Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans

Signed-off-by: Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>
This commit is contained in:
Siebrand Mazeland 2010-04-09 23:30:08 +02:00
parent 85fb32a359
commit 9bc1a22fa9
39 changed files with 5429 additions and 3902 deletions

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-06 22:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:08:04+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:26:32+0000\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: af\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -750,7 +750,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Voorskou"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete"
msgstr "Skrap"
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Die avatar is verwyder."
msgid "You already blocked that user."
msgstr "U het reeds die gebruiker geblokkeer."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
msgstr "Blokkeer gebruiker"
@ -803,7 +803,7 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "No"
msgstr "Nee"
@ -813,11 +813,11 @@ msgstr "Moenie hierdie gebruiker blokkeer nie"
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr "Blokkeer hierdie gebruiker"
@ -865,8 +865,10 @@ msgstr "Deblokkeer"
msgid "Unblock this user"
msgstr "Deblokkeer hierdie gebruiker"
#: actions/bookmarklet.php:50
msgid "Post to "
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "Stuur aan "
#: actions/confirmaddress.php:75
@ -936,7 +938,7 @@ msgstr "U is nie die eienaar van hierdie applikasie nie."
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1219
#: lib/action.php:1221
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr ""
@ -972,7 +974,7 @@ msgstr "Nie aangeteken nie."
#: actions/deletenotice.php:71
msgid "Can't delete this notice."
msgstr ""
msgstr "Hierdie kennisgewing kan nie verwyder word nie."
#: actions/deletenotice.php:103
msgid ""
@ -992,9 +994,9 @@ msgstr "Is u seker u wil hierdie kennisgewing verwyder?"
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Moenie hierdie kennisgewing verwyder nie"
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete this notice"
msgstr ""
msgstr "Verwyder hierdie kennisgewing"
#: actions/deleteuser.php:67
msgid "You cannot delete users."
@ -1391,7 +1393,7 @@ msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
msgid "That is the wrong IM address."
msgstr ""
msgstr "Dit is die verkeerde IM-adres."
#: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
#: actions/smssettings.php:386
@ -1418,7 +1420,7 @@ msgstr "Kon nie gebruikersdata opdateer nie."
#: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
msgid "Incoming email address removed."
msgstr ""
msgstr "Inkomende e-posadres is verwyder."
#: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
msgid "New incoming email address added."
@ -1467,7 +1469,7 @@ msgstr ""
#: lib/personalgroupnav.php:115
#, php-format
msgid "%s's favorite notices"
msgstr ""
msgstr "%s se gunsteling kennisgewings"
#: actions/favoritesrss.php:115
#, php-format
@ -1590,11 +1592,11 @@ msgstr ""
msgid "User is not a member of group."
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
msgid "Block user from group"
msgstr "Blok gebruiker toegang tot die groep"
#: actions/groupblock.php:162
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@ -1602,15 +1604,15 @@ msgid ""
"the group in the future."
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:179
#: actions/groupblock.php:177
msgid "Block this user from this group"
msgstr "Blok hierdie gebruiker van hierdie groep"
#: actions/groupblock.php:196
#: actions/groupblock.php:194
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr ""
@ -1685,19 +1687,19 @@ msgstr ""
msgid "Admin"
msgstr "Administrateur"
#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "Blokkeer"
#: actions/groupmembers.php:468
#: actions/groupmembers.php:483
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make Admin"
msgstr "Maak Admin"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make this user an admin"
msgstr "Maak hierdie gebruiker 'n administrateur"
@ -1949,12 +1951,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Stuur"
#: actions/invite.php:227
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr ""
#: actions/invite.php:229
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@ -2254,15 +2258,19 @@ msgstr ""
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "Status van %1$s op %2$s"
#: actions/oembed.php:157
msgid "content type "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, php-format
msgid "content type %s not supported"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
msgstr "Slegs "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
#, php-format
msgid "Only %s urls over plain http please"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr ""
@ -2941,7 +2949,7 @@ msgstr ""
msgid "Registration successful"
msgstr "Die registrasie is voltooi"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Registreer"
@ -2993,20 +3001,13 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr ""
#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr ""
#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr ""
#: actions/register.php:497
#, php-format
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
#: actions/register.php:538
#: actions/register.php:542
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3025,7 +3026,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
#: actions/register.php:562
#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -3100,7 +3101,7 @@ msgstr ""
msgid "You already repeated that notice."
msgstr ""
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
msgid "Repeated"
msgstr "Herhalend"
@ -4342,11 +4343,11 @@ msgstr ""
msgid "Problem saving notice."
msgstr ""
#: classes/Notice.php:943
#: classes/Notice.php:964
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr ""
#: classes/Notice.php:1481
#: classes/Notice.php:1510
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
@ -4638,23 +4639,21 @@ msgstr ""
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:849
msgid "All "
msgstr "Alle "
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#: lib/action.php:855
msgid "license."
msgstr "Lisensie."
#: lib/action.php:1154
#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
msgstr ""
#: lib/action.php:1163
#: lib/action.php:1165
msgid "After"
msgstr "Na"
#: lib/action.php:1171
#: lib/action.php:1173
msgid "Before"
msgstr "Voor"
@ -4942,12 +4941,14 @@ msgstr ""
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Volle naam: %s"
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Ligging: %s"
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Tuisblad: %s"
@ -5386,11 +5387,13 @@ msgstr ""
msgid "Sign up for a new account"
msgstr ""
#: lib/mail.php:173
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr ""
#: lib/mail.php:175
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@ -5407,12 +5410,14 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:240
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr ""
#: lib/mail.php:245
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249
#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5427,17 +5432,20 @@ msgid ""
"Change your email address or notification options at %8$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:262
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269
#, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "Beskrywing: %s"
#: lib/mail.php:290
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:293
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5450,21 +5458,31 @@ msgid ""
"%4$s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:417
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "%s status"
#: lib/mail.php:443
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS-bevestiging"
#: lib/mail.php:467
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
#, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr ""
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:471
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5480,12 +5498,14 @@ msgid ""
"%4$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:517
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "Nuwe privaat boodskap vanaf %s"
#: lib/mail.php:521
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5504,12 +5524,14 @@ msgid ""
"%5$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:568
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583
#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr ""
#: lib/mail.php:570
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -5530,12 +5552,22 @@ msgid ""
"%6$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:635
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr ""
#: lib/mail.php:637
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -5548,6 +5580,18 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
#: lib/mailbox.php:89
@ -5710,23 +5754,23 @@ msgstr "W"
msgid "at"
msgstr "op"
#: lib/noticelist.php:570
#: lib/noticelist.php:559
msgid "in context"
msgstr "in konteks"
#: lib/noticelist.php:605
#: lib/noticelist.php:594
msgid "Repeated by"
msgstr "Herhaal deur"
#: lib/noticelist.php:632
#: lib/noticelist.php:621
msgid "Reply to this notice"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:633
#: lib/noticelist.php:622
msgid "Reply"
msgstr "Antwoord"
#: lib/noticelist.php:677
#: lib/noticelist.php:666
msgid "Notice repeated"
msgstr ""
@ -5832,11 +5876,7 @@ msgstr "Daaglikse gemiddelde"
msgid "All groups"
msgstr "Alle groepe"
#: lib/profileformaction.php:123
msgid "No return-to arguments."
msgstr ""
#: lib/profileformaction.php:137
#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr ""
@ -5860,6 +5900,10 @@ msgstr "Uitgelig"
msgid "Popular"
msgstr "Gewild"
#: lib/redirectingaction.php:94
msgid "No return-to arguments."
msgstr ""
#: lib/repeatform.php:107
msgid "Repeat this notice?"
msgstr ""
@ -6050,47 +6094,47 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#: lib/util.php:1046
#: lib/util.php:1053
msgid "a few seconds ago"
msgstr "'n paar sekondes gelede"
#: lib/util.php:1048
#: lib/util.php:1055
msgid "about a minute ago"
msgstr "ongeveer 'n minuut gelede"
#: lib/util.php:1050
#: lib/util.php:1057
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "ongeveer %d minute gelede"
#: lib/util.php:1052
#: lib/util.php:1059
msgid "about an hour ago"
msgstr "ongeveer 'n uur gelede"
#: lib/util.php:1054
#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "ongeveer %d uur gelede"
#: lib/util.php:1056
#: lib/util.php:1063
msgid "about a day ago"
msgstr "ongeveer een dag gelede"
#: lib/util.php:1058
#: lib/util.php:1065
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "ongeveer %d dae gelede"
#: lib/util.php:1060
#: lib/util.php:1067
msgid "about a month ago"
msgstr "ongeveer een maand gelede"
#: lib/util.php:1062
#: lib/util.php:1069
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "ongeveer %d maande gelede"
#: lib/util.php:1064
#: lib/util.php:1071
msgid "about a year ago"
msgstr "ongeveer een jaar gelede"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:08:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:26:35+0000\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ar\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -746,7 +746,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "معاينة"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "حُذف الأفتار."
msgid "You already blocked that user."
msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
msgstr "امنع المستخدم"
@ -799,7 +799,7 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "No"
msgstr "لا"
@ -809,11 +809,11 @@ msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr "امنع هذا المستخدم"
@ -861,9 +861,11 @@ msgstr "ألغِ المنع"
msgid "Unblock this user"
msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
#: actions/bookmarklet.php:50
msgid "Post to "
msgstr ""
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "مجموعات %s"
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
@ -932,7 +934,7 @@ msgstr "أنت لست مالك هذا التطبيق."
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1219
#: lib/action.php:1221
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr ""
@ -988,7 +990,7 @@ msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete this notice"
msgstr "احذف هذا الإشعار"
@ -1589,11 +1591,11 @@ msgstr ""
msgid "User is not a member of group."
msgstr "المستخدم ليس عضوًا في المجموعة."
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
msgid "Block user from group"
msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
#: actions/groupblock.php:162
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@ -1601,15 +1603,15 @@ msgid ""
"the group in the future."
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
#: actions/groupblock.php:179
#: actions/groupblock.php:177
msgid "Block this user from this group"
msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
#: actions/groupblock.php:196
#: actions/groupblock.php:194
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr "خطأ في قاعدة البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعة."
@ -1684,19 +1686,19 @@ msgstr "قائمة بمستخدمي هذه المجموعة."
msgid "Admin"
msgstr "إداري"
#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "امنع"
#: actions/groupmembers.php:468
#: actions/groupmembers.php:483
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "اجعل المستخدم إداريًا في المجموعة"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make Admin"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make this user an admin"
msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
@ -1954,12 +1956,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "أرسل"
#: actions/invite.php:227
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr ""
#: actions/invite.php:229
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@ -2263,15 +2267,19 @@ msgstr ""
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "حالة %1$s في يوم %2$s"
#: actions/oembed.php:157
msgid "content type "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "content type %s not supported"
msgstr "نوع المحتوى "
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
#, php-format
msgid "Only %s urls over plain http please"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
@ -2959,7 +2967,7 @@ msgstr "عذرا، رمز دعوة غير صالح."
msgid "Registration successful"
msgstr "نجح التسجيل"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "سجّل"
@ -3011,20 +3019,13 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr ""
#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "نصوصي وملفاتي متاحة تحت رخصة "
#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "المشاع المبدع نسبة المنصف إلى مؤلفه 3.0"
#: actions/register.php:497
#, php-format
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
#: actions/register.php:538
#: actions/register.php:542
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3043,7 +3044,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
#: actions/register.php:562
#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -3118,7 +3119,7 @@ msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
msgid "Repeated"
msgstr "مكرر"
@ -4389,12 +4390,12 @@ msgstr ""
msgid "Problem saving notice."
msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
#: classes/Notice.php:943
#: classes/Notice.php:964
#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
#: classes/Notice.php:1481
#: classes/Notice.php:1510
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "آر تي @%1$s %2$s"
@ -4695,23 +4696,21 @@ msgstr ""
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:849
msgid "All "
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#: lib/action.php:855
msgid "license."
msgstr "الرخصة."
#: lib/action.php:1154
#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
msgstr ""
#: lib/action.php:1163
#: lib/action.php:1165
msgid "After"
msgstr "بعد"
#: lib/action.php:1171
#: lib/action.php:1173
msgid "Before"
msgstr "قبل"
@ -5003,12 +5002,14 @@ msgstr "%s ترك المجموعة %s"
msgid "Fullname: %s"
msgstr "الاسم الكامل: %s"
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "الموقع: %s"
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "الصفحة الرئيسية: %s"
@ -5497,11 +5498,13 @@ msgstr "لُج باسم مستخدم وكلمة سر"
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "سجّل حسابًا جديدًا"
#: lib/mail.php:173
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
#: lib/mail.php:175
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@ -5530,12 +5533,14 @@ msgstr ""
"شكرًا على الوقت الذي أمضيته، \n"
"%s\n"
#: lib/mail.php:240
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s يستمع الآن إلى إشعاراتك على %2$s."
#: lib/mail.php:245
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249
#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5560,17 +5565,20 @@ msgstr ""
"----\n"
"غيّر خيارات البريد الإلكتروني والإشعار في %8$s\n"
#: lib/mail.php:262
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269
#, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "السيرة: %s"
#: lib/mail.php:290
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "عنوان بريد إلكتروني جديد للإرسال إلى %s"
#: lib/mail.php:293
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5583,21 +5591,31 @@ msgid ""
"%4$s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:417
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "حالة %s"
#: lib/mail.php:443
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr "تأكيد الرسالة القصيرة"
#: lib/mail.php:467
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
#, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr ""
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "لقد نبهك %s"
#: lib/mail.php:471
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5613,12 +5631,14 @@ msgid ""
"%4$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:517
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "رسالة خاصة جديدة من %s"
#: lib/mail.php:521
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5637,12 +5657,14 @@ msgid ""
"%5$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:568
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583
#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "لقد أضاف %s (@%s) إشعارك إلى مفضلاته"
#: lib/mail.php:570
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -5663,12 +5685,22 @@ msgid ""
"%6$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:635
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "لقد أرسل %s (@%s) إشعارًا إليك"
#: lib/mail.php:637
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -5681,6 +5713,18 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
#: lib/mailbox.php:89
@ -5843,23 +5887,23 @@ msgstr "غ"
msgid "at"
msgstr "في"
#: lib/noticelist.php:570
#: lib/noticelist.php:559
msgid "in context"
msgstr "في السياق"
#: lib/noticelist.php:605
#: lib/noticelist.php:594
msgid "Repeated by"
msgstr "مكرر بواسطة"
#: lib/noticelist.php:632
#: lib/noticelist.php:621
msgid "Reply to this notice"
msgstr "رُد على هذا الإشعار"
#: lib/noticelist.php:633
#: lib/noticelist.php:622
msgid "Reply"
msgstr "رُد"
#: lib/noticelist.php:677
#: lib/noticelist.php:666
msgid "Notice repeated"
msgstr "الإشعار مكرر"
@ -5965,11 +6009,7 @@ msgstr "المُعدّل اليومي"
msgid "All groups"
msgstr "كل المجموعات"
#: lib/profileformaction.php:123
msgid "No return-to arguments."
msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
#: lib/profileformaction.php:137
#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr ""
@ -5993,6 +6033,10 @@ msgstr "مُختارون"
msgid "Popular"
msgstr "محبوبة"
#: lib/redirectingaction.php:94
msgid "No return-to arguments."
msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
#: lib/repeatform.php:107
msgid "Repeat this notice?"
msgstr "أأكرّر هذا الإشعار؟ّ"
@ -6184,47 +6228,47 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "مراقب"
#: lib/util.php:1046
#: lib/util.php:1053
msgid "a few seconds ago"
msgstr "قبل لحظات قليلة"
#: lib/util.php:1048
#: lib/util.php:1055
msgid "about a minute ago"
msgstr "قبل دقيقة تقريبًا"
#: lib/util.php:1050
#: lib/util.php:1057
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1052
#: lib/util.php:1059
msgid "about an hour ago"
msgstr "قبل ساعة تقريبًا"
#: lib/util.php:1054
#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1056
#: lib/util.php:1063
msgid "about a day ago"
msgstr "قبل يوم تقريبا"
#: lib/util.php:1058
#: lib/util.php:1065
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1060
#: lib/util.php:1067
msgid "about a month ago"
msgstr "قبل شهر تقريبًا"
#: lib/util.php:1062
#: lib/util.php:1069
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1064
#: lib/util.php:1071
msgid "about a year ago"
msgstr "قبل سنة تقريبًا"

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:08:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:26:39+0000\n"
"Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: arz\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -752,7 +752,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "عاين"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "حُذف الأفتار."
msgid "You already blocked that user."
msgstr "لقد منعت مسبقا هذا المستخدم."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
msgstr "امنع المستخدم"
@ -806,7 +806,7 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "No"
msgstr "لا"
@ -816,11 +816,11 @@ msgstr "لا تمنع هذا المستخدم"
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr "امنع هذا المستخدم"
@ -868,9 +868,11 @@ msgstr "ألغِ المنع"
msgid "Unblock this user"
msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
#: actions/bookmarklet.php:50
msgid "Post to "
msgstr ""
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "مجموعات %s"
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
@ -941,7 +943,7 @@ msgstr "انت مش بتملك الapplication دى."
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1219
#: lib/action.php:1221
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr ""
@ -1000,7 +1002,7 @@ msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete this notice"
msgstr "احذف هذا الإشعار"
@ -1602,11 +1604,11 @@ msgstr ""
msgid "User is not a member of group."
msgstr "المستخدم ليس عضوًا فى المجموعه."
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
msgid "Block user from group"
msgstr "امنع المستخدم من المجموعة"
#: actions/groupblock.php:162
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@ -1614,15 +1616,15 @@ msgid ""
"the group in the future."
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "لا تمنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
#: actions/groupblock.php:179
#: actions/groupblock.php:177
msgid "Block this user from this group"
msgstr "امنع هذا المستخدم من هذه المجموعة"
#: actions/groupblock.php:196
#: actions/groupblock.php:194
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr "خطأ فى قاعده البيانات أثناء منع المستخدم من المجموعه."
@ -1697,19 +1699,19 @@ msgstr "قائمه بمستخدمى هذه المجموعه."
msgid "Admin"
msgstr "إداري"
#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "امنع"
#: actions/groupmembers.php:468
#: actions/groupmembers.php:483
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make Admin"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make this user an admin"
msgstr "اجعل هذا المستخدم إداريًا"
@ -1962,12 +1964,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "أرسل"
#: actions/invite.php:227
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr ""
#: actions/invite.php:229
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@ -2269,15 +2273,19 @@ msgstr ""
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:157
msgid "content type "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "content type %s not supported"
msgstr "نوع المحتوى "
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
#, php-format
msgid "Only %s urls over plain http please"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
@ -2962,7 +2970,7 @@ msgstr "عذرا، رمز دعوه غير صالح."
msgid "Registration successful"
msgstr "نجح التسجيل"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "سجّل"
@ -3014,20 +3022,13 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr ""
#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "نصوصى وملفاتى متاحه تحت رخصه "
#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "المشاع المبدع نسبه المنصف إلى مؤلفه 3.0"
#: actions/register.php:497
#, php-format
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
#: actions/register.php:538
#: actions/register.php:542
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3046,7 +3047,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
#: actions/register.php:562
#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -3121,7 +3122,7 @@ msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "انت عيدت الملاحظه دى فعلا."
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
msgid "Repeated"
msgstr "مكرر"
@ -4384,12 +4385,12 @@ msgstr ""
msgid "Problem saving notice."
msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
#: classes/Notice.php:943
#: classes/Notice.php:964
#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
#: classes/Notice.php:1481
#: classes/Notice.php:1510
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
@ -4706,23 +4707,21 @@ msgstr ""
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:849
msgid "All "
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#: lib/action.php:855
msgid "license."
msgstr "الرخصه."
#: lib/action.php:1154
#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
msgstr ""
#: lib/action.php:1163
#: lib/action.php:1165
msgid "After"
msgstr "بعد"
#: lib/action.php:1171
#: lib/action.php:1173
msgid "Before"
msgstr "قبل"
@ -5020,12 +5019,14 @@ msgstr "%s ساب الجروپ %s"
msgid "Fullname: %s"
msgstr "الاسم الكامل: %s"
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "الموقع: %s"
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "الصفحه الرئيسية: %s"
@ -5476,11 +5477,13 @@ msgstr ""
msgid "Sign up for a new account"
msgstr ""
#: lib/mail.php:173
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني"
#: lib/mail.php:175
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@ -5497,12 +5500,14 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:240
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr ""
#: lib/mail.php:245
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249
#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5517,17 +5522,20 @@ msgid ""
"Change your email address or notification options at %8$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:262
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269
#, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "عن نفسك: %s"
#: lib/mail.php:290
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:293
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5540,21 +5548,31 @@ msgid ""
"%4$s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:417
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "حاله %s"
#: lib/mail.php:443
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr ""
#: lib/mail.php:467
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
#, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr ""
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:471
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5570,12 +5588,14 @@ msgid ""
"%4$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:517
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "رساله خاصه جديده من %s"
#: lib/mail.php:521
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5594,12 +5614,14 @@ msgid ""
"%5$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:568
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583
#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr ""
#: lib/mail.php:570
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -5620,12 +5642,22 @@ msgid ""
"%6$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:635
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr ""
#: lib/mail.php:637
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -5638,6 +5670,18 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
#: lib/mailbox.php:89
@ -5801,23 +5845,23 @@ msgstr "غ"
msgid "at"
msgstr "في"
#: lib/noticelist.php:570
#: lib/noticelist.php:559
msgid "in context"
msgstr "فى السياق"
#: lib/noticelist.php:605
#: lib/noticelist.php:594
msgid "Repeated by"
msgstr "متكرر من"
#: lib/noticelist.php:632
#: lib/noticelist.php:621
msgid "Reply to this notice"
msgstr "رُد على هذا الإشعار"
#: lib/noticelist.php:633
#: lib/noticelist.php:622
msgid "Reply"
msgstr "رُد"
#: lib/noticelist.php:677
#: lib/noticelist.php:666
msgid "Notice repeated"
msgstr "الإشعار مكرر"
@ -5923,11 +5967,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups"
msgstr "كل المجموعات"
#: lib/profileformaction.php:123
msgid "No return-to arguments."
msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
#: lib/profileformaction.php:137
#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr ""
@ -5951,6 +5991,10 @@ msgstr "مُختارون"
msgid "Popular"
msgstr "مشهورة"
#: lib/redirectingaction.php:94
msgid "No return-to arguments."
msgstr "لا مدخلات رجوع إلى."
#: lib/repeatform.php:107
msgid "Repeat this notice?"
msgstr "كرر هذا الإشعار؟"
@ -6143,47 +6187,47 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: lib/util.php:1046
#: lib/util.php:1053
msgid "a few seconds ago"
msgstr "قبل لحظات قليلة"
#: lib/util.php:1048
#: lib/util.php:1055
msgid "about a minute ago"
msgstr "قبل دقيقه تقريبًا"
#: lib/util.php:1050
#: lib/util.php:1057
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1052
#: lib/util.php:1059
msgid "about an hour ago"
msgstr "قبل ساعه تقريبًا"
#: lib/util.php:1054
#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1056
#: lib/util.php:1063
msgid "about a day ago"
msgstr "قبل يوم تقريبا"
#: lib/util.php:1058
#: lib/util.php:1065
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1060
#: lib/util.php:1067
msgid "about a month ago"
msgstr "قبل شهر تقريبًا"
#: lib/util.php:1062
#: lib/util.php:1069
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1064
#: lib/util.php:1071
msgid "about a year ago"
msgstr "قبل سنه تقريبًا"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:08:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:26:42+0000\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: bg\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -756,7 +756,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Аватарът е изтрит."
msgid "You already blocked that user."
msgstr "Вече сте блокирали този потребител."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
msgstr "Блокиране на потребителя"
@ -809,7 +809,7 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "No"
msgstr "Не"
@ -819,11 +819,11 @@ msgstr "Да не се блокира този потребител"
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr "Блокиране на потребителя"
@ -872,9 +872,10 @@ msgstr "Разблокиране"
msgid "Unblock this user"
msgstr "Разблокиране на този потребител"
#: actions/bookmarklet.php:50
#, fuzzy
msgid "Post to "
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "Снимка"
#: actions/confirmaddress.php:75
@ -947,7 +948,7 @@ msgstr "Не членувате в тази група."
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1219
#: lib/action.php:1221
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Имаше проблем със сесията ви в сайта."
@ -1006,7 +1007,7 @@ msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази бел
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Да не се изтрива бележката"
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete this notice"
msgstr "Изтриване на бележката"
@ -1631,12 +1632,12 @@ msgstr "Потребителят вече е блокиран за групат
msgid "User is not a member of group."
msgstr "Потребителят не членува в групата."
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
#, fuzzy
msgid "Block user from group"
msgstr "Блокиране на потребителя"
#: actions/groupblock.php:162
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@ -1644,17 +1645,17 @@ msgid ""
"the group in the future."
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "Списък с потребителите в тази група."
#: actions/groupblock.php:179
#: actions/groupblock.php:177
#, fuzzy
msgid "Block this user from this group"
msgstr "Списък с потребителите в тази група."
#: actions/groupblock.php:196
#: actions/groupblock.php:194
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr ""
@ -1734,20 +1735,20 @@ msgstr "Списък с потребителите в тази група."
msgid "Admin"
msgstr "Настройки"
#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "Блокиране"
#: actions/groupmembers.php:468
#: actions/groupmembers.php:483
#, fuzzy
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "За да редактирате групата, трябва да сте й администратор."
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make Admin"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make this user an admin"
msgstr ""
@ -2019,12 +2020,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Прати"
#: actions/invite.php:227
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s ви кани да ползвате заедно %2$s"
#: actions/invite.php:229
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@ -2366,15 +2369,19 @@ msgstr "Бележката няма профил"
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "Бележка на %1$s от %2$s"
#: actions/oembed.php:157
msgid "content type "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "content type %s not supported"
msgstr "вид съдържание "
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
msgstr "Само "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
#, php-format
msgid "Only %s urls over plain http please"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Неподдържан формат на данните"
@ -3069,7 +3076,7 @@ msgstr "Грешка в кода за потвърждение."
msgid "Registration successful"
msgstr "Записването е успешно."
#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Регистриране"
@ -3123,21 +3130,13 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "По-дълго име, за предпочитане \"истинското\" ви име."
#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "Текстовете и файловите ми са достъпни под "
#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Криейтив Комънс Признание 3.0"
#: actions/register.php:497
#, fuzzy
#, fuzzy, php-format
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr " освен тези лични данни: парола, е-поща, месинджър, телефон."
#: actions/register.php:538
#: actions/register.php:542
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3170,7 +3169,7 @@ msgstr ""
"Благодарим, че се включихте в сайта и дано ползването на услугата ви носи "
"само приятни мигове!"
#: actions/register.php:562
#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -3253,7 +3252,7 @@ msgstr "Не можете да повтаряте собствена бележ
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Вече сте повторили тази бележка."
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
msgid "Repeated"
msgstr "Повторено"
@ -4558,12 +4557,12 @@ msgstr "Забранено ви е да публикувате бележки в
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Проблем при записване на бележката."
#: classes/Notice.php:943
#: classes/Notice.php:964
#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Проблем при записване на бележката."
#: classes/Notice.php:1481
#: classes/Notice.php:1510
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
@ -4881,23 +4880,21 @@ msgstr ""
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:849
msgid "All "
msgstr "Всички "
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#: lib/action.php:855
msgid "license."
msgstr "лиценз."
#: lib/action.php:1154
#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
msgstr "Страниране"
#: lib/action.php:1163
#: lib/action.php:1165
msgid "After"
msgstr "След"
#: lib/action.php:1171
#: lib/action.php:1173
msgid "Before"
msgstr "Преди"
@ -5206,12 +5203,14 @@ msgstr "%s напусна групата %s"
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Пълно име: %s"
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Местоположение: %s"
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Домашна страница: %s"
@ -5660,11 +5659,13 @@ msgstr "Вход с име и парола"
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Създаване на нова сметка"
#: lib/mail.php:173
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Потвърждаване адреса на е-поща"
#: lib/mail.php:175
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@ -5681,12 +5682,14 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:240
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s вече получава бележките ви в %2$s."
#: lib/mail.php:245
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249
#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5711,17 +5714,20 @@ msgstr ""
"----\n"
"Може да смените адреса и настройките за уведомяване по е-поща на %8$s\n"
#: lib/mail.php:262
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269
#, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "Биография: %s"
#: lib/mail.php:290
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Нов адрес на е-поща за публикщуване в %s"
#: lib/mail.php:293
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5734,21 +5740,31 @@ msgid ""
"%4$s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:417
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "Състояние на %s"
#: lib/mail.php:443
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr "Потвърждение за SMS"
#: lib/mail.php:467
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
#, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "Очаква се потвърждение за този телефонен номер."
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "Побутнати сте от %s"
#: lib/mail.php:471
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5764,12 +5780,14 @@ msgid ""
"%4$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:517
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "Ново лично съобщение от %s"
#: lib/mail.php:521
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5788,12 +5806,14 @@ msgid ""
"%5$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:568
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583
#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) отбеляза бележката ви като любима"
#: lib/mail.php:570
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -5814,12 +5834,22 @@ msgid ""
"%6$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:635
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr ""
#: lib/mail.php:637
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -5832,6 +5862,18 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
#: lib/mailbox.php:89
@ -5998,23 +6040,23 @@ msgstr "З"
msgid "at"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:570
#: lib/noticelist.php:559
msgid "in context"
msgstr "в контекст"
#: lib/noticelist.php:605
#: lib/noticelist.php:594
msgid "Repeated by"
msgstr "Повторено от"
#: lib/noticelist.php:632
#: lib/noticelist.php:621
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Отговаряне на тази бележка"
#: lib/noticelist.php:633
#: lib/noticelist.php:622
msgid "Reply"
msgstr "Отговор"
#: lib/noticelist.php:677
#: lib/noticelist.php:666
msgid "Notice repeated"
msgstr "Бележката е повторена."
@ -6123,11 +6165,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups"
msgstr "Всички групи"
#: lib/profileformaction.php:123
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Липсват аргументи return-to."
#: lib/profileformaction.php:137
#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr ""
@ -6151,6 +6189,10 @@ msgstr "Избрано"
msgid "Popular"
msgstr "Популярно"
#: lib/redirectingaction.php:94
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Липсват аргументи return-to."
#: lib/repeatform.php:107
#, fuzzy
msgid "Repeat this notice?"
@ -6348,47 +6390,47 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Модератор"
#: lib/util.php:1046
#: lib/util.php:1053
msgid "a few seconds ago"
msgstr "преди няколко секунди"
#: lib/util.php:1048
#: lib/util.php:1055
msgid "about a minute ago"
msgstr "преди около минута"
#: lib/util.php:1050
#: lib/util.php:1057
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "преди около %d минути"
#: lib/util.php:1052
#: lib/util.php:1059
msgid "about an hour ago"
msgstr "преди около час"
#: lib/util.php:1054
#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "преди около %d часа"
#: lib/util.php:1056
#: lib/util.php:1063
msgid "about a day ago"
msgstr "преди около ден"
#: lib/util.php:1058
#: lib/util.php:1065
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "преди около %d дни"
#: lib/util.php:1060
#: lib/util.php:1067
msgid "about a month ago"
msgstr "преди около месец"
#: lib/util.php:1062
#: lib/util.php:1069
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "преди около %d месеца"
#: lib/util.php:1064
#: lib/util.php:1071
msgid "about a year ago"
msgstr "преди около година"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:08:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:26:45+0000\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -745,7 +745,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Rakwelet"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete"
msgstr "Diverkañ"
@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Dilammet eo bet an Avatar."
msgid "You already blocked that user."
msgstr "Stanket o peus dija an implijer-mañ."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
msgstr "Stankañ an implijer-mañ"
@ -798,7 +798,7 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "No"
msgstr "Ket"
@ -808,11 +808,11 @@ msgstr "Arabat stankañ an implijer-mañ"
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr "Stankañ an implijer-mañ"
@ -861,8 +861,10 @@ msgstr "Distankañ"
msgid "Unblock this user"
msgstr "Distankañ an implijer-mañ"
#: actions/bookmarklet.php:50
msgid "Post to "
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "Postañ war "
#: actions/confirmaddress.php:75
@ -932,7 +934,7 @@ msgstr "N'oc'h ket perc'henn ar poellad-se."
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1219
#: lib/action.php:1221
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Ur gudenn 'zo bet gant ho jedaouer dalc'h."
@ -988,7 +990,7 @@ msgstr "Ha sur oc'h ho peus c'hoant dilemel an ali-mañ ?"
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Arabat dilemel an ali-mañ"
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete this notice"
msgstr "Dilemel an ali-mañ"
@ -1586,11 +1588,11 @@ msgstr "An implijer-mañ a zo stanket dija eus ar strollad."
msgid "User is not a member of group."
msgstr "N'eo ket an implijer-mañ ezel eus ur strollad."
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
msgid "Block user from group"
msgstr "Stankañ an implijer-mañ eus ar strollad"
#: actions/groupblock.php:162
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@ -1598,15 +1600,15 @@ msgid ""
"the group in the future."
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "Arabat stankañ an implijer-mañ eus ar strollad."
#: actions/groupblock.php:179
#: actions/groupblock.php:177
msgid "Block this user from this group"
msgstr "Stankañ an implijer-mañ eus ar strollad-se"
#: actions/groupblock.php:196
#: actions/groupblock.php:194
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr ""
@ -1681,19 +1683,19 @@ msgstr "Roll an implijerien enrollet er strollad-mañ."
msgid "Admin"
msgstr "Merañ"
#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "Stankañ"
#: actions/groupmembers.php:468
#: actions/groupmembers.php:483
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "Lakaat an implijer da vezañ ur merour eus ar strollad"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make Admin"
msgstr "Lakaat ur merour"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make this user an admin"
msgstr "Lakaat an implijer-mañ da verour"
@ -1949,12 +1951,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Kas"
#: actions/invite.php:227
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s a bed ac'hanoc'h d'en em enskrivañ war %2$s"
#: actions/invite.php:229
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@ -2264,15 +2268,19 @@ msgstr "N'en deus ket an ali a profil"
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "Statud %1$s war %2$s"
#: actions/oembed.php:157
msgid "content type "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "content type %s not supported"
msgstr "seurt an danvez "
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
msgstr "Hepken "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
#, php-format
msgid "Only %s urls over plain http please"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr ""
@ -2951,7 +2959,7 @@ msgstr "Digarezit, kod pedadenn direizh."
msgid "Registration successful"
msgstr ""
#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Krouiñ ur gont"
@ -3003,20 +3011,13 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Anv hiroc'h, ho anv \"gwir\" a zo gwelloc'h"
#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr ""
#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Creative Commons Deroadenn 3.0"
#: actions/register.php:497
#, php-format
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
#: actions/register.php:538
#: actions/register.php:542
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3035,7 +3036,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
#: actions/register.php:562
#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -3110,7 +3111,7 @@ msgstr "Ne c'helloc'h ket adkemer ho ali deoc'h."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Adkemeret o peus dija an ali-mañ."
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
msgid "Repeated"
msgstr "Adlavaret"
@ -4358,11 +4359,11 @@ msgstr ""
msgid "Problem saving notice."
msgstr ""
#: classes/Notice.php:943
#: classes/Notice.php:964
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr ""
#: classes/Notice.php:1481
#: classes/Notice.php:1510
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
@ -4655,23 +4656,21 @@ msgstr ""
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:849
msgid "All "
msgstr "Pep tra "
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#: lib/action.php:855
msgid "license."
msgstr "aotre implijout."
#: lib/action.php:1154
#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
msgstr "Pajennadur"
#: lib/action.php:1163
#: lib/action.php:1165
msgid "After"
msgstr "War-lerc'h"
#: lib/action.php:1171
#: lib/action.php:1173
msgid "Before"
msgstr "Kent"
@ -4959,12 +4958,14 @@ msgstr "%s {{Gender:.|en|he}} deus kuitaet ar strollad %s"
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Anv klok : %s"
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Lec'hiadur : %s"
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Lec'hienn Web : %s"
@ -5406,11 +5407,13 @@ msgstr ""
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Digeriñ ur gont nevez"
#: lib/mail.php:173
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr ""
#: lib/mail.php:175
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@ -5427,12 +5430,14 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:240
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr ""
#: lib/mail.php:245
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249
#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5447,17 +5452,20 @@ msgid ""
"Change your email address or notification options at %8$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:262
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269
#, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:290
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:293
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5470,21 +5478,31 @@ msgid ""
"%4$s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:417
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "Statud %s"
#: lib/mail.php:443
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr ""
#: lib/mail.php:467
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
#, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr ""
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:471
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5500,12 +5518,14 @@ msgid ""
"%4$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:517
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "Kemenadenn personel nevez a-berzh %s"
#: lib/mail.php:521
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5524,12 +5544,14 @@ msgid ""
"%5$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:568
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583
#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr ""
#: lib/mail.php:570
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -5550,12 +5572,22 @@ msgid ""
"%6$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:635
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr ""
#: lib/mail.php:637
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -5568,6 +5600,18 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
#: lib/mailbox.php:89
@ -5730,23 +5774,23 @@ msgstr "K"
msgid "at"
msgstr "e"
#: lib/noticelist.php:570
#: lib/noticelist.php:559
msgid "in context"
msgstr "en amdro"
#: lib/noticelist.php:605
#: lib/noticelist.php:594
msgid "Repeated by"
msgstr "Adkemeret gant"
#: lib/noticelist.php:632
#: lib/noticelist.php:621
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Respont d'an ali-mañ"
#: lib/noticelist.php:633
#: lib/noticelist.php:622
msgid "Reply"
msgstr "Respont"
#: lib/noticelist.php:677
#: lib/noticelist.php:666
msgid "Notice repeated"
msgstr "Ali adkemeret"
@ -5852,11 +5896,7 @@ msgstr "Keidenn pemdeziek"
msgid "All groups"
msgstr "An holl strolladoù"
#: lib/profileformaction.php:123
msgid "No return-to arguments."
msgstr ""
#: lib/profileformaction.php:137
#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr ""
@ -5880,6 +5920,10 @@ msgstr ""
msgid "Popular"
msgstr "Poblek"
#: lib/redirectingaction.php:94
msgid "No return-to arguments."
msgstr ""
#: lib/repeatform.php:107
msgid "Repeat this notice?"
msgstr "Adkregiñ gant an ali-mañ ?"
@ -6071,47 +6115,47 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Habasker"
#: lib/util.php:1046
#: lib/util.php:1053
msgid "a few seconds ago"
msgstr "un nebeud eilennoù zo"
#: lib/util.php:1048
#: lib/util.php:1055
msgid "about a minute ago"
msgstr "1 vunutenn zo well-wazh"
#: lib/util.php:1050
#: lib/util.php:1057
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "%d munutenn zo well-wazh"
#: lib/util.php:1052
#: lib/util.php:1059
msgid "about an hour ago"
msgstr "1 eurvezh zo well-wazh"
#: lib/util.php:1054
#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "%d eurvezh zo well-wazh"
#: lib/util.php:1056
#: lib/util.php:1063
msgid "about a day ago"
msgstr "1 devezh zo well-wazh"
#: lib/util.php:1058
#: lib/util.php:1065
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "%d devezh zo well-wazh"
#: lib/util.php:1060
#: lib/util.php:1067
msgid "about a month ago"
msgstr "miz zo well-wazh"
#: lib/util.php:1062
#: lib/util.php:1069
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "%d miz zo well-wazh"
#: lib/util.php:1064
#: lib/util.php:1071
msgid "about a year ago"
msgstr "bloaz zo well-wazh"

