Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
Signed-off-by: Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>
This commit is contained in:
parent
2bb02e8698
commit
89f28c7a0f
|
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-11 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 21:43:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:48:00+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64943); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: af\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -5281,7 +5281,7 @@ msgstr "U kan nie die gebruiker volg nie: die gebruiker bestaan nie."
|
|||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||
#: lib/command.php:385
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
|
||||
msgstr "Kon nie die groep skep nie."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
||||
|
|
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-11 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 21:43:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:48:04+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64943); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ar\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -5331,7 +5331,7 @@ msgstr "أنت بالفعل عضو في هذه المجموعة"
|
|||
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||
#: lib/command.php:339
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعة %2$s."
|
||||
|
||||
|
@ -5339,8 +5339,8 @@ msgstr "لم يمكن ضم المستخدم %1$s إلى المجموعة %2$s."
|
|||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||
#: lib/command.php:385
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %s من المجموعة %s"
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
|
||||
msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %1$s من المجموعة %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
||||
#: lib/command.php:418
|
||||
|
|
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-11 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 21:43:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:48:07+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64943); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: arz\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -5348,7 +5348,7 @@ msgstr "انت اصلا عضو فى الجروپ ده"
|
|||
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||
#: lib/command.php:339
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
|
||||
|
||||
|
@ -5356,8 +5356,8 @@ msgstr "ما نفعش يضم %1$s للجروپ %2$s."
|
|||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||
#: lib/command.php:385
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "ما نفعش يشيل اليوزر %s لجروپ %s"
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
|
||||
msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
||||
#: lib/command.php:418
|
||||
|
|
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-11 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 21:43:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:48:11+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64943); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: bg\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -5538,7 +5538,7 @@ msgstr "Грешка при проследяване — потребителя
|
|||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||
#: lib/command.php:385
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
|
||||
msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
||||
|
|
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-11 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 21:43:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:48:14+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64943); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: br\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -5293,7 +5293,7 @@ msgstr "Diposubl eo stagañ an implijer %1$s d'ar strollad %2$s."
|
|||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||
#: lib/command.php:385
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
|
||||
msgstr "Diposubl eo dilemel an implijer %1$s deus ar strollad %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-11 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 21:43:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:48:18+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64943); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -5577,7 +5577,7 @@ msgstr "Ja sou membre del grup."
|
|||
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||
#: lib/command.php:339
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %1$s al grup %2$s."
|
||||
|
||||
|
@ -5585,8 +5585,8 @@ msgstr "No s'ha pogut afegir l'usuari %1$s al grup %2$s."
|
|||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||
#: lib/command.php:385
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut eliminar l'usuari %s del grup %s"
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'usuari %1$s del grup %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
||||
#: lib/command.php:418
|
||||
|
|
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-11 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 21:43:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:48:21+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64943); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: cs\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -5561,7 +5561,7 @@ msgstr "Nelze přesměrovat na server: %s"
|
|||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||
#: lib/command.php:385
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit OpenID z: %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
||||
|
|
|
@ -15,12 +15,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-11 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 21:43:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:48:26+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64943); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -5597,7 +5597,7 @@ msgstr "Du bist bereits Mitglied dieser Gruppe"
|
|||
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||
#: lib/command.php:339
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "Konnte Benutzer %s nicht der Gruppe %s hinzufügen."
|
||||
|
||||
|
@ -5605,8 +5605,8 @@ msgstr "Konnte Benutzer %s nicht der Gruppe %s hinzufügen."
|
|||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||
#: lib/command.php:385
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "Konnte Benutzer %s aus der Gruppe %s nicht entfernen"
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
|
||||
msgstr "Konnte Benutzer %1$s nicht aus der Gruppe %2$s entfernen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
||||
#: lib/command.php:418
|
||||
|
|
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-11 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 21:43:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:48:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Greek\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64943); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: el\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -5465,7 +5465,7 @@ msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση των νέων πληροφορ
|
|||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||
#: lib/command.php:385
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
|
||||
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
||||
|
|
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-11 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 21:43:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:48:32+0000\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64943); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: en-gb\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -5512,7 +5512,7 @@ msgstr "You are already a member of that group."
|
|||
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||
#: lib/command.php:339
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
||||
|
||||
|
@ -5520,8 +5520,8 @@ msgstr "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
|||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||
#: lib/command.php:385
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "Could not remove user %s to group %s"
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
|
||||
msgstr "Could not remove user %1$s to group %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
||||
#: lib/command.php:418
|
||||
|
|
|
@ -13,12 +13,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-11 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 21:43:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:48:36+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64943); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: es\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -176,8 +176,8 @@ msgid ""
|
|||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
|
||||
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trata de suscribirte a más personas, [unirte a un grupo] (%%action.groups%%) "
|
||||
"o publicar algo."
