Localisation updates from http://translatewiki.net.
This commit is contained in:
parent
03657a90e1
commit
7f257ddb95
|
@ -15,12 +15,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-03 10:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:45:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 00:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 00:03:35+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r105064); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r106599); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ar\n"
|
||||
|
|
|
@ -12,14 +12,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-03 10:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:45:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 00:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 00:03:54+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (Taraškievica orthography) <https://translatewiki."
|
||||
"net/wiki/Portal:be-tarask>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 10:15:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r105064); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r106599); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: be-tarask\n"
|
||||
|
@ -6103,78 +6103,79 @@ msgstr "Няслушны тэкст вітаньня. Максымальная
|
|||
#. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Няслушная падпіска па змоўчваньні: «%1$s» не зьяўляецца карыстальнікам."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Профіль"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
|
||||
msgid "Bio Limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Абмежаваньне біяграфіі"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
|
||||
msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Максымальная даўжыня біяграфіі ў профілі ў сымбалях."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend in user admin panel.
|
||||
msgid "New users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Новыя карыстальнікі"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
|
||||
msgid "New user welcome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вітаньні новым карыстальнікам"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
|
||||
msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тэкст вітаньня для новых карыстальнікаў (максымальна 255 сымбаляў)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
|
||||
msgid "Default subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Падпіска па змоўчваньні"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
|
||||
msgid "Automatically subscribe new users to this user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аўтаматычна падпісваць новых карыстальнікаў на гэтага карыстальніка."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend in user admin panel.
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запрашэньні"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
|
||||
msgid "Invitations enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запрашэньні ўключаныя"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
|
||||
msgid "Whether to allow users to invite new users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ці дазваляць карыстальнікам запрашаць новых карыстальнікаў."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
|
||||
msgid "Save user settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Захаваць налады карыстальніка."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s groups, page %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Групы %1$s, старонка %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text on group page to search for groups.
|
||||
msgid "Search for more groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шукаць іншыя групы"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not a member of any group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s не зьяўляецца ўдзельнікам ніводнай групы."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group. This message contains
|
||||
#. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that should not be changed.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Паспрабуйце [пашукаць групы](%%action.groupsearch%%) і далучыцца да іх."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
|
||||
#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
|
||||
|
@ -6183,12 +6184,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Абнаўленьні ад %1$s на %2$s!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for version page. %s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "StatusNet %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "StatusNet %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
|
@ -6197,14 +6198,16 @@ msgid ""
|
|||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Гэты сайт створаны на аснове %1$s вэрсіі %2$s. Аўтарскія правы 2008-2011 "
|
||||
"StatusNet, Inc. і распрацоўшчыкі."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page.
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аўтары"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for StatusNet license section on the version page.
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ліцэнзія"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6213,6 +6216,10 @@ msgid ""
|
|||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"StatusNet — вольнае праграмнае забесьпячэньне: Вы можаце распаўсюджваць яго "
|
||||
"і/альбо зьмяняць яго ў адпаведнасьці з умовамі ліцэнзіі GNU Affero General "
|
||||
"Public, якая апублікаваная Фундацыяй Вольнага Праграмнага Забесьпячэньня, "
|
||||
"вэрсіі 3 ці любой больш позьняй."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6221,6 +6228,10 @@ msgid ""
|
|||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Гэтая праграма распаўсюджваецца з надзеяй, што яна будзе карыснай, але БЕЗ "
|
||||
"ГАРАНТЫІ; нават без няяўнай гарантыі ГАНДЛЁВАЙ ПРЫДАТНАСЬЦІ ці ПРЫДАТНАСЬЦІ "
|
||||
"ВЫКАРЫСТАНЬНЯ. Дадатковую інфармацыю глядзіце ў ліцэнзіі GNU Affero General "
|
||||
"Public."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
|
||||
|
@ -6229,49 +6240,51 @@ msgid ""
|
|||
"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
|
||||
"along with this program. If not, see %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вам неабходна атрымаць копію ліцэнзіі GNU Affero General Public з гэтай "
|
||||
"праграмай. Калі не, глядзіце %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for StatusNet plugins section on the version page.
