @@ msgid "Can only fave notices."
msgstr "可以只为心目中的绝对通知书。" msgstr "可以只为心目中的绝对通知书。"
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
msgid "Unknown note." #, fuzzy
msgid "Unknown notice."
msgstr "未知的注意。" msgstr "未知的注意。"
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice. #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
@ -1577,6 +1578,7 @@ msgstr "删除此组。"
#. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to create a new direct message while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to send a notice while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user without being logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in. #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in. #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
@ -3020,6 +3022,10 @@ msgstr "Source URL 必填。"
msgid "Could not create application." msgid "Could not create application."
msgstr "无法创建应用。" msgstr "无法创建应用。"
#, fuzzy
msgid "Invalid image."
msgstr "大小不正确。"
#. TRANS: Title for form to create a group. #. TRANS: Title for form to create a group.
msgid "New group" msgid "New group"
msgstr "新小组" msgstr "新小组"
@ -3298,49 +3304,74 @@ msgstr "%s 的发件箱"
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent." msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr "这是你的发件箱,包含你发送的私信。" msgstr "这是你的发件箱,包含你发送的私信。"
#. TRANS: Title for page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "修改密码" msgstr "修改密码"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
msgid "Change your password." msgid "Change your password."
msgstr "修改你的密码" msgstr "修改你的密码"
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form. #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
msgid "Password change" msgid "Password change"
msgstr "修改密码" msgstr "修改密码"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
msgid "Old password" msgid "Old password"
msgstr "旧密码" msgstr "旧密码"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form. #. TRANS: Field label for password reset form.
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "新密码" msgstr "新密码"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
msgid "6 or more characters." msgid "6 or more characters."
msgstr "6 个或更多字符" msgstr "6 个或更多字符"
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "密码确认"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again. #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
msgid "Same as password above." msgid "Same as password above."
msgstr "与上面相同的密码" msgstr "与上面相同的密码"
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "修改" msgstr "修改"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Password must be 6 or more characters." msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "密码必须包含 6 个或更多字符。" msgstr "密码必须包含 6 个或更多字符。"
msgid "Passwords don't match." msgid "Passwords don't match."
msgstr "密码不匹配。" msgstr "密码不匹配。"
msgid "Incorrect old password" #. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#, fuzzy
msgid "Incorrect old password."
msgstr "旧密码不正确" msgstr "旧密码不正确"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
msgid "Error saving user; invalid." msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "保存用户时出错;无效。" msgstr "保存用户时出错;无效。"
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when password change
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message. #. TRANS: Reset password form validation error message.
msgid "Cannot save new password." msgid "Cannot save new password."
msgstr "无法保存新密码。" msgstr "无法保存新密码。"
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
msgid "Password saved." msgid "Password saved."
msgstr "密码已保存。" msgstr "密码已保存。"
@ -3390,6 +3421,7 @@ msgstr "网站"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "服务器" msgstr "服务器"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site's server hostname." msgid "Site's server hostname."
msgstr "网站的服务器主机名。" msgstr "网站的服务器主机名。"
@ -3397,6 +3429,7 @@ msgstr "网站的服务器主机名。"
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "路径" msgstr "路径"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Site path." msgid "Site path."
msgstr "网站路径" msgstr "网站路径"
@ -3404,6 +3437,7 @@ msgstr "网站路径"
msgid "Locale directory" msgid "Locale directory"
msgstr "本地化目录" msgstr "本地化目录"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
msgid "Directory path to locales." msgid "Directory path to locales."
msgstr "本地化文件的目录路径" msgstr "本地化文件的目录路径"
@ -3411,9 +3445,14 @@ msgstr "本地化文件的目录路径"
msgid "Fancy URLs" msgid "Fancy URLs"
msgstr "优化 URLs" msgstr "优化 URLs"
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?" #. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "使用优化的 URLs更简洁易记" msgstr "使用优化的 URLs更简洁易记"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "主题" msgstr "主题"
@ -3526,6 +3565,8 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "附件文件的目录。" msgstr "附件文件的目录。"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel. #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL" msgid "SSL"
msgstr "SSL" msgstr "SSL"
@ -3570,10 +3611,14 @@ msgstr ""
msgid "People search" msgid "People search"
msgstr "搜索用户" msgstr "搜索用户"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a profile with an invalid tag.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#, php-format #, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s." msgid "Not a valid people tag: %s."
msgstr "不是有效的标签:%s。" msgstr "不是有效的标签:%s。"
#. TRANS: Page title for users with a certain self-tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$s is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d" msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "用户自加标签%s - 第%d 页" msgstr "用户自加标签%s - 第%d 页"
@ -3583,15 +3628,19 @@ msgctxt "plugin"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST. #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