|
||||
"Puedes intentar [darle un toque a %1$s](../%2$s) desde su perfil o [publicar "
|
||||
"algo a su atención](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
|
||||
#: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -185,8 +185,8 @@ msgid ""
|
|||
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
|
||||
"post a notice to his or her attention."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede intentar [guiñar a %1$s](../%2$s) desde su perfil o [publicar algo a "
|
||||
"su atención ](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||||
"¿Por qué no [registrar una cuenta](%%%%action.register%%%%) y luego darle un "
|
||||
"toque a %s o publicar algo a su atención?"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H1 text
|
||||
#: actions/all.php:178
|
||||
|
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Repeticiones de %s"
|
|||
#: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notices tagged with %s"
|
||||
msgstr "Avisos marcados con %s"
|
||||
msgstr "Avisos etiquetados con %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -844,7 +844,6 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154
|
||||
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
|
||||
#: actions/groupblock.php:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
@ -863,7 +862,6 @@ msgstr "No bloquear a este usuario"
|
|||
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161
|
||||
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
|
||||
#: actions/groupblock.php:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
@ -1156,12 +1154,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Activado"
|
||||
msgstr "Activar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:155
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Desactivado"
|
||||
msgstr "Desactivar"
|
||||
|
||||
#: actions/designadminpanel.php:477 lib/designsettings.php:156
|
||||
msgid "Turn background image on or off."
|
||||
|
@ -1367,7 +1365,6 @@ msgstr "Actual dirección de correo electrónico confirmada"
|
|||
#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
|
||||
#: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
|
||||
#: actions/smssettings.php:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
@ -1386,7 +1383,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. TRANS: Button label
|
||||
#: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
|
||||
#: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
@ -1401,7 +1397,6 @@ msgstr "Correo electrónico, como \"NombredeUsuario@example.org\""
|
|||
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
|
||||
#: actions/smssettings.php:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Añadir"
|
||||
|
@ -1427,16 +1422,14 @@ msgstr "Hace una nueva dirección de correo para postear; cancela la anterior."
|
|||
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
|
||||
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nuevo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Email preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
msgstr "Preferencias de correo electrónico"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:180
|
||||
|
@ -1478,9 +1471,8 @@ msgstr "Publicar un MicroID para mi dirección de correo."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Email preferences saved."
|
||||
msgstr "Preferencias de diseño guardadas."
|
||||
msgstr "Preferencias de correo electrónico guardadas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:353
|
||||
|
@ -1536,15 +1528,13 @@ msgstr "Ninguna confirmación pendiente para cancelar."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That is the wrong email address."
|
||||
msgstr "Esa dirección de mensajería instantánea es incorrecta."
|
||||
msgstr "Esa es la dirección de correo electrónico incorrecta."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Email confirmation cancelled."
|
||||
msgstr "Confirmación cancelada."
|
||||
msgstr "Confirmación de correo electrónico cancelada."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
|
||||
#. TRANS: registered for the active user.
|
||||
|
@ -1554,9 +1544,8 @@ msgstr "Esa no es tu dirección de correo electrónico"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:479
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The email address was removed."
|
||||
msgstr "La dirección fue eliminada."
|
||||
msgstr "La dirección de correo electrónico ha sido eliminada."
|
||||
|
||||
#: actions/emailsettings.php:493 actions/smssettings.php:568
|
||||
msgid "No incoming email address."
|
||||
|
@ -2019,9 +2008,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Form legend for IM preferences form.
|
||||
#: actions/imsettings.php:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IM preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
msgstr "Preferencias de mensajería instantánea"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
|
||||
#: actions/imsettings.php:160
|
||||
|
@ -2093,15 +2081,13 @@ msgstr "Esa dirección de mensajería instantánea es incorrecta."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
|
||||
#: actions/imsettings.php:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Couldn't delete IM confirmation."
|
||||
msgstr "No se pudo eliminar la confirmación de correo electrónico."
|
||||
msgstr "No se pudo eliminar la confirmación de mensajería instantánea."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
|
||||
#: actions/imsettings.php:402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IM confirmation cancelled."
|
||||
msgstr "Confirmación cancelada."
|
||||
msgstr "Confirmación de mensajería instantánea cancelada."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
|
||||
#. TRANS: registered for the active user.
|
||||
|
@ -2111,9 +2097,8 @@ msgstr "Ese no es tu Jabber ID."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
|
||||
#: actions/imsettings.php:447
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The IM address was removed."
|
||||
msgstr "La dirección fue eliminada."
|
||||
msgstr "La dirección de mensajería instantánea ha sido eliminada."
