Localisation updates from http://translatewiki.net.
This commit is contained in:
parent
23eb49a017
commit
7cfbe7c2d4
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -12,14 +12,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:00+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (Taraškievica orthography) <//translatewiki.net/"
|
||||
"wiki/Portal:be-tarask>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: be-tarask\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
|
@ -101,9 +101,8 @@ msgid "Closed"
|
|||
msgstr "Закрыта"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "Захаваць устаноўкі доступу"
|
||||
msgstr "Захаваць налады доступу."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
|
@ -238,13 +237,13 @@ msgstr "Няма такога карыстальніка."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "Хатняя стужка часу"
|
||||
msgstr "Хатняя стужка паведамленьняў"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "Хатняя стужка часу %s"
|
||||
msgstr "Хатняя стужка паведамленьняў %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#. TRANS: Feed title.
|
||||
|
@ -404,7 +403,7 @@ msgstr "Галоўная"
|
|||
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s timeline"
|
||||
msgstr "Лінія часу %s"
|
||||
msgstr "Стужка паведамленьняў %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for Atom subscription feed.
|
||||
|
@ -440,17 +439,15 @@ msgid "Unblock user failed."
|
|||
msgstr "Памылка разблякаваньня карыстальніка."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "няма ідэнтыфікатару размовы"
|
||||
msgstr "Няма ідэнтыфікатару размовы."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Няма размовы з ідэнтыфікатарам %d"
|
||||
msgstr "Няма размовы з ідэнтыфікатарам %d."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Размова"
|
||||
|
@ -1094,7 +1091,7 @@ msgstr "%1$s абнавіў гэты адказ на абнаўленьні ад
|
|||
#. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s public timeline"
|
||||
msgstr "%s публічная часавая стужка"
|
||||
msgstr "%s публічная стужка паведамленьняў"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -1146,7 +1143,7 @@ msgstr "Абнаўленьні з тэгам %1$s на %2$s!"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
|
||||
msgid "Only the user can add to their own timeline."
|
||||
msgstr "Толькі карыстальнік можа дадаваць ва уласную лінію часу."
|
||||
msgstr "Толькі карыстальнік можа дадаваць ва уласную стужку паведамленьняў."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
|
||||
msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
|
||||
|
@ -1216,8 +1213,6 @@ msgstr "Вы павінны ўвайсьці ў сыстэму, каб пакі
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
|
||||
|
@ -1226,10 +1221,10 @@ msgstr "Вы павінны ўвайсьці ў сыстэму, каб пакі
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "Няма такой групы."
|
||||
|
||||
|
@ -1822,9 +1817,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
|
|||
msgstr "Увядзіце «%s» каб пацьвердзіць, што Вы жадаеце выдаліць Ваш рахунак."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "Поўнае выдаленьне Вашага рахунку"
|
||||
msgstr "Выдаліць Ваш рахунак назаўсёды."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to delete an application."
|
||||
|
@ -1901,7 +1895,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гэтую групу? Гэта выдаліць усе зьвесткі "
|
||||
"пра групу з базы зьвестак, без магчымасьці аднаўленьня. Публічныя "
|
||||
"паведамленьні ў гэтай групе застануцца ў асабістых часавых стужках."
|
||||
"паведамленьні ў гэтай групе застануцца ў асабістых стужках паведамленьняў."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
|
||||
msgid "Do not delete this group."
|
||||
|
@ -2710,14 +2704,13 @@ msgstr "Налады IM"
|
|||
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
|
||||
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можаце дасылаць ці атрымліваць абвешчаньні праз сыстэму імгненных "
|
||||
"паведамленьняў [instant messages](%%doc.im%%). Наладзьце Вашыя адрасы і "
|
||||
"ўстаноўкі ніжэй."
|
||||
"Вы можаце дасылаць ці атрымліваць абвешчаньні праз [сыстэму імгненных "
|
||||
"паведамленьняў](%%doc.im%%). Наладзьце Вашыя адрасы і ўстаноўкі ніжэй."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
|
||||
msgid "IM is not available."
|
||||
|
@ -3547,12 +3540,6 @@ msgstr "Дырэкторыя тэмаў недаступная для чытан
|
|||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Дырэкторыя аватараў недаступная для запісу: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Дырэкторыя фонавых выяваў недаступная для запісу: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -3720,9 +3707,8 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
|||
msgstr "Сэрвэр, на які перанакіроўваць SSL-запыты."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "Захаваць устаноўкі доступу"
|
||||
msgstr "Захаваць налады шляху."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
|
@ -4095,6 +4081,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
|
|||
msgstr "Паказваць маё цяперашняе месцазнаходжаньне, падчас адпраўкі запісаў"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Тэгі"
|
||||
|
||||
|
@ -4178,69 +4166,69 @@ msgstr "Мова занадта доўгая (максымальна 50 сымб
|
|||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Няслушны тэг: «%s»."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
|
||||
#. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
|
||||
msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Немагчыма абнавіць карыстальніка для аўтаматычнай подпіскі ці умоваў "
|
||||
"падпіскі."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
|
||||
msgid "Could not save location prefs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Немагчыма захаваць налады месцазнаходжаньня."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
|
||||
msgid "Could not save tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Немагчыма захаваць тэгі."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
|
||||
#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Налады захаваныя."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
|
||||
#. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
|
||||
msgid "Restore account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аднавіць рахунак"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the page limit.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перавышанае абмежаваньне старонкі (%s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not retrieve public timeline."
|
||||
msgstr "Немагчыма стварыць дастасаваньне."
|
||||
msgstr "Немагчыма вярнуць публічную стужку паведамленьняў."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Public timeline, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Агульная стужка паведамленьняў, старонка %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||
msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Агульная стужка паведамленьняў"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
|
||||
msgstr "Стужка размовы (стужкі актыўнасьці JSON)"
|
||||
msgstr "Агульная стужка паведамленьняў (стужкі актыўнасьці JSON)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Агульная стужка паведамленьняў (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Агульная стужка паведамленьняў (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Агульная стужка паведамленьняў (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4248,16 +4236,20 @@ msgid ""
|
|||
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
|
||||
"yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Гэта агульная стужка паведамленьняў %%site.name%%, але ніхто яшчэ нічога не "
|
||||
"даслаў."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
|
||||
msgid "Be the first to post!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дашліце што-небудзь першым!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чаму не [стварыць рахунак](%%action.register%%) і стаць першым, хто што-"
|
||||
"небудзь дашле!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
|
@ -4268,6 +4260,11 @@ msgid ""
|
|||
"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
|
||||
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Гэта %%site.name%%, сэрвіс [мікраблёгаў](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
"blogging), заснаваны на вольным праграмным забесьпячэньні [StatusNet](http://"
|
||||
"status.net/). [Далучыцеся зараз](%%action.register%%), каб дзяліцца "
|
||||
"паведамленьнямі пра сябе з сябрамі, роднымі і калегамі! ([Даведацца болей](%%"
|
||||
"doc.help%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
|
@ -4277,26 +4274,29 @@ msgid ""
|
|||
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
|
||||
"tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%%site.name%% — сэрвіс [мікраблёгаў](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
"blogging), заснаваны на вольным праграмным забесьпячэньні [StatusNet](http://"
|
||||
"status.net/)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
|
||||
msgid "Public list cloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Воблака публічных сьпісаў"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гэта самыя вялікія сьпісы на %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пакуль што ніхто не дадаў да [сьпісаў](%%doc.tags%%)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
|
||||
msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Будзьце першым, хто стварыў сьпіс!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
|
@ -4305,26 +4305,28 @@ msgid ""
|
|||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
|
||||
"someone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чаму не [стварыць рахунак](%%action.register%%) і стаць першым, хто створыць "
|
||||
"новы сьпіс!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
|
||||
msgid "List cloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Воблака сьпісаў"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "1 person listed"
|
||||
msgid_plural "%d people listed"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "1 асоба ў сьпісе"
|
||||
msgstr[1] "%d асобы ў сьпісе"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates from everyone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s абнаўленьняў ад усіх."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for public tag cloud.
|
||||
msgid "Public tag cloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Воблака публічных тэгаў"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
|
||||
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
|
||||
|
@ -5005,40 +5007,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group creation date.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
|
@ -5063,11 +5031,6 @@ msgid ""
|
|||
"their life and interests. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5163,6 +5126,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
|
@ -6070,7 +6044,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6226,11 +6200,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Немагчыма захаваць новы пароль."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate a "
|
||||
msgstr "Немагчыма захаваць новы пароль."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
msgstr "Немагчыма захаваць новы пароль."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7644,6 +7626,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Заблякаваць карыстальніка"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -7701,62 +7705,8 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
|
|||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of pending members.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Pending members (%d)"
|
||||
msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s pending members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s blocked users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
|
@ -7766,11 +7716,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Edit %s group properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -7778,8 +7723,9 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
|
@ -7799,12 +7745,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8743,6 +8683,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change your personal settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
msgid "Site configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8760,15 +8705,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
msgid "Search the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
|
||||
msgid "Following"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8777,6 +8713,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8874,6 +8814,7 @@ msgid "Keyword(s)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for searching site.
|
||||
#. TRANS: Button text for search button on search form.
|
||||
#. TRANS: Button text to search profiles.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -9496,11 +9437,5 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Захаваць шляхі"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Скасаваць"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Выдаліць гэтае паведамленьне"
|
||||
#~ msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
#~ msgstr "Дырэкторыя фонавых выяваў недаступная для запісу: %s."
|
||||
|
|
|
@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <//translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: bg\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Разговор"
|
|||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Разговор"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
|
@ -1202,8 +1202,6 @@ msgstr "За напуснете група, трябва да сте влезл
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
|
||||
|
@ -1212,10 +1210,10 @@ msgstr "За напуснете група, трябва да сте влезл
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "Няма такава група"
|
||||
|
||||
|
@ -3573,12 +3571,6 @@ msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия
|
|||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Директория на аватара"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Директория на фона"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
|
@ -4121,6 +4113,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Етикети"
|
||||
|
||||
|
@ -4982,7 +4976,6 @@ msgid "Access token URL"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "Изходен код"
|
||||
|
||||
|
@ -5091,42 +5084,6 @@ msgstr "Емисия с бележки на %s (Atom)"
|
|||
msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "Изходяща кутия за %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Членове"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Без)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Всички членове"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Статистики"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group creation date.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Създадена на"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Членове"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
|
@ -5151,12 +5108,6 @@ msgid ""
|
|||
"their life and interests. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Администратори"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr "Няма такова съобщение"
|
||||
|
@ -5254,6 +5205,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "Лиценз"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Без)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
|
@ -6219,7 +6181,7 @@ msgstr "StatusNet %s"
|
|||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6384,11 +6346,19 @@ msgstr "Грешка при обновяване на групата."
|
|||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Грешка при отбелязване като любима."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Грешка при запазване на новата парола."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate a "
|
||||
msgstr "Грешка при запазване на новата парола."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
msgstr "Грешка при запазване на новата парола."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7914,6 +7884,29 @@ msgstr "Изберете етикет за конкретизиране"
|
|||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Членове"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Всички членове"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Блокиране"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Администратори"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -7976,64 +7969,10 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
|
|||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of pending members.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Pending members (%d)"
|
||||
msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s pending members"
|
||||
msgstr "Членове на групата %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s blocked users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Потребителски действия"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
|
@ -8042,11 +7981,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Edit %s group properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -8054,10 +7988,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Потребителски действия"
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8078,12 +8012,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
msgstr "Етикети в бележките към групата %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате"
|
||||
|
@ -9079,6 +9007,12 @@ msgstr "Настройки за SMS"
|
|||
msgid "Change your personal settings."
|
||||
msgstr "Промяна настройките на профила"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site configuration."
|
||||
|
@ -9099,16 +9033,6 @@ msgstr "Излизане от сайта"
|
|||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr "Влизане в сайта"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Търсене"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search the site."
|
||||
msgstr "Търсене в сайта"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Following"
|
||||
|
@ -9119,6 +9043,10 @@ msgstr "Разрешение"
|
|||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Разрешение"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Статистики"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
|
@ -9225,6 +9153,7 @@ msgid "Keyword(s)"
|
|||
msgstr "Ключови думи"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for searching site.
|
||||
#. TRANS: Button text for search button on search form.
|
||||
#. TRANS: Button text to search profiles.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -9894,15 +9823,32 @@ msgstr "Неправилен адрес на е-поща."
|
|||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Грешка при запазване на профила."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Запазване на пътищата"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
#~ msgstr "Директория на фона"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Отказ"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Created"
|
||||
#~ msgstr "Създадена на"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Членове"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Блокиране на този потребител"
|
||||
#~ msgid "%s pending members"
|
||||
#~ msgstr "Членове на групата %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Изтриване на бележката"
|
||||
#~ msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
#~ msgstr "Етикети в бележките към групата %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "Търсене"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Search the site."
|
||||
#~ msgstr "Търсене в сайта"
|
||||
|
|
|
@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:02+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Breton <//translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Kaozeadenn"
|
|||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Kaozeadenn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
|
@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Aotreet eo bet ar jedouer reked dija."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
|
||||
msgid "Invalid nickname / password!"
|
||||
msgstr "Lesanv / ger tremen direizh !"
|
||||
msgstr "Lesanv / ger-tremen direizh !"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
|
||||
msgid "Database error inserting oauth_token_association."
|
||||
|
@ -1205,8 +1205,6 @@ msgstr "Ret eo deoc'h bezañ kevreet evit kuitaat ur strollad"
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
|
||||
|
@ -1215,10 +1213,10 @@ msgstr "Ret eo deoc'h bezañ kevreet evit kuitaat ur strollad"
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "N'eus ket eus ar strollad-se."
|
||||
|
||||
|
@ -1231,9 +1229,8 @@ msgstr "Lesanv pe ID ebet."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Must be logged in."
|
||||
msgstr "Nann-kevreet."
|
||||
msgstr "Rankout a rit bezañ kevreet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
|
||||
|
@ -2721,7 +2718,7 @@ msgstr "Chomlec'h postelerezh prim"
|
|||
#. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s screenname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s lesanv."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for IM preferences form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3472,9 +3469,8 @@ msgstr "Ger-tremen nevez"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "6 or more characters."
|
||||
msgstr "6 arouezenn pe muioc'h"
|
||||
msgstr "6 arouezenn pe muioc'h."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3485,9 +3481,8 @@ msgstr "Kadarnaat"
|
|||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Memestra eget ar ger tremen a-us"
|
||||
msgstr "Memestra eget ar ger-tremen a-us"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3546,12 +3541,6 @@ msgstr "N'eus ket eus ar gaoz-se : %s."
|
|||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "N'eus ket eus ar gaoz-se : %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "N'eus ket eus ar gaoz-se : %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
|
@ -4107,6 +4096,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
|
|||
msgstr "Rannañ va lec'hiadur pa bostan un ali."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Balizennoù"
|
||||
|
||||
|
@ -4151,11 +4142,11 @@ msgstr "Koumanantoù"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
|
||||
msgid "Let anyone follow me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aotreañ forzh piv da heuliañ ac'hanon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
|
||||
msgid "Ask me first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Goulenn ganin da gentañ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
|
||||
msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
|
||||
|
@ -4473,7 +4464,6 @@ msgid "Password saved"
|
|||
msgstr "Ger-tremen enrollet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for field label for password reset form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
|
||||
msgstr "6 arouezenn pe muioc'h, ha n'e zisoñjit ket !"
|
||||
|
||||
|
@ -4958,25 +4948,23 @@ msgstr "Titouroù ar poelad"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alc'hwez implijer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sekred an implijer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Jedouer reked direizh."
|
||||
msgstr "URL ar jedouer reked"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL ar jedouer moned"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "Mammenn URL"
|
||||
msgstr "aotren an URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5083,40 +5071,6 @@ msgstr "Neudenn alioù ar strollad %s (Atom)"
|
|||
msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "Mignon ur mignon evit ar strollad %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Izili"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Hini ebet)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "An holl izili"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Stadegoù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group creation date.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Krouet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Izili"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
|
@ -5145,11 +5099,6 @@ msgstr ""
|
|||
"%%site.name%% a zo ur servij [micro-blogging](http://br.wikipedia.org/wiki/"
|
||||
"Microblog) diazezet war ar meziant frank [StatusNet](http://status.net/)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Merourien"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr "N'eus ket eus ar gemennadenn-se."
|
||||
|
@ -5251,6 +5200,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "Rollet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Hini ebet)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
|
@ -5998,9 +5958,8 @@ msgid "Tags"
|
|||
msgstr "Balizennoù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message if lists are saved.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lists saved."
|
||||
msgstr "Ger-tremen enrollet."
|
||||
msgstr "Rolloù enrollet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6077,7 +6036,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Field label in URL settings in profile.
|
||||
msgid "Text longer than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Testenn hiroc'h eget"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in URL settings in profile.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6222,7 +6181,7 @@ msgstr "StatusNet %s"
|
|||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6263,25 +6222,21 @@ msgid "Plugins"
|
|||
msgstr "Toupinoù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Anv"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Stumm"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Author(s)"
|
||||
msgstr "Aozer(ien)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Deskrivadur"
|
||||
|
@ -6384,11 +6339,19 @@ msgstr "Diposubl eo hizivaat ar strollad."
|
|||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Diposubl eo krouiñ an aliasoù."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Dibosupl eo enrollañ ar ger-tremen nevez."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate a "
|
||||
msgstr "Dibosupl eo enrollañ ar ger-tremen nevez."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
msgstr "Dibosupl eo enrollañ ar ger-tremen nevez."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6685,7 +6648,6 @@ msgid "Edit profile settings."
|
|||
msgstr "Kemmañ arventennoù ar profil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Aozañ"
|
||||
|
@ -6915,7 +6877,6 @@ msgstr "N'eo ket bet emplementet saveSettings()."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Degemer"
|
||||
|
@ -6924,7 +6885,6 @@ msgstr "Degemer"
|
|||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Degemer"
|
||||
|
@ -6949,7 +6909,6 @@ msgid "User configuration"
|
|||
msgstr "Kefluniadur an implijer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Implijer"
|
||||
|
@ -6959,7 +6918,6 @@ msgid "Access configuration"
|
|||
msgstr "Kefluniadur ar moned"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Access"
|
||||
msgstr "Moned"
|
||||
|
@ -6969,17 +6927,15 @@ msgid "Paths configuration"
|
|||
msgstr "Kefluniadur an hentoù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Paths"
|
||||
msgstr "Hentoù"
|
||||
msgstr "Hentoù moned"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "Sessions configuration"
|
||||
msgstr "Kefluniadur an dalc'hoù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Sessions"
|
||||
msgstr "Dalc'hoù"
|
||||
|
@ -6989,7 +6945,6 @@ msgid "Edit site notice"
|
|||
msgstr "Kemmañ ali al lec'hienn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Site notice"
|
||||
msgstr "Ali al lec'hienn"
|
||||
|
@ -6999,20 +6954,18 @@ msgid "Snapshots configuration"
|
|||
msgstr "Kefluniadur ar primoù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Snapshots"
|
||||
msgstr "Prim"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "Set site license"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Termeniñ aotre-implijout al lec'hienn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr "Aotre implijout"
|
||||
msgstr "Aotre-implijout"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7214,14 +7167,12 @@ msgid "Tags for this attachment"
|
|||
msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr stag."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password changing failed."
|
||||
msgstr "N'eo ket aet betek penn kemmañ ar ger-tremen"
|
||||
msgstr "N'eo ket aet betek penn kemmañ ar ger-tremen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password changing is not allowed."
|
||||
msgstr "N'eo ket aotreet kemmañ ar ger-tremen"
|
||||
msgstr "N'eo ket aotreet kemmañ ar ger-tremen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the form to block a user.
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -7347,7 +7298,7 @@ msgstr[1] "%1$s - %2$s"
|
|||
#. TRANS: Separator for list of tags.
|
||||
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
|
@ -7882,6 +7833,29 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Izili"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "An holl izili"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "War gortoz (%s)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Stanket"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Merourien"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -7942,63 +7916,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
|
|||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Merour"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Strollad"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "strollad %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Izili"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group members"
|
||||
msgstr "Izili ar strollad %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of pending members.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Pending members (%d)"
|
||||
msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s pending members"
|
||||
msgstr "Izili ar strollad %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Stanket"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s blocked users"
|
||||
msgstr "implijerien stanket ar strollad %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Merañ"
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Obererezh ar strollad"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
|
@ -8007,11 +7927,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Edit %s group properties"
|
||||
msgstr "Kemmañ perzhioù ar strollad %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -8019,9 +7934,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "Ouzhpennañ pe kemmañ logo ar strollad %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Obererezh ar strollad"
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8043,12 +7959,6 @@ msgstr "Diskouez pep tra"
|
|||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8131,7 +8041,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Trends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tuadurioù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet instance.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
|
@ -8648,7 +8558,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muioc'h ▼"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
|
||||
msgid "Nickname cannot be empty."
|
||||
|
@ -8750,28 +8660,25 @@ msgid "Delete this notice from the timeline."
|
|||
msgstr "Dilemel ar c'hemenn-mañ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Notice repeated."
|
||||
msgstr "Ali adkemeret"
|
||||
msgstr "Ali adkemeret."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for notice text.
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hizivaat ho statud..."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr "Kas ur blinkadenn d'an implijer-mañ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to nudge/ping another user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Nudge"
|
||||
msgstr "Blinkadenn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to nudge/ping another user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send a nudge to this user."
|
||||
msgstr "Kas ur blinkadenn d'an implijer-mañ"
|
||||
msgstr "Kas ur blinkadenn d'an implijer-mañ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown in oEmbed action if no API endpoint is available.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8779,10 +8686,9 @@ msgid "No oEmbed API endpoint available."
|
|||
msgstr "Dizimplijadus eo ar bostelerezh prim"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr "Liammoù"
|
||||
msgstr "Roll"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title for list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8809,25 +8715,22 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Enrollañ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
msgstr "Diverkañ an implijer-mañ"
|
||||
msgstr "Diverkañ ar roll-mañ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in list edit form.
|
||||
msgid "Add or remove people"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouzhpennañ pe dilemel tud"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in list edit form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Klask"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr "Liammoù"
|
||||
msgstr "Roll"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
|
||||
|
@ -8836,17 +8739,15 @@ msgid "%1$s list by %2$s."
|
|||
msgstr "%1$s - %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "Aotre implijout"
|
||||
msgstr "Rollet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Subscribers"
|
||||
msgstr "Ar re koumanantet"
|
||||
msgstr "Koumananterien"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
|
||||
|
@ -8855,7 +8756,6 @@ msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
|
|||
msgstr "Koumanantet da %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Aozañ"
|
||||
|
@ -8876,7 +8776,6 @@ msgid "Edit"
|
|||
msgstr "Aozañ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MODE"
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "Prevez"
|
||||
|
@ -8896,17 +8795,17 @@ msgstr "Koumanantet da %s."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Lists with %s"
|
||||
msgstr "Hizivadenn gant \"%s\""
|
||||
msgstr "Rolloù gant %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Lists with %s."
|
||||
msgstr "Hizivadenn gant \"%s\""
|
||||
msgstr "Rolloù gant %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
|
@ -8923,10 +8822,9 @@ msgid "Lists by %s."
|
|||
msgstr "%1$s - %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label in lists widget.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Your lists"
|
||||
msgstr "Alioù poblek"
|
||||
msgstr "Ho rolloù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8940,9 +8838,8 @@ msgid "Tags"
|
|||
msgstr "Tikedennoù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popular lists"
|
||||
msgstr "Alioù poblek"
|
||||
msgstr "Rolloù poblek"
|
||||
|
||||
#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
|
||||
#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
|
||||
|
@ -8951,15 +8848,15 @@ msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
|
|||
msgstr "Koumanantet da %1$s, pajenn %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Lists with you"
|
||||
msgstr "N'eo ket bet kavet an implijer."
|
||||
msgstr "Rolloù ganeoc'h"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of.
|
||||
#. TRANS: %s is a profile name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Lists with %s"
|
||||
msgstr "Hizivadenn gant \"%s\""
|
||||
msgstr "Rolloù gant %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8969,7 +8866,6 @@ msgstr "Koumanantoù %s"
|
|||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "Profil"
|
||||
|
@ -8979,7 +8875,6 @@ msgid "Your profile"
|
|||
msgstr "Ho profil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Replies"
|
||||
msgstr "Respontoù"
|
||||
|
@ -8996,7 +8891,6 @@ msgid "User"
|
|||
msgstr "Implijer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Kemennadennoù"
|
||||
|
@ -9026,20 +8920,22 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Arventennoù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change your personal settings."
|
||||
msgstr "Kemmañ ho arventennoù hiniennel"
|
||||
msgstr "Kemmañ hoc'h arventennoù hiniennel."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Merañ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site configuration."
|
||||
msgstr "Kefluniadur an implijer"
|
||||
msgstr "Kefluniadur al lec'hienn."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
|
@ -9047,32 +8943,24 @@ msgid "Logout"
|
|||
msgstr "Digevreañ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Logout from the site."
|
||||
msgstr "Digevreañ diouzh al lec'hienn"
|
||||
msgstr "Digevreañ diouzh al lec'hienn."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr "Kevreañ d'al lec'hienn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Klask"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
msgid "Search the site."
|
||||
msgstr "Klask al lec'hienn."
|
||||
msgstr "Kevreañ d'al lec'hienn."
