Localisation updates from http://translatewiki.net.
This commit is contained in:
parent
23eb49a017
commit
7cfbe7c2d4
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -12,14 +12,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:00+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (Taraškievica orthography) <//translatewiki.net/"
|
||||
"wiki/Portal:be-tarask>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: be-tarask\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
|
@ -101,9 +101,8 @@ msgid "Closed"
|
|||
msgstr "Закрыта"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "Захаваць устаноўкі доступу"
|
||||
msgstr "Захаваць налады доступу."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
|
@ -238,13 +237,13 @@ msgstr "Няма такога карыстальніка."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "Хатняя стужка часу"
|
||||
msgstr "Хатняя стужка паведамленьняў"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "Хатняя стужка часу %s"
|
||||
msgstr "Хатняя стужка паведамленьняў %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#. TRANS: Feed title.
|
||||
|
@ -404,7 +403,7 @@ msgstr "Галоўная"
|
|||
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s timeline"
|
||||
msgstr "Лінія часу %s"
|
||||
msgstr "Стужка паведамленьняў %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for Atom subscription feed.
|
||||
|
@ -440,17 +439,15 @@ msgid "Unblock user failed."
|
|||
msgstr "Памылка разблякаваньня карыстальніка."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "няма ідэнтыфікатару размовы"
|
||||
msgstr "Няма ідэнтыфікатару размовы."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Няма размовы з ідэнтыфікатарам %d"
|
||||
msgstr "Няма размовы з ідэнтыфікатарам %d."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Размова"
|
||||
|
@ -1094,7 +1091,7 @@ msgstr "%1$s абнавіў гэты адказ на абнаўленьні ад
|
|||
#. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s public timeline"
|
||||
msgstr "%s публічная часавая стужка"
|
||||
msgstr "%s публічная стужка паведамленьняў"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -1146,7 +1143,7 @@ msgstr "Абнаўленьні з тэгам %1$s на %2$s!"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
|
||||
msgid "Only the user can add to their own timeline."
|
||||
msgstr "Толькі карыстальнік можа дадаваць ва уласную лінію часу."
|
||||
msgstr "Толькі карыстальнік можа дадаваць ва уласную стужку паведамленьняў."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
|
||||
msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
|
||||
|
@ -1216,8 +1213,6 @@ msgstr "Вы павінны ўвайсьці ў сыстэму, каб пакі
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
|
||||
|
@ -1226,10 +1221,10 @@ msgstr "Вы павінны ўвайсьці ў сыстэму, каб пакі
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "Няма такой групы."
|
||||
|
||||
|
@ -1822,9 +1817,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
|
|||
msgstr "Увядзіце «%s» каб пацьвердзіць, што Вы жадаеце выдаліць Ваш рахунак."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "Поўнае выдаленьне Вашага рахунку"
|
||||
msgstr "Выдаліць Ваш рахунак назаўсёды."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to delete an application."
|
||||
|
@ -1901,7 +1895,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Вы ўпэўнены, што жадаеце выдаліць гэтую групу? Гэта выдаліць усе зьвесткі "
|
||||
"пра групу з базы зьвестак, без магчымасьці аднаўленьня. Публічныя "
|
||||
"паведамленьні ў гэтай групе застануцца ў асабістых часавых стужках."
|
||||
"паведамленьні ў гэтай групе застануцца ў асабістых стужках паведамленьняў."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
|
||||
msgid "Do not delete this group."
|
||||
|
@ -2710,14 +2704,13 @@ msgstr "Налады IM"
|
|||
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
|
||||
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
|
||||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
|
||||
"Configure your addresses and settings below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можаце дасылаць ці атрымліваць абвешчаньні праз сыстэму імгненных "
|
||||
"паведамленьняў [instant messages](%%doc.im%%). Наладзьце Вашыя адрасы і "
|
||||
"ўстаноўкі ніжэй."
|
||||
"Вы можаце дасылаць ці атрымліваць абвешчаньні праз [сыстэму імгненных "
|
||||
"паведамленьняў](%%doc.im%%). Наладзьце Вашыя адрасы і ўстаноўкі ніжэй."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
|
||||
msgid "IM is not available."