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -2501,16 +2486,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este usuario no permite zumbidos o todavía no confirma o configura su correo "
|
||||
"Este usuario no permite toques o todavía no confirma o configura su correo "
|
||||
"electrónico."
|
||||
|
||||
#: actions/nudge.php:94
|
||||
msgid "Nudge sent"
|
||||
msgstr "Se envió zumbido"
|
||||
msgstr "Toque enviado"
|
||||
|
||||
#: actions/nudge.php:97
|
||||
msgid "Nudge sent!"
|
||||
msgstr "¡Codazo enviado!"
|
||||
msgstr "¡Toque enviado!"
|
||||
|
||||
#: actions/oauthappssettings.php:59
|
||||
msgid "You must be logged in to list your applications."
|
||||
|
@ -2745,9 +2730,9 @@ msgid "Background directory not writable: %s."
|
|||
msgstr "Directorio de fondo no escribible: %s."
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:177
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Locales directory not readable: %s."
|
||||
msgstr "Directorio de configuración regional ilegible: $s"
|
||||
msgstr "Directorio de configuración regional ilegible: %s."
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:183
|
||||
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
|
||||
|
@ -2974,12 +2959,14 @@ msgstr "Compartir mi ubicación actual al publicar los mensajes"
|
|||
#: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
|
||||
#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Tags"
|
||||
msgstr "Etiquetas"
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
|
||||
msgstr "Tags para ti (letras, números, -, ., y _), coma - o espacio - separado"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Etiquetas para ti (letras, números, -, ., y _), separadas por comas o "
|
||||
"espacios"
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:151
|
||||
msgid "Language"
|
||||
|
@ -3126,12 +3113,13 @@ msgstr "Nube de etiquetas pública"
|
|||
#: actions/publictagcloud.php:63
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "These are most popular recent tags on %s "
|
||||
msgstr "Éstos son los tags recientes más populares en %s"
|
||||
msgstr "Estas son las etiquetas recientes más populares en %s "
|
||||
|
||||
#: actions/publictagcloud.php:69
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
|
||||
msgstr "Aún nadie a publicado un aviso con [hashtags] (%%doc.tags%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aún nadie ha publicado un aviso con una [etiqueta clave] (%%doc.tags%%)"
|
||||
|
||||
#: actions/publictagcloud.php:72
|
||||
msgid "Be the first to post one!"
|
||||
|
@ -3148,7 +3136,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/publictagcloud.php:134
|
||||
msgid "Tag cloud"
|
||||
msgstr "Nube de tags"
|
||||
msgstr "Nube de etiquetas"
|
||||
|
||||
#: actions/recoverpassword.php:36
|
||||
msgid "You are already logged in!"
|
||||
|
@ -3555,11 +3543,11 @@ msgstr "StatusNet"
|
|||
|
||||
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
|
||||
msgid "You cannot sandbox users on this site."
|
||||
msgstr "No puedes enviar usuarios a la zona de pruebas en este sitio."
|
||||
msgstr "No puedes imponer restricciones a los usuarios en este sitio."
|
||||
|
||||
#: actions/sandbox.php:72
|
||||
msgid "User is already sandboxed."
|
||||
msgstr "El usuario ya está en la zona de pruebas."
|
||||
msgstr "Al usuario ya se le ha impuesto restricciones."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
|
||||
|
@ -3974,7 +3962,6 @@ msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
|
|||
msgstr "El límite mínimo de texto es 0 (sin límite)."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
|
||||
msgstr "El límite de duplicación debe ser de 1 o más segundos."
|
||||
|
||||
|
@ -4104,9 +4091,8 @@ msgstr "SMS no está disponible."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
|
||||
#: actions/smssettings.php:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMS address"
|
||||
msgstr "Dirección de mensajería instantánea"
|
||||
msgstr "Dirección de SMS"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
|
||||
#: actions/smssettings.php:120
|
||||
|
@ -4130,7 +4116,6 @@ msgstr "Ingrese el código recibido en su teléfono"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
|
||||
#: actions/smssettings.php:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmar"
|
||||
|
@ -4147,9 +4132,8 @@ msgstr "Número telefónico, sin puntuación ni espacios, incluya código de ár
|
|||
|
||||
#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
|
||||
#: actions/smssettings.php:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMS preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
msgstr "Preferencias de SMS"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
|
||||
#: actions/smssettings.php:201
|
||||
|
@ -4162,9 +4146,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
|
||||
#: actions/smssettings.php:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMS preferences saved."
|
||||
msgstr "Preferencias guardadas."