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
|
||||
msgid "Following"
|
||||
msgstr "O Heuliañ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Heuliañ"
|
||||
msgstr "Heulierien"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Stadegoù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
|
@ -9096,9 +8984,8 @@ msgid "Groups"
|
|||
msgstr "Strolladoù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lists"
|
||||
msgstr "Bevennoù"
|
||||
msgstr "Rolloù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
|
||||
msgid "Unimplemented method."
|
||||
|
@ -9109,7 +8996,6 @@ msgid "User groups"
|
|||
msgstr "Strolladoù implijerien"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Recent tags"
|
||||
msgstr "Merkoù nevez"
|
||||
|
@ -9119,13 +9005,11 @@ msgid "Recent tags"
|
|||
msgstr "Merkoù nevez"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Featured"
|
||||
msgstr "Heverk"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Popular"
|
||||
msgstr "Poblek"
|
||||
|
@ -9145,9 +9029,8 @@ msgid "Repeat this notice?"
|
|||
msgstr "Adkregiñ gant ar c'hemenn-mañ ?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeat this notice."
|
||||
msgstr "Adkregiñ gant ar c'hemenn-mañ"
|
||||
msgstr "Adkregiñ gant ar c'hemenn-mañ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
|
@ -9155,12 +9038,10 @@ msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
|
|||
msgstr "Stankañ an implijer-mañ eus ar strollad-se"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page not found."
|
||||
msgstr "N'eo ket bet kavet an hentenn API !"
|
||||
msgstr "N'eo ket bet kavet ar bajenn."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of form to sandbox a user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Sandbox"
|
||||
msgstr "Poull-traezh"
|
||||
|
@ -9180,6 +9061,7 @@ msgid "Keyword(s)"
|
|||
msgstr "Ger(ioù) alc'hwez"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for searching site.
|
||||
#. TRANS: Button text for search button on search form.
|
||||
#. TRANS: Button text to search profiles.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -9816,15 +9698,46 @@ msgstr "N'eo ket ur chomlec'h postel reizh."
|
|||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Dibosupl eo enrollañ ar profil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Enrollañ an hentadoù."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
#~ msgstr "N'eus ket eus ar gaoz-se : %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Nullañ"
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Created"
|
||||
#~ msgstr "Krouet"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Izili"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Group"
|
||||
#~ msgstr "Strollad"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Stankañ an implijer-mañ"
|
||||
#~ msgid "%s group"
|
||||
#~ msgstr "strollad %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Dilemel ar c'hemenn-mañ"
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Izili"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s group members"
|
||||
#~ msgstr "Izili ar strollad %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s pending members"
|
||||
#~ msgstr "Izili ar strollad %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s blocked users"
|
||||
#~ msgstr "implijerien stanket ar strollad %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "Klask"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search the site."
|
||||
#~ msgstr "Klask al lec'hienn."
|
||||
|
|
|
@ -16,17 +16,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:03+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <//translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "no hi ha un id de conversa"
|
|||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "No hi ha cap conversa amb l'id %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
|
@ -1214,8 +1214,6 @@ msgstr "Heu d'haver iniciat una sessió per deixar un grup."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
|
||||
|
@ -1224,10 +1222,10 @@ msgstr "Heu d'haver iniciat una sessió per deixar un grup."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "No s'ha trobat el grup."
|
||||
|
||||
|
@ -3545,12 +3543,6 @@ msgstr "No es pot llegir el directori de temes: %s"
|
|||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "No es pot escriure al directori d'avatars: %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "No es pot escriure al directori de fons: %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4090,6 +4082,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
|
|||
msgstr "Comparteix la ubicació on estic en enviar avisos"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiquetes"
|
||||
|
||||
|
@ -4944,26 +4938,23 @@ msgstr "Informació de l'aplicació"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clau del consumidor"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Secreta del consumidor"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "El testimoni de sol·licitud no és vàlid."
|
||||
msgstr "Sol·licita l'URL del testimoni"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr "Testimoni d'accés incorrecte."
|
||||
msgstr "Accedeix a l'URL del testimoni"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "URL d'origen"
|
||||
msgstr "Autoritza l'URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5078,40 +5069,6 @@ msgstr "Canal d'avisos del grup %s (Atom)"
|
|||
msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "Safata de sortida per %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membres"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Cap)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Tots els membres"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Estadístiques"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group creation date.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "S'ha creat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membres"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
|
@ -5146,11 +5103,6 @@ msgstr ""
|
|||
"[StatusNet](http://status.net/). Els seus membre comparteixen missatges "
|
||||
"curts sobre llur vida i interessos. "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Administradors"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr "No existeix el missatge."
|
||||
|
@ -5250,6 +5202,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "Llistat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Cap)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
|
@ -6204,9 +6167,9 @@ msgstr "StatusNet %s"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El lloc funciona gràcies a %1$s versió %2$s. Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
|
@ -6382,11 +6345,19 @@ msgstr "No s'ha pogut actualitzar el grup local."
|
|||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear un testimoni d'inici de sessió per a %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "No es pot instanciar la classe "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate a "
|
||||
msgstr "No es pot instanciar la classe "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
msgstr "No es pot instanciar la classe "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
msgstr "No s'ha trobat el nom de la base de dades o el DSN enlloc."
|
||||
|
@ -7840,6 +7811,29 @@ msgstr "Trieu una etiqueta per escurçar la llista"
|
|||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr "Atorga a l'usuari el rol «%s»"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membres"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Tots els membres"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "Pendent (%d)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Blocats"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Administradors"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -7904,63 +7898,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
|
|||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grup"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "Grup %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membres"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group members"
|
||||
msgstr "Membres del grup %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of pending members.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Pending members (%d)"
|
||||
msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
msgstr[0] "Membres pendents (%d)"
|
||||
msgstr[1] "Membres pendents (%d)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s pending members"
|
||||
msgstr "%s membres pendents"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Blocats"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s blocked users"
|
||||
msgstr "%s usuaris blocats"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Accions del grup"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
|
@ -7969,11 +7909,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Edit %s group properties"
|
||||
msgstr "Edita les propietats del grup %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logotip"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -7981,9 +7916,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "Afegeix o edita el logotip de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Accions del grup"
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logotip"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Popular groups"
|
||||
|
@ -8003,12 +7939,6 @@ msgstr "Mostra-ho tot"
|
|||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr "Mostra tots els grups que pertanyen a"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
msgstr "Etiquetes en els avisos del grup %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "Aquesta pàgina no està disponible en un tipus de mèdia que acceptis."
|
||||
|
@ -9045,6 +8975,11 @@ msgstr "Paràmetres"
|
|||
msgid "Change your personal settings."
|
||||
msgstr "Canvieu els vostres paràmetres personals"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
msgid "Site configuration."
|
||||
msgstr "Configuració del lloc"
|
||||
|
@ -9062,15 +8997,6 @@ msgstr "Finalitza la sessió del lloc"
|
|||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr "Inicia una sessió al lloc"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
msgid "Search the site."
|
||||
msgstr "Cerca al lloc"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
|
||||
msgid "Following"
|
||||
msgstr "Seguint"
|
||||
|
@ -9079,6 +9005,10 @@ msgstr "Seguint"
|
|||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Seguidors"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Estadístiques"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "ID de l'usuari"
|
||||
|
@ -9176,6 +9106,7 @@ msgid "Keyword(s)"
|
|||
msgstr "Paraules clau"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for searching site.
|
||||
#. TRANS: Button text for search button on search form.
|
||||
#. TRANS: Button text to search profiles.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -9817,15 +9748,53 @@ msgstr "No és una adreça de webfinger vàlida."
|
|||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut trobar un perfil de «%s» vàlid."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Desa els camins"
|
||||
#~ msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
#~ msgstr "No es pot escriure al directori de fons: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Cancel·la"
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Created"
|
||||
#~ msgstr "S'ha creat"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Membres"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Group"
|
||||
#~ msgstr "Grup"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Bloca aquest usuari"
|
||||
#~ msgid "%s group"
|
||||
#~ msgstr "Grup %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Elimina aquest avís"
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Membres"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s group members"
|
||||
#~ msgstr "Membres del grup %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Pending members (%d)"
|
||||
#~ msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
#~ msgstr[0] "Membres pendents (%d)"
|
||||
#~ msgstr[1] "Membres pendents (%d)"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s pending members"
|
||||
#~ msgstr "%s membres pendents"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s blocked users"
|
||||
#~ msgstr "%s usuaris blocats"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
#~ msgstr "Etiquetes en els avisos del grup %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "Cerca"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search the site."
|
||||
#~ msgstr "Cerca al lloc"
|
||||
|
|
|
@ -14,18 +14,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:05+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <//translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: cs\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : "
|
||||
"2 );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Konverzace"
|
|||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Konverzace"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
|
@ -1231,8 +1231,6 @@ msgstr "Musíte být přihlášen abyste mohl opustit skupinu."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
|
||||
|
@ -1241,10 +1239,10 @@ msgstr "Musíte být přihlášen abyste mohl opustit skupinu."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "Žádný takový uživatel."
|
||||
|
||||
|
@ -3626,12 +3624,6 @@ msgstr "Adresář témat není čitelný: %s."
|
|||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Nelze zapisovat do adresáře avatarů: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Nelze zapisovat do adresáře pozadí: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4200,6 +4192,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
|
|||
msgstr "Sdělit mou aktuální polohu při posílání hlášek"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tagy"
|
||||
|
||||
|
@ -5075,25 +5069,23 @@ msgstr "Info o aplikaci"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spotřebitelský klíč"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spotřebitelské tajemství"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Neplatný token."
|
||||
msgstr "Adresa řetězce požadavku"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL Access tokenu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "Zdrojové URL"
|
||||
msgstr "Authorizační URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5208,42 +5200,6 @@ msgstr "Feed sdělení skupiny %s (Atom)"
|
|||
msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "FOAF pro skupinu %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Členové"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(nic)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Všichni členové"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistiky"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group creation date.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Vytvořeno"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Členové"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
|
@ -5277,12 +5233,6 @@ msgstr ""
|
|||
"[StatusNet](http://status.net/). Její členové sdílejí krátké zprávy o svém "
|
||||
"životě a zájmech. "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Adminové"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr "Žádné takové zprávy."
|
||||
|
@ -5383,6 +5333,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "Licence"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(nic)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
|
@ -6367,9 +6328,9 @@ msgstr "StatusNet %s"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tato webová stránka je poháněna a běží na programu %1$S verze %2$s, "
|
||||
|
@ -6550,11 +6511,19 @@ msgstr "Nelze aktualizovat místní skupinu."
|
|||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit přihlašovací token pro %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Nelze uložit nové heslo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate a "
|
||||
msgstr "Nelze uložit nové heslo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
msgstr "Nelze uložit nové heslo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
msgstr "Nenalezeno jméno databáze ani DSN."
|
||||
|
@ -8059,6 +8028,29 @@ msgstr "Vyberte si značku k zúžení seznamu"
|
|||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr "Dát tomuto uživateli roli \"%s\""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Členové"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Všichni členové"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Blokovat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Adminové"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -8124,64 +8116,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
|
|||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of pending members.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Pending members (%d)"
|
||||
msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s pending members"
|
||||
msgstr "členové skupiny %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s blocked users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Akce skupiny"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
|
@ -8190,11 +8127,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Edit %s group properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -8202,9 +8134,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Akce skupiny"
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8225,12 +8158,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
msgstr "Značky v oznámeních skupiny %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "Tato stránka není k dispozici v typu média která přijímáte."
|
||||
|
@ -9327,6 +9254,11 @@ msgstr "nastavení SMS"
|
|||
msgid "Change your personal settings."
|
||||
msgstr "Změňte nastavení profilu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site configuration."
|
||||
|
@ -9347,16 +9279,6 @@ msgstr "Odhlášení z webu"
|
|||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr "Přihlásit se na stránky"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Hledat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search the site."
|
||||
msgstr "Prohledat stránky"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Following"
|
||||
|
@ -9367,6 +9289,10 @@ msgstr "Povolit"
|
|||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Povolit"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistiky"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "ID uživatele"
|
||||
|
@ -9471,6 +9397,7 @@ msgid "Keyword(s)"
|
|||
msgstr "Klíčová slova"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for searching site.
|
||||
#. TRANS: Button text for search button on search form.
|
||||
#. TRANS: Button text to search profiles.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -10150,11 +10077,31 @@ msgstr "Není platnou mailovou adresou."
|
|||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nepodařilo se uložit profil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Uložit cesty"
|
||||
#~ msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
#~ msgstr "Nelze zapisovat do adresáře pozadí: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Zrušit"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Created"
|
||||
#~ msgstr "Vytvořeno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Odstranit toto oznámení"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Členové"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s pending members"
|
||||
#~ msgstr "členové skupiny %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
#~ msgstr "Značky v oznámeních skupiny %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "Hledat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Search the site."
|
||||
#~ msgstr "Prohledat stránky"
|
||||
|
|
|
@ -30,17 +30,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:06+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <//translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "keine Unterhaltungs-ID"
|
|||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Unterhaltung mit ID %d existiert nicht"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
|
@ -1239,8 +1239,6 @@ msgstr "Du musst angemeldet sein, um aus einer Gruppe auszutreten."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
|
||||
|
@ -1249,10 +1247,10 @@ msgstr "Du musst angemeldet sein, um aus einer Gruppe auszutreten."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "Keine derartige Gruppe."
|
||||
|
||||
|
@ -3576,12 +3574,6 @@ msgstr "Theme-Verzeichnis nicht lesbar: %s."
|
|||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Avatar-Verzeichnis ist nicht beschreibbar: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Hintergrund-Verzeichnis ist nicht beschreibbar: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4121,6 +4113,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
|
|||
msgstr "Teile meine aktuelle Position, wenn ich Nachrichten sende"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tags"
|
||||
|
||||
|
@ -5004,26 +4998,23 @@ msgstr "Programminformation"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anwender-Schlüssel"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anwender-Geheimnis"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Ungültiges Token."
|
||||
msgstr "Anfrage-Token Adresse"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr "Schlechter Zugangstoken."
|
||||
msgstr "Zugriffs-Token-Adresse"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "Quelladresse"
|
||||
msgstr "Autorisationadresse"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5140,40 +5131,6 @@ msgstr "Nachrichtenfeed der Gruppe %s (Atom)"
|
|||
msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "Postausgang von %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Mitglieder"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Kein)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Alle Mitglieder"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistik"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group creation date.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Erstellt"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Mitglieder"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
|
@ -5207,12 +5164,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Software [StatusNet](http://status.net/). Seine Mitglieder erstellen kurze "
|
||||
"Nachrichten über ihr Leben und Interessen. "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Admins"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr "Keine derartige Nachricht."
|
||||
|
@ -5314,6 +5265,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "Lizenz"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Kein)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6300,9 +6262,9 @@ msgstr "StatusNet %s"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Seite wird mit %1$s Version %2$s betrieben. Copyright 2008–2010 "
|
||||
|
@ -6482,11 +6444,19 @@ msgstr "Konnte Gruppe nicht aktualisieren."
|
|||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Konnte keinen Login-Token für %s erstellen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Kann neues Passwort nicht speichern."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate a "
|
||||
msgstr "Kann neues Passwort nicht speichern."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
msgstr "Kann neues Passwort nicht speichern."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
msgstr "Nirgendwo einen Datenbanknamen oder DSN gefunden."
|
||||
|
@ -7994,6 +7964,30 @@ msgstr "Wähle ein Tag, um die Liste einzuschränken"
|
|||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr "Teile dem Benutzer die „%s“-Rolle zu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Mitglieder"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Alle Mitglieder"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "Ausstehend (%d)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Blockiert"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Admins"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -8058,63 +8052,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
|
|||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Gruppe"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "%s-Gruppe"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Mitglieder"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group members"
|
||||
msgstr "%s-Gruppen-Mitglieder"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of pending members.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Pending members (%d)"
|
||||
msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
msgstr[0] "Ausstehende Mitglieder (%d)"
|
||||
msgstr[1] "Ausstehende Mitglieder (%d)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s pending members"
|
||||
msgstr "%s Gruppen-Mitglieder"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Blockiert"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s blocked users"
|
||||
msgstr "Blockierte Benutzer der Gruppe „%s“"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Gruppenaktionen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
|
@ -8123,11 +8063,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Edit %s group properties"
|
||||
msgstr "%s-Gruppen-Einstellungen bearbeiten"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -8135,9 +8070,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "%s-Logo hinzufügen oder bearbeiten"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Gruppenaktionen"
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8159,12 +8095,6 @@ msgstr "Mehr anzeigen"
|
|||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
msgstr "Tags in den Nachrichten der Gruppe „%s“"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "Dies Seite liegt in keinem von dir akzeptierten Mediatype vor."
|
||||
|
@ -9272,6 +9202,11 @@ msgstr "SMS-Einstellungen"
|
|||
msgid "Change your personal settings."
|
||||
msgstr "Ändern der Profileinstellungen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site configuration."
|
||||
|
@ -9292,16 +9227,6 @@ msgstr "Von der Seite abmelden"
|
|||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr "Auf der Seite anmelden"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Suchen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search the site."
|
||||
msgstr "Website durchsuchen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Following"
|
||||
|
@ -9312,6 +9237,10 @@ msgstr "Folgen"
|
|||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Folgen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistik"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "Benutzer-ID"
|
||||
|
@ -9415,6 +9344,7 @@ msgid "Keyword(s)"
|
|||
msgstr "Suchbegriffe"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for searching site.
|
||||
#. TRANS: Button text for search button on search form.
|
||||
#. TRANS: Button text to search profiles.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -10089,15 +10019,55 @@ msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
|
|||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Konnte Profil nicht speichern."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Speicherpfade"
|
||||
#~ msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
#~ msgstr "Hintergrund-Verzeichnis ist nicht beschreibbar: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Abbrechen"
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Created"
|
||||
#~ msgstr "Erstellt"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Mitglieder"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Group"
|
||||
#~ msgstr "Gruppe"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Diesen Benutzer blockieren"
|
||||
#~ msgid "%s group"
|
||||
#~ msgstr "%s-Gruppe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Nachricht löschen"
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Mitglieder"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s group members"
|
||||
#~ msgstr "%s-Gruppen-Mitglieder"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Pending members (%d)"
|
||||
#~ msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
#~ msgstr[0] "Ausstehende Mitglieder (%d)"
|
||||
#~ msgstr[1] "Ausstehende Mitglieder (%d)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s pending members"
|
||||
#~ msgstr "%s Gruppen-Mitglieder"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s blocked users"
|
||||
#~ msgstr "Blockierte Benutzer der Gruppe „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
#~ msgstr "Tags in den Nachrichten der Gruppe „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "Suchen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Search the site."
|
||||
#~ msgstr "Website durchsuchen"
|
||||
|
|
|
@ -16,17 +16,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:08+0000\n"
|
||||
"Language-Team: British English <//translatewiki.net/wiki/Portal:en-gb>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: en-gb\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Conversation"
|
|||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Conversation"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
|
@ -1218,8 +1218,6 @@ msgstr "You must be logged in to leave a group."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
|
||||
|
@ -1228,10 +1226,10 @@ msgstr "You must be logged in to leave a group."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "No such group."
|
||||
|
||||
|
@ -3603,12 +3601,6 @@ msgstr "Theme directory not readable: %s."
|
|||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Background directory not writable: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4164,6 +4156,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tags"
|
||||
|
||||
|
@ -5041,9 +5035,8 @@ msgid "Access token URL"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "Source URL"
|
||||
msgstr "Authorise URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5156,42 +5149,6 @@ msgstr "Notice feed for %s group (Atom)"
|
|||
msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "FOAF for %s group"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Members"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(None)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "All members"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistics"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group creation date.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Created"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Members"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
|
@ -5225,12 +5182,6 @@ msgstr ""
|
|||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
|
||||
"their life and interests. "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Admins"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr "No such message."
|
||||
|
@ -5331,6 +5282,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "License"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(None)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
|
@ -6292,7 +6254,7 @@ msgstr "StatusNet %s"
|
|||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6461,11 +6423,19 @@ msgstr "Could not update local group."
|
|||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Could not create login token for %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Can't save new password."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate a "
|
||||
msgstr "Can't save new password."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
msgstr "Can't save new password."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7948,6 +7918,29 @@ msgstr "Choose a tag to narrow list"
|
|||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Members"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "All members"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Block"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Admins"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -8010,63 +8003,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
|
|||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of pending members.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Pending members (%d)"
|
||||
msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s pending members"
|
||||
msgstr "%s group members"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s blocked users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Group actions"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
|
@ -8075,11 +8014,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Edit %s group properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -8087,9 +8021,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Group actions"
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8110,12 +8045,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
msgstr "Tags in %s group's notices"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
|
@ -9118,6 +9047,11 @@ msgstr "SMS settings"
|
|||
msgid "Change your personal settings."
|
||||
msgstr "Change your profile settings"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site configuration."
|
||||
|
@ -9138,16 +9072,6 @@ msgstr "Logout from the site"
|
|||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr "Login to the site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Search"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search the site."
|
||||
msgstr "Search site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Following"
|
||||
|
@ -9158,6 +9082,10 @@ msgstr "Allow"
|
|||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Allow"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistics"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "User ID"
|
||||
|
@ -9262,6 +9190,7 @@ msgid "Keyword(s)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for searching site.
|
||||
#. TRANS: Button text for search button on search form.
|
||||
#. TRANS: Button text to search profiles.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -9921,11 +9850,31 @@ msgstr "Not a valid e-mail address."
|
|||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Could not save profile."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Save paths"
|
||||
#~ msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
#~ msgstr "Background directory not writable: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Cancel"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Created"
|
||||
#~ msgstr "Created"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Delete this notice"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Members"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s pending members"
|
||||
#~ msgstr "%s group members"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
#~ msgstr "Tags in %s group's notices"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "Search"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Search the site."
|
||||
#~ msgstr "Search site"
|
||||
|
|
|
@ -17,17 +17,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:09+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <//translatewiki.net/wiki/Portal:eo>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: eo\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Konversacio"
|
|||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Konversacio"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
|
@ -1216,8 +1216,6 @@ msgstr "Ensalutu por eksaniĝi."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
|
||||
|
@ -1226,10 +1224,10 @@ msgstr "Ensalutu por eksaniĝi."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "Ne estas tiu grupo."
|
||||
|
||||
|
@ -3580,12 +3578,6 @@ msgstr "Desegno adresaro ne havebla: %s."
|
|||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Avatara adresaro ne skribebla: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Fona adresaro ne skribebla: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4136,6 +4128,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
|
|||
msgstr "Sciigu mian nunan lokon, kiam mi sendas avizon."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Markiloj"
|
||||
|
||||
|
@ -4996,26 +4990,23 @@ msgstr "Aplikaĵa informo"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konsumanta ŝlosilo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konsumanta sekreto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Nevalida peto-ĵetono."
|
||||
msgstr "Pet-ĵetona URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr "Fuŝa aliro-ĵetono."
|
||||
msgstr "Alir-ĵetona URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "Fonta URL"
|
||||
msgstr "Rajtigi URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5129,40 +5120,6 @@ msgstr "Avizofluo de grupo %s (Atom)"
|
|||
msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "Foramiko de grupo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Grupanoj"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(nenio)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Ĉiuj grupanoj"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistiko"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group creation date.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Kreita je"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Anoj"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
|
@ -5195,11 +5152,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Molvaro [StatusNet](*http://*status.*net/), kie anoj konigas mesaĝetojn pri "
|
||||
"siaj vivoj kaj ŝatokupoj. "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Estroj"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr "Ne estas tiu mesaĝo."
|
||||
|
@ -5297,6 +5249,17 @@ msgstr "Kial ne [krei konton](%%action.register%%) kaj esti la unua afiŝanto!"
|
|||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "Listigita"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(nenio)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
|
@ -6276,9 +6239,9 @@ msgstr "StatusNet %s"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La retejon ebligis %1$s de versio %2$s, aŭtorrajto 2008-2010 StatusNet, Inc. "
|
||||
|
@ -6449,11 +6412,19 @@ msgstr "Malsukcesis ĝisdatigi lokan grupon."
|
|||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Malsukcesis krei ensalut-ĵetonon por %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Malsukcesis konservo de nova pasvorto."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate a "
|
||||
msgstr "Malsukcesis konservo de nova pasvorto."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
msgstr "Malsukcesis konservo de nova pasvorto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
msgstr "Ne troviĝas datumbaza nomo aŭ DSN ie ajn."
|
||||
|
@ -7945,6 +7916,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr "Donu al la uzanto rolon \"%s\""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Grupanoj"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Ĉiuj grupanoj"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Blokito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Estroj"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -8008,63 +8001,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
|
|||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Grupestrarano"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grupo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "Grupo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Grupanoj"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group members"
|
||||
msgstr "Grupanoj de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of pending members.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Pending members (%d)"
|
||||
msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s pending members"
|
||||
msgstr "%s grupanoj"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Blokito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s blocked users"
|
||||
msgstr "Blokito de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administri"
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Grupaj agoj"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
|
@ -8073,11 +8012,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Edit %s group properties"
|
||||
msgstr "Redakti agordon de grupo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Emblemo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -8085,9 +8019,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "Aldoni aŭ redakti emblemon de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Grupaj agoj"
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Emblemo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8108,12 +8043,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
msgstr "Etikedoj en avizoj de grupo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "La paĝo estas ne havebla je la komunikil-tipo, kiun vi akceptas"
|
||||
|
@ -9200,6 +9129,11 @@ msgstr "Agordoj"
|
|||
msgid "Change your personal settings."
|
||||
msgstr "Ŝanĝi viajn personajn agordojn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administri"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site configuration."
|
||||
|
@ -9220,16 +9154,6 @@ msgstr "Elsaluti el la retpaĝaro"
|
|||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr "Ensaluti al la retpaĝaro"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Serĉi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search the site."
|
||||
msgstr "Serĉi en la retpaĝaro"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Following"
|
||||
|
@ -9240,6 +9164,10 @@ msgstr "Sekvi"
|
|||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Sekvi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistiko"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "ID de uzanto"
|
||||
|
@ -9344,6 +9272,7 @@ msgid "Keyword(s)"
|
|||
msgstr "Serĉvorto(j)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for searching site.
|
||||
#. TRANS: Button text for search button on search form.
|
||||
#. TRANS: Button text to search profiles.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -10010,15 +9939,49 @@ msgstr "Retpoŝta adreso ne valida"
|
|||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Malsukcesis konservi la profilon."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Konservi lokigilon"
|
||||
#~ msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
#~ msgstr "Fona adresaro ne skribebla: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Nuligi"
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Created"
|
||||
#~ msgstr "Kreita je"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Anoj"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Group"
|
||||
#~ msgstr "Grupo"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Bloki ĉi tiun uzanton"
|
||||
#~ msgid "%s group"
|
||||
#~ msgstr "Grupo %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Forigi la avizon"
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Grupanoj"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s group members"
|
||||
#~ msgstr "Grupanoj de %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s pending members"
|
||||
#~ msgstr "%s grupanoj"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s blocked users"
|
||||
#~ msgstr "Blokito de %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
#~ msgstr "Etikedoj en avizoj de grupo %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "Serĉi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Search the site."
|
||||
#~ msgstr "Serĉi en la retpaĝaro"
|
||||
|
|
|
@ -23,17 +23,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:11+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <//translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: es\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Conversación"
|
|||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Conversación"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
|
@ -1218,8 +1218,6 @@ msgstr "Debes estar conectado para dejar un grupo."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
|
||||
|
@ -1228,10 +1226,10 @@ msgstr "Debes estar conectado para dejar un grupo."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "No existe ese grupo."
|
||||
|
||||
|
@ -3570,12 +3568,6 @@ msgstr "Directorio de temas ilegible: %s."
|
|||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Directorio de avatares no escribible: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Directorio de fondo no escribible: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4137,6 +4129,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
|
|||
msgstr "Compartir mi ubicación actual al publicar los mensajes"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas"
|
||||
|
||||
|
@ -5016,26 +5010,23 @@ msgstr "Información de la aplicación"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clave del consumidor"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Secreto del consumidor"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Token de solicitud inválido."
|
||||
msgstr "URL del token de solicitud"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr "Token de acceso erróneo."
|
||||
msgstr "URL del token de acceso"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "La URL de origen"
|
||||
msgstr "Autorizar URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5151,40 +5142,6 @@ msgstr "Canal de mensajes del grupo %s (Atom)"
|
|||
msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "Amistades de amistades del grupo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Miembros"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Ninguno)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Todos los miembros"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Estadísticas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group creation date.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Creado"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Miembros"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
|
@ -5219,12 +5176,6 @@ msgstr ""
|
|||
"herramienta de software libre [StatusNet](http://status.net/). Sus miembros "
|
||||
"comparten mensajes cortos acerca de su vida e intereses. "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Administradores"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr "No existe el mensaje."
|
||||
|
@ -5326,6 +5277,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "Licencia"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Ninguno)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6317,9 +6279,9 @@ msgstr "%s StatusNet"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este sitio ha sido desarrollado con %1$s, versión %2$s, Derechos Reservados "
|
||||
|
@ -6499,11 +6461,19 @@ msgstr "No se pudo actualizar el grupo local."
|
|||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "No se pudo crear el token de acceso para %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "No se puede guardar la nueva contraseña."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate a "
|
||||
msgstr "No se puede guardar la nueva contraseña."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
msgstr "No se puede guardar la nueva contraseña."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
msgstr "Ningún nombre de base de datos o DSN encontrado."
|
||||
|
@ -8012,6 +7982,29 @@ msgstr "Elegir una etiqueta para reducir la lista"
|
|||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr "Otorgar al usuario el papel de \"%$\""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Miembros"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Todos los miembros"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Bloqueado"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Administradores"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -8077,63 +8070,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
|
|||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grupo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "Grupo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Miembros"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group members"
|
||||
msgstr "Miembros del grupo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of pending members.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Pending members (%d)"
|
||||
msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s pending members"
|
||||
msgstr "Miembros del grupo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Bloqueado"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s blocked users"
|
||||
msgstr "%s usuarios bloqueados"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Acciones del grupo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
|
@ -8142,11 +8081,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Edit %s group properties"
|
||||
msgstr "Editar las propiedades del grupo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -8154,9 +8088,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "Añadir o modificar el logo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Acciones del grupo"
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8178,12 +8113,6 @@ msgstr "Ver más"
|
|||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
msgstr "Etiquetas en mensajes del grupo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "Esta página no está disponible en el tipo de medio que aceptas."
|
||||
|
@ -9278,6 +9207,11 @@ msgstr "Configuración de SMS"
|
|||
msgid "Change your personal settings."
|
||||
msgstr "Cambia tus opciones de perfil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site configuration."
|
||||
|
@ -9298,16 +9232,6 @@ msgstr "Cerrar sesión en el sitio"
|
|||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr "Iniciar sesión en el sitio"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search the site."
|
||||
msgstr "Buscar en el sitio"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Following"
|
||||
|
@ -9318,6 +9242,10 @@ msgstr "Permitir"
|
|||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Permitir"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Estadísticas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "ID de usuario"
|
||||
|
@ -9422,6 +9350,7 @@ msgid "Keyword(s)"
|
|||
msgstr "Palabra(s) clave"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for searching site.
|
||||
#. TRANS: Button text for search button on search form.
|
||||
#. TRANS: Button text to search profiles.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -10089,15 +10018,49 @@ msgstr "Correo electrónico no válido"
|
|||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "No se pudo guardar el perfil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Guardar rutas"
|
||||
#~ msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
#~ msgstr "Directorio de fondo no escribible: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Cancelar"
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Created"
|
||||
#~ msgstr "Creado"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Miembros"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Group"
|
||||
#~ msgstr "Grupo"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Bloquear a este usuario"
|
||||
#~ msgid "%s group"
|
||||
#~ msgstr "Grupo %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Borrar este mensaje"
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Miembros"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s group members"
|
||||
#~ msgstr "Miembros del grupo %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s pending members"
|
||||
#~ msgstr "Miembros del grupo %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s blocked users"
|
||||
#~ msgstr "%s usuarios bloqueados"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
#~ msgstr "Etiquetas en mensajes del grupo %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Search the site."
|
||||
#~ msgstr "Buscar en el sitio"
|
||||
|
|
|
@ -11,13 +11,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:12+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <//translatewiki.net/wiki/Portal:eu>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: eu\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
|
@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Elkarrizketa"
|
|||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Elkarrizketa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
|
@ -1203,8 +1203,6 @@ msgstr "Saioa hasi behar duzu taldea uzteko."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
|
||||
|
@ -1213,10 +1211,10 @@ msgstr "Saioa hasi behar duzu taldea uzteko."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "Talde hori ez dago."
|
||||
|
||||
|
@ -3533,12 +3531,6 @@ msgstr "Ezin da irakurri gaien direktorioa: %s."
|
|||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Ezin da idatzi avatarren direktorioan: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Ezin da idatzi atzeko planoen direktorioan: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4077,6 +4069,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
|
|||
msgstr "Partekatu nire uneko kokalekua oharrak bidaltzean"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiketak"
|
||||
|
||||
|
@ -5069,40 +5063,6 @@ msgstr "Oharren jarioa %s taldearentzat (Atom)"
|
|||
msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "FOAF %s taldearentzat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Kideak"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Bat ere ez)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Kide guztiak"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Estatistikak"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group creation date.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Sortua"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Kideak"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
|
@ -5137,11 +5097,6 @@ msgstr ""
|
|||
"%% guneko erabiltzaile-talde bat da, Taldekideek mezu laburrak partekatzen "
|
||||
"dituzte beren bizitza eta zaletasunen inguruan. "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Administratzaileak"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr "Ez dago halako mezurik."
|
||||
|
@ -5242,6 +5197,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "Zerrendatuta"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Bat ere ez)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
|
@ -6189,9 +6155,9 @@ msgstr "StatusNet %s"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gune hau %1$s(e)n %2$s bertsioak kudeatzen du, Copyright 2008-2011 "
|
||||
|
@ -6364,11 +6330,19 @@ msgstr "Ezin izan da talde lokala eguneratu."
|
|||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Ezin izan da saioa hasteko tokena sortu %s(e)rako"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Ezin da pasahitz berria gorde."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate a "
|
||||
msgstr "Ezin da pasahitz berria gorde."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
msgstr "Ezin da pasahitz berria gorde."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
msgstr "Ez da datubase izenik edo DSNrik aurkitu inon."
|
||||
|
@ -7821,6 +7795,29 @@ msgstr "Hautatu etiketa bat zerrenda mugatzeko."
|
|||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr "Eman \"%s\" rola erabiltzaile honi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Kideak"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Kide guztiak"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "Erabakitzeke (%d)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Blokeatuta"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Administratzaileak"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -7886,63 +7883,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
|
|||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Taldea"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "%s taldea"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Kideak"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group members"
|
||||
msgstr "%s taldeko kideak"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of pending members.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Pending members (%d)"
|
||||
msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
msgstr[0] "Zain dauden kideak (%d)"
|
||||
msgstr[1] "Zain dauden kideak (%d)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s pending members"
|
||||
msgstr "Zain dauden %s kide"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Blokeatuta"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s blocked users"
|
||||
msgstr "%s erabiltzaile blokeatuta"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Talde-ekintzak"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
|
@ -7951,11 +7894,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Edit %s group properties"
|
||||
msgstr "Editatu %s taldearen ezaugarriak"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logotipoa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -7963,9 +7901,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "Gehitu edo aldatu %s(r)en logoa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Talde-ekintzak"
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logotipoa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Popular groups"
|
||||
|
@ -7985,12 +7924,6 @@ msgstr "Erakutsi dena"
|
|||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
msgstr "Etiketak %s taldearen oharretan"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "Orri hau ez dago eskuragarri zuk onartutako multimedia-motetan."
|
||||
|
@ -9023,6 +8956,11 @@ msgstr "Ezarpenak"
|
|||
msgid "Change your personal settings."
|
||||
msgstr "Aldatu zure ezarpen pertsonalak."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
msgid "Site configuration."
|
||||
msgstr "Gune konfigurazioa."
|
||||
|
@ -9040,15 +8978,6 @@ msgstr "Saioa itxi gunean."
|
|||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr "Saioa hasi gunean."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Bilatu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
msgid "Search the site."
|
||||
msgstr "Bilatu gunean."