|
||||
msgid "Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дапаўненьні"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назва"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вэрсія"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Author(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аўтар(ы)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Апісаньне"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дадаць да ўлюблёных"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s дадаў запіс %2$s да ўлюблёных."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Cannot process URL '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Немагчыма апрацаваць URL-адрас «%s»"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
|
||||
msgid "Robin thinks something is impossible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Робін лічыць, што гэта немагчыма."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
|
||||
|
@ -6284,84 +6297,88 @@ msgid_plural ""
|
|||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Файл ня можа быць болей %1$d байта, а дасланы Вамі файл ўтрымлівае %2$d "
|
||||
"байт. Паспрабуйце загрузіць меншую вэрсію."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Файл ня можа быць болей %1$d байты, а дасланы Вамі файл ўтрымлівае %2$d "
|
||||
"байтаў. Паспрабуйце загрузіць меншую вэрсію."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
|
||||
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
|
||||
msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Файл такога памеру перавысіць Вашую квоту карыстальніка ў %d байт."
|
||||
msgstr[1] "Файл такога памеру перавысіць Вашую квоту карыстальніка ў %d байты."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
|
||||
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
|
||||
msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Файл такога памеру перавысіць Вашую штомесячную квоту ў %d байт."
|
||||
msgstr[1] "Файл такога памеру перавысіць Вашую штомесячную квоту ў %d байты."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
|
||||
msgid "Invalid filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Няслушная назва файла."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid profile ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Profile ID %s is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Няслушны ідэнтыфікатар профілю %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid group ID.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Group ID %s is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Няслушны ідэнтыфікатар групы %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
|
||||
msgid "Group join failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Памылка далучэньня да групы."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
|
||||
msgid "Not part of group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не зьяўляецца часткай групы."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
|
||||
msgid "Group leave failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Памылка выхаду з групы."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Activity title.
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Далучыцца"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined group %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s далучыўся да групы %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
|
||||
msgid "Could not update local group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Немагчыма абнавіць лякальную групу."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
|
||||
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not create login token for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Немагчыма стварыць ключ уваходу для %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Немагчыма захаваць новы пароль."
|
||||
msgstr "Немагчыма стварыць экзэмпляр клясы %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ня знойдзеная назва базы зьвестак."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
|
||||
msgid "You are banned from sending direct messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы заблякаваны ад дасылкі непасрэдных паведамленьняў."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
|
||||
msgid "Could not insert message."
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-03 10:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:45:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 00:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 00:03:58+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r105064); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r106599); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: bg\n"
|
||||
|
|
|
@ -12,12 +12,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-03 10:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:45:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 00:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 00:04:05+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Breton <https://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r105064); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r106599); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: br\n"
|
||||
|
@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "N'eo ket bet anavezet seurt ar chomlec'h %s"
|
|||
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
|
||||
#. TRANS: Client error for an already confirmed IM address.
|
||||
msgid "That address has already been confirmed."
|
||||
msgstr "Kadarnaet eo bet dija ar chomlec'h-mañ."
|
||||
msgstr "Kadarnaet eo bet ar chomlec'h-mañ c'hoazh."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
|
||||
|
@ -4965,7 +4965,7 @@ msgstr[1] "Krouet gant %1$s - moned %2$s dre ziouer - %3$d implijer"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Header on the OAuth application page.