|
||||
msgstr "Preferencias de SMS guardadas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
|
||||
#: actions/smssettings.php:338
|
||||
|
@ -4203,9 +4186,8 @@ msgstr "Ese no es el número de confirmación"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
|
||||
#: actions/smssettings.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMS confirmation cancelled."
|
||||
msgstr "Confirmación cancelada."
|
||||
msgstr "Confirmación de SMS cancelada."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
|
||||
#. TRANS: registered for the active user.
|
||||
|
@ -4215,9 +4197,8 @@ msgstr "Ese no es tu número telefónico"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
|
||||
#: actions/smssettings.php:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The SMS phone number was removed."
|
||||
msgstr "Número de teléfono de SMS"
|
||||
msgstr "El número de teléfono para SMS ha sido eliminado."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
|
||||
#: actions/smssettings.php:511
|
||||
|
@ -4269,7 +4250,6 @@ msgid "Invalid snapshot report URL."
|
|||
msgstr "URL de instantánea de reporte inválido"
|
||||
|
||||
#: actions/snapshotadminpanel.php:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Randomly during web hit"
|
||||
msgstr "Aleatoriamente durante visita Web"
|
||||
|
||||
|
@ -4445,7 +4425,7 @@ msgstr "No existe argumento de ID."
|
|||
#: actions/tagother.php:65
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tag %s"
|
||||
msgstr "%s tag"
|
||||
msgstr "%s etiqueta"
|
||||
|
||||
#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
|
||||
msgid "User profile"
|
||||
|
@ -4458,14 +4438,15 @@ msgstr "Foto"
|
|||
|
||||
#: actions/tagother.php:141
|
||||
msgid "Tag user"
|
||||
msgstr "Usuario de tag"
|
||||
msgstr "Etiquetar usuario"
|
||||
|
||||
#: actions/tagother.php:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
|
||||
"separated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tags de este usuario (letras, números, -, ., y _), coma- o espacio- separado"
|
||||
"Etiquetas para este usuario (letras, números, -, ., y _), separadas por "
|
||||
"comas o espacios"
|
||||
|
||||
#: actions/tagother.php:193
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4481,11 +4462,12 @@ msgstr "No se han podido guardar las etiquetas."
|
|||
#: actions/tagother.php:236
|
||||
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usar este formulario para agregar tags a tus suscriptores o suscripciones."
|
||||
"Usa este formulario para agregar etiquetas a tus suscriptores o "
|
||||
"suscripciones."
|
||||
|
||||
#: actions/tagrss.php:35
|
||||
msgid "No such tag."
|
||||
msgstr "No existe ese tag."
|
||||
msgstr "No existe tal etiqueta."
|
||||
|
||||
#: actions/twitapitrends.php:85
|
||||
msgid "API method under construction."
|
||||
|
@ -4497,7 +4479,7 @@ msgstr "No has bloqueado ese usuario."
|
|||
|
||||
#: actions/unsandbox.php:72
|
||||
msgid "User is not sandboxed."
|
||||
msgstr "El usuario no está en la zona de pruebas."
|
||||
msgstr "Al usuario no se le ha impuesto restricciones."
|
||||
|
||||
#: actions/unsilence.php:72
|
||||
msgid "User is not silenced."
|
||||
|
@ -4856,7 +4838,7 @@ msgstr "No se pudo actualizar mensaje con nuevo URI."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
|
||||
#: classes/Notice.php:176
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Database error inserting hashtag: %s"
|
||||
msgstr "Error de la BD al insertar la etiqueta clave: %s"
|
||||
|
||||
|
@ -5181,13 +5163,13 @@ msgstr "Licencia de software de StatusNet"
|
|||
|
||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
|
||||
#: lib/action.php:817
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%%site.name%%** es un servicio de microblogueo de [%%site.broughtby%%**](%%"
|
||||
"site.broughtbyurl%%)."
|
||||
"**%%site.name%%** es un servicio de microblogueo traido a ti por cortesía de "
|
||||
"[%%site.broughtby%%**](%%site.broughtbyurl%%)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||
#: lib/action.php:820
|
||||
|
@ -5239,6 +5221,8 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todo el contenido%1$s y la información están disponibles bajo la licencia 2%"
|
||||
"$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
|
||||
#: lib/action.php:1182
|
||||
|
@ -5450,25 +5434,22 @@ msgstr "Cancelar"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Application access type
|
||||
#: lib/applicationlist.php:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "read-write"
|
||||
msgstr "Solo escritura"
|
||||
msgstr "lectura y escritura"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Application access type
|
||||
#: lib/applicationlist.php:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "read-only"
|
||||
msgstr "Solo lectura"
|
||||
msgstr "sólo lectura"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
|
||||
#: lib/applicationlist.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aprobado el %1$s - acceso \"%2$s\"."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button label
|
||||
#: lib/applicationlist.php:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Revoke"
|
||||
msgstr "Revocar"
|
||||
|
@ -5552,7 +5533,7 @@ msgstr "¡No tiene sentido darte un toque a ti mismo!"