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
|
||||
msgid "Following"
|
||||
msgstr "Jarraitzen"
|
||||
|
@ -9057,6 +8986,10 @@ msgstr "Jarraitzen"
|
|||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Jarraitzaileak"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Estatistikak"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "Erabiltzaile IDa"
|
||||
|
@ -9154,6 +9087,7 @@ msgid "Keyword(s)"
|
|||
msgstr "Hitz gakoa(k)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for searching site.
|
||||
#. TRANS: Button text for search button on search form.
|
||||
#. TRANS: Button text to search profiles.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -9797,15 +9731,53 @@ msgstr "Ezin izan da baliozko webfinger-helbidea aurkitu."
|
|||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ezin izan da baliozko profilik aurkitu \"%s\"(e)rako."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Gorde bideak"
|
||||
#~ msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
#~ msgstr "Ezin da idatzi atzeko planoen direktorioan: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Utzi"
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Created"
|
||||
#~ msgstr "Sortua"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Kideak"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Group"
|
||||
#~ msgstr "Taldea"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Blokeatu erabiltzaile hau"
|
||||
#~ msgid "%s group"
|
||||
#~ msgstr "%s taldea"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Ezabatu ohar hau"
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Kideak"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s group members"
|
||||
#~ msgstr "%s taldeko kideak"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Pending members (%d)"
|
||||
#~ msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
#~ msgstr[0] "Zain dauden kideak (%d)"
|
||||
#~ msgstr[1] "Zain dauden kideak (%d)"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s pending members"
|
||||
#~ msgstr "Zain dauden %s kide"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s blocked users"
|
||||
#~ msgstr "%s erabiltzaile blokeatuta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
#~ msgstr "Etiketak %s taldearen oharretan"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "Bilatu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search the site."
|
||||
#~ msgstr "Bilatu gunean."
|
||||
|
|
|
@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <//translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -29,9 +29,9 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Language-Code: fa\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "مکالمه"
|
|||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "مکالمه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
|
@ -1217,8 +1217,6 @@ msgstr "برای ترک یک گروه، شما باید وارد شده باشی
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
|
||||
|
@ -1227,10 +1225,10 @@ msgstr "برای ترک یک گروه، شما باید وارد شده باشی
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "چنین گروهی وجود ندارد."
|
||||
|
||||
|
@ -3595,12 +3593,6 @@ msgstr "شاخهٔ پوستهها قابل خواندن نیست: %s."
|
|||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "شاخهٔ تصویر چهرهها قابل نوشتن نیست: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "شاخهٔ پس زمینهها قابل نوشتن نیست: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4171,6 +4163,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
|
|||
msgstr "مکان کنونی من هنگام فرستادن پیامها به اشتراک گذاشته شود"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "برچسبها"
|
||||
|
||||
|
@ -5037,25 +5031,23 @@ msgstr "اطلاعات برنامه"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "کلید مصرفکننده"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رمز مصرفکننده"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "رمز نامعتبر است."
|
||||
msgstr "نشانی اینترنتی شناسهٔ درخواست"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نشانی اینترنتی نشانهٔ درخواست"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "نشانی اینترنتی منبع"
|
||||
msgstr "نشانی اجازهدادن"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5171,41 +5163,6 @@ msgstr "خوراک پیام برای گروه %s (Atom)"
|
|||
msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "FOAF برای گروه %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "اعضا"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "هیچ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "همهٔ اعضا"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "آمار"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group creation date.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "ایجاد شد"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "اعضا"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
|
@ -5241,12 +5198,6 @@ msgstr ""
|
|||
"است. کاربران آن پیامهای کوتاهی را دربارهٔ زندگی و علاقهمندیهایشان به اشتراک "
|
||||
"میگذارند. "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "مدیران"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr "چنین پیغامی وجود ندارد."
|
||||
|
@ -5346,6 +5297,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "مجوز"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "هیچ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
|
@ -6332,9 +6294,9 @@ msgstr "StatusNet %s"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"این وبگاه برگرفته از قدرت %1$s نسخهٔ %2$s دارای حق تکثیر ۲۰۰۸−۲۰۰۹ StatusNet "
|
||||
|
@ -6506,11 +6468,19 @@ msgstr "نمیتوان گروه محلی را بههنگامسازی ک
|
|||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "نمیتوان رمز ورود را برای %s ایجاد کرد"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "نمیتوان گذرواژهٔ جدید را ذخیره کرد."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate a "
|
||||
msgstr "نمیتوان گذرواژهٔ جدید را ذخیره کرد."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
msgstr "نمیتوان گذرواژهٔ جدید را ذخیره کرد."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
msgstr "هیچ پایگاهداده یا DSN هیچجا پیدا نشد."
|
||||
|
@ -8010,6 +7980,29 @@ msgstr "یک برچسب را برای محدود کردن فهرست انتخا
|
|||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "اعضا"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "همهٔ اعضا"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "بازداشتن"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "مدیران"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -8070,62 +8063,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
|
|||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "مدیر"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of pending members.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Pending members (%d)"
|
||||
msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s pending members"
|
||||
msgstr "اعضای گروه %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s blocked users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "مدیر"
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "اعمال گروه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
|
@ -8134,11 +8074,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Edit %s group properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -8146,9 +8081,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "اعمال گروه"
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8169,12 +8105,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
msgstr "برچسبها در پیامهای گروه %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "این صفحه در نوع رسانهای که پذیرفتهاید، در دسترس نیست."
|
||||
|
@ -9260,6 +9190,11 @@ msgstr "تنظیمات پیامک"
|
|||
msgid "Change your personal settings."
|
||||
msgstr "تنظیمات نمایهتان را تغییر دهید"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "مدیر"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site configuration."
|
||||
|
@ -9280,16 +9215,6 @@ msgstr "خارج شدن از سایت ."
|
|||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr "ورود به وبگاه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "جستوجو"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search the site."
|
||||
msgstr "جستوجوی وبگاه"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Following"
|
||||
|
@ -9300,6 +9225,10 @@ msgstr "اجازه دادن"
|
|||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "اجازه دادن"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "آمار"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "شناسه کاربر"
|
||||
|
@ -9406,6 +9335,7 @@ msgid "Keyword(s)"
|
|||
msgstr "کلمه(های) کلیدی"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for searching site.
|
||||
#. TRANS: Button text for search button on search form.
|
||||
#. TRANS: Button text to search profiles.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -10063,15 +9993,30 @@ msgstr "یک نشانی پست الکترونیکی معتبر نیست."
|
|||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "نمیتوان نمایه را ذخیره کرد."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "نشانی ذخیره سازی"
|
||||
#~ msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
#~ msgstr "شاخهٔ پس زمینهها قابل نوشتن نیست: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "انصراف"
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Created"
|
||||
#~ msgstr "ایجاد شد"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "اعضا"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "بستن کاربر"
|
||||
#~ msgid "%s pending members"
|
||||
#~ msgstr "اعضای گروه %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "این پیام را پاک کن"
|
||||
#~ msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
#~ msgstr "برچسبها در پیامهای گروه %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "جستوجو"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Search the site."
|
||||
#~ msgstr "جستوجوی وبگاه"
|
||||
|
|
|
@ -18,17 +18,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:15+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <//translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fi\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
|
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Keskustelu"
|
|||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Keskustelu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
|
@ -1213,8 +1213,6 @@ msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
|
||||
|
@ -1223,10 +1221,10 @@ msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
|
||||
|
||||
|
@ -3550,12 +3548,6 @@ msgstr "Teemahakemisto ei ole luettavissa: %s."
|
|||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Avatar-hakemistoon ei voi kirjoittaa: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Taustahakemistoon ei voi kirjoittaa: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4107,6 +4099,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tagit"
|
||||
|
||||
|
@ -5102,43 +5096,6 @@ msgstr "Syöte ryhmän %s päivityksille (Atom)"
|
|||
msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Jäsenet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Tyhjä)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Kaikki jäsenet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Tilastot"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group creation date.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Luotu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Jäsenet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
|
@ -5165,12 +5122,6 @@ msgstr ""
|
|||
"**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
|
||||
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Ylläpitäjät"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr "Tuota viestiä ei ole."
|
||||
|
@ -5272,6 +5223,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "Lisenssi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Tyhjä)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
|
@ -6241,7 +6204,7 @@ msgstr "StatusNet %s"
|
|||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6404,11 +6367,19 @@ msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
|
|||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate a "
|
||||
msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7897,6 +7868,29 @@ msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
|
|||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Jäsenet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Kaikki jäsenet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Estä"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Ylläpitäjät"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -7960,64 +7954,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
|
|||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Ylläpito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Ryhmä"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "Ryhmä %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group members"
|
||||
msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of pending members.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Pending members (%d)"
|
||||
msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s pending members"
|
||||
msgstr "Ryhmän %s jäsenyyttä hakeneet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s blocked users"
|
||||
msgstr "Ryhmän %s estetyt käyttäjät"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Ylläpito"
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Ryhmän toiminnot"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
|
@ -8026,11 +7965,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Edit %s group properties"
|
||||
msgstr "Muokkaa ryhmän %s ominaisuuksia"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -8038,9 +7972,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Ryhmän toiminnot"
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Popular groups"
|
||||
|
@ -8060,12 +7995,6 @@ msgstr "Näytä kaikki"
|
|||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
|
||||
|
@ -9051,6 +8980,12 @@ msgstr "Asetukset"
|
|||
msgid "Change your personal settings."
|
||||
msgstr "Muuta henkilökohtaisia asetuksia."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Ylläpito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
msgid "Site configuration."
|
||||
msgstr "Sivuston asetukset."
|
||||
|
@ -9068,15 +9003,6 @@ msgstr "Kirjaudu ulos sivustolta."
|
|||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr "Kirjaudu sisään sivustolle."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Haku"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
msgid "Search the site."
|
||||
msgstr "Hae sivustolta."
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
|
||||
msgid "Following"
|
||||
msgstr "Seuratut"
|
||||
|
@ -9085,6 +9011,10 @@ msgstr "Seuratut"
|
|||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Seuraajat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Tilastot"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
|
@ -9194,6 +9124,7 @@ msgid "Keyword(s)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for searching site.
|
||||
#. TRANS: Button text for search button on search form.
|
||||
#. TRANS: Button text to search profiles.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -9856,15 +9787,45 @@ msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
|
|||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Profiilin tallennus epäonnistui."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Tallenna polut"
|
||||
#~ msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
#~ msgstr "Taustahakemistoon ei voi kirjoittaa: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Peruuta"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Created"
|
||||
#~ msgstr "Luotu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Jäsenet"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Group"
|
||||
#~ msgstr "Ryhmä"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Estä tämä käyttäjä"
|
||||
#~ msgid "%s group"
|
||||
#~ msgstr "Ryhmä %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Poista tämä päivitys"
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s group members"
|
||||
#~ msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s pending members"
|
||||
#~ msgstr "Ryhmän %s jäsenyyttä hakeneet"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s blocked users"
|
||||
#~ msgstr "Ryhmän %s estetyt käyttäjät"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
#~ msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "Haku"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search the site."
|
||||
#~ msgstr "Hae sivustolta."
|
||||
|
|
|
@ -29,17 +29,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:16+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <//translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "aucun ID de conversation"
|
|||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Aucune conversation avec l’ID %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
|
@ -1240,8 +1240,6 @@ msgstr "Vous devez ouvrir une session pour quitter un groupe."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
|
||||
|
@ -1250,10 +1248,10 @@ msgstr "Vous devez ouvrir une session pour quitter un groupe."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "Aucun groupe trouvé."
|
||||
|
||||
|
@ -3609,12 +3607,6 @@ msgstr "Dossier des thème non lisible : %s."
|
|||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Dossier des avatars non inscriptible : %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Dossier des arrière plans non inscriptible : %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4156,6 +4148,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
|
|||
msgstr "Partager ma localisation lorsque je poste des avis"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Balises"
|
||||
|
||||
|
@ -4830,7 +4824,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: RSS reply feed description.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies to %1$s on %2$s."
|
||||
msgstr "Réponses à %1$s sur %2$s !"
|
||||
|
||||
|
@ -5024,26 +5018,23 @@ msgstr "Informations sur l’application"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clé de l’utilisateur"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Secret de l’utilisateur"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Jeton de requête incorrect."
|
||||
msgstr "URL du jeton de requête"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr "Jeton d’accès erroné."
|
||||
msgstr "URL du jeton d’accès"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "URL source"
|
||||
msgstr "Autoriser l’URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5160,40 +5151,6 @@ msgstr "Fil des avis du groupe %s (Atom)"
|
|||
msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "ami d’un ami pour le groupe %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membres"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(aucun)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Tous les membres"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistiques"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group creation date.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Créé"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membres"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
|
@ -5228,12 +5185,6 @@ msgstr ""
|
|||
"logiciel libre [StatusNet](http://status.net/). Ses membres partagent des "
|
||||
"messages courts à propos de leur vie et leurs intérêts. "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Administrateurs"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr "Message introuvable."
|
||||
|
@ -5337,6 +5288,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "Licence"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(aucun)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
|
@ -6320,9 +6282,9 @@ msgstr "StatusNet %s"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce site est propulsé par %1$s, version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
|
@ -6498,11 +6460,19 @@ msgstr "Impossible de mettre à jour le groupe local."
|
|||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Impossible de créer le jeton d’identification pour %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Impossible d’enregistrer nouveau mot de passe."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate a "
|
||||
msgstr "Impossible d’enregistrer nouveau mot de passe."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
msgstr "Impossible d’enregistrer nouveau mot de passe."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
msgstr "Aucun nom de base de données ou DSN trouvé nulle part."
|
||||
|
@ -8002,6 +7972,30 @@ msgstr "Choissez une marque pour réduire la liste"
|
|||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr "Accorder le rôle « %s » à cet utilisateur"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membres"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Tous les membres"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "En attente (%d)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Bloqué"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Administrateurs"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -8067,63 +8061,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
|
|||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Groupe"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "Groupe « %s »"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membres"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group members"
|
||||
msgstr "Membres du groupe « %s »"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of pending members.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Pending members (%d)"
|
||||
msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s pending members"
|
||||
msgstr "Membres du groupe %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Bloqué"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s blocked users"
|
||||
msgstr "Utilisateurs bloqués du groupe « %s »"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrer"
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Actions du groupe"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
|
@ -8132,11 +8072,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Edit %s group properties"
|
||||
msgstr "Modifier les propriétés du groupe « %s »"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -8144,9 +8079,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "Ajouter ou modifier le logo du groupe « %s »"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Actions du groupe"
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8168,12 +8104,6 @@ msgstr "Voir davantage"
|
|||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
msgstr "Marques dans les avis du groupe %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9260,6 +9190,11 @@ msgstr "Paramètres SMS"
|
|||
msgid "Change your personal settings."
|
||||
msgstr "Modifier vos paramètres de profil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site configuration."
|
||||
|
@ -9280,16 +9215,6 @@ msgstr "Fermer la session"
|
|||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr "Ouvrir une session"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Rechercher"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search the site."
|
||||
msgstr "Rechercher sur le site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Following"
|
||||
|
@ -9300,6 +9225,10 @@ msgstr "Suivre"
|
|||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Suivre"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistiques"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "ID de l’utilisateur"
|
||||
|
@ -9402,6 +9331,7 @@ msgid "Keyword(s)"
|
|||
msgstr "Mot(s) clef(s)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for searching site.
|
||||
#. TRANS: Button text for search button on search form.
|
||||
#. TRANS: Button text to search profiles.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -10057,15 +9987,49 @@ msgstr "Adresse courriel invalide."
|
|||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossible d’enregistrer le profil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Enregistrer les chemins."
|
||||
#~ msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
#~ msgstr "Dossier des arrière plans non inscriptible : %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Annuler"
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Created"
|
||||
#~ msgstr "Créé"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Membres"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Group"
|
||||
#~ msgstr "Groupe"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Bloquer cet utilisateur"
|
||||
#~ msgid "%s group"
|
||||
#~ msgstr "Groupe « %s »"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Supprimer cet avis"
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Membres"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s group members"
|
||||
#~ msgstr "Membres du groupe « %s »"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s pending members"
|
||||
#~ msgstr "Membres du groupe %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s blocked users"
|
||||
#~ msgstr "Utilisateurs bloqués du groupe « %s »"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
#~ msgstr "Marques dans les avis du groupe %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "Rechercher"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Search the site."
|
||||
#~ msgstr "Rechercher sur le site"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:17+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Friulian <//translatewiki.net/wiki/Portal:fur>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fur\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
|
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "nissun id de tabaiade"
|
|||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "nissun id de tabaiade"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
|
@ -1186,8 +1186,6 @@ msgstr "Tu scugnis jessi jentrât par lassâ un grup."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
|
||||
|
@ -1196,10 +1194,10 @@ msgstr "Tu scugnis jessi jentrât par lassâ un grup."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "Il grup nol esist."
|
||||
|
||||
|
@ -3458,12 +3456,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -3998,6 +3990,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
|
|||
msgstr "Condivît il lûc dulà che mi cjati cuant che o publichi avîs"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etichetis"
|
||||
|
||||
|
@ -4938,40 +4932,6 @@ msgstr "Canâl dai avîs pal grup %s (Atom)"
|
|||
msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "FOAF pal grup %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membris"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Nissun)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Ducj i membris"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistichis"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group creation date.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Creât"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membris"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
|
@ -5006,11 +4966,6 @@ msgstr ""
|
|||
"[StatusNet](http://status.net/). I siei membris a condividin messaçs curts "
|
||||
"su la vite e i lôr interès. "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Aministradôrs"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5110,6 +5065,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "Metût te liste"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Nissun)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
|
@ -6042,9 +6008,9 @@ msgstr "StatusNet %s"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chest sît al funzione graziis a %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 "
|
||||
|
@ -6208,11 +6174,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "No si pues istanziâ la clas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate a "
|
||||
msgstr "No si pues istanziâ la clas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
msgstr "No si pues istanziâ la clas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7645,6 +7619,29 @@ msgstr "Sielç une etichete par scurtâ la liste."
|
|||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membris"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Ducj i membris"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "In spiete (%d)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Blocâts"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Aministradôrs"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -7702,63 +7699,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
|
|||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Aministradôr"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grup"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "Grup %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membris"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group members"
|
||||
msgstr "Membris dal grup %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of pending members.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Pending members (%d)"
|
||||
msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
msgstr[0] "Membri in spiete (%d)"
|
||||
msgstr[1] "Membris in spiete (%d)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s pending members"
|
||||
msgstr "membris in spiete su %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Blocâts"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s blocked users"
|
||||
msgstr "Utents blocâts in %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Aministradôr"
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Azions dal grup"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
|
@ -7767,11 +7710,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Edit %s group properties"
|
||||
msgstr "Cambie lis propietâts dal grup %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -7779,9 +7717,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "Zonte o cambie il logo di %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Azions dal grup"
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Popular groups"
|
||||
|
@ -7800,12 +7739,6 @@ msgstr "Viôt dut"
|
|||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
msgstr "Etichetis dai avîs dal grup %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8750,6 +8683,11 @@ msgstr "Impuestazions"
|
|||
msgid "Change your personal settings."
|
||||
msgstr "Cambie lis tôs impuestazions personâls."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Aministradôr"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
msgid "Site configuration."
|
||||
msgstr "Configurazion dal sît."
|
||||
|
@ -8767,15 +8705,6 @@ msgstr "Jes dal sît"
|
|||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr "Jentre tal sît"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cîr"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
msgid "Search the site."
|
||||
msgstr "Cîr tal sît"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
|
||||
msgid "Following"
|
||||
msgstr "Al seguìs"
|
||||
|
@ -8784,6 +8713,10 @@ msgstr "Al seguìs"
|
|||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Lu seguissin"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistichis"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "ID utent"
|
||||
|
@ -8881,6 +8814,7 @@ msgid "Keyword(s)"
|
|||
msgstr "Peraulis clâfs"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for searching site.
|
||||
#. TRANS: Button text for search button on search form.
|
||||
#. TRANS: Button text to search profiles.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -9508,12 +9442,50 @@ msgstr "La direzion di pueste eletroniche no je valide."
|
|||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "No si à podût cjatâ un profîl valit par \"%s\","
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Scancele"
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Created"
|
||||
#~ msgstr "Creât"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Membris"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Group"
|
||||
#~ msgstr "Grup"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Bloche chest utent"
|
||||
#~ msgid "%s group"
|
||||
#~ msgstr "Grup %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Elimine chest avîs"
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Membris"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s group members"
|
||||
#~ msgstr "Membris dal grup %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Pending members (%d)"
|
||||
#~ msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
#~ msgstr[0] "Membri in spiete (%d)"
|
||||
#~ msgstr[1] "Membris in spiete (%d)"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s pending members"
|
||||
#~ msgstr "membris in spiete su %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s blocked users"
|
||||
#~ msgstr "Utents blocâts in %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
#~ msgstr "Etichetis dai avîs dal grup %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "Cîr"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search the site."
|
||||
#~ msgstr "Cîr tal sît"
|
||||
|
|
|
@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:19+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <//translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: gl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Conversa"
|
|||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Conversa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
|
@ -1214,8 +1214,6 @@ msgstr "Ten que identificarse para deixar un grupo."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
|
||||
|
@ -1224,10 +1222,10 @@ msgstr "Ten que identificarse para deixar un grupo."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "Non existe tal grupo."
|
||||
|
||||
|
@ -3613,12 +3611,6 @@ msgstr "Non se pode ler o directorio de temas visuais: %s."
|
|||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Non se pode escribir no directorio de avatares: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Non se pode escribir no directorio de fondos: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4183,6 +4175,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
|
|||
msgstr "Compartir o lugar onde vivo ao publicar notas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas"
|
||||
|
||||
|
@ -5065,26 +5059,23 @@ msgstr "Información da aplicación"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clave do consumidor"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pregunta secreta do consumidor"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Pase de solicitude incorrecto."
|
||||
msgstr "Solicitar un URL de pase"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr "Pase de acceso incorrecto."
|
||||
msgstr "Acceder ao URL do pase"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "URL de orixe"
|
||||
msgstr "Autorizar o URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5202,40 +5193,6 @@ msgstr "Fonte de novas das notas do grupo %s (Atom)"
|
|||
msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "Amigo dun amigo para o grupo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membros"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Ningún)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Todos os membros"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Estatísticas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group creation date.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Creado"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membros"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
|
@ -5270,12 +5227,6 @@ msgstr ""
|
|||
"baseado na ferramenta de software libre [StatusNet](http://status.net/). Os "
|
||||
"seus membros comparten mensaxes curtas sobre as súas vidas e intereses. "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Administradores"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr "Non se atopou esa mensaxe."
|
||||
|
@ -5376,6 +5327,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "Licenza"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Ningún)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6373,9 +6335,9 @@ msgstr "%s de StatusNet"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este sitio foi desenvolvido sobre a versión %2$s de %1$s, propiedade de "
|
||||
|
@ -6553,11 +6515,19 @@ msgstr "Non se puido actualizar o grupo local."
|
|||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Non se puido crear un pase de sesión para %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Non se puido gardar o novo contrasinal."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate a "
|
||||
msgstr "Non se puido gardar o novo contrasinal."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
msgstr "Non se puido gardar o novo contrasinal."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
msgstr "Non se atopou por ningures o nome da base de datos ou DSN."
|
||||
|
@ -8073,6 +8043,30 @@ msgstr "Escolla unha etiqueta para reducir a lista"
|
|||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr "Outorgarlle a este usuario o rol \"%s\""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membros"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Todos os membros"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "Pendentes (%d)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Bloqueado"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Administradores"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -8140,63 +8134,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
|
|||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grupo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "Grupo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membros"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group members"
|
||||
msgstr "Membros do grupo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of pending members.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Pending members (%d)"
|
||||
msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s pending members"
|
||||
msgstr "Membros do grupo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Bloqueado"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s blocked users"
|
||||
msgstr "Usuarios bloqueados en %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Accións do grupo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
|
@ -8205,11 +8145,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Edit %s group properties"
|
||||
msgstr "Modificar as propiedades do grupo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logotipo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -8217,9 +8152,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "Engadir ou modificar o logotipo de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Accións do grupo"
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logotipo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8241,12 +8177,6 @@ msgstr "Mostrar máis"
|
|||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
msgstr "Etiquetas nas notas do grupo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "Esta páxina non está dispoñible nun formato axeitado para vostede"
|
||||
|
@ -9319,6 +9249,11 @@ msgstr "Configuración dos SMS"
|
|||
msgid "Change your personal settings."
|
||||
msgstr "Cambie a configuración do seu perfil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site configuration."
|
||||
|
@ -9339,16 +9274,6 @@ msgstr "Saír ao anonimato"
|
|||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr "Identificarse no sitio"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search the site."
|
||||
msgstr "Buscar no sitio"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Following"
|
||||
|
@ -9359,6 +9284,10 @@ msgstr "Seguir"
|
|||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Seguir"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Estatísticas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "ID do usuario"
|
||||
|
@ -9462,6 +9391,7 @@ msgid "Keyword(s)"
|
|||
msgstr "Termos de busca"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for searching site.
|
||||
#. TRANS: Button text for search button on search form.
|
||||
#. TRANS: Button text to search profiles.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -10115,15 +10045,49 @@ msgstr "O enderezo de correo electrónico é incorrecto."
|
|||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Non se puido gardar o perfil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Gardar as rutas"
|
||||
#~ msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
#~ msgstr "Non se pode escribir no directorio de fondos: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Cancelar"
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Created"
|
||||
#~ msgstr "Creado"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Membros"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Group"
|
||||
#~ msgstr "Grupo"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Bloquear este usuario"
|
||||
#~ msgid "%s group"
|
||||
#~ msgstr "Grupo %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Borrar esta nota"
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Membros"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s group members"
|
||||
#~ msgstr "Membros do grupo %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s pending members"
|
||||
#~ msgstr "Membros do grupo %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s blocked users"
|
||||
#~ msgstr "Usuarios bloqueados en %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
#~ msgstr "Etiquetas nas notas do grupo %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Search the site."
|
||||
#~ msgstr "Buscar no sitio"
|
||||
|
|
|
@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:20+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <//translatewiki.net/wiki/Portal:he>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: he\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "אין מזהה שיחה"
|
|||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "אין שיחה עם מזהה %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
|
@ -1179,8 +1179,6 @@ msgstr "צריך להיכנס לחשבון כדי לעזוב קבוצה."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
|
||||
|
@ -1189,10 +1187,10 @@ msgstr "צריך להיכנס לחשבון כדי לעזוב קבוצה."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "אין משתמש כזה."