|
||||
msgid "Application actions"
|
||||
msgstr "Obererezhioù ar poellad"
|
||||
msgstr "Obererezhioù an arload"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
|
@ -16,12 +16,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-03 10:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:45:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 00:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 00:04:11+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r105064); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r106599); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
|
@ -5352,7 +5352,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
|
@ -5360,7 +5360,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"**%s** té un compte a %%%%site.name%%%%, un servei de [microblogging](http://"
|
||||
"ca.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basat en l'eina lliure [StatusNet]"
|
||||
"(http://status.net/). "
|
||||
"(http://status.net/)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -6209,30 +6209,28 @@ msgid "License"
|
|||
msgstr "Llicència"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'StatusNet és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo "
|
||||
"L'StatusNet és programari lliure: podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo "
|
||||
"d'acord amb els termes de la llicència GNU Affero General Public License tal "
|
||||
"i com la publica la Free Software Foundation; tant per a la versió 3 de la "
|
||||
"llicència, com (a la vostra discreció) per a una versió posterior. "
|
||||
"com la publica la Free Software Foundation; tant per a la versió 3 de la "
|
||||
"llicència, com (a la vostra discreció) per a qualsevol versió posterior."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquest programa es distribueix amb la voluntat que sigui útil, perquè sense "
|
||||
"Aquest programa es distribueix amb la voluntat que sigui útil, però sense "
|
||||
"cap mena de garantia; sense tampoc cap garantia implícita respecte a la seva "
|
||||
"comercialització o idoneïtat per a cap propòsit en particular. Consulteu la "
|
||||
"llicència GNU Affero General Public License per a més detalls. "
|
||||
"llicència GNU Affero General Public License per a més detalls."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
|
||||
|
|
|
@ -14,12 +14,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-03 10:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:45:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 00:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 00:04:14+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r105064); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r106599); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: cs\n"
|
||||
|
|
|
@ -32,12 +32,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-03 10:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:45:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 00:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 00:04:20+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r105064); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r106599); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
|
@ -9111,7 +9111,7 @@ msgstr "Statistik"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "Benutzer-ID"
|
||||
msgstr "Benutzerkennung"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
msgid "Member since"
|
||||
|
|
|
@ -16,13 +16,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-03 10:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:45:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 00:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 00:04:23+0000\n"
|
||||
"Language-Team: British English <https://translatewiki.net/wiki/Portal:en-"
|
||||
"gb>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r105064); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r106599); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: en-gb\n"
|
||||
|
|
|
@ -17,12 +17,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-03 10:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:45:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 00:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 00:04:27+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <https://translatewiki.net/wiki/Portal:eo>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r105064); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r106599); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: eo\n"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -12,13 +12,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-03 10:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:45:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 00:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 00:04:31+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translatewiki.net/wiki/Portal:eu>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 10:15:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r105064); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r106599); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: eu\n"
|
||||
|
@ -4471,7 +4471,7 @@ msgstr "6 karaktere edo gehiago eta etzazu ahaztu!"
|
|||
#. TRANS: Button text for password reset form.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Berrezarri"
|
||||
msgstr "Hasieratu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for password recovery form.
|
||||
msgid "Enter a nickname or email address."
|
||||
|
|
|
@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-03 10:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:45:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 00:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 00:04:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Language-Code: fa\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r105064); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r106599); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 10:15:09+0000\n"
|
||||
|
|
|
@ -18,12 +18,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-03 10:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:45:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 00:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 00:04:39+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r105064); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r106599); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fi\n"
|
||||
|
@ -6148,7 +6148,6 @@ msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "Profiili"
|
||||
|
|
|
@ -24,6 +24,7 @@
|
|||
# Author: Valeryan 24
|
||||
# Author: Verdy p
|
||||
# Author: Y-M D
|
||||
# Author: Zebulon84
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
|
@ -31,12 +32,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-03 10:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:45:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 00:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 00:04:44+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r105064); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r106599); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
|
@ -2060,7 +2061,7 @@ msgid "Tags"
|
|||
msgstr "Balises"
|
||||
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utiliser des balises"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
|
@ -2069,9 +2070,8 @@ msgctxt "MENU"
|
|||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Groupes"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "Groupes d’utilisateurs"
|
||||
msgstr "Utiliser des groupes"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
|
@ -2214,9 +2214,8 @@ msgid "Use this form to edit the list."
|
|||
msgstr "Utilisez ce formulaire pour modifier la liste."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete aborted."
|
||||
msgstr "Supprimer cet avis"
|
||||
msgstr "Suppression annulée."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2725,7 +2724,7 @@ msgstr "Groupes, page %d"
|
|||
#. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
|
||||
#. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
|
||||
"interests. After you join a group you can send messages to all other members "
|
||||
|
@ -2738,7 +2737,7 @@ msgstr ""
|
|||
"groupe, vous pouvez envoyer des messages à tous les autres membres en "
|
||||
"utilisant la syntaxe « !nomdugroupe ». Vous ne voyez aucun groupe qui vous "
|
||||
"intéresse ? Essayez d’en [rechercher un](%%%%action.groupsearch%%%%) ou de "
|
||||
"[créer le vôtre !](%%%%action.newgroup%%%%)"
|
||||
"[créer le vôtre](%%%%action.newgroup%%%%) !"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
|
||||
#. TRANS: Link text on group page to create a new group.
|
||||
|
@ -3287,9 +3286,8 @@ msgid "New group"
|
|||
msgstr "Nouveau groupe"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not allowed to create groups on this site."
|
||||
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à supprimer ce groupe."
|
||||
msgstr "Vous ne sont pas autorisés à créer des groupes sur ce site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for group create form.
|
||||
msgid "Use this form to create a new group."
|
||||
|
@ -3302,7 +3300,6 @@ msgstr "Nouveau message"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and
|
||||
#. TRANS: receiver are not subscribed to each other.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot send a message to this user."