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:08:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:26:48+0000\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -779,7 +779,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Vista prèvia"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "S'ha suprimit l'avatar."
msgid "You already blocked that user."
msgstr "Ja heu blocat l'usuari."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
msgstr "Usuari bloquejat."
@ -835,7 +835,7 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "No"
msgstr "No"
@ -845,11 +845,11 @@ msgstr "No bloquis l'usuari"
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr "Bloquejar aquest usuari"
@ -898,8 +898,10 @@ msgstr "Desbloca"
msgid "Unblock this user"
msgstr "Desbloca l'usuari"
#: actions/bookmarklet.php:50
msgid "Post to "
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "Envia a "
#: actions/confirmaddress.php:75
@ -973,7 +975,7 @@ msgstr "No sou un membre del grup."
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1219
#: lib/action.php:1221
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Ha ocorregut algun problema amb la teva sessió."
@ -1036,7 +1038,7 @@ msgstr "N'estàs segur que vols eliminar aquesta notificació?"
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "No es pot esborrar la notificació."
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete this notice"
msgstr "Eliminar aquesta nota"
@ -1665,11 +1667,11 @@ msgstr "Un usuari t'ha bloquejat."
msgid "User is not a member of group."
msgstr "L'usuari no és membre del grup."
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
msgid "Block user from group"
msgstr "Bloca l'usuari del grup"
#: actions/groupblock.php:162
#: actions/groupblock.php:160
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@ -1679,15 +1681,15 @@ msgstr ""
"Esteu segur que voleu blocar l'usuari «%s» del grup «%s»? Se suprimiran del "
"grup, i no podran enviar-hi res ni subscriure-s'hi en el futur."
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "No bloquis l'usuari del grup"
#: actions/groupblock.php:179
#: actions/groupblock.php:177
msgid "Block this user from this group"
msgstr "Bloca l'usuari del grup"
#: actions/groupblock.php:196
#: actions/groupblock.php:194
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr "S'ha produït un error en la base de dades en blocar l'usuari del grup."
@ -1766,19 +1768,19 @@ msgstr "La llista dels usuaris d'aquest grup."
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "Bloca"
#: actions/groupmembers.php:468
#: actions/groupmembers.php:483
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "Fes l'usuari un administrador del grup"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make Admin"
msgstr "Fes-lo administrador"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make this user an admin"
msgstr "Fes l'usuari administrador"
@ -2054,12 +2056,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Envia"
#: actions/invite.php:227
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s t'ha convidat us ha convidat a unir-te al grup %2$s"
#: actions/invite.php:229
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@ -2404,15 +2408,19 @@ msgstr "Avís sense perfil"
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "estat de %1$s a %2$s"
#: actions/oembed.php:157
msgid "content type "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "content type %s not supported"
msgstr "tipus de contingut "
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
msgstr "Només "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
#, php-format
msgid "Only %s urls over plain http please"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Format de data no suportat."
@ -3122,7 +3130,7 @@ msgstr "El codi d'invitació no és vàlid."
msgid "Registration successful"
msgstr "Registre satisfactori"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Registre"
@ -3178,23 +3186,15 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nom llarg, preferiblement el teu nom \"real\""
#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "El meu text i els meus fitxers estan disponibles sota "
#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Creative Commons Atribució 3.0"
#: actions/register.php:497
#, fuzzy
#, fuzzy, php-format
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
"excepte les següents dades privades: contrasenya, adreça de correu "
"electrònic, adreça de missatgeria instantània, número de telèfon."
#: actions/register.php:538
#: actions/register.php:542
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3225,7 +3225,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gràcies per registrar-te i esperem que gaudeixis d'aquest servei."
#: actions/register.php:562
#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "No pots registrar-te si no estàs d'acord amb la llicència."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Ja heu blocat l'usuari."
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
msgid "Repeated"
msgstr "Repetit"
@ -4638,12 +4638,12 @@ msgstr "Ha estat bandejat de publicar notificacions en aquest lloc."
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problema en guardar l'avís."
#: classes/Notice.php:943
#: classes/Notice.php:964
#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problema en guardar l'avís."
#: classes/Notice.php:1481
#: classes/Notice.php:1510
#, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
@ -4963,23 +4963,21 @@ msgstr ""
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:849
msgid "All "
msgstr "Tot "
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#: lib/action.php:855
msgid "license."
msgstr "llicència."
#: lib/action.php:1154
#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
msgstr "Paginació"
#: lib/action.php:1163
#: lib/action.php:1165
msgid "After"
msgstr "Posteriors"
#: lib/action.php:1171
#: lib/action.php:1173
msgid "Before"
msgstr "Anteriors"
@ -5285,12 +5283,14 @@ msgstr "%s ha abandonat el grup %s"
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Nom complet: %s"
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Localització: %s"
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Pàgina web: %s"
@ -5738,11 +5738,13 @@ msgstr "Accedir amb el nom d'usuari i contrasenya"
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Crear nou compte"
#: lib/mail.php:173
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Confirmació de l'adreça de correu electrònic"
#: lib/mail.php:175
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@ -5759,12 +5761,14 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:240
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s ara està escoltant els teus avisos a %2$s."
#: lib/mail.php:245
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5785,19 +5789,22 @@ msgstr ""
"Atentament,\n"
"%4$s.\n"
#: lib/mail.php:262
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr ""
"Biografia: %s\n"
"\n"
#: lib/mail.php:290
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Nou correu electrònic per publicar a %s"
#: lib/mail.php:293
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5818,21 +5825,31 @@ msgstr ""
"Sincerament teus,\n"
"%4$s"
#: lib/mail.php:417
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "%s estat"
#: lib/mail.php:443
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr "Confirmació SMS"
#: lib/mail.php:467
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
#, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "Esperant confirmació per aquest número de telèfon."
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "Has estat reclamat per %s"
#: lib/mail.php:471
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5848,12 +5865,14 @@ msgid ""
"%4$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:517
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "Nou missatge privat de %s"
#: lib/mail.php:521
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5872,12 +5891,14 @@ msgid ""
"%5$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:568
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s ha afegit la teva nota com a favorita"
#: lib/mail.php:570
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -5898,12 +5919,22 @@ msgid ""
"%6$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:635
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr ""
#: lib/mail.php:637
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -5916,6 +5947,18 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
#: lib/mailbox.php:89
@ -6083,23 +6126,23 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:570
#: lib/noticelist.php:559
msgid "in context"
msgstr "en context"
#: lib/noticelist.php:605
#: lib/noticelist.php:594
msgid "Repeated by"
msgstr "Repetit per"
#: lib/noticelist.php:632
#: lib/noticelist.php:621
msgid "Reply to this notice"
msgstr "respondre a aquesta nota"
#: lib/noticelist.php:633
#: lib/noticelist.php:622
msgid "Reply"
msgstr "Respon"
#: lib/noticelist.php:677
#: lib/noticelist.php:666
#, fuzzy
msgid "Notice repeated"
msgstr "Notificació publicada"
@ -6208,12 +6251,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups"
msgstr "Tots els grups"
#: lib/profileformaction.php:123
#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
msgstr "No argument de la id."
#: lib/profileformaction.php:137
#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr "Mètode no implementat"
@ -6237,6 +6275,11 @@ msgstr "Destacat"
msgid "Popular"
msgstr "Popular"
#: lib/redirectingaction.php:94
#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
msgstr "No argument de la id."
#: lib/repeatform.php:107
#, fuzzy
msgid "Repeat this notice?"
@ -6434,47 +6477,47 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Modera"
#: lib/util.php:1046
#: lib/util.php:1053
msgid "a few seconds ago"
msgstr "fa pocs segons"
#: lib/util.php:1048
#: lib/util.php:1055
msgid "about a minute ago"
msgstr "fa un minut"
#: lib/util.php:1050
#: lib/util.php:1057
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "fa %d minuts"
#: lib/util.php:1052
#: lib/util.php:1059
msgid "about an hour ago"
msgstr "fa una hora"
#: lib/util.php:1054
#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "fa %d hores"
#: lib/util.php:1056
#: lib/util.php:1063
msgid "about a day ago"
msgstr "fa un dia"
#: lib/util.php:1058
#: lib/util.php:1065
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "fa %d dies"
#: lib/util.php:1060
#: lib/util.php:1067
msgid "about a month ago"
msgstr "fa un mes"
#: lib/util.php:1062
#: lib/util.php:1069
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "fa %d mesos"
#: lib/util.php:1064
#: lib/util.php:1071
msgid "about a year ago"
msgstr "fa un any"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:08:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:26:52+0000\n"
"Language-Team: Czech\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: cs\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -777,7 +777,7 @@ msgid "Preview"
msgstr ""
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Avatar smazán."
msgid "You already blocked that user."
msgstr "Již jste přihlášen"
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
#, fuzzy
msgid "Block user"
msgstr "Žádný takový uživatel."
@ -833,7 +833,7 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "No"
msgstr "Ne"
@ -844,11 +844,11 @@ msgstr "Žádný takový uživatel."
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr "Zablokovat tohoto uživatele"
@ -899,9 +899,11 @@ msgstr ""
msgid "Unblock this user"
msgstr "Žádný takový uživatel."
#: actions/bookmarklet.php:50
msgid "Post to "
msgstr ""
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "Odpovědi na %s"
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
@ -975,7 +977,7 @@ msgstr "Neodeslal jste nám profil"
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1219
#: lib/action.php:1221
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr ""
@ -1035,7 +1037,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Žádné takové oznámení."
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete this notice"
msgstr "Odstranit toto oznámení"
@ -1669,12 +1671,12 @@ msgstr "Uživatel nemá profil."
msgid "User is not a member of group."
msgstr "Neodeslal jste nám profil"
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
#, fuzzy
msgid "Block user from group"
msgstr "Žádný takový uživatel."
#: actions/groupblock.php:162
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@ -1682,17 +1684,17 @@ msgid ""
"the group in the future."
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "Nelze přesměrovat na server: %s"
#: actions/groupblock.php:179
#: actions/groupblock.php:177
#, fuzzy
msgid "Block this user from this group"
msgstr "Žádný takový uživatel."
#: actions/groupblock.php:196
#: actions/groupblock.php:194
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr ""
@ -1773,19 +1775,19 @@ msgstr ""
msgid "Admin"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:468
#: actions/groupmembers.php:483
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make Admin"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make this user an admin"
msgstr ""
@ -2056,12 +2058,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
#: actions/invite.php:227
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr ""
#: actions/invite.php:229
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@ -2373,16 +2377,19 @@ msgstr "Sdělení nemá profil"
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "%1 statusů na %2"
#: actions/oembed.php:157
#, fuzzy
msgid "content type "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "content type %s not supported"
msgstr "Připojit"
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
#, php-format
msgid "Only %s urls over plain http please"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr ""
@ -3094,7 +3101,7 @@ msgstr "Chyba v ověřovacím kódu"
msgid "Registration successful"
msgstr "Registrace úspěšná"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Registrovat"
@ -3146,23 +3153,15 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr ""
#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "Mé texty a soubory jsou k dispozici pod"
#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr ""
#: actions/register.php:497
#, fuzzy
#, fuzzy, php-format
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
" až na tyto privátní data: heslo, emailová adresa, IM adresa, telefonní "
"číslo."
#: actions/register.php:538
#: actions/register.php:542
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3181,7 +3180,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
#: actions/register.php:562
#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -3265,7 +3264,7 @@ msgstr "Nemůžete se registrovat, pokud nesouhlasíte s licencí."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Již jste přihlášen"
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
#, fuzzy
msgid "Repeated"
msgstr "Vytvořit"
@ -4577,12 +4576,12 @@ msgstr ""
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problém při ukládání sdělení"
#: classes/Notice.php:943
#: classes/Notice.php:964
#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problém při ukládání sdělení"
#: classes/Notice.php:1481
#: classes/Notice.php:1510
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""
@ -4905,24 +4904,22 @@ msgstr ""
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:849
msgid "All "
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#: lib/action.php:855
msgid "license."
msgstr ""
#: lib/action.php:1154
#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
msgstr ""
#: lib/action.php:1163
#: lib/action.php:1165
#, fuzzy
msgid "After"
msgstr "« Novější"
#: lib/action.php:1171
#: lib/action.php:1173
#, fuzzy
msgid "Before"
msgstr "Starší »"
@ -5231,12 +5228,14 @@ msgstr "%1 statusů na %2"
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Celé jméno"
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr ""
@ -5699,11 +5698,13 @@ msgstr "Neplatné jméno nebo heslo"
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Vytvořit nový účet"
#: lib/mail.php:173
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Potvrzení emailové adresy"
#: lib/mail.php:175
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@ -5720,12 +5721,14 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:240
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1 od teď naslouchá tvým sdělením v %2"
#: lib/mail.php:245
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5746,17 +5749,20 @@ msgstr ""
"S úctou váš,\n"
"%4$s.\n"
#: lib/mail.php:262
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "O mě"
#: lib/mail.php:290
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:293
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5769,21 +5775,31 @@ msgid ""
"%4$s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:417
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr ""
#: lib/mail.php:443
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr ""
#: lib/mail.php:467
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
#, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr ""
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:471
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5799,12 +5815,14 @@ msgid ""
"%4$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:517
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:521
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5823,12 +5841,14 @@ msgid ""
"%5$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:568
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%1 od teď naslouchá tvým sdělením v %2"
#: lib/mail.php:570
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -5849,12 +5869,22 @@ msgid ""
"%6$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:635
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr ""
#: lib/mail.php:637
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -5867,6 +5897,18 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
#: lib/mailbox.php:89
@ -6036,26 +6078,26 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:570
#: lib/noticelist.php:559
#, fuzzy
msgid "in context"
msgstr "Žádný obsah!"
#: lib/noticelist.php:605
#: lib/noticelist.php:594
#, fuzzy
msgid "Repeated by"
msgstr "Vytvořit"
#: lib/noticelist.php:632
#: lib/noticelist.php:621
msgid "Reply to this notice"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:633
#: lib/noticelist.php:622
#, fuzzy
msgid "Reply"
msgstr "odpověď"
#: lib/noticelist.php:677
#: lib/noticelist.php:666
#, fuzzy
msgid "Notice repeated"
msgstr "Sdělení"
@ -6163,12 +6205,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups"
msgstr ""
#: lib/profileformaction.php:123
#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Žádný takový dokument."
#: lib/profileformaction.php:137
#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr ""
@ -6193,6 +6230,11 @@ msgstr ""
msgid "Popular"
msgstr "Hledání lidí"
#: lib/redirectingaction.php:94
#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Žádný takový dokument."
#: lib/repeatform.php:107
#, fuzzy
msgid "Repeat this notice?"
@ -6394,47 +6436,47 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: lib/util.php:1046
#: lib/util.php:1053
msgid "a few seconds ago"
msgstr "před pár sekundami"
#: lib/util.php:1048
#: lib/util.php:1055
msgid "about a minute ago"
msgstr "asi před minutou"
#: lib/util.php:1050
#: lib/util.php:1057
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "asi před %d minutami"
#: lib/util.php:1052
#: lib/util.php:1059
msgid "about an hour ago"
msgstr "asi před hodinou"
#: lib/util.php:1054
#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "asi před %d hodinami"
#: lib/util.php:1056
#: lib/util.php:1063
msgid "about a day ago"
msgstr "asi přede dnem"
#: lib/util.php:1058
#: lib/util.php:1065
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "před %d dny"
#: lib/util.php:1060
#: lib/util.php:1067
msgid "about a month ago"
msgstr "asi před měsícem"
#: lib/util.php:1062
#: lib/util.php:1069
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "asi před %d mesíci"
#: lib/util.php:1064
#: lib/util.php:1071
msgid "about a year ago"
msgstr "asi před rokem"

View File

@ -15,12 +15,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:08:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:26:55+0000\n"
"Language-Team: German\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -776,7 +776,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Avatar gelöscht."
msgid "You already blocked that user."
msgstr "Du hast diesen Benutzer bereits blockiert."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
msgstr "Benutzer blockieren"
@ -833,7 +833,7 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "No"
msgstr "Nein"
@ -843,11 +843,11 @@ msgstr "Diesen Benutzer freigeben"
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr "Diesen Benutzer blockieren"
@ -895,8 +895,10 @@ msgstr "Freigeben"
msgid "Unblock this user"
msgstr "Diesen Benutzer freigeben"
#: actions/bookmarklet.php:50
msgid "Post to "
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "Versenden an "
#: actions/confirmaddress.php:75
@ -966,7 +968,7 @@ msgstr "Du bist Besitzer dieses Programms"
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1219
#: lib/action.php:1221
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sessiontoken."
@ -1026,7 +1028,7 @@ msgstr "Bist du sicher, dass du diese Nachricht löschen möchtest?"
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Diese Nachricht nicht löschen"
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete this notice"
msgstr "Nachricht löschen"
@ -1644,11 +1646,11 @@ msgstr "Dieser Nutzer ist bereits von der Gruppe gesperrt"
msgid "User is not a member of group."
msgstr "Nutzer ist kein Mitglied dieser Gruppe."
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
msgid "Block user from group"
msgstr "Benutzerzugang zu der Gruppe blockieren"
#: actions/groupblock.php:162
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@ -1660,15 +1662,15 @@ msgstr ""
"abschicken und wird auch in Zukunft dieser Gruppe nicht mehr beitreten "
"können."
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "Diesen Benutzerzugang nicht für diese Gruppe blockieren."
#: actions/groupblock.php:179
#: actions/groupblock.php:177
msgid "Block this user from this group"
msgstr "Diesen Nutzer von der Gruppe sperren"
#: actions/groupblock.php:196
#: actions/groupblock.php:194
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr "Datenbank Fehler beim Versuch den Nutzer aus der Gruppe zu blockieren."
@ -1747,19 +1749,19 @@ msgstr "Liste der Benutzer in dieser Gruppe."
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "Blockieren"
#: actions/groupmembers.php:468
#: actions/groupmembers.php:483
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "Benutzer zu einem Admin dieser Gruppe ernennen"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make Admin"
msgstr "Zum Admin ernennen"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make this user an admin"
msgstr "Diesen Benutzer zu einem Admin ernennen"
@ -2046,12 +2048,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Senden"
#: actions/invite.php:227
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s hat Dich eingeladen, auch bei %2$s mitzumachen."
#: actions/invite.php:229
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@ -2396,15 +2400,19 @@ msgstr "Nachricht hat kein Profil"
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "%1$s Status auf %2$s"
#: actions/oembed.php:157
msgid "content type "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "content type %s not supported"
msgstr "Content-Typ "
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
msgstr "Nur "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
#, php-format
msgid "Only %s urls over plain http please"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Kein unterstütztes Datenformat."
@ -3116,7 +3124,7 @@ msgstr "Entschuldigung, ungültiger Bestätigungscode."
msgid "Registration successful"
msgstr "Registrierung erfolgreich"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
@ -3175,22 +3183,15 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Längerer Name, bevorzugt dein „echter“ Name"
#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "Meine Texte und Daten sind verfügbar unter"
#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Creative Commons Namensnennung 3.0"
#: actions/register.php:497
#, fuzzy, php-format
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
"außer folgende private Daten: Passwort, E-Mail-Adresse, IM-Adresse und "
"Telefonnummer."
#: actions/register.php:538
#: actions/register.php:542
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3223,7 +3224,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Danke für deine Anmeldung, wir hoffen das dir der Service gefällt."
#: actions/register.php:562
#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -3305,7 +3306,7 @@ msgstr "Du kannst deine eigene Nachricht nicht wiederholen."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Nachricht bereits wiederholt"
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
msgid "Repeated"
msgstr "Wiederholt"
@ -4649,11 +4650,11 @@ msgstr ""
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht."
#: classes/Notice.php:943
#: classes/Notice.php:964
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht."
#: classes/Notice.php:1481
#: classes/Notice.php:1510
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
@ -4955,23 +4956,21 @@ msgstr ""
"Urheberrecht von Inhalt und Daten liegt bei den Beteiligten. Alle Rechte "
"vorbehalten."
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:849
msgid "All "
msgstr "Alle "
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#: lib/action.php:855
msgid "license."
msgstr "Lizenz."
#: lib/action.php:1154
#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
msgstr "Seitenerstellung"
#: lib/action.php:1163
#: lib/action.php:1165
msgid "After"
msgstr "Später"
#: lib/action.php:1171
#: lib/action.php:1173
msgid "Before"
msgstr "Vorher"
@ -5264,12 +5263,14 @@ msgstr "%s hat die Gruppe %s verlassen"
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Vollständiger Name: %s"
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Standort: %s"
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Homepage: %s"
@ -5753,11 +5754,13 @@ msgstr "Mit Nutzernamen und Passwort anmelden"
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Registriere ein neues Nutzerkonto"
#: lib/mail.php:173
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Bestätigung der E-Mail-Adresse"
#: lib/mail.php:175
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@ -5787,12 +5790,14 @@ msgstr ""
"Vielen Dank!\n"
"%s\n"
#: lib/mail.php:240
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s hat deine Nachrichten auf %2$s abonniert."
#: lib/mail.php:245
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249
#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5818,17 +5823,20 @@ msgstr ""
"Du kannst Deine E-Mail-Adresse und die Benachrichtigungseinstellungen auf %8"
"$s ändern.\n"
#: lib/mail.php:262
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269
#, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "Biografie: %s"
#: lib/mail.php:290
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Neue E-Mail-Adresse um auf %s zu schreiben"
#: lib/mail.php:293
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5849,21 +5857,31 @@ msgstr ""
"Viele Grüße,\n"
"%4$s"
#: lib/mail.php:417
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "%s Status"
#: lib/mail.php:443
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS-Konfiguration"
#: lib/mail.php:467
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
#, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "Warte auf die Bestätigung dieser Telefonnummer."
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "Du wurdest von %s angestupst"
#: lib/mail.php:471
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5890,12 +5908,14 @@ msgstr ""
"Mit freundlichen Grüßen,\n"
"%4$s\n"
#: lib/mail.php:517
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "Neue private Nachricht von %s"
#: lib/mail.php:521
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5928,12 +5948,14 @@ msgstr ""
"Mit freundlichen Grüßen,\n"
"%5$s\n"
#: lib/mail.php:568
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583
#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) hat deine Nachricht als Favorit gespeichert"
#: lib/mail.php:570
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -5964,13 +5986,23 @@ msgstr ""
"Gruß,\n"
"%6$s\n"
#: lib/mail.php:635
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr ""
"%s (@%s) hat dir eine Nachricht gesendet um deine Aufmerksamkeit zu erlangen"
#: lib/mail.php:637
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -5983,18 +6015,19 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
"%1$s (@%9$s) hat dir gerade eine Mitteilung auf %2$s gesendet (eine '@-"
"Antwort').\n"
"\n"
"Die Mitteilung ist:\n"
"\n"
"%3$s\n"
"\n"
"Sie lautet:\n"
"\n"
"%4$s\n"
"\n"
#: lib/mailbox.php:89
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
@ -6167,23 +6200,23 @@ msgstr "W"
msgid "at"
msgstr "in"
#: lib/noticelist.php:570
#: lib/noticelist.php:559
msgid "in context"
msgstr "im Zusammenhang"
#: lib/noticelist.php:605
#: lib/noticelist.php:594
msgid "Repeated by"
msgstr "Wiederholt von"
#: lib/noticelist.php:632
#: lib/noticelist.php:621
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Auf diese Nachricht antworten"
#: lib/noticelist.php:633
#: lib/noticelist.php:622
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
#: lib/noticelist.php:677
#: lib/noticelist.php:666
msgid "Notice repeated"
msgstr "Nachricht wiederholt"
@ -6289,12 +6322,7 @@ msgstr "Tagesdurchschnitt"
msgid "All groups"
msgstr "Alle Gruppen"
#: lib/profileformaction.php:123
#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Kein id Argument."
#: lib/profileformaction.php:137
#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr "Nicht unterstützte Methode."
@ -6318,6 +6346,11 @@ msgstr "Beliebte Benutzer"
msgid "Popular"
msgstr "Beliebte Beiträge"
#: lib/redirectingaction.php:94
#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Kein id Argument."
#: lib/repeatform.php:107
msgid "Repeat this notice?"
msgstr "Diese Nachricht wiederholen?"
@ -6508,47 +6541,47 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#: lib/util.php:1046
#: lib/util.php:1053
msgid "a few seconds ago"
msgstr "vor wenigen Sekunden"
#: lib/util.php:1048
#: lib/util.php:1055
msgid "about a minute ago"
msgstr "vor einer Minute"
#: lib/util.php:1050
#: lib/util.php:1057
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "vor %d Minuten"
#: lib/util.php:1052
#: lib/util.php:1059
msgid "about an hour ago"
msgstr "vor einer Stunde"
#: lib/util.php:1054
#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "vor %d Stunden"
#: lib/util.php:1056
#: lib/util.php:1063
msgid "about a day ago"
msgstr "vor einem Tag"
#: lib/util.php:1058
#: lib/util.php:1065
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "vor %d Tagen"
#: lib/util.php:1060
#: lib/util.php:1067
msgid "about a month ago"
msgstr "vor einem Monat"
#: lib/util.php:1062
#: lib/util.php:1069
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "vor %d Monaten"
#: lib/util.php:1064
#: lib/util.php:1071
msgid "about a year ago"
msgstr "vor einem Jahr"

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:08:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:26:58+0000\n"
"Language-Team: Greek\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: el\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -762,7 +762,7 @@ msgid "Preview"
msgstr ""
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις OpenID"
msgid "You already blocked that user."
msgstr "Αδυναμία διαγραφής αυτού του μηνύματος."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
msgstr ""
@ -817,7 +817,7 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "No"
msgstr "Όχι"
@ -828,11 +828,11 @@ msgstr "Αδυναμία διαγραφής αυτού του μηνύματος
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr ""
@ -881,9 +881,11 @@ msgstr ""
msgid "Unblock this user"
msgstr ""
#: actions/bookmarklet.php:50
msgid "Post to "
msgstr ""
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "ομάδες του χρήστη %s"
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
@ -956,7 +958,7 @@ msgstr "Ομάδες με τα περισσότερα μέλη"
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1219
#: lib/action.php:1221
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr ""
@ -1017,7 +1019,7 @@ msgstr "Είσαι σίγουρος ότι θες να διαγράψεις αυ
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Αδυναμία διαγραφής αυτού του μηνύματος."
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete this notice"
msgstr ""
@ -1644,11 +1646,11 @@ msgstr ""
msgid "User is not a member of group."
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
msgid "Block user from group"
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:162
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@ -1656,15 +1658,15 @@ msgid ""
"the group in the future."
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:179
#: actions/groupblock.php:177
msgid "Block this user from this group"
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:196
#: actions/groupblock.php:194
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr ""
@ -1742,20 +1744,20 @@ msgstr ""
msgid "Admin"
msgstr "Διαχειριστής"
#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:468
#: actions/groupmembers.php:483
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
#, fuzzy
msgid "Make Admin"
msgstr "Διαχειριστής"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make this user an admin"
msgstr ""
@ -2016,12 +2018,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr ""
#: actions/invite.php:227
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr ""
#: actions/invite.php:229
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@ -2330,16 +2334,19 @@ msgstr ""
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:157
#, fuzzy
msgid "content type "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "content type %s not supported"
msgstr "Σύνδεση"
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
#, php-format
msgid "Only %s urls over plain http please"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr ""
@ -3041,7 +3048,7 @@ msgstr ""
msgid "Registration successful"
msgstr ""
#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr ""
@ -3093,23 +3100,15 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr ""
#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr ""
#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr ""
#: actions/register.php:497
#, fuzzy
#, fuzzy, php-format
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
"εκτός από τα εξής προσωπικά δεδομένα: κωδικός πρόσβασης, διεύθυνση email, "
"διεύθυνση IM, τηλεφωνικό νούμερο."
#: actions/register.php:538
#: actions/register.php:542
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3143,7 +3142,7 @@ msgstr ""
"Ευχαριστούμε που εγγράφηκες και ευχόμαστε να περάσεις καλά με την υπηρεσία "
"μας."
#: actions/register.php:562
#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -3224,7 +3223,7 @@ msgstr ""
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Αδυναμία διαγραφής αυτού του μηνύματος."
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
#, fuzzy
msgid "Repeated"
msgstr "Δημιουργία"
@ -4503,11 +4502,11 @@ msgstr ""
msgid "Problem saving notice."
msgstr ""
#: classes/Notice.php:943
#: classes/Notice.php:964
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr ""
#: classes/Notice.php:1481
#: classes/Notice.php:1510
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""
@ -4820,23 +4819,21 @@ msgstr ""
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:849
msgid "All "
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#: lib/action.php:855
msgid "license."
msgstr ""
#: lib/action.php:1154
#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
msgstr ""
#: lib/action.php:1163
#: lib/action.php:1165
msgid "After"
msgstr ""
#: lib/action.php:1171
#: lib/action.php:1173
msgid "Before"
msgstr ""
@ -5137,12 +5134,14 @@ msgstr "ομάδες των χρηστών %s"
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Ονοματεπώνυμο"
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr ""
@ -5589,11 +5588,13 @@ msgstr "Σύνδεση με όνομα χρήστη και κωδικό"
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Εγγραφή για ένα νέο λογαριασμό"
#: lib/mail.php:173
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση διεύθυνσης email"
#: lib/mail.php:175
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@ -5610,12 +5611,14 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:240
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr ""
#: lib/mail.php:245
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249
#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5630,19 +5633,22 @@ msgid ""
"Change your email address or notification options at %8$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:262
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr ""
"Βιογραφικό: %s\n"
"\n"
#: lib/mail.php:290
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:293
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5655,21 +5661,31 @@ msgid ""
"%4$s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:417
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "Κατάσταση του/της %s"
#: lib/mail.php:443
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr ""
#: lib/mail.php:467
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
#, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "Αναμένωντας επιβεβαίωση σ' αυτό το νούμερο τηλεφώνου."
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:471
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5685,12 +5701,14 @@ msgid ""
"%4$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:517
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:521
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5709,12 +5727,14 @@ msgid ""
"%5$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:568
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583
#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr ""
#: lib/mail.php:570
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -5735,12 +5755,22 @@ msgid ""
"%6$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:635
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr ""
#: lib/mail.php:637
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -5753,6 +5783,18 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
#: lib/mailbox.php:89
@ -5918,23 +5960,23 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:570
#: lib/noticelist.php:559
msgid "in context"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:605
#: lib/noticelist.php:594
msgid "Repeated by"
msgstr "Επαναλαμβάνεται από"
#: lib/noticelist.php:632
#: lib/noticelist.php:621
msgid "Reply to this notice"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:633
#: lib/noticelist.php:622
msgid "Reply"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:677
#: lib/noticelist.php:666
#, fuzzy
msgid "Notice repeated"
msgstr "Ρυθμίσεις OpenID"
@ -6042,11 +6084,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups"
msgstr ""
#: lib/profileformaction.php:123
msgid "No return-to arguments."
msgstr ""
#: lib/profileformaction.php:137
#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr ""
@ -6070,6 +6108,10 @@ msgstr "Προτεινόμενα"
msgid "Popular"
msgstr "Δημοφιλή"
#: lib/redirectingaction.php:94
msgid "No return-to arguments."
msgstr ""
#: lib/repeatform.php:107
#, fuzzy
msgid "Repeat this notice?"
@ -6267,47 +6309,47 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Συντονιστής"
#: lib/util.php:1046
#: lib/util.php:1053
msgid "a few seconds ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1048
#: lib/util.php:1055
msgid "about a minute ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1050
#: lib/util.php:1057
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1052
#: lib/util.php:1059
msgid "about an hour ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1054
#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1056
#: lib/util.php:1063
msgid "about a day ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1058
#: lib/util.php:1065
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1060
#: lib/util.php:1067
msgid "about a month ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1062
#: lib/util.php:1069
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1064
#: lib/util.php:1071
msgid "about a year ago"
msgstr ""