|
|||
#: lib/command.php:234
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Nudge sent to %s"
|
||||
msgstr "zumbido enviado a %s"
|
||||
msgstr "Toque enviado a %s"
|
||||
|
||||
#: lib/command.php:260
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -5576,7 +5557,7 @@ msgstr "Ya eres parte de ese grupo"
|
|||
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||
#: lib/command.php:339
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "No se pudo unir el usuario %s al grupo %s"
|
||||
|
||||
|
@ -5584,8 +5565,8 @@ msgstr "No se pudo unir el usuario %s al grupo %s"
|
|||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||
#: lib/command.php:385
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgstr "No se pudo eliminar al usuario %s del grupo %s"
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
|
||||
msgstr "No se pudo eliminar al usuario %1$s del grupo %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
||||
#: lib/command.php:418
|
||||
|
@ -5625,9 +5606,11 @@ msgstr ""
|
|||
#. TRANS: Message given if content is too long.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
|
||||
#: lib/command.php:472
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d"
|
||||
msgstr "Mensaje muy largo - máximo %1$d caracteres, enviaste %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mensaje muy largo - la cantidad máxima es de %1$d caracteres y has enviado %2"
|
||||
"$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
|
||||
#. TRANS: %s is the name of the other user.
|
||||
|
@ -5801,6 +5784,44 @@ msgid ""
|
|||
"tracks - not yet implemented.\n"
|
||||
"tracking - not yet implemented.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"comandos:\n"
|
||||
"activar - activar notificaciones\n"
|
||||
"desactivar - desactivar notificaciones\n"
|
||||
"ayuda - mostrar esta ayuda\n"
|
||||
"seguir <usuario> - suscribirse al usuario\n"
|
||||
"grupos - listar los grupos que sigues\n"
|
||||
"suscripciones - listar las personas que sigues\n"
|
||||
"suscriptores - listar los grupos que te siguen\n"
|
||||
"abandonar <usuario> - cancelar la suscripción al usuario\n"
|
||||
"d <usuario> <text> - dirigir mensaje al usuario\n"
|
||||
"obtener <usuario> - obtener último aviso del usuario\n"
|
||||
"quienes <usuario> - obtener información del perfil del usuario\n"
|
||||
"bloquear <usuario> - obligar al usuario a que deje de seguirte\n"
|
||||
"fav <usuario> - añadir el último aviso del usario a tus favoritos\n"
|
||||
"fav #<id_aviso> - añadir el aviso con el ID dado a tus favoritos\n"
|
||||
"repetir #<id_aviso> - repetir el aviso con el ID dado\n"
|
||||
"repetir <usuario> - repetir el último aviso del usuario\n"
|
||||
"responder #<id_aviso> - responder al aviso del ID dado\n"
|
||||
"responder <usuario> - responder al último aviso del usuario\n"
|
||||
"unirse <grupo> - unirse a un grupo\n"
|
||||
"entrar - obtener un vínculo para iniciar sesión en la interfaz Web\n"
|
||||
"abandonar <grupo> - abandonar el grupo\n"
|
||||
"estadísticas - obtener tus estadísticas\n"
|
||||
"detener - igual que 'desactivar'\n"
|
||||
"parar - igual que 'desactivar'\n"
|
||||
"sus <usuario> - igual que 'seguir'\n"
|
||||
"desus <usuario> - igual que 'abandonar'\n"
|
||||
"último <usuario> - igual que 'obtener'\n"
|
||||
"activado <usuario> - aún sin implementar.\n"
|
||||
"desactivado <usuario> - aún sin implementar.\n"
|
||||
"toque <usuario> - recordarle a un ausuario que actualice.\n"
|
||||
"invitar <phone number> - aún sin implementar.\n"
|
||||
"rastrear <word> - aún sin implementar.\n"
|
||||
"no rastrear <word> - aún sin implementar.\n"
|
||||
"dejar de rastrear - aún sin implementar.\n"
|
||||
"dejar de rastrear todos - aún sin implementar.\n"
|
||||
"rastrear - aún sin implementar.\n"
|
||||
"rastreando - aún sin implementar.\n"
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:135
|
||||
msgid "No configuration file found. "
|
||||
|
@ -5808,11 +5829,11 @@ msgstr "Ningún archivo de configuración encontrado. "
|
|||
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "He buscado archivos de configuración en los siguientes lugares: "
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:138
|
||||
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quizá desees ejecutar el instalador para solucionar este problema."