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer de messages à cet utilisateur."
|
||||
|
||||
|
@ -3975,7 +3972,6 @@ msgid "Show private tags."
|
|||
msgstr "Afficher les notices privées."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label to show public tags.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Public"
|
||||
|
@ -3987,7 +3983,6 @@ msgstr "Cette marque n’existe pas."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Submit button text for tag filter form.
|
||||
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Aller"
|
||||
|
@ -4913,9 +4908,8 @@ msgstr "Erreur système lors du transfert du fichier."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not an Atom feed."
|
||||
msgstr "Tous les membres"
|
||||
msgstr "Pas un flux Atom."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message when a feed has been restored.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4934,16 +4928,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upload the file"
|
||||
msgstr "Importer un fichier"
|
||||
msgstr "Téléverser le fichier"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having the right to do that.
|
||||
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
|
||||
msgstr "Vous ne pouvez pas révoquer les rôles des utilisateurs sur ce site."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User does not have this role."
|
||||
msgstr "L'utilisateur ne possède pas ce rôle."
|
||||
|
||||
|
@ -4970,9 +4962,9 @@ msgstr "Cette marque est invalide : %s."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Page title for page showing self tags.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
|
||||
msgstr "Utilisateurs marqués par eux-mêmes avec %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr "Utilisateurs marqués par eux-mêmes avec %1$s, page %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the sessions administration panel.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
|
@ -4995,9 +4987,8 @@ msgstr "Gérer les sessions"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
|
||||
#. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Handle sessions ourselves."
|
||||
msgstr "S’il faut gérer les sessions nous-même."
|
||||
msgstr "Gérer les sessions nous-mêmes."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label on the sessions administration panel.
|
||||
#. TRANS: Indicates if StatusNet should write session debugging output.
|
||||
|
@ -5005,9 +4996,8 @@ msgid "Session debugging"
|
|||
msgstr "Déboguage de session"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable debugging output for sessions."
|
||||
msgstr "Activer la sortie de déboguage pour les sessions."
|
||||
msgstr "Activer la sortie de débogage pour les sessions."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5070,13 +5060,12 @@ msgid "Authorize URL"
|
|||
msgstr "Autoriser l’URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
|
||||
"not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Note : Nous utilisons les signatures HMAC-SHA1. Nous n’utilisons pas la "
|
||||
"méthode de signature en texte clair."
|
||||
"Note : Les signatures HMAC-SHA1 sont supportées. La méthode de signature en "
|
||||
"clair n'est pas supportée."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an OAuth application.
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-03 10:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:45:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 00:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 00:04:47+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Friulian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fur>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 10:15:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r105064); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r106599); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fur\n"
|
||||
|
@ -1940,18 +1940,16 @@ msgctxt "MENU"
|
|||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Jutori"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "Impuestazions salvadis."
|
||||
msgstr "Par scomençâ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Informazions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "Disbloche chest utent"
|
||||
msgstr "Informazions su chest sît"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
|
@ -1967,9 +1965,8 @@ msgctxt "MENU"
|
|||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contats"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contact info"
|
||||
msgstr "Contats"
|
||||
msgstr "Informazions di contat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
|
@ -1977,7 +1974,7 @@ msgid "Tags"
|
|||
msgstr "Etichetis"
|
||||
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ûs des etichetis"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
|
@ -1986,16 +1983,15 @@ msgctxt "MENU"
|
|||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grups"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "Grups di utents"
|
||||
msgstr "Ûs dai grups"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API"
|
||||
|
||||
msgid "RESTful API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API RESTful"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
|
@ -5220,7 +5216,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
|
@ -6060,7 +6056,6 @@ msgid "License"
|
|||
msgstr "Licence"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
|
||||
|
@ -6070,7 +6065,7 @@ msgstr ""
|
|||
"StatusNet al è software libar: tu puedis tornâ a distribuîlu e/o modificâlu "
|
||||
"sot dai tiermins de GNU Affero General Public License come che e je "
|
||||
"publicade de Free Software Foundation, sei te version 3 de Licence sei (a tô "
|
||||
"discrezion) cualsisei version posteriôr. "
|
||||
"discrezion) cualsisei version posteriôr."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8130,9 +8125,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s si à unît al to grup %2$s su %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s si à unît al to grup %2$s su %3$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
|
||||
|
@ -9206,10 +9201,9 @@ msgstr[0] "Chest i plâs a %%s."