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:08:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:27:01+0000\n"
"Language-Team: British English\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: en-gb\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -763,7 +763,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Preview"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Avatar deleted."
msgid "You already blocked that user."
msgstr "You already blocked that user."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
msgstr "Block user"
@ -820,7 +820,7 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "No"
msgstr "No"
@ -830,11 +830,11 @@ msgstr "Do not block this user"
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr "Block this user"
@ -882,8 +882,10 @@ msgstr "Unblock"
msgid "Unblock this user"
msgstr "Unblock this user"
#: actions/bookmarklet.php:50
msgid "Post to "
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "Post to "
#: actions/confirmaddress.php:75
@ -953,7 +955,7 @@ msgstr "You are not the owner of this application."
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1219
#: lib/action.php:1221
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "There was a problem with your session token."
@ -1014,7 +1016,7 @@ msgstr "Are you sure you want to delete this notice?"
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Do not delete this notice"
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete this notice"
msgstr "Delete this notice"
@ -1628,11 +1630,11 @@ msgstr "User is already blocked from group."
msgid "User is not a member of group."
msgstr "User is not a member of group."
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
msgid "Block user from group"
msgstr "Block user from group"
#: actions/groupblock.php:162
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@ -1643,15 +1645,15 @@ msgstr ""
"will be removed from the group, unable to post and unable to subscribe to "
"the group in the future."
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "Do not block this user from this group"
#: actions/groupblock.php:179
#: actions/groupblock.php:177
msgid "Block this user from this group"
msgstr "Block this user from this group"
#: actions/groupblock.php:196
#: actions/groupblock.php:194
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr "Database error blocking user from group."
@ -1729,19 +1731,19 @@ msgstr "A list of the users in this group."
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "Block"
#: actions/groupmembers.php:468
#: actions/groupmembers.php:483
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "Make user an admin of the group"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make Admin"
msgstr "Make admin"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make this user an admin"
msgstr "Make this user an admin"
@ -2014,12 +2016,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Send"
#: actions/invite.php:227
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s has invited you to join them on %2$s"
#: actions/invite.php:229
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@ -2357,15 +2361,19 @@ msgstr "Notice has no profile"
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "%1$s's status on %2$s"
#: actions/oembed.php:157
msgid "content type "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "content type %s not supported"
msgstr "content type "
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
#, php-format
msgid "Only %s urls over plain http please"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Not a supported data format."
@ -3060,7 +3068,7 @@ msgstr "Sorry, invalid invitation code."
msgid "Registration successful"
msgstr "Registration successful"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Register"
@ -3112,22 +3120,15 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Longer name, preferably your \"real\" name"
#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "My text and files are available under "
#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr ""
#: actions/register.php:497
#, fuzzy, php-format
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
#: actions/register.php:538
#: actions/register.php:542
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3160,7 +3161,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
#: actions/register.php:562
#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -3240,7 +3241,7 @@ msgstr "You can't repeat your own notice."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "You already repeated that notice."
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
msgid "Repeated"
msgstr "Repeated"
@ -4555,11 +4556,11 @@ msgstr "You are banned from posting notices on this site."
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problem saving notice."
#: classes/Notice.php:943
#: classes/Notice.php:964
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problem saving group inbox."
#: classes/Notice.php:1481
#: classes/Notice.php:1510
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
@ -4875,23 +4876,21 @@ msgstr ""
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:849
msgid "All "
msgstr "All "
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#: lib/action.php:855
msgid "license."
msgstr "licence."
#: lib/action.php:1154
#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
msgstr "Pagination"
#: lib/action.php:1163
#: lib/action.php:1165
msgid "After"
msgstr "After"
#: lib/action.php:1171
#: lib/action.php:1173
msgid "Before"
msgstr "Before"
@ -5183,12 +5182,14 @@ msgstr "%s left group %s"
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Fullname: %s"
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Location: %s"
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Homepage: %s"
@ -5630,11 +5631,13 @@ msgstr "Login with a username and password"
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Sign up for a new account"
#: lib/mail.php:173
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr "E-mail address confirmation"
#: lib/mail.php:175
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@ -5651,12 +5654,14 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:240
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
#: lib/mail.php:245
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249
#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5681,17 +5686,20 @@ msgstr ""
"----\n"
"Change your email address or notification options at %8$s\n"
#: lib/mail.php:262
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269
#, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "Bio: %s"
#: lib/mail.php:290
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "New e-mail address for posting to %s"
#: lib/mail.php:293
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5712,21 +5720,31 @@ msgstr ""
"Faithfully yours,\n"
"%4$s"
#: lib/mail.php:417
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "%s status"
#: lib/mail.php:443
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS confirmation"
#: lib/mail.php:467
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
#, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "Awaiting confirmation on this phone number."
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "You've been nudged by %s"
#: lib/mail.php:471
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5742,12 +5760,14 @@ msgid ""
"%4$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:517
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "New private message from %s"
#: lib/mail.php:521
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5766,12 +5786,14 @@ msgid ""
"%5$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:568
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583
#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) added your notice as a favorite"
#: lib/mail.php:570
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -5792,12 +5814,22 @@ msgid ""
"%6$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:635
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr ""
#: lib/mail.php:637
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -5810,6 +5842,18 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
#: lib/mailbox.php:89
@ -5972,23 +6016,23 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:570
#: lib/noticelist.php:559
msgid "in context"
msgstr "in context"
#: lib/noticelist.php:605
#: lib/noticelist.php:594
msgid "Repeated by"
msgstr "Repeated by"
#: lib/noticelist.php:632
#: lib/noticelist.php:621
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Reply to this notice"
#: lib/noticelist.php:633
#: lib/noticelist.php:622
msgid "Reply"
msgstr "Reply"
#: lib/noticelist.php:677
#: lib/noticelist.php:666
msgid "Notice repeated"
msgstr "Notice repeated"
@ -6094,11 +6138,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups"
msgstr "All groups"
#: lib/profileformaction.php:123
msgid "No return-to arguments."
msgstr "No return-to arguments."
#: lib/profileformaction.php:137
#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr ""
@ -6122,6 +6162,10 @@ msgstr "Featured"
msgid "Popular"
msgstr "Popular"
#: lib/redirectingaction.php:94
msgid "No return-to arguments."
msgstr "No return-to arguments."
#: lib/repeatform.php:107
msgid "Repeat this notice?"
msgstr "Repeat this notice?"
@ -6314,47 +6358,47 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: lib/util.php:1046
#: lib/util.php:1053
msgid "a few seconds ago"
msgstr "a few seconds ago"
#: lib/util.php:1048
#: lib/util.php:1055
msgid "about a minute ago"
msgstr "about a minute ago"
#: lib/util.php:1050
#: lib/util.php:1057
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "about %d minutes ago"
#: lib/util.php:1052
#: lib/util.php:1059
msgid "about an hour ago"
msgstr "about an hour ago"
#: lib/util.php:1054
#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "about %d hours ago"
#: lib/util.php:1056
#: lib/util.php:1063
msgid "about a day ago"
msgstr "about a day ago"
#: lib/util.php:1058
#: lib/util.php:1065
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "about %d days ago"
#: lib/util.php:1060
#: lib/util.php:1067
msgid "about a month ago"
msgstr "about a month ago"
#: lib/util.php:1062
#: lib/util.php:1069
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "about %d months ago"
#: lib/util.php:1064
#: lib/util.php:1071
msgid "about a year ago"
msgstr "about a year ago"

View File

@ -13,12 +13,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-06 22:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:08:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:27:04+0000\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: es\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -770,7 +770,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Imagen borrada."
msgid "You already blocked that user."
msgstr "Ya has bloqueado a este usuario."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
msgstr "Bloquear usuario."
@ -826,7 +826,7 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "No"
msgstr "No"
@ -836,11 +836,11 @@ msgstr "No bloquear a este usuario"
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr "Bloquear este usuario."
@ -889,8 +889,10 @@ msgstr "Desbloquear"
msgid "Unblock this user"
msgstr "Desbloquear este usuario"
#: actions/bookmarklet.php:50
msgid "Post to "
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "Mensaje a "
#: actions/confirmaddress.php:75
@ -960,7 +962,7 @@ msgstr "No eres el propietario de esta aplicación."
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1219
#: lib/action.php:1221
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Hubo problemas con tu clave de sesión."
@ -1021,7 +1023,7 @@ msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar este aviso?"
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "No eliminar este mensaje"
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete this notice"
msgstr "Borrar este aviso"
@ -1637,11 +1639,11 @@ msgstr "Usuario ya está bloqueado del grupo."
msgid "User is not a member of group."
msgstr "Usuario no es miembro del grupo"
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
msgid "Block user from group"
msgstr "Bloquear usuario de grupo"
#: actions/groupblock.php:162
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@ -1652,15 +1654,15 @@ msgstr ""
"eliminará del grupo y no podrá publicar ni suscribirse al grupo en lo "
"sucesivo."
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "No bloquear este usuario de este grupo"
#: actions/groupblock.php:179
#: actions/groupblock.php:177
msgid "Block this user from this group"
msgstr "Bloquear este usuario de este grupo"
#: actions/groupblock.php:196
#: actions/groupblock.php:194
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr ""
"Se ha producido un error en la base de datos al bloquear el usuario del "
@ -1741,19 +1743,19 @@ msgstr "Lista de los usuarios en este grupo."
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "Bloquear"
#: actions/groupmembers.php:468
#: actions/groupmembers.php:483
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "Convertir al usuario en administrador del grupo"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make Admin"
msgstr "Convertir en administrador"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make this user an admin"
msgstr "Convertir a este usuario en administrador"
@ -2033,12 +2035,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: actions/invite.php:227
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s te ha invitado a que te unas con el/ellos en %2$s"
#: actions/invite.php:229
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@ -2383,15 +2387,19 @@ msgstr "Aviso sin perfil"
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "estado de %1$s en %2$s"
#: actions/oembed.php:157
msgid "content type "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "content type %s not supported"
msgstr "tipo de contenido "
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
msgstr "Sólo "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
#, php-format
msgid "Only %s urls over plain http please"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr "No es un formato de dato soportado"
@ -3104,7 +3112,7 @@ msgstr "El código de invitación no es válido."
msgid "Registration successful"
msgstr "Registro exitoso."
#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Registrarse"
@ -3161,22 +3169,15 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nombre más largo, preferiblemente tu nombre \"real\""
#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "Mi texto y archivos están disponibles bajo"
#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Creative Commons Reconocimiento 3.0"
#: actions/register.php:497
#, fuzzy, php-format
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
"con excepción de esta información privada: contraseña, dirección de correo "
"electrónico, dirección de mensajería instantánea y número de teléfono."
#: actions/register.php:538
#: actions/register.php:542
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3209,7 +3210,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¡Gracias por apuntarte! Esperamos que disfrutes usando este servicio."
#: actions/register.php:562
#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -3292,7 +3293,7 @@ msgstr "No puedes repetir tus propios mensajes."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Ya has repetido este mensaje."
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
msgid "Repeated"
msgstr "Repetido"
@ -4632,11 +4633,11 @@ msgstr "Tienes prohibido publicar avisos en este sitio."
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Hubo un problema al guardar el aviso."
#: classes/Notice.php:943
#: classes/Notice.php:964
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Hubo un problema al guarda la bandeja de entrada del grupo."
#: classes/Notice.php:1481
#: classes/Notice.php:1510
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
@ -4937,23 +4938,21 @@ msgstr ""
"Derechos de autor de contenido y datos por los colaboradores. Todos los "
"derechos reservados."
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:849
msgid "All "
msgstr "Todo"
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#: lib/action.php:855
msgid "license."
msgstr "Licencia."
#: lib/action.php:1154
#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
msgstr "Paginación"
#: lib/action.php:1163
#: lib/action.php:1165
msgid "After"
msgstr "Después"
#: lib/action.php:1171
#: lib/action.php:1173
msgid "Before"
msgstr "Antes"
@ -5251,12 +5250,14 @@ msgstr "%s dejó grupo %s"
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Nombre completo: %s"
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Lugar: %s"
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Página de inicio: %s"
@ -5704,11 +5705,13 @@ msgstr "Ingresar con un nombre de usuario y contraseña."
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Registrarse para una nueva cuenta"
#: lib/mail.php:173
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Confirmación de correo electrónico"
#: lib/mail.php:175
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@ -5725,12 +5728,14 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:240
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s ahora está escuchando tus avisos en %2$s"
#: lib/mail.php:245
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5751,17 +5756,20 @@ msgstr ""
"Atentamente,\n"
"%4$s.\n"
#: lib/mail.php:262
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269
#, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "Bio: %s"
#: lib/mail.php:290
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Nueva dirección de correo para postear a %s"
#: lib/mail.php:293
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5782,21 +5790,31 @@ msgstr ""
"Attentamente, \n"
"%4$s"
#: lib/mail.php:417
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "estado de %s"
#: lib/mail.php:443
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS confirmación"
#: lib/mail.php:467
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
#, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "Esperando confirmación de este número de teléfono."
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "%s te mandó un zumbido "
#: lib/mail.php:471
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5823,12 +5841,14 @@ msgstr ""
"Un cordial saludo,\n"
"%4$s\n"
#: lib/mail.php:517
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "Nuevo mensaje privado de %s"
#: lib/mail.php:521
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5847,12 +5867,14 @@ msgid ""
"%5$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:568
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583
#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) agregó tu aviso como un favorito"
#: lib/mail.php:570
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -5873,12 +5895,22 @@ msgid ""
"%6$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:635
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr ""
#: lib/mail.php:637
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -5891,6 +5923,18 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
#: lib/mailbox.php:89
@ -6060,23 +6104,23 @@ msgstr "W"
msgid "at"
msgstr "en"
#: lib/noticelist.php:570
#: lib/noticelist.php:559
msgid "in context"
msgstr "en contexto"
#: lib/noticelist.php:605
#: lib/noticelist.php:594
msgid "Repeated by"
msgstr "Repetido por"
#: lib/noticelist.php:632
#: lib/noticelist.php:621
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Responder este aviso."
#: lib/noticelist.php:633
#: lib/noticelist.php:622
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: lib/noticelist.php:677
#: lib/noticelist.php:666
msgid "Notice repeated"
msgstr "Aviso repetido"
@ -6182,11 +6226,7 @@ msgstr "Promedio diario"
msgid "All groups"
msgstr "Todos los grupos"
#: lib/profileformaction.php:123
msgid "No return-to arguments."
msgstr "No hay respuesta a los argumentos."
#: lib/profileformaction.php:137
#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr "Método no implementado."
@ -6210,6 +6250,10 @@ msgstr "Destacado"
msgid "Popular"
msgstr "Popular"
#: lib/redirectingaction.php:94
msgid "No return-to arguments."
msgstr "No hay respuesta a los argumentos."
#: lib/repeatform.php:107
msgid "Repeat this notice?"
msgstr "Responder este aviso?"
@ -6403,47 +6447,47 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
#: lib/util.php:1046
#: lib/util.php:1053
msgid "a few seconds ago"
msgstr "hace unos segundos"
#: lib/util.php:1048
#: lib/util.php:1055
msgid "about a minute ago"
msgstr "hace un minuto"
#: lib/util.php:1050
#: lib/util.php:1057
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "hace %d minutos"
#: lib/util.php:1052
#: lib/util.php:1059
msgid "about an hour ago"
msgstr "hace una hora"
#: lib/util.php:1054
#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "hace %d horas"
#: lib/util.php:1056
#: lib/util.php:1063
msgid "about a day ago"
msgstr "hace un día"
#: lib/util.php:1058
#: lib/util.php:1065
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "hace %d días"
#: lib/util.php:1060
#: lib/util.php:1067
msgid "about a month ago"
msgstr "hace un mes"
#: lib/util.php:1062
#: lib/util.php:1069
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "hace %d meses"
#: lib/util.php:1064
#: lib/util.php:1071
msgid "about a year ago"
msgstr "hace un año"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:08:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:27:14+0000\n"
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Language-Code: fa\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
#. TRANS: Page title
@ -31,15 +31,13 @@ msgstr "دسترسی"
#. TRANS: Page notice
#: actions/accessadminpanel.php:67
#, fuzzy
msgid "Site access settings"
msgstr "تنظیمات دیگر"
msgstr "تنظیمات دسترسی"
#. TRANS: Form legend for registration form.
#: actions/accessadminpanel.php:161
#, fuzzy
msgid "Registration"
msgstr "ثبت نام"
msgstr "ثبتنام"
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
#: actions/accessadminpanel.php:165
@ -48,7 +46,6 @@ msgstr ""
#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
#: actions/accessadminpanel.php:167
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Private"
msgstr "خصوصی"
@ -75,15 +72,13 @@ msgstr "مسدود"
#. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
#: actions/accessadminpanel.php:202
#, fuzzy
msgid "Save access settings"
msgstr "تنظیمات چهره"
msgstr "ذخیره‌ی تنظیمات دسترسی"
#: actions/accessadminpanel.php:203
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره‌کردن"
msgstr "ذخیره"
#. TRANS: Server error when page not found (404)
#: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
@ -166,13 +161,13 @@ msgstr ""
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
#: actions/all.php:142
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
"his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr ""
"اولین کسی باشید که در [این موضوع](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
"s) پیام می‌فرستد."
"می‌توانید از صفحه‌ی شخصی‌اش به او [سقلمه](../%2$s) بزنید یا [چیزی بنویسید](%%%%"
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s) تا توجه او را جذب کنید."
#: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
#, php-format
@ -340,18 +335,16 @@ msgid "No status found with that ID."
msgstr "هیچ وضعیتی با آن شناسه پیدا نشد."
#: actions/apifavoritecreate.php:119
#, fuzzy
msgid "This status is already a favorite."
msgstr "این وضعیت درحال حاضر یک وضعیت مورد علاقه است!"
msgstr "این پیغام را پیش‌تر به علایق خود اضافه کرده‌اید"
#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
msgid "Could not create favorite."
msgstr "نمی‌توان وضعیت را موردعلاقه کرد."
#: actions/apifavoritedestroy.php:122
#, fuzzy
msgid "That status is not a favorite."
msgstr "این وضعیت یک وضعیت موردعلاقه نیست!"
msgstr "این پیغام جزو علایق شما نیست"
#: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
msgid "Could not delete favorite."
@ -371,9 +364,8 @@ msgid "Could not unfollow user: User not found."
msgstr "نمی‌توان کاربر را دنبال نکرد: کاربر یافت نشد."
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
#, fuzzy
msgid "You cannot unfollow yourself."
msgstr "نمی‌توانید خودتان را دنبال نکنید!"
msgstr "نمی‌توانید خودتان را دنبال کنید."
#: actions/apifriendshipsexists.php:94
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
@ -468,7 +460,7 @@ msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr "دسترسی شما به گروه توسط مدیر آن محدود شده است."
#: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
msgstr "عضویت %s در گروه %s نا موفق بود."
@ -477,7 +469,7 @@ msgid "You are not a member of this group."
msgstr "شما یک عضو این گروه نیستید."
#: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
msgstr "خارج شدن %s از گروه %s نا موفق بود"
@ -765,7 +757,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "پیش‌نمایش"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
@ -806,7 +798,7 @@ msgstr "چهره پاک شد."
msgid "You already blocked that user."
msgstr "شما هم اکنون آن کاربر را مسدود کرده اید."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
msgstr "مسدود کردن کاربر"
@ -823,7 +815,7 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "No"
msgstr "خیر"
@ -833,11 +825,11 @@ msgstr "کاربر را مسدود نکن"
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "بله"
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr "کاربر را مسدود کن"
@ -885,8 +877,10 @@ msgstr "آزاد سازی"
msgid "Unblock this user"
msgstr "آزاد سازی کاربر"
#: actions/bookmarklet.php:50
msgid "Post to "
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "ارسال به "
#: actions/confirmaddress.php:75
@ -960,7 +954,7 @@ msgstr "شما یک عضو این گروه نیستید."
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1219
#: lib/action.php:1221
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr ""
@ -1024,7 +1018,7 @@ msgstr "آیا اطمینان دارید که می‌خواهید این پیا
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "این پیام را پاک نکن"
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete this notice"
msgstr "این پیام را پاک کن"
@ -1648,11 +1642,11 @@ msgstr "هم اکنون دسترسی کاربر به گروه مسدود شده
msgid "User is not a member of group."
msgstr "کاربر عضو گروه نیست."
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
msgid "Block user from group"
msgstr "دسترسی کاربر به گروه را مسدود کن"
#: actions/groupblock.php:162
#: actions/groupblock.php:160
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@ -1660,15 +1654,15 @@ msgid ""
"the group in the future."
msgstr "آیا مطمئن هستید می‌خواهید دسترسی »%s« را به گروه »%s« مسدود کنید؟"
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "دسترسی کاربر به گروه را مسدود نکن"
#: actions/groupblock.php:179
#: actions/groupblock.php:177
msgid "Block this user from this group"
msgstr "دسترسی کاربر را به گروه مسدود کن"
#: actions/groupblock.php:196
#: actions/groupblock.php:194
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr "اشکال پایگاه داده در مسدود کردن کاربر"
@ -1744,19 +1738,19 @@ msgstr "یک فهرست از کاربران در این گروه"
msgid "Admin"
msgstr "مدیر"
#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "بازداشتن"
#: actions/groupmembers.php:468
#: actions/groupmembers.php:483
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "کاربر یک مدیر گروه شود"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make Admin"
msgstr "مدیر شود"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make this user an admin"
msgstr "این کاربر یک مدیر شود"
@ -2032,12 +2026,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "فرستادن"
#: actions/invite.php:227
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s شما را دعوت کرده است که در %2$s به آن‌ها بپیوندید."
#: actions/invite.php:229
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@ -2357,15 +2353,19 @@ msgstr "ابن خبر ذخیره ای ندارد ."
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "وضعیت %1$s در %2$s"
#: actions/oembed.php:157
msgid "content type "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "content type %s not supported"
msgstr "نوع محتوا "
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
msgstr " فقط"
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
#, php-format
msgid "Only %s urls over plain http please"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr "یک قالب دادهٔ پشتیبانی‌شده نیست."
@ -3060,7 +3060,7 @@ msgstr "با عرض تاسف، کد دعوت نا معتبر است."
msgid "Registration successful"
msgstr "ثبت نام با موفقیت انجام شد."
#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "ثبت نام"
@ -3112,22 +3112,15 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "نام بلند تر، به طور بهتر نام واقعیتان"
#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr ""
#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr ""
#: actions/register.php:497
#, fuzzy, php-format
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
"به استثنای این داده ی محرمانه : کلمه ی عبور، آدرس ایمیل، آدرس IM، و شماره "
"تلفن."
#: actions/register.php:538
#: actions/register.php:542
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3146,7 +3139,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
#: actions/register.php:562
#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -3223,7 +3216,7 @@ msgstr "شما نمی توانید آگهی خودتان را تکرار کنی
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "شما قبلا آن آگهی را تکرار کردید."
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
msgid "Repeated"
msgstr ""
@ -4508,12 +4501,12 @@ msgstr "شما از فرستادن پست در این سایت مردود شدی
msgid "Problem saving notice."
msgstr "مشکل در ذخیره کردن آگهی."
#: classes/Notice.php:943
#: classes/Notice.php:964
#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "مشکل در ذخیره کردن آگهی."
#: classes/Notice.php:1481
#: classes/Notice.php:1510
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""
@ -4824,23 +4817,21 @@ msgstr ""
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:849
msgid "All "
msgstr "همه "
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#: lib/action.php:855
msgid "license."
msgstr "مجوز."
#: lib/action.php:1154
#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
msgstr "صفحه بندى"
#: lib/action.php:1163
#: lib/action.php:1165
msgid "After"
msgstr "بعد از"
#: lib/action.php:1171
#: lib/action.php:1173
msgid "Before"
msgstr "قبل از"
@ -5143,12 +5134,14 @@ msgstr "%s گروه %s را ترک کرد."
msgid "Fullname: %s"
msgstr "نام کامل : %s"
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "موقعیت : %s"
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "صفحه خانگی : %s"
@ -5591,11 +5584,13 @@ msgstr "وارد شدن با یک نام کاربری و کلمه ی عبور"
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "عضویت برای حساب کاربری جدید"
#: lib/mail.php:173
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr "تاییدیه ی آدرس ایمیل"
#: lib/mail.php:175
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@ -5612,12 +5607,14 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:240
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%2$s از حالا به خبر های شما گوش میده %1$s"
#: lib/mail.php:245
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249
#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5632,17 +5629,20 @@ msgid ""
"Change your email address or notification options at %8$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:262
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "موقعیت : %s"
#: lib/mail.php:290
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "%s ادرس ایمیل جدید برای"
#: lib/mail.php:293
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5661,21 +5661,31 @@ msgstr ""
", ازروی وفاداری خود شما \n"
"%4$s"
#: lib/mail.php:417
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "وضعیت %s"
#: lib/mail.php:443
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr "تایید پیامک"
#: lib/mail.php:467
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
#, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "منتظر تاییدیه برای این شماره تلفن."
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:471
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5691,12 +5701,14 @@ msgid ""
"%4$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:517
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:521
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5715,12 +5727,14 @@ msgid ""
"%5$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:568
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583
#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr " خبر شما را به علایق خود اضافه کرد %s (@%s)"
#: lib/mail.php:570
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -5741,12 +5755,22 @@ msgid ""
"%6$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:635
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "به توجه شما یک خبر فرستاده شده %s (@%s)"
#: lib/mail.php:637
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -5759,6 +5783,18 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
#: lib/mailbox.php:89
@ -5926,23 +5962,23 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr "در"
#: lib/noticelist.php:570
#: lib/noticelist.php:559
msgid "in context"
msgstr "در زمینه"
#: lib/noticelist.php:605
#: lib/noticelist.php:594
msgid "Repeated by"
msgstr "تکرار از"
#: lib/noticelist.php:632
#: lib/noticelist.php:621
msgid "Reply to this notice"
msgstr "به این آگهی جواب دهید"
#: lib/noticelist.php:633
#: lib/noticelist.php:622
msgid "Reply"
msgstr "جواب دادن"
#: lib/noticelist.php:677
#: lib/noticelist.php:666
msgid "Notice repeated"
msgstr "آگهی تکرار شد"
@ -6048,11 +6084,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups"
msgstr "تمام گروه‌ها"
#: lib/profileformaction.php:123
msgid "No return-to arguments."
msgstr ""
#: lib/profileformaction.php:137
#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr ""
@ -6076,6 +6108,10 @@ msgstr "خصوصیت"
msgid "Popular"
msgstr "محبوب"
#: lib/redirectingaction.php:94
msgid "No return-to arguments."
msgstr ""
#: lib/repeatform.php:107
#, fuzzy
msgid "Repeat this notice?"
@ -6268,47 +6304,47 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: lib/util.php:1046
#: lib/util.php:1053
msgid "a few seconds ago"
msgstr "چند ثانیه پیش"
#: lib/util.php:1048
#: lib/util.php:1055
msgid "about a minute ago"
msgstr "حدود یک دقیقه پیش"
#: lib/util.php:1050
#: lib/util.php:1057
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "حدود %d دقیقه پیش"
#: lib/util.php:1052
#: lib/util.php:1059
msgid "about an hour ago"
msgstr "حدود یک ساعت پیش"
#: lib/util.php:1054
#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "حدود %d ساعت پیش"
#: lib/util.php:1056
#: lib/util.php:1063
msgid "about a day ago"
msgstr "حدود یک روز پیش"
#: lib/util.php:1058
#: lib/util.php:1065
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "حدود %d روز پیش"
#: lib/util.php:1060
#: lib/util.php:1067
msgid "about a month ago"
msgstr "حدود یک ماه پیش"
#: lib/util.php:1062
#: lib/util.php:1069
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "حدود %d ماه پیش"
#: lib/util.php:1064
#: lib/util.php:1071
msgid "about a year ago"
msgstr "حدود یک سال پیش"

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:08:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:27:11+0000\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fi\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -782,7 +782,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Kuva poistettu."
msgid "You already blocked that user."
msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
msgstr "Estä käyttäjä"
@ -837,7 +837,7 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "No"
msgstr "Ei"
@ -847,11 +847,11 @@ msgstr "Älä estä tätä käyttäjää"
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr "Estä tämä käyttäjä"
@ -899,9 +899,10 @@ msgstr "Poista esto"
msgid "Unblock this user"
msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
#: actions/bookmarklet.php:50
#, fuzzy
msgid "Post to "
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "Kuva"
#: actions/confirmaddress.php:75
@ -976,7 +977,7 @@ msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1219
#: lib/action.php:1221
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
@ -1037,7 +1038,7 @@ msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Älä poista tätä päivitystä"
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete this notice"
msgstr "Poista tämä päivitys"
@ -1678,11 +1679,11 @@ msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
msgid "User is not a member of group."
msgstr "Käyttäjä ei kuulu tähän ryhmään."
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
msgid "Block user from group"
msgstr "Estä käyttäjä ryhmästä"
#: actions/groupblock.php:162
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@ -1690,15 +1691,15 @@ msgid ""
"the group in the future."
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "Älä estä tätä käyttäjää tästä ryhmästä"
#: actions/groupblock.php:179
#: actions/groupblock.php:177
msgid "Block this user from this group"
msgstr "Estä tätä käyttäjää osallistumassa tähän ryhmään"
#: actions/groupblock.php:196
#: actions/groupblock.php:194
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr ""
@ -1776,19 +1777,19 @@ msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
msgid "Admin"
msgstr "Ylläpito"
#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "Estä"
#: actions/groupmembers.php:468
#: actions/groupmembers.php:483
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make Admin"
msgstr "Tee ylläpitäjäksi"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make this user an admin"
msgstr "Tee tästä käyttäjästä ylläpitäjä"
@ -2066,12 +2067,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Lähetä"
#: actions/invite.php:227
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
#: actions/invite.php:229
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@ -2419,16 +2422,19 @@ msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
#: actions/oembed.php:157
#, fuzzy
msgid "content type "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "content type %s not supported"
msgstr "Yhdistä"
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
msgstr "Vain "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
#, php-format
msgid "Only %s urls over plain http please"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
@ -3147,7 +3153,7 @@ msgstr "Virheellinen kutsukoodin."
msgid "Registration successful"
msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Rekisteröidy"
@ -3203,24 +3209,15 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr ""
"Minun tekstini ja tiedostoni ovat käytettävissä seuraavan lisenssin "
"mukaisesti "
#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr ""
#: actions/register.php:497
#, fuzzy, php-format
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
"poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM-osoite, "
"puhelinnumero."
#: actions/register.php:538
#: actions/register.php:542
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3253,7 +3250,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
#: actions/register.php:562
#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -3342,7 +3339,7 @@ msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
#, fuzzy
msgid "Repeated"
msgstr "Luotu"
@ -4679,12 +4676,12 @@ msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
#: classes/Notice.php:943
#: classes/Notice.php:964
#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
#: classes/Notice.php:1481
#: classes/Notice.php:1510
#, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
@ -5007,23 +5004,21 @@ msgstr ""
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:849
msgid "All "
msgstr "Kaikki "
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#: lib/action.php:855
msgid "license."
msgstr "lisenssi."
#: lib/action.php:1154
#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
msgstr "Sivutus"
#: lib/action.php:1163
#: lib/action.php:1165
msgid "After"
msgstr "Myöhemmin"
#: lib/action.php:1171
#: lib/action.php:1173
msgid "Before"
msgstr "Aiemmin"
@ -5335,12 +5330,14 @@ msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Koko nimi: %s"
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Kotipaikka: %s"
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Kotisivu: %s"
@ -5797,11 +5794,13 @@ msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
#: lib/mail.php:173
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
#: lib/mail.php:175
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@ -5818,12 +5817,14 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:240
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
#: lib/mail.php:245
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249
#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5848,19 +5849,22 @@ msgstr ""
"----\n"
"Voit vaihtaa sähköpostiosoitetta tai ilmoitusasetuksiasi %8$s\n"
#: lib/mail.php:262
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr ""
"Tietoja: %s\n"
"\n"
#: lib/mail.php:290
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
#: lib/mail.php:293
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5881,21 +5885,31 @@ msgstr ""
"Terveisin,\n"
"%4$s"
#: lib/mail.php:417
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "%s päivitys"
#: lib/mail.php:443
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS vahvistus"
#: lib/mail.php:467
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
#, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "%s tönäisi sinua"
#: lib/mail.php:471
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5911,12 +5925,14 @@ msgid ""
"%4$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:517
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
#: lib/mail.php:521
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5935,12 +5951,14 @@ msgid ""
"%5$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:568
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
#: lib/mail.php:570
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -5961,12 +5979,22 @@ msgid ""
"%6$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:635
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr ""
#: lib/mail.php:637
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -5979,6 +6007,18 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
#: lib/mailbox.php:89
@ -6147,25 +6187,25 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:570
#: lib/noticelist.php:559
#, fuzzy
msgid "in context"
msgstr "Ei sisältöä!"
#: lib/noticelist.php:605
#: lib/noticelist.php:594
#, fuzzy
msgid "Repeated by"
msgstr "Luotu"
#: lib/noticelist.php:632
#: lib/noticelist.php:621
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
#: lib/noticelist.php:633
#: lib/noticelist.php:622
msgid "Reply"
msgstr "Vastaus"
#: lib/noticelist.php:677
#: lib/noticelist.php:666
#, fuzzy
msgid "Notice repeated"
msgstr "Päivitys on poistettu."
@ -6275,12 +6315,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups"
msgstr "Kaikki ryhmät"
#: lib/profileformaction.php:123
#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Ei id parametria."
#: lib/profileformaction.php:137
#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr ""
@ -6304,6 +6339,11 @@ msgstr "Esittelyssä"
msgid "Popular"
msgstr "Suosituimmat"
#: lib/redirectingaction.php:94
#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Ei id parametria."
#: lib/repeatform.php:107
#, fuzzy
msgid "Repeat this notice?"
@ -6508,47 +6548,47 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: lib/util.php:1046
#: lib/util.php:1053
msgid "a few seconds ago"
msgstr "muutama sekunti sitten"
#: lib/util.php:1048
#: lib/util.php:1055
msgid "about a minute ago"
msgstr "noin minuutti sitten"
#: lib/util.php:1050
#: lib/util.php:1057
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "noin %d minuuttia sitten"
#: lib/util.php:1052
#: lib/util.php:1059
msgid "about an hour ago"
msgstr "noin tunti sitten"
#: lib/util.php:1054
#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "noin %d tuntia sitten"
#: lib/util.php:1056
#: lib/util.php:1063
msgid "about a day ago"
msgstr "noin päivä sitten"
#: lib/util.php:1058
#: lib/util.php:1065
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "noin %d päivää sitten"
#: lib/util.php:1060
#: lib/util.php:1067
msgid "about a month ago"
msgstr "noin kuukausi sitten"
#: lib/util.php:1062
#: lib/util.php:1069
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "noin %d kuukautta sitten"
#: lib/util.php:1064
#: lib/util.php:1071
msgid "about a year ago"
msgstr "noin vuosi sitten"