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:139
|
||||
msgid "Go to the installer."
|
||||
|
@ -5855,16 +5876,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/designsettings.php:418
|
||||
msgid "Design defaults restored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diseño predeterminado restaurado."
|
||||
|
||||
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
|
||||
msgid "Disfavor this notice"
|
||||
msgstr "Sacar este aviso"
|
||||
|
||||
#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Favor this notice"
|
||||
msgstr "Aceptar este aviso"
|
||||
msgstr "Incluir este aviso en tus favoritos"
|
||||
|
||||
#: lib/favorform.php:140
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
|
@ -5880,11 +5900,11 @@ msgstr "RSS 2.0"
|
|||
|
||||
#: lib/feed.php:89
|
||||
msgid "Atom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atom"
|
||||
|
||||
#: lib/feed.php:91
|
||||
msgid "FOAF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Amistad de amistad"
|
||||
|
||||
#: lib/feedlist.php:64
|
||||
msgid "Export data"
|
||||
|
@ -5892,7 +5912,7 @@ msgstr "Exportar datos"
|
|||
|
||||
#: lib/galleryaction.php:121
|
||||
msgid "Filter tags"
|
||||
msgstr "Filtrar tags"
|
||||
msgstr "Filtrar etiquetas"
|
||||
|
||||
#: lib/galleryaction.php:131
|
||||
msgid "All"
|
||||
|
@ -5904,11 +5924,11 @@ msgstr "Seleccione una etiqueta a filtrar"
|
|||
|
||||
#: lib/galleryaction.php:140
|
||||
msgid "Tag"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
msgstr "Etiqueta"
|
||||
|
||||
#: lib/galleryaction.php:141
|
||||
msgid "Choose a tag to narrow list"
|
||||
msgstr "Elegir tag para reducir lista"
|
||||
msgstr "Elegir una etiqueta para reducir la lista"
|
||||
|
||||
#: lib/galleryaction.php:143
|
||||
msgid "Go"
|
||||
|
@ -5917,12 +5937,11 @@ msgstr "Ir"
|
|||
#: lib/grantroleform.php:91
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otorgar al usuario el papel de \"%$\""
|
||||
|
||||
#: lib/groupeditform.php:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
|
||||
msgstr "El URL de página de inicio o blog del grupo or tema"
|
||||
msgstr "URL de página de inicio o blog del grupo o tema"
|
||||
|
||||
#: lib/groupeditform.php:168
|
||||
msgid "Describe the group or topic"
|
||||
|
@ -5944,6 +5963,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombres adicionales para el grupo, separados por comas o espacios. Máximo: %d"
|
||||
|
||||
#: lib/groupnav.php:85
|
||||
msgid "Group"
|
||||
|
@ -5988,7 +6008,7 @@ msgstr "Grupos con más publicaciones"
|
|||
#: lib/grouptagcloudsection.php:56
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
msgstr "Tags en avisos del grupo %s"
|
||||
msgstr "Etiquetas en avisos del grupo %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
#: lib/htmloutputter.php:104
|
||||
|
@ -6040,7 +6060,7 @@ msgstr "[%s]"
|
|||
#: lib/jabber.php:567
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unknown inbox source %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Origen de bandeja de entrada %d desconocido."
|
||||
|
||||
#: lib/joinform.php:114
|
||||
msgid "Join"
|
||||
|
@ -6048,7 +6068,7 @@ msgstr "Unirse"
|
|||
|
||||
#: lib/leaveform.php:114
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
msgstr "Abandonar"
|
||||
|
||||
#: lib/logingroupnav.php:80
|
||||
msgid "Login with a username and password"
|
||||
|
@ -6080,6 +6100,19 @@ msgid ""
|
|||
"Thanks for your time, \n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Hola, %s!\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hace un momento, alguien introdujo esta dirección de correo electrónico en %"
|
||||
"s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si has sido tú y deseas confirmarlo, haz clic en el vínculo de abajo:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si no, simplemente ignora este mensaje.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gracias por tu tiempo, \n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
|
||||
#: lib/mail.php:243
|
||||
|
@ -6089,7 +6122,7 @@ msgstr "%1$s ahora está escuchando tus avisos en %2$s"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
|
||||
#: lib/mail.php:249
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -6102,12 +6135,18 @@ msgid ""
|
|||
"----\n"
|
||||
"Change your email address or notification options at %8$s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\t%1$s ahora está escuchando tus avisos en %2$s.\n"
|
||||
"%1$s ahora está escuchando tus avisos en %2$s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\t%3$s\n"
|
||||
"%3$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%4$s%5$s%6$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Atentamente,\n"
|
||||
"%4$s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%7$s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"----\n"
|
||||
"Cambia tus preferencias de notificaciones a tu correo electrónico en %8$s\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
|
||||
#: lib/mail.php:269
|
||||
|
@ -6156,15 +6195,15 @@ msgstr "SMS confirmación"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
|
||||
#: lib/mail.php:457
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
|
||||
msgstr "Esperando confirmación de este número de teléfono."