|
||||
|
||||
|
@ -3414,12 +3412,6 @@ msgstr "תיקיית ערכות נושא אינה קריאה: %s."
|
|||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "תיקיית תמונות משתמש אינה ניתנת לכתיבה: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "תיקיית רקעים אינה ניתנת לכתיבה: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -3932,6 +3924,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4843,40 +4837,6 @@ msgstr "הזנת עדכונים של הקבוצה %s (Atom)"
|
|||
msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "חברים של חברים עבר הקבוצה %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "חברים"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "סטטיסטיקה"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group creation date.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
|
@ -4901,11 +4861,6 @@ msgid ""
|
|||
"their life and interests. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr "אין הודעה כזאת."
|
||||
|
@ -5001,6 +4956,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
|
@ -5912,7 +5878,7 @@ msgstr "StatusNet %s"
|
|||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6068,11 +6034,17 @@ msgstr "לא הצליח עדכון קבוצה מקומית."
|
|||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "לא הצליחה יצירת אסימון התחברות עבור %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot instantiate a "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7492,6 +7464,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "חברים"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "חסימת משתמש"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -7549,63 +7543,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
|
|||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of pending members.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Pending members (%d)"
|
||||
msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s pending members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s blocked users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "פעולות על קבוצה"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
|
@ -7614,11 +7554,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Edit %s group properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -7626,9 +7561,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "פעולות על קבוצה"
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Popular groups"
|
||||
|
@ -7647,12 +7583,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "עמוד זה אינו זמין בסוג מדיה שאתה יכול לקבל"
|
||||
|
@ -8589,6 +8519,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change your personal settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
msgid "Site configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8606,15 +8541,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "חיפוש"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
msgid "Search the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
|
||||
msgid "Following"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8623,6 +8549,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "סטטיסטיקה"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "מזהה משתמש"
|
||||
|
@ -8720,6 +8650,7 @@ msgid "Keyword(s)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for searching site.
|
||||
#. TRANS: Button text for search button on search form.
|
||||
#. TRANS: Button text to search profiles.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -9342,8 +9273,9 @@ msgstr "זאת לא כתובת ובפינגר תקינה."
|
|||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "לא נמצא דף משתמש תקין עבור \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "שמירת נתיבים"
|
||||
#~ msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
#~ msgstr "תיקיית רקעים אינה ניתנת לכתיבה: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "בטל"
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "חיפוש"
|
||||
|
|
|
@ -12,18 +12,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:21+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian <//translatewiki.net/wiki/Portal:hsb>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: hsb\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : (n%100==3 || "
|
||||
"n%100==4) ? 2 : 3)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Konwersacija"
|
|||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Konwersacija"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
|
@ -1199,8 +1199,6 @@ msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by skupinu wopušćił."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
|
||||
|
@ -1209,10 +1207,10 @@ msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być, zo by skupinu wopušćił."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "Skupina njeeksistuje."
|
||||
|
||||
|
@ -3480,12 +3478,6 @@ msgstr "Šatowy zapis njeda so čitać: %s"
|
|||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Do awataroweho zapisa njeda so pisać: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Do pozadkoweho zapisa njeda so pisać: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4012,6 +4004,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4826,11 +4820,11 @@ msgstr "Aplikaciske informacije"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kluč přetrjebowarja"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potajnstwo přetrjebowarja"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4842,9 +4836,8 @@ msgid "Access token URL"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "URL žórła"
|
||||
msgstr "URL awtorizować"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4950,40 +4943,6 @@ msgstr "Zdźělenski kanal za skupinu %s (Atom)"
|
|||
msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "FOAF za skupinu %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Čłonojo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Žadyn)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Wšitcy čłonojo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistika"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group creation date.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Wutworjeny"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Čłonojo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
|
@ -5008,12 +4967,6 @@ msgid ""
|
|||
"their life and interests. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Administratorojo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr "Powěsć njeeksistuje."
|
||||
|
@ -5113,6 +5066,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "Licenca"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Žadyn)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6057,7 +6021,7 @@ msgstr "StatusNet %s"
|
|||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6223,11 +6187,19 @@ msgstr "Lokalna skupina njeda so aktualizować."
|
|||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Njeje móžno było, přizjewjenske znamješko za %s wutworić"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Nowe hesło njeda so składować."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate a "
|
||||
msgstr "Nowe hesło njeda so składować."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
msgstr "Nowe hesło njeda so składować."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
msgstr "Žane mjeno datoweje banki namakane abo žadyn DSN namakany."
|
||||
|
@ -7726,6 +7698,29 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr "Tutomu wužiwarjej rólu \"%s\" dać"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Čłonojo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Wšitcy čłonojo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Zablokowany"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Administratorojo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -7791,65 +7786,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
|
|||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Skupina"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "Skupina %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Čłonojo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group members"
|
||||
msgstr "Čłonojo skupiny %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of pending members.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Pending members (%d)"
|
||||
msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s pending members"
|
||||
msgstr "%s skupinskich čłonow"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Zablokowany"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s blocked users"
|
||||
msgstr "Zablokowani wužiwarjo skupiny %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Skupinske akcije"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
|
@ -7858,11 +7797,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Edit %s group properties"
|
||||
msgstr "Kajkosće skupiny %s wobdźěłać"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -7870,9 +7804,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "Logo skupiny %s přidać abo wobdźěłać"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Skupinske akcije"
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7894,12 +7829,6 @@ msgstr "Wjace pokazać"
|
|||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
msgstr "Taflički w zdźělenkach skupiny %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8895,6 +8824,11 @@ msgstr "SMS-nastajenja"
|
|||
msgid "Change your personal settings."
|
||||
msgstr "Twoje profilowe nastajenja změnić"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site configuration."
|
||||
|
@ -8915,16 +8849,6 @@ msgstr "Ze sydła wotzjewić"
|
|||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr "Při sydle přizjewić"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Pytać"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search the site."
|
||||
msgstr "Pytanske sydło"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Following"
|
||||
|
@ -8935,6 +8859,10 @@ msgstr "Slědować"
|
|||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Slědować"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistika"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "Wužiwarski ID"
|
||||
|
@ -9037,6 +8965,7 @@ msgid "Keyword(s)"
|
|||
msgstr "Klučowe hesła"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for searching site.
|
||||
#. TRANS: Button text for search button on search form.
|
||||
#. TRANS: Button text to search profiles.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -9709,15 +9638,49 @@ msgstr "Njepłaćiwa e-mejlowa adresa."
|
|||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Profil njeje so składować dał."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Šćežki składować"
|
||||
#~ msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
#~ msgstr "Do pozadkoweho zapisa njeda so pisać: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Přetorhnyć"
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Created"
|
||||
#~ msgstr "Wutworjeny"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Čłonojo"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Group"
|
||||
#~ msgstr "Skupina"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Tutoho wužiwarja blokować"
|
||||
#~ msgid "%s group"
|
||||
#~ msgstr "Skupina %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Tutu zdźělenku wušmórnyć"
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Čłonojo"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s group members"
|
||||
#~ msgstr "Čłonojo skupiny %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s pending members"
|
||||
#~ msgstr "%s skupinskich čłonow"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s blocked users"
|
||||
#~ msgstr "Zablokowani wužiwarjo skupiny %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
#~ msgstr "Taflički w zdźělenkach skupiny %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "Pytać"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Search the site."
|
||||
#~ msgstr "Pytanske sydło"
|
||||
|
|
|
@ -12,13 +12,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:23+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <//translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: hu\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
|
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Beszélgetés"
|
|||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Beszélgetés"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
|
@ -1200,8 +1200,6 @@ msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
|
||||
|
@ -1210,10 +1208,10 @@ msgstr "Be kell jelentkezned hogy elhagyhass egy csoportot."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "Nincs ilyen csoport."
|
||||
|
||||
|
@ -3555,12 +3553,6 @@ msgstr "A témakönyvtár nem olvasható: %s."
|
|||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Az avatárkönyvtár nem írható: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "A háttérkönyvtár nem írható: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4109,6 +4101,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
|
|||
msgstr "Tegyük közzé az aktuális tartózkodási helyem amikor híreket küldök"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Címkék"
|
||||
|
||||
|
@ -5063,42 +5057,6 @@ msgstr "%s csoport Atom hírcsatornája"
|
|||
msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "FOAF a %s csoportnak"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Tagok"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(nincs)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Összes tag"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statisztika"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group creation date.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Létrehoztuk"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Tagok"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
|
@ -5129,12 +5087,6 @@ msgid ""
|
|||
"their life and interests. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Adminisztrátorok"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr "Nincs ilyen üzenet."
|
||||
|
@ -5231,6 +5183,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(nincs)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
|
@ -6173,7 +6136,7 @@ msgstr "StatusNet %s"
|
|||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6333,11 +6296,19 @@ msgstr "Nem sikerült frissíteni a helyi csoportot."
|
|||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Nem sikerült létrehozni %s bejelentkezési tokenjét."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Nem sikerült elmenteni az új jelszót."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate a "
|
||||
msgstr "Nem sikerült elmenteni az új jelszót."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
msgstr "Nem sikerült elmenteni az új jelszót."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7807,6 +7778,30 @@ msgstr "Válassz egy címkét hogy szűkítsük a listát"
|
|||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Tagok"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Összes tag"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "Függőben (%d)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Blokkolva"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Adminisztrátorok"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -7874,63 +7869,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
|
|||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Adminisztrátor"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Csoport"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "Csoport: %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Tagok"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group members"
|
||||
msgstr "Csopottagok: %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of pending members.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Pending members (%d)"
|
||||
msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s pending members"
|
||||
msgstr "%s csoport tagjai"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Blokkolva"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s blocked users"
|
||||
msgstr "%s blokkolt felhasználó"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Adminisztrátor"
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Csoport-tevékenységek"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
|
@ -7939,11 +7880,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Edit %s group properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logó"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -7951,9 +7887,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Csoport-tevékenységek"
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logó"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Popular groups"
|
||||
|
@ -7973,12 +7910,6 @@ msgstr "Összes megjelenítése"
|
|||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
msgstr "Címkék a(z) %s csoport híreiben"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "A lap nem érhető el abban a médiatípusban, amit elfogadsz"
|
||||
|
@ -9012,6 +8943,11 @@ msgstr "SMS beállítások"
|
|||
msgid "Change your personal settings."
|
||||
msgstr "Változtasd meg a jelszavad"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Adminisztrátor"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site configuration."
|
||||
|
@ -9033,17 +8969,6 @@ msgstr "Kijelentkezés a webhelyről"
|
|||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr "Bejelentkezés a webhelyre"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Keresés"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search the site."
|
||||
msgstr "A webhely témája."
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
|
||||
msgid "Following"
|
||||
msgstr "Követ"
|
||||
|
@ -9052,6 +8977,10 @@ msgstr "Követ"
|
|||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Követők"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statisztika"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "Felhasználói azonosító"
|
||||
|
@ -9154,6 +9083,7 @@ msgid "Keyword(s)"
|
|||
msgstr "Kulcsszavak"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for searching site.
|
||||
#. TRANS: Button text for search button on search form.
|
||||
#. TRANS: Button text to search profiles.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -9814,15 +9744,52 @@ msgstr "Érvénytelen email cím."
|
|||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nem sikerült menteni a profilt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Elérési útvonalak mentése"
|
||||
#~ msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
#~ msgstr "A háttérkönyvtár nem írható: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Mégse"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Created"
|
||||
#~ msgstr "Létrehoztuk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Tagok"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Group"
|
||||
#~ msgstr "Csoport"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Felhasználó blokkolása"
|
||||
#~ msgid "%s group"
|
||||
#~ msgstr "Csoport: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Töröljük ezt a hírt"
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Tagok"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s group members"
|
||||
#~ msgstr "Csopottagok: %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s pending members"
|
||||
#~ msgstr "%s csoport tagjai"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s blocked users"
|
||||
#~ msgstr "%s blokkolt felhasználó"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
#~ msgstr "Címkék a(z) %s csoport híreiben"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "Keresés"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Search the site."
|
||||
#~ msgstr "A webhely témája."
|
||||
|
|
|
@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:25+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <//translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -95,9 +95,8 @@ msgid "Closed"
|
|||
msgstr "Claudite"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "Salveguardar configurationes de accesso"
|
||||
msgstr "Salveguardar configurationes de accesso."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
|
@ -436,17 +435,15 @@ msgid "Unblock user failed."
|
|||
msgstr "Le disblocada del usator ha fallite."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "nulle ID de conversation"
|
||||
msgstr "Nulle ID de conversation."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Il non ha un conversation con ID %d"
|
||||
msgstr "Il non ha un conversation con ID %d."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Conversation"
|
||||
|
@ -1206,8 +1203,6 @@ msgstr "Tu debe aperir un session pro poter quitar un gruppo."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
|
||||
|
@ -1216,10 +1211,10 @@ msgstr "Tu debe aperir un session pro poter quitar un gruppo."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "Gruppo non existe."
|
||||
|
||||
|
@ -1810,9 +1805,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
|
|||
msgstr "Entra \"%s\" pro confirmar que tu vole deler tu conto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "Deler permanentemente tu conto"
|
||||
msgstr "Deler permanentemente tu conto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to delete an application."
|
||||
|
@ -2694,7 +2688,7 @@ msgstr "Configuration de messageria instantanee"
|
|||
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
|
||||
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
|
@ -3527,12 +3521,6 @@ msgstr "Directorio de thema non legibile: %s."
|
|||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Directorio de avatar non scriptibile: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Directorio de fundo non scriptibile: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -3700,9 +3688,8 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
|||
msgstr "Servitor verso le qual diriger le requestas SSL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "Salveguardar configurationes del sito."
|
||||
msgstr "Salveguardar camminos."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
|
@ -4072,6 +4059,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
|
|||
msgstr "Divulgar mi loco actual quando io publica notas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiquettas"
|
||||
|
||||
|
@ -4914,26 +4903,23 @@ msgstr "Info del application"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clave de consumitor"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Secreto de consumitor"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Indicio de requesta invalide."
|
||||
msgstr "URL del indicio de requesta"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr "Mal indicio de accesso."
|
||||
msgstr "URL del indicio de accesso"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "URL de origine"
|
||||
msgstr "URL de autorisation"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5049,40 +5035,6 @@ msgstr "Syndication de notas pro le gruppo %s (Atom)"
|
|||
msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "Amico de un amico pro le gruppo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membros"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Nulle)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Tote le membros"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statisticas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group creation date.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Create"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membros"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
|
@ -5116,11 +5068,6 @@ msgstr ""
|
|||
"[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
|
||||
"lor vita e interesses. "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Administratores"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr "Message non existe."
|
||||
|
@ -5220,6 +5167,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "Listate"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Nulle)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
|
@ -6170,9 +6128,9 @@ msgstr "StatusNet %s"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iste sito es realisate per %1$s version %2$s, copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
|
@ -6344,10 +6302,18 @@ msgstr "Non poteva actualisar gruppo local."
|
|||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Non poteva crear indicio de identification pro %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Impossibile crear un instantia del classe "
|
||||
msgstr "Impossibile crear un instantia del classe %s."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate a "
|
||||
msgstr "Impossibile crear un instantia del classe %s."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
msgstr "Impossibile crear un instantia del classe %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
|
@ -7077,14 +7043,12 @@ msgstr ""
|
|||
"scriptura"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "Applicationes connectite"
|
||||
msgstr "Cancellar cambios del application."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "Nove application"
|
||||
msgstr "Salveguardar cambios del application."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
msgid "Unknown application"
|
||||
|
@ -7725,9 +7689,8 @@ msgid "Disfavor favorite"
|
|||
msgstr "Disfavorir favorite"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Non poteva recuperar notas favorite."
|
||||
msgstr "Remover iste nota de tu lista de notas favorite."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
|
@ -7739,9 +7702,8 @@ msgid "Favor"
|
|||
msgstr "Favorir"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Non poteva recuperar notas favorite."
|
||||
msgstr "Adder iste nota a tu lista de notas favorite."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
|
@ -7794,6 +7756,29 @@ msgstr "Selige un etiquetta pro reducer le lista."
|
|||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr "Conceder le rolo \"%s\" a iste usator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membros"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Tote le membros"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "Pendente (%d)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Blocate"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Administratores"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -7803,6 +7788,7 @@ msgstr "Blocar"
|
|||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Blocar iste usator de sorta que ille non plus pote publicar messages in illo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
|
||||
|
@ -7857,63 +7843,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
|
|||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Gruppo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "Gruppo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membros"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group members"
|
||||
msgstr "Membros del gruppo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of pending members.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Pending members (%d)"
|
||||
msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
msgstr[0] "Membro pendente"
|
||||
msgstr[1] "Membros pendente (%d)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s pending members"
|
||||
msgstr "%s membros pendente"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Blocate"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s blocked users"
|
||||
msgstr "%s usatores blocate"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Actiones del gruppo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
|
@ -7922,11 +7854,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Edit %s group properties"
|
||||
msgstr "Modificar proprietates del gruppo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logotypo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -7934,9 +7861,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "Adder o modificar logotypo de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Actiones del gruppo"
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logotypo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Popular groups"
|
||||
|
@ -7952,15 +7880,8 @@ msgid "See all"
|
|||
msgstr "Vider totes"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr "Vider tote le gruppos al quales tu pertine"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
msgstr "Etiquettas in le notas del gruppo %s"
|
||||
msgstr "Vider tote le gruppos al quales tu pertine."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
|
@ -8098,9 +8019,8 @@ msgid "Leave"
|
|||
msgstr "Quitar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr "Vider tote le listas que tu ha create"
|
||||
msgstr "Vider tote le listas que tu ha create."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
|
@ -8514,10 +8434,9 @@ msgid "Make Admin"
|
|||
msgstr "Facer admin"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "Facer iste usator un administrator"
|
||||
msgstr "Facer iste usator administrator."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
|
@ -8724,18 +8643,16 @@ msgid "Repeated by"
|
|||
msgstr "Repetite per"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "Responder a iste nota"
|
||||
msgstr "Responder a iste nota."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responder"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "Deler iste nota."
|
||||
msgstr "Deler iste nota del chronologia."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
msgid "Notice repeated."
|
||||
|
@ -8997,6 +8914,11 @@ msgstr "Configurationes"
|
|||
msgid "Change your personal settings."
|
||||
msgstr "Cambiar tu optiones personal."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
msgid "Site configuration."
|
||||
msgstr "Configuration del sito."
|
||||
|
@ -9014,15 +8936,6 @@ msgstr "Terminar le session del sito."
|
|||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr "Authenticar te a iste sito."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cercar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
msgid "Search the site."
|
||||
msgstr "Cercar in le sito."
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
|
||||
msgid "Following"
|
||||
msgstr "Seque"
|
||||
|
@ -9031,6 +8944,10 @@ msgstr "Seque"
|
|||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Sequitores"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statisticas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "ID del usator"
|
||||
|
@ -9128,6 +9045,7 @@ msgid "Keyword(s)"
|
|||
msgstr "Parola(s)-clave"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for searching site.
|
||||
#. TRANS: Button text for search button on search form.
|
||||
#. TRANS: Button text to search profiles.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -9661,9 +9579,8 @@ msgid "Unsubscribe"
|
|||
msgstr "Cancellar subscription"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "Cancellar subscription a iste usator"
|
||||
msgstr "Cancellar subscription a iste usator."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
|
@ -9779,15 +9696,53 @@ msgstr "Adresse webfinger invalide."
|
|||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Non poteva trovar un profilo valide pro \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Salveguardar camminos"
|
||||
#~ msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
#~ msgstr "Directorio de fundo non scriptibile: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Cancellar"
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Created"
|
||||
#~ msgstr "Create"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Membros"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Group"
|
||||
#~ msgstr "Gruppo"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Blocar iste usator"
|
||||
#~ msgid "%s group"
|
||||
#~ msgstr "Gruppo %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Deler iste nota"
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Membros"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s group members"
|
||||
#~ msgstr "Membros del gruppo %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Pending members (%d)"
|
||||
#~ msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
#~ msgstr[0] "Membro pendente"
|
||||
#~ msgstr[1] "Membros pendente (%d)"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s pending members"
|
||||
#~ msgstr "%s membros pendente"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s blocked users"
|
||||
#~ msgstr "%s usatores blocate"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
#~ msgstr "Etiquettas in le notas del gruppo %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "Cercar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search the site."
|
||||
#~ msgstr "Cercar in le sito."
|
||||
|
|
|
@ -3,6 +3,7 @@
|
|||
#
|
||||
# Author: HalphaZ
|
||||
# Author: Milocasagrande
|
||||
# Author: Mpitt
|
||||
# Author: Nemo bis
|
||||
# Author: Od1n
|
||||
# Author: Rippitippi
|
||||
|
@ -14,17 +15,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:26+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <//translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: it\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -34,6 +35,10 @@ msgid ""
|
|||
"contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il database per %1$s non risponde correttamente, quindi il sito non "
|
||||
"funzionerà correttamente. Gli amministratori del sito probabilmente sono a "
|
||||
"conoscenza del problema, ma è possibile contattarli a %2$s per accertarsene. "
|
||||
"Altrimenti, attendere qualche minuto e riprovare."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message.
|
||||
msgid "An error occurred."
|
||||
|
@ -44,6 +49,8 @@ msgstr "Si è verificato un errore."
|
|||
msgid ""
|
||||
"No configuration file found. Try running the installation program first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nessun file di configurazione trovato. Provare ad eseguire prima il "
|
||||
"programma di installazione."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
|
||||
msgid "Unknown page"
|
||||
|
@ -168,6 +175,8 @@ msgid ""
|
|||
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
|
||||
"correctly. Please try retrying later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si è verificato un problema nell'aggiungere %s alla lista. Il server remoto "
|
||||
"probabilmente non risponde correttamente. Si prega di riprovare più tardi."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
|
@ -436,16 +445,15 @@ msgid "Unblock user failed."
|
|||
msgstr "Sblocco dell'utente non riuscito."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "Conversazione"
|
||||
msgstr "Nessun ID di conversazione."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Conversazione"
|
||||
msgstr "Nessuna conversazione con ID %d."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
|
@ -764,7 +772,7 @@ msgstr "Elenco non trovato."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
|
||||
msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non puoi aggiornare liste che non ti appartengono."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list members.
|
||||
|
@ -775,17 +783,15 @@ msgstr "Si è verificato un errore."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
|
||||
msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non puoi cancellare liste che non ti appartengono."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The specified user is not a member of this list."
|
||||
msgstr "L'utente non fa parte del gruppo."
|
||||
msgstr "L'utente specificato non fa parte di questa lista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not allowed to add members to this list."
|
||||
msgstr "Non fai parte di questo gruppo."
|
||||
msgstr "Non ti è permesso aggiungere utenti a questa lista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
|
||||
msgid "You must specify a member."
|
||||
|
@ -797,12 +803,11 @@ msgstr "Non ti è permesso di rimuovere gli utenti da questa lista."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
|
||||
msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'utente che stai cercando di rimuovere dalla lista non è un membro."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A list must have a name."
|
||||
msgstr "L'alias non può essere lo stesso del soprannome."
|
||||
msgstr "Una lista deve avere un nome."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
|
||||
msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
|
||||
|
@ -818,32 +823,28 @@ msgid "Upload failed."
|
|||
msgstr "Caricamento non riuscito."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid request token or verifier."
|
||||
msgstr "Token di accesso specificato non valido."
|
||||
msgstr "Token di richiesta o verificatore non valido."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
|
||||
msgid "No oauth_token parameter provided."
|
||||
msgstr "Nessun parametro oauth_token fornito."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid request token."
|
||||
msgstr "Token non valido."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token already authorized."
|
||||
msgstr "Autorizzazione non presente."
|
||||
msgstr "Il token è già stato autorizzato."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
|
||||
msgid "Invalid nickname / password!"
|
||||
msgstr "Nome utente o password non valido."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Database error inserting oauth_token_association."
|
||||
msgstr "Errore nel database nell'inserire l'applicazione utente OAuth."
|
||||
msgstr "Errore nell'inserimento nel database di oauth_token_association."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
|
||||
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
|
||||
|
@ -868,15 +869,15 @@ msgstr "Consenti o nega l'accesso"
|
|||
|
||||
#. TRANS: User notification of external application requesting account access.
|
||||
#. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
|
||||
"account data. You should only give access to your %4$s account to third "
|
||||
"parties you trust."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'applicazione <strong>%1$s</strong> di <strong>%2$s</strong> vorrebbe poter "
|
||||
"<strong>%3$s</strong> ai dati del tuo account %4$s. È consigliato fornire "
|
||||
"accesso al proprio account %4$s solo ad applicazioni di cui ci si può fidare."
|
||||
"Un'applicazione desidera la possibilità di <strong>%3$s</strong> i dati del "
|
||||
"tuo account %4$s. Dovresti consentire l'accesso al tuo account %4$s solo a "
|
||||
"terze parti fidate."
|
||||
|
||||
#. TRANS: User notification of external application requesting account access.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
|
||||
|
@ -926,37 +927,36 @@ msgid "Allow"
|
|||
msgstr "Consenti"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize access to your account information."
|
||||
msgstr "Consenti o nega l'accesso alle informazioni del tuo account."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorization canceled."
|
||||
msgstr "Conferma della messaggistica annullata."
|
||||
msgstr "Autorizzazione annullata."
|
||||
|
||||
#. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
|
||||
#. TRANS: %s is an OAuth token.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "The request token %s has been revoked."
|
||||
msgstr "Il token di richiesta %s è stato rifiutato o revocato."
|
||||
msgstr "Il token di richiesta %s è stato revocato."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have successfully authorized the application"
|
||||
msgstr "Autorizzazione non presente."
|
||||
msgstr "Applicazione autorizzata con successo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please return to the application and enter the following security code to "
|
||||
"complete the process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si prega di tornare all'applicazione e immettere il seguente codice di "
|
||||
"sicurezza per completare il processo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
|
||||
#. TRANS: %s is the authorised application name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You have successfully authorized %s"
|
||||
msgstr "Autorizzazione non presente."
|
||||
msgstr "L'applicazione %s è stata autorizzata"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
|
||||
#. TRANS: %s is the authorised application name.
|
||||
|
@ -965,6 +965,8 @@ msgid ""
|
|||
"Please return to %s and enter the following security code to complete the "
|
||||
"process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si prega di restituire a %s e immettere il seguente codice di sicurezza per "
|
||||
"completare il processo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
|
||||
#. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
|
||||
|
@ -989,9 +991,8 @@ msgstr "Nessun messaggio."
|
|||
#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
|
||||
#. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HTTP method not supported."
|
||||
msgstr "Metodo delle API non trovato."
|
||||
msgstr "Metodo HTTP non supportato."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
|
||||
#. TRANS: %s is the requested output format.
|
||||
|
@ -1009,18 +1010,17 @@ msgstr "Nessuno stato trovato con quel ID."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
|
||||
msgid "Can only delete using the Atom format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "È possibile eliminare solo usando il formato Atom."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
|
||||
#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot delete this notice."
|
||||
msgstr "Impossibile eliminare questo messaggio."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Deleted notice %d"
|
||||
msgstr "Elimina messaggio"
|
||||
msgstr "Messaggio eliminato%d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
|
||||
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
|
||||
|
@ -1034,23 +1034,22 @@ msgstr "Il client deve fornire un parametro \"status\" con un valore."
|
|||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
|
||||
msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
|
||||
msgstr[0] "Troppo lungo. Lunghezza massima %d caratteri."
|
||||
msgstr[1] "Troppo lungo. Lunghezza massima %d caratteri."
|
||||
msgstr[0] "È troppo lungo. Lunghezza massima %d carattere."
|
||||
msgstr[1] "È troppo lungo. Lunghezza massima %d caratteri."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Parent notice not found."
|
||||
msgstr "Metodo delle API non trovato."
|
||||
msgstr "Messaggio originario non trovato."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
|
||||
#. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
|
||||
#. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
|
||||
msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"La dimensione massima di un messaggio è di %d caratteri, compreso l'URL."
|
||||
"La dimensione massima di un messaggio è di %d carattere, compreso l'URL."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"La dimensione massima di un messaggio è di %d caratteri, compreso l'URL."
|
||||
|
||||
|
@ -1074,9 +1073,9 @@ msgstr "%1$s aggiornamenti preferiti da %2$s / %3$s"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
|
||||
#. TRANS: %s is the error message.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not generate feed for list - %s"
|
||||
msgstr "Impossibile creare il token di accesso per %s"
|
||||
msgstr "Impossibile generare il feed per la lista %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
|
||||
|
@ -1218,8 +1217,6 @@ msgstr "Devi eseguire l'accesso per lasciare un gruppo."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
|
||||
|
@ -1228,10 +1225,10 @@ msgstr "Devi eseguire l'accesso per lasciare un gruppo."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "Nessuna gruppo."
|
||||
|
||||
|
@ -1810,6 +1807,8 @@ msgid ""
|
|||
"This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
|
||||
"server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo <strong>cancellerà definitivamente</strong> i dati del tuo account da "
|
||||
"questo server."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
|
||||
#. TRANS: %s is a URL to the backup page.
|
||||
|
@ -3604,12 +3603,6 @@ msgstr "Directory del tema non leggibile: %s."