|
|||
msgstr[1] "Chest i plâs a %%s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
msgid "You repeated this."
|
||||
msgstr "Tu âs ripetût chest avîs."
|
||||
msgstr "Tu lu âs ripetût."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-03 10:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:45:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 00:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 00:04:51+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://translatewiki.net/wiki/Portal:he>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r105064); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r106599); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: he\n"
|
||||
|
|
|
@ -12,12 +12,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-03 10:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:45:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 00:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 00:04:53+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:hsb>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r105064); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r106599); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: hsb\n"
|
||||
|
@ -46,9 +46,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown page"
|
||||
msgstr "Njeznaty"
|
||||
msgstr "Njeznata strona"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
|
||||
#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
|
||||
|
@ -95,9 +94,8 @@ msgid "Closed"
|
|||
msgstr "Začinjeny"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "Přistupne nastajenja składować"
|
||||
msgstr "Přistupne nastajenja składować."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
|
@ -150,9 +148,8 @@ msgstr "Profil njeeksistuje."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such list."
|
||||
msgstr "Taflička njeeksistuje."
|
||||
msgstr "Lisćina njeeksistuje."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
|
@ -169,10 +166,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "Licenca"
|
||||
msgstr "Nalistowany"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error when page not found (404).
|
||||
#. TRANS: Server error when page not found (404)
|
||||
|
@ -230,9 +226,8 @@ msgid "No such user."
|
|||
msgstr "Wužiwar njeeksistuje"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "Druhdy"
|
||||
msgstr "Swójska časowa lajsta"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
|
@ -243,9 +238,9 @@ msgstr ""
|
|||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#. TRANS: Feed title.
|
||||
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
|
||||
msgstr "Kanal za přećelow wužiwarja %s (Atom)"
|
||||
msgstr "Kanal za přećelow wužiwarja %s (Activity Streams JSON)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -300,10 +295,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
|
||||
#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send invite"
|
||||
msgstr "Přeprošenja"
|
||||
msgstr "Přeprošenje pósłać"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
|
@ -425,17 +419,15 @@ msgid "Unblock user failed."
|
|||
msgstr "Wotblokowanje wužiwarja je so njeporadźiło."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "Konwersacija"
|
||||
msgstr "Žadyn konwersaciski ID."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Konwersacija"
|
||||
msgstr "Žana konwersacija z ID %d."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Konwersacija"
|
||||
|
@ -750,9 +742,8 @@ msgstr "Alias njemóže samsne kaž přimjeno być."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing list.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List not found."
|
||||
msgstr "Wužiwar njenamakany."
|
||||
msgstr "Lisćina njenamakana."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
|
||||
msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
|
||||
|
@ -770,42 +761,36 @@ msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The specified user is not a member of this list."
|
||||
msgstr "Wužiwar njeje čłon skupiny."
|
||||
msgstr "Podaty wužiwar njeje čłon tuteje lisćiny."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not allowed to add members to this list."
|
||||
msgstr "Njesměš skupiny na tutym sydle zhašeć."
|
||||
msgstr "Njesměš tutej lisćinje čłonow přidać."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must specify a member."
|
||||
msgstr "Falowacy profil."
|
||||
msgstr "Dyrbiš čłon podać."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not allowed to remove members from this list."
|
||||
msgstr "Njesměš skupiny na tutym sydle zhašeć."
|
||||
msgstr "Njesměš čłonow z tuteje lisćiny wotstronić."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
|
||||
msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A list must have a name."