View File

@ -14,12 +14,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-06 22:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:08:48+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:27:17+0000\n"
"Language-Team: French\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -780,7 +780,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Avatar supprimé."
msgid "You already blocked that user."
msgstr "Vous avez déjà bloqué cet utilisateur."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
msgstr "Bloquer cet utilisateur"
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "No"
msgstr "Non"
@ -846,11 +846,11 @@ msgstr "Ne pas bloquer cet utilisateur"
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr "Bloquer cet utilisateur"
@ -898,8 +898,10 @@ msgstr "Débloquer"
msgid "Unblock this user"
msgstr "Débloquer cet utilisateur"
#: actions/bookmarklet.php:50
msgid "Post to "
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "Poster sur "
#: actions/confirmaddress.php:75
@ -969,7 +971,7 @@ msgstr "Vous nêtes pas le propriétaire de cette application."
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1219
#: lib/action.php:1221
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Un problème est survenu avec votre jeton de session."
@ -1030,7 +1032,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet avis ?"
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Ne pas supprimer cet avis"
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete this notice"
msgstr "Supprimer cet avis"
@ -1644,11 +1646,11 @@ msgstr "Cet utilisateur est déjà bloqué pour le groupe."
msgid "User is not a member of group."
msgstr "Lutilisateur nest pas membre du groupe."
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
msgid "Block user from group"
msgstr "Bloquer cet utilisateur du groupe"
#: actions/groupblock.php:162
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@ -1659,15 +1661,15 @@ msgstr ""
"seront supprimés du groupe ; il leur sera interdit dy poster et de sy "
"abonner à lavenir."
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "Ne pas bloquer cet utilisateur pour ce groupe"
#: actions/groupblock.php:179
#: actions/groupblock.php:177
msgid "Block this user from this group"
msgstr "Bloquer cet utilisateur de de groupe"
#: actions/groupblock.php:196
#: actions/groupblock.php:194
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr ""
"Erreur de la base de données lors du blocage de lutilisateur du groupe."
@ -1747,19 +1749,19 @@ msgstr "Liste des utilisateurs inscrits à ce groupe."
msgid "Admin"
msgstr "Administrer"
#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "Bloquer"
#: actions/groupmembers.php:468
#: actions/groupmembers.php:483
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "Faire de cet utilisateur un administrateur du groupe"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make Admin"
msgstr "Faire un administrateur"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make this user an admin"
msgstr "Faire de cet utilisateur un administrateur"
@ -2046,12 +2048,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#: actions/invite.php:227
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s vous invite à vous inscrire sur %2$s"
#: actions/invite.php:229
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@ -2404,15 +2408,19 @@ msgstr "Lavis na pas de profil"
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "Statut de %1$s sur %2$s"
#: actions/oembed.php:157
msgid "content type "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "content type %s not supported"
msgstr "type de contenu "
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
msgstr "Seulement "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
#, php-format
msgid "Only %s urls over plain http please"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Format de données non supporté."
@ -3125,7 +3133,7 @@ msgstr "Désolé, code dinvitation invalide."
msgid "Registration successful"
msgstr "Compte créé avec succès"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Créer un compte"
@ -3182,22 +3190,15 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nom plus long, votre \"vrai\" nom de préférence"
#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "Mes textes et mes fichiers sont disponibles sous"
#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Creative Commons Paternité 3.0"
#: actions/register.php:497
#, fuzzy, php-format
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
" à lexception de ces données personnelles : mot de passe, adresse e-mail, "
"adresse de messagerie instantanée, numéro de téléphone."
#: actions/register.php:538
#: actions/register.php:542
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3231,7 +3232,7 @@ msgstr ""
"Merci pour votre inscription ! Nous vous souhaitons dapprécier notre "
"service."
#: actions/register.php:562
#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -3313,7 +3314,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas reprendre votre propre avis."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Vous avez déjà repris cet avis."
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
msgid "Repeated"
msgstr "Repris"
@ -4668,11 +4669,11 @@ msgstr "Il vous est interdit de poster des avis sur ce site."
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problème lors de lenregistrement de lavis."
#: classes/Notice.php:943
#: classes/Notice.php:964
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problème lors de lenregistrement de la boîte de réception du groupe."
#: classes/Notice.php:1481
#: classes/Notice.php:1510
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
@ -4973,23 +4974,21 @@ msgstr ""
"Le contenu et les données sont sous le droit dauteur du contributeur. Tous "
"droits réservés."
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:849
msgid "All "
msgstr "Tous "
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#: lib/action.php:855
msgid "license."
msgstr "licence."
#: lib/action.php:1154
#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
msgstr "Pagination"
#: lib/action.php:1163
#: lib/action.php:1165
msgid "After"
msgstr "Après"
#: lib/action.php:1171
#: lib/action.php:1173
msgid "Before"
msgstr "Avant"
@ -5286,12 +5285,14 @@ msgstr "%s a quitté le groupe %s"
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Nom complet : %s"
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Emplacement : %s"
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Site Web : %s"
@ -5785,11 +5786,13 @@ msgstr "Ouvrez une session avec un identifiant et un mot de passe"
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Créer un nouveau compte"
#: lib/mail.php:173
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Confirmation de ladresse courriel"
#: lib/mail.php:175
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@ -5819,12 +5822,14 @@ msgstr ""
"Merci de votre attention,\n"
"%s\n"
#: lib/mail.php:240
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s suit maintenant vos avis sur %2$s."
#: lib/mail.php:245
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249
#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5849,17 +5854,20 @@ msgstr ""
"----\n"
"Changez votre adresse de courriel ou vos options de notification sur %8$s\n"
#: lib/mail.php:262
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269
#, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "Bio : %s"
#: lib/mail.php:290
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Nouvelle adresse courriel pour poster dans %s"
#: lib/mail.php:293
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5880,21 +5888,31 @@ msgstr ""
"Cordialement,\n"
"%4$s"
#: lib/mail.php:417
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "Statut de %s"
#: lib/mail.php:443
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr "Confirmation SMS"
#: lib/mail.php:467
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
#, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "Numéro de téléphone en attente de confirmation."
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "Vous avez reçu un clin dœil de %s"
#: lib/mail.php:471
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5921,12 +5939,14 @@ msgstr ""
"Bien à vous,\n"
"%4$s\n"
#: lib/mail.php:517
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "Nouveau message personnel de %s"
#: lib/mail.php:521
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5959,12 +5979,14 @@ msgstr ""
"Bien à vous,\n"
"%5$s\n"
#: lib/mail.php:568
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583
#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) a ajouté un de vos avis à ses favoris"
#: lib/mail.php:570
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -6002,12 +6024,22 @@ msgstr ""
"Cordialement,\n"
"%6$s\n"
#: lib/mail.php:635
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "%s (@%s) vous a envoyé un avis"
#: lib/mail.php:637
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6020,17 +6052,19 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
"%1$s (@%9$s) vient de vous envoyer un avis (une réponse « @ ») sur %2$s.\n"
"\n"
"Lavis est là :\n"
"\n"
"\t%3$s\n"
"\n"
"Il dit :\n"
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
#: lib/mailbox.php:89
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
@ -6201,23 +6235,23 @@ msgstr "O"
msgid "at"
msgstr "chez"
#: lib/noticelist.php:570
#: lib/noticelist.php:559
msgid "in context"
msgstr "dans le contexte"
#: lib/noticelist.php:605
#: lib/noticelist.php:594
msgid "Repeated by"
msgstr "Repris par"
#: lib/noticelist.php:632
#: lib/noticelist.php:621
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Répondre à cet avis"
#: lib/noticelist.php:633
#: lib/noticelist.php:622
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
#: lib/noticelist.php:677
#: lib/noticelist.php:666
msgid "Notice repeated"
msgstr "Avis repris"
@ -6323,11 +6357,7 @@ msgstr "Moyenne journalière"
msgid "All groups"
msgstr "Tous les groupes"
#: lib/profileformaction.php:123
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Aucun argument de retour."
#: lib/profileformaction.php:137
#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr "Méthode non implémentée."
@ -6351,6 +6381,10 @@ msgstr "En vedette"
msgid "Popular"
msgstr "Populaires"
#: lib/redirectingaction.php:94
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Aucun argument de retour."
#: lib/repeatform.php:107
msgid "Repeat this notice?"
msgstr "Reprendre cet avis ?"
@ -6541,47 +6575,47 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Modérateur"
#: lib/util.php:1046
#: lib/util.php:1053
msgid "a few seconds ago"
msgstr "il y a quelques secondes"
#: lib/util.php:1048
#: lib/util.php:1055
msgid "about a minute ago"
msgstr "il y a 1 minute"
#: lib/util.php:1050
#: lib/util.php:1057
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "il y a %d minutes"
#: lib/util.php:1052
#: lib/util.php:1059
msgid "about an hour ago"
msgstr "il y a 1 heure"
#: lib/util.php:1054
#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "il y a %d heures"
#: lib/util.php:1056
#: lib/util.php:1063
msgid "about a day ago"
msgstr "il y a 1 jour"
#: lib/util.php:1058
#: lib/util.php:1065
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "il y a %d jours"
#: lib/util.php:1060
#: lib/util.php:1067
msgid "about a month ago"
msgstr "il y a 1 mois"
#: lib/util.php:1062
#: lib/util.php:1069
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "il y a %d mois"
#: lib/util.php:1064
#: lib/util.php:1071
msgid "about a year ago"
msgstr "il y a environ 1 an"

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:08:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:27:21+0000\n"
"Language-Team: Irish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ga\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -782,7 +782,7 @@ msgid "Preview"
msgstr ""
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "eliminar"
@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Avatar actualizado."
msgid "You already blocked that user."
msgstr "Xa bloqueaches a este usuario."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
msgstr "Bloquear usuario"
@ -842,7 +842,7 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "No"
msgstr "No"
@ -853,11 +853,11 @@ msgstr "Bloquear usuario"
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
#, fuzzy
msgid "Block this user"
msgstr "Bloquear usuario"
@ -909,9 +909,10 @@ msgstr "Desbloquear"
msgid "Unblock this user"
msgstr "Bloquear usuario"
#: actions/bookmarklet.php:50
#, fuzzy
msgid "Post to "
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "Chíos dende SMS"
#: actions/confirmaddress.php:75
@ -986,7 +987,7 @@ msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1219
#: lib/action.php:1221
#, fuzzy
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Houbo un problema co teu token de sesión. Tentao de novo, anda..."
@ -1050,7 +1051,7 @@ msgstr "Estas seguro que queres eliminar este chío?"
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Non se pode eliminar este chíos."
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
#, fuzzy
msgid "Delete this notice"
msgstr "Eliminar chío"
@ -1704,12 +1705,12 @@ msgstr "O usuario bloqueoute."
msgid "User is not a member of group."
msgstr "%1s non é unha orixe fiable."
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
#, fuzzy
msgid "Block user from group"
msgstr "Bloquear usuario"
#: actions/groupblock.php:162
#: actions/groupblock.php:160
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@ -1720,15 +1721,15 @@ msgstr ""
"do teur perfil, non será capaz de suscribirse a ti nun futuro, e non vas a "
"ser notificado de ningunha resposta-@ del."
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:179
#: actions/groupblock.php:177
msgid "Block this user from this group"
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:196
#: actions/groupblock.php:194
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr ""
@ -1810,19 +1811,19 @@ msgstr ""
msgid "Admin"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "Bloquear"
#: actions/groupmembers.php:468
#: actions/groupmembers.php:483
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make Admin"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make this user an admin"
msgstr ""
@ -2098,12 +2099,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: actions/invite.php:227
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s invitoute a unirse a él en %2$s."
#: actions/invite.php:229
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@ -2450,16 +2453,19 @@ msgstr "O chío non ten perfil"
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "Estado de %1$s en %2$s"
#: actions/oembed.php:157
#, fuzzy
msgid "content type "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "content type %s not supported"
msgstr "Conectar"
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
#, php-format
msgid "Only %s urls over plain http please"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Non é un formato de datos soportado."
@ -3186,7 +3192,7 @@ msgstr "Acounteceu un erro co código de confirmación."
msgid "Registration successful"
msgstr "Xa estas rexistrado!!"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Rexistrar"
@ -3245,23 +3251,15 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nome máis longo, preferiblemente o teu nome \"real\""
#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "O meu texto e arquivos están dispoñibles baixo licenza "
#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr ""
#: actions/register.php:497
#, fuzzy
#, fuzzy, php-format
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
" agás esta informción privada: contrasinal, dirección de correo electrónico, "
"dirección IM, número de teléfono."
#: actions/register.php:538
#: actions/register.php:542
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3293,7 +3291,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Grazas por rexistrarte e esperamos que laretexes moito."
#: actions/register.php:562
#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -3382,7 +3380,7 @@ msgstr "Non podes rexistrarte se non estas de acordo coa licenza."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Xa bloqueaches a este usuario."
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
#, fuzzy
msgid "Repeated"
msgstr "Crear"
@ -4735,12 +4733,12 @@ msgstr "Tes restrinxido o envio de chíos neste sitio."
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío."
#: classes/Notice.php:943
#: classes/Notice.php:964
#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío."
#: classes/Notice.php:1481
#: classes/Notice.php:1510
#, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
@ -5065,25 +5063,22 @@ msgstr ""
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:849
#, fuzzy
msgid "All "
msgstr "Todos"
#: lib/action.php:855
msgid "license."
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#: lib/action.php:1154
#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
msgstr ""
#: lib/action.php:1163
#: lib/action.php:1165
#, fuzzy
msgid "After"
msgstr "« Despois"
#: lib/action.php:1171
#: lib/action.php:1173
#, fuzzy
msgid "Before"
msgstr "Antes »"
@ -5400,12 +5395,14 @@ msgstr "%s / Favoritos dende %s"
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Nome completo: %s"
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Ubicación: %s"
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Páxina persoal: %s"
@ -5906,11 +5903,13 @@ msgstr "Accede co teu nome de usuario e contrasinal."
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Crear nova conta"
#: lib/mail.php:173
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Confirmar correo electrónico"
#: lib/mail.php:175
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@ -5939,12 +5938,14 @@ msgstr ""
"Grazas polo teu tempo, \n"
"%s\n"
#: lib/mail.php:240
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s está a escoitar os teus chíos %2$s."
#: lib/mail.php:245
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5965,17 +5966,20 @@ msgstr ""
"Atentamente todo seu,\n"
"%4$s.\n"
#: lib/mail.php:262
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "Ubicación: %s"
#: lib/mail.php:290
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Nova dirección de email para posterar en %s"
#: lib/mail.php:293
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5996,21 +6000,31 @@ msgstr ""
"Sempre teu...,\n"
"%4$s"
#: lib/mail.php:417
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "Estado de %s"
#: lib/mail.php:443
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr "Confirmación de SMS"
#: lib/mail.php:467
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
#, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "Agardando a confirmación neste número de teléfono."
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "%s douche un toque"
#: lib/mail.php:471
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -6036,12 +6050,14 @@ msgstr ""
"With kind regards,\n"
"%4$s\n"
#: lib/mail.php:517
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "%s enviouche unha nova mensaxe privada"
#: lib/mail.php:521
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -6074,12 +6090,14 @@ msgstr ""
"With kind regards,\n"
"%5$s\n"
#: lib/mail.php:568
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s gustoulle o teu chío"
#: lib/mail.php:570
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -6112,12 +6130,22 @@ msgstr ""
"Fielmente teu,\n"
"%5$s\n"
#: lib/mail.php:635
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr ""
#: lib/mail.php:637
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6130,6 +6158,18 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
#: lib/mailbox.php:89
@ -6301,27 +6341,27 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:570
#: lib/noticelist.php:559
#, fuzzy
msgid "in context"
msgstr "Sen contido!"
#: lib/noticelist.php:605
#: lib/noticelist.php:594
#, fuzzy
msgid "Repeated by"
msgstr "Crear"
#: lib/noticelist.php:632
#: lib/noticelist.php:621
#, fuzzy
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Non se pode eliminar este chíos."
#: lib/noticelist.php:633
#: lib/noticelist.php:622
#, fuzzy
msgid "Reply"
msgstr "contestar"
#: lib/noticelist.php:677
#: lib/noticelist.php:666
#, fuzzy
msgid "Notice repeated"
msgstr "Chío publicado"
@ -6436,12 +6476,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups"
msgstr "Tódalas etiquetas"
#: lib/profileformaction.php:123
#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Non hai argumento id."
#: lib/profileformaction.php:137
#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr ""
@ -6466,6 +6501,11 @@ msgstr "Destacado"
msgid "Popular"
msgstr "Popular"
#: lib/redirectingaction.php:94
#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Non hai argumento id."
#: lib/repeatform.php:107
#, fuzzy
msgid "Repeat this notice?"
@ -6677,47 +6717,47 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: lib/util.php:1046
#: lib/util.php:1053
msgid "a few seconds ago"
msgstr "fai uns segundos"
#: lib/util.php:1048
#: lib/util.php:1055
msgid "about a minute ago"
msgstr "fai un minuto"
#: lib/util.php:1050
#: lib/util.php:1057
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "fai %d minutos"
#: lib/util.php:1052
#: lib/util.php:1059
msgid "about an hour ago"
msgstr "fai unha hora"
#: lib/util.php:1054
#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "fai %d horas"
#: lib/util.php:1056
#: lib/util.php:1063
msgid "about a day ago"
msgstr "fai un día"
#: lib/util.php:1058
#: lib/util.php:1065
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "fai %d días"
#: lib/util.php:1060
#: lib/util.php:1067
msgid "about a month ago"
msgstr "fai un mes"
#: lib/util.php:1062
#: lib/util.php:1069
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "fai %d meses"
#: lib/util.php:1064
#: lib/util.php:1071
msgid "about a year ago"
msgstr "fai un ano"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-06 22:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:24:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:27:24+0000\n"
"Language-Team: Galician\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: gl\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -769,7 +769,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Borrouse o avatar."
msgid "You already blocked that user."
msgstr "Xa bloqueou ese usuario."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
msgstr "Bloquear o usuario"
@ -825,7 +825,7 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "No"
msgstr "Non"
@ -835,11 +835,11 @@ msgstr "Non bloquear este usuario"
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr "Bloquear este usuario"
@ -887,8 +887,10 @@ msgstr "Desbloquear"
msgid "Unblock this user"
msgstr "Desbloquear este usuario"
#: actions/bookmarklet.php:50
msgid "Post to "
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "Publicar en "
#: actions/confirmaddress.php:75
@ -958,7 +960,7 @@ msgstr "Non é o dono desa aplicación."
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1219
#: lib/action.php:1221
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Houbo un problema co seu pase."
@ -1019,7 +1021,7 @@ msgstr "Está seguro de querer borrar esta nota?"
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Non borrar esta nota"
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete this notice"
msgstr "Borrar esta nota"
@ -1508,7 +1510,7 @@ msgid ""
"notice to your favorites!"
msgstr ""
"Por que non [rexistrar unha conta](%%action.register%%) e ser o primeiro en "
"engadir unha nota aos seus favoritos?!"
"engadir unha nota aos seus favoritos?"
#: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
#: lib/personalgroupnav.php:115
@ -1637,11 +1639,11 @@ msgstr "O usuario xa está excluído do grupo."
msgid "User is not a member of group."
msgstr "O usuario non pertence ao grupo."
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
msgid "Block user from group"
msgstr "Excluír do grupo ao usuario"
#: actions/groupblock.php:162
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@ -1652,15 +1654,15 @@ msgstr ""
"do grupo, sen a posibilidade de publicar nada nel nin volver subscribirse a "
"el no futuro."
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "Non excluír deste grupo a este usuario"
#: actions/groupblock.php:179
#: actions/groupblock.php:177
msgid "Block this user from this group"
msgstr "Excluír deste grupo a este usuario"
#: actions/groupblock.php:196
#: actions/groupblock.php:194
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr "Houbo un erro na base de datos ao excluír do grupo ao usuario."
@ -1739,19 +1741,19 @@ msgstr "Unha lista dos usuarios pertencentes a este grupo."
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "Excluír"
#: actions/groupmembers.php:468
#: actions/groupmembers.php:483
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "Converter ao usuario en administrador do grupo"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make Admin"
msgstr "Converter en administrador"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make this user an admin"
msgstr "Converter a este usuario en administrador"
@ -1870,7 +1872,8 @@ msgid ""
"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
msgstr ""
"Agardando pola confirmación deste enderezo. Busque na cúa conta de Jabber/"
"GTalk unha mensaxe con máis instrucións. (Engadiu %s á súa lista de amigos?)"
"GTalk unha mensaxe con máis instrucións. (Engadiu a %s á súa lista de "
"amigos?)"
#: actions/imsettings.php:124
msgid "IM address"
@ -1882,13 +1885,13 @@ msgid ""
"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
"add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
msgstr ""
"Enderezo de Jabber ou GTalk, coma «nomedousuario@example.org». Asegúrese "
"Enderezo de Jabber ou GTalk, coma \"nomedeusuario@example.org\". Asegúrese "
"primeiro de engadir a %s á súa lista de amigos no seu cliente de mensaxería "
"instantánea ou en GTalk."
#: actions/imsettings.php:143
msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
msgstr "Enviarme as notas mediante Jabber ou GTalk."
msgstr "Enviádeme as notas mediante Jabber ou GTalk."
#: actions/imsettings.php:148
msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
@ -1897,7 +1900,7 @@ msgstr "Publicar unha nota cando cambie o meu estado en Jabber ou GTalk."
#: actions/imsettings.php:153
msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
msgstr ""
"Enviarme as respostas mediante Jabber ou GTalk da xente á que non estou "
"Enviádeme as respostas mediante Jabber ou GTalk da xente á que non estou "
"subscrita."
#: actions/imsettings.php:159
@ -1906,7 +1909,7 @@ msgstr "Publicar unha MicroID para o meu enderezo de Jabber ou GTalk."
#: actions/imsettings.php:285
msgid "No Jabber ID."
msgstr "Non hai unha ID de Jabber."
msgstr "Non existe ningunha ID de Jabber."
#: actions/imsettings.php:292
msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
@ -1986,7 +1989,8 @@ msgstr "%1$s (%2$s)"
#: actions/invite.php:136
msgid ""
"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
msgstr "Estas persoas xa son usuarios e suscribíuselle automaticamente a elas:"
msgstr ""
"Estas persoas xa son usuarios e subscribíuselle automaticamente a elas:"
#: actions/invite.php:144
msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
@ -2029,12 +2033,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: actions/invite.php:227
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s convidouno a unirse a el en %2$s"
#: actions/invite.php:229
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@ -2066,11 +2072,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"%1$s convidouno a unirse a el en %2$s (%3$s).\n"
"\n"
"%2$s é un servizo de micro-blogging que lle permite estar ao día coas "
"persoas que coñece e coas que lle interesen.\n"
"%2$s é un servizo de microblogging que lle permite estar ao día coas persoas "
"que coñece e coas que lle interesen.\n"
"\n"
"Tamén pode compartir novas persoais, pensamentos, ou a súa vida en liña con "
"outros coñecidos. Tamén está moi ben para coñecer a xente con intereses "
"Tamén pode compartir novas persoais, pensamentos ou a súa vida en liña con "
"outros coñecidos. Tamén está moi ben para coñecer xente con intereses "
"similares aos seus.\n"
"\n"
"%1$s dixo:\n"
@ -2086,7 +2092,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%6$s\n"
"\n"
"Se non pode ignorar esta mensaxe. Grazas polo seu tempo.\n"
"Se non, pode ignorar esta mensaxe. Grazas polo seu tempo.\n"
"\n"
"Cordialmente, %2$s\n"
@ -2140,7 +2146,7 @@ msgstr "Identificarse no sitio"
#: actions/login.php:236 actions/register.php:478
msgid "Remember me"
msgstr "Lembrarme"
msgstr "Lembrádeme"
#: actions/login.php:237 actions/register.php:480
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
@ -2177,12 +2183,12 @@ msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:96
#, php-format
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
msgstr "%1$s xa é administrador do grupo «%2$s»."
msgstr "%1$s xa é administrador do grupo \"%2$s\"."
#: actions/makeadmin.php:133
#, php-format
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
msgstr "Non se pudi obter o rexistro de pertenza de %1$s ao grupo %2$s."
msgstr "Non se puido obter o rexistro de pertenza de %1$s ao grupo %2$s."
#: actions/makeadmin.php:146
#, php-format
@ -2207,7 +2213,7 @@ msgstr "Utilice o seguinte formulario para rexistrar unha aplicación nova."
#: actions/newapplication.php:176
msgid "Source URL is required."
msgstr "Precísase do URL fonte."
msgstr "Necesítase o URL de orixe."
#: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
msgid "Could not create application."
@ -2250,7 +2256,7 @@ msgstr "Enviouse a mensaxe"
#: actions/newmessage.php:185
#, php-format
msgid "Direct message to %s sent."
msgstr "Enviouse a mensaxe directa a %s,"
msgstr "Enviouse a mensaxe directa a %s."
#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
msgid "Ajax Error"
@ -2280,7 +2286,7 @@ msgstr "Busca de texto"
#: actions/noticesearch.php:91
#, php-format
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
msgstr "Resultados da busca de «%1$s» en %2$s"
msgstr "Resultados da busca de \"%1$s\" en %2$s"
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
@ -2297,19 +2303,18 @@ msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
msgstr ""
"Que lle parece [rexistrar unha conta](%%%%action.register%%%%) e ser o "
"primeiro en [publicar sobre este tema](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%s)?"
"Por que non [rexistrar unha conta](%%%%action.register%%%%) e ser o primeiro "
"en [publicar sobre este tema](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)?"
#: actions/noticesearchrss.php:96
#, php-format
msgid "Updates with \"%s\""
msgstr "Actualizacións con «%s»"
msgstr "Actualizacións con \"%s\""
#: actions/noticesearchrss.php:98
#, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
msgstr "Actualizacións que conteñen os termos «%1$s» en %2$s."
msgstr "Actualizacións que conteñen o termo \"%1$s\" en %2$s!"
#: actions/nudge.php:85
msgid ""
@ -2367,7 +2372,7 @@ msgstr "Non autorizou o acceso á súa conta para ningunha aplicación."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:211
msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
msgstr ""
"os desenvolvedores poden editar a configuración de rexistro das dúas "
"Os desenvolvedores poden editar a configuración de rexistro das súas "
"aplicacións "
#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
@ -2379,15 +2384,19 @@ msgstr "Non hai perfil para a nota"
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "Estado de %1$s en %2$s"
#: actions/oembed.php:157
msgid "content type "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "content type %s not supported"
msgstr "tipo de contido "
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
msgstr "Só "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
#, php-format
msgid "Only %s urls over plain http please"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Non se soporta ese formato de datos."
@ -2414,7 +2423,7 @@ msgstr " (servizo gratuíto)"
#: actions/othersettings.php:116
msgid "Shorten URLs with"
msgstr "Abreviar os URLs con"
msgstr "Abreviar os enderezos URL con"
#: actions/othersettings.php:117
msgid "Automatic shortening service to use."
@ -2431,12 +2440,12 @@ msgstr "Amosar ou agochar os deseños do perfil."
#: actions/othersettings.php:153
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
msgstr ""
"O servizo de abreviación de URLs é longo de máis (o límite está en 50 "
"caracteres)."
"O servizo de abreviación de enderezos URL é longo de máis (o límite está en "
"50 caracteres)."
#: actions/otp.php:69
msgid "No user ID specified."
msgstr "Non se especificou unha ID de usuario."
msgstr "Non se especificou ningunha ID de usuario."
#: actions/otp.php:83
msgid "No login token specified."
@ -2457,12 +2466,12 @@ msgstr "O pase caducou."
#: actions/outbox.php:58
#, php-format
msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
msgstr "Caixa de saída para %1$s - páxina %2$d"
msgstr "Caixa de saída de %1$s - páxina %2$d"
#: actions/outbox.php:61
#, php-format
msgid "Outbox for %s"
msgstr "Caixa de saída para %s"
msgstr "Caixa de saída de %s"
#: actions/outbox.php:116
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
@ -2520,7 +2529,7 @@ msgstr "O contrasinal anterior non é correcto"
#: actions/passwordsettings.php:181
msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Houbo un eror ao gardar o usuario. Incorrecto."
msgstr "Houbo un erro ao gardar o usuario. Incorrecto."
#: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
msgid "Can't save new password."
@ -2537,7 +2546,7 @@ msgstr "Rutas"
#: actions/pathsadminpanel.php:70
msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
msgstr "Configuración do servidor e as rutas para este sitio StatusNet."
msgstr "Configuración do servidor e das rutas para este sitio StatusNet."
#: actions/pathsadminpanel.php:157
#, php-format
@ -2593,11 +2602,11 @@ msgstr "Ruta do directorio das traducións"
#: actions/pathsadminpanel.php:250
msgid "Fancy URLs"
msgstr "URLs agradables"
msgstr "Enderezos URL agradables"
#: actions/pathsadminpanel.php:252
msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
msgstr "Utilizar URLs agradables (mellores de ler ou lembrar)?"
msgstr "Quere utilizar enderezos URL agradables (mellores de ler e lembrar)?"
#: actions/pathsadminpanel.php:259
msgid "Theme"
@ -2625,7 +2634,7 @@ msgstr "Servidor de avatares"
#: actions/pathsadminpanel.php:288
msgid "Avatar path"
msgstr "Ruta ao avatar"
msgstr "Ruta do avatar"
#: actions/pathsadminpanel.php:292
msgid "Avatar directory"
@ -2641,7 +2650,7 @@ msgstr "Servidor de fondos"
#: actions/pathsadminpanel.php:309
msgid "Background path"
msgstr "Ruta ao fondo"
msgstr "Ruta do fondo"
#: actions/pathsadminpanel.php:313
msgid "Background directory"
@ -2673,7 +2682,7 @@ msgstr "Cando utilizar SSL"
#: actions/pathsadminpanel.php:335
msgid "SSL server"
msgstr "Servidor SSl"
msgstr "Servidor SSL"
#: actions/pathsadminpanel.php:336
msgid "Server to direct SSL requests to"
@ -2704,7 +2713,7 @@ msgstr "A etiqueta de persoa non é correcta: %s"
#: actions/peopletag.php:142
#, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
msgstr "Usuarios autoetiquetados con %1$s - páxina %2$d"
msgstr "Usuarios etiquetados por si mesmos con %1$s - páxina %2$d"
#: actions/postnotice.php:95
msgid "Invalid notice content"
@ -2713,7 +2722,8 @@ msgstr "O contido da nota é incorrecto"
#: actions/postnotice.php:101
#, php-format
msgid "Notice license %1$s is not compatible with site license %2$s."
msgstr "A licenza “%1$s” da nota non é compatible coa licenza “%2$s” do sitio."
msgstr ""
"A licenza \"%1$s\" da nota non é compatible coa licenza \"%2$s\" do sitio."
#: actions/profilesettings.php:60
msgid "Profile settings"
@ -2822,7 +2832,7 @@ msgstr "A biografía é longa de máis (o límite son %d caracteres)."
#: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
msgid "Timezone not selected."
msgstr "Non se escolleu un fuso horario."
msgstr "Non se escolleu ningún fuso horario."
#: actions/profilesettings.php:241
msgid "Language is too long (max 50 chars)."
@ -2831,58 +2841,58 @@ msgstr "A lingua é longa de máis (o límite é de 50 caracteres)."
#: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Etiqueta incorrecta: «%s»"
msgstr "Etiqueta incorrecta: \"%s\""
#: actions/profilesettings.php:306
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
msgstr ""
msgstr "Non se puido actualizar o usuario para subscribirse automaticamente."
#: actions/profilesettings.php:363
msgid "Couldn't save location prefs."
msgstr ""
msgstr "Non se puideron gardar as preferencias de lugar."
#: actions/profilesettings.php:375
msgid "Couldn't save profile."
msgstr ""
msgstr "Non se puido gardar o perfil."
#: actions/profilesettings.php:383
msgid "Couldn't save tags."
msgstr ""
msgstr "Non se puideron gardar as etiquetas."
#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
#: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
msgid "Settings saved."
msgstr ""
msgstr "Gardouse a configuración."
#: actions/public.php:83
#, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)"
msgstr ""
msgstr "Alén do límite da páxina (%s)"
#: actions/public.php:92
msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr ""
msgstr "Non se puido obter o fluxo público."
#: actions/public.php:130
#, php-format
msgid "Public timeline, page %d"
msgstr ""
msgstr "Liña do tempo pública, páxina %d"
#: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
msgid "Public timeline"
msgstr ""
msgstr "Liña do tempo pública"
#: actions/public.php:160
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr ""
msgstr "Fonte de novas no fluxo público (RSS 1.0)"
#: actions/public.php:164
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr ""
msgstr "Fonte de novas no fluxo público (RSS 2.0)"
#: actions/public.php:168
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr ""
msgstr "Fonte de novas no fluxo público (Atom)"
#: actions/public.php:188
#, php-format
@ -2890,16 +2900,20 @@ msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
"yet."
msgstr ""
"Esta é a liña do tempo pública para %%site.name%% pero ninguén publicou nada "
"aínda."
#: actions/public.php:191
msgid "Be the first to post!"
msgstr ""
msgstr "Sexa o primeiro en publicar!"
#: actions/public.php:195
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
msgstr ""
"Por que non [rexistrar unha conta](%%action.register%%) e ser o primeiro en "
"publicar?"
#: actions/public.php:242
#, php-format
@ -2909,6 +2923,11 @@ msgid ""
"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
msgstr ""
"Isto é %%site.name%%, un servizo de [microblogging](http://en.wikipedia.org/"
"wiki/Microblogging) baseado na ferramenta de software libre [StatusNet]"
"(http://status.net/). [Únase agora](%%action.register%%) para compartir "
"notas persoais cos amigos, a familia e os compañeiros! ([Ler máis](%%doc.help"
"%%))"
#: actions/public.php:247
#, php-format
@ -2917,10 +2936,13 @@ msgid ""
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
"tool."
msgstr ""
"Isto é %%site.name%%, un servizo de [microblogging](http://en.wikipedia.org/"
"wiki/Microblogging) baseado na ferramenta de software libre [StatusNet]"
"(http://status.net/)."
#: actions/publictagcloud.php:57
msgid "Public tag cloud"
msgstr ""
msgstr "Nube de etiquetas públicas"
#: actions/publictagcloud.php:63
#, php-format
@ -3079,7 +3101,7 @@ msgstr ""
msgid "Registration successful"
msgstr ""
#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr ""
@ -3131,20 +3153,13 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr ""
#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr ""
#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr ""
#: actions/register.php:497
#, php-format
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
#: actions/register.php:538
#: actions/register.php:542
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3163,7 +3178,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
#: actions/register.php:562
#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -3238,7 +3253,7 @@ msgstr ""
msgid "You already repeated that notice."
msgstr ""
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
msgid "Repeated"
msgstr ""
@ -4480,11 +4495,11 @@ msgstr ""
msgid "Problem saving notice."
msgstr ""
#: classes/Notice.php:943
#: classes/Notice.php:964
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr ""
#: classes/Notice.php:1481
#: classes/Notice.php:1510
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""
@ -4776,23 +4791,21 @@ msgstr ""
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:849
msgid "All "
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#: lib/action.php:855
msgid "license."
msgstr ""
#: lib/action.php:1154
#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
msgstr ""
#: lib/action.php:1163
#: lib/action.php:1165
msgid "After"
msgstr ""
#: lib/action.php:1171
#: lib/action.php:1173
msgid "Before"
msgstr ""
@ -5080,12 +5093,14 @@ msgstr ""
msgid "Fullname: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr ""
@ -5208,33 +5223,30 @@ msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr ""
#: lib/command.php:754
#, fuzzy
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "You are subscribed to this person:"
msgstr[1] "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "Vostede está subscrito a esta persoa:"
msgstr[1] "Vostede está subscrito a estas persoas:"
#: lib/command.php:774
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr ""
#: lib/command.php:776
#, fuzzy
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "This person is subscribed to you:"
msgstr[1] "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "Esta persoa está subscrita a vostede:"
msgstr[1] "Estas persoas están subscritas a vostede:"
#: lib/command.php:796
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr ""
#: lib/command.php:798
#, fuzzy
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "You are a member of this group:"
msgstr[1] "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "Vostede pertence a este grupo:"
msgstr[1] "Vostede pertence a estes grupos:"
#: lib/command.php:812
msgid ""
@ -5527,11 +5539,13 @@ msgstr ""
msgid "Sign up for a new account"
msgstr ""
#: lib/mail.php:173
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr ""
#: lib/mail.php:175
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@ -5548,12 +5562,14 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:240
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr ""
#: lib/mail.php:245
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249
#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5568,17 +5584,20 @@ msgid ""
"Change your email address or notification options at %8$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:262
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269
#, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:290
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:293
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5591,21 +5610,31 @@ msgid ""
"%4$s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:417
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr ""
#: lib/mail.php:443
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr ""
#: lib/mail.php:467
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
#, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr ""
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:471
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5621,12 +5650,14 @@ msgid ""
"%4$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:517
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:521
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5645,12 +5676,14 @@ msgid ""
"%5$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:568
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583
#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr ""
#: lib/mail.php:570
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -5671,12 +5704,22 @@ msgid ""
"%6$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:635
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr ""
#: lib/mail.php:637
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -5689,6 +5732,18 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
#: lib/mailbox.php:89
@ -5851,23 +5906,23 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:570
#: lib/noticelist.php:559
msgid "in context"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:605
#: lib/noticelist.php:594
msgid "Repeated by"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:632
#: lib/noticelist.php:621
msgid "Reply to this notice"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:633
#: lib/noticelist.php:622
msgid "Reply"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:677
#: lib/noticelist.php:666
msgid "Notice repeated"
msgstr ""
@ -5973,11 +6028,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups"
msgstr ""
#: lib/profileformaction.php:123
msgid "No return-to arguments."
msgstr ""
#: lib/profileformaction.php:137
#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr ""
@ -6001,6 +6052,10 @@ msgstr ""
msgid "Popular"
msgstr ""
#: lib/redirectingaction.php:94
msgid "No return-to arguments."
msgstr ""
#: lib/repeatform.php:107
msgid "Repeat this notice?"
msgstr ""
@ -6191,47 +6246,47 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: lib/util.php:1046
#: lib/util.php:1053
msgid "a few seconds ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1048
#: lib/util.php:1055
msgid "about a minute ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1050
#: lib/util.php:1057
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1052
#: lib/util.php:1059
msgid "about an hour ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1054
#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1056
#: lib/util.php:1063
msgid "about a day ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1058
#: lib/util.php:1065
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1060
#: lib/util.php:1067
msgid "about a month ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1062
#: lib/util.php:1069
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1064
#: lib/util.php:1071
msgid "about a year ago"
msgstr ""