#. TRANS: Do not translate POST. #. TRANS: Do not translate POST.
msgid "This action only accepts POST requests." msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "这个动作只接受 POST 请求" msgstr "这个动作只接受 POST 请求"
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin without access rights.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You cannot administer plugins." msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "你不能删除用户。" msgstr "你不能删除用户。"
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "No such plugin." msgid "No such plugin."
msgstr "没有这个页面。" msgstr "没有这个页面。"
@ -3602,7 +3651,8 @@ msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel. #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#. TRANS: Menu item for site administration #, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins" msgid "Plugins"
msgstr "插件" msgstr "插件"
@ -3618,15 +3668,19 @@ msgstr ""
msgid "Default plugins" msgid "Default plugins"
msgstr "默认语言" msgstr "默认语言"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
msgid "" msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file." "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed if the notice posted has too many characters.
msgid "Invalid notice content." msgid "Invalid notice content."
msgstr "无效的消息内容。" msgstr "无效的消息内容。"
#, php-format #. TRANS: Exception thrown if a notice's license is not compatible with the StatusNet site license.
msgid "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s." #. TRANS: %1$s is the notice license, %2$s is the StatusNet site's license.
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s\"."
msgstr "消息许可证“%1$s”与这个网站的许可证“%2$s”不兼容。" msgstr "消息许可证“%1$s”与这个网站的许可证“%2$s”不兼容。"
#. TRANS: Page title for profile settings. #. TRANS: Page title for profile settings.
@ -3765,43 +3819,57 @@ msgstr "设置已保存。"
msgid "Restore account" msgid "Restore account"
msgstr "还原账户" msgstr "还原账户"
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
#. TRANS: %s is the page limit.
#, php-format #, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)." msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "超出页面限制(%s)。" msgstr "超出页面限制(%s)。"
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
msgid "Could not retrieve public stream." msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "无法获取到公共的时间线。" msgstr "无法获取到公共的时间线。"
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
#, php-format #, php-format
msgid "Public timeline, page %d" msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "公共时间线,第%d页" msgstr "公共时间线,第%d页"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
msgid "Public timeline" msgid "Public timeline"
msgstr "公共时间线" msgstr "公共时间线"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 1.0)" msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)" msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 2.0)" msgstr "公开的 RSS 聚合 (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
msgid "Public Stream Feed (Atom)" msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "公开的 RSS 聚合 (Atom)" msgstr "公开的 RSS 聚合 (Atom)"
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything " "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
"yet." "yet."
msgstr "这是%%site.name%%的公共时间线,但是还没有人发布任何内容。" msgstr "这是%%site.name%%的公共时间线,但是还没有人发布任何内容。"
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
msgid "Be the first to post!" msgid "Be the first to post!"
msgstr "成为第一个发布消息的人!" msgstr "成为第一个发布消息的人!"
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!" "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
msgstr "现在就 [注册](%%action.register%%) 并成为第一个发布消息的人!" msgstr "现在就 [注册](%%action.register%%) 并成为第一个发布消息的人!"
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -3814,6 +3882,8 @@ msgstr ""
"务。[现在加入](%%action.register%%) 并与你的朋友、家人和同事们一起分享你的消" "务。[现在加入](%%action.register%%) 并与你的朋友、家人和同事们一起分享你的消"
"息。([查看更多](%%doc.help%%))" "息。([查看更多](%%doc.help%%))"
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-" "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -5434,6 +5504,10 @@ msgid ""
"along with this program. If not, see %s." "along with this program. If not, see %s."
msgstr "你应该在本程序中收到了一份 GNU Affero GPL 的副本,如果没有收到请看%s。" msgstr "你应该在本程序中收到了一份 GNU Affero GPL 的副本,如果没有收到请看%s。"
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "Plugins"
msgstr "插件"
#. TRANS: Form input field label for application name. #. TRANS: Form input field label for application name.
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名称" msgstr "名称"
@ -5916,6 +5990,9 @@ msgstr "saveSettings() 尚未实现。"
msgid "Unable to delete design setting." msgid "Unable to delete design setting."
msgstr "无法删除外观设置。" msgstr "无法删除外观设置。"
msgid "Home"
msgstr "主页"
#. TRANS: Menu item title/tooltip #. TRANS: Menu item title/tooltip
msgid "Basic site configuration" msgid "Basic site configuration"
msgstr "基本网站配置" msgstr "基本网站配置"
@ -6525,9 +6602,6 @@ msgstr "去安装程序。"
msgid "Database error" msgid "Database error"
msgstr "数据库错误" msgstr "数据库错误"
msgid "Home"
msgstr "主页"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "公共" msgstr "公共"
@ -7307,7 +7381,6 @@ msgstr "发送一个通知"
msgid "What's up, %s?" msgid "What's up, %s?"
msgstr "%s最近怎么样" msgstr "%s最近怎么样"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "附件" msgstr "附件"
@ -7374,6 +7447,9 @@ msgstr "删除"
msgid "Notice repeated" msgid "Notice repeated"
msgstr "消息已转发" msgstr "消息已转发"
msgid "Update your status..."
msgstr ""
msgid "Nudge this user" msgid "Nudge this user"
msgstr "呼叫用户" msgstr "呼叫用户"
@ -7868,11 +7944,3 @@ msgstr "不合法的XML, 缺少XRD根"
#, php-format #, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'." msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "从文件'%s'获取备份。" msgstr "从文件'%s'获取备份。"
#, fuzzy
#~ msgid "Friends timeline"
#~ msgstr "%s的时间线"
#, fuzzy
#~ msgid "Everyone on this site"
#~ msgstr "搜索本站用户"