|
|||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Directory delle immagini degli utenti non scrivibile: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Directory degli sfondi non scrivibile: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4172,6 +4165,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
|
|||
msgstr "Condividi la mia posizione attuale quando invio messaggi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etichette"
|
||||
|
||||
|
@ -5031,26 +5026,23 @@ msgstr "Informazioni applicazione"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chiave consumatore"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segreto consumatore"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Token non valido."
|
||||
msgstr "URL token di richiesta"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr "Token di accesso errato."
|
||||
msgstr "URL token di accesso"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "URL sorgente"
|
||||
msgstr "URL di autorizzazione"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5165,40 +5157,6 @@ msgstr "Feed dei messaggi per il gruppo %s (Atom)"
|
|||
msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "FOAF per il gruppo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membri"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(nessuno)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Tutti i membri"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistiche"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group creation date.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Creato"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membri"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
|
@ -5232,11 +5190,6 @@ msgstr ""
|
|||
"(http://it.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basato sul software libero "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Amministratori"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr "Nessun messaggio."
|
||||
|
@ -5335,6 +5288,17 @@ msgstr "Perché non [crei un accout](%%action.register%%) e ne scrivi uno tu!"
|
|||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "Licenza"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(nessuno)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
|
@ -6322,9 +6286,9 @@ msgstr "StatusNet %s"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo sito esegue il software %1$s versione %2$s, Copyright 2008-2010 "
|
||||
|
@ -6504,11 +6468,19 @@ msgstr "Impossibile aggiornare il gruppo locale."
|
|||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Impossibile creare il token di accesso per %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Impossibile salvare la nuova password."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate a "
|
||||
msgstr "Impossibile salvare la nuova password."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
msgstr "Impossibile salvare la nuova password."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
msgstr "Non è stato trovato un nome di database o DNS."
|
||||
|
@ -8019,6 +7991,28 @@ msgstr "Scegli un'etichetta per ridurre l'elenco"
|
|||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr "Concedi a questo utente il ruolo \"%s\""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membri"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Tutti i membri"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Bloccato"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Amministratori"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -8082,63 +8076,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
|
|||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Amministra"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Gruppo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "Gruppo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membri"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group members"
|
||||
msgstr "Membri del gruppo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of pending members.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Pending members (%d)"
|
||||
msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s pending members"
|
||||
msgstr "Membri del gruppo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Bloccato"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s blocked users"
|
||||
msgstr "Utenti bloccati di %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Amministra"
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Azioni dei gruppi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
|
@ -8147,11 +8087,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Edit %s group properties"
|
||||
msgstr "Modifica proprietà di %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -8159,9 +8094,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "Aggiungi o modifica il logo di %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Azioni dei gruppi"
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8183,12 +8119,6 @@ msgstr "Mostra tutto"
|
|||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
msgstr "Etichette nei messaggi del gruppo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "Questa pagina non è disponibile in un tipo di supporto che tu accetti"
|
||||
|
@ -9278,6 +9208,11 @@ msgstr "Impostazioni SMS"
|
|||
msgid "Change your personal settings."
|
||||
msgstr "Modifica le impostazioni del tuo profilo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Amministra"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site configuration."
|
||||
|
@ -9298,16 +9233,6 @@ msgstr "Termina la tua sessione sul sito"
|
|||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr "Accedi al sito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Cerca"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search the site."
|
||||
msgstr "Cerca nel sito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Following"
|
||||
|
@ -9318,6 +9243,10 @@ msgstr "Segui"
|
|||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Segui"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistiche"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "ID utente"
|
||||
|
@ -9422,6 +9351,7 @@ msgid "Keyword(s)"
|
|||
msgstr "Parole"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for searching site.
|
||||
#. TRANS: Button text for search button on search form.
|
||||
#. TRANS: Button text to search profiles.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -10070,15 +10000,49 @@ msgstr "Non è un indirizzo email valido."
|
|||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossibile salvare il profilo."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Salva percorsi"
|
||||
#~ msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
#~ msgstr "Directory degli sfondi non scrivibile: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Annulla"
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Created"
|
||||
#~ msgstr "Creato"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Membri"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Group"
|
||||
#~ msgstr "Gruppo"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Blocca questo utente"
|
||||
#~ msgid "%s group"
|
||||
#~ msgstr "Gruppo %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Elimina questo messaggio"
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Membri"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s group members"
|
||||
#~ msgstr "Membri del gruppo %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s pending members"
|
||||
#~ msgstr "Membri del gruppo %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s blocked users"
|
||||
#~ msgstr "Utenti bloccati di %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
#~ msgstr "Etichette nei messaggi del gruppo %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "Cerca"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Search the site."
|
||||
#~ msgstr "Cerca nel sito"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <//translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ka\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "საუბარი"
|
|||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "საუბარი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
|
@ -1200,8 +1200,6 @@ msgstr "გჯუფის დატოვებისათვის საჭ
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
|
||||
|
@ -1210,10 +1208,10 @@ msgstr "გჯუფის დატოვებისათვის საჭ
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "ასეთი ჯგუფი ვერ მოიძებნა."
|
||||
|
||||
|
@ -3587,12 +3585,6 @@ msgstr "იერსახის დირექტორია არ არი
|
|||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "ავატარის დირექტორია არ არის ჩაწერადი: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "ფონის დირექტორია არ არის ჩაწერადი: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4148,6 +4140,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
|
|||
msgstr "გააზიარე ჩემი მდებარეობა შეტყობინებების დაპოსტვისას"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "სანიშნეები"
|
||||
|
||||
|
@ -5013,11 +5007,11 @@ msgstr "ინფო აპლიკაციაზე"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "მომხმარებლის გასაღები"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "მომხმარებლის საიდუმლო"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5029,9 +5023,8 @@ msgid "Access token URL"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "წყაროს URL"
|
||||
msgstr "URL-ის ავტორიზაცია"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5144,42 +5137,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "წევრები"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(არცერთი)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "სტატისტიკა"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group creation date.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "შექმნილია"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "წევრები"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
|
@ -5204,12 +5161,6 @@ msgid ""
|
|||
"their life and interests. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "ადმინი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5311,6 +5262,17 @@ msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და
|
|||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "ლიცენზია"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(არცერთი)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
|
@ -6291,9 +6253,9 @@ msgstr "StatusNet %s"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ეს საიტი მუშაობს %1$s-ის %2$s ვერსიაზე, ყველა უფლება დაცულია 2008-2010 "
|
||||
|
@ -6467,11 +6429,19 @@ msgstr "ლოკალური ჯგუფის განახლება
|
|||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "შესასვლელი ტოკენის შექმნა %s-სთვის ვერ მოხერხდა."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "ვერ ვინახავ ახალ პაროლს."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate a "
|
||||
msgstr "ვერ ვინახავ ახალ პაროლს."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
msgstr "ვერ ვინახავ ახალ პაროლს."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
msgstr "ბაზის სახელი ან DSN ვერსად ვერ მოიძებნა."
|
||||
|
@ -7969,6 +7939,29 @@ msgstr "სიის გასაფილტრად აირჩიე სა
|
|||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr "მიანიჭე ამ მომხმარებელს \"%s\" როლი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "წევრები"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "ბლოკირება"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "ადმინი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -8032,63 +8025,10 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
|
|||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "ადმინი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of pending members.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Pending members (%d)"
|
||||
msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s pending members"
|
||||
msgstr "%s ჯგუფის წევრი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s blocked users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "ადმინი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -8096,11 +8036,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Edit %s group properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -8108,8 +8043,9 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
|
@ -8131,12 +8067,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
msgstr "%s ჯგუფის შეტყობინებებში გამოყენებული სანიშნეები"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "ეს გვერდი მიუწვდომელია იმ მედია ფორმატში რომელსაც თქვენ იღებთ"
|
||||
|
@ -9202,6 +9132,11 @@ msgstr "SMS პარამეტრები"
|
|||
msgid "Change your personal settings."
|
||||
msgstr "შეცვალე პროფილის პარამეტრები"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "ადმინი"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site configuration."
|
||||
|
@ -9222,16 +9157,6 @@ msgstr "გასვლა საიტიდან"
|
|||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr "საიტზე შესვლა"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "ძიება"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search the site."
|
||||
msgstr "ძიება საიტზე"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Following"
|
||||
|
@ -9242,6 +9167,10 @@ msgstr "დაშვება"
|
|||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "დაშვება"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "სტატისტიკა"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის იდ"
|
||||
|
@ -9346,6 +9275,7 @@ msgid "Keyword(s)"
|
|||
msgstr "საკვანძო სიტყვები"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for searching site.
|
||||
#. TRANS: Button text for search button on search form.
|
||||
#. TRANS: Button text to search profiles.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -10006,11 +9936,31 @@ msgstr "არასწორი ელ. ფოსტის მისამა
|
|||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "პროფილის შენახვა ვერ მოხერხდა."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "გზების დამახსოვრება"
|
||||
#~ msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
#~ msgstr "ფონის დირექტორია არ არის ჩაწერადი: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "გაუქმება"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Created"
|
||||
#~ msgstr "შექმნილია"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "შეტყობინების წაშლა"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "წევრები"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s pending members"
|
||||
#~ msgstr "%s ჯგუფის წევრი"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
#~ msgstr "%s ჯგუფის შეტყობინებებში გამოყენებული სანიშნეები"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "ძიება"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Search the site."
|
||||
#~ msgstr "ძიება საიტზე"
|
||||
|
|
|
@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:31+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <//translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ko\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "대화"
|
|||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "대화"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
|
@ -1186,8 +1186,6 @@ msgstr "그룹을 떠나려면 로그인해야 합니다."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
|
||||
|
@ -1196,10 +1194,10 @@ msgstr "그룹을 떠나려면 로그인해야 합니다."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "그런 그룹이 없습니다."
|
||||
|
||||
|
@ -3470,12 +3468,6 @@ msgstr "테마 디렉터리를 읽을 수 없습니다: %s."
|
|||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "아바타 디렉터리에 쓸 수 없습니다: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "배경 디렉터리에 쓸 수 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4015,6 +4007,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
|
|||
msgstr "글을 쓸 때 현재 위치를 공유."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "태그"
|
||||
|
||||
|
@ -4857,7 +4851,6 @@ msgid "Access token URL"
|
|||
msgstr "접근 토큰이 잘못되었습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "소스 URL"
|
||||
|
||||
|
@ -4972,40 +4965,6 @@ msgstr "%s 그룹의 글 피드 (Atom)"
|
|||
msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "%s 그룹의 FOAF"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "회원"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(없음)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "모든 회원"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "통계"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group creation date.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "만듦"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "회원"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
|
@ -5039,11 +4998,6 @@ msgstr ""
|
|||
"로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) 서비스입니다. 그룹 회원들"
|
||||
"은 일상과 관심사에 대해 글을 공유합니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "관리자"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr "그런 메시지가 없습니다."
|
||||
|
@ -5141,6 +5095,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "리스트 포함"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(없음)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
|
@ -6080,9 +6045,9 @@ msgstr "StatusNet %s"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이 사이트는 %1$s %2$s 버전으로 운영됩니다. Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
|
@ -6246,11 +6211,19 @@ msgstr "로컬 그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
|
|||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "%s 에 대한 로그인 토큰을 만들 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "새 비밀번호를 저장할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate a "
|
||||
msgstr "새 비밀번호를 저장할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
msgstr "새 비밀번호를 저장할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
msgstr "데이터베이스 이름이나 DSN이 어디에도 없습니다."
|
||||
|
@ -7678,6 +7651,29 @@ msgstr "작은 리스트에서 태그 고르기"
|
|||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr "이 사용자에 \"%s\" 역할 부여"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "회원"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "모든 회원"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "대기 중 (%d)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "차단"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "관리자"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -7733,62 +7729,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
|
|||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "관리자"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "그룹"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "%s 그룹"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "회원"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group members"
|
||||
msgstr "%s 그룹 회원"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of pending members.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Pending members (%d)"
|
||||
msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s pending members"
|
||||
msgstr "%s 밀린 회원"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "차단"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s blocked users"
|
||||
msgstr "%s 차단 사용자"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "관리"
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "그룹 동작"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
|
@ -7797,11 +7740,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Edit %s group properties"
|
||||
msgstr "%s 그룹 속성 편집"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "로고"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -7809,9 +7747,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "%s 로고 추가 또는 편집"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "그룹 동작"
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "로고"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Popular groups"
|
||||
|
@ -7831,12 +7770,6 @@ msgstr "모두 보기"
|
|||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
msgstr "%s 그룹의 글에 있는 태그"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 형식에서는 이용할 수 없습니다."
|
||||
|
@ -8864,6 +8797,11 @@ msgstr "설정"
|
|||
msgid "Change your personal settings."
|
||||
msgstr "개인 설정 바꾸기"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "관리"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
msgid "Site configuration."
|
||||
msgstr "사이트 설정."
|
||||
|
@ -8881,15 +8819,6 @@ msgstr "이 사이트에서 로그아웃."
|
|||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr "이 사이트에 로그인."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "검색"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
msgid "Search the site."
|
||||
msgstr "사이트 검색."
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
|
||||
msgid "Following"
|
||||
msgstr "팔로잉"
|
||||
|
@ -8898,6 +8827,10 @@ msgstr "팔로잉"
|
|||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "팔로워"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "통계"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "사용자 아이디"
|
||||
|
@ -8995,6 +8928,7 @@ msgid "Keyword(s)"
|
|||
msgstr "검색어"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for searching site.
|
||||
#. TRANS: Button text for search button on search form.
|
||||
#. TRANS: Button text to search profiles.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -9625,15 +9559,47 @@ msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
|
|||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "경로 저장"
|
||||
#~ msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
#~ msgstr "배경 디렉터리에 쓸 수 없습니다: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "취소"
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Created"
|
||||
#~ msgstr "만듦"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "회원"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Group"
|
||||
#~ msgstr "그룹"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "이 사용자 차단"
|
||||
#~ msgid "%s group"
|
||||
#~ msgstr "%s 그룹"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "이 글 삭제"
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "회원"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s group members"
|
||||
#~ msgstr "%s 그룹 회원"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s pending members"
|
||||
#~ msgstr "%s 밀린 회원"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s blocked users"
|
||||
#~ msgstr "%s 차단 사용자"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
#~ msgstr "%s 그룹의 글에 있는 태그"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "검색"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search the site."
|
||||
#~ msgstr "사이트 검색."
|
||||
|
|
|
@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:32+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <//translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -98,9 +98,8 @@ msgid "Closed"
|
|||
msgstr "Затворен"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "Зачувај нагодувања на пристап"
|
||||
msgstr "Зачувај нагодувања на пристап."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
|
@ -438,17 +437,15 @@ msgid "Unblock user failed."
|
|||
msgstr "Не успеа одблокирањето на корисникот."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "нема назнака за разговорот"
|
||||
msgstr "Нема назнака за разговорот."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Нема разговор со назнака %d"
|
||||
msgstr "Нема разговор со назнака %d."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Разговор"
|
||||
|
@ -1208,8 +1205,6 @@ msgstr "Мора да сте најавени за да можете да ја
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
|
||||
|
@ -1218,10 +1213,10 @@ msgstr "Мора да сте најавени за да можете да ја
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "Нема таква група."
|
||||
|
||||
|
@ -1812,9 +1807,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
|
|||
msgstr "Внесете го „%s“ за да потврдите дека сакате да ја избришете сметката."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "Трајно бришење на сметката"
|
||||
msgstr "Трајно бришење на сметката."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to delete an application."
|
||||
|
@ -2410,13 +2404,13 @@ msgstr "Подновувања, бендисани од %1$s на %2$s!"
|
|||
#. TRANS: Title for featured users section.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||
msgid "Featured users"
|
||||
msgstr "Избрани корисници"
|
||||
msgstr "Истакнати корисници"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number being displayed.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Featured users, page %d"
|
||||
msgstr "Избрани корисници, стр. %d"
|
||||
msgstr "Истакнати корисници, стр. %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description on page displaying featured users.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -2701,7 +2695,7 @@ msgstr "Нагодувања за НП"
|
|||
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
|
||||
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
|
@ -3535,12 +3529,6 @@ msgstr "Директориумот на темата е нечитлив: %s."
|
|||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Директориумот на аватарот е недостапен за запишување: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Директориумот на позадината е нечитлив: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -3574,7 +3562,7 @@ msgstr "Патека на мреж. место."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Locale directory"
|
||||
msgstr "Директориум на места"
|
||||
msgstr "Директориум на локализацијата"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Directory path to locales."
|
||||
|
@ -3708,9 +3696,8 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
|||
msgstr "Oпслужувач, кому ќе му се испраќаат SSL-барања."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "Зачувај нагодувања на мреж. место."
|
||||
msgstr "Зачувај нагодувања за патека."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
|
@ -4081,6 +4068,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Прикажувај ја мојата тековна местоположба при објавување на забелешките"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Ознаки"
|
||||
|
||||
|
@ -4930,26 +4919,23 @@ msgstr "Инфо за програмот"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Потрошувачки клуч"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Потрошувачка тајна"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Неважечки жетон за барање."
|
||||
msgstr "URL на жетонот на барањето"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr "Лош пристапен жетон."
|
||||
msgstr "URL на пристапниот жетон"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "Изворна URL-адреса"
|
||||
msgstr "Одобри URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5066,40 +5052,6 @@ msgstr "Канал со забелешки за групата%s (Atom)"
|
|||
msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "FOAF за групата %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Членови"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Нема)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Сите членови"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Статистики"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group creation date.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Создадено"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Членови"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
|
@ -5134,11 +5086,6 @@ msgstr ""
|
|||
"слободната програмска алатка [StatusNet](http://status.net/). Нејзините "
|
||||
"членови си разменуваат кратки пораки за нивниот живот и интереси. "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Администратори"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr "Нема таква порака."
|
||||
|
@ -5238,6 +5185,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "Наведени"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Нема)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
|
@ -6190,9 +6148,9 @@ msgstr "StatusNet %s"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ова мрежно место работи на %1$s верзија %2$s, Авторски права 2008-2010 "
|
||||
|
@ -6369,10 +6327,18 @@ msgstr "Не можев да ја подновам локалната група
|
|||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Не можам да создадам најавен жетон за"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Не можам да ја опримерочам класата "
|
||||
msgstr "Не можам да ја опримерочам класата %s."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate a "
|
||||
msgstr "Не можам да ја опримерочам класата %s."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
msgstr "Не можам да ја опримерочам класата %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
|
@ -6744,7 +6710,7 @@ msgid ""
|
|||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%%site.name%%** е услуга за микроблогирање обозможена од [%%site.broughtby%"
|
||||
"**%%site.name%%** е услуга за микроблогирање овозможена од [%%site.broughtby%"
|
||||
"%](%%site.broughtbyurl%%)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||
|
@ -7103,14 +7069,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Основно-зададен пристап за овој програм: само читање, или читање-пишување"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "Поврзани програми"
|
||||
msgstr "Откажи измени во прилогот."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "Нов програм"
|
||||
msgstr "Зачувај измени во прилогот."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
msgid "Unknown application"
|
||||
|
@ -7755,9 +7719,8 @@ msgid "Disfavor favorite"
|
|||
msgstr "Тргни од бендисани"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Не можев да ги повратам бендисаните забелешки."
|
||||
msgstr "Отстрани ја забелешкава од бендисани."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
|
@ -7769,9 +7732,8 @@ msgid "Favor"
|
|||
msgstr "Бендисај"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Не можев да ги повратам бендисаните забелешки."
|
||||
msgstr "Додај ја забелешкава во бендисаните."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
|
@ -7824,6 +7786,29 @@ msgstr "Одберете ознака за да го ограничите спи
|
|||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr "Додели улога „%s“ на корисников"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Членови"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Сите членови"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "Во исчекување (%d)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Блокирани"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Администратори"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -7832,7 +7817,7 @@ msgstr "Блокирај"
|
|||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Блокирај го корисников за повеќе да не може да испраќа пораки."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
|
||||
|
@ -7888,63 +7873,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
|
|||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Администратор"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Група"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "Група „%s“"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Членови"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group members"
|
||||
msgstr "Членови на групата „%s“"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of pending members.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Pending members (%d)"
|
||||
msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
msgstr[0] "Член во исчекување (%d)"
|
||||
msgstr[1] "Членови во исчекување (%d)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s pending members"
|
||||
msgstr "Корисници во исчекување на одобрение за члнство во групата %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Блокирани"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s blocked users"
|
||||
msgstr "Блокирани корисници од групата „%s“"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Админ"
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Групни дејства"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
|
@ -7953,11 +7884,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Edit %s group properties"
|
||||
msgstr "Уредување на својства на групата „%s“"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Лого"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -7965,9 +7891,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "Додавање или уредување на лого на групата „%s “"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Групни дејства"
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Лого"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Popular groups"
|
||||
|
@ -7983,15 +7910,8 @@ msgid "See all"
|
|||
msgstr "Сите"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr "Сите групи кајшто членувате"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
msgstr "Ознаки во забелешките на групата %s"
|
||||
msgstr "Сите групи кајшто членувате."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
|
@ -8128,9 +8048,8 @@ msgid "Leave"
|
|||
msgstr "Напушти"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr "Сите списоци што ги имате создадено"
|
||||
msgstr "Сите списоци што ги имате создадено."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
|
@ -8546,10 +8465,9 @@ msgid "Make Admin"
|
|||
msgstr "Назначи за администратор"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "Назначи го корисников за администратор"
|
||||
msgstr "Назначи го корисников за администратор."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
|
@ -8756,18 +8674,16 @@ msgid "Repeated by"
|
|||
msgstr "Повторено од"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "Одговори на забелешкава"
|
||||
msgstr "Одговори на забелешкава."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Одговор"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "Избриши ја забелешкава."
|
||||
msgstr "Избриши ја забелешкава од хронологијата."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
msgid "Notice repeated."
|
||||
|
@ -9029,6 +8945,11 @@ msgstr "Нагодувања"
|
|||
msgid "Change your personal settings."
|
||||
msgstr "Измена на лични поставки."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Админ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
msgid "Site configuration."
|
||||
msgstr "Поставки на мрежното место."
|
||||
|
@ -9046,15 +8967,6 @@ msgstr "Одјава од мрежното место."
|
|||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr "Најава на мрежното место."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Барај"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
msgid "Search the site."
|
||||
msgstr "Пребарај по мрежното место."
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
|
||||
msgid "Following"
|
||||
msgstr "Следи"
|
||||
|
@ -9063,6 +8975,10 @@ msgstr "Следи"
|
|||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Следбеници"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Статистики"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "Кориснички ID"
|
||||
|
@ -9160,6 +9076,7 @@ msgid "Keyword(s)"
|
|||
msgstr "Клучен збор"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for searching site.
|
||||
#. TRANS: Button text for search button on search form.
|
||||
#. TRANS: Button text to search profiles.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -9684,9 +9601,8 @@ msgid "Unsubscribe"
|
|||
msgstr "Отпиши се"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "Откажи претплата од овој корсиник"
|
||||
msgstr "Откажи ја претплатата на овој корсиник."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
|
@ -9804,15 +9720,53 @@ msgstr "Ова не е важечка Webfinger-адреса."
|
|||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не можев да пронајдам важечки профил за „%s“."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Зачувај патеки"
|
||||
#~ msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
#~ msgstr "Директориумот на позадината е нечитлив: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Откажи"
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Created"
|
||||
#~ msgstr "Создадено"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Членови"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Group"
|
||||
#~ msgstr "Група"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Блокирај го корисников"
|
||||
#~ msgid "%s group"
|
||||
#~ msgstr "Група „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Избриши ја забелешкава"
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Членови"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s group members"
|
||||
#~ msgstr "Членови на групата „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Pending members (%d)"
|
||||
#~ msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
#~ msgstr[0] "Член во исчекување (%d)"
|
||||
#~ msgstr[1] "Членови во исчекување (%d)"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s pending members"
|
||||
#~ msgstr "Корисници во исчекување на одобрение за члнство во групата %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s blocked users"
|
||||
#~ msgstr "Блокирани корисници од групата „%s“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
#~ msgstr "Ознаки во забелешките на групата %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "Барај"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search the site."
|
||||
#~ msgstr "Пребарај по мрежното место."
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:33+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Malayalam <//translatewiki.net/wiki/Portal:ml>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ml\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
|
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "സംഭാഷണം"
|
|||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "സംഭാഷണം"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
|
@ -1170,8 +1170,6 @@ msgstr "ഒരു സംഘത്തിൽ നിന്നും പുറത്
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
|
||||
|
@ -1180,10 +1178,10 @@ msgstr "ഒരു സംഘത്തിൽ നിന്നും പുറത്
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "അങ്ങനെ ഒരു സംഘം ഇല്ല."
|
||||
|
||||
|
@ -3469,12 +3467,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4011,6 +4003,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
|
|||
msgstr "അറിയിപ്പുകൾ പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്നതിനോടൊപ്പം എന്റെ ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥലവും പങ്കുവെയ്ക്കുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "റ്റാഗുകൾ"
|
||||
|
||||
|
@ -4834,21 +4828,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ഉപയോക്തൃ രഹസ്യം"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "അസാധുവായ അഭ്യർത്ഥനാ ചീട്ട്."
|
||||
msgstr "അഭ്യർത്ഥനാ ചീട്ടിന്റെ യൂ.ആർ.എൽ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "അഭിഗമ്യതാ ചീട്ടിന്റെ യൂ.ആർ.എൽ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "സ്രോതസ്സ് യു.ആർ.എൽ"
|
||||
msgstr "അംഗീകരണത്തിനുള്ള യൂ.ആർ.എൽ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4960,40 +4952,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "അംഗങ്ങൾ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(ഒന്നുമില്ല)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "എല്ലാ അംഗങ്ങളും"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകൾ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group creation date.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "സൃഷ്ടിച്ചിരിക്കുന്നു"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "അംഗങ്ങൾ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
|
@ -5018,12 +4976,6 @@ msgid ""
|
|||
"their life and interests. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "കാര്യനിർവാഹകർ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr "അത്തരത്തിൽ ഒരു സന്ദേശമില്ല."
|
||||
|
@ -5123,6 +5075,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "അനുമതി"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(ഒന്നുമില്ല)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6068,7 +6031,7 @@ msgstr "സ്റ്റാറ്റസ്നെറ്റ് %s"
|
|||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6224,11 +6187,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് സേവ് ചെയ്യാനാവില്ല."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate a "
|
||||
msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് സേവ് ചെയ്യാനാവില്ല."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് സേവ് ചെയ്യാനാവില്ല."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7695,6 +7666,29 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "അംഗങ്ങൾ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "എല്ലാ അംഗങ്ങളും"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "തടയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "കാര്യനിർവാഹകർ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -7756,63 +7750,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
|
|||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "കാര്യനിർവാഹകൻ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "സംഘം"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "%s സംഘം"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "അംഗങ്ങൾ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group members"
|
||||
msgstr "%s സംഘ അംഗങ്ങൾ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of pending members.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Pending members (%d)"
|
||||
msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s pending members"
|
||||
msgstr "%s സംഘ അംഗങ്ങൾ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "തടയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s blocked users"
|
||||
msgstr "%s തടയപ്പെട്ട ഉപയോക്താക്കൾ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "കാര്യനിർവാഹക(ൻ)"
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "സംഘത്തിന്റെ പ്രവൃത്തികൾ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
|
@ -7821,11 +7761,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Edit %s group properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "ലോഗോ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -7833,9 +7768,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "സംഘത്തിന്റെ പ്രവൃത്തികൾ"
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "ലോഗോ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7857,12 +7793,6 @@ msgstr "കൂടുതൽ പ്രദർശിപ്പിക്കുക"
|
|||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8845,6 +8775,11 @@ msgstr "എസ്.എം.എസ്. സജ്ജീകരണങ്ങൾ"
|
|||
msgid "Change your personal settings."
|
||||
msgstr "താങ്കളുടെ രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "കാര്യനിർവാഹക(ൻ)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site configuration."
|
||||
|
@ -8865,16 +8800,6 @@ msgstr "സൈറ്റിൽ നിന്നും പുറത്തുകട
|
|||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr "സൈറ്റിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "തിരയുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search the site."
|
||||
msgstr "സൈറ്റിൽ തിരയുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Following"
|
||||
|
@ -8885,6 +8810,10 @@ msgstr "പിന്തുടരുക"
|
|||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "പിന്തുടരുക"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകൾ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "ഉപയോക്തൃ ഐ.ഡി"
|
||||
|
@ -8988,6 +8917,7 @@ msgid "Keyword(s)"
|
|||
msgstr "അടയാളവാക്ക്(വാക്കുകൾ)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for searching site.
|
||||
#. TRANS: Button text for search button on search form.
|
||||
#. TRANS: Button text to search profiles.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -9637,12 +9567,43 @@ msgstr "സാധുവായ ഇമെയിൽ വിലാസം അല്ല
|
|||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "ലക്ഷ്യമിട്ട ഉപയോക്താവിനെ കണ്ടെത്താനായില്ല."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "റദ്ദാക്കുക"
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Created"
|
||||
#~ msgstr "സൃഷ്ടിച്ചിരിക്കുന്നു"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "അംഗങ്ങൾ"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Group"
|
||||
#~ msgstr "സംഘം"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ തടയുക"
|
||||
#~ msgid "%s group"
|
||||
#~ msgstr "%s സംഘം"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "ഈ അറിയിപ്പ് മായ്ക്കുക"
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "അംഗങ്ങൾ"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s group members"
|
||||
#~ msgstr "%s സംഘ അംഗങ്ങൾ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s pending members"
|
||||
#~ msgstr "%s സംഘ അംഗങ്ങൾ"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s blocked users"
|
||||
#~ msgstr "%s തടയപ്പെട്ട ഉപയോക്താക്കൾ"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "തിരയുക"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Search the site."