View File

@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:08:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:27:27+0000\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: he\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -774,7 +774,7 @@ msgid "Preview"
msgstr ""
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "מחק"
@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "התמונה עודכנה."
msgid "You already blocked that user."
msgstr "כבר נכנסת למערכת!"
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
#, fuzzy
msgid "Block user"
msgstr "אין משתמש כזה."
@ -832,7 +832,7 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "No"
msgstr "לא"
@ -843,11 +843,11 @@ msgstr "אין משתמש כזה."
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
#, fuzzy
msgid "Block this user"
msgstr "אין משתמש כזה."
@ -899,9 +899,11 @@ msgstr ""
msgid "Unblock this user"
msgstr "אין משתמש כזה."
#: actions/bookmarklet.php:50
msgid "Post to "
msgstr ""
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "תגובת עבור %s"
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
@ -975,7 +977,7 @@ msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1219
#: lib/action.php:1221
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr ""
@ -1035,7 +1037,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "אין הודעה כזו."
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete this notice"
msgstr ""
@ -1676,12 +1678,12 @@ msgstr "למשתמש אין פרופיל."
msgid "User is not a member of group."
msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
#, fuzzy
msgid "Block user from group"
msgstr "אין משתמש כזה."
#: actions/groupblock.php:162
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@ -1689,17 +1691,17 @@ msgid ""
"the group in the future."
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "נכשלה ההפניה לשרת: %s"
#: actions/groupblock.php:179
#: actions/groupblock.php:177
#, fuzzy
msgid "Block this user from this group"
msgstr "אין משתמש כזה."
#: actions/groupblock.php:196
#: actions/groupblock.php:194
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr ""
@ -1781,19 +1783,19 @@ msgstr ""
msgid "Admin"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:468
#: actions/groupmembers.php:483
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make Admin"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make this user an admin"
msgstr ""
@ -2064,12 +2066,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "שלח"
#: actions/invite.php:227
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr ""
#: actions/invite.php:229
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@ -2381,16 +2385,19 @@ msgstr "להודעה אין פרופיל"
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "הסטטוס של %1$s ב-%2$s "
#: actions/oembed.php:157
#, fuzzy
msgid "content type "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "content type %s not supported"
msgstr "התחבר"
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
#, php-format
msgid "Only %s urls over plain http please"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr ""
@ -3100,7 +3107,7 @@ msgstr "שגיאה באישור הקוד."
msgid "Registration successful"
msgstr ""
#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "הירשם"
@ -3152,20 +3159,13 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr ""
#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "הטקסטים והקבצים שלי מופצים תחת רשיון"
#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr ""
#: actions/register.php:497
#, php-format
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
#: actions/register.php:538
#: actions/register.php:542
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3184,7 +3184,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
#: actions/register.php:562
#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -3268,7 +3268,7 @@ msgstr "לא ניתן להירשם ללא הסכמה לרשיון"
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "כבר נכנסת למערכת!"
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
#, fuzzy
msgid "Repeated"
msgstr "צור"
@ -4579,12 +4579,12 @@ msgstr ""
msgid "Problem saving notice."
msgstr "בעיה בשמירת ההודעה."
#: classes/Notice.php:943
#: classes/Notice.php:964
#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "בעיה בשמירת ההודעה."
#: classes/Notice.php:1481
#: classes/Notice.php:1510
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""
@ -4907,24 +4907,22 @@ msgstr ""
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:849
msgid "All "
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#: lib/action.php:855
msgid "license."
msgstr ""
#: lib/action.php:1154
#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
msgstr ""
#: lib/action.php:1163
#: lib/action.php:1165
#, fuzzy
msgid "After"
msgstr "<< אחרי"
#: lib/action.php:1171
#: lib/action.php:1173
#, fuzzy
msgid "Before"
msgstr "לפני >>"
@ -5233,12 +5231,14 @@ msgstr "הסטטוס של %1$s ב-%2$s "
msgid "Fullname: %s"
msgstr "שם מלא"
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr ""
@ -5700,11 +5700,13 @@ msgstr "שם המשתמש או הסיסמה לא חוקיים"
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "צור חשבון חדש"
#: lib/mail.php:173
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr ""
#: lib/mail.php:175
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@ -5721,12 +5723,14 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:240
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s כעת מאזין להודעות שלך ב-%2$s"
#: lib/mail.php:245
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5746,17 +5750,20 @@ msgstr ""
" שלך,\n"
" %4$s.\n"
#: lib/mail.php:262
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "אודות: %s"
#: lib/mail.php:290
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:293
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5769,21 +5776,31 @@ msgid ""
"%4$s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:417
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr ""
#: lib/mail.php:443
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr ""
#: lib/mail.php:467
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
#, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr ""
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:471
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5799,12 +5816,14 @@ msgid ""
"%4$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:517
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:521
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5823,12 +5842,14 @@ msgid ""
"%5$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:568
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%1$s כעת מאזין להודעות שלך ב-%2$s"
#: lib/mail.php:570
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -5849,12 +5870,22 @@ msgid ""
"%6$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:635
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr ""
#: lib/mail.php:637
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -5867,6 +5898,18 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
#: lib/mailbox.php:89
@ -6036,26 +6079,26 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:570
#: lib/noticelist.php:559
#, fuzzy
msgid "in context"
msgstr "אין תוכן!"
#: lib/noticelist.php:605
#: lib/noticelist.php:594
#, fuzzy
msgid "Repeated by"
msgstr "צור"
#: lib/noticelist.php:632
#: lib/noticelist.php:621
msgid "Reply to this notice"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:633
#: lib/noticelist.php:622
#, fuzzy
msgid "Reply"
msgstr "הגב"
#: lib/noticelist.php:677
#: lib/noticelist.php:666
#, fuzzy
msgid "Notice repeated"
msgstr "הודעות"
@ -6165,12 +6208,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups"
msgstr ""
#: lib/profileformaction.php:123
#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
msgstr "אין מסמך כזה."
#: lib/profileformaction.php:137
#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr ""
@ -6195,6 +6233,11 @@ msgstr ""
msgid "Popular"
msgstr "אנשים"
#: lib/redirectingaction.php:94
#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
msgstr "אין מסמך כזה."
#: lib/repeatform.php:107
#, fuzzy
msgid "Repeat this notice?"
@ -6399,47 +6442,47 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: lib/util.php:1046
#: lib/util.php:1053
msgid "a few seconds ago"
msgstr "לפני מספר שניות"
#: lib/util.php:1048
#: lib/util.php:1055
msgid "about a minute ago"
msgstr "לפני כדקה"
#: lib/util.php:1050
#: lib/util.php:1057
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "לפני כ-%d דקות"
#: lib/util.php:1052
#: lib/util.php:1059
msgid "about an hour ago"
msgstr "לפני כשעה"
#: lib/util.php:1054
#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "לפני כ-%d שעות"
#: lib/util.php:1056
#: lib/util.php:1063
msgid "about a day ago"
msgstr "לפני כיום"
#: lib/util.php:1058
#: lib/util.php:1065
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "לפני כ-%d ימים"
#: lib/util.php:1060
#: lib/util.php:1067
msgid "about a month ago"
msgstr "לפני כחודש"
#: lib/util.php:1062
#: lib/util.php:1069
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "לפני כ-%d חודשים"
#: lib/util.php:1064
#: lib/util.php:1071
msgid "about a year ago"
msgstr "לפני כשנה"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:08:59+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:27:30+0000\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: hsb\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -744,7 +744,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Přehlad"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete"
msgstr "Zničić"
@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Awatar zničeny."
msgid "You already blocked that user."
msgstr "Sy tutoho wužiwarja hižo zablokował."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
msgstr "Wužiwarja blokować"
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "No"
msgstr "Ně"
@ -807,11 +807,11 @@ msgstr "Tutoho wužiwarja njeblokować"
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "Haj"
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr "Tutoho wužiwarja blokować"
@ -859,9 +859,11 @@ msgstr ""
msgid "Unblock this user"
msgstr ""
#: actions/bookmarklet.php:50
msgid "Post to "
msgstr ""
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "skupiny na %s"
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
@ -930,7 +932,7 @@ msgstr "Njejsy wobsedźer tuteje aplikacije."
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1219
#: lib/action.php:1221
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr ""
@ -986,7 +988,7 @@ msgstr "Chceš woprawdźe tutu zdźělenku wušmórnyć?"
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Tutu zdźělenku njewušmórnyć"
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete this notice"
msgstr "Tutu zdźělenku wušmórnyć"
@ -1585,11 +1587,11 @@ msgstr "Wužiwar je hižo za skupinu zablokowany."
msgid "User is not a member of group."
msgstr "Wužiwar njeje čłon skupiny."
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
msgid "Block user from group"
msgstr "Wužiwarja za skupinu blokować"
#: actions/groupblock.php:162
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@ -1597,15 +1599,15 @@ msgid ""
"the group in the future."
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "Tutoho wužiwarja za tutu skupinu blokować"
#: actions/groupblock.php:179
#: actions/groupblock.php:177
msgid "Block this user from this group"
msgstr "Tutoho wužiwarja za tutu skupinu blokować"
#: actions/groupblock.php:196
#: actions/groupblock.php:194
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr ""
@ -1682,19 +1684,19 @@ msgstr "Lisćina wužiwarjow w tutej skupinje."
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "Blokować"
#: actions/groupmembers.php:468
#: actions/groupmembers.php:483
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make Admin"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make this user an admin"
msgstr "Tutoho wužiwarja k administratorej činić"
@ -1948,12 +1950,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Pósłać"
#: actions/invite.php:227
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr ""
#: actions/invite.php:229
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@ -2253,15 +2257,19 @@ msgstr "Zdźělenka nima profil"
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:157
msgid "content type "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, php-format
msgid "content type %s not supported"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
msgstr "Jenož "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
#, php-format
msgid "Only %s urls over plain http please"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Njeje podpěrany datowy format."
@ -2941,7 +2949,7 @@ msgstr "Wodaj, njepłaćiwy přeprošenski kod."
msgid "Registration successful"
msgstr "Registrowanje wuspěšne"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Registrować"
@ -2993,20 +3001,13 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Dlěše mjeno, wosebje twoje \"woprawdźite\" mjeno"
#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "Mój tekst a moje dataje steja k dispoziciji pod "
#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
#: actions/register.php:497
#, php-format
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
#: actions/register.php:538
#: actions/register.php:542
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3025,7 +3026,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
#: actions/register.php:562
#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -3100,7 +3101,7 @@ msgstr "Njemóžeš swójsku zdźělenku wospjetować."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Sy tutu zdźělenku hižo wospjetował."
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
msgid "Repeated"
msgstr "Wospjetowany"
@ -4342,11 +4343,11 @@ msgstr ""
msgid "Problem saving notice."
msgstr ""
#: classes/Notice.php:943
#: classes/Notice.php:964
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr ""
#: classes/Notice.php:1481
#: classes/Notice.php:1510
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""
@ -4638,23 +4639,21 @@ msgstr ""
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:849
msgid "All "
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#: lib/action.php:855
msgid "license."
msgstr ""
#: lib/action.php:1154
#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
msgstr ""
#: lib/action.php:1163
#: lib/action.php:1165
msgid "After"
msgstr ""
#: lib/action.php:1171
#: lib/action.php:1173
msgid "Before"
msgstr ""
@ -4942,12 +4941,14 @@ msgstr "%s je skupinu %s wopušćił"
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Dospołne mjeno: %s"
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Městno: %s"
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr ""
@ -5392,11 +5393,13 @@ msgstr "Přizjewjenje z wužiwarskim mjenom a hesłom"
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Nowe konto registrować"
#: lib/mail.php:173
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Wobkrućenje e-mejloweje adresy"
#: lib/mail.php:175
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@ -5413,12 +5416,14 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:240
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr ""
#: lib/mail.php:245
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249
#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5433,17 +5438,20 @@ msgid ""
"Change your email address or notification options at %8$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:262
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269
#, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "Biografija: %s"
#: lib/mail.php:290
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:293
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5456,21 +5464,31 @@ msgid ""
"%4$s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:417
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr ""
#: lib/mail.php:443
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS-wobkrućenje"
#: lib/mail.php:467
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
#, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr ""
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:471
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5486,12 +5504,14 @@ msgid ""
"%4$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:517
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "Nowa priwatna powěsć wot %s"
#: lib/mail.php:521
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5510,12 +5530,14 @@ msgid ""
"%5$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:568
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583
#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) je twoju zdźělenku jako faworit přidał"
#: lib/mail.php:570
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -5536,12 +5558,22 @@ msgid ""
"%6$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:635
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr ""
#: lib/mail.php:637
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -5554,6 +5586,18 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
#: lib/mailbox.php:89
@ -5716,23 +5760,23 @@ msgstr "Z"
msgid "at"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:570
#: lib/noticelist.php:559
msgid "in context"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:605
#: lib/noticelist.php:594
msgid "Repeated by"
msgstr "Wospjetowany wot"
#: lib/noticelist.php:632
#: lib/noticelist.php:621
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Na tutu zdźělenku wotmołwić"
#: lib/noticelist.php:633
#: lib/noticelist.php:622
msgid "Reply"
msgstr "Wotmołwić"
#: lib/noticelist.php:677
#: lib/noticelist.php:666
msgid "Notice repeated"
msgstr "Zdźělenka wospjetowana"
@ -5838,11 +5882,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups"
msgstr "Wšě skupiny"
#: lib/profileformaction.php:123
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Žane wróćenske argumenty."
#: lib/profileformaction.php:137
#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr ""
@ -5866,6 +5906,10 @@ msgstr ""
msgid "Popular"
msgstr "Woblubowany"
#: lib/redirectingaction.php:94
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Žane wróćenske argumenty."
#: lib/repeatform.php:107
msgid "Repeat this notice?"
msgstr "Tutu zdźělenku wospjetować?"
@ -6056,47 +6100,47 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: lib/util.php:1046
#: lib/util.php:1053
msgid "a few seconds ago"
msgstr "před něšto sekundami"
#: lib/util.php:1048
#: lib/util.php:1055
msgid "about a minute ago"
msgstr "před něhdźe jednej mjeńšinu"
#: lib/util.php:1050
#: lib/util.php:1057
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "před %d mjeńšinami"
#: lib/util.php:1052
#: lib/util.php:1059
msgid "about an hour ago"
msgstr "před něhdźe jednej hodźinu"
#: lib/util.php:1054
#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "před něhdźe %d hodźinami"
#: lib/util.php:1056
#: lib/util.php:1063
msgid "about a day ago"
msgstr "před něhdźe jednym dnjom"
#: lib/util.php:1058
#: lib/util.php:1065
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "před něhdźe %d dnjemi"
#: lib/util.php:1060
#: lib/util.php:1067
msgid "about a month ago"
msgstr "před něhdźe jednym měsacom"
#: lib/util.php:1062
#: lib/util.php:1069
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "před něhdźe %d měsacami"
#: lib/util.php:1064
#: lib/util.php:1071
msgid "about a year ago"
msgstr "před něhdźe jednym lětom"

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:09:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:27:33+0000\n"
"Language-Team: Interlingua\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -766,7 +766,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Previsualisation"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete"
msgstr "Deler"
@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Avatar delite."
msgid "You already blocked that user."
msgstr "Tu ha ja blocate iste usator."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
msgstr "Blocar usator"
@ -822,7 +822,7 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "No"
msgstr "No"
@ -832,11 +832,11 @@ msgstr "Non blocar iste usator"
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr "Blocar iste usator"
@ -884,8 +884,10 @@ msgstr "Disblocar"
msgid "Unblock this user"
msgstr "Disblocar iste usator"
#: actions/bookmarklet.php:50
msgid "Post to "
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "Publicar in "
#: actions/confirmaddress.php:75
@ -955,7 +957,7 @@ msgstr "Tu non es le proprietario de iste application."
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1219
#: lib/action.php:1221
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Il habeva un problema con tu indicio de session."
@ -1016,7 +1018,7 @@ msgstr "Es tu secur de voler deler iste nota?"
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Non deler iste nota"
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete this notice"
msgstr "Deler iste nota"
@ -1629,11 +1631,11 @@ msgstr "Le usator es ja blocate del gruppo."
msgid "User is not a member of group."
msgstr "Le usator non es membro del gruppo."
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
msgid "Block user from group"
msgstr "Blocar usator del gruppo"
#: actions/groupblock.php:162
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@ -1644,15 +1646,15 @@ msgstr ""
"essera removite del gruppo, non potera publicar messages, e non potera "
"subscriber se al gruppo in le futuro."
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "Non blocar iste usator de iste gruppo"
#: actions/groupblock.php:179
#: actions/groupblock.php:177
msgid "Block this user from this group"
msgstr "Blocar iste usator de iste gruppo"
#: actions/groupblock.php:196
#: actions/groupblock.php:194
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr "Error del base de datos al blocar le usator del gruppo."
@ -1731,19 +1733,19 @@ msgstr "Un lista de usatores in iste gruppo."
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "Blocar"
#: actions/groupmembers.php:468
#: actions/groupmembers.php:483
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "Facer le usator administrator del gruppo"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make Admin"
msgstr "Facer administrator"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make this user an admin"
msgstr "Facer iste usator administrator"
@ -2024,12 +2026,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Inviar"
#: actions/invite.php:227
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s te ha invitate a accompaniar le/la in %2$s"
#: actions/invite.php:229
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@ -2375,15 +2379,19 @@ msgstr "Le nota ha nulle profilo"
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "Le stato de %1$s in %2$s"
#: actions/oembed.php:157
msgid "content type "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "content type %s not supported"
msgstr "typo de contento "
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
msgstr "Solmente "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
#, php-format
msgid "Only %s urls over plain http please"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Formato de datos non supportate."
@ -3089,7 +3097,7 @@ msgstr "Pardono, le codice de invitation es invalide."
msgid "Registration successful"
msgstr "Registration succedite"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Crear conto"
@ -3145,22 +3153,15 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nomine plus longe, preferibilemente tu nomine \"real\""
#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "Mi texto e files es disponibile sub le licentia "
#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
#: actions/register.php:497
#, fuzzy, php-format
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
" excepte iste datos private: contrasigno, adresse de e-mail, adresse de "
"messageria instantanee, numero de telephono."
#: actions/register.php:538
#: actions/register.php:542
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3192,7 +3193,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gratias pro inscriber te, e nos spera que iste servicio te place."
#: actions/register.php:562
#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -3275,7 +3276,7 @@ msgstr "Tu non pote repeter tu proprie nota."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Tu ha ja repetite iste nota."
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
msgid "Repeated"
msgstr "Repetite"
@ -4613,11 +4614,11 @@ msgstr "Il te es prohibite publicar notas in iste sito."
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problema salveguardar nota."
#: classes/Notice.php:943
#: classes/Notice.php:964
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problema salveguardar le cassa de entrata del gruppo."
#: classes/Notice.php:1481
#: classes/Notice.php:1510
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
@ -4915,23 +4916,21 @@ msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
"Contento e datos sub copyright del contributores. Tote le derectos reservate."
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:849
msgid "All "
msgstr "Totes "
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#: lib/action.php:855
msgid "license."
msgstr "licentia."
#: lib/action.php:1154
#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
msgstr "Pagination"
#: lib/action.php:1163
#: lib/action.php:1165
msgid "After"
msgstr "Post"
#: lib/action.php:1171
#: lib/action.php:1173
msgid "Before"
msgstr "Ante"
@ -5230,12 +5229,14 @@ msgstr "%s quitava le gruppo %s"
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Nomine complete: %s"
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Loco: %s"
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Pagina personal: %s"
@ -5720,11 +5721,13 @@ msgstr "Aperir session con nomine de usator e contrasigno"
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Crear un nove conto"
#: lib/mail.php:173
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Confirmation del adresse de e-mail"
#: lib/mail.php:175
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@ -5753,12 +5756,14 @@ msgstr ""
"Gratias pro tu attention,\n"
"%s\n"
#: lib/mail.php:240
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s seque ora tu notas in %2$s."
#: lib/mail.php:245
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249
#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5783,17 +5788,20 @@ msgstr ""
"----\n"
"Cambia tu adresse de e-mail o optiones de notification a %8$s\n"
#: lib/mail.php:262
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269
#, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "Bio: %s"
#: lib/mail.php:290
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Nove adresse de e-mail pro publicar in %s"
#: lib/mail.php:293
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5814,21 +5822,31 @@ msgstr ""
"Cordialmente,\n"
"%4$s"
#: lib/mail.php:417
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "Stato de %s"
#: lib/mail.php:443
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr "Confirmation SMS"
#: lib/mail.php:467
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
#, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "Iste numero de telephono attende confirmation."
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "%s te ha pulsate"
#: lib/mail.php:471
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5855,12 +5873,14 @@ msgstr ""
"Con salutes cordial,\n"
"%4$s\n"
#: lib/mail.php:517
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "Nove message private de %s"
#: lib/mail.php:521
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5893,12 +5913,14 @@ msgstr ""
"Con salutes cordial,\n"
"%5$s\n"
#: lib/mail.php:568
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583
#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) ha addite tu nota como favorite"
#: lib/mail.php:570
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -5936,12 +5958,22 @@ msgstr ""
"Cordialmente,\n"
"%6$s\n"
#: lib/mail.php:635
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "%s (@%s) ha inviate un nota a tu attention"
#: lib/mail.php:637
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -5954,18 +5986,19 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
"%1$s (@%9$s) inviava ante un momento un nota a tu attention (un 'responsa "
"@') in %2$s.\n"
"\n"
"Le nota es hic:\n"
"\n"
"%3$s\n"
"\n"
"Le texto:\n"
"\n"
"%4$s\n"
"\n"
#: lib/mailbox.php:89
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
@ -6136,23 +6169,23 @@ msgstr "W"
msgid "at"
msgstr "a"
#: lib/noticelist.php:570
#: lib/noticelist.php:559
msgid "in context"
msgstr "in contexto"
#: lib/noticelist.php:605
#: lib/noticelist.php:594
msgid "Repeated by"
msgstr "Repetite per"
#: lib/noticelist.php:632
#: lib/noticelist.php:621
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Responder a iste nota"
#: lib/noticelist.php:633
#: lib/noticelist.php:622
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: lib/noticelist.php:677
#: lib/noticelist.php:666
msgid "Notice repeated"
msgstr "Nota repetite"
@ -6258,11 +6291,7 @@ msgstr "Media de cata die"
msgid "All groups"
msgstr "Tote le gruppos"
#: lib/profileformaction.php:123
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Nulle parametro return-to."
#: lib/profileformaction.php:137
#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr "Methodo non implementate."
@ -6286,6 +6315,10 @@ msgstr "In evidentia"
msgid "Popular"
msgstr "Popular"
#: lib/redirectingaction.php:94
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Nulle parametro return-to."
#: lib/repeatform.php:107
msgid "Repeat this notice?"
msgstr "Repeter iste nota?"
@ -6476,47 +6509,47 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#: lib/util.php:1046
#: lib/util.php:1053
msgid "a few seconds ago"
msgstr "alcun secundas retro"
#: lib/util.php:1048
#: lib/util.php:1055
msgid "about a minute ago"
msgstr "circa un minuta retro"
#: lib/util.php:1050
#: lib/util.php:1057
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "circa %d minutas retro"
#: lib/util.php:1052
#: lib/util.php:1059
msgid "about an hour ago"
msgstr "circa un hora retro"
#: lib/util.php:1054
#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "circa %d horas retro"
#: lib/util.php:1056
#: lib/util.php:1063
msgid "about a day ago"
msgstr "circa un die retro"
#: lib/util.php:1058
#: lib/util.php:1065
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "circa %d dies retro"
#: lib/util.php:1060
#: lib/util.php:1067
msgid "about a month ago"
msgstr "circa un mense retro"
#: lib/util.php:1062
#: lib/util.php:1069
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "circa %d menses retro"
#: lib/util.php:1064
#: lib/util.php:1071
msgid "about a year ago"
msgstr "circa un anno retro"

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:09:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:27:36+0000\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: is\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -772,7 +772,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Forsýn"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr ""
msgid "You already blocked that user."
msgstr "Þú hefur nú þegar lokað á þennan notanda."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
msgstr "Loka á notanda"
@ -828,7 +828,7 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "No"
msgstr "Nei"
@ -839,11 +839,11 @@ msgstr "Opna á þennan notanda"
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "Já"
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr "Loka á þennan notanda"
@ -891,9 +891,10 @@ msgstr "Opna"
msgid "Unblock this user"
msgstr "Opna á þennan notanda"
#: actions/bookmarklet.php:50
#, fuzzy
msgid "Post to "
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "Ljósmynd"
#: actions/confirmaddress.php:75
@ -968,7 +969,7 @@ msgstr "Þú ert ekki meðlimur í þessum hópi."
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1219
#: lib/action.php:1221
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Það komu upp vandamál varðandi setutókann þinn."
@ -1027,7 +1028,7 @@ msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessu babli?"
msgid "Do not delete this notice"
msgstr ""
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete this notice"
msgstr "Eyða þessu babli"
@ -1666,11 +1667,11 @@ msgstr ""
msgid "User is not a member of group."
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
msgid "Block user from group"
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:162
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@ -1678,15 +1679,15 @@ msgid ""
"the group in the future."
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:179
#: actions/groupblock.php:177
msgid "Block this user from this group"
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:196
#: actions/groupblock.php:194
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr ""
@ -1763,19 +1764,19 @@ msgstr "Listi yfir notendur í þessum hóp."
msgid "Admin"
msgstr "Stjórnandi"
#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "Loka"
#: actions/groupmembers.php:468
#: actions/groupmembers.php:483
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make Admin"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make this user an admin"
msgstr ""
@ -2049,12 +2050,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Senda"
#: actions/invite.php:227
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s hefur boðið þér að slást í hópinn með þeim á %2$s"
#: actions/invite.php:229
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@ -2402,15 +2405,19 @@ msgstr "Babl hefur enga persónulega síðu"
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "Staða %1$s á %2$s"
#: actions/oembed.php:157
msgid "content type "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, php-format
msgid "content type %s not supported"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
#, php-format
msgid "Only %s urls over plain http please"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Enginn stuðningur við gagnasnið."
@ -3124,7 +3131,7 @@ msgstr ""
msgid "Registration successful"
msgstr "Nýskráning tókst"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Nýskrá"
@ -3178,20 +3185,13 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Lengra nafn, ákjósalegast að það sé \"rétta\" nafnið þitt"
#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "Textinn og skrárnar mínar eru aðgengilegar undir "
#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr ""
#: actions/register.php:497
#, php-format
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
#: actions/register.php:538
#: actions/register.php:542
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Takk fyrir að skrá þig og við vonum að þú njótir þjónustunnar."
#: actions/register.php:562
#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr "Þú getur ekki nýskráð þig nema þú samþykkir leyfið."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Þú hefur nú þegar lokað á þennan notanda."
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
#, fuzzy
msgid "Repeated"
msgstr "Í sviðsljósinu"
@ -4628,12 +4628,12 @@ msgstr "Það hefur verið lagt bann við babli frá þér á þessari síðu."
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl."
#: classes/Notice.php:943
#: classes/Notice.php:964
#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl."
#: classes/Notice.php:1481
#: classes/Notice.php:1510
#, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
@ -4956,23 +4956,21 @@ msgstr ""
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:849
msgid "All "
msgstr "Allt "
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#: lib/action.php:855
msgid "license."
msgstr "leyfi."
#: lib/action.php:1154
#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
msgstr "Uppröðun"
#: lib/action.php:1163
#: lib/action.php:1165
msgid "After"
msgstr "Eftir"
#: lib/action.php:1171
#: lib/action.php:1173
msgid "Before"
msgstr "Áður"
@ -5282,12 +5280,14 @@ msgstr "%s gekk úr hópnum %s"
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Fullt nafn: %s"
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Staðsetning: %s"
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Heimasíða: %s"
@ -5741,11 +5741,13 @@ msgstr "Skráðu þig inn með notendanafni og lykilorði"
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Búðu til nýjan aðgang"
#: lib/mail.php:173
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Staðfesting tölvupóstfangs"
#: lib/mail.php:175
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@ -5762,12 +5764,14 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:240
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s er að hlusta á bablið þitt á %2$s."
#: lib/mail.php:245
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249
#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5782,19 +5786,22 @@ msgid ""
"Change your email address or notification options at %8$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:262
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr ""
"Lýsing: %s\n"
"\n"
#: lib/mail.php:290
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Nýtt tölvupóstfang til að senda á %s"
#: lib/mail.php:293
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5815,21 +5822,31 @@ msgstr ""
"Með kærri kveðju,\n"
"%4$s"
#: lib/mail.php:417
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "Staða %s"
#: lib/mail.php:443
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS staðfesting"
#: lib/mail.php:467
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
#, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "Býð eftir staðfestingu varðandi þetta símanúmer."
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "%s ýtti við þér"
#: lib/mail.php:471
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5845,12 +5862,14 @@ msgid ""
"%4$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:517
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "Ný persónuleg skilaboð frá %s"
#: lib/mail.php:521
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5869,12 +5888,14 @@ msgid ""
"%5$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:568
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s heldur upp á babl frá þér"
#: lib/mail.php:570
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -5895,12 +5916,22 @@ msgid ""
"%6$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:635
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr ""
#: lib/mail.php:637
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -5913,6 +5944,18 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
#: lib/mailbox.php:89
@ -6081,24 +6124,24 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:570
#: lib/noticelist.php:559
msgid "in context"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:605
#: lib/noticelist.php:594
#, fuzzy
msgid "Repeated by"
msgstr "Í sviðsljósinu"
#: lib/noticelist.php:632
#: lib/noticelist.php:621
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Svara þessu babli"
#: lib/noticelist.php:633
#: lib/noticelist.php:622
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
#: lib/noticelist.php:677
#: lib/noticelist.php:666
#, fuzzy
msgid "Notice repeated"
msgstr "Babl sent inn"
@ -6207,12 +6250,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups"
msgstr "Allir hópar"
#: lib/profileformaction.php:123
#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Ekkert einkenni gefið upp."
#: lib/profileformaction.php:137
#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr ""
@ -6236,6 +6274,11 @@ msgstr "Í sviðsljósinu"
msgid "Popular"
msgstr "Vinsælt"
#: lib/redirectingaction.php:94
#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Ekkert einkenni gefið upp."
#: lib/repeatform.php:107
#, fuzzy
msgid "Repeat this notice?"
@ -6435,47 +6478,47 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: lib/util.php:1046
#: lib/util.php:1053
msgid "a few seconds ago"
msgstr "fyrir nokkrum sekúndum"
#: lib/util.php:1048
#: lib/util.php:1055
msgid "about a minute ago"
msgstr "fyrir um einni mínútu síðan"
#: lib/util.php:1050
#: lib/util.php:1057
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "fyrir um %d mínútum síðan"
#: lib/util.php:1052
#: lib/util.php:1059
msgid "about an hour ago"
msgstr "fyrir um einum klukkutíma síðan"
#: lib/util.php:1054
#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "fyrir um %d klukkutímum síðan"
#: lib/util.php:1056
#: lib/util.php:1063
msgid "about a day ago"
msgstr "fyrir um einum degi síðan"
#: lib/util.php:1058
#: lib/util.php:1065
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "fyrir um %d dögum síðan"
#: lib/util.php:1060
#: lib/util.php:1067
msgid "about a month ago"
msgstr "fyrir um einum mánuði síðan"
#: lib/util.php:1062
#: lib/util.php:1069
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "fyrir um %d mánuðum síðan"
#: lib/util.php:1064
#: lib/util.php:1071
msgid "about a year ago"
msgstr "fyrir um einu ári síðan"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:09:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:27:39+0000\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: it\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -767,7 +767,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "Immagine eliminata."
msgid "You already blocked that user."
msgstr "Hai già bloccato quell'utente."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
msgstr "Blocca utente"
@ -823,7 +823,7 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "No"
msgstr "No"
@ -833,11 +833,11 @@ msgstr "Non bloccare questo utente"
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr "Blocca questo utente"
@ -885,8 +885,10 @@ msgstr "Sblocca"
msgid "Unblock this user"
msgstr "Sblocca questo utente"
#: actions/bookmarklet.php:50
msgid "Post to "
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "Invia a "
#: actions/confirmaddress.php:75
@ -956,7 +958,7 @@ msgstr "Questa applicazione non è di tua proprietà."
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1219
#: lib/action.php:1221
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Si è verificato un problema con il tuo token di sessione."
@ -1016,7 +1018,7 @@ msgstr "Vuoi eliminare questo messaggio?"
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Non eliminare il messaggio"
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete this notice"
msgstr "Elimina questo messaggio"
@ -1633,11 +1635,11 @@ msgstr "L'utente è già bloccato dal gruppo."
msgid "User is not a member of group."
msgstr "L'utente non fa parte del gruppo."
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
msgid "Block user from group"
msgstr "Blocca l'utente dal gruppo"
#: actions/groupblock.php:162
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@ -1648,15 +1650,15 @@ msgstr ""
"dal gruppo, non potrà più inviare messaggi e non potrà più iscriversi al "
"gruppo."
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "Non bloccare l'utente da questo gruppo"
#: actions/groupblock.php:179
#: actions/groupblock.php:177
msgid "Block this user from this group"
msgstr "Blocca l'utente da questo gruppo"
#: actions/groupblock.php:196
#: actions/groupblock.php:194
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr "Errore del database nel bloccare l'utente dal gruppo."
@ -1735,19 +1737,19 @@ msgstr "Un elenco degli utenti in questo gruppo."
msgid "Admin"
msgstr "Amministra"
#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "Blocca"
#: actions/groupmembers.php:468
#: actions/groupmembers.php:483
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "Rende l'utente amministratore del gruppo"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make Admin"
msgstr "Rendi amm."
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make this user an admin"
msgstr "Rende questo utente un amministratore"
@ -2027,12 +2029,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Invia"
#: actions/invite.php:227
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "Hai ricevuto un invito per seguire %1$s su %2$s"
#: actions/invite.php:229
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@ -2373,15 +2377,19 @@ msgstr "Il messaggio non ha un profilo"
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "Stato di %1$s su %2$s"
#: actions/oembed.php:157
msgid "content type "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "content type %s not supported"
msgstr "tipo di contenuto "
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
msgstr "Solo "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
#, php-format
msgid "Only %s urls over plain http please"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Non è un formato di dati supportato."
@ -3087,7 +3095,7 @@ msgstr "Codice di invito non valido."
msgid "Registration successful"
msgstr "Registrazione riuscita"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Registrati"
@ -3143,22 +3151,15 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nome completo, preferibilmente il tuo \"vero\" nome"
#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "I miei testi e file sono disponibili nei termini della licenza "
#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
#: actions/register.php:497
#, fuzzy, php-format
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
" a eccezione di questi dati personali: password, indirizzo email, indirizzo "
"messaggistica istantanea e numero di telefono."
#: actions/register.php:538
#: actions/register.php:542
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3192,7 +3193,7 @@ msgstr ""
"Grazie per la tua iscrizione e speriamo tu possa divertiti usando questo "
"servizio."
#: actions/register.php:562
#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -3275,7 +3276,7 @@ msgstr "Non puoi ripetere i tuoi stessi messaggi."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Hai già ripetuto quel messaggio."
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
msgid "Repeated"
msgstr "Ripetuti"
@ -4613,11 +4614,11 @@ msgstr "Ti è proibito inviare messaggi su questo sito."
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problema nel salvare il messaggio."
#: classes/Notice.php:943
#: classes/Notice.php:964
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problema nel salvare la casella della posta del gruppo."
#: classes/Notice.php:1481
#: classes/Notice.php:1510
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
@ -4917,23 +4918,21 @@ msgstr ""
"I contenuti e i dati sono forniti dai collaboratori. Tutti i diritti "
"riservati."
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:849
msgid "All "
msgstr "Tutti "
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#: lib/action.php:855
msgid "license."
msgstr "licenza."
#: lib/action.php:1154
#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
msgstr "Paginazione"
#: lib/action.php:1163
#: lib/action.php:1165
msgid "After"
msgstr "Successivi"
#: lib/action.php:1171
#: lib/action.php:1173
msgid "Before"
msgstr "Precedenti"
@ -5229,12 +5228,14 @@ msgstr "%1$s ha lasciato il gruppo %2$s"
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Nome completo: %s"
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Posizione: %s"
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Pagina web: %s"
@ -5722,11 +5723,13 @@ msgstr "Accedi con nome utente e password"
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Iscriviti per un nuovo account"
#: lib/mail.php:173
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Conferma indirizzo email"
#: lib/mail.php:175
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@ -5756,12 +5759,14 @@ msgstr ""
"Grazie per il tuo tempo, \n"
"%s\n"
#: lib/mail.php:240
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s sta ora seguendo i tuoi messaggi su %2$s."
#: lib/mail.php:245
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249
#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5786,17 +5791,20 @@ msgstr ""
"----\n"
"Modifica il tuo indirizzo email o le opzioni di notifica presso %8$s\n"
#: lib/mail.php:262
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269
#, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "Biografia: %s"
#: lib/mail.php:290
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Nuovo indirizzo email per inviare messaggi a %s"
#: lib/mail.php:293
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5817,21 +5825,31 @@ msgstr ""
"Cordiali saluti,\n"
"%4$s"
#: lib/mail.php:417
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "stato di %s"
#: lib/mail.php:443
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr "Conferma SMS"
#: lib/mail.php:467
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
#, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "In attesa della conferma per questo numero di telefono."
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "%s ti ha richiamato"
#: lib/mail.php:471
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5858,12 +5876,14 @@ msgstr ""
"Cordiali saluti,\n"
"%4$s\n"
#: lib/mail.php:517
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "Nuovo messaggio privato da %s"
#: lib/mail.php:521
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5896,12 +5916,14 @@ msgstr ""
"Cordiali saluti,\n"
"%5$s\n"
#: lib/mail.php:568
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583
#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) ha aggiunto il tuo messaggio tra i suoi preferiti"
#: lib/mail.php:570
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -5939,12 +5961,22 @@ msgstr ""
"Cordiali saluti,\n"
"%6$s\n"
#: lib/mail.php:635
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "%s (@%s) ti ha inviato un messaggio"
#: lib/mail.php:637
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -5957,17 +5989,19 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
"%1$s (@%9$s) ti ha appena inviato un messaggio (una \"@-riposta\") su %2$s.\n"
"\n"
"Il messaggio si trova qui:\n"
"\n"
"\t%3$s\n"
"\n"
"E dice:\n"
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
#: lib/mailbox.php:89
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
@ -6137,23 +6171,23 @@ msgstr "O"
msgid "at"
msgstr "presso"
#: lib/noticelist.php:570
#: lib/noticelist.php:559
msgid "in context"
msgstr "in una discussione"
#: lib/noticelist.php:605
#: lib/noticelist.php:594
msgid "Repeated by"
msgstr "Ripetuto da"
#: lib/noticelist.php:632
#: lib/noticelist.php:621
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Rispondi a questo messaggio"
#: lib/noticelist.php:633
#: lib/noticelist.php:622
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
#: lib/noticelist.php:677
#: lib/noticelist.php:666
msgid "Notice repeated"
msgstr "Messaggio ripetuto"
@ -6259,11 +6293,7 @@ msgstr "Media giornaliera"
msgid "All groups"
msgstr "Tutti i gruppi"
#: lib/profileformaction.php:123
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Nessun argomento return-to."
#: lib/profileformaction.php:137
#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr "Metodo non implementato"
@ -6287,6 +6317,10 @@ msgstr "In evidenza"
msgid "Popular"
msgstr "Famosi"
#: lib/redirectingaction.php:94
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Nessun argomento return-to."
#: lib/repeatform.php:107
msgid "Repeat this notice?"
msgstr "Ripetere questo messaggio?"
@ -6477,47 +6511,47 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderatore"
#: lib/util.php:1046
#: lib/util.php:1053
msgid "a few seconds ago"
msgstr "pochi secondi fa"
#: lib/util.php:1048
#: lib/util.php:1055
msgid "about a minute ago"
msgstr "circa un minuto fa"
#: lib/util.php:1050
#: lib/util.php:1057
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "circa %d minuti fa"
#: lib/util.php:1052
#: lib/util.php:1059
msgid "about an hour ago"
msgstr "circa un'ora fa"
#: lib/util.php:1054
#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "circa %d ore fa"
#: lib/util.php:1056
#: lib/util.php:1063
msgid "about a day ago"
msgstr "circa un giorno fa"
#: lib/util.php:1058
#: lib/util.php:1065
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "circa %d giorni fa"
#: lib/util.php:1060
#: lib/util.php:1067
msgid "about a month ago"
msgstr "circa un mese fa"
#: lib/util.php:1062
#: lib/util.php:1069
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "circa %d mesi fa"
#: lib/util.php:1064
#: lib/util.php:1071
msgid "about a year ago"
msgstr "circa un anno fa"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:09:13+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:27:42+0000\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ja\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -761,7 +761,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete"
msgstr "削除"
@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "アバターが削除されました。"
msgid "You already blocked that user."
msgstr "そのユーザはすでにブロック済みです。"
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
msgstr "ユーザをブロック"
@ -819,7 +819,7 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "No"
msgstr "No"
@ -829,11 +829,11 @@ msgstr "このユーザをアンブロックする"
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr "このユーザをブロックする"
@ -881,8 +881,10 @@ msgstr "アンブロック"
msgid "Unblock this user"
msgstr "このユーザをアンブロックする"
#: actions/bookmarklet.php:50
msgid "Post to "
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "投稿"
#: actions/confirmaddress.php:75
@ -952,7 +954,7 @@ msgstr "このアプリケーションのオーナーではありません。"
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1219
#: lib/action.php:1221
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "あなたのセッショントークンに関する問題がありました。"
@ -1013,7 +1015,7 @@ msgstr "本当にこのつぶやきを削除しますか?"
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "このつぶやきを削除できません。"
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete this notice"
msgstr "このつぶやきを削除"
@ -1633,11 +1635,11 @@ msgstr "ユーザはすでにグループからブロックされています。
msgid "User is not a member of group."
msgstr "ユーザはグループのメンバーではありません。"
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
msgid "Block user from group"
msgstr "グループからユーザをブロック"
#: actions/groupblock.php:162
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@ -1647,15 +1649,15 @@ msgstr ""
"本当にユーザ %1$s をグループ %2$s からブロックしますか? 彼らはグループから削"
"除される、投稿できない、グループをフォローできなくなります。"
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "このグループからこのユーザをブロックしない"
#: actions/groupblock.php:179
#: actions/groupblock.php:177
msgid "Block this user from this group"
msgstr "このグループからこのユーザをブロック"
#: actions/groupblock.php:196
#: actions/groupblock.php:194
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr "グループからのブロックユーザのデータベースエラー"
@ -1734,19 +1736,19 @@ msgstr "このグループのユーザのリスト。"
msgid "Admin"
msgstr "管理者"
#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "ブロック"
#: actions/groupmembers.php:468
#: actions/groupmembers.php:483
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "ユーザをグループの管理者にする"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make Admin"
msgstr "管理者にする"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make this user an admin"
msgstr "このユーザを管理者にする"
@ -2026,12 +2028,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "投稿"
#: actions/invite.php:227
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s があなたを %2$s へ招待しました"
#: actions/invite.php:229
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@ -2372,15 +2376,19 @@ msgstr "つぶやきにはプロファイルはありません。"
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "%2$s における %1$ のステータス"
#: actions/oembed.php:157
msgid "content type "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "content type %s not supported"
msgstr "内容種別 "
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
msgstr "だけ "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
#, php-format
msgid "Only %s urls over plain http please"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr "サポートされていないデータ形式。"
@ -3085,7 +3093,7 @@ msgstr "すみません、不正な招待コード。"
msgid "Registration successful"
msgstr "登録成功"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "登録"
@ -3140,20 +3148,13 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "長い名前"
#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "次の下でテキスト及びファイルを利用可能 "
#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr ""
#: actions/register.php:497
#, fuzzy, php-format
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr "個人情報を除く: パスワード、メールアドレス、IMアドレス、電話番号"
#: actions/register.php:538
#: actions/register.php:542
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3186,7 +3187,7 @@ msgstr ""
"参加してくださってありがとうございます。私たちはあなたがこのサービスを楽しん"
"で使ってくれることを願っています。"
#: actions/register.php:562
#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -3270,7 +3271,7 @@ msgstr "自分のつぶやきは繰り返せません。"
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "すでにそのつぶやきを繰り返しています。"
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
msgid "Repeated"
msgstr "繰り返された"
@ -4615,11 +4616,11 @@ msgstr "あなたはこのサイトでつぶやきを投稿するのが禁止さ
msgid "Problem saving notice."
msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。"
#: classes/Notice.php:943
#: classes/Notice.php:964
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "グループ受信箱を保存する際に問題が発生しました。"
#: classes/Notice.php:1481
#: classes/Notice.php:1510
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""
@ -4936,23 +4937,21 @@ msgstr ""
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:849
msgid "All "
msgstr "全て "
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#: lib/action.php:855
msgid "license."
msgstr "ライセンス。"
#: lib/action.php:1154
#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
msgstr "ページ化"
#: lib/action.php:1163
#: lib/action.php:1165
msgid "After"
msgstr "<<後"
#: lib/action.php:1171
#: lib/action.php:1173
msgid "Before"
msgstr "前>>"
@ -5251,12 +5250,14 @@ msgstr "%s はグループ %s に残りました。"
msgid "Fullname: %s"
msgstr "フルネーム: %s"
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "場所: %s"
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "ホームページ: %s"
@ -5697,11 +5698,13 @@ msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "新しいアカウントでサインアップ"
#: lib/mail.php:173
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr "メールアドレス確認"
#: lib/mail.php:175
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@ -5730,12 +5733,14 @@ msgstr ""
"ありがとうございます。\n"
"%s\n"
#: lib/mail.php:240
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s は %2$s であなたのつぶやきを聞いています。"
#: lib/mail.php:245
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5760,17 +5765,20 @@ msgstr ""
"----\n"
"%8$s でメールアドレスか通知オプションを変えてください。\n"
#: lib/mail.php:262
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269
#, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "自己紹介: %s"
#: lib/mail.php:290
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "%s へ投稿のための新しいメールアドレス"
#: lib/mail.php:293
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5791,21 +5799,31 @@ msgstr ""
"忠実である、あなたのもの、\n"
"%4$s"
#: lib/mail.php:417
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "%s の状態"
#: lib/mail.php:443
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS確認"
#: lib/mail.php:467
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
#, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "この電話番号は確認待ちです。"
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "あなたは %s に合図されています"
#: lib/mail.php:471
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5832,12 +5850,14 @@ msgstr ""
"敬具\n"
"%4$s\n"
#: lib/mail.php:517
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "%s からの新しいプライベートメッセージ"
#: lib/mail.php:521
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5870,12 +5890,14 @@ msgstr ""
"敬具\n"
"%5$s\n"
#: lib/mail.php:568
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583
#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) はお気に入りとしてあなたのつぶやきを加えました"
#: lib/mail.php:570
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -5913,12 +5935,22 @@ msgstr ""
"忠実である、あなたのもの、\n"
"%6%s\n"
#: lib/mail.php:635
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "%s (@%s) はあなた宛てにつぶやきを送りました"
#: lib/mail.php:637
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -5931,17 +5963,19 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
"%1$s (@%9$s) はあなた宛てに(@-返信) %2$s でつぶやきを送りました。\n"
"\n"
"つぶやきはここ:\n"
"\n"
"%3$s\n"
"\n"
"これを読む:\n"
"\n"
"%4$s\n"
"\n"
#: lib/mailbox.php:89
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
@ -6119,23 +6153,23 @@ msgstr "西"
msgid "at"
msgstr "at"
#: lib/noticelist.php:570
#: lib/noticelist.php:559
msgid "in context"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:605
#: lib/noticelist.php:594
msgid "Repeated by"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:632
#: lib/noticelist.php:621
msgid "Reply to this notice"
msgstr "このつぶやきへ返信"
#: lib/noticelist.php:633
#: lib/noticelist.php:622
msgid "Reply"
msgstr "返信"
#: lib/noticelist.php:677
#: lib/noticelist.php:666
msgid "Notice repeated"
msgstr "つぶやきを繰り返しました"
@ -6241,11 +6275,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups"
msgstr "全てのグループ"
#: lib/profileformaction.php:123
msgid "No return-to arguments."
msgstr "return-to 引数がありません。"
#: lib/profileformaction.php:137
#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr "未実装のメソッド。"
@ -6269,6 +6299,10 @@ msgstr "フィーチャーされた"
msgid "Popular"
msgstr "人気"
#: lib/redirectingaction.php:94
msgid "No return-to arguments."
msgstr "return-to 引数がありません。"
#: lib/repeatform.php:107
msgid "Repeat this notice?"
msgstr "このつぶやきを繰り返しますか?"
@ -6463,47 +6497,47 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "管理"
#: lib/util.php:1046
#: lib/util.php:1053
msgid "a few seconds ago"
msgstr "数秒前"
#: lib/util.php:1048
#: lib/util.php:1055
msgid "about a minute ago"
msgstr "約 1 分前"
#: lib/util.php:1050
#: lib/util.php:1057
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "約 %d 分前"
#: lib/util.php:1052
#: lib/util.php:1059
msgid "about an hour ago"
msgstr "約 1 時間前"
#: lib/util.php:1054
#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "約 %d 時間前"
#: lib/util.php:1056
#: lib/util.php:1063
msgid "about a day ago"
msgstr "約 1 日前"
#: lib/util.php:1058
#: lib/util.php:1065
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "約 %d 日前"
#: lib/util.php:1060
#: lib/util.php:1067
msgid "about a month ago"
msgstr "約 1 ヵ月前"
#: lib/util.php:1062
#: lib/util.php:1069
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "約 %d ヵ月前"
#: lib/util.php:1064
#: lib/util.php:1071
msgid "about a year ago"
msgstr "約 1 年前"