View File

@ -0,0 +1,27 @@
# Translation of StatusNet - AccountManager to German (Deutsch)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Habi
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:33+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:21:58+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid ""
"The Account Manager plugin implements the Account Manager specification."
msgstr ""
"Das Account-Manager-Plugin implementiert die Account-Manager-Spezifikation."

View File

@ -0,0 +1,34 @@
# Translation of StatusNet - Aim to Swedish (Svenska)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: WikiPhoenix
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Aim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:36+0000\n"
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:22:52+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: sv\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-aim\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Send me a message to post a notice"
msgstr ""
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
msgid ""
"The AIM plugin allows users to send and receive notices over the AIM network."
msgstr ""
"AIM-tillägget tillåter användare skicka och ta emot meddelanden över AIM-"
"nätverket."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: AutocompletePlugin.php:80 #: AutocompletePlugin.php:82
msgid "" msgid ""
"The autocomplete plugin allows users to autocomplete screen names in @ " "The autocomplete plugin allows users to autocomplete screen names in @ "
"replies. When an \"@\" is typed into the notice text area, an autocomplete " "replies. When an \"@\" is typed into the notice text area, an autocomplete "

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
msgid "Simple extension for supporting bookmarks." msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
msgstr "" msgstr ""
#: BookmarkPlugin.php:639 #: BookmarkPlugin.php:642
msgid "Bookmark" msgid "Bookmark"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:50+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n" "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:57+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:22:22+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n" "X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
msgstr "Extension simple pro supportar marcapaginas." msgstr "Extension simple pro supportar marcapaginas."
msgid "Bookmark" msgid "Bookmark"
msgstr "" msgstr "Marcapaginas"
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload" msgid "Upload"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:50+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n" "Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:57+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:22:22+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n" "X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
msgstr "Прост додаток за поддршка на обележувачи." msgstr "Прост додаток за поддршка на обележувачи."
msgid "Bookmark" msgid "Bookmark"
msgstr "" msgstr "Одбележи"
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload" msgid "Upload"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:50+0000\n"
"Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n" "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:57+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:22:22+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n" "X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
msgstr "Eenvoudige extensie voor de ondersteuning van bladwijzers." msgstr "Eenvoudige extensie voor de ondersteuning van bladwijzers."
msgid "Bookmark" msgid "Bookmark"
msgstr "" msgstr "Bladwijzer"
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload" msgid "Upload"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n" "Project-Id-Version: StatusNet - Bookmark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 01:03+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 01:05:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:17:50+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n" "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:57+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:22:22+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83429); Translate extension (2011-03-07)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n" "X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-bookmark\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgid "Simple extension for supporting bookmarks."
msgstr "Простий додаток, що підтримує додавання закладок." msgstr "Простий додаток, що підтримує додавання закладок."
msgid "Bookmark" msgid "Bookmark"
msgstr "" msgstr "Закладка"
msgctxt "BUTTON" msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload" msgid "Upload"