|
||||
#~ msgstr "സൈറ്റിൽ തിരയുക"
|
||||
|
|
|
@ -13,17 +13,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:36+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <//translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: no\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Samtale"
|
|||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Samtale"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
|
@ -1201,8 +1201,6 @@ msgstr "Du må være innlogget for å forlate en gruppe."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
|
||||
|
@ -1211,10 +1209,10 @@ msgstr "Du må være innlogget for å forlate en gruppe."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "Ingen slik gruppe."
|
||||
|
||||
|
@ -3552,12 +3550,6 @@ msgstr "Temamappe ikke lesbar: %s."
|
|||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Avatarmappe ikke skrivbar: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Bakgrunnsmappe ikke skrivbar: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4109,6 +4101,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
|
|||
msgstr "Del min nåværende plassering når jeg poster notiser"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tagger"
|
||||
|
||||
|
@ -4976,11 +4970,11 @@ msgstr "Programinformasjon"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forbrukernøkkel"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forbrukerhemmelighet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4992,7 +4986,6 @@ msgid "Access token URL"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "Nettadresse til kilde"
|
||||
|
||||
|
@ -5111,40 +5104,6 @@ msgstr "Notismating for %s gruppe (Atom)"
|
|||
msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "FOAF for gruppen %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Medlemmer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Ingen)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Alle medlemmer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistikk"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group creation date.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Opprettet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Medlemmer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
|
@ -5179,12 +5138,6 @@ msgstr ""
|
|||
"programvareverktøyet [StatusNet](http://status.net/). Dets medlemmer deler "
|
||||
"korte meldinger om deres liv og interesser. "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Administratorer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr "Ingen slik melding."
|
||||
|
@ -5284,6 +5237,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "Lisens"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Ingen)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
|
@ -6261,9 +6225,9 @@ msgstr "StatusNet %s"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette nettstedet drives av %1$s versjon %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
|
@ -6426,11 +6390,19 @@ msgstr "Kunne ikke oppdatere lokal gruppe."
|
|||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke opprette alias."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Klarer ikke å lagre nytt passord."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate a "
|
||||
msgstr "Klarer ikke å lagre nytt passord."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
msgstr "Klarer ikke å lagre nytt passord."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
msgstr "Inget databasenavn eller DSN funnet noe sted."
|
||||
|
@ -7939,6 +7911,29 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr "Innvilg denne brukeren rollen «%s»"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Medlemmer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Alle medlemmer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Blokkert"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Administratorer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -8000,63 +7995,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
|
|||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Gruppe"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "%s gruppe"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Medlemmer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group members"
|
||||
msgstr "%s gruppemedlemmer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of pending members.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Pending members (%d)"
|
||||
msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s pending members"
|
||||
msgstr "%s gruppemedlemmer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Blokkert"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s blocked users"
|
||||
msgstr "%s blokkerte brukere"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Gruppehandlinger"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
|
@ -8065,11 +8006,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Edit %s group properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -8077,9 +8013,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "Legg til eller rediger %s logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Gruppehandlinger"
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8101,12 +8038,6 @@ msgstr "Vis alle"
|
|||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
msgstr "Rediger %s gruppeegenskaper"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "Denne siden er ikke tilgjengelig i en mediatype du aksepterer"
|
||||
|
@ -9196,6 +9127,11 @@ msgstr "SMS-innstillinger"
|
|||
msgid "Change your personal settings."
|
||||
msgstr "Endre profilinnstillingene dine"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site configuration."
|
||||
|
@ -9216,16 +9152,6 @@ msgstr "Logg ut fra nettstedet"
|
|||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr "Log inn på nettstedet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Søk"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search the site."
|
||||
msgstr "Søk nettsted"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Following"
|
||||
|
@ -9236,6 +9162,10 @@ msgstr "Tillat"
|
|||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Tillat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistikk"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "Bruker-ID"
|
||||
|
@ -9341,6 +9271,7 @@ msgid "Keyword(s)"
|
|||
msgstr "Nøkkelord"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for searching site.
|
||||
#. TRANS: Button text for search button on search form.
|
||||
#. TRANS: Button text to search profiles.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -10018,15 +9949,50 @@ msgstr "Ugyldig e-postadresse."
|
|||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunne ikke lagre profil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Lagre stier"
|
||||
#~ msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
#~ msgstr "Bakgrunnsmappe ikke skrivbar: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Avbryt"
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Created"
|
||||
#~ msgstr "Opprettet"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Medlemmer"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Group"
|
||||
#~ msgstr "Gruppe"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Blokker denne brukeren"
|
||||
#~ msgid "%s group"
|
||||
#~ msgstr "%s gruppe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Slett denne notisen"
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Medlemmer"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s group members"
|
||||
#~ msgstr "%s gruppemedlemmer"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s pending members"
|
||||
#~ msgstr "%s gruppemedlemmer"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s blocked users"
|
||||
#~ msgstr "%s blokkerte brukere"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
#~ msgstr "Rediger %s gruppeegenskaper"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "Søk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Search the site."
|
||||
#~ msgstr "Søk nettsted"
|
||||
|
|
|
@ -13,17 +13,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:34+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <//translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -99,9 +99,8 @@ msgid "Closed"
|
|||
msgstr "Gesloten"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "Toegangsinstellingen opslaan"
|
||||
msgstr "Toegangsinstellingen opslaan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
|
@ -445,17 +444,15 @@ msgid "Unblock user failed."
|
|||
msgstr "Het deblokkeren van de gebruiker is mislukt."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "geen gespreksnummer"
|
||||
msgstr "Geen gespreksnummer."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Geen gesprek met nummer %d"
|
||||
msgstr "Geen gesprek met nummer %d."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Dialoog"
|
||||
|
@ -1222,8 +1219,6 @@ msgstr "U moet aangemeld zijn om een groep te kunnen verlaten."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
|
||||
|
@ -1232,10 +1227,10 @@ msgstr "U moet aangemeld zijn om een groep te kunnen verlaten."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "De opgegeven groep bestaat niet."
|
||||
|
||||
|
@ -1837,9 +1832,8 @@ msgstr ""
|
|||
"verwijderen: \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "Uw gebruiker permanent verwijderen"
|
||||
msgstr "Uw gebruiker permanent verwijderen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to delete an application."
|
||||
|
@ -2734,13 +2728,13 @@ msgstr "IM-instellingen"
|
|||
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
|
||||
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt berichten verzenden en ontvangen via [\"onmiddellijke berichten\"](%%"
|
||||
"doc.im%%). Voer hieronder uw adres in en maak uw instellingen."
|
||||
"U kunt berichten verzenden en ontvangen via [\"instant messaging\"](%%doc.im%"
|
||||
"%). Voer hieronder uw adres in en maak uw instellingen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
|
||||
msgid "IM is not available."
|
||||
|
@ -3570,12 +3564,6 @@ msgstr "Er kan niet uit de vormgevingmap gelezen worden: %s."
|
|||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Er kan niet in de avatarmap geschreven worden: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Er kan niet in de achtergrondmap geschreven worden: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -3743,9 +3731,8 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
|||
msgstr "De server waar SSL-verzoeken heen gestuurd moeten worden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "De websiteinstellingen opslaan."
|
||||
msgstr "De padinstellingen opslaan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
|
@ -4115,6 +4102,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
|
|||
msgstr "Mijn huidige locatie weergeven bij het plaatsen van mededelingen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Labels"
|
||||
|
||||
|
@ -4966,26 +4955,23 @@ msgstr "Applicatieinformatie"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruikerssleutel"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruikersgeheim"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Ongeldig verzoektoken."
|
||||
msgstr "URL voor verzoektoken"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr "Ongeldig toegangstoken."
|
||||
msgstr "URL voor toegangstoken"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "Bron-URL"
|
||||
msgstr "Autorisatie-URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5103,40 +5089,6 @@ msgstr "Mededelingenfeed voor groep %s (Atom)"
|
|||
msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "Vriend van een vriend voor de groep %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Leden"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(geen)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Alle leden"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistieken"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group creation date.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Aangemaakt"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Leden"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
|
@ -5171,11 +5123,6 @@ msgstr ""
|
|||
"[StatusNet](http://status.net/). De leden wisselen korte mededelingen uit "
|
||||
"over hun ervaringen en interesses. "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Beheerders"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr "Dat bericht bestaat niet."
|
||||
|
@ -5275,6 +5222,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "In lijsten"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(geen)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
|
@ -6229,9 +6187,9 @@ msgstr "StatusNet %s"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze website wordt aangedreven door %1$s versie %2$s. Auteursrechten "
|
||||
|
@ -6406,10 +6364,18 @@ msgstr "Het was niet mogelijk de lokale groep bij te werken."
|
|||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk een aanmeldtoken aan te maken voor %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Kan klasse niet instantiëren "
|
||||
msgstr "Kan klasse %s niet instantiëren."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate a "
|
||||
msgstr "Kan klasse %s niet instantiëren."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
msgstr "Kan klasse %s niet instantiëren."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
|
@ -7159,14 +7125,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Standaardtoegang voor deze applicatie: alleen-lezen of lezen en schrijven"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "Verbonden applicaties"
|
||||
msgstr "Applicatiewijzigingen annuleren."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "Nieuwe applicatie"
|
||||
msgstr "Applicatiewijzigingen opslaan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
msgid "Unknown application"
|
||||
|
@ -7819,9 +7783,8 @@ msgid "Disfavor favorite"
|
|||
msgstr "Van favorietenlijst verwijderen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk de favoriete mededelingen op te halen."
|
||||
msgstr "Dit bericht verwijderen uit uw lijst met favoriete berichten."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
|
@ -7833,9 +7796,8 @@ msgid "Favor"
|
|||
msgstr "Aan favorietenlijst toevoegen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Het was niet mogelijk de favoriete mededelingen op te halen."
|
||||
msgstr "Dit bericht toevoegen aan uw lijst met favoriete berichten."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
|
@ -7888,6 +7850,29 @@ msgstr "Kies een label om de lijst kleiner te maken."
|
|||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr "Deze gebruiker de rol \"%s\" geven"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Leden"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Alle leden"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "In behandeling (%d)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Geblokkeerd"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Beheerders"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -7897,6 +7882,8 @@ msgstr "Blokkeren"
|
|||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze gebruiker blokkeren zodat die niet langer berichten in deze groep kan "
|
||||
"plaatsen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
|
||||
|
@ -7950,63 +7937,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
|
|||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Beheerder"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Groep"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "Groep %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Leden"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group members"
|
||||
msgstr "Leden van de groep %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of pending members.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Pending members (%d)"
|
||||
msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
msgstr[0] "Opstaande aanvraag voor groepslidmaatschap"
|
||||
msgstr[1] "Openstaande aanvragen voor groepslidmaatschap (%d)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s pending members"
|
||||
msgstr "Groepslidmaatschapsaanvragen voor de groep %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Geblokkeerd"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s blocked users"
|
||||
msgstr "Geblokkeerde gebruikers in %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Beheer"
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Groepshandelingen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
|
@ -8015,11 +7948,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Edit %s group properties"
|
||||
msgstr "Eigenschappen van de groep %s bewerken"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -8027,9 +7955,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "Logo voor de groep %s toevoegen of bewerken"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Groepshandelingen"
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Popular groups"
|
||||
|
@ -8045,15 +7974,8 @@ msgid "See all"
|
|||
msgstr "Allemaal bekijken"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr "Alle groepen waartoe u behoort bekijken"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
msgstr "Labels in de groepsmededelingen van %s"
|
||||
msgstr "Alle groepen bekijken waartoe u behoort."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
|
@ -8190,9 +8112,8 @@ msgid "Leave"
|
|||
msgstr "Verlaten"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr "Alle lijsten bekijken die u hebt aangemaakt"
|
||||
msgstr "Alle lijsten bekijken die u hebt aangemaakt."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
|
@ -8609,10 +8530,9 @@ msgid "Make Admin"
|
|||
msgstr "Beheerder maken"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "Deze gebruiker beheerder maken"
|
||||
msgstr "Deze gebruiker beheerder maken."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
|
@ -8819,18 +8739,16 @@ msgid "Repeated by"
|
|||
msgstr "Herhaald door"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "Op deze mededeling antwoorden"
|
||||
msgstr "Op deze mededeling antwoorden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Antwoorden"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "Deze mededeling verwijderen."
|
||||
msgstr "Deze mededeling verwijderen uit de tijdlijn."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
msgid "Notice repeated."
|
||||
|
@ -9092,6 +9010,11 @@ msgstr "Instellingen"
|
|||
msgid "Change your personal settings."
|
||||
msgstr "Uw persoonlijke instellingen wijzigen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Beheer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
msgid "Site configuration."
|
||||
msgstr "Siteinstellingen."
|
||||
|
@ -9109,15 +9032,6 @@ msgstr "Van de site afmelden."
|
|||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr "Bij de site aanmelden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Zoeken"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
msgid "Search the site."
|
||||
msgstr "De site doorzoeken."
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
|
||||
msgid "Following"
|
||||
msgstr "Abonnementen"
|
||||
|
@ -9126,6 +9040,10 @@ msgstr "Abonnementen"
|
|||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Abonnees"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistieken"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "Gebruikers-ID"
|
||||
|
@ -9223,6 +9141,7 @@ msgid "Keyword(s)"
|
|||
msgstr "Trefwoord(en)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for searching site.
|
||||
#. TRANS: Button text for search button on search form.
|
||||
#. TRANS: Button text to search profiles.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -9758,9 +9677,8 @@ msgid "Unsubscribe"
|
|||
msgstr "Abonnement opheffen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "Uitschrijven van deze gebruiker"
|
||||
msgstr "Uitschrijven van deze gebruiker."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
|
@ -9878,15 +9796,53 @@ msgstr "Geen geldig webfingeradres."
|
|||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Er is geen geldig profiel voor \"%s\" gevonden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Opslagpaden"
|
||||
#~ msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
#~ msgstr "Er kan niet in de achtergrondmap geschreven worden: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Annuleren"
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Created"
|
||||
#~ msgstr "Aangemaakt"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Leden"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Group"
|
||||
#~ msgstr "Groep"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Deze gebruiker blokkeren"
|
||||
#~ msgid "%s group"
|
||||
#~ msgstr "Groep %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Deze mededeling verwijderen"
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Leden"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s group members"
|
||||
#~ msgstr "Leden van de groep %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Pending members (%d)"
|
||||
#~ msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
#~ msgstr[0] "Opstaande aanvraag voor groepslidmaatschap"
|
||||
#~ msgstr[1] "Openstaande aanvragen voor groepslidmaatschap (%d)"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s pending members"
|
||||
#~ msgstr "Groepslidmaatschapsaanvragen voor de groep %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s blocked users"
|
||||
#~ msgstr "Geblokkeerde gebruikers in %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
#~ msgstr "Labels in de groepsmededelingen van %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "Zoeken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search the site."
|
||||
#~ msgstr "De site doorzoeken."
|
||||
|
|
|
@ -4,6 +4,7 @@
|
|||
# Author: McDutchie
|
||||
# Author: Raven
|
||||
# Author: Sp5uhe
|
||||
# Author: Woytecr
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
|
@ -11,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <//translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -20,11 +21,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && "
|
||||
"(n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -94,7 +95,6 @@ msgid "Closed"
|
|||
msgstr "Zamknięte"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "Zapisz ustawienia dostępu"
|
||||
|
||||
|
@ -305,10 +305,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
|
||||
#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send invite"
|
||||
msgstr "Zaproszenia"
|
||||
msgstr "Wyślij zaproszenie"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
|
@ -441,12 +440,11 @@ msgid "No conversation ID."
|
|||
msgstr "Rozmowa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Rozmowa"
|
||||
msgstr "Brak rozmowy o ID %d."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Rozmowa"
|
||||
|
@ -987,7 +985,7 @@ msgstr "Metoda HTTP nie jest obsługiwana."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
|
||||
#. TRANS: %s is the requested output format.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unsupported format: %s."
|
||||
msgstr "Nieobsługiwany format: %s"
|
||||
|
||||
|
@ -1210,8 +1208,6 @@ msgstr "Musisz być zalogowany, aby opuścić grupę."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
|
||||
|
@ -1220,10 +1216,10 @@ msgstr "Musisz być zalogowany, aby opuścić grupę."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "Nie ma takiej grupy."
|
||||
|
||||
|
@ -1236,9 +1232,8 @@ msgstr "Brak pseudonimu lub identyfikatora."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Must be logged in."
|
||||
msgstr "Niezalogowany."
|
||||
msgstr "Musisz być zalogowany."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
|
||||
|
@ -1248,9 +1243,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Must specify a profile."
|
||||
msgstr "Brak profilu."
|
||||
msgstr "Należy określić profil."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request.
|
||||
#. TRANS: %s is a nickname.
|
||||
|
@ -1316,9 +1310,8 @@ msgid "Subscription approved."
|
|||
msgstr "Upoważniono subskrypcję"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Subscription canceled."
|
||||
msgstr "Anulowano upoważnienie."
|
||||
msgstr "Subskrypcja anulowana."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
|
@ -1606,9 +1599,8 @@ msgid "No"
|
|||
msgstr "Nie"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not block this user."
|
||||
msgstr "Nie blokuj tego użytkownika"
|
||||
msgstr "Nie blokuj tego użytkownika."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button label on the user block form.
|
||||
#. TRANS: Button label on the delete application form.
|
||||
|
@ -1622,9 +1614,8 @@ msgid "Yes"
|
|||
msgstr "Tak"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Block this user."
|
||||
msgstr "Zablokuj tego użytkownika"
|
||||
msgstr "Zablokuj tego użytkownika."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
|
||||
msgid "Failed to save block information."
|
||||
|
@ -1691,10 +1682,9 @@ msgid "No profile with that ID."
|
|||
msgstr "Brak profilu o tym identyfikatorze."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Unsubscribed"
|
||||
msgstr "Zrezygnowano z subskrypcji"
|
||||
msgstr "Zrezygnowano z subskrypcji."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
|
||||
msgid "No confirmation code."
|
||||
|
@ -1823,9 +1813,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
|
|||
msgstr "Proszę wpisać \"%s\", aby potwierdzić chęć usunięcia konta."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "Trwale usuwa konto"
|
||||
msgstr "Trwale usuwa twoje konto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to delete an application."
|
||||
|
@ -1861,14 +1850,12 @@ msgstr ""
|
|||
"danych, w tym wszystkie istniejące połączenia użytkowników."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not delete this application."
|
||||
msgstr "Nie usuwaj tej aplikacji"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this application."
|
||||
msgstr "Usuń tę aplikację"
|
||||
msgstr "Usuń tę aplikację."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to delete a group."
|
||||
|
@ -1911,9 +1898,8 @@ msgid "Do not delete this group."
|
|||
msgstr "Nie usuwaj tej grupy"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this group."
|
||||
msgstr "Usuń tę grupę"
|
||||
msgstr "Usuń tę grupę."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for deleting a notice.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1968,14 +1954,12 @@ msgstr ""
|
|||
"bazy danych, bez utworzenia kopii zapasowej."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not delete this user."
|
||||
msgstr "Nie usuwaj tego użytkownika"
|
||||
msgstr "Nie usuwaj tego użytkownika."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this user."
|
||||
msgstr "Usuń tego użytkownika"
|
||||
msgstr "Usuń tego użytkownika."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
|
||||
msgid "This notice is not a favorite!"
|
||||
|
@ -2127,9 +2111,8 @@ msgid "Use this form to edit the list."
|
|||
msgstr "Użyj tego formularza, aby zmodyfikować grupę."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete aborted."
|
||||
msgstr "Usuń wpis"
|
||||
msgstr "Usuwanie przerwane."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2616,9 +2599,9 @@ msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
|
|||
msgstr "Członkowie grupy %1$s, strona %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for group members page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
|
||||
msgstr "Lista użytkowników znajdujących się w tej grupie."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista użytkowników czekających na zatwierdzenie członkostwa w tej grupie."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -2759,7 +2742,6 @@ msgid "%s screenname."
|
|||
msgstr "Pseudonim %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for IM preferences form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IM Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencje komunikatora"
|
||||
|
||||
|
@ -3037,9 +3019,8 @@ msgid "Type"
|
|||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select a license."
|
||||
msgstr "Wybierz licencję"
|
||||
msgstr "Wybierz licencję."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend in the license admin panel.
|
||||
msgid "License details"
|
||||
|
@ -3123,10 +3104,9 @@ msgstr ""
|
|||
"wiele osób."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for log in on login page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Zaloguj się"
|
||||
msgstr "Zaloguj"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link to "reset password" on login page.
|
||||
msgid "Lost or forgotten password?"
|
||||
|
@ -3422,9 +3402,9 @@ msgstr "Stan użytkownika %1$s na %2$s"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when attachment not found.
|
||||
#. TRANS: %d is an attachment ID.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Attachment %s not found."
|
||||
msgstr "Nie odnaleziono odbiorcy."
|
||||
msgstr "Nie znaleziono załącznika %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed in oEmbed request when a path is not supported.
|
||||
#. TRANS: %s is a path.
|
||||
|
@ -3491,7 +3471,6 @@ msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
|
|||
msgstr "To są wiadomości wysłane, czyli prywatne wiadomości, które wysłałeś."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Change password"
|
||||
msgstr "Zmień hasło"
|
||||
|
@ -3587,12 +3566,6 @@ msgstr "Nie można odczytać katalogu motywu: %s."
|
|||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Nie można zapisywać w katalogu awatarów: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Nie można zapisywać w katalogu teł: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4148,6 +4121,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
|
|||
msgstr "Podziel się swoim obecnym położeniem podczas wysyłania wpisów"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Znaczniki"
|
||||
|
||||
|
@ -5019,26 +4994,23 @@ msgstr "Informacje o aplikacji"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klucz klienta"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sekret klienta"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy token żądania."
|
||||
msgstr "Adres URL tokenu żądania"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr "Błędny token dostępu."
|
||||
msgstr "Adres URL tokenu żądania"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "Źródłowy adres URL"
|
||||
msgstr "Adres URL upoważnienia"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5155,40 +5127,6 @@ msgstr "Kanał wpisów dla grupy %s (Atom)"
|
|||
msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "FOAF dla grupy %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Członkowie"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Brak)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Wszyscy członkowie"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statystyki"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group creation date.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Utworzono"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Członkowie"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
|
@ -5223,12 +5161,6 @@ msgstr ""
|
|||
"narzędziu [StatusNet](http://status.net/). Jej członkowie dzielą się "
|
||||
"krótkimi wiadomościami o swoim życiu i zainteresowaniach. "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Administratorzy"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr "Nie ma takiej wiadomości."
|
||||
|
@ -5330,6 +5262,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "Licencja"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Brak)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6314,9 +6257,9 @@ msgstr "StatusNet %s"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta witryna korzysta z oprogramowania %1$s w wersji %2$s, Copyright 2008-2010 "
|
||||
|
@ -6508,11 +6451,19 @@ msgstr "Nie można zaktualizować lokalnej grupy."
|
|||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć tokenów loginów dla %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Nie można zapisać nowego hasła."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate a "
|
||||
msgstr "Nie można zapisać nowego hasła."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
msgstr "Nie można zapisać nowego hasła."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
msgstr "Nigdzie nie odnaleziono nazwy lub DSN bazy danych."
|
||||
|
@ -8019,6 +7970,29 @@ msgstr "Wybierz znacznik do ograniczonej listy"
|
|||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr "Nadaj użytkownikowi rolę \"%s\""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Członkowie"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Wszyscy członkowie"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Zablokowany"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Administratorzy"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -8088,64 +8062,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
|
|||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grupa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "Grupa %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Członkowie"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group members"
|
||||
msgstr "Członkowie grupy %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of pending members.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Pending members (%d)"
|
||||
msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s pending members"
|
||||
msgstr "Członkowie grupy %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Zablokowany"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s blocked users"
|
||||
msgstr "%s zablokowanych użytkowników"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Działania grupy"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
|
@ -8154,11 +8073,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Edit %s group properties"
|
||||
msgstr "Modyfikacja właściwości grupy %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -8166,9 +8080,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "Dodanie lub modyfikacja loga grupy %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Działania grupy"
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8190,12 +8105,6 @@ msgstr "Wyświetl więcej"
|
|||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
msgstr "Znaczniki we wpisach grupy %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "Ta strona jest niedostępna dla akceptowanego typu medium"
|
||||
|
@ -9293,6 +9202,11 @@ msgstr "Ustawienia SMS"
|
|||
msgid "Change your personal settings."
|
||||
msgstr "Zmień ustawienia profilu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site configuration."
|
||||
|
@ -9313,16 +9227,6 @@ msgstr "Wyloguj się z witryny"
|
|||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr "Zaloguj się na witrynie"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Wyszukaj"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search the site."
|
||||
msgstr "Przeszukaj witrynę"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Following"
|
||||
|
@ -9333,6 +9237,10 @@ msgstr "Obserwuj"
|
|||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Obserwuj"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statystyki"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "Identyfikator użytkownika"
|
||||
|
@ -9436,6 +9344,7 @@ msgid "Keyword(s)"
|
|||
msgstr "Słowa kluczowe"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for searching site.
|
||||
#. TRANS: Button text for search button on search form.
|
||||
#. TRANS: Button text to search profiles.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -10113,15 +10022,49 @@ msgstr "To nie jest prawidłowy adres e-mail."
|
|||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nie można zapisać profilu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Ścieżki zapisu"
|
||||
#~ msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
#~ msgstr "Nie można zapisywać w katalogu teł: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Anuluj"
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Created"
|
||||
#~ msgstr "Utworzono"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Członkowie"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Group"
|
||||
#~ msgstr "Grupa"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Zablokuj tego użytkownika"
|
||||
#~ msgid "%s group"
|
||||
#~ msgstr "Grupa %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Usuń ten wpis"
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Członkowie"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s group members"
|
||||
#~ msgstr "Członkowie grupy %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s pending members"
|
||||
#~ msgstr "Członkowie grupy %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s blocked users"
|
||||
#~ msgstr "%s zablokowanych użytkowników"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
#~ msgstr "Znaczniki we wpisach grupy %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "Wyszukaj"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Search the site."
|
||||
#~ msgstr "Przeszukaj witrynę"
|
||||
|
|
|
@ -19,17 +19,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:37:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:39+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <//translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Conversação"
|
|||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Conversação"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
|
@ -1212,8 +1212,6 @@ msgstr "Tem de iniciar uma sessão para deixar um grupo."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
|
||||
|
@ -1222,10 +1220,10 @@ msgstr "Tem de iniciar uma sessão para deixar um grupo."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "Grupo não foi encontrado."
|
||||
|
||||
|
@ -3564,12 +3562,6 @@ msgstr "Sem acesso de leitura do directório do tema: %s."
|
|||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Sem acesso de escrita no directório do avatar: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Sem acesso de escrita no directório do fundo: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4131,6 +4123,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
|
|||
msgstr "Compartilhar a minha localização presente ao publicar notas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Categorias"
|
||||
|
||||
|
@ -5007,26 +5001,23 @@ msgstr "Informação da aplicação"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chave do consumidor"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segredo do consumidor"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Chave inválida."
|
||||
msgstr "URL da chave de pedido"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr "Código de acesso incorrecto."
|
||||
msgstr "URL da chave de acesso"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "URL de origem"
|
||||
msgstr "Autorizar URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5144,40 +5135,6 @@ msgstr "Fonte de notas do grupo %s (Atom)"
|
|||
msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "FOAF do grupo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membros"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Nenhum)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Todos os membros"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Estatísticas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group creation date.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Criação"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membros"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
|
@ -5212,12 +5169,6 @@ msgstr ""
|
|||
"programa de Software Livre [StatusNet](http://status.net/). Os membros deste "
|
||||
"grupo partilham mensagens curtas acerca das suas vidas e interesses. "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Gestores"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr "Mensagem não foi encontrada."
|
||||
|
@ -5318,6 +5269,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "Licença"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Nenhum)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6306,9 +6268,9 @@ msgstr "StatusNet %s"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este site utiliza o %1$s versão %2$s, (c) 2008-2010 StatusNet, Inc. e "
|
||||
|
@ -6487,11 +6449,19 @@ msgstr "Não foi possível actualizar o grupo local."
|
|||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar a chave de entrada para %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Não é possível salvar a nova senha."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate a "
|
||||
msgstr "Não é possível salvar a nova senha."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
msgstr "Não é possível salvar a nova senha."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
msgstr "Não foi encontrado nenhum nome de base de dados ou DSN."