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:09:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:27:45+0000\n"
"Language-Team: Korean\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ko\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -752,7 +752,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "아바타가 삭제되었습니다."
msgid "You already blocked that user."
msgstr "이미 차단된 이용자입니다."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
msgstr "사용자를 차단합니다."
@ -808,7 +808,7 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "No"
msgstr "아니오"
@ -818,11 +818,11 @@ msgstr "이용자를 차단하지 않는다."
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "네, 맞습니다."
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr "이 사용자 차단하기"
@ -871,9 +871,10 @@ msgstr "차단해제"
msgid "Unblock this user"
msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
#: actions/bookmarklet.php:50
#, fuzzy
msgid "Post to "
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "사진"
#: actions/confirmaddress.php:75
@ -947,7 +948,7 @@ msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1219
#: lib/action.php:1221
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
@ -1009,7 +1010,7 @@ msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete this notice"
msgstr "이 게시글 삭제하기"
@ -1642,12 +1643,12 @@ msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
msgid "User is not a member of group."
msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
#, fuzzy
msgid "Block user from group"
msgstr "사용자를 차단합니다."
#: actions/groupblock.php:162
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@ -1655,17 +1656,17 @@ msgid ""
"the group in the future."
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "이 그룹의 회원리스트"
#: actions/groupblock.php:179
#: actions/groupblock.php:177
#, fuzzy
msgid "Block this user from this group"
msgstr "이 그룹의 회원리스트"
#: actions/groupblock.php:196
#: actions/groupblock.php:194
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr ""
@ -1745,21 +1746,21 @@ msgstr "이 그룹의 회원리스트"
msgid "Admin"
msgstr "관리자"
#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "차단하기"
#: actions/groupmembers.php:468
#: actions/groupmembers.php:483
#, fuzzy
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
#, fuzzy
msgid "Make Admin"
msgstr "관리자"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make this user an admin"
msgstr "이 이용자를 관리자로 만듦"
@ -2029,12 +2030,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "보내기"
#: actions/invite.php:227
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
#: actions/invite.php:229
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@ -2372,16 +2375,19 @@ msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
#: actions/oembed.php:157
#, fuzzy
msgid "content type "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "content type %s not supported"
msgstr "연결"
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
#, php-format
msgid "Only %s urls over plain http please"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
@ -3093,7 +3099,7 @@ msgstr "확인 코드 오류"
msgid "Registration successful"
msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "회원가입"
@ -3147,21 +3153,13 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "나의 글과 파일의 라이선스는 다음과 같습니다 "
#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr ""
#: actions/register.php:497
#, fuzzy
#, fuzzy, php-format
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
#: actions/register.php:538
#: actions/register.php:542
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3194,7 +3192,7 @@ msgstr ""
"\n"
"다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
#: actions/register.php:562
#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -3281,7 +3279,7 @@ msgstr "자신의 글은 재전송할 수 없습니다."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
msgid "Repeated"
msgstr "재전송됨"
@ -4603,12 +4601,12 @@ msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었
msgid "Problem saving notice."
msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
#: classes/Notice.php:943
#: classes/Notice.php:964
#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
#: classes/Notice.php:1481
#: classes/Notice.php:1510
#, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
@ -4929,23 +4927,21 @@ msgstr ""
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:849
msgid "All "
msgstr "모든 것"
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#: lib/action.php:855
msgid "license."
msgstr "라이선스"
#: lib/action.php:1154
#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
msgstr "페이지수"
#: lib/action.php:1163
#: lib/action.php:1165
msgid "After"
msgstr "뒷 페이지"
#: lib/action.php:1171
#: lib/action.php:1173
msgid "Before"
msgstr "앞 페이지"
@ -5257,12 +5253,14 @@ msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
msgid "Fullname: %s"
msgstr "전체이름: %s"
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "위치: %s"
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "홈페이지: %s"
@ -5714,11 +5712,13 @@ msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
#: lib/mail.php:173
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr "이메일 주소 확인서"
#: lib/mail.php:175
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@ -5735,12 +5735,14 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:240
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
#: lib/mail.php:245
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5759,19 +5761,22 @@ msgstr ""
"\n"
"그럼 이만,%4$s.\n"
#: lib/mail.php:262
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr ""
"소개: %s\n"
"\n"
#: lib/mail.php:290
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
#: lib/mail.php:293
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5786,21 +5791,31 @@ msgstr ""
"포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$ 주소로 이메일을 보내십시"
"오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 보십시오.안녕히,%4$s"
#: lib/mail.php:417
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "%s 상태"
#: lib/mail.php:443
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS 인증"
#: lib/mail.php:467
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
#, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
#: lib/mail.php:471
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5816,12 +5831,14 @@ msgid ""
"%4$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:517
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
#: lib/mail.php:521
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5840,12 +5857,14 @@ msgid ""
"%5$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:568
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다."
#: lib/mail.php:570
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -5866,12 +5885,22 @@ msgid ""
"%6$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:635
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr ""
#: lib/mail.php:637
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -5884,6 +5913,18 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
#: lib/mailbox.php:89
@ -6052,25 +6093,25 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:570
#: lib/noticelist.php:559
#, fuzzy
msgid "in context"
msgstr "내용이 없습니다!"
#: lib/noticelist.php:605
#: lib/noticelist.php:594
#, fuzzy
msgid "Repeated by"
msgstr "생성"
#: lib/noticelist.php:632
#: lib/noticelist.php:621
msgid "Reply to this notice"
msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
#: lib/noticelist.php:633
#: lib/noticelist.php:622
msgid "Reply"
msgstr "답장하기"
#: lib/noticelist.php:677
#: lib/noticelist.php:666
#, fuzzy
msgid "Notice repeated"
msgstr "게시글이 등록되었습니다."
@ -6180,12 +6221,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups"
msgstr "모든 그룹"
#: lib/profileformaction.php:123
#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
msgstr "id 인자가 없습니다."
#: lib/profileformaction.php:137
#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr ""
@ -6209,6 +6245,11 @@ msgstr "피쳐링됨"
msgid "Popular"
msgstr "인기있는"
#: lib/redirectingaction.php:94
#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
msgstr "id 인자가 없습니다."
#: lib/repeatform.php:107
#, fuzzy
msgid "Repeat this notice?"
@ -6413,47 +6454,47 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: lib/util.php:1046
#: lib/util.php:1053
msgid "a few seconds ago"
msgstr "몇 초 전"
#: lib/util.php:1048
#: lib/util.php:1055
msgid "about a minute ago"
msgstr "1분 전"
#: lib/util.php:1050
#: lib/util.php:1057
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "%d분 전"
#: lib/util.php:1052
#: lib/util.php:1059
msgid "about an hour ago"
msgstr "1시간 전"
#: lib/util.php:1054
#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "%d시간 전"
#: lib/util.php:1056
#: lib/util.php:1063
msgid "about a day ago"
msgstr "하루 전"
#: lib/util.php:1058
#: lib/util.php:1065
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "%d일 전"
#: lib/util.php:1060
#: lib/util.php:1067
msgid "about a month ago"
msgstr "1달 전"
#: lib/util.php:1062
#: lib/util.php:1069
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "%d달 전"
#: lib/util.php:1064
#: lib/util.php:1071
msgid "about a year ago"
msgstr "1년 전"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-06 22:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:09:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:27:49+0000\n"
"Language-Team: Macedonian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -769,7 +769,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete"
msgstr "Бриши"
@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Аватарот е избришан."
msgid "You already blocked that user."
msgstr "Веќе го имате блокирано тој корисник."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
msgstr "Блокирај корисник"
@ -826,7 +826,7 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "No"
msgstr "Не"
@ -836,11 +836,11 @@ msgstr "Не го блокирај корисников"
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr "Блокирај го корисников"
@ -888,8 +888,10 @@ msgstr "Одблокирај"
msgid "Unblock this user"
msgstr "Одблокирај го овој корсник"
#: actions/bookmarklet.php:50
msgid "Post to "
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "Објави во "
#: actions/confirmaddress.php:75
@ -959,7 +961,7 @@ msgstr "Не сте сопственик на овој програм."
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1219
#: lib/action.php:1221
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Се појави проблем со Вашиот сесиски жетон."
@ -1020,7 +1022,7 @@ msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја избр
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Не ја бриши оваа забелешка"
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete this notice"
msgstr "Бриши ја оваа забелешка"
@ -1636,11 +1638,11 @@ msgstr "Корисникот е веќе блокиран од оваа груп
msgid "User is not a member of group."
msgstr "Корисникот не членува во групата."
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
msgid "Block user from group"
msgstr "Блокирај корисник од група"
#: actions/groupblock.php:162
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@ -1651,15 +1653,15 @@ msgstr ""
"$s“? Корисникот ќе биде отстранет од групата, и во иднина нема да може да "
"објавува во таа група и да се претплаќа на неа."
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "Не го блокирај овој корисник од оваа група"
#: actions/groupblock.php:179
#: actions/groupblock.php:177
msgid "Block this user from this group"
msgstr "Блокирај го овој корисник од оваа група"
#: actions/groupblock.php:196
#: actions/groupblock.php:194
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr ""
"Се појави грешка во базата наподатоци при блокирањето на корисникот од "
@ -1740,19 +1742,19 @@ msgstr "Листа на корисниците на овааг група."
msgid "Admin"
msgstr "Администратор"
#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "Блокирај"
#: actions/groupmembers.php:468
#: actions/groupmembers.php:483
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "Направи го корисникот администратор на групата"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make Admin"
msgstr "Направи го/ја администратор"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make this user an admin"
msgstr "Направи го корисникот администратор"
@ -2034,12 +2036,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Испрати"
#: actions/invite.php:227
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s ве покани да се придружите на %2$s"
#: actions/invite.php:229
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@ -2383,15 +2387,19 @@ msgstr "Забелешката нема профил"
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "%1$s статус на %2$s"
#: actions/oembed.php:157
msgid "content type "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "content type %s not supported"
msgstr "тип на содржини "
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
msgstr "Само "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
#, php-format
msgid "Only %s urls over plain http please"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Ова не е поддржан формат на податотека."
@ -3102,7 +3110,7 @@ msgstr "Жалиме, неважечки код за поканата."
msgid "Registration successful"
msgstr "Регистрацијата е успешна"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Регистрирај се"
@ -3158,22 +3166,15 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Подолго име, по можност Вашето вистинско име и презиме"
#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "Мојот текст и податотеки се достапни под "
#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Creative Commons Наведи извор 3.0"
#: actions/register.php:497
#, fuzzy, php-format
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
" освен овие приватни податоци: лозинка, е-пошта, IM-адреса и телефонски "
"број."
#: actions/register.php:538
#: actions/register.php:542
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3207,7 +3208,7 @@ msgstr ""
"Ви благодариме што се зачленивте и Ви пожелуваме пријатни мигови со оваа "
"служба."
#: actions/register.php:562
#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -3290,7 +3291,7 @@ msgstr "Не можете да повторувате сопствена заб
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Веќе ја имате повторено таа забелешка."
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
msgid "Repeated"
msgstr "Повторено"
@ -4635,11 +4636,11 @@ msgstr "Забрането Ви е да објавувате забелешки
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Проблем во зачувувањето на белешката."
#: classes/Notice.php:943
#: classes/Notice.php:964
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Проблем при зачувувањето на групното приемно сандаче."
#: classes/Notice.php:1481
#: classes/Notice.php:1510
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
@ -4941,23 +4942,21 @@ msgstr ""
"Авторските права на содржината и податоците им припаѓаат на учесниците. Сите "
"права задржани."
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:849
msgid "All "
msgstr "Сите "
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#: lib/action.php:855
msgid "license."
msgstr "лиценца."
#: lib/action.php:1154
#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
msgstr "Прелом на страници"
#: lib/action.php:1163
#: lib/action.php:1165
msgid "After"
msgstr "По"
#: lib/action.php:1171
#: lib/action.php:1173
msgid "Before"
msgstr "Пред"
@ -5251,12 +5250,14 @@ msgstr "%s ја напушти групата %s"
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Име и презиме: %s"
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Локација: %s"
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Домашна страница: %s"
@ -5741,11 +5742,13 @@ msgstr "Најава со корисничко име и лозинка"
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Создај нова сметка"
#: lib/mail.php:173
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Потврдување на адресата"
#: lib/mail.php:175
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@ -5775,12 +5778,14 @@ msgstr ""
"Ви благодариме за потрошеното време, \n"
"%s\n"
#: lib/mail.php:240
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s сега ги следи Вашите забелешки на %2$s."
#: lib/mail.php:245
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249
#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5806,17 +5811,20 @@ msgstr ""
"Изменете си ја е-поштенската адреса или ги нагодувањата за известувања на %8"
"$s\n"
#: lib/mail.php:262
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269
#, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "Биографија: %s"
#: lib/mail.php:290
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Нова е-поштенска адреса за објавување на %s"
#: lib/mail.php:293
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5837,21 +5845,31 @@ msgstr ""
"Со искрена почит,\n"
"%4$s"
#: lib/mail.php:417
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "Статус на %s"
#: lib/mail.php:443
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr "Потврда за СМС"
#: lib/mail.php:467
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
#, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "Очекувам потврда за овој телефонски број."
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "%s Ве подбуцна"
#: lib/mail.php:471
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5878,12 +5896,14 @@ msgstr ""
"Со почит,\n"
"%4$s\n"
#: lib/mail.php:517
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "Нова приватна порака од %s"
#: lib/mail.php:521
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5916,12 +5936,14 @@ msgstr ""
"Со почит,\n"
"%5$s\n"
#: lib/mail.php:568
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583
#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) додаде Ваша забелешка како омилена"
#: lib/mail.php:570
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -5959,12 +5981,22 @@ msgstr ""
"Со искрена почит,\n"
"%6$s\n"
#: lib/mail.php:635
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "%s (@%s) Ви испрати забелешка што сака да ја прочитате"
#: lib/mail.php:637
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -5977,18 +6009,19 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
"%1$s (@%9$s) штотуку Ви испрати забелешка што сака да ја видите („@-"
"одговор“) на %2$s.\n"
"\n"
"Забелешката ќе ја најдете тука:\n"
"\n"
"%3$s\n"
"\n"
"Гласи:\n"
"\n"
"%4$s\n"
"\n"
#: lib/mailbox.php:89
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
@ -6161,23 +6194,23 @@ msgstr "З"
msgid "at"
msgstr "во"
#: lib/noticelist.php:570
#: lib/noticelist.php:559
msgid "in context"
msgstr "во контекст"
#: lib/noticelist.php:605
#: lib/noticelist.php:594
msgid "Repeated by"
msgstr "Повторено од"
#: lib/noticelist.php:632
#: lib/noticelist.php:621
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Одговори на забелешкава"
#: lib/noticelist.php:633
#: lib/noticelist.php:622
msgid "Reply"
msgstr "Одговор"
#: lib/noticelist.php:677
#: lib/noticelist.php:666
msgid "Notice repeated"
msgstr "Забелешката е повторена"
@ -6283,11 +6316,7 @@ msgstr "Дневен просек"
msgid "All groups"
msgstr "Сите групи"
#: lib/profileformaction.php:123
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Нема return-to аргументи."
#: lib/profileformaction.php:137
#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr "Неимплементиран метод."
@ -6311,6 +6340,10 @@ msgstr "Избрани"
msgid "Popular"
msgstr "Популарно"
#: lib/redirectingaction.php:94
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Нема return-to аргументи."
#: lib/repeatform.php:107
msgid "Repeat this notice?"
msgstr "Да ја повторам белешкава?"
@ -6501,47 +6534,47 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Модератор"
#: lib/util.php:1046
#: lib/util.php:1053
msgid "a few seconds ago"
msgstr "пред неколку секунди"
#: lib/util.php:1048
#: lib/util.php:1055
msgid "about a minute ago"
msgstr "пред една минута"
#: lib/util.php:1050
#: lib/util.php:1057
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "пред %d минути"
#: lib/util.php:1052
#: lib/util.php:1059
msgid "about an hour ago"
msgstr "пред еден час"
#: lib/util.php:1054
#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "пред %d часа"
#: lib/util.php:1056
#: lib/util.php:1063
msgid "about a day ago"
msgstr "пред еден ден"
#: lib/util.php:1058
#: lib/util.php:1065
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "пред %d денови"
#: lib/util.php:1060
#: lib/util.php:1067
msgid "about a month ago"
msgstr "пред еден месец"
#: lib/util.php:1062
#: lib/util.php:1069
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "пред %d месеца"
#: lib/util.php:1064
#: lib/util.php:1071
msgid "about a year ago"
msgstr "пред една година"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:09:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:27:52+0000\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: no\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -758,7 +758,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvis"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Avatar slettet."
msgid "You already blocked that user."
msgstr "Du har allerede blokkert den brukeren."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
msgstr "Blokker brukeren"
@ -814,7 +814,7 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "No"
msgstr "Nei"
@ -824,11 +824,11 @@ msgstr "Ikke blokker denne brukeren"
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr "Blokker denne brukeren"
@ -876,8 +876,10 @@ msgstr "Opphev blokkering"
msgid "Unblock this user"
msgstr "Opphev blokkering av denne brukeren"
#: actions/bookmarklet.php:50
msgid "Post to "
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "Post til "
#: actions/confirmaddress.php:75
@ -947,7 +949,7 @@ msgstr "Du er ikke eieren av dette programmet."
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1219
#: lib/action.php:1221
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr ""
@ -1008,7 +1010,7 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne notisen?"
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Ikke slett denne notisen"
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete this notice"
msgstr "Slett denne notisen"
@ -1619,11 +1621,11 @@ msgstr "Bruker er allerede blokkert fra gruppe."
msgid "User is not a member of group."
msgstr "Bruker er ikke et medlem av gruppa."
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
msgid "Block user from group"
msgstr "Blokker bruker fra gruppe"
#: actions/groupblock.php:162
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@ -1631,15 +1633,15 @@ msgid ""
"the group in the future."
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "Ikke blokker denne brukeren fra denne gruppa"
#: actions/groupblock.php:179
#: actions/groupblock.php:177
msgid "Block this user from this group"
msgstr "Blokker denne brukeren fra denne gruppen"
#: actions/groupblock.php:196
#: actions/groupblock.php:194
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr ""
@ -1715,19 +1717,19 @@ msgstr "En liste over brukerne i denne gruppen."
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "Blokkér"
#: actions/groupmembers.php:468
#: actions/groupmembers.php:483
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "Gjør brukeren til en administrator for gruppen"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make Admin"
msgstr "Gjør til administrator"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make this user an admin"
msgstr "Gjør denne brukeren til administrator"
@ -1993,12 +1995,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Send"
#: actions/invite.php:227
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
#: actions/invite.php:229
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@ -2326,15 +2330,19 @@ msgstr ""
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "%1$s sin status på %2$s"
#: actions/oembed.php:157
msgid "content type "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "content type %s not supported"
msgstr "innholdstype "
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
msgstr "Bare "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
#, php-format
msgid "Only %s urls over plain http please"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Ikke et støttet dataformat."
@ -3025,7 +3033,7 @@ msgstr ""
msgid "Registration successful"
msgstr ""
#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr ""
@ -3078,22 +3086,15 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Lengre navn, helst ditt \"ekte\" navn"
#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengelig under "
#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Creative Commons Navngivelse 3.0"
#: actions/register.php:497
#, fuzzy, php-format
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
" utenom disse private dataene: passord, e-postadresse, lynmeldingsadresse "
"og telefonnummer."
#: actions/register.php:538
#: actions/register.php:542
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3126,7 +3127,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Takk for at du registrerte deg og vi håper du kommer til å like tjenesten."
#: actions/register.php:562
#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -3205,7 +3206,7 @@ msgstr ""
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Du er allerede logget inn!"
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
msgid "Repeated"
msgstr "Gjentatt"
@ -4497,11 +4498,11 @@ msgstr ""
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problem ved lagring av notis."
#: classes/Notice.php:943
#: classes/Notice.php:964
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problem ved lagring av gruppeinnboks."
#: classes/Notice.php:1481
#: classes/Notice.php:1510
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
@ -4800,23 +4801,21 @@ msgstr ""
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:849
msgid "All "
msgstr "Alle "
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#: lib/action.php:855
msgid "license."
msgstr "lisens."
#: lib/action.php:1154
#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
msgstr ""
#: lib/action.php:1163
#: lib/action.php:1165
msgid "After"
msgstr "Etter"
#: lib/action.php:1171
#: lib/action.php:1173
msgid "Before"
msgstr "Før"
@ -5110,12 +5109,14 @@ msgstr "%s forlot gruppen %s"
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Fullt navn: %s"
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Posisjon: %s"
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Hjemmeside: %s"
@ -5561,11 +5562,13 @@ msgstr "Logg inn med brukernavn og passord"
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Registrer deg for en ny konto"
#: lib/mail.php:173
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Bekreftelse av e-postadresse"
#: lib/mail.php:175
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@ -5594,12 +5597,14 @@ msgstr ""
"Takk for tiden din,\n"
"%s\n"
#: lib/mail.php:240
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s lytter nå til dine notiser på %2$s."
#: lib/mail.php:245
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249
#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5624,17 +5629,20 @@ msgstr ""
"----\n"
"Endre e-postadressen din eller dine varslingsvalg på %8$s\n"
#: lib/mail.php:262
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269
#, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "Biografi: %s"
#: lib/mail.php:290
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Ny e-postadresse for posting til %s"
#: lib/mail.php:293
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5655,21 +5663,31 @@ msgstr ""
"Vennlig hilsen,\n"
"%4$s"
#: lib/mail.php:417
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "%s status"
#: lib/mail.php:443
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS-bekreftelse"
#: lib/mail.php:467
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
#, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "Venter på bekreftelse for dette telefonnummeret."
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "Du har blitt knuffet av %s"
#: lib/mail.php:471
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5696,12 +5714,14 @@ msgstr ""
"Med vennlig hilsen,\n"
"%4$s\n"
#: lib/mail.php:517
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "Ny privat melding fra %s"
#: lib/mail.php:521
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5734,12 +5754,14 @@ msgstr ""
"Med vennlig hilsen,\n"
"%5$s\n"
#: lib/mail.php:568
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583
#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s /@%s) la din notis til som en favoritt"
#: lib/mail.php:570
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -5776,12 +5798,22 @@ msgstr ""
"Vennlig hilsen,\n"
"%6$s\n"
#: lib/mail.php:635
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "%s (@%s) sendte en notis for din oppmerksomhet"
#: lib/mail.php:637
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -5794,18 +5826,19 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
"%1$s (@%9$s) sendte deg akkurat en notis for din oppmerksomhet (et '@-svar') "
"på %2$s.\n"
"\n"
"Notisen er her:\n"
"\n"
"%3$s\n"
"\n"
"Den lyder:\n"
"\n"
"%4$s\n"
"\n"
#: lib/mailbox.php:89
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
@ -5972,23 +6005,23 @@ msgstr "V"
msgid "at"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:570
#: lib/noticelist.php:559
msgid "in context"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:605
#: lib/noticelist.php:594
msgid "Repeated by"
msgstr "Repetert av"
#: lib/noticelist.php:632
#: lib/noticelist.php:621
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Svar på denne notisen"
#: lib/noticelist.php:633
#: lib/noticelist.php:622
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
#: lib/noticelist.php:677
#: lib/noticelist.php:666
msgid "Notice repeated"
msgstr "Notis repetert"
@ -6094,11 +6127,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups"
msgstr "Alle grupper"
#: lib/profileformaction.php:123
msgid "No return-to arguments."
msgstr ""
#: lib/profileformaction.php:137
#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr "Ikke-implementert metode."
@ -6123,6 +6152,10 @@ msgstr ""
msgid "Popular"
msgstr ""
#: lib/redirectingaction.php:94
msgid "No return-to arguments."
msgstr ""
#: lib/repeatform.php:107
msgid "Repeat this notice?"
msgstr "Repeter denne notisen?"
@ -6318,47 +6351,47 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#: lib/util.php:1046
#: lib/util.php:1053
msgid "a few seconds ago"
msgstr "noen få sekunder siden"
#: lib/util.php:1048
#: lib/util.php:1055
msgid "about a minute ago"
msgstr "omtrent ett minutt siden"
#: lib/util.php:1050
#: lib/util.php:1057
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "omtrent %d minutter siden"
#: lib/util.php:1052
#: lib/util.php:1059
msgid "about an hour ago"
msgstr "omtrent én time siden"
#: lib/util.php:1054
#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "omtrent %d timer siden"
#: lib/util.php:1056
#: lib/util.php:1063
msgid "about a day ago"
msgstr "omtrent én dag siden"
#: lib/util.php:1058
#: lib/util.php:1065
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "omtrent %d dager siden"
#: lib/util.php:1060
#: lib/util.php:1067
msgid "about a month ago"
msgstr "omtrent én måned siden"
#: lib/util.php:1062
#: lib/util.php:1069
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "omtrent %d måneder siden"
#: lib/util.php:1064
#: lib/util.php:1071
msgid "about a year ago"
msgstr "omtrent ett år siden"