View File

@ -0,0 +1,58 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: actions/userdirectory.php:94
#, php-format
msgid "User Directory, page %d"
msgstr ""
#: actions/userdirectory.php:96
msgid "User directory"
msgstr ""
#: actions/userdirectory.php:99
#, php-format
msgid "User directory - %s"
msgstr ""
#: actions/userdirectory.php:104
#, php-format
msgid "User directory - %s, page %d"
msgstr ""
#: actions/userdirectory.php:265
msgctxt "BUTTON"
msgid "Search"
msgstr ""
#: actions/userdirectory.php:370
#, php-format
msgid "No users starting with %s"
msgstr ""
#: DirectoryPlugin.php:187
msgid "Add a user directory."
msgstr ""
#: lib/sortablesubscriptionlist.php:66
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: lib/sortablesubscriptionlist.php:67
msgid "Created"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,50 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: cancelrsvpform.php:126
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: rsvpform.php:116
msgctxt "BUTTON"
msgid "Yes"
msgstr ""
#: rsvpform.php:117
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
msgstr ""
#: rsvpform.php:118
msgctxt "BUTTON"
msgid "Maybe"
msgstr ""
#: eventform.php:162
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr ""
#: EventPlugin.php:133
msgid "Event invitations and RSVPs."
msgstr ""
#: EventPlugin.php:138
msgid "Event"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,97 @@
# Translation of StatusNet - ExtendedProfile to Swedish (Svenska)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: WikiPhoenix
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:18:04+0000\n"
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:22:06+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: sv\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "UI extensions for additional profile fields."
msgstr ""
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
msgid "More details..."
msgstr "Mer detaljer..."
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
msgid "Full name"
msgstr "Fullt namn"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Manager"
msgstr ""
msgid "Location"
msgstr "Ort"
msgid "Bio"
msgstr ""
msgid "Tags"
msgstr "Taggar"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "IM"
msgstr ""
msgid "Websites"
msgstr "Webbsidor"
msgid "Birthday"
msgstr "Födelsedag"
msgid "Spouse's name"
msgstr "Partnerns namn"
msgid "Kids' names"
msgstr "Barnens namn"
msgid "Work experience"
msgstr "Arbetserfarenhet"
msgid "Employer"
msgstr "Arbetsgivare"
msgid "Education"
msgstr "Utbildning"
msgid "Institution"
msgstr "Institution"
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit extended profile settings"
msgstr "Redigera utökade profilinställningar"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "Extended profile settings"
msgstr "Utökade profilinställningar"

View File

@ -0,0 +1,97 @@
# Translation of StatusNet - ExtendedProfile to Telugu (తెలుగు)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Veeven
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:18:04+0000\n"
"Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:22:06+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: te\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "UI extensions for additional profile fields."
msgstr ""
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
msgid "Details"
msgstr "వివరాలు"
msgid "More details..."
msgstr "మరిన్ని వివరాలు..."
msgid "Personal"
msgstr "వ్యక్తిగతం"
msgid "Full name"
msgstr "పూర్తి పేరు"
msgid "Title"
msgstr "శీర్షిక"
msgid "Manager"
msgstr ""
msgid "Location"
msgstr "ప్రాంతం"
msgid "Bio"
msgstr ""
msgid "Tags"
msgstr "ట్యాగులు"
msgid "Contact"
msgstr "సంప్రదించండి"
msgid "Phone"
msgstr ""
msgid "IM"
msgstr ""
msgid "Websites"
msgstr "జాలగూళ్ళు"
msgid "Birthday"
msgstr "పుట్టినరోజు"
msgid "Spouse's name"
msgstr ""
msgid "Kids' names"
msgstr "పిల్లల పేర్లు"
msgid "Work experience"
msgstr "ఉద్యోగ అనుభవం"
msgid "Employer"
msgstr ""
msgid "Education"
msgstr "చదువు"
msgid "Institution"
msgstr ""
#. TRANS: Link title for link on user profile.
msgid "Edit extended profile settings"
msgstr ""
#. TRANS: Link text for link on user profile.
msgid "Edit"
msgstr "మార్చు"
msgid "Extended profile settings"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,39 @@
# Translation of StatusNet - Irc to Swedish (Svenska)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: WikiPhoenix
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Irc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:18:23+0000\n"
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:22:54+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: sv\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-irc\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
msgid ""
"The IRC plugin allows users to send and receive notices over an IRC network."
msgstr ""
"IRC-tillägget tillåter användare skicka och ta emot meddelanden över IRC-"
"nätverket."
#, php-format
msgid "Could not increment attempts count for %d"
msgstr ""
msgid "Your nickname is not registered so IRC connectivity cannot be enabled"
msgstr ""
"Ditt smeknamn är inte registrerat, så IRC-anslutningar kan inte aktiveras"