|
||||
msgstr "%s: Confirma que este es tu número de teléfono mediante este código:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
|
||||
#: lib/mail.php:478
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You've been nudged by %s"
|
||||
msgstr "%s te mandó un zumbido "
|
||||
msgstr "%s te ha dado un toque"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
|
||||
#: lib/mail.php:483
|
||||
|
@ -6219,6 +6258,20 @@ msgid ""
|
|||
"With kind regards,\n"
|
||||
"%5$s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1$s (%2$s) Te ha enviado un mensaje privado:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"------------------------------------------------------\n"
|
||||
"%3$s\n"
|
||||
"------------------------------------------------------\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Puedes responder a este mensaje aquí:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%4$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"No respondas a este correo electrónico. No llegará a ningún sitio.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Saludos cordiales,\n"
|
||||
"%5$s\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for favorite notification email
|
||||
#: lib/mail.php:583
|
||||
|
@ -6247,6 +6300,22 @@ msgid ""
|
|||
"Faithfully yours,\n"
|
||||
"%6$s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1$s (@%7$s) acaba de añadir un aviso de %2$s a su listado de favoritos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"El URL de tu aviso es:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%3$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"El texto de tu aviso es:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%4$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Puedes ver el listado de los favoritos de %1$s aquí:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%5$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Saludos,\n"
|
||||
"%6$s\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
|
||||
#: lib/mail.php:645
|
||||
|
@ -6256,11 +6325,14 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\t%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La conversación completa puede leerse aquí:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: lib/mail.php:651
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s (@%s) ha enviado un aviso a tu atención"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
|
||||
#: lib/mail.php:654
|
||||
|
@ -6289,6 +6361,29 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1$s (@%9$s) ha enviado un aviso a tu atención (una '@-respuesta') en %2$s.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"El anuncio está aquí:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%3$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"El anuncio dice:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%4$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%5$sPuedes responder aquí:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%6$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Aquí encontrarás un listado de todas las @-respuestas dirigidas a ti:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%7$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Saludos,\n"
|
||||
"%2$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"P.D. Puedes desactivar las notificaciones que recibes en tu correo "
|
||||
"electrónico aquí: %8$s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:89
|
||||
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
|
||||
|
@ -6299,6 +6394,9 @@ msgid ""
|
|||
"You have no private messages. You can send private message to engage other "
|
||||
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No tienes mensajes privados. Puede enviar mensajes privados para hacer a "
|
||||
"otros usuarios partícipes de la conversación. La gente puede enviarte "
|
||||
"mensajes que sólo puedas leer tú."
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:494
|
||||
msgid "from"
|
||||
|
@ -6366,7 +6464,7 @@ msgstr "Archivo sobrepasa la cuota del usuario."
|
|||
|
||||
#: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
|
||||
msgid "File could not be moved to destination directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El archivo no se pudo mover al directorio de destino."
|
||||
|
||||
#: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
|
||||
msgid "Could not determine file's MIME type."
|
||||
|
@ -6483,15 +6581,15 @@ msgstr "Aviso repetido"
|
|||
|
||||
#: lib/nudgeform.php:116
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
msgstr "Enviar zumbido a este usuario"
|
||||
msgstr "Dar un toque a este usuario"
|
||||
|
||||
#: lib/nudgeform.php:128
|
||||
msgid "Nudge"
|
||||
msgstr "Zumbido "
|
||||
msgstr "Dar un toque a "
|
||||
|
||||
#: lib/nudgeform.php:128
|
||||
msgid "Send a nudge to this user"
|
||||
msgstr "Enviar zumbido a este usuario"
|
||||
msgstr "Dar un toque a este usuario"
|
||||
|
||||
#: lib/oauthstore.php:283
|
||||
msgid "Error inserting new profile"
|
||||
|
@ -6548,7 +6646,7 @@ msgstr "Mensajes enviados"
|
|||
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s's notices"
|
||||
msgstr "Tags en avisos de %s"
|
||||
msgstr "Etiquetas en avisos de %s"
|
||||
|
||||
#: lib/plugin.php:114
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
@ -6601,7 +6699,7 @@ msgstr "Grupos de usuario"
|
|||
|
||||
#: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
|
||||
msgid "Recent tags"
|
||||
msgstr "Tags recientes"
|
||||
msgstr "Etiquetas recientes"
|
||||
|
||||
#: lib/publicgroupnav.php:88
|
||||
msgid "Featured"
|
||||
|
@ -6638,12 +6736,11 @@ msgstr "Ningún usuario sólo definido para modo monousuario."