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-06 22:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:09:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:27:59+0000\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -778,7 +778,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Voorvertoning"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "De avatar is verwijderd."
msgid "You already blocked that user."
msgstr "U hebt deze gebruiker reeds geblokkeerd."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
msgstr "Gebruiker blokkeren"
@ -835,7 +835,7 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "No"
msgstr "Nee"
@ -845,11 +845,11 @@ msgstr "Gebruiker niet blokkeren"
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr "Deze gebruiker blokkeren"
@ -897,8 +897,10 @@ msgstr "Deblokkeer"
msgid "Unblock this user"
msgstr "Deblokkeer deze gebruiker."
#: actions/bookmarklet.php:50
msgid "Post to "
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "Verzenden naar "
#: actions/confirmaddress.php:75
@ -968,7 +970,7 @@ msgstr "U bent niet de eigenaar van deze applicatie."
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1219
#: lib/action.php:1221
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Er is een probleem met uw sessietoken."
@ -1029,7 +1031,7 @@ msgstr "Weet u zeker dat u deze aankondiging wilt verwijderen?"
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Deze mededeling niet verwijderen"
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete this notice"
msgstr "Deze mededeling verwijderen"
@ -1650,11 +1652,11 @@ msgstr "Deze gebruiker is al de toegang tot de groep ontzegd."
msgid "User is not a member of group."
msgstr "De gebruiker is geen lid van de groep."
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
msgid "Block user from group"
msgstr "Gebruiker toegang tot de groep blokkeren"
#: actions/groupblock.php:162
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@ -1665,15 +1667,15 @@ msgstr ""
"gebruiker wordt dan uit de groep verwijderd, kan er geen berichten meer "
"plaatsen en kan zich in de toekomst ook niet meer op de groep abonneren."
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "Deze gebruiker niet de toegang tot deze groep ontzeggen"
#: actions/groupblock.php:179
#: actions/groupblock.php:177
msgid "Block this user from this group"
msgstr "Deze gebruiker de toegang tot deze groep ontzeggen"
#: actions/groupblock.php:196
#: actions/groupblock.php:194
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr ""
"Er is een databasefout opgetreden bij het uitsluiten van de gebruiker van de "
@ -1754,19 +1756,19 @@ msgstr "Ledenlijst van deze groep"
msgid "Admin"
msgstr "Beheerder"
#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "Blokkeren"
#: actions/groupmembers.php:468
#: actions/groupmembers.php:483
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "Deze gebruiker groepsbeheerder maken"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make Admin"
msgstr "Beheerder maken"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make this user an admin"
msgstr "Deze gebruiker beheerder maken"
@ -2050,12 +2052,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
#: actions/invite.php:227
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s heeft u uitgenodigd voor %2$s"
#: actions/invite.php:229
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@ -2402,15 +2406,19 @@ msgstr "Mededeling heeft geen profiel"
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "Status van %1$s op %2$s"
#: actions/oembed.php:157
msgid "content type "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "content type %s not supported"
msgstr "inhoudstype "
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
msgstr "Alleen "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
#, php-format
msgid "Only %s urls over plain http please"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Geen ondersteund gegevensformaat."
@ -3125,7 +3133,7 @@ msgstr "Sorry. De uitnodigingscode is ongeldig."
msgid "Registration successful"
msgstr "De registratie is voltooid"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Registreren"
@ -3179,22 +3187,15 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Een langere naam, mogelijk uw echte naam"
#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "Mijn teksten en bestanden zijn beschikbaar onder "
#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Creative Commons Naamsvermelding 3.0"
#: actions/register.php:497
#, fuzzy, php-format
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
" behalve de volgende privégegevens: wachtwoord, e-mailadres, IM-adres, "
"telefoonnummer."
#: actions/register.php:538
#: actions/register.php:542
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3228,7 +3229,7 @@ msgstr ""
"Dank u wel voor het registreren en we hopen dat deze dienst u biedt wat u "
"ervan verwacht."
#: actions/register.php:562
#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -3311,7 +3312,7 @@ msgstr "U kunt uw eigen mededeling niet herhalen."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "U hent die mededeling al herhaald."
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
msgid "Repeated"
msgstr "Herhaald"
@ -4671,13 +4672,13 @@ msgstr ""
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het opslaan van de mededeling."
#: classes/Notice.php:943
#: classes/Notice.php:964
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr ""
"Er is een probleem opgetreden bij het opslaan van het Postvak IN van de "
"groep."
#: classes/Notice.php:1481
#: classes/Notice.php:1510
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
@ -4979,23 +4980,21 @@ msgstr ""
"Auteursrechten op inhoud en gegevens rusten bij de respectievelijke "
"gebruikers. Alle rechten voorbehouden."
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:849
msgid "All "
msgstr "Alle "
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#: lib/action.php:855
msgid "license."
msgstr "licentie."
#: lib/action.php:1154
#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
msgstr "Paginering"
#: lib/action.php:1163
#: lib/action.php:1165
msgid "After"
msgstr "Later"
#: lib/action.php:1171
#: lib/action.php:1173
msgid "Before"
msgstr "Eerder"
@ -5290,12 +5289,14 @@ msgstr "%s heeft de groep %s verlaten"
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Volledige naam: %s"
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Locatie: %s"
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Thuispagina: %s"
@ -5788,11 +5789,13 @@ msgstr "Aanmelden met gebruikersnaam en wachtwoord"
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken"
#: lib/mail.php:173
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr "E-mailadresbevestiging"
#: lib/mail.php:175
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@ -5822,12 +5825,14 @@ msgstr ""
"Dank u wel voor uw tijd.\n"
"%s\n"
#: lib/mail.php:240
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s volgt nu uw berichten %2$s."
#: lib/mail.php:245
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249
#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5852,17 +5857,20 @@ msgstr ""
"----\n"
"Wijzig uw e-mailadres of instellingen op %8$s\n"
#: lib/mail.php:262
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269
#, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "Beschrijving: %s"
#: lib/mail.php:290
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Nieuw e-mailadres om e-mail te versturen aan %s"
#: lib/mail.php:293
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5883,21 +5891,31 @@ msgstr ""
"Met vriendelijke groet,\n"
"%4$s"
#: lib/mail.php:417
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "%s status"
#: lib/mail.php:443
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS-bevestiging"
#: lib/mail.php:467
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
#, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "Er wordt gewacht op bevestiging van dit telefoonnummer."
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "%s heeft u gepord"
#: lib/mail.php:471
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5925,12 +5943,14 @@ msgstr ""
"Met vriendelijke groet,\n"
"%4$s\n"
#: lib/mail.php:517
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "U hebt een nieuw privébericht van %s."
#: lib/mail.php:521
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5964,12 +5984,14 @@ msgstr ""
"Met vriendelijke groet,\n"
"%5$s\n"
#: lib/mail.php:568
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583
#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) heeft uw mededeling als favoriet toegevoegd"
#: lib/mail.php:570
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -6007,12 +6029,22 @@ msgstr ""
"Met vriendelijke groet,\n"
"%6$s\n"
#: lib/mail.php:635
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "%s (@%s) heeft u een mededeling gestuurd"
#: lib/mail.php:637
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6025,17 +6057,19 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
"%1$s (@%9$s) heeft u een bericht gezonden (een antwoord met \"@\") op %2$s.\n"
"\n"
"De mededeling staat hier:\n"
"\n"
"%3$s\n"
"\n"
"De inhoud is:\n"
"\n"
"%4$s\n"
"\n"
#: lib/mailbox.php:89
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
@ -6207,23 +6241,23 @@ msgstr "W"
msgid "at"
msgstr "op"
#: lib/noticelist.php:570
#: lib/noticelist.php:559
msgid "in context"
msgstr "in context"
#: lib/noticelist.php:605
#: lib/noticelist.php:594
msgid "Repeated by"
msgstr "Herhaald door"
#: lib/noticelist.php:632
#: lib/noticelist.php:621
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Op deze mededeling antwoorden"
#: lib/noticelist.php:633
#: lib/noticelist.php:622
msgid "Reply"
msgstr "Antwoorden"
#: lib/noticelist.php:677
#: lib/noticelist.php:666
msgid "Notice repeated"
msgstr "Mededeling herhaald"
@ -6330,11 +6364,7 @@ msgstr "Dagelijks gemiddelde"
msgid "All groups"
msgstr "Alle groepen"
#: lib/profileformaction.php:123
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Er zijn geen \"terug naar\"-parameters opgegeven."
#: lib/profileformaction.php:137
#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr "Methode niet geïmplementeerd."
@ -6358,6 +6388,10 @@ msgstr "Uitgelicht"
msgid "Popular"
msgstr "Populair"
#: lib/redirectingaction.php:94
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Er zijn geen \"terug naar\"-parameters opgegeven."
#: lib/repeatform.php:107
msgid "Repeat this notice?"
msgstr "Deze mededeling herhalen?"
@ -6548,47 +6582,47 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#: lib/util.php:1046
#: lib/util.php:1053
msgid "a few seconds ago"
msgstr "een paar seconden geleden"
#: lib/util.php:1048
#: lib/util.php:1055
msgid "about a minute ago"
msgstr "ongeveer een minuut geleden"
#: lib/util.php:1050
#: lib/util.php:1057
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "ongeveer %d minuten geleden"
#: lib/util.php:1052
#: lib/util.php:1059
msgid "about an hour ago"
msgstr "ongeveer een uur geleden"
#: lib/util.php:1054
#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "ongeveer %d uur geleden"
#: lib/util.php:1056
#: lib/util.php:1063
msgid "about a day ago"
msgstr "ongeveer een dag geleden"
#: lib/util.php:1058
#: lib/util.php:1065
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "ongeveer %d dagen geleden"
#: lib/util.php:1060
#: lib/util.php:1067
msgid "about a month ago"
msgstr "ongeveer een maand geleden"
#: lib/util.php:1062
#: lib/util.php:1069
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "ongeveer %d maanden geleden"
#: lib/util.php:1064
#: lib/util.php:1071
msgid "about a year ago"
msgstr "ongeveer een jaar geleden"

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:09:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:27:56+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nn\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -776,7 +776,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Forhandsvis"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Lasta opp brukarbilete."
msgid "You already blocked that user."
msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
msgstr "Blokker brukaren"
@ -832,7 +832,7 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "No"
msgstr "Nei"
@ -843,11 +843,11 @@ msgstr "Lås opp brukaren"
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "Jau"
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr "Blokkér denne brukaren"
@ -897,9 +897,10 @@ msgstr "Lås opp"
msgid "Unblock this user"
msgstr "Lås opp brukaren"
#: actions/bookmarklet.php:50
#, fuzzy
msgid "Post to "
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "Bilete"
#: actions/confirmaddress.php:75
@ -974,7 +975,7 @@ msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1219
#: lib/action.php:1221
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
@ -1037,7 +1038,7 @@ msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete this notice"
msgstr "Slett denne notisen"
@ -1686,12 +1687,12 @@ msgstr "Brukar har blokkert deg."
msgid "User is not a member of group."
msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
#, fuzzy
msgid "Block user from group"
msgstr "Blokker brukaren"
#: actions/groupblock.php:162
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@ -1699,17 +1700,17 @@ msgid ""
"the group in the future."
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
#: actions/groupblock.php:179
#: actions/groupblock.php:177
#, fuzzy
msgid "Block this user from this group"
msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
#: actions/groupblock.php:196
#: actions/groupblock.php:194
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr ""
@ -1791,21 +1792,21 @@ msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "Blokkér"
#: actions/groupmembers.php:468
#: actions/groupmembers.php:483
#, fuzzy
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
#, fuzzy
msgid "Make Admin"
msgstr "Administrator"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make this user an admin"
msgstr ""
@ -2078,12 +2079,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Send"
#: actions/invite.php:227
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
#: actions/invite.php:229
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@ -2425,16 +2428,19 @@ msgstr "Notisen har ingen profil"
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "%1$s sin status på %2$s"
#: actions/oembed.php:157
#, fuzzy
msgid "content type "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "content type %s not supported"
msgstr "Kopla til"
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
#, php-format
msgid "Only %s urls over plain http please"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
@ -3149,7 +3155,7 @@ msgstr "Feil med stadfestingskode."
msgid "Registration successful"
msgstr "Registreringa gikk bra"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Registrér"
@ -3204,23 +3210,15 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengeleg under "
#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr ""
#: actions/register.php:497
#, fuzzy
#, fuzzy, php-format
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
" unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
"telefonnummer."
#: actions/register.php:538
#: actions/register.php:542
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3252,7 +3250,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
#: actions/register.php:562
#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -3341,7 +3339,7 @@ msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
#, fuzzy
msgid "Repeated"
msgstr "Lag"
@ -4670,12 +4668,12 @@ msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
#: classes/Notice.php:943
#: classes/Notice.php:964
#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
#: classes/Notice.php:1481
#: classes/Notice.php:1510
#, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
@ -4998,23 +4996,21 @@ msgstr ""
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:849
msgid "All "
msgstr "Alle"
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#: lib/action.php:855
msgid "license."
msgstr "lisens."
#: lib/action.php:1154
#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
msgstr "Paginering"
#: lib/action.php:1163
#: lib/action.php:1165
msgid "After"
msgstr "« Etter"
#: lib/action.php:1171
#: lib/action.php:1173
msgid "Before"
msgstr "Før »"
@ -5326,12 +5322,14 @@ msgstr "%s forlot %s gruppa"
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Fullt namn: %s"
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Stad: %s"
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Heimeside: %s"
@ -5786,11 +5784,13 @@ msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Opprett ny konto"
#: lib/mail.php:173
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Stadfesting av epostadresse"
#: lib/mail.php:175
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@ -5807,12 +5807,14 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:240
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
#: lib/mail.php:245
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5833,19 +5835,22 @@ msgstr ""
"Beste helsing,\n"
"%4$s.\n"
#: lib/mail.php:262
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr ""
"Bio: %s\n"
"\n"
#: lib/mail.php:290
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
#: lib/mail.php:293
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5865,21 +5870,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Helsing frå %4$s"
#: lib/mail.php:417
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "%s status"
#: lib/mail.php:443
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS bekreftelse"
#: lib/mail.php:467
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
#, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "Du har blitt dulta av %s"
#: lib/mail.php:471
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5895,12 +5910,14 @@ msgid ""
"%4$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:517
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "Ny privat melding fra %s"
#: lib/mail.php:521
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5919,12 +5936,14 @@ msgid ""
"%5$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:568
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
#: lib/mail.php:570
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -5945,12 +5964,22 @@ msgid ""
"%6$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:635
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr ""
#: lib/mail.php:637
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -5963,6 +5992,18 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
#: lib/mailbox.php:89
@ -6131,25 +6172,25 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:570
#: lib/noticelist.php:559
#, fuzzy
msgid "in context"
msgstr "Ingen innhald."
#: lib/noticelist.php:605
#: lib/noticelist.php:594
#, fuzzy
msgid "Repeated by"
msgstr "Lag"
#: lib/noticelist.php:632
#: lib/noticelist.php:621
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Svar på denne notisen"
#: lib/noticelist.php:633
#: lib/noticelist.php:622
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
#: lib/noticelist.php:677
#: lib/noticelist.php:666
#, fuzzy
msgid "Notice repeated"
msgstr "Melding lagra"
@ -6259,12 +6300,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups"
msgstr "Alle gruppar"
#: lib/profileformaction.php:123
#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Manglar argumentet ID."
#: lib/profileformaction.php:137
#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr ""
@ -6288,6 +6324,11 @@ msgstr "Framheva"
msgid "Popular"
msgstr "Populære"
#: lib/redirectingaction.php:94
#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Manglar argumentet ID."
#: lib/repeatform.php:107
#, fuzzy
msgid "Repeat this notice?"
@ -6492,47 +6533,47 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: lib/util.php:1046
#: lib/util.php:1053
msgid "a few seconds ago"
msgstr "eit par sekund sidan"
#: lib/util.php:1048
#: lib/util.php:1055
msgid "about a minute ago"
msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
#: lib/util.php:1050
#: lib/util.php:1057
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "~%d minutt sidan"
#: lib/util.php:1052
#: lib/util.php:1059
msgid "about an hour ago"
msgstr "omtrent ein time sidan"
#: lib/util.php:1054
#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "~%d timar sidan"
#: lib/util.php:1056
#: lib/util.php:1063
msgid "about a day ago"
msgstr "omtrent ein dag sidan"
#: lib/util.php:1058
#: lib/util.php:1065
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "~%d dagar sidan"
#: lib/util.php:1060
#: lib/util.php:1067
msgid "about a month ago"
msgstr "omtrent ein månad sidan"
#: lib/util.php:1062
#: lib/util.php:1069
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "~%d månadar sidan"
#: lib/util.php:1064
#: lib/util.php:1071
msgid "about a year ago"
msgstr "omtrent eitt år sidan"

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-06 22:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:09:36+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:28:02+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pl\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -766,7 +766,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Usunięto awatar."
msgid "You already blocked that user."
msgstr "Użytkownik jest już zablokowany."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
msgstr "Zablokuj użytkownika"
@ -822,7 +822,7 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "No"
msgstr "Nie"
@ -832,11 +832,11 @@ msgstr "Nie blokuj tego użytkownika"
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr "Zablokuj tego użytkownika"
@ -884,8 +884,10 @@ msgstr "Odblokuj"
msgid "Unblock this user"
msgstr "Odblokuj tego użytkownika"
#: actions/bookmarklet.php:50
msgid "Post to "
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "Wyślij do "
#: actions/confirmaddress.php:75
@ -955,7 +957,7 @@ msgstr "Nie jesteś właścicielem tej aplikacji."
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1219
#: lib/action.php:1221
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Wystąpił problem z tokenem sesji."
@ -1015,7 +1017,7 @@ msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć ten wpis?"
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Nie usuwaj tego wpisu"
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete this notice"
msgstr "Usuń ten wpis"
@ -1627,11 +1629,11 @@ msgstr "Użytkownik został już zablokował w grupie."
msgid "User is not a member of group."
msgstr "Użytkownik nie jest członkiem grupy."
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
msgid "Block user from group"
msgstr "Zablokuj użytkownika w grupie"
#: actions/groupblock.php:162
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@ -1642,15 +1644,15 @@ msgstr ""
"Zostanie usunięty z grupy, nie będzie mógł wysyłać wpisów i subskrybować "
"grupy w przyszłości."
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "Nie blokuj tego użytkownika w tej grupie"
#: actions/groupblock.php:179
#: actions/groupblock.php:177
msgid "Block this user from this group"
msgstr "Zablokuj tego użytkownika w tej grupie"
#: actions/groupblock.php:196
#: actions/groupblock.php:194
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr "Błąd bazy danych podczas blokowania użytkownika w grupie."
@ -1725,19 +1727,19 @@ msgstr "Lista użytkowników znajdujących się w tej grupie."
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "Zablokuj"
#: actions/groupmembers.php:468
#: actions/groupmembers.php:483
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "Uczyń użytkownika administratorem grupy"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make Admin"
msgstr "Uczyń administratorem"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make this user an admin"
msgstr "Uczyń tego użytkownika administratorem"
@ -2017,12 +2019,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
#: actions/invite.php:227
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s zapraszają cię, abyś dołączył do nich w %2$s"
#: actions/invite.php:229
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@ -2363,15 +2367,19 @@ msgstr "Wpis nie posiada profilu"
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "Stan użytkownika %1$s na %2$s"
#: actions/oembed.php:157
msgid "content type "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "content type %s not supported"
msgstr "typ zawartości "
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
msgstr "Tylko "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
#, php-format
msgid "Only %s urls over plain http please"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr "To nie jest obsługiwany format danych."
@ -3077,7 +3085,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy kod zaproszenia."
msgid "Registration successful"
msgstr "Rejestracja powiodła się"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj się"
@ -3133,22 +3141,15 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Dłuższa nazwa, najlepiej twoje \"prawdziwe\" imię i nazwisko"
#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "Moje teksty i pliki są dostępne na "
#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Creative Commons Uznanie autorstwa 3.0"
#: actions/register.php:497
#, fuzzy, php-format
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
" poza tymi prywatnymi danymi: hasło, adres e-mail, adres komunikatora i "
"numer telefonu."
#: actions/register.php:538
#: actions/register.php:542
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3181,7 +3182,7 @@ msgstr ""
"Dziękujemy za zarejestrowanie się i mamy nadzieję, że używanie tej usługi "
"sprawi ci przyjemność."
#: actions/register.php:562
#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -3264,7 +3265,7 @@ msgstr "Nie można powtórzyć własnego wpisu."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Już powtórzono ten wpis."
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
msgid "Repeated"
msgstr "Powtórzono"
@ -4607,11 +4608,11 @@ msgstr "Zabroniono ci wysyłania wpisów na tej witrynie."
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problem podczas zapisywania wpisu."
#: classes/Notice.php:943
#: classes/Notice.php:964
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problem podczas zapisywania skrzynki odbiorczej grupy."
#: classes/Notice.php:1481
#: classes/Notice.php:1510
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
@ -4912,23 +4913,21 @@ msgstr ""
"Prawa autorskie do treści i danych są własnością współtwórców. Wszystkie "
"prawa zastrzeżone."
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:849
msgid "All "
msgstr "Wszystko "
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#: lib/action.php:855
msgid "license."
msgstr "licencja."
#: lib/action.php:1154
#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
msgstr "Paginacja"
#: lib/action.php:1163
#: lib/action.php:1165
msgid "After"
msgstr "Później"
#: lib/action.php:1171
#: lib/action.php:1173
msgid "Before"
msgstr "Wcześniej"
@ -5224,12 +5223,14 @@ msgstr "Użytkownik %1$s opuścił grupę %2$s"
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Imię i nazwisko: %s"
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Położenie: %s"
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Strona domowa: %s"
@ -5719,11 +5720,13 @@ msgstr "Zaloguj się za pomocą nazwy użytkownika i hasła"
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Załóż nowe konto"
#: lib/mail.php:173
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Potwierdzenie adresu e-mail"
#: lib/mail.php:175
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@ -5753,12 +5756,14 @@ msgstr ""
"Dziękujemy za twój czas, \n"
"%s\n"
#: lib/mail.php:240
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "Użytkownik %1$s obserwuje teraz twoje wpisy na %2$s."
#: lib/mail.php:245
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249
#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5783,17 +5788,20 @@ msgstr ""
"----\n"
"Zmień adres e-mail lub opcje powiadamiania na %8$s\n"
#: lib/mail.php:262
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269
#, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "O mnie: %s"
#: lib/mail.php:290
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Nowy adres e-mail do wysyłania do %s"
#: lib/mail.php:293
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5814,21 +5822,31 @@ msgstr ""
"Z poważaniem,\n"
"%4$s"
#: lib/mail.php:417
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "Stan użytkownika %s"
#: lib/mail.php:443
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr "Potwierdzenie SMS"
#: lib/mail.php:467
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
#, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "Oczekiwanie na potwierdzenie tego numeru telefonu."
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "Zostałeś szturchnięty przez %s"
#: lib/mail.php:471
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5855,12 +5873,14 @@ msgstr ""
"Z poważaniem,\n"
"%4$s\n"
#: lib/mail.php:517
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "Nowa prywatna wiadomość od użytkownika %s"
#: lib/mail.php:521
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5893,12 +5913,14 @@ msgstr ""
"Z poważaniem,\n"
"%5$s\n"
#: lib/mail.php:568
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583
#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "Użytkownik %s (@%s) dodał twój wpis jako ulubiony"
#: lib/mail.php:570
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -5936,12 +5958,22 @@ msgstr ""
"Z poważaniem,\n"
"%6$s\n"
#: lib/mail.php:635
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "Użytkownik %s (@%s) wysłał wpis wymagający twojej uwagi"
#: lib/mail.php:637
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -5954,18 +5986,19 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
"Użytkownik %1$s (@%9$s) właśnie wysłał wpis wymagający twojej uwagi "
"(odpowiedź \"@\") na %2$s.\n"
"\n"
"Wpis znajduje się tutaj:\n"
"\n"
"\t%3$s\n"
"\n"
"Tekst wpisu:\n"
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
#: lib/mailbox.php:89
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
@ -6133,23 +6166,23 @@ msgstr "Zachód"
msgid "at"
msgstr "w"
#: lib/noticelist.php:570
#: lib/noticelist.php:559
msgid "in context"
msgstr "w rozmowie"
#: lib/noticelist.php:605
#: lib/noticelist.php:594
msgid "Repeated by"
msgstr "Powtórzone przez"
#: lib/noticelist.php:632
#: lib/noticelist.php:621
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Odpowiedz na ten wpis"
#: lib/noticelist.php:633
#: lib/noticelist.php:622
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
#: lib/noticelist.php:677
#: lib/noticelist.php:666
msgid "Notice repeated"
msgstr "Powtórzono wpis"
@ -6255,11 +6288,7 @@ msgstr "Dziennie średnio"
msgid "All groups"
msgstr "Wszystkie grupy"
#: lib/profileformaction.php:123
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Brak parametrów powrotu."
#: lib/profileformaction.php:137
#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr "Niezaimplementowana metoda."
@ -6283,6 +6312,10 @@ msgstr "Znane"
msgid "Popular"
msgstr "Popularne"
#: lib/redirectingaction.php:94
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Brak parametrów powrotu."
#: lib/repeatform.php:107
msgid "Repeat this notice?"
msgstr "Powtórzyć ten wpis?"
@ -6474,47 +6507,47 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#: lib/util.php:1046
#: lib/util.php:1053
msgid "a few seconds ago"
msgstr "kilka sekund temu"
#: lib/util.php:1048
#: lib/util.php:1055
msgid "about a minute ago"
msgstr "około minutę temu"
#: lib/util.php:1050
#: lib/util.php:1057
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "około %d minut temu"
#: lib/util.php:1052
#: lib/util.php:1059
msgid "about an hour ago"
msgstr "około godzinę temu"
#: lib/util.php:1054
#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "około %d godzin temu"
#: lib/util.php:1056
#: lib/util.php:1063
msgid "about a day ago"
msgstr "blisko dzień temu"
#: lib/util.php:1058
#: lib/util.php:1065
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "około %d dni temu"
#: lib/util.php:1060
#: lib/util.php:1067
msgid "about a month ago"
msgstr "około miesiąc temu"
#: lib/util.php:1062
#: lib/util.php:1069
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "około %d miesięcy temu"
#: lib/util.php:1064
#: lib/util.php:1071
msgid "about a year ago"
msgstr "około rok temu"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:09:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:28:06+0000\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -765,7 +765,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Antevisão"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Avatar apagado."
msgid "You already blocked that user."
msgstr "Já bloqueou esse utilizador."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
msgstr "Bloquear utilizador"
@ -822,7 +822,7 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "No"
msgstr "Não"
@ -832,11 +832,11 @@ msgstr "Não bloquear este utilizador"
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr "Bloquear este utilizador"
@ -884,8 +884,10 @@ msgstr "Desbloquear"
msgid "Unblock this user"
msgstr "Desbloquear este utilizador"
#: actions/bookmarklet.php:50
msgid "Post to "
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "Publicar em "
#: actions/confirmaddress.php:75
@ -959,7 +961,7 @@ msgstr "Não é membro deste grupo."
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1219
#: lib/action.php:1221
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Ocorreu um problema com a sua sessão."
@ -1023,7 +1025,7 @@ msgstr "Tem a certeza de que quer apagar esta nota?"
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Não apagar esta nota"
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete this notice"
msgstr "Apagar esta nota"
@ -1655,11 +1657,11 @@ msgstr "Acesso do utilizador ao grupo já foi bloqueado."
msgid "User is not a member of group."
msgstr "Utilizador não é membro do grupo."
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
msgid "Block user from group"
msgstr "Bloquear acesso do utilizador ao grupo"
#: actions/groupblock.php:162
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@ -1670,15 +1672,15 @@ msgstr ""
"\"%2$s\"? Ele será removido do grupo, impossibilitado de publicar e "
"impossibilitado de subscrever o grupo no futuro."
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "Não bloquear acesso deste utilizador a este grupo"
#: actions/groupblock.php:179
#: actions/groupblock.php:177
msgid "Block this user from this group"
msgstr "Bloquear acesso deste utilizador a este grupo"
#: actions/groupblock.php:196
#: actions/groupblock.php:194
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr "Erro na base de dados ao bloquear acesso do utilizador ao grupo."
@ -1757,19 +1759,19 @@ msgstr "Uma lista dos utilizadores neste grupo."
msgid "Admin"
msgstr "Gestor"
#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "Bloquear"
#: actions/groupmembers.php:468
#: actions/groupmembers.php:483
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "Tornar utilizador o gestor do grupo"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make Admin"
msgstr "Tornar Gestor"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make this user an admin"
msgstr "Tornar este utilizador um gestor"
@ -2051,12 +2053,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: actions/invite.php:227
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s convidou-o a juntar-se a ele no %2$s"
#: actions/invite.php:229
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@ -2403,15 +2407,19 @@ msgstr "Nota não tem perfil"
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "Estado de %1$s em %2$s"
#: actions/oembed.php:157
msgid "content type "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "content type %s not supported"
msgstr "tipo de conteúdo "
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
msgstr "Apenas "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
#, php-format
msgid "Only %s urls over plain http please"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Formato de dados não suportado."
@ -3126,7 +3134,7 @@ msgstr "Desculpe, código de convite inválido."
msgid "Registration successful"
msgstr "Registo efectuado"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Registar"
@ -3181,22 +3189,15 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nome mais longo, de preferência o seu nome \"verdadeiro\""
#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "Os meus textos e ficheiros são disponibilizados nos termos da "
#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Creative Commons Atribuição 3.0"
#: actions/register.php:497
#, fuzzy, php-format
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
" excepto estes dados privados: senha, endereço de correio electrónico, "
"endereço de mensageiro instantâneo, número de telefone."
#: actions/register.php:538
#: actions/register.php:542
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3229,7 +3230,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Obrigado por se ter registado e esperamos que se divirta usando este serviço."
#: actions/register.php:562
#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -3312,7 +3313,7 @@ msgstr "Não pode repetir a sua própria nota."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Já repetiu essa nota."
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
msgid "Repeated"
msgstr "Repetida"
@ -4670,12 +4671,12 @@ msgstr "Está proibido de publicar notas neste site."
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problema na gravação da nota."
#: classes/Notice.php:943
#: classes/Notice.php:964
#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problema na gravação da nota."
#: classes/Notice.php:1481
#: classes/Notice.php:1510
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
@ -4992,23 +4993,21 @@ msgstr ""
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:849
msgid "All "
msgstr "Tudo "
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#: lib/action.php:855
msgid "license."
msgstr "licença."
#: lib/action.php:1154
#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
msgstr "Paginação"
#: lib/action.php:1163
#: lib/action.php:1165
msgid "After"
msgstr "Posteriores"
#: lib/action.php:1171
#: lib/action.php:1173
msgid "Before"
msgstr "Anteriores"
@ -5311,12 +5310,14 @@ msgstr "%s deixou o grupo %s"
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Nome completo: %s"
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Localidade: %s"
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Página pessoal: %s"
@ -5800,11 +5801,13 @@ msgstr "Iniciar sessão com um nome de utilizador e senha"
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Registar uma conta nova"
#: lib/mail.php:173
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Confirmação do endereço electrónico"
#: lib/mail.php:175
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@ -5833,12 +5836,14 @@ msgstr ""
"Obrigado pelo tempo que dedicou, \n"
"%s\n"
#: lib/mail.php:240
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s está agora a ouvir as suas notas em %2$s."
#: lib/mail.php:245
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249
#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5864,17 +5869,20 @@ msgstr ""
"Altere o seu endereço de correio electrónico ou as opções de notificação em %"
"8$s\n"
#: lib/mail.php:262
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269
#, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "Bio: %s"
#: lib/mail.php:290
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Novo endereço electrónico para publicar no site %s"
#: lib/mail.php:293
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5895,21 +5903,31 @@ msgstr ""
"Melhores cumprimentos,\n"
"%4$s"
#: lib/mail.php:417
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "Estado de %s"
#: lib/mail.php:443
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr "Confirmação SMS"
#: lib/mail.php:467
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
#, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "A aguardar confirmação deste número de telefone."
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "%s envia-lhe um toque"
#: lib/mail.php:471
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5936,12 +5954,14 @@ msgstr ""
"Graciosamente,\n"
"%4$s\n"
#: lib/mail.php:517
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "Nova mensagem privada de %s"
#: lib/mail.php:521
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5974,12 +5994,14 @@ msgstr ""
"Profusos cumprimentos,\n"
"%5$s\n"
#: lib/mail.php:568
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583
#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) adicionou a sua nota às favoritas."
#: lib/mail.php:570
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -6016,12 +6038,22 @@ msgstr ""
"Sinceramente,\n"
"%6$s\n"
#: lib/mail.php:635
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "%s (@%s) enviou uma nota à sua atenção"
#: lib/mail.php:637
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6034,18 +6066,19 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
"%1$s (@%9$s) acaba de enviar uma nota à sua atenção (uma '@-resposta') em %2"
"$s.\n"
"\n"
"a nota está aqui:\n"
"\n"
"%3$s\n"
"\n"
"E diz:\n"
"\n"
"%4$s\n"
"\n"
#: lib/mailbox.php:89
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
@ -6216,23 +6249,23 @@ msgstr "O"
msgid "at"
msgstr "coords."
#: lib/noticelist.php:570
#: lib/noticelist.php:559
msgid "in context"
msgstr "no contexto"
#: lib/noticelist.php:605
#: lib/noticelist.php:594
msgid "Repeated by"
msgstr "Repetida por"
#: lib/noticelist.php:632
#: lib/noticelist.php:621
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Responder a esta nota"
#: lib/noticelist.php:633
#: lib/noticelist.php:622
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: lib/noticelist.php:677
#: lib/noticelist.php:666
msgid "Notice repeated"
msgstr "Nota repetida"
@ -6338,11 +6371,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups"
msgstr "Todos os grupos"
#: lib/profileformaction.php:123
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Sem argumentos return-to."
#: lib/profileformaction.php:137
#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr "Método não implementado."
@ -6366,6 +6395,10 @@ msgstr "Destaques"
msgid "Popular"
msgstr "Populares"
#: lib/redirectingaction.php:94
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Sem argumentos return-to."
#: lib/repeatform.php:107
msgid "Repeat this notice?"
msgstr "Repetir esta nota?"
@ -6559,47 +6592,47 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderar"
#: lib/util.php:1046
#: lib/util.php:1053
msgid "a few seconds ago"
msgstr "há alguns segundos"
#: lib/util.php:1048
#: lib/util.php:1055
msgid "about a minute ago"
msgstr "há cerca de um minuto"
#: lib/util.php:1050
#: lib/util.php:1057
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "há cerca de %d minutos"
#: lib/util.php:1052
#: lib/util.php:1059
msgid "about an hour ago"
msgstr "há cerca de uma hora"
#: lib/util.php:1054
#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "há cerca de %d horas"
#: lib/util.php:1056
#: lib/util.php:1063
msgid "about a day ago"
msgstr "há cerca de um dia"
#: lib/util.php:1058
#: lib/util.php:1065
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "há cerca de %d dias"
#: lib/util.php:1060
#: lib/util.php:1067
msgid "about a month ago"
msgstr "há cerca de um mês"
#: lib/util.php:1062
#: lib/util.php:1069
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "há cerca de %d meses"
#: lib/util.php:1064
#: lib/util.php:1071
msgid "about a year ago"
msgstr "há cerca de um ano"