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - MobileProfile\n" "Project-Id-Version: StatusNet - MobileProfile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:37:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:18:38+0000\n"
"Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n" "Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:49:34+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:22:09+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: te\n" "X-Language-Code: te\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-mobileprofile\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-mobileprofile\n"
@ -55,10 +55,10 @@ msgid "Search"
msgstr "వెతుకు" msgstr "వెతుకు"
msgid "Attach" msgid "Attach"
msgstr "" msgstr "జోడించు"
msgid "Attach a file" msgid "Attach a file"
msgstr "" msgstr "ఒక దస్త్రాన్ని జోడించండి"
#. TRANS: Link to switch site layout from mobile to desktop mode. Appears at very bottom of page. #. TRANS: Link to switch site layout from mobile to desktop mode. Appears at very bottom of page.
msgid "Switch to desktop site layout." msgid "Switch to desktop site layout."

View File

@ -0,0 +1,31 @@
# Translation of StatusNet - Msn to Swedish (Svenska)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: WikiPhoenix
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Msn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:18:41+0000\n"
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:22:11+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: sv\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-msn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
msgid ""
"The MSN plugin allows users to send and receive notices over the MSN network."
msgstr ""
"MSN-tillägget tillåter användare skicka och ta emot meddelanden över MSN-"
"nätverket."

View File

@ -2,6 +2,7 @@
# Exported from translatewiki.net # Exported from translatewiki.net
# #
# Author: Fujnky # Author: Fujnky
# Author: George Animal
# Author: The Evil IP address # Author: The Evil IP address
# -- # --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package. # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
@ -10,13 +11,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - OpenX\n" "Project-Id-Version: StatusNet - OpenX\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:37:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:18:54+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n" "Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:45:43+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:18:35+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n" "X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openx\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-openx\n"
@ -61,7 +62,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Form label in OpenX admin panel. Refers to advertisement format. #. TRANS: Form label in OpenX admin panel. Refers to advertisement format.
msgid "Rectangle" msgid "Rectangle"
msgstr "" msgstr "Rechteck"
#. TRANS: Tooltip for form label in OpenX admin panel. Refers to advertisement format. #. TRANS: Tooltip for form label in OpenX admin panel. Refers to advertisement format.
msgid "Rectangle zone" msgid "Rectangle zone"