|
|||
|
||||
#: lib/sandboxform.php:67
|
||||
msgid "Sandbox"
|
||||
msgstr "Cajón de sastre"
|
||||
msgstr "Restringir"
|
||||
|
||||
#: lib/sandboxform.php:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sandbox this user"
|
||||
msgstr "Desbloquear este usuario"
|
||||
msgstr "Imponer restricciones a este usuario"
|
||||
|
||||
#: lib/searchaction.php:120
|
||||
msgid "Search site"
|
||||
|
@ -6687,14 +6784,14 @@ msgstr "Más..."
|
|||
|
||||
#: lib/silenceform.php:67
|
||||
msgid "Silence"
|
||||
msgstr "Silencio"
|
||||
msgstr "Silenciar"
|
||||
|
||||
#: lib/silenceform.php:78
|
||||
msgid "Silence this user"
|
||||
msgstr "Silenciar este usuario"
|
||||
msgstr "Silenciar a este usuario"
|
||||
|
||||
#: lib/subgroupnav.php:83
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "People %s subscribes to"
|
||||
msgstr "Personas a las que %s está suscrito"
|
||||
|
||||
|
@ -6720,12 +6817,12 @@ msgstr "Invita a amigos y colegas a unirse a %s"
|
|||
#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
|
||||
#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
|
||||
msgid "People Tagcloud as self-tagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nube de etiquetas de personas auto-etiquetadas"
|
||||
|
||||
#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
|
||||
#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
|
||||
msgid "People Tagcloud as tagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nube de etiquetas de personas etiquetadas"
|
||||
|
||||
#: lib/tagcloudsection.php:56
|
||||
msgid "None"
|
||||
|
@ -6737,21 +6834,19 @@ msgstr "Principales posteadores"
|
|||
|
||||
#: lib/unsandboxform.php:69
|
||||
msgid "Unsandbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar restricciones"
|
||||
|
||||
#: lib/unsandboxform.php:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsandbox this user"
|
||||
msgstr "Desbloquear este usuario"
|
||||
msgstr "Eliminar restricciones impuestas a este usuario"
|
||||
|
||||
#: lib/unsilenceform.php:67
|
||||
msgid "Unsilence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dejar de silenciar"
|
||||
|
||||
#: lib/unsilenceform.php:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unsilence this user"
|
||||
msgstr "Desbloquear este usuario"
|
||||
msgstr "Dejar de silenciar este usuario"
|
||||
|
||||
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user"
|
||||
|
@ -6762,9 +6857,9 @@ msgid "Unsubscribe"
|
|||
msgstr "Cancelar suscripción"
|
||||
|
||||
#: lib/usernoprofileexception.php:58
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "User %s (%d) has no profile record."
|
||||
msgstr "El usuario no tiene un perfil."
|
||||
msgstr "El usuario %s (%d) no tiene un registro de su perfil."
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:117
|
||||
msgid "Edit Avatar"
|
||||
|
@ -6776,7 +6871,7 @@ msgstr "Acciones de usuario"
|
|||
|
||||
#: lib/userprofile.php:237
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminación de usuario en curso..."
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:263
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
|
|
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-11 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 21:43:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:48:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
|
||||
"Language-Team: Persian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Language-Code: fa\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64943); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title
|
||||
|
@ -5463,7 +5463,7 @@ msgstr "شما از پیش یک عضو این گروه هستید."
|
|||
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||
#: lib/command.php:339
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "عضویت %s در گروه %s نا موفق بود."
|
||||
|
||||
|
@ -5471,7 +5471,7 @@ msgstr "عضویت %s در گروه %s نا موفق بود."
|
|||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||
#: lib/command.php:385
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
|
||||
msgstr "خارج شدن %s از گروه %s نا موفق بود"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
|
||||
|
|
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-11 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 21:43:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 21:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 21:48:39+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64943); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64984); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fi\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -5658,7 +5658,7 @@ msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
|
|||
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||
#: lib/command.php:339
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
|
||||
msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
|
||||
|
||||
|
@ -5666,7 +5666,7 @@ msgstr "Käyttäjä %s ei voinut liittyä ryhmään %s."
|
|||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||||
#: lib/command.php:385
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Could not remove user %s from group %s"
|
||||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s"
|
||||
msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
|
||||