|
||||
|
@ -3547,12 +3540,6 @@ msgstr "Дырэкторыя тэмаў недаступная для чытан
|
|||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Дырэкторыя аватараў недаступная для запісу: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Дырэкторыя фонавых выяваў недаступная для запісу: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -3720,9 +3707,8 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
|||
msgstr "Сэрвэр, на які перанакіроўваць SSL-запыты."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "Захаваць устаноўкі доступу"
|
||||
msgstr "Захаваць налады шляху."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
|
@ -4095,6 +4081,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
|
|||
msgstr "Паказваць маё цяперашняе месцазнаходжаньне, падчас адпраўкі запісаў"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Тэгі"
|
||||
|
||||
|
@ -4178,69 +4166,69 @@ msgstr "Мова занадта доўгая (максымальна 50 сымб
|
|||
#. TRANS: %s is the invalid tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Няслушны тэг: «%s»."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
|
||||
#. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
|
||||
msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Немагчыма абнавіць карыстальніка для аўтаматычнай подпіскі ці умоваў "
|
||||
"падпіскі."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
|
||||
msgid "Could not save location prefs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Немагчыма захаваць налады месцазнаходжаньня."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
|
||||
msgid "Could not save tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Немагчыма захаваць тэгі."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
|
||||
#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Налады захаваныя."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
|
||||
#. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
|
||||
msgid "Restore account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аднавіць рахунак"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the page limit.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перавышанае абмежаваньне старонкі (%s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not retrieve public timeline."
|
||||
msgstr "Немагчыма стварыць дастасаваньне."
|
||||
msgstr "Немагчыма вярнуць публічную стужку паведамленьняў."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Public timeline, page %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Агульная стужка паведамленьняў, старонка %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||
msgid "Public timeline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Агульная стужка паведамленьняў"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
|
||||
msgstr "Стужка размовы (стужкі актыўнасьці JSON)"
|
||||
msgstr "Агульная стужка паведамленьняў (стужкі актыўнасьці JSON)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Агульная стужка паведамленьняў (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Агульная стужка паведамленьняў (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Агульная стужка паведамленьняў (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4248,16 +4236,20 @@ msgid ""
|
|||
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
|
||||
"yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Гэта агульная стужка паведамленьняў %%site.name%%, але ніхто яшчэ нічога не "
|
||||
"даслаў."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
|
||||
msgid "Be the first to post!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дашліце што-небудзь першым!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чаму не [стварыць рахунак](%%action.register%%) і стаць першым, хто што-"
|
||||
"небудзь дашле!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
|
@ -4268,6 +4260,11 @@ msgid ""
|
|||
"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
|
||||
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Гэта %%site.name%%, сэрвіс [мікраблёгаў](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
"blogging), заснаваны на вольным праграмным забесьпячэньні [StatusNet](http://"
|
||||
"status.net/). [Далучыцеся зараз](%%action.register%%), каб дзяліцца "
|
||||
"паведамленьнямі пра сябе з сябрамі, роднымі і калегамі! ([Даведацца болей](%%"
|
||||
"doc.help%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
|
@ -4277,26 +4274,29 @@ msgid ""
|
|||
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
|
||||
"tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%%site.name%% — сэрвіс [мікраблёгаў](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
"blogging), заснаваны на вольным праграмным забесьпячэньні [StatusNet](http://"
|
||||
"status.net/)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
|
||||
msgid "Public list cloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Воблака публічных сьпісаў"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гэта самыя вялікія сьпісы на %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пакуль што ніхто не дадаў да [сьпісаў](%%doc.tags%%)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
|
||||
msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Будзьце першым, хто стварыў сьпіс!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
|
@ -4305,26 +4305,28 @@ msgid ""
|
|||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
|
||||
"someone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чаму не [стварыць рахунак](%%action.register%%) і стаць першым, хто створыць "
|
||||
"новы сьпіс!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
|
||||
msgid "List cloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Воблака сьпісаў"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "1 person listed"
|
||||
msgid_plural "%d people listed"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "1 асоба ў сьпісе"
|
||||
msgstr[1] "%d асобы ў сьпісе"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates from everyone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s абнаўленьняў ад усіх."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for public tag cloud.