|
||||
|
@ -7995,6 +7965,29 @@ msgstr "Escolha uma categoria para reduzir a lista"
|
|||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr "Atribuir a este utilizador a função \"%s\""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membros"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Todos os membros"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Bloqueado"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Gestores"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -8058,63 +8051,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
|
|||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Gestor"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grupo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "Grupo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membros"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group members"
|
||||
msgstr "Membros do grupo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of pending members.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Pending members (%d)"
|
||||
msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s pending members"
|
||||
msgstr "Membros do grupo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Bloqueado"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s blocked users"
|
||||
msgstr "Utilizadores bloqueados de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Gestor"
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Acções do grupo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
|
@ -8123,11 +8062,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Edit %s group properties"
|
||||
msgstr "Editar propriedades do grupo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logótipo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -8135,9 +8069,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "Adicionar ou editar o logótipo de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Acções do grupo"
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logótipo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8159,12 +8094,6 @@ msgstr "Mostrar mais"
|
|||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
msgstr "Categorias nas notas do grupo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "Esta página não está disponível num formato que você aceite"
|
||||
|
@ -9261,6 +9190,11 @@ msgstr "Configurações"
|
|||
msgid "Change your personal settings."
|
||||
msgstr "Modificar as suas definições de perfil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Gestor"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site configuration."
|
||||
|
@ -9281,16 +9215,6 @@ msgstr "Terminar esta sessão"
|
|||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr "Iniciar uma sessão"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Pesquisa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search the site."
|
||||
msgstr "Pesquisar no site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Following"
|
||||
|
@ -9301,6 +9225,10 @@ msgstr "Permitir"
|
|||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Permitir"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Estatísticas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "Número de identificação"
|
||||
|
@ -9405,6 +9333,7 @@ msgid "Keyword(s)"
|
|||
msgstr "Categorias"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for searching site.
|
||||
#. TRANS: Button text for search button on search form.
|
||||
#. TRANS: Button text to search profiles.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -10077,15 +10006,49 @@ msgstr "Correio electrónico é inválido."
|
|||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Não foi possível gravar o perfil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Gravar localizações"
|
||||
#~ msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
#~ msgstr "Sem acesso de escrita no directório do fundo: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Cancelar"
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Created"
|
||||
#~ msgstr "Criação"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Membros"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Group"
|
||||
#~ msgstr "Grupo"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Bloquear este utilizador"
|
||||
#~ msgid "%s group"
|
||||
#~ msgstr "Grupo %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Apagar esta nota"
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Membros"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s group members"
|
||||
#~ msgstr "Membros do grupo %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s pending members"
|
||||
#~ msgstr "Membros do grupo %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s blocked users"
|
||||
#~ msgstr "Utilizadores bloqueados de %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
#~ msgstr "Categorias nas notas do grupo %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "Pesquisa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Search the site."
|
||||
#~ msgstr "Pesquisar no site"
|
||||
|
|
|
@ -16,17 +16,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:37:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:40+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <//translatewiki.net/wiki/Portal:pt-br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt-br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Conversa"
|
|||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Conversa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
|
@ -1218,8 +1218,6 @@ msgstr "Você deve estar autenticado para sair de um grupo."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
|
||||
|
@ -1228,10 +1226,10 @@ msgstr "Você deve estar autenticado para sair de um grupo."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "Esse grupo não existe."
|
||||
|
||||
|
@ -3559,12 +3557,6 @@ msgstr "Sem permissão de leitura no diretório de temas: %s."
|
|||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Sem permissão de escrita no diretório de avatares: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Sem permissão de escrita no diretório de imagens de fundo: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4104,6 +4096,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
|
|||
msgstr "Compartilhe minha localização atual ao publicar mensagens"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas"
|
||||
|
||||
|
@ -4962,26 +4956,23 @@ msgstr "Informação da aplicação"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chave do consumidor"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segredo do consumidor"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "O token solicitado é inválido."
|
||||
msgstr "URL do token de requisição"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr "Token de acesso incorreto."
|
||||
msgstr "URL do token de acesso"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "URL da fonte"
|
||||
msgstr "Autorizar a URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5097,40 +5088,6 @@ msgstr "Fonte de mensagens do grupo %s (Atom)"
|
|||
msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "FOAF para o grupo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membros"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Nenhum)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Todos os membros"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Estatísticas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group creation date.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Criado"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membros"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
|
@ -5165,11 +5122,6 @@ msgstr ""
|
|||
"[StatusNet](http://status.net/). Seus membros compartilham mensagens curtas "
|
||||
"sobre suas vidas e interesses. "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Administradores"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr "Essa mensagem não existe."
|
||||
|
@ -5270,6 +5222,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "Licença"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Nenhum)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
|
@ -6231,9 +6194,9 @@ msgstr "StatusNet %s"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este site funciona sobre %1$s versão %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
|
@ -6405,11 +6368,19 @@ msgstr "Não foi possível atualizar o grupo local."
|
|||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o token de autenticação para %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Não é possível salvar a nova senha."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate a "
|
||||
msgstr "Não é possível salvar a nova senha."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
msgstr "Não é possível salvar a nova senha."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
msgstr "Não foi encontrado nenhum nome de base de dados ou DSN."
|
||||
|
@ -7864,6 +7835,29 @@ msgstr "Selecione uma etiqueta para reduzir a lista."
|
|||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr "Associa o papel \"%s\" a este usuário"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membros"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Todos os membros"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "Pendências (%d)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Bloqueado"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Administradores"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -7929,63 +7923,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
|
|||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grupo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "Grupo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membros"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group members"
|
||||
msgstr "Membros do grupo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of pending members.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Pending members (%d)"
|
||||
msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
msgstr[0] "Membro pendente (%d)"
|
||||
msgstr[1] "Membros pendentes (%d)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s pending members"
|
||||
msgstr "Membros pendentes em %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Bloqueado"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s blocked users"
|
||||
msgstr "Usuários bloqueados de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrar"
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Ações do grupo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
|
@ -7994,11 +7934,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Edit %s group properties"
|
||||
msgstr "Editar propriedades do grupo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logotipo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -8006,9 +7941,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "Adicionar ou editar o logotipo de %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Ações do grupo"
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logotipo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8030,12 +7966,6 @@ msgstr "Exibir todas"
|
|||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
msgstr "Etiquetas nas mensagens do grupo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "Esta página não está disponível em um tipo de mídia que você aceita"
|
||||
|
@ -9103,6 +9033,11 @@ msgstr "Configuração do SMS"
|
|||
msgid "Change your personal settings."
|
||||
msgstr "Alterar as suas configurações de perfil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site configuration."
|
||||
|
@ -9123,16 +9058,6 @@ msgstr "Sai do site"
|
|||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr "Autentique-se no site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Pesquisar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search the site."
|
||||
msgstr "Procurar no site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Following"
|
||||
|
@ -9143,6 +9068,10 @@ msgstr "Permitir"
|
|||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Permitir"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Estatísticas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "ID do usuário"
|
||||
|
@ -9247,6 +9176,7 @@ msgid "Keyword(s)"
|
|||
msgstr "Palavra(s)-chave"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for searching site.
|
||||
#. TRANS: Button text for search button on search form.
|
||||
#. TRANS: Button text to search profiles.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -9916,15 +9846,54 @@ msgstr "Não é um endereço de e-mail válido."
|
|||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Não foi possível salvar o perfil."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Salvar caminhos"
|
||||
#~ msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
#~ msgstr "Sem permissão de escrita no diretório de imagens de fundo: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Cancelar"
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Created"
|
||||
#~ msgstr "Criado"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Membros"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Group"
|
||||
#~ msgstr "Grupo"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Bloquear este usuário"
|
||||
#~ msgid "%s group"
|
||||
#~ msgstr "Grupo %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Excluir esta mensagem"
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Membros"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s group members"
|
||||
#~ msgstr "Membros do grupo %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Pending members (%d)"
|
||||
#~ msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
#~ msgstr[0] "Membro pendente (%d)"
|
||||
#~ msgstr[1] "Membros pendentes (%d)"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s pending members"
|
||||
#~ msgstr "Membros pendentes em %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s blocked users"
|
||||
#~ msgstr "Usuários bloqueados de %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
#~ msgstr "Etiquetas nas mensagens do grupo %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "Pesquisar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Search the site."
|
||||
#~ msgstr "Procurar no site"
|
||||
|
|
|
@ -18,18 +18,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:37:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:41+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <//translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ru\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
||||
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Дискуссия"
|
|||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Дискуссия"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
|
@ -1224,8 +1224,6 @@ msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покину
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
|
||||
|
@ -1234,10 +1232,10 @@ msgstr "Вы должны авторизоваться, чтобы покину
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "Нет такой группы."
|
||||
|
||||
|
@ -3568,12 +3566,6 @@ msgstr "Директория тем не доступна для чтения: %
|
|||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Директория аватар не доступна для записи: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Директория фоновых изображений не доступна для записи: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4116,6 +4108,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
|
|||
msgstr "Делиться своим текущим местоположением при отправке записей"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Теги"
|
||||
|
||||
|
@ -4967,26 +4961,23 @@ msgstr "Информация о приложении"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Потребительский ключ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Секретная фраза потребителя"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Неправильный запрос токена."
|
||||
msgstr "URL ключа запроса"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr "Неверный ключ доступа."
|
||||
msgstr "URL ключа доступа"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "URL источника"
|
||||
msgstr "URL авторизации"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5102,40 +5093,6 @@ msgstr "Лента записей группы %s (Atom)"
|
|||
msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "FOAF для группы %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Участники"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(пока ничего нет)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Все участники"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Статистика"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group creation date.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Дата создания"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Участники"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
|
@ -5170,11 +5127,6 @@ msgstr ""
|
|||
"обеспечении [StatusNet](http://status.net/). Участники обмениваются "
|
||||
"короткими сообщениями о своей жизни и интересах. "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Администраторы"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr "Нет такого сообщения."
|
||||
|
@ -5272,6 +5224,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "В списке"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(пока ничего нет)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
|
@ -6225,9 +6188,9 @@ msgstr "StatusNet %s"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Этот сайт создан на основе %1$s версии %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
|
@ -6405,11 +6368,19 @@ msgstr "Не удаётся обновить локальную группу."
|
|||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Не удаётся создать токен входа для %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate a "
|
||||
msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
msgstr "Не удаётся сохранить новый пароль."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
msgstr "Имя базы данных или DSN не найдено."
|
||||
|
@ -7869,6 +7840,29 @@ msgstr "Выберите тег для сужения списка."
|
|||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr "Назначить этому пользователю роль «%s»"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Участники"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Все участники"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "В ожидании (%d)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Заблокированные"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Администраторы"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -7938,64 +7932,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
|
|||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Администратор"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Группа"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "Группа %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Участники"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group members"
|
||||
msgstr "Участники группы %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of pending members.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Pending members (%d)"
|
||||
msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
msgstr[0] "%d участник в очереди"
|
||||
msgstr[1] "%d участника в очереди"
|
||||
msgstr[2] "%d участников в очереди"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s pending members"
|
||||
msgstr "Ожидающие подтверждения для группы %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Заблокированные"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s blocked users"
|
||||
msgstr "Заблокированные пользователи %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Администрирование"
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Действия группы"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
|
@ -8004,11 +7943,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Edit %s group properties"
|
||||
msgstr "Редактировать свойства группы %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Логотип"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -8016,9 +7950,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "Добавить или изменить логотип группы %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Действия группы"
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Логотип"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Popular groups"
|
||||
|
@ -8038,12 +7973,6 @@ msgstr "Показать всех"
|
|||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
msgstr "Теги записей группы %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
|
||||
|
@ -9087,6 +9016,11 @@ msgstr "Настройки"
|
|||
msgid "Change your personal settings."
|
||||
msgstr "Изменение персональных настроек."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Администрирование"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
msgid "Site configuration."
|
||||
msgstr "Конфигурация сайта."
|
||||
|
@ -9104,15 +9038,6 @@ msgstr "Выход с сайта."
|
|||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr "Вход на сайт."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Поиск"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
msgid "Search the site."
|
||||
msgstr "Поиск по сайту."
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
|
||||
msgid "Following"
|
||||
msgstr "Читает"
|
||||
|
@ -9121,6 +9046,10 @@ msgstr "Читает"
|
|||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Последователи"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Статистика"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "ID пользователя"
|
||||
|
@ -9218,6 +9147,7 @@ msgid "Keyword(s)"
|
|||
msgstr "Ключевые слова"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for searching site.
|
||||
#. TRANS: Button text for search button on search form.
|
||||
#. TRANS: Button text to search profiles.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -9872,15 +9802,54 @@ msgstr "Неверный электронный адрес."
|
|||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не удаётся сохранить профиль."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Сохранить пути"
|
||||
#~ msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
#~ msgstr "Директория фоновых изображений не доступна для записи: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Отменить"
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Created"
|
||||
#~ msgstr "Дата создания"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Участники"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Group"
|
||||
#~ msgstr "Группа"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Заблокировать этого пользователя"
|
||||
#~ msgid "%s group"
|
||||
#~ msgstr "Группа %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Удалить эту запись"
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Участники"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s group members"
|
||||
#~ msgstr "Участники группы %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Pending members (%d)"
|
||||
#~ msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
#~ msgstr[0] "%d участник в очереди"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d участника в очереди"
|
||||
#~ msgstr[2] "%d участников в очереди"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s pending members"
|
||||
#~ msgstr "Ожидающие подтверждения для группы %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s blocked users"
|
||||
#~ msgstr "Заблокированные пользователи %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
#~ msgstr "Теги записей группы %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "Поиск"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search the site."
|
||||
#~ msgstr "Поиск по сайту."
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -15,17 +15,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:37:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:43+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <//translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: sv\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -102,9 +102,8 @@ msgid "Closed"
|
|||
msgstr "Stängd"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "Spara inställningar för åtkomst"
|
||||
msgstr "Spara åtkomstinställningar."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
|
@ -250,9 +249,9 @@ msgstr "%ss hemtidslinje"
|
|||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#. TRANS: Feed title.
|
||||
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
|
||||
msgstr "Flöden för %ss vänner (Atom)"
|
||||
msgstr "Flöden för %ss vänner (Activity Streams JSON)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -313,10 +312,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
|
||||
#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send invite"
|
||||
msgstr "Skicka inbjudningar."
|
||||
msgstr "Skicka inbjudning"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
|
@ -440,20 +438,18 @@ msgid "Unblock user failed."
|
|||
msgstr "Hävning av blockering av användare misslyckades."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "Konversationer"
|
||||
msgstr "Inget konversations-ID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Konversationer"
|
||||
msgstr "Ingen konversation med ID %d."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Konversationer"
|
||||
msgstr "Konversation"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -1205,8 +1201,6 @@ msgstr "Du måste vara inloggad för att lämna en grupp."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
|
||||
|
@ -1215,10 +1209,10 @@ msgstr "Du måste vara inloggad för att lämna en grupp."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "Ingen sådan grupp."
|
||||
|
||||
|
@ -1738,15 +1732,13 @@ msgstr "Konversationer"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
|
||||
msgstr "Flöde av notiser för %s (Atom)"
|
||||
msgstr "Konversationsflöde (Activity Streams JSON)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Flöde av notiser för %s (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Konversationsflöde (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for conversation page.
|
||||
#. TRANS: Title for page that shows a notice.
|
||||
|
@ -1811,7 +1803,6 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
|
|||
msgstr "Ange \"%s\" för att bekräfta att du vill ta bort ditt konto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "Ta bort ditt konto permanent."
|
||||
|
||||
|
@ -2698,7 +2689,7 @@ msgstr "Inställningar för snabbmeddelanden"
|
|||
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
|
||||
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
|
@ -3522,12 +3513,6 @@ msgstr "Katalog med teman är inte läsbar: %s."
|
|||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Katalog med avatarer är inte skrivbar: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Katalog med bakgrunder är inte skrivbar: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -3695,9 +3680,8 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
|||
msgstr "Server att dirigera SSL-begäran till."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "Spara webbplatsinställningar"
|
||||
msgstr "Spara sökvägsinställningar."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
|
@ -3824,7 +3808,7 @@ msgstr "Gå"
|
|||
#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
|
||||
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
|
||||
"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
|
@ -3834,9 +3818,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Dessa är listor som skapats av **%s**. Listor är hur du sorterar liknande "
|
||||
"personer på %%site.name%%, en [mikroblogg](http://sv.wikipedia.org/wiki/"
|
||||
"Mikroblogg)-tjänst baserat på den fria programvara [StatusNet](http://status."
|
||||
"net/). Du kan enkelt hålla reda på vad de gör genom att prenumerera på i "
|
||||
"listans tidslinje."
|
||||
"Mikroblogg)-tjänst baserat på den fria programvaran [StatusNet](http://"
|
||||
"status.net/). Du kan enkelt hålla reda på vad de gör genom att prenumerera "
|
||||
"på i listans tidslinje."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there are none.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
|
||||
|
@ -3858,7 +3842,7 @@ msgstr "Listor med %1$s, sida %2$d"
|
|||
#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
|
||||
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
|
||||
"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
|
@ -3868,7 +3852,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Dessa är listor för **%s**. Listor är hur du sorterar liknande personer på %%"
|
||||
"site.name%%, en [mikroblogg](http://sv.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg)-tjänst "
|
||||
"baserat på den fria programvara [StatusNet](http://status.net/). Du kan "
|
||||
"baserat på den fria programvaran [StatusNet](http://status.net/). Du kan "
|
||||
"enkelt hålla reda på vad de gör genom att prenumerera på i listans tidslinje."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
|
||||
|
@ -4065,6 +4049,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
|
|||
msgstr "Dela min nuvarande plats när jag skickar notiser"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Taggar"
|
||||
|
||||
|
@ -4182,9 +4168,8 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
|||
msgstr "Bortom sidbegränsningen (%s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not retrieve public timeline."
|
||||
msgstr "Kunde inte hämta publik ström."
|
||||
msgstr "Kunde inte hämta offentlig tidslinje."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
|
@ -4198,24 +4183,20 @@ msgid "Public timeline"
|
|||
msgstr "Publik tidslinje"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
|
||||
msgstr "Publikt flöde av ström (Atom)"
|
||||
msgstr "Offentlig tidslinjeflöde (Activity Streams JSON)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Publikt flöde av ström (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Offentlig tidslinjeflöde (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Publikt flöde av ström (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Offentlig tidslinjeflöde (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
|
||||
msgstr "Publikt flöde av ström (Atom)"
|
||||
msgstr "Offentlig tidslinjeflöde (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4671,9 +4652,9 @@ msgstr "Svar till %1$s, sida %2$s"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
|
||||
msgstr "Flöde med svar för %s (Atom)"
|
||||
msgstr "Flöde med svar för %s (Activity Streams JSON)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
|
@ -4793,12 +4774,11 @@ msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
|
|||
msgstr "Flöde kommer att återställas. Vänta några minuter för resultat."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for feed restore.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a backed-up timeline in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
|
||||
"\">Activity Streams</a> format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan ladda upp ett säkerhetskopierat flöde i <a href=\"http://"
|
||||
"Du kan ladda upp en säkerhetskopierat tidslinje i <a href=\"http://"
|
||||
"activitystrea.ms/\">Activity Streams</a>-format."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
|
||||
|
@ -4913,26 +4893,23 @@ msgstr "Information om applikation"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nyckel för konsument"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hemlighet för konsument"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Ogiltig begäran-token."
|
||||
msgstr "URL för begäran-token"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr "Felaktig åtkomst-token."
|
||||
msgstr "URL för åtkomst-token"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "URL för källa"
|
||||
msgstr "Tillåt URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4957,9 +4934,9 @@ msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
|||
msgstr "Kunde inte hämta favoritnotiser."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)"
|
||||
msgstr "Flöde för %ss favoriter (Atom)"
|
||||
msgstr "Flöde för %ss favoriter (Activity Streams JSON)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -5023,9 +5000,9 @@ msgid "%1$s group, page %2$d"
|
|||
msgstr "%1$s grupp, sida %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
|
||||
msgstr "Flöde av notiser för %s grupp (Atom)"
|
||||
msgstr "Flöde av notiser för %ss grupp (Activity Streams JSON)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -5047,40 +5024,6 @@ msgstr "Flöde av notiser för %s grupp (Atom)"
|
|||
msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "FOAF för %s grupp"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Medlemmar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Ingen)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Alla medlemmar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistik"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group creation date.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Skapad"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Medlemmar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
|
@ -5114,11 +5057,6 @@ msgstr ""
|
|||
"[StatusNet](http://status.net/). Dess medlemmar delar korta meddelande om "
|
||||
"sina liv och intressen. "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Administratörer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr "Inget sådant meddelande."
|
||||
|
@ -5217,6 +5155,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "Listade"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Ingen)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
|
@ -5258,9 +5207,9 @@ msgstr "Flöde av notiser för %1$s taggade %2$s (RSS 1.0)"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
|
||||
msgstr "Flöde av notiser för %s (Atom)"
|
||||
msgstr "Flöde av notiser för %s (Activity Streams JSON)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
|
@ -5444,12 +5393,11 @@ msgid "Default language"
|
|||
msgstr "Standardspråk"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Webbplatsspråk när automatisk identifiering av inställningar i webbläsaren "
|
||||
"inte är tillgänglig"
|
||||
"Webbplatsspråket, vid automatisk identifiering av inställningar i "
|
||||
"webbläsaren, är inte tillgänglig."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
|
@ -5486,9 +5434,8 @@ msgid "SSL logo"
|
|||
msgstr "SSL-logotyp"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for saving site settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save the site settings."
|
||||
msgstr "Spara webbplatsinställningar"
|
||||
msgstr "Spara webbplatsinställningar."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
|
||||
msgid "Site Notice"
|
||||
|
@ -5881,9 +5828,9 @@ msgstr "Notiser taggade med %1$s, sida %2$d"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
|
||||
#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
|
||||
msgstr "Flöde av notiser för tagg %s (Atom)"
|
||||
msgstr "Flöde av notiser för tagg %s (Activity Streams JSON)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
|
||||
#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
|
||||
|
@ -6166,9 +6113,9 @@ msgstr "StatusNet %s"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denna webbplats drivs med %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
|
@ -6344,10 +6291,18 @@ msgstr "Kunde inte uppdatera lokal grupp."
|
|||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa inloggnings-token för %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Kan inte spara nya lösenordet."
|
||||
msgstr "Kan inte initiera klass %s."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate a "
|
||||
msgstr "Kan inte initiera klass %s."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
msgstr "Kan inte initiera klass %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
|
@ -7069,14 +7024,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Standardåtkomst för denna applikation: skrivskyddad, eller läs och skriv"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel application changes."
|
||||
msgstr "Anslutna applikationer"
|
||||
msgstr "Avbryt applikationsändringar."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save application changes."
|
||||
msgstr "Ny applikation"
|
||||
msgstr "Spara applikationsändringar."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
|
||||
msgid "Unknown application"
|
||||
|
@ -7716,9 +7669,8 @@ msgid "Disfavor favorite"
|
|||
msgstr "Ta bort märkning som favorit"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Kunde inte hämta favoritnotiser."
|
||||
msgstr "Ta bort denna notis från din lista med favoritnotiser."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
|
@ -7730,9 +7682,8 @@ msgid "Favor"
|
|||
msgstr "Markera som favorit"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
|
||||
msgstr "Kunde inte hämta favoritnotiser."
|
||||
msgstr "Lägg till denna notis till din lista med favoritnotiser."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed type name.
|
||||
msgid "RSS 1.0"
|
||||
|
@ -7752,7 +7703,7 @@ msgstr "FOAF"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
|
||||
msgid "Activity Streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activity Streams"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
|
||||
msgid "No author in the feed."
|
||||
|
@ -7785,6 +7736,29 @@ msgstr "Välj en tagg för att begränsa listan."
|
|||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr "Bevilja denna användare \"%s\"-rollen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Medlemmar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Alla medlemmar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "Väntande (%d)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Blockerade"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Administratörer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -7794,6 +7768,7 @@ msgstr "Blockera"
|
|||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Blockera denna användare så de inte längre kan skicka meddelanden till den."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
|
||||
|
@ -7848,63 +7823,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
|
|||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administratör"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grupp"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "%s grupp"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Medlemmar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group members"
|
||||
msgstr "%s gruppmedlemmar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of pending members.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Pending members (%d)"
|
||||
msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
msgstr[0] "Väntande medlemmar (%d) "
|
||||
msgstr[1] "Väntande medlemmar (%d)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s pending members"
|
||||
msgstr "%s väntande medlemmar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Blockerade"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s blocked users"
|
||||
msgstr "%s blockerade användare"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administratör"
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Åtgärder för grupp"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
|
@ -7913,11 +7834,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Edit %s group properties"
|
||||
msgstr "Redigera %s gruppegenskaper"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logotyp"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -7925,9 +7841,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "Lägg till eller redigera %s logotyp"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Åtgärder för grupp"
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logotyp"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Popular groups"
|
||||
|
@ -7939,19 +7856,12 @@ msgstr "Aktiva grupper"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
|
||||
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr "Visa alla"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
|
||||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
msgstr "Taggar i %s grupps notiser"
|
||||
msgstr "Se alla grupper som du tillhör."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
|
@ -8088,9 +7998,8 @@ msgid "Leave"
|
|||
msgstr "Leave"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "See all lists you have created."
|
||||
msgstr "Applikationer du har registrerat"
|
||||
msgstr "Se alla listor som du har skapat."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
|
@ -8504,10 +8413,9 @@ msgid "Make Admin"
|
|||
msgstr "Gör till administratör"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "Gör denna användare till administratör"
|
||||
msgstr "Gör denna användare till administratör."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
|
@ -8625,7 +8533,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mer ▼"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
|
||||
msgid "Nickname cannot be empty."
|
||||
|
@ -8714,18 +8622,16 @@ msgid "Repeated by"
|
|||
msgstr "Upprepad av"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "Svara på denna notis"
|
||||
msgstr "Svara på denna notis."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Svara"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "Ta bort denna notis."
|
||||
msgstr "Ta bort denna notis från tidslinjen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
msgid "Notice repeated."
|
||||
|
@ -8972,11 +8878,12 @@ msgid "Enable"
|
|||
msgstr "Aktivera"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "plugin-description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
|
||||
msgstr "(Beskrivningar av insticksmoduler inte tillgängliga när inaktiverade.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Beskrivningar av insticksmoduler inte tillgängliga när den har blivit "
|
||||
"inaktiverad.)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
|
@ -8987,6 +8894,11 @@ msgstr "Inställningar"
|
|||
msgid "Change your personal settings."
|
||||
msgstr "Ändra dina personliga inställningar."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administratör"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
msgid "Site configuration."
|
||||
msgstr "Webbplatskonfiguration."
|
||||
|
@ -9004,15 +8916,6 @@ msgstr "Logga ut från webbplatsen."
|
|||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr "Logga in på webbplatsen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Sök"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
msgid "Search the site."
|
||||
msgstr "Sök på webbplatsen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
|
||||
msgid "Following"
|
||||
msgstr "Följer"
|
||||
|
@ -9021,6 +8924,10 @@ msgstr "Följer"
|
|||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Prenumeranter"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistik"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "Användar-ID"
|
||||
|
@ -9118,6 +9025,7 @@ msgid "Keyword(s)"
|
|||
msgstr "Nyckelord"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for searching site.
|
||||
#. TRANS: Button text for search button on search form.
|
||||
#. TRANS: Button text to search profiles.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -9639,9 +9547,8 @@ msgid "Unsubscribe"
|
|||
msgstr "Avsluta pren."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
msgstr "Avsluta prenumerationen på denna användare"
|
||||
msgstr "Avsluta prenumerationen på denna användare."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
|
||||
|
@ -9725,48 +9632,85 @@ msgid "Getting backup from file '%s'."
|
|||
msgstr "Hämtar säkerhetskopia från filen '%s'."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid avatar URL %s."
|
||||
msgstr "Kan inte läsa avatar-URL \"%s\"."
|
||||
msgstr "Ogiltig avatar-URL %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URI.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tried to update avatar for unsaved remote profile %s."
|
||||
msgstr "Fel vid uppdatering av fjärrprofil."
|
||||
msgstr "Försökte uppdatera avatar för osparade fjärrprofilen %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unable to fetch avatar from %s."
|
||||
msgstr "Det gick inte att hitta tjänster för %s."
|
||||
msgstr "Det gick inte att hämta avatar från %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a profile URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not reach profile page %s."
|
||||
msgstr "Kunde inte skapa profiltagg."
|
||||
msgstr "Kunde inte nå profilsidan %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception. %s is a URL.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a feed URL for profile page %s."
|
||||
msgstr "Kunde inte hitta en användare med smeknamnet %s."
|
||||
msgstr "Kunde inte hitta en användare-URL för profilsidan %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not a valid webfinger address."
|
||||
msgstr "Inte en giltig e-postadress."
|
||||
msgstr "Inte en giltig webbfinger-adress."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kunde inte spara profil."
|
||||
msgstr "Kunde inte hitta en giltig profil för \"%s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Spara sökvägar"
|
||||
#~ msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
#~ msgstr "Katalog med bakgrunder är inte skrivbar: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Avbryt"
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Created"
|
||||
#~ msgstr "Skapad"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Medlemmar"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Group"
|
||||
#~ msgstr "Grupp"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Blockera denna användare"
|
||||
#~ msgid "%s group"
|
||||
#~ msgstr "%s grupp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Ta bort denna notis"
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Medlemmar"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s group members"
|
||||
#~ msgstr "%s gruppmedlemmar"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Pending members (%d)"
|
||||
#~ msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
#~ msgstr[0] "Väntande medlemmar (%d) "
|
||||
#~ msgstr[1] "Väntande medlemmar (%d)"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s pending members"
|
||||
#~ msgstr "%s väntande medlemmar"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s blocked users"
|
||||
#~ msgstr "%s blockerade användare"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
#~ msgstr "Taggar i %s grupps notiser"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "Sök"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search the site."