|
||||
msgstr "Póst za Atom dyrbi zapisk z Atoma być."
|
||||
msgstr "Lisćina dyrbi mjeno měć."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
|
||||
msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not subscribed to this list."
|
||||
msgstr "Njejsy tón profil abonował."
|
||||
msgstr "Njejsy tutu lisćinu abonował."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
|
||||
msgid "Upload failed."
|
||||
|
@ -1054,9 +1039,9 @@ msgstr "Aktualizacije z %1$s wot %2$s / %3$s faworizowane"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
|
||||
#. TRANS: %s is the error message.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not generate feed for list - %s"
|
||||
msgstr "Njeje móžno było, přizjewjenske znamješko za %s wutworić"
|
||||
msgstr "Njeje móžno było, kanal za tutu lisćinu wutworić - %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
|
||||
|
@ -1093,9 +1078,9 @@ msgstr "Do %s wospjetowany"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are repeats in user's inbox.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user profile name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
|
||||
msgstr "Aktualizacije z %1$s wot %2$s / %3$s faworizowane"
|
||||
msgstr "%1$s - zdźělenki, kotrež su so na %2$s / %3$s wospjetowali"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
|
||||
#. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
|
||||
|
@ -1105,9 +1090,9 @@ msgstr "Wospjetowanja wot %s"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is the user profile name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
|
||||
msgstr "%1$s je zdźělenku %2$s jako faworit markěrował."
|
||||
msgstr "%1$s - zdźělenki, kotrež %2$s / %3$s je wospjetował."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
|
||||
#. TRANS: %s is the tag.
|
||||
|
@ -1221,9 +1206,8 @@ msgstr "Žane přimjeno abo žadyn ID."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not logged in.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Must be logged in."
|
||||
msgstr "Njepřizjewjeny."
|
||||
msgstr "Dyrbiš přizjewjeny być."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not a group administrator.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join request without
|
||||
|
@ -1233,17 +1217,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Must specify a profile."
|
||||
msgstr "Falowacy profil."
|
||||
msgstr "Dyrbiš profil podać."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request.
|
||||
#. TRANS: %s is a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
|
||||
msgstr "Lisćina wužiwarjow w tutej skupinje."
|
||||
msgstr "%s w moderaciskej lisćinje za tutu skupinu njeje."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
|
||||
|
|
|
@ -14,13 +14,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-03 10:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:46:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 00:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 00:04:55+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-12-03 10:15:09+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r105064); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r106599); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: hu\n"
|
||||
|
@ -2427,7 +2427,6 @@ msgstr "Nincs bejövő e-mail cím."
|
|||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not update user record."
|
||||
msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználó rekordját."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-03 10:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:46:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 00:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 00:04:58+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r105064); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r106599); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
|
@ -5328,15 +5328,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
|
||||
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/). "
|
||||
"(http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -6182,7 +6182,6 @@ msgid "License"
|
|||
msgstr "Licentia"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
|
||||
|
@ -6192,10 +6191,9 @@ msgstr ""
|
|||
"StatusNet es software libere: vos pote redistribuer lo e/o modificar lo sub "
|
||||
"le conditiones del GNU Affero General Public License como publicate per le "
|
||||
"Free Software Foundation, o version 3 de iste licentia, o (a vostre "
|
||||
"election) omne version plus recente. "
|
||||
"election) omne version plus recente."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||
|
@ -6205,7 +6203,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Iste programma es distribuite in le sperantia que illo essera utile, ma SIN "
|
||||
"ALCUN GARANTIA; sin mesmo le garantia implicite de COMMERCIABILITATE o de "
|
||||
"USABILITATE PRO UN PARTICULAR SCOPO. Vide le GNU Affero General Public "
|
||||
"License pro ulterior detalios. "
|
||||
"License pro ulterior detalios."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
|
||||
|
|
|
@ -15,12 +15,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-03 10:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:46:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 00:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 00:05:00+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r105064); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r106599); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: it\n"
|
||||
|
|
|
@ -15,12 +15,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-03 10:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:46:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 00:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-19 00:05:03+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r105064); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r106599); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ja\n"
|
||||
|
@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "はじめに"
|
|||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "解説"
|
||||
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "このサイトについて"
|
||||
|
@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "パブリックのタグを表示する。"
|
|||
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "" |