|
||||
msgid "Public tag cloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Воблака публічных тэгаў"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
|
||||
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
|
||||
|
@ -5005,40 +5007,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group creation date.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
|
@ -5063,11 +5031,6 @@ msgid ""
|
|||
"their life and interests. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5163,6 +5126,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
|
@ -6070,7 +6044,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6226,11 +6200,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Немагчыма захаваць новы пароль."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate a "
|
||||
msgstr "Немагчыма захаваць новы пароль."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
msgstr "Немагчыма захаваць новы пароль."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7644,6 +7626,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Заблякаваць карыстальніка"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -7701,62 +7705,8 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
|
|||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of pending members.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Pending members (%d)"
|
||||
msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s pending members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s blocked users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
|
@ -7766,11 +7716,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Edit %s group properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -7778,8 +7723,9 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
|
@ -7799,12 +7745,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8743,6 +8683,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change your personal settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
msgid "Site configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8760,15 +8705,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
msgid "Search the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
|
||||
msgid "Following"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8777,6 +8713,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8874,6 +8814,7 @@ msgid "Keyword(s)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for searching site.
|
||||
#. TRANS: Button text for search button on search form.
|
||||
#. TRANS: Button text to search profiles.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -9496,11 +9437,5 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Захаваць шляхі"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Скасаваць"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Выдаліць гэтае паведамленьне"
|
||||
#~ msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
#~ msgstr "Дырэкторыя фонавых выяваў недаступная для запісу: %s."
|
||||
|
|
|
@ -11,17 +11,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <//translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: bg\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Разговор"
|
|||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Разговор"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
|
@ -1202,8 +1202,6 @@ msgstr "За напуснете група, трябва да сте влезл
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
|
||||
|
@ -1212,10 +1210,10 @@ msgstr "За напуснете група, трябва да сте влезл
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "Няма такава група"
|
||||
|
||||
|
@ -3573,12 +3571,6 @@ msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия
|
|||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Директория на аватара"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "Директория на фона"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
|
@ -4121,6 +4113,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Етикети"
|
||||
|
||||
|
@ -4982,7 +4976,6 @@ msgid "Access token URL"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "Изходен код"
|
||||
|
||||
|
@ -5091,42 +5084,6 @@ msgstr "Емисия с бележки на %s (Atom)"
|
|||
msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "Изходяща кутия за %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Членове"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Без)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Всички членове"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Статистики"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group creation date.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Създадена на"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Членове"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
|
@ -5151,12 +5108,6 @@ msgid ""
|
|||
"their life and interests. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Администратори"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr "Няма такова съобщение"
|
||||
|
@ -5254,6 +5205,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "Лиценз"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Без)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
|
@ -6219,7 +6181,7 @@ msgstr "StatusNet %s"
|
|||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6384,11 +6346,19 @@ msgstr "Грешка при обновяване на групата."
|
|||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Грешка при отбелязване като любима."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Грешка при запазване на новата парола."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate a "
|
||||
msgstr "Грешка при запазване на новата парола."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
msgstr "Грешка при запазване на новата парола."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7914,6 +7884,29 @@ msgstr "Изберете етикет за конкретизиране"
|
|||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Членове"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "Всички членове"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "Блокиране"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Администратори"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Block"
|
||||
|
@ -7976,64 +7969,10 @@ msgctxt "GROUPADMIN"
|
|||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s group members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %d is the number of pending members.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Pending members (%d)"
|
||||
msgid_plural "Pending members (%d)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s pending members"
|
||||
msgstr "Членове на групата %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "%s blocked users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Потребителски действия"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
|
@ -8042,11 +7981,6 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Edit %s group properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -8054,10 +7988,10 @@ msgctxt "TOOLTIP"
|
|||
msgid "Add or edit %s logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
msgstr "Потребителски действия"
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8078,12 +8012,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "See all groups you belong to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
msgstr "Етикети в бележките към групата %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате"
|
||||
|
@ -9079,6 +9007,12 @@ msgstr "Настройки за SMS"
|
|||
msgid "Change your personal settings."
|
||||
msgstr "Промяна настройките на профила"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Site configuration."
|
||||
|
@ -9099,16 +9033,6 @@ msgstr "Излизане от сайта"
|
|||
msgid "Login to the site."
|
||||
msgstr "Влизане в сайта"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Търсене"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search the site."