|
||||
#~ msgstr "Sök på webbplatsen."
|
||||
|
|
|
@ -10,17 +10,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:37:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:44+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <//translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: te\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "సంభాషణ"
|
|||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "సంభాషణ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
|
@ -1182,8 +1182,6 @@ msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
|
||||
|
@ -1192,10 +1190,10 @@ msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "అటువంటి గుంపు లేదు."
|
||||
|
||||
|
@ -3494,12 +3492,6 @@ msgstr "అలంకారం అందుబాటులో లేదు: %s."
|
|||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "అవతారాల సంచయం"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
|
@ -4057,6 +4049,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "ట్యాగులు"
|
||||
|
||||
|
@ -4908,7 +4902,6 @@ msgid "Access token URL"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "మూలము"
|
||||
|
||||
|
@ -5020,40 +5013,6 @@ msgstr "%s కొరకు స్పందనల ఫీడు (ఆటమ్)"
|
|||
msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "%s గుంపు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "సభ్యులు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(ఏమీలేదు)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "అందరు సభ్యులూ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "గణాంకాలు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group creation date.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "సృష్టితం"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "సభ్యులు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
|
@ -5090,11 +5049,6 @@ msgstr ""
|
|||
"చాల వాటిలో భాగస్తులవ్వడానికి [ఇప్పుడే చేరండి](%%%%action.register%%%%)! ([మరింత చదవండి](%%%%"
|
||||
"doc.help%%%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "నిర్వాహకులు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr "అటువంటి సందేశం లేదు."
|
||||
|
@ -5191,6 +5145,17 @@ msgstr "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%ac
|
|||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "లైసెన్సు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(ఏమీలేదు)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
|
@ -6142,7 +6107,7 @@ msgstr "స్టేటస్నెట్ %s"
|
|||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6299,11 +6264,19 @@ msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించ
|
|||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేకున్నాం."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate a "
|
||||
msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేకున్నాం."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
msgstr "కొత్త సంకేతపదాన్ని భద్రపరచలేకున్నాం."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7769,6 +7742,29 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "సభ్యులు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "అందరు సభ్యులూ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "వేచివున్నవి (%d)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "నిరోధించు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "నిర్వాహకులు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -7827,63 +7823,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
|
|||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "నిర్వాహకులు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "సమూహం"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "%s సమూహం"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "సభ్యులు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group members"
|
||||
msgstr "%s సమూహ సభ్యులు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of pending members.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Pending members (%d)"
|
||||
msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s pending members"
|
||||
msgstr "%s వేచివున్న సభ్యులు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s blocked users"
|
||||
msgstr "%s నుండి నిరోధించిన వాడుకరులు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "నిర్వాహకులు"
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "గుంపు చర్యలు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
|
@ -7892,11 +7834,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Edit %s group properties"
|
||||
msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చండి"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "చిహ్నం"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -7904,9 +7841,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "గుంపు చర్యలు"
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "చిహ్నం"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Popular groups"
|
||||
|
@ -7926,12 +7864,6 @@ msgstr "అన్నీ చూపించు"
|
|||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8596,7 +8528,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "మరిన్ని ▼"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
|
||||
msgid "Nickname cannot be empty."
|
||||
|
@ -8969,6 +8901,11 @@ msgstr "అమరికలు"
|
|||
msgid "Change your personal settings."
|
||||
msgstr "ఫ్రొఫైలు అమరికలని మార్చు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "నిర్వాహకులు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site configuration."
|
||||
|
@ -8989,16 +8926,6 @@ msgstr "సైటు నుండి నిష్క్రమించు"
|
|||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr "సైటులోని ప్రవేశించు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "వెతుకు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search the site."
|
||||
msgstr "సైటుని వెతుకు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Following"
|
||||
|
@ -9008,6 +8935,10 @@ msgstr "అనుసరించు"
|
|||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "అనుచరులు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "గణాంకాలు"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "వాడుకరి ID"
|
||||
|
@ -9108,6 +9039,7 @@ msgid "Keyword(s)"
|
|||
msgstr "కీపదము(లు)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for searching site.
|
||||
#. TRANS: Button text for search button on search form.
|
||||
#. TRANS: Button text to search profiles.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -9744,15 +9676,49 @@ msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
|||
msgstr "ప్రొఫైలుని భద్రపరచలేకున్నాం."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "కొత్త సందేశం"
|
||||
#~ msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
#~ msgstr "నేపథ్యాల సంచయం"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "రద్దుచేయి"
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Created"
|
||||
#~ msgstr "సృష్టితం"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "సభ్యులు"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Group"
|
||||
#~ msgstr "సమూహం"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
|
||||
#~ msgid "%s group"
|
||||
#~ msgstr "%s సమూహం"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "సభ్యులు"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s group members"
|
||||
#~ msgstr "%s సమూహ సభ్యులు"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s pending members"
|
||||
#~ msgstr "%s వేచివున్న సభ్యులు"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s blocked users"
|
||||
#~ msgstr "%s నుండి నిరోధించిన వాడుకరులు"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
#~ msgstr "%s గుంపు లక్షణాలను మార్చు"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "వెతుకు"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Search the site."
|
||||
#~ msgstr "సైటుని వెతుకు"
|
||||
|
|
|
@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:37:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:46+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <//translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: tl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
|
@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Pag-uusap"
|
|||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Pag-uusap"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
|
@ -1231,8 +1231,6 @@ msgstr "Dapat kang nakalagda upang makaalis mula sa isang pangkat."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
|
||||
|
@ -1241,10 +1239,10 @@ msgstr "Dapat kang nakalagda upang makaalis mula sa isang pangkat."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "Walang ganyang pangkat."
|
||||
|
||||
|
@ -3612,12 +3610,6 @@ msgstr "Hindi mabasa ang direktoryo ng tema: %s."
|
|||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Hindi masulatan ang direktoryo ng huwaran: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Hindi masulatan ang direktoryo ng panlikuran: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4175,6 +4167,8 @@ msgstr ""
|
|||
"pabatid"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Mga tatak"
|
||||
|
||||
|
@ -5193,40 +5187,6 @@ msgstr "Pasubong pabatid para sa pangkat na %s (Atom)"
|
|||
msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "FOAF para sa pangkat na %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Mga kasapi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Wala)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Lahat ng mga kasapi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Estadistika"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group creation date.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Nalikha na"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Mga kasapi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
|
@ -5263,11 +5223,6 @@ msgstr ""
|
|||
"(http://status.net/). Ang mga kasapi nito ay nagbabahagi ng maiikling mga "
|
||||
"mensahe tungkol sa kanilang buhay at mga hilig. "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Mga tagapangasiwa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr "Walang ganyang mensahe."
|
||||
|
@ -5369,6 +5324,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "Naitala na"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Wala)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
|
@ -6356,9 +6322,9 @@ msgstr "StatusNet %s"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ang sityong ito ay binubuhay ng %1$s bersyong %2$s, Karapatang-Ari 2008-2010 "
|
||||
|
@ -6542,11 +6508,19 @@ msgstr "Hindi maisapanahon ang katutubong pangkat."
|
|||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Hindi malikha ang kahalip ng paglagdang papasok para kay %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Hindi masagip ang bagong hudyat."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate a "
|
||||
msgstr "Hindi masagip ang bagong hudyat."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
msgstr "Hindi masagip ang bagong hudyat."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8026,6 +8000,29 @@ msgstr "Pumili ng isang tatak upang mapaunti ang talaan."
|
|||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr "Bigyan ang tagagamit na ito ng gampaning \"%s\""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Mga kasapi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Lahat ng mga kasapi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "Nakabinbin ( %d )"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Hinarang"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Mga tagapangasiwa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -8092,63 +8089,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
|
|||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Tagapangasiwa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Pangkat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "Pangkat ng %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Mga kasapi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group members"
|
||||
msgstr "Mga kasapi ng pangkat na %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of pending members.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Pending members (%d)"
|
||||
msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
msgstr[0] "Nakabinbing mga kasapi (%d)"
|
||||
msgstr[1] "Nakabinbing mga kasapi (%d)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s pending members"
|
||||
msgstr "Nakabinbing mga kasapi ng %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Hinarang"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s blocked users"
|
||||
msgstr "%s hinahadlangang mga tagagamit"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Tagapangasiwa"
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Mga galaw ng pangkat"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
|
@ -8157,11 +8100,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Edit %s group properties"
|
||||
msgstr "Baguhin ang mga pag-aari ng pangkat na %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -8169,9 +8107,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "Idagdag o baguhin ang logo ng %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Mga galaw ng pangkat"
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Popular groups"
|
||||
|
@ -8191,12 +8130,6 @@ msgstr "Ipakitang lahat"
|
|||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
msgstr "Mga tatak sa loob ng mga pabatid ng pangkat na %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "Ang pahinang ito ay hindi makukuhang nasa uri ng midyang tinanggap mo"
|
||||
|
@ -9249,6 +9182,11 @@ msgstr "Mga katakdaan"
|
|||
msgid "Change your personal settings."
|
||||
msgstr "Baguhin ang pansariling mga katakdaan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Tagapangasiwa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
msgid "Site configuration."
|
||||
msgstr "Pagkakaayos ng sityo."
|
||||
|
@ -9266,15 +9204,6 @@ msgstr "Lumabas magmula sa sityo."
|
|||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr "Lumagdang papasok sa sityo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Maghanap"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
msgid "Search the site."
|
||||
msgstr "Maghanap sa sityo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
|
||||
msgid "Following"
|
||||
msgstr "Sinusundan si"
|
||||
|
@ -9283,6 +9212,10 @@ msgstr "Sinusundan si"
|
|||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Mga tagasunod"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Estadistika"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "ID ng tagagamit"
|
||||
|
@ -9380,6 +9313,7 @@ msgid "Keyword(s)"
|
|||
msgstr "Mga susing-salita o salitang-naglalarawan (''keyword'')"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for searching site.
|
||||
#. TRANS: Button text for search button on search form.
|
||||
#. TRANS: Button text to search profiles.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -10038,15 +9972,53 @@ msgstr "Hindi isang katanggap-tanggap na tirahan ng e-liham."
|
|||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Hindi masagip ang balangkas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Sagipin ang mga landas"
|
||||
#~ msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
#~ msgstr "Hindi masulatan ang direktoryo ng panlikuran: %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Huwag ituloy"
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Created"
|
||||
#~ msgstr "Nalikha na"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Mga kasapi"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Group"
|
||||
#~ msgstr "Pangkat"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Hadlangan ang tagagamit na ito"
|
||||
#~ msgid "%s group"
|
||||
#~ msgstr "Pangkat ng %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Burahin ang pabatid na ito"
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Mga kasapi"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s group members"
|
||||
#~ msgstr "Mga kasapi ng pangkat na %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Pending members (%d)"
|
||||
#~ msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
#~ msgstr[0] "Nakabinbing mga kasapi (%d)"
|
||||
#~ msgstr[1] "Nakabinbing mga kasapi (%d)"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s pending members"
|
||||
#~ msgstr "Nakabinbing mga kasapi ng %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s blocked users"
|
||||
#~ msgstr "%s hinahadlangang mga tagagamit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
#~ msgstr "Mga tatak sa loob ng mga pabatid ng pangkat na %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "Maghanap"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search the site."
|
||||
#~ msgstr "Maghanap sa sityo."
|
||||
|
|
|
@ -12,18 +12,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:37:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:47+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <//translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
||||
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Розмова"
|
|||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Розмова"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
|
@ -1230,8 +1230,6 @@ msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
|
||||
|
@ -1240,10 +1238,10 @@ msgstr "Ви повинні спочатку увійти на сайт, аби
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "Такої спільноти не існує."
|
||||
|
||||
|
@ -3564,12 +3562,6 @@ msgstr "Директорію теми не можна прочитати: %s."
|
|||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Директорія аватарів не доступна для запису: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Директорія фонових зображень не доступна для запису:% s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4115,6 +4107,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
|
|||
msgstr "Показувати моє місцезнаходження при надсиланні дописів"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Теґи"
|
||||
|
||||
|
@ -4964,26 +4958,23 @@ msgstr "Інфо додатку"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ключ споживача"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Таємно слово споживача"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Неправильний запит токену."
|
||||
msgstr "URL-адреса токена запиту"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr "Токен погодження невірний."
|
||||
msgstr "URL-адреса токена дозволу"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "URL-адреса"
|
||||
msgstr "Авторизувати URL-адресу"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5099,40 +5090,6 @@ msgstr "Стрічка дописів спільноти %s (Atom)"
|
|||
msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "FOAF спільноти %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Учасники"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Пусто)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Всі учасники"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Статистика"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group creation date.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Створено"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Учасники"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
|
@ -5167,11 +5124,6 @@ msgstr ""
|
|||
"програмному забезпеченні [StatusNet](http://status.net/). Учасники цієї "
|
||||
"спільноти роблять короткі дописи про своє життя та інтереси. "
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Адміни"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr "Немає такого повідомлення."
|
||||
|
@ -5270,6 +5222,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "У списку"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Пусто)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
|
@ -6224,9 +6187,9 @@ msgstr "StatusNet %s"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Цей сайт працює на %1$s, версія %2$s. Авторські права 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
|
@ -6403,11 +6366,19 @@ msgstr "Не вдається оновити локальну спільноту
|
|||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося створити токен входу для %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Не вдається зберегти новий пароль."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate a "
|
||||
msgstr "Не вдається зберегти новий пароль."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
msgstr "Не вдається зберегти новий пароль."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
msgstr "Немає імені бази даних або DSN ніде не знайдено"
|
||||
|
@ -7866,6 +7837,29 @@ msgstr "Оберіть теґ для звуженого списку."
|
|||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr "Надати цьому користувачеві роль «%s»"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Учасники"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Всі учасники"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "В очікуванні (%d)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Заблоковані"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Адміни"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -7934,64 +7928,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
|
|||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Адмін"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Спільнота"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "Спільнота %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Учасники"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group members"
|
||||
msgstr "Учасники спільноти %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of pending members.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Pending members (%d)"
|
||||
msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
msgstr[0] "В очікуванні учасників (%d)"
|
||||
msgstr[1] "В очікуванні учасників (%d)"
|
||||
msgstr[2] "В очікуванні учасників (%d)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s pending members"
|
||||
msgstr "Очікують підтвердження в %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Заблоковані"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s blocked users"
|
||||
msgstr "Заблоковані користувачі %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Адмін"
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Дії спільноти"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
|
@ -8000,11 +7939,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Edit %s group properties"
|
||||
msgstr "Редагувати властивості спільноти %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Логотип"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -8012,9 +7946,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "Додати або редагувати логотип %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Дії спільноти"
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Логотип"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Popular groups"
|
||||
|
@ -8034,12 +7969,6 @@ msgstr "Показати всіх"
|
|||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
msgstr "Теґи у дописах спільноти %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "Ця сторінка не доступна для того типу медіа, з яким ви погодились"
|
||||
|
@ -9083,6 +9012,11 @@ msgstr "Параметри"
|
|||
msgid "Change your personal settings."
|
||||
msgstr "Змінити персональні налаштування."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Адмін"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
msgid "Site configuration."
|
||||
msgstr "Конфігурація сайту."
|
||||
|
@ -9100,15 +9034,6 @@ msgstr "Вийти з сайту."
|
|||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr "Увійти на сайт."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Пошук"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
msgid "Search the site."
|
||||
msgstr "Пошук на сайті."
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
|
||||
msgid "Following"
|
||||
msgstr "Читає"
|
||||
|
@ -9117,6 +9042,10 @@ msgstr "Читає"
|
|||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Читачи"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Статистика"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "Ід. номер"
|
||||
|
@ -9214,6 +9143,7 @@ msgid "Keyword(s)"
|
|||
msgstr "Ключові слова"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for searching site.
|
||||
#. TRANS: Button text for search button on search form.
|
||||
#. TRANS: Button text to search profiles.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -9868,15 +9798,54 @@ msgstr "Це недійсна електронна адреса."
|
|||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Не вдалося зберегти профіль."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Зберегти шляхи"
|
||||
#~ msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
#~ msgstr "Директорія фонових зображень не доступна для запису:% s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Скасувати"
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Created"
|
||||
#~ msgstr "Створено"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Учасники"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Group"
|
||||
#~ msgstr "Спільнота"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Блокувати користувача"
|
||||
#~ msgid "%s group"
|
||||
#~ msgstr "Спільнота %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Видалити допис"
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Учасники"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s group members"
|
||||
#~ msgstr "Учасники спільноти %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Pending members (%d)"
|
||||
#~ msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
#~ msgstr[0] "В очікуванні учасників (%d)"
|
||||
#~ msgstr[1] "В очікуванні учасників (%d)"
|
||||
#~ msgstr[2] "В очікуванні учасників (%d)"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s pending members"
|
||||
#~ msgstr "Очікують підтвердження в %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s blocked users"
|
||||
#~ msgstr "Заблоковані користувачі %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
#~ msgstr "Теґи у дописах спільноти %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "Пошук"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search the site."
|
||||
#~ msgstr "Пошук на сайті."
|
||||
|
|
|
@ -18,17 +18,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:37:11+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:49+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese <//translatewiki.net/wiki/Portal:zh-hans>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: zh-hans\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "对话"
|
|||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "对话"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
|
@ -1181,8 +1181,6 @@ msgstr "你必须登录才能离开小组。"
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
|
||||
|
@ -1191,10 +1189,10 @@ msgstr "你必须登录才能离开小组。"
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "没有这个组。"
|
||||
|
||||
|
@ -3438,12 +3436,6 @@ msgstr "主题目录无法读取:%s。"
|
|||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "头像目录无法写入:%s。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "背景目录无法写入:%s。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -3972,6 +3964,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
|
|||
msgstr "当发布消息时分享我的地理位置"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "标签"
|
||||
|
||||
|
@ -4779,26 +4773,23 @@ msgstr "应用程序信息"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consumer key"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consumer secret"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "无效的 token。"
|
||||
msgstr "请求令牌URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr "无效的 access token。"
|
||||
msgstr "访问令牌URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "来源网址"
|
||||
msgstr "授权URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4908,40 +4899,6 @@ msgstr "%s小组的消息聚合 (Atom)"
|
|||
msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "%s 的发件箱"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "小组成员"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(无)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "所有成员"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "统计"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group creation date.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "已创建"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "成员"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
|
@ -4975,11 +4932,6 @@ msgstr ""
|
|||
"E5%BE%AE%E5%8D%9A%E5%AE%A2)。%%%%site.name%%%%的用户分享关于他们生活和各种兴"
|
||||
"趣的消息。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "管理员"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr "未找到此消息。"
|
||||
|
@ -5075,6 +5027,17 @@ msgstr "为何不[加入我们](%%action.register%%)开始关注这时间线呢
|
|||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "已有名单"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(无)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
|
@ -5998,9 +5961,9 @@ msgstr "StatusNet %s"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此网站使用%1$s版本%2$s,2008-2010 StatusNet, Inc. 和其他贡献者版权所有。"
|
||||
|
@ -6158,11 +6121,19 @@ msgstr "无法更新本地小组。"
|
|||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "无法创建别名。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "无法保存新密码。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate a "
|
||||
msgstr "无法保存新密码。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
msgstr "无法保存新密码。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
msgstr "没有找到数据库名称或者 DSN。"
|
||||
|
@ -7580,6 +7551,29 @@ msgstr "选择要窄列表中的标记。"
|
|||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr "给这个用户添加\\\"%s\\\"权限"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "小组成员"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "所有成员"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "挂起(%d)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "屏蔽的用户"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "管理员"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -7635,62 +7629,9 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
|
|||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "管理员"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "小组"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "%s小组"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "组员"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group members"
|
||||
msgstr "%s 小组成员"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of pending members.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Pending members (%d)"
|
||||
msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s pending members"
|
||||
msgstr "%s 挂起的成员"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "屏蔽的用户"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s blocked users"
|
||||
msgstr "%s 屏蔽的用户"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "管理"
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "小组动作"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
|
@ -7699,11 +7640,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Edit %s group properties"
|
||||
msgstr "编辑 %s 小组设置"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -7711,9 +7647,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr "添加或编辑 %s logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "小组动作"
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr "Logo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
msgid "Popular groups"
|
||||
|
@ -7733,12 +7670,6 @@ msgstr "显示全部"
|
|||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
msgstr "这个组所发布的消息的标签"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "这个页面不提供你想要的媒体类型"
|
||||
|
@ -8774,6 +8705,11 @@ msgstr "设置"
|
|||
msgid "Change your personal settings."
|
||||
msgstr "更改您的个人设置。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "管理"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
msgid "Site configuration."
|
||||
msgstr "网站配置。"
|
||||
|
@ -8791,15 +8727,6 @@ msgstr "从网站注销。"
|
|||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr "请登录网站。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "搜索"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
msgid "Search the site."
|
||||
msgstr "搜索网站。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
|
||||
msgid "Following"
|
||||
msgstr "关注的"
|
||||
|
@ -8808,6 +8735,10 @@ msgstr "关注的"
|
|||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "关注者"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "统计"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "用户 ID"
|
||||
|
@ -8905,6 +8836,7 @@ msgid "Keyword(s)"
|
|||
msgstr "关键词"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for searching site.
|
||||
#. TRANS: Button text for search button on search form.
|
||||
#. TRANS: Button text to search profiles.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -9520,15 +9452,47 @@ msgstr "不是有效的电子邮件。"
|
|||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "无法保存个人信息。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "保存路径"
|
||||
#~ msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
#~ msgstr "背景目录无法写入:%s。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "取消"
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Created"
|
||||
#~ msgstr "已创建"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "成员"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Group"
|
||||
#~ msgstr "小组"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "屏蔽这个用户"
|
||||
#~ msgid "%s group"
|
||||
#~ msgstr "%s小组"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "删除"
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "组员"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s group members"
|
||||
#~ msgstr "%s 小组成员"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s pending members"
|
||||
#~ msgstr "%s 挂起的成员"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "%s blocked users"
|
||||
#~ msgstr "%s 屏蔽的用户"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
#~ msgstr "这个组所发布的消息的标签"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "搜索"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search the site."
|
||||
#~ msgstr "搜索网站。"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:07+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <//translatewiki.net/wiki/Portal:ast>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ast\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:07+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (Taraškievica orthography) <//translatewiki.net/"
|
||||
"wiki/Portal:be-tarask>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: be-tarask\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:07+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Breton <//translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:07+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <//translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:07+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <//translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: es\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:07+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <//translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:07+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <//translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: gl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:08+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <//translatewiki.net/wiki/Portal:he>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: he\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:08+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <//translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:08+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <//translatewiki.net/wiki/Portal:id>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: id\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:08+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <//translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:08+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <//translatewiki.net/wiki/Portal:ms>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ms\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:08+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <//translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: no\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:08+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <//translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:08+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <//translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:08+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <//translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:08+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <//translatewiki.net/wiki/Portal:pt-br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt-br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:08+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <//translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ru\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:08+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <//translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: tl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:08+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <//translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:08+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese <//translatewiki.net/wiki/Portal:zh-hans>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: zh-hans\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:00+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <//translatewiki.net/wiki/Portal:af>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: af\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:00+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <//translatewiki.net/wiki/Portal:ast>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ast\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:00+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <//translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:00+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <//translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
|
|
@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:00+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <//translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fi\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:00+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <//translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:00+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <//translatewiki.net/wiki/Portal:he>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: he\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:00+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <//translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,27 @@
|
|||
# Translation of StatusNet - AccountManager to Japanese (日本語)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Miwa ka
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:00+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <//translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ja\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Account Manager plugin implements the Account Manager specification."
|
||||
msgstr "Account Manager プラグインは、アカウント管理の仕様を実装しています"
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:00+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <//translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:00+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <//translatewiki.net/wiki/Portal:ms>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ms\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:00+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <//translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:00+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <//translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:00+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <//translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ru\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <//translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: tl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <//translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:49:06+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 08:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -16,68 +16,107 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: joinlistitem.php:60 ActivityPlugin.php:232
|
||||
#. TRANS: Text for "joined list" item in activity plugin.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a profile name,
|
||||
#. TRANS: %3$s is a group home URL, %4$s is a group name.
|
||||
#. TRANS: Text for "joined group" item in activity plugin.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a profile name,
|
||||
#. TRANS: %3$s is a group URL, %4$s is a group name.
|
||||
#: joinlistitem.php:64 ActivityPlugin.php:259
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> joined the group <a href=\"%3$s\">%4$s</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ActivityPlugin.php:86
|
||||
#. TRANS: Text for "started following" item in activity plugin.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a profile name,
|
||||
#. TRANS: %3$s is a profile URL, %4$s is a profile name.
|
||||
#: ActivityPlugin.php:89
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> started following <a href=\"%2$s\">%4$s</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ActivityPlugin.php:91
|
||||
#. TRANS: Text for "started following" item in activity plugin.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is a profile URL,
|
||||
#. TRANS: %3$s is a profile name, %4$s is a profile URL.
|
||||
#: ActivityPlugin.php:97
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s) started following %3$s (%4$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ActivityPlugin.php:116
|
||||
#. TRANS: Text for "stopped following" item in activity plugin.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a profile name,
|
||||
#. TRANS: %3$s is a profile URL, %4$s is a profile name.
|
||||
#: ActivityPlugin.php:125
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> stopped following <a href=\"%3$s\">%4$s</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ActivityPlugin.php:121
|
||||
#. TRANS: Text for "stopped following" item in activity plugin.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is a profile URL,
|
||||
#. TRANS: %3$s is a profile name, %4$s is a profile URL.
|
||||
#: ActivityPlugin.php:133
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s) stopped following %3$s (%4$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ActivityPlugin.php:158
|
||||
#. TRANS: Text for "liked" item in activity plugin.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a profile name,
|
||||
#. TRANS: %3$s is a notice URL, %4$s is an author name.
|
||||
#: ActivityPlugin.php:173
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> liked <a href=\"%3$s\">%4$s's update</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ActivityPlugin.php:163
|
||||
#. TRANS: Text for "liked" item in activity plugin.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is a profile URL,
|
||||
#. TRANS: %3$s is an author name, %4$s is a notice URL.
|
||||
#: ActivityPlugin.php:181
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s) liked %3$s's status (%4$s)"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s) liked %3$s's status (%4$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ActivityPlugin.php:191
|
||||
#. TRANS: Text for "stopped liking" item in activity plugin.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a profile name,
|
||||
#. TRANS: %3$s is a notice URL, %4$s is an author name.
|
||||
#: ActivityPlugin.php:212
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href=\"%1$s\">%2$s</a> stopped liking <a href=\"%3$s\">%4$s's update</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ActivityPlugin.php:196
|
||||
#. TRANS: Text for "stopped liking" item in activity plugin.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is a profile URL,
|
||||
#. TRANS: %3$s is an author name, %4$s is a notice URL.
|
||||
#: ActivityPlugin.php:220
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s) stopped liking %3$s's status (%4$s)"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s) stopped liking %3$s's status (%4$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ActivityPlugin.php:237
|
||||
#. TRANS: Text for "joined group" item in activity plugin.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is a profile URL,
|
||||
#. TRANS: %3$s is a group name, %4$s is a group URL.
|
||||
#: ActivityPlugin.php:267
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s) joined the group %3$s (%4$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ActivityPlugin.php:269
|
||||
#. TRANS: Text for "left group" item in activity plugin.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a profile URL, %2$s is a profile name,
|
||||
#. TRANS: %3$s is a group URL, %4$s is a group name.
|
||||
#: ActivityPlugin.php:302
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> left the group <a href=\"%3$s\">%4$s</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ActivityPlugin.php:274
|
||||
#. TRANS: Text for "left group" item in activity plugin.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a profile name, %2$s is a profile URL,
|
||||
#. TRANS: %3$s is a group name, %4$s is a group URL.
|
||||
#: ActivityPlugin.php:310
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s (%2$s) left the group %3$s (%4$s)"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s) left the group %3$s (%4$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
#: ActivityPlugin.php:390
|
||||
#: ActivityPlugin.php:426
|
||||
msgid "Emits notices when social activities happen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:02+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (Taraškievica orthography) <//translatewiki.net/"
|
||||
"wiki/Portal:be-tarask>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: be-tarask\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:02+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Breton <//translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:02+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <//translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
|
|
@ -13,13 +13,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:02+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <//translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:02+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <//translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: es\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
|
|
@ -13,13 +13,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:02+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <//translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:02+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <//translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: gl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:02+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <//translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
|
|
@ -11,13 +11,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:02+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <//translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: it\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:02+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <//translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ka\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:02+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <//translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:03+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <//translatewiki.net/wiki/Portal:ms>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ms\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:03+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <//translatewiki.net/wiki/Portal:no>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: no\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:03+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <//translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:03+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <//translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
|
|
@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:03+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <//translatewiki.net/wiki/Portal:pt-br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt-br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
|
|
@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:03+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <//translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ru\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:03+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <//translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: sv\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:03+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <//translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: tl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:03+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <//translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
|
|
@ -10,13 +10,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:19:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:28:03+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese <//translatewiki.net/wiki/Portal:zh-hans>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: zh-hans\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user