View File

@ -0,0 +1,175 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing poll.
#: showpoll.php:68
msgid "No such poll."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a non-existing poll notice.
#: showpoll.php:76
msgid "No such poll notice."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown trying to view a poll of a non-existing user.
#: showpoll.php:83
msgid "No such user."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown trying to view a poll for a user for which the profile could not be loaded.
#: showpoll.php:90
msgid "User without a profile."
msgstr ""
#. TRANS: Page title for a poll.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user that created the poll, %2$s is the poll question.
#: showpoll.php:109
#, php-format
msgid "%1$s's poll: %2$s"
msgstr ""
#. TRANS: Field label on the page to create a poll.
#: newpollform.php:107
msgid "Question"
msgstr ""
#. TRANS: Field title on the page to create a poll.
#: newpollform.php:110
msgid "What question are people answering?"
msgstr ""
#. TRANS: Field label for an answer option on the page to create a poll.
#. TRANS: %d is the option number.
#: newpollform.php:128
#, php-format
msgid "Option %d"
msgstr ""
#. TRANS: Button text for saving a new poll.
#: newpollform.php:145
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr ""
#. TRANS: Plugin description.
#: PollPlugin.php:157
msgid "Simple extension for supporting basic polls."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown trying to respond to a poll without a poll reference.
#: PollPlugin.php:234
msgid "Invalid poll response: no poll reference."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown trying to respond to a non-existing poll.
#: PollPlugin.php:239
msgid "Invalid poll response: poll is unknown."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when performing an unexpected action on a poll.
#. TRANS: %s is the unpexpected object type.
#: PollPlugin.php:266 PollPlugin.php:371
#, php-format
msgid "Unexpected type for poll plugin: %s."
msgstr ""
#. TRANS: Application title.
#: PollPlugin.php:432
msgctxt "APPTITLE"
msgid "Poll"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when responding to a poll with an invalid option.
#. TRANS: Client exception thrown responding to a poll with an invalid answer.
#: Poll_response.php:166 respondpoll.php:102
msgid "Invalid poll selection."
msgstr ""
#. TRANS: Notice content voting for a poll.
#. TRANS: %s is the chosen option in the poll.
#. TRANS: Rendered version of the notice content voting for a poll.
#. TRANS: %s a link to the poll with the chosen option as link description.
#: Poll_response.php:195 Poll_response.php:200
#, php-format
msgid "voted for \"%s\""
msgstr ""
#. TRANS: Button text for submitting a poll response.
#: pollresponseform.php:127
msgctxt "BUTTON"
msgid "Submit"
msgstr ""
#. TRANS: Notice content creating a poll.
#. TRANS: %1$s is the poll question, %2$s is a link to the poll.
#: Poll.php:240
#, php-format
msgid "Poll: %1$s %2$s"
msgstr ""
#. TRANS: Rendered version of the notice content creating a poll.
#. TRANS: %s a link to the poll with the question as link description.
#: Poll.php:246
#, php-format
msgid "Poll: %s"
msgstr ""
#. TRANS: Title for poll page.
#: newpoll.php:63
msgid "New poll"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll while not logged in.
#: newpoll.php:81
msgid "You must be logged in to post a poll."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll without a question.
#: newpoll.php:133
msgid "Poll must have a question."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown trying to create a poll with fewer than two options.
#: newpoll.php:138
msgid "Poll must have at least two options."
msgstr ""
#. TRANS: Page title after sending a notice.
#: newpoll.php:157
msgid "Notice posted"
msgstr ""
#. TRANS: Page title for poll response.
#: respondpoll.php:63
msgid "Poll response"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a poll while not logged in.
#: respondpoll.php:84
msgid "You must be logged in to respond to a poll."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown trying to respond to a non-existing poll.
#: respondpoll.php:96
msgid "Invalid or missing poll."
msgstr ""
#. TRANS: Page title after sending a poll response.
#: respondpoll.php:152
msgid "Poll results"
msgstr ""

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of StatusNet - ShareNotice to Telugu (తెలుగు) # Translation of StatusNet - ShareNotice to Telugu (తెలుగు)
# Expored from translatewiki.net # Exported from translatewiki.net
# #
# Author: Veeven # Author: Veeven
# -- # --
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - ShareNotice\n" "Project-Id-Version: StatusNet - ShareNotice\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-16 15:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-16 15:12:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:19:17+0000\n"
"Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n" "Language-Team: Telugu <http://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2010-11-30 20:43:55+0000\n" "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:18:45+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r78478); Translate extension (2010-09-17)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: te\n" "X-Language-Code: te\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-sharenotice\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-sharenotice\n"
@ -23,30 +23,25 @@ msgstr ""
#. TRANS: Leave this message unchanged. #. TRANS: Leave this message unchanged.
#. TRANS: %s is notice content that is shared on Twitter, Facebook or another platform. #. TRANS: %s is notice content that is shared on Twitter, Facebook or another platform.
#: ShareNoticePlugin.php:106 ShareNoticePlugin.php:194
#, php-format #, php-format
msgid "\"%s\"" msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\"" msgstr "\"%s\""
#. TRANS: Tooltip for image to share a notice on Twitter. #. TRANS: Tooltip for image to share a notice on Twitter.
#: ShareNoticePlugin.php:130
msgid "Share on Twitter" msgid "Share on Twitter"
msgstr "" msgstr "ట్విట్టర్లో పంచుకోండి"
#. TRANS: Tooltip for image to share a notice on another platform (other than Twitter or Facebook). #. TRANS: Tooltip for image to share a notice on another platform (other than Twitter or Facebook).
#. TRANS: %s is a host name. #. TRANS: %s is a host name.
#: ShareNoticePlugin.php:163
#, php-format #, php-format
msgid "Share on %s" msgid "Share on %s"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for image to share a notice on Facebook. #. TRANS: Tooltip for image to share a notice on Facebook.
#: ShareNoticePlugin.php:186
msgid "Share on Facebook" msgid "Share on Facebook"
msgstr "" msgstr "ఫేస్‌బుక్‌లో పంచుకోండి"
#. TRANS: Plugin description. #. TRANS: Plugin description.
#: ShareNoticePlugin.php:219
msgid "" msgid ""
"This plugin allows sharing of notices to Twitter, Facebook and other " "This plugin allows sharing of notices to Twitter, Facebook and other "
"platforms." "platforms."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. TRANS: Server exception thrown when a database name cannot be identified. #. TRANS: Server exception thrown when a database name cannot be identified.
#: sphinxsearch.php:96 #: sphinxsearch.php:126
msgid "Sphinx search could not identify database name." msgid "Sphinx search could not identify database name."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Flagged"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Plugin description. #. TRANS: Plugin description.
#: UserFlagPlugin.php:294 #: UserFlagPlugin.php:279
msgid "" msgid ""
"This plugin allows flagging of profiles for review and reviewing flagged " "This plugin allows flagging of profiles for review and reviewing flagged "
"profiles." "profiles."