|
||||
msgstr "Търсене в сайта"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Following"
|
||||
|
@ -9119,6 +9043,10 @@ msgstr "Разрешение"
|
|||
msgid "Followers"
|
||||
msgstr "Разрешение"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Статистики"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
|
@ -9225,6 +9153,7 @@ msgid "Keyword(s)"
|
|||
msgstr "Ключови думи"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text for searching site.
|
||||
#. TRANS: Button text for search button on search form.
|
||||
#. TRANS: Button text to search profiles.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -9894,15 +9823,32 @@ msgstr "Неправилен адрес на е-поща."
|
|||
msgid "Could not find a valid profile for \"%s\"."
|
||||
msgstr "Грешка при запазване на профила."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save paths"
|
||||
#~ msgstr "Запазване на пътищата"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
#~ msgstr "Директория на фона"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "Отказ"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Created"
|
||||
#~ msgstr "Създадена на"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "LABEL"
|
||||
#~ msgid "Members"
|
||||
#~ msgstr "Членове"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
#~ msgid "Block this user"
|
||||
#~ msgstr "Блокиране на този потребител"
|
||||
#~ msgid "%s pending members"
|
||||
#~ msgstr "Членове на групата %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete this notice"
|
||||
#~ msgstr "Изтриване на бележката"
|
||||
#~ msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
#~ msgstr "Етикети в бележките към групата %s"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "Търсене"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Search the site."
|
||||
#~ msgstr "Търсене в сайта"
|
||||
|
|
|
@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-20 18:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:36:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:30:02+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Breton <//translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95098); Translate extension (2011-07-09)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-16 06:58:31+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-20 19:35:32+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Kaozeadenn"
|
|||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Kaozeadenn"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
|
@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Aotreet eo bet ar jedouer reked dija."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
|
||||
msgid "Invalid nickname / password!"
|
||||
msgstr "Lesanv / ger tremen direizh !"
|
||||
msgstr "Lesanv / ger-tremen direizh !"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
|
||||
msgid "Database error inserting oauth_token_association."
|
||||
|
@ -1205,8 +1205,6 @@ msgstr "Ret eo deoc'h bezañ kevreet evit kuitaat ur strollad"
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
|
||||
|
@ -1215,10 +1213,10 @@ msgstr "Ret eo deoc'h bezañ kevreet evit kuitaat ur strollad"
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the Make Admin page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||||
msgid "No such group."
|
||||
msgstr "N'eus ket eus ar strollad-se."
|
||||
|
||||
|
@ -1231,9 +1229,8 @@ msgstr "Lesanv pe ID ebet."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Must be logged in."
|
||||
msgstr "Nann-kevreet."
|
||||
msgstr "Rankout a rit bezañ kevreet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
|
||||
|
@ -2721,7 +2718,7 @@ msgstr "Chomlec'h postelerezh prim"
|
|||
#. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s screenname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s lesanv."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for IM preferences form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3472,9 +3469,8 @@ msgstr "Ger-tremen nevez"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "6 or more characters."
|
||||
msgstr "6 arouezenn pe muioc'h"
|
||||
msgstr "6 arouezenn pe muioc'h."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3485,9 +3481,8 @@ msgstr "Kadarnaat"
|
|||
#. TRANS: Field title on page where to change password.
|
||||
#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has to be typed again.
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Same as password above."
|
||||
msgstr "Memestra eget ar ger tremen a-us"
|
||||
msgstr "Memestra eget ar ger-tremen a-us"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text on page where to change password.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3546,12 +3541,6 @@ msgstr "N'eus ket eus ar gaoz-se : %s."
|
|||
msgid "Avatar directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "N'eus ket eus ar gaoz-se : %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Background directory not writable: %s."
|
||||
msgstr "N'eus ket eus ar gaoz-se : %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
|
||||
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
|
@ -4107,6 +4096,8 @@ msgid "Share my current location when posting notices"
|
|||
msgstr "Rannañ va lec'hiadur pa bostan un ali."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
|
||||
#. TRANS: %s is a group name.