View File

@ -0,0 +1,95 @@
# Translation of StatusNet - UserFlag to German (Deutsch)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Habi
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - UserFlag\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:19:37+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:19:38+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-userflag\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. TRANS: AJAX form title for a flagged profile.
msgid "Flagged for review"
msgstr "Zum Überprüfen markiert"
#. TRANS: Body text for AJAX form when a profile has been flagged for review.
#. TRANS: Message added to a profile if it has been flagged for review.
msgid "Flagged"
msgstr "Markiert"
#. TRANS: Plugin description.
msgid ""
"This plugin allows flagging of profiles for review and reviewing flagged "
"profiles."
msgstr ""
"Dieser Plugin ermöglicht, Profile zur Überprüfung zu markieren und diese "
"markierten Profile zu überprüfen."
#. TRANS: Form title for flagging a profile for review.
msgid "Flag"
msgstr "Markieren"
#. TRANS: Form description.
msgid "Flag profile for review."
msgstr "Profil zur Überprüfung markieren."
#. TRANS: Form title for action on a profile.
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
msgid "Clear all flags"
msgstr "Alle Markierungen löschen"
#. TRANS: Title for page with a list of profiles that were flagged for review.
msgid "Flagged profiles"
msgstr "Markierte Profile"
#. TRANS: Header for moderation menu with action buttons for flagged profiles (like 'sandbox', 'silence', ...).
msgid "Moderate"
msgstr "Moderieren"
#. TRANS: Message displayed on a profile if it has been flagged.
#. TRANS: %1$s is a comma separated list of at most 5 user nicknames that flagged.
#. TRANS: %2$d is a positive integer of additional flagging users. Also used for the plural.
#, php-format
msgid "Flagged by %1$s and %2$d other"
msgid_plural "Flagged by %1$s and %2$d others"
msgstr[0] "Markiert durch %1$s und %2$d weitere Konten"
msgstr[1] "Markiert durch %1$s und %2$d Andere"
#. TRANS: Message displayed on a profile if it has been flagged.
#. TRANS: %s is a comma separated list of at most 5 user nicknames that flagged.
#, php-format
msgid "Flagged by %s"
msgstr "Durch %s markiert"
#. TRANS: Server exception given when flags could not be cleared.
#, php-format
msgid "Couldn't clear flags for profile \"%s\"."
msgstr "Konnte Markierung für Profil \"%s\" nicht entfernen."
#. TRANS: Title for AJAX form to indicated that flags were removed.
msgid "Flags cleared"
msgstr ""
#. TRANS: Body element for "flags cleared" form.
msgid "Cleared"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception.
#, php-format
msgid "Couldn't flag profile \"%d\" for review."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,35 @@
# Translation of StatusNet - Xmpp to Swedish (Svenska)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: WikiPhoenix
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Xmpp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 18:19:44+0000\n"
"Language-Team: Swedish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-08 01:22:14+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83703); Translate extension (2011-03-11)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: sv\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-xmpp\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Send me a message to post a notice"
msgstr ""
msgid "XMPP/Jabber/GTalk"
msgstr "XMPP/Jabber/GTalk"
msgid ""
"The XMPP plugin allows users to send and receive notices over the XMPP/"
"Jabber network."
msgstr ""
"XMPP-tillägget tillåter användare skicka och ta emot meddelanden över XMPP/"
"Jabber-nätverket."