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Balizennoù"
|
||||
|
||||
|
@ -4151,11 +4142,11 @@ msgstr "Koumanantoù"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
|
||||
msgid "Let anyone follow me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aotreañ forzh piv da heuliañ ac'hanon"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
|
||||
msgid "Ask me first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Goulenn ganin da gentañ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
|
||||
msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
|
||||
|
@ -4473,7 +4464,6 @@ msgid "Password saved"
|
|||
msgstr "Ger-tremen enrollet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for field label for password reset form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
|
||||
msgstr "6 arouezenn pe muioc'h, ha n'e zisoñjit ket !"
|
||||
|
||||
|
@ -4958,25 +4948,23 @@ msgstr "Titouroù ar poelad"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alc'hwez implijer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Consumer secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sekred an implijer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Request token URL"
|
||||
msgstr "Jedouer reked direizh."
|
||||
msgstr "URL ar jedouer reked"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
msgid "Access token URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL ar jedouer moned"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Authorize URL"
|
||||
msgstr "Mammenn URL"
|
||||
msgstr "aotren an URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5083,40 +5071,6 @@ msgstr "Neudenn alioù ar strollad %s (Atom)"
|
|||
msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "Mignon ur mignon evit ar strollad %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Izili"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Hini ebet)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
|
||||
msgid "All members"
|
||||
msgstr "An holl izili"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
|
||||
#. TRANS: H2 text for user statistics.
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Stadegoù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for group creation date.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Krouet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Izili"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
|
||||
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
|
||||
|
@ -5145,11 +5099,6 @@ msgstr ""
|
|||
"%%site.name%% a zo ur servij [micro-blogging](http://br.wikipedia.org/wiki/"
|
||||
"Microblog) diazezet war ar meziant frank [StatusNet](http://status.net/)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgstr "Merourien"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr "N'eus ket eus ar gemennadenn-se."
|
||||
|
@ -5251,6 +5200,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "Rollet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
|
||||
#. TRANS: Empty list message for tags.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
|
||||
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
|
||||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Hini ebet)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
|
@ -5998,9 +5958,8 @@ msgid "Tags"
|
|||
msgstr "Balizennoù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message if lists are saved.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lists saved."
|
||||
msgstr "Ger-tremen enrollet."
|
||||
msgstr "Rolloù enrollet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6077,7 +6036,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Field label in URL settings in profile.
|
||||
msgid "Text longer than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Testenn hiroc'h eget"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in URL settings in profile.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6222,7 +6181,7 @@ msgstr "StatusNet %s"
|
|||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6263,25 +6222,21 @@ msgid "Plugins"
|
|||
msgstr "Toupinoù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Anv"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Stumm"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Author(s)"
|
||||
msgstr "Aozer(ien)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Deskrivadur"
|
||||
|
@ -6384,11 +6339,19 @@ msgstr "Diposubl eo hizivaat ar strollad."
|
|||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr "Diposubl eo krouiñ an aliasoù."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a class (%s) could not be instantiated.
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Dibosupl eo enrollañ ar ger-tremen nevez."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate a "
|
||||
msgstr "Dibosupl eo enrollañ ar ger-tremen nevez."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot instantiate class "
|
||||
msgstr "Dibosupl eo enrollañ ar ger-tremen nevez."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6685,7 +6648,6 @@ msgid "Edit profile settings."
|
|||
msgstr "Kemmañ arventennoù ar profil"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text for link on user profile.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Aozañ"
|
||||
|
@ -6915,7 +6877,6 @@ msgstr "N'eo ket bet emplementet saveSettings()."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Degemer"
|
||||
|
@ -6924,7 +6885,6 @@ msgstr "Degemer"
|
|||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Degemer"
|
||||
|
@ -6949,7 +6909,6 @@ msgid "User configuration"
|
|||
msgstr "Kefluniadur an implijer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Implijer"
|
||||
|
@ -6959,7 +6918,6 @@ msgid "Access configuration"
|
|||
msgstr "Kefluniadur ar moned"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Access"
|
||||
msgstr "Moned"
|
||||
|
@ -6969,17 +6927,15 @@ msgid "Paths configuration"
|
|||
msgstr "Kefluniadur an hentoù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Paths"
|
||||
msgstr "Hentoù"
|
||||
msgstr "Hentoù moned"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
|
||||
msgid "Sessions configuration"
|
||||
msgstr "Kefluniadur an dalc'hoù"
|
||||
|
||||