View File

@ -12,12 +12,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:09:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:28:14+0000\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt-br\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -772,7 +772,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Visualização"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "O avatar foi excluído."
msgid "You already blocked that user."
msgstr "Você já bloqueou esse usuário."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
msgstr "Bloquear usuário"
@ -829,7 +829,7 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "No"
msgstr "Não"
@ -839,11 +839,11 @@ msgstr "Não bloquear este usuário"
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr "Bloquear este usuário"
@ -891,8 +891,10 @@ msgstr "Desbloquear"
msgid "Unblock this user"
msgstr "Desbloquear este usuário"
#: actions/bookmarklet.php:50
msgid "Post to "
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "Enviar para "
#: actions/confirmaddress.php:75
@ -962,7 +964,7 @@ msgstr "Você não é o dono desta aplicação."
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1219
#: lib/action.php:1221
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Ocorreu um problema com o seu token de sessão."
@ -1023,7 +1025,7 @@ msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta mensagem?"
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Não excluir esta mensagem."
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete this notice"
msgstr "Excluir esta mensagem"
@ -1641,11 +1643,11 @@ msgstr "O usuário já está bloqueado no grupo."
msgid "User is not a member of group."
msgstr "O usuário não é um membro do grupo"
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
msgid "Block user from group"
msgstr "Bloquear o usuário no grupo"
#: actions/groupblock.php:162
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@ -1656,15 +1658,15 @@ msgstr ""
"será removido do grupo e impossibilitado de publicar e de se juntar ao grupo "
"futuramente."
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "Não bloquear este usuário neste grupo"
#: actions/groupblock.php:179
#: actions/groupblock.php:177
msgid "Block this user from this group"
msgstr "Bloquear este usuário neste grupo"
#: actions/groupblock.php:196
#: actions/groupblock.php:194
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr ""
"Ocorreu um erro no banco de dados ao tentar bloquear o usuário no grupo."
@ -1744,19 +1746,19 @@ msgstr "Uma lista dos usuários deste grupo."
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "Bloquear"
#: actions/groupmembers.php:468
#: actions/groupmembers.php:483
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "Tornar o usuário um administrador do grupo"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make Admin"
msgstr "Tornar administrador"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make this user an admin"
msgstr "Torna este usuário um administrador"
@ -2038,12 +2040,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: actions/invite.php:227
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s convidou você para se juntar a %2$s"
#: actions/invite.php:229
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@ -2391,15 +2395,19 @@ msgstr "A mensagem não está associada a nenhum perfil"
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "Mensagem de %1$s no %2$s"
#: actions/oembed.php:157
msgid "content type "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "content type %s not supported"
msgstr "tipo de conteúdo "
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
msgstr "Apenas "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
#, php-format
msgid "Only %s urls over plain http please"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Não é um formato de dados suportado."
@ -3111,7 +3119,7 @@ msgstr "Desculpe, mas o código do convite é inválido."
msgid "Registration successful"
msgstr "Registro realizado com sucesso"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Registrar-se"
@ -3166,22 +3174,15 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Nome completo, de preferência seu nome \"real\""
#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "Meus textos e arquivos estão disponíveis sob "
#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
#: actions/register.php:497
#, fuzzy, php-format
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
" exceto estes dados particulares: senha, endereço de e-mail, endereço de MI "
"e número de telefone."
#: actions/register.php:538
#: actions/register.php:542
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3214,7 +3215,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Obrigado por se registrar e esperamos que você aproveite o serviço."
#: actions/register.php:562
#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -3296,7 +3297,7 @@ msgstr "Você não pode repetir sua própria mensagem."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Você já repetiu essa mensagem."
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
msgid "Repeated"
msgstr "Repetida"
@ -4637,11 +4638,11 @@ msgstr "Você está proibido de publicar mensagens neste site."
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problema no salvamento da mensagem."
#: classes/Notice.php:943
#: classes/Notice.php:964
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problema no salvamento das mensagens recebidas do grupo."
#: classes/Notice.php:1481
#: classes/Notice.php:1510
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
@ -4940,23 +4941,21 @@ msgstr ""
"Conteúdo e dados licenciados pelos colaboradores. Todos os direitos "
"reservados."
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:849
msgid "All "
msgstr "Todas "
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#: lib/action.php:855
msgid "license."
msgstr "licença."
#: lib/action.php:1154
#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
msgstr "Paginação"
#: lib/action.php:1163
#: lib/action.php:1165
msgid "After"
msgstr "Próximo"
#: lib/action.php:1171
#: lib/action.php:1173
msgid "Before"
msgstr "Anterior"
@ -5254,12 +5253,14 @@ msgstr "%s deixou o grupo %s"
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Nome completo: %s"
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Localização: %s"
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Site: %s"
@ -5747,11 +5748,13 @@ msgstr "Autentique-se com um nome de usuário e uma senha"
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Cadastre-se para uma nova conta"
#: lib/mail.php:173
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Confirmação do endereço de e-mail"
#: lib/mail.php:175
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@ -5780,12 +5783,14 @@ msgstr ""
"Obrigado pela sua atenção, \n"
"%s\n"
#: lib/mail.php:240
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s agora está acompanhando suas mensagens no %2$s."
#: lib/mail.php:245
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249
#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5810,17 +5815,20 @@ msgstr ""
"----\n"
"Altere seu endereço de e-mail e suas opções de notificação em %8$s\n"
#: lib/mail.php:262
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269
#, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "Descrição: %s"
#: lib/mail.php:290
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Novo endereço de e-mail para publicar no %s"
#: lib/mail.php:293
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5841,21 +5849,31 @@ msgstr ""
"Atenciosamente,\n"
"%4$s"
#: lib/mail.php:417
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "Mensagem de %s"
#: lib/mail.php:443
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr "Confirmação de SMS"
#: lib/mail.php:467
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
#, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "Aguardando a confirmação deste número de telefone."
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "Você teve a atenção chamada por %s"
#: lib/mail.php:471
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5882,12 +5900,14 @@ msgstr ""
"Atenciosamente,\n"
"%4$s\n"
#: lib/mail.php:517
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "Nova mensagem particular de %s"
#: lib/mail.php:521
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5920,12 +5940,14 @@ msgstr ""
"Atenciosamente,\n"
"%5$s\n"
#: lib/mail.php:568
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583
#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) marcou sua mensagem como favorita"
#: lib/mail.php:570
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -5962,12 +5984,22 @@ msgstr ""
"Atenciosamente,\n"
"%6$s\n"
#: lib/mail.php:635
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "%s (@%s) enviou uma mensagem citando você"
#: lib/mail.php:637
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -5980,18 +6012,19 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
"%1$s (@%9$s) acabou de enviar uma mensagem citando você ('@usuário') no %2"
"$s.\n"
"\n"
"A mensagem está aqui:\n"
"\n"
"\t%3$s\n"
"\n"
"Está escrito:\n"
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
#: lib/mailbox.php:89
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
@ -6164,23 +6197,23 @@ msgstr "O"
msgid "at"
msgstr "em"
#: lib/noticelist.php:570
#: lib/noticelist.php:559
msgid "in context"
msgstr "no contexto"
#: lib/noticelist.php:605
#: lib/noticelist.php:594
msgid "Repeated by"
msgstr "Repetida por"
#: lib/noticelist.php:632
#: lib/noticelist.php:621
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Responder a esta mensagem"
#: lib/noticelist.php:633
#: lib/noticelist.php:622
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: lib/noticelist.php:677
#: lib/noticelist.php:666
msgid "Notice repeated"
msgstr "Mensagem repetida"
@ -6286,11 +6319,7 @@ msgstr "Média diária"
msgid "All groups"
msgstr "Todos os grupos"
#: lib/profileformaction.php:123
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Sem argumentos return-to."
#: lib/profileformaction.php:137
#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr "Método não implementado."
@ -6314,6 +6343,10 @@ msgstr "Em destaque"
msgid "Popular"
msgstr "Popular"
#: lib/redirectingaction.php:94
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Sem argumentos return-to."
#: lib/repeatform.php:107
msgid "Repeat this notice?"
msgstr "Repetir esta mensagem?"
@ -6504,47 +6537,47 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
#: lib/util.php:1046
#: lib/util.php:1053
msgid "a few seconds ago"
msgstr "alguns segundos atrás"
#: lib/util.php:1048
#: lib/util.php:1055
msgid "about a minute ago"
msgstr "cerca de 1 minuto atrás"
#: lib/util.php:1050
#: lib/util.php:1057
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "cerca de %d minutos atrás"
#: lib/util.php:1052
#: lib/util.php:1059
msgid "about an hour ago"
msgstr "cerca de 1 hora atrás"
#: lib/util.php:1054
#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "cerca de %d horas atrás"
#: lib/util.php:1056
#: lib/util.php:1063
msgid "about a day ago"
msgstr "cerca de 1 dia atrás"
#: lib/util.php:1058
#: lib/util.php:1065
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "cerca de %d dias atrás"
#: lib/util.php:1060
#: lib/util.php:1067
msgid "about a month ago"
msgstr "cerca de 1 mês atrás"
#: lib/util.php:1062
#: lib/util.php:1069
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "cerca de %d meses atrás"
#: lib/util.php:1064
#: lib/util.php:1071
msgid "about a year ago"
msgstr "cerca de 1 ano atrás"

View File

@ -12,12 +12,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-06 22:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:09:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:28:18+0000\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ru\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -769,7 +769,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Просмотр"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Аватара удалена."
msgid "You already blocked that user."
msgstr "Вы уже заблокировали этого пользователя."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
msgstr "Заблокировать пользователя."
@ -825,7 +825,7 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "No"
msgstr "Нет"
@ -835,11 +835,11 @@ msgstr "Не блокировать этого пользователя"
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr "Заблокировать пользователя."
@ -887,8 +887,10 @@ msgstr "Разблокировать"
msgid "Unblock this user"
msgstr "Разблокировать пользователя."
#: actions/bookmarklet.php:50
msgid "Post to "
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "Отправить в "
#: actions/confirmaddress.php:75
@ -958,7 +960,7 @@ msgstr "Вы не являетесь владельцем этого прило
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1219
#: lib/action.php:1221
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Проблема с Вашей сессией. Попробуйте ещё раз, пожалуйста."
@ -1019,7 +1021,7 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту запи
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Не удалять эту запись"
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete this notice"
msgstr "Удалить эту запись"
@ -1642,11 +1644,11 @@ msgstr "Пользователь уже заблокирован из групп
msgid "User is not a member of group."
msgstr "Пользователь не является членом этой группы."
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
msgid "Block user from group"
msgstr "Заблокировать пользователя из группы."
#: actions/groupblock.php:162
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@ -1657,15 +1659,15 @@ msgstr ""
"Пользователь будет удалён из группы без возможности отправлять и "
"подписываться на группу в будущем."
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "Не блокировать этого пользователя из этой группы"
#: actions/groupblock.php:179
#: actions/groupblock.php:177
msgid "Block this user from this group"
msgstr "Заблокировать этого пользователя из этой группы"
#: actions/groupblock.php:196
#: actions/groupblock.php:194
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr "Ошибка базы данных при блокировании пользователя из группы."
@ -1744,19 +1746,19 @@ msgstr "Список пользователей, являющихся члена
msgid "Admin"
msgstr "Настройки"
#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "Блокировать"
#: actions/groupmembers.php:468
#: actions/groupmembers.php:483
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "Сделать пользователя администратором группы"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make Admin"
msgstr "Сделать администратором"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make this user an admin"
msgstr "Сделать этого пользователя администратором"
@ -2038,12 +2040,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
#: actions/invite.php:227
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s пригласил вас присоединиться к нему на %2$s"
#: actions/invite.php:229
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@ -2382,15 +2386,19 @@ msgstr "Запись без профиля"
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "Статус %1$s на %2$s"
#: actions/oembed.php:157
msgid "content type "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "content type %s not supported"
msgstr "тип содержимого "
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
msgstr "Только "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
#, php-format
msgid "Only %s urls over plain http please"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
@ -3093,7 +3101,7 @@ msgstr "Извините, неверный пригласительный код
msgid "Registration successful"
msgstr "Регистрация успешна!"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
@ -3152,22 +3160,15 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Полное имя, предпочтительно Ваше настоящее имя"
#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "Мои тексты и файлы находятся под лицензией"
#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Creative Commons Attribution 3.0"
#: actions/register.php:497
#, fuzzy, php-format
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
", за исключением моей личной информации: пароля, почты, мессенджера и номера "
"телефона."
#: actions/register.php:538
#: actions/register.php:542
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3201,7 +3202,7 @@ msgstr ""
"Спасибо за то, что присоединились к нам, надеемся, что вы получите "
"удовольствие от использования данного сервиса!"
#: actions/register.php:562
#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -3280,7 +3281,7 @@ msgstr "Вы не можете повторить собственную зап
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Вы уже повторили эту запись."
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
msgid "Repeated"
msgstr "Повторено"
@ -4624,11 +4625,11 @@ msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Проблемы с сохранением записи."
#: classes/Notice.php:943
#: classes/Notice.php:964
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Проблемы с сохранением входящих сообщений группы."
#: classes/Notice.php:1481
#: classes/Notice.php:1510
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
@ -4929,23 +4930,21 @@ msgstr ""
"Авторские права на содержание и данные принадлежат разработчикам. Все права "
"защищены."
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:849
msgid "All "
msgstr "All "
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#: lib/action.php:855
msgid "license."
msgstr "license."
#: lib/action.php:1154
#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
msgstr "Разбиение на страницы"
#: lib/action.php:1163
#: lib/action.php:1165
msgid "After"
msgstr "Сюда"
#: lib/action.php:1171
#: lib/action.php:1173
msgid "Before"
msgstr "Туда"
@ -5241,12 +5240,14 @@ msgstr "%1$s покинул группу %2$s"
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Полное имя: %s"
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Месторасположение: %s"
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Домашняя страница: %s"
@ -5732,11 +5733,13 @@ msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Создать новый аккаунт"
#: lib/mail.php:173
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Подтверждение электронного адреса"
#: lib/mail.php:175
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@ -5766,12 +5769,14 @@ msgstr ""
"Благодарим за потраченное время, \n"
"%s\n"
#: lib/mail.php:240
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s теперь следит за вашими записями на %2$s."
#: lib/mail.php:245
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249
#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5796,17 +5801,20 @@ msgstr ""
"----\n"
"Измените email-адрес и настройки уведомлений на %8$s\n"
#: lib/mail.php:262
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269
#, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "Биография: %s"
#: lib/mail.php:290
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Новый электронный адрес для постинга %s"
#: lib/mail.php:293
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5827,21 +5835,31 @@ msgstr ""
"Искренне Ваш,\n"
"%4$s"
#: lib/mail.php:417
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "%s статус"
#: lib/mail.php:443
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr "Подтверждение СМС"
#: lib/mail.php:467
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
#, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "В ожидании подтверждения данного номера телефона."
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "Вас «подтолкнул» пользователь %s"
#: lib/mail.php:471
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5868,12 +5886,14 @@ msgstr ""
"С уважением,\n"
"%4$s\n"
#: lib/mail.php:517
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "Новое приватное сообщение от %s"
#: lib/mail.php:521
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5906,12 +5926,14 @@ msgstr ""
"С уважением,\n"
"%5$s\n"
#: lib/mail.php:568
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583
#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) добавил вашу запись в число своих любимых"
#: lib/mail.php:570
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -5948,12 +5970,22 @@ msgstr ""
"С уважением,\n"
"%6$s\n"
#: lib/mail.php:635
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "%s (@%s) отправил запись для вашего внимания"
#: lib/mail.php:637
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -5966,18 +5998,19 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
"%1$s (@%9$s) только что отправил запись для вашего внимания («@-ответ») на %2"
"$s.\n"
"\n"
"Текст записи:\n"
"\n"
"%3$s\n"
"\n"
"Оно содержит:\n"
"\n"
"%4$s\n"
"\n"
#: lib/mailbox.php:89
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
@ -6147,23 +6180,23 @@ msgstr "з. д."
msgid "at"
msgstr "на"
#: lib/noticelist.php:570
#: lib/noticelist.php:559
msgid "in context"
msgstr "в контексте"
#: lib/noticelist.php:605
#: lib/noticelist.php:594
msgid "Repeated by"
msgstr "Повторено"
#: lib/noticelist.php:632
#: lib/noticelist.php:621
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Ответить на эту запись"
#: lib/noticelist.php:633
#: lib/noticelist.php:622
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
#: lib/noticelist.php:677
#: lib/noticelist.php:666
msgid "Notice repeated"
msgstr "Запись повторена"
@ -6269,11 +6302,7 @@ msgstr "Среднесуточная"
msgid "All groups"
msgstr "Все группы"
#: lib/profileformaction.php:123
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Нет аргумента return-to."
#: lib/profileformaction.php:137
#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr "Нереализованный метод."
@ -6297,6 +6326,10 @@ msgstr "Особые"
msgid "Popular"
msgstr "Популярное"
#: lib/redirectingaction.php:94
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Нет аргумента return-to."
#: lib/repeatform.php:107
msgid "Repeat this notice?"
msgstr "Повторить эту запись?"
@ -6487,47 +6520,47 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Модератор"
#: lib/util.php:1046
#: lib/util.php:1053
msgid "a few seconds ago"
msgstr "пару секунд назад"
#: lib/util.php:1048
#: lib/util.php:1055
msgid "about a minute ago"
msgstr "около минуты назад"
#: lib/util.php:1050
#: lib/util.php:1057
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "около %d минут(ы) назад"
#: lib/util.php:1052
#: lib/util.php:1059
msgid "about an hour ago"
msgstr "около часа назад"
#: lib/util.php:1054
#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "около %d часа(ов) назад"
#: lib/util.php:1056
#: lib/util.php:1063
msgid "about a day ago"
msgstr "около дня назад"
#: lib/util.php:1058
#: lib/util.php:1065
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "около %d дня(ей) назад"
#: lib/util.php:1060
#: lib/util.php:1067
msgid "about a month ago"
msgstr "около месяца назад"
#: lib/util.php:1062
#: lib/util.php:1069
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "около %d месяца(ев) назад"
#: lib/util.php:1064
#: lib/util.php:1071
msgid "about a year ago"
msgstr "около года назад"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-08 23:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -739,7 +739,7 @@ msgid "Preview"
msgstr ""
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete"
msgstr ""
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr ""
msgid "You already blocked that user."
msgstr ""
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
msgstr ""
@ -792,7 +792,7 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "No"
msgstr ""
@ -802,11 +802,11 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr ""
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr ""
@ -854,8 +854,10 @@ msgstr ""
msgid "Unblock this user"
msgstr ""
#: actions/bookmarklet.php:50
msgid "Post to "
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr ""
#: actions/confirmaddress.php:75
@ -925,7 +927,7 @@ msgstr ""
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1219
#: lib/action.php:1221
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr ""
@ -981,7 +983,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not delete this notice"
msgstr ""
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete this notice"
msgstr ""
@ -1579,11 +1581,11 @@ msgstr ""
msgid "User is not a member of group."
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
msgid "Block user from group"
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:162
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@ -1591,15 +1593,15 @@ msgid ""
"the group in the future."
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:179
#: actions/groupblock.php:177
msgid "Block this user from this group"
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:196
#: actions/groupblock.php:194
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr ""
@ -1674,19 +1676,19 @@ msgstr ""
msgid "Admin"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:468
#: actions/groupmembers.php:483
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make Admin"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make this user an admin"
msgstr ""
@ -1938,12 +1940,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr ""
#: actions/invite.php:227
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr ""
#: actions/invite.php:229
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@ -2243,15 +2247,19 @@ msgstr ""
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:157
msgid "content type "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, php-format
msgid "content type %s not supported"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
#, php-format
msgid "Only %s urls over plain http please"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr ""
@ -2930,7 +2938,7 @@ msgstr ""
msgid "Registration successful"
msgstr ""
#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr ""
@ -2982,20 +2990,13 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr ""
#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr ""
#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr ""
#: actions/register.php:497
#, php-format
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
#: actions/register.php:538
#: actions/register.php:542
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3014,7 +3015,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
#: actions/register.php:562
#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -3089,7 +3090,7 @@ msgstr ""
msgid "You already repeated that notice."
msgstr ""
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
msgid "Repeated"
msgstr ""
@ -4331,11 +4332,11 @@ msgstr ""
msgid "Problem saving notice."
msgstr ""
#: classes/Notice.php:943
#: classes/Notice.php:964
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr ""
#: classes/Notice.php:1481
#: classes/Notice.php:1510
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""
@ -4627,23 +4628,21 @@ msgstr ""
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:849
msgid "All "
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#: lib/action.php:855
msgid "license."
msgstr ""
#: lib/action.php:1154
#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
msgstr ""
#: lib/action.php:1163
#: lib/action.php:1165
msgid "After"
msgstr ""
#: lib/action.php:1171
#: lib/action.php:1173
msgid "Before"
msgstr ""
@ -4931,12 +4930,14 @@ msgstr ""
msgid "Fullname: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr ""
@ -5375,11 +5376,13 @@ msgstr ""
msgid "Sign up for a new account"
msgstr ""
#: lib/mail.php:173
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr ""
#: lib/mail.php:175
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@ -5396,12 +5399,14 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:240
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr ""
#: lib/mail.php:245
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249
#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5416,17 +5421,20 @@ msgid ""
"Change your email address or notification options at %8$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:262
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269
#, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:290
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:293
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5439,21 +5447,31 @@ msgid ""
"%4$s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:417
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr ""
#: lib/mail.php:443
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr ""
#: lib/mail.php:467
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
#, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr ""
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:471
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5469,12 +5487,14 @@ msgid ""
"%4$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:517
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:521
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5493,12 +5513,14 @@ msgid ""
"%5$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:568
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583
#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr ""
#: lib/mail.php:570
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -5519,12 +5541,22 @@ msgid ""
"%6$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:635
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr ""
#: lib/mail.php:637
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -5537,6 +5569,18 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
#: lib/mailbox.php:89
@ -5699,23 +5743,23 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:570
#: lib/noticelist.php:559
msgid "in context"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:605
#: lib/noticelist.php:594
msgid "Repeated by"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:632
#: lib/noticelist.php:621
msgid "Reply to this notice"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:633
#: lib/noticelist.php:622
msgid "Reply"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:677
#: lib/noticelist.php:666
msgid "Notice repeated"
msgstr ""
@ -5821,11 +5865,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups"
msgstr ""
#: lib/profileformaction.php:123
msgid "No return-to arguments."
msgstr ""
#: lib/profileformaction.php:137
#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr ""
@ -5849,6 +5889,10 @@ msgstr ""
msgid "Popular"
msgstr ""
#: lib/redirectingaction.php:94
msgid "No return-to arguments."
msgstr ""
#: lib/repeatform.php:107
msgid "Repeat this notice?"
msgstr ""
@ -6039,47 +6083,47 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: lib/util.php:1046
#: lib/util.php:1053
msgid "a few seconds ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1048
#: lib/util.php:1055
msgid "about a minute ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1050
#: lib/util.php:1057
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1052
#: lib/util.php:1059
msgid "about an hour ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1054
#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1056
#: lib/util.php:1063
msgid "about a day ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1058
#: lib/util.php:1065
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1060
#: lib/util.php:1067
msgid "about a month ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1062
#: lib/util.php:1069
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1064
#: lib/util.php:1071
msgid "about a year ago"
msgstr ""

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-06 22:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:09:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:28:21+0000\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: sv\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -757,7 +757,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Avatar borttagen."
msgid "You already blocked that user."
msgstr "Du har redan blockerat denna användare."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
msgstr "Blockera användare"
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "No"
msgstr "Nej"
@ -823,11 +823,11 @@ msgstr "Blockera inte denna användare"
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr "Blockera denna användare"
@ -876,8 +876,10 @@ msgstr "Häv blockering"
msgid "Unblock this user"
msgstr "Häv blockering av denna användare"
#: actions/bookmarklet.php:50
msgid "Post to "
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "Posta till "
#: actions/confirmaddress.php:75
@ -947,7 +949,7 @@ msgstr "Du är inte ägaren av denna applikation."
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1219
#: lib/action.php:1221
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Det var ett problem med din sessions-token."
@ -1008,7 +1010,7 @@ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna notis?"
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Ta inte bort denna notis"
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete this notice"
msgstr "Ta bort denna notis"
@ -1622,11 +1624,11 @@ msgstr "Användaren är redan blockerad från grupp."
msgid "User is not a member of group."
msgstr "Användare är inte en gruppmedlem."
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
msgid "Block user from group"
msgstr "Blockera användare från grupp"
#: actions/groupblock.php:162
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@ -1637,15 +1639,15 @@ msgstr ""
"\"? De kommer bli borttagna från gruppen, inte kunna skriva till och inte "
"kunna prenumerera på gruppen i framtiden."
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "Blockera inte denna användare från denna grupp"
#: actions/groupblock.php:179
#: actions/groupblock.php:177
msgid "Block this user from this group"
msgstr "Blockera denna användare från denna grupp"
#: actions/groupblock.php:196
#: actions/groupblock.php:194
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr "Databasfel vid blockering av användare från grupp."
@ -1723,19 +1725,19 @@ msgstr "En lista av användarna i denna grupp."
msgid "Admin"
msgstr "Administratör"
#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "Blockera"
#: actions/groupmembers.php:468
#: actions/groupmembers.php:483
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "Gör användare till en administratör för gruppen"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make Admin"
msgstr "Gör till administratör"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make this user an admin"
msgstr "Gör denna användare till administratör"
@ -2016,12 +2018,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
#: actions/invite.php:227
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s har bjudit in dig att gå med dem på %2$s"
#: actions/invite.php:229
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@ -2362,15 +2366,19 @@ msgstr "Notisen har ingen profil"
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "%1$ss status den %2$s"
#: actions/oembed.php:157
msgid "content type "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "content type %s not supported"
msgstr "innehållstyp "
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
msgstr "Bara "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
#, php-format
msgid "Only %s urls over plain http please"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Ett dataformat som inte stödjs"
@ -3076,7 +3084,7 @@ msgstr "Tyvärr, ogiltig inbjudningskod."
msgid "Registration successful"
msgstr "Registreringen genomförd"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
@ -3134,22 +3142,15 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Längre namn, förslagsvis ditt \"verkliga\" namn"
#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "Min text och mina filer är tillgängliga under "
#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Creative Commons Erkännande 3.0"
#: actions/register.php:497
#, fuzzy, php-format
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
"med undantag av den här privata datan: lösenord, e-postadress, IM-adress, "
"telefonnummer."
#: actions/register.php:538
#: actions/register.php:542
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3182,7 +3183,7 @@ msgstr ""
"Tack för att du anmält dig och vi hoppas att du kommer tycka om att använda "
"denna tjänst."
#: actions/register.php:562
#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -3265,7 +3266,7 @@ msgstr "Du kan inte upprepa din egna notis."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Du har redan upprepat denna notis."
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
msgid "Repeated"
msgstr "Upprepad"
@ -4602,11 +4603,11 @@ msgstr "Du är utestängd från att posta notiser på denna webbplats."
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problem med att spara notis."
#: classes/Notice.php:943
#: classes/Notice.php:964
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problem med att spara gruppinkorg."
#: classes/Notice.php:1481
#: classes/Notice.php:1510
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
@ -4904,23 +4905,21 @@ msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
"Innehåll och data copyright av medarbetare. Alla rättigheter reserverade."
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:849
msgid "All "
msgstr "Alla "
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#: lib/action.php:855
msgid "license."
msgstr "licens."
#: lib/action.php:1154
#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
msgstr "Numrering av sidor"
#: lib/action.php:1163
#: lib/action.php:1165
msgid "After"
msgstr "Senare"
#: lib/action.php:1171
#: lib/action.php:1173
msgid "Before"
msgstr "Tidigare"
@ -5215,12 +5214,14 @@ msgstr "%s lämnade grupp %s"
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Fullständigt namn: %s"
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Plats: %s"
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Hemsida: %s"
@ -5702,11 +5703,13 @@ msgstr "Logga in med ett användarnamn och lösenord"
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Registrera dig för ett nytt konto"
#: lib/mail.php:173
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr "E-postadressbekräftelse"
#: lib/mail.php:175
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@ -5735,12 +5738,14 @@ msgstr ""
"Tack för din tid, \n"
"%s\n"
#: lib/mail.php:240
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s lyssnar nu på dina notiser på %2$s."
#: lib/mail.php:245
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249
#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5765,17 +5770,20 @@ msgstr ""
"----\n"
"Ändra din e-postadress eller notiferingsinställningar på %8$s\n"
#: lib/mail.php:262
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269
#, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "Biografi: %s"
#: lib/mail.php:290
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Ny e-postadress för att skicka till %s"
#: lib/mail.php:293
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5796,21 +5804,31 @@ msgstr ""
"Med vänliga hälsningar,\n"
"%4$s"
#: lib/mail.php:417
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "%s status"
#: lib/mail.php:443
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS-bekräftelse"
#: lib/mail.php:467
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
#, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "Väntar bekräftelse för detta telefonnummer."
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "Du har blivit knuffad av %s"
#: lib/mail.php:471
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5837,12 +5855,14 @@ msgstr ""
"Med vänliga hälsningar,\n"
"%4$s\n"
#: lib/mail.php:517
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "Nytt privat meddelande från %s"
#: lib/mail.php:521
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5875,12 +5895,14 @@ msgstr ""
"Med vänliga hälsningar,\n"
"%5$s\n"
#: lib/mail.php:568
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583
#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) lade till din notis som en favorit"
#: lib/mail.php:570
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -5917,12 +5939,22 @@ msgstr ""
"Med vänliga hälsningar,\n"
"%6$s\n"
#: lib/mail.php:635
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "%s (@%s) skickade en notis för din uppmärksamhet"
#: lib/mail.php:637
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -5935,18 +5967,19 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
"%1$s (@%9$s) skickade precis en notis för din uppmärksamhet (ett '@-svar') "
"på %2$s.\n"
"\n"
"Notisen är här:\n"
"\n"
"%3$s\n"
"\n"
"Den lyder:\n"
"\n"
"%4$s\n"
"\n"
#: lib/mailbox.php:89
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
@ -6117,23 +6150,23 @@ msgstr "V"
msgid "at"
msgstr "på"
#: lib/noticelist.php:570
#: lib/noticelist.php:559
msgid "in context"
msgstr "i sammanhang"
#: lib/noticelist.php:605
#: lib/noticelist.php:594
msgid "Repeated by"
msgstr "Upprepad av"
#: lib/noticelist.php:632
#: lib/noticelist.php:621
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Svara på denna notis"
#: lib/noticelist.php:633
#: lib/noticelist.php:622
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
#: lib/noticelist.php:677
#: lib/noticelist.php:666
msgid "Notice repeated"
msgstr "Notis upprepad"
@ -6239,11 +6272,7 @@ msgstr "Dagligt genomsnitt"
msgid "All groups"
msgstr "Alla grupper"
#: lib/profileformaction.php:123
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Inga \"return-to\"-argument."
#: lib/profileformaction.php:137
#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr "Inte implementerad metod."
@ -6267,6 +6296,10 @@ msgstr "Profilerade"
msgid "Popular"
msgstr "Populärt"
#: lib/redirectingaction.php:94
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Inga \"return-to\"-argument."
#: lib/repeatform.php:107
msgid "Repeat this notice?"
msgstr "Upprepa denna notis?"
@ -6457,47 +6490,47 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#: lib/util.php:1046
#: lib/util.php:1053
msgid "a few seconds ago"
msgstr "ett par sekunder sedan"
#: lib/util.php:1048
#: lib/util.php:1055
msgid "about a minute ago"
msgstr "för nån minut sedan"
#: lib/util.php:1050
#: lib/util.php:1057
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "för %d minuter sedan"
#: lib/util.php:1052
#: lib/util.php:1059
msgid "about an hour ago"
msgstr "för en timma sedan"
#: lib/util.php:1054
#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "för %d timmar sedan"
#: lib/util.php:1056
#: lib/util.php:1063
msgid "about a day ago"
msgstr "för en dag sedan"
#: lib/util.php:1058
#: lib/util.php:1065
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "för %d dagar sedan"
#: lib/util.php:1060
#: lib/util.php:1067
msgid "about a month ago"
msgstr "för en månad sedan"
#: lib/util.php:1062
#: lib/util.php:1069
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "för %d månader sedan"
#: lib/util.php:1064
#: lib/util.php:1071
msgid "about a year ago"
msgstr "för ett år sedan"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-06 22:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:09:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:28:26+0000\n"
"Language-Team: Telugu\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: te\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -753,7 +753,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "మునుజూపు"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete"
msgstr "తొలగించు"
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "అవతారాన్ని తొలగించాం."
msgid "You already blocked that user."
msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ వాడుకరిని నిరోధించారు."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు"
@ -809,7 +809,7 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "No"
msgstr "కాదు"
@ -819,11 +819,11 @@ msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించకు"
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "అవును"
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr "ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
@ -873,9 +873,11 @@ msgstr ""
msgid "Unblock this user"
msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
#: actions/bookmarklet.php:50
msgid "Post to "
msgstr ""
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "%s పై గుంపులు"
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
@ -944,7 +946,7 @@ msgstr "మీరు ఈ ఉపకరణం యొక్క యజమాని
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1219
#: lib/action.php:1221
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr ""
@ -1002,7 +1004,7 @@ msgstr "మీరు నిజంగానే ఈ నోటీసుని త
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించకు"
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete this notice"
msgstr "ఈ నోటీసుని తొలగించు"
@ -1607,11 +1609,11 @@ msgstr "వాడుకరిని ఇప్పటికే గుంపున
msgid "User is not a member of group."
msgstr "వాడుకరి ఈ గుంపులో సభ్యులు కాదు."
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
msgid "Block user from group"
msgstr "వాడుకరిని గుంపు నుండి నిరోధించు"
#: actions/groupblock.php:162
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@ -1621,15 +1623,15 @@ msgstr ""
"నిజంగానే వాడుకరి \"%1$s\"ని \"%2$s\" గుంపు నుండి నిరోధించాలనుకుంటున్నారా? వారిని గుంపు నుండి "
"తొలగిస్తాం, ఇక భవిష్యత్తులో వారు గుంపులో ప్రచురించలేరు, మరియు గుంపుకి చందాచేరలేరు."
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "ఈ వాడుకరిని ఈ గుంపు నుండి నిరోధించకు"
#: actions/groupblock.php:179
#: actions/groupblock.php:177
msgid "Block this user from this group"
msgstr "ఈ గుంపునుండి ఈ వాడుకరిని నిరోధించు"
#: actions/groupblock.php:196
#: actions/groupblock.php:194
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr ""
@ -1707,19 +1709,19 @@ msgstr "ఈ గుంపులో వాడుకరులు జాబితా
msgid "Admin"
msgstr "నిర్వాహకులు"
#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "నిరోధించు"
#: actions/groupmembers.php:468
#: actions/groupmembers.php:483
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "వాడుకరిని గుంపుకి ఒక నిర్వాహకునిగా చేయి"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make Admin"
msgstr "నిర్వాహకున్ని చేయి"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make this user an admin"
msgstr "ఈ వాడుకరిని నిర్వాహకున్ని చేయి"
@ -1980,12 +1982,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "పంపించు"
#: actions/invite.php:227
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%2$sలో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు"
#: actions/invite.php:229
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@ -2295,15 +2299,19 @@ msgstr ""
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "%2$sలో %1$s యొక్క స్థితి"
#: actions/oembed.php:157
msgid "content type "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "content type %s not supported"
msgstr "విషయ రకం "
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
msgstr "మాత్రమే "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
#, php-format
msgid "Only %s urls over plain http please"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr ""
@ -3002,7 +3010,7 @@ msgstr "క్షమించండి, తప్పు ఆహ్వాన స
msgid "Registration successful"
msgstr "నమోదు విజయవంతం"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "నమోదు"
@ -3054,20 +3062,13 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "పొడుగాటి పేరు, మీ \"అసలు\" పేరైతే మంచిది"
#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "నా పాఠ్యం మరియు ఫైళ్ళు లభ్యమయ్యే లైసెన్సు "
#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "క్రియేటివ్ కామన్స్ అట్రిబ్యూషన్ 3.0"
#: actions/register.php:497
#, fuzzy, php-format
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr " ఈ అంతరంగిక భోగట్టా తప్ప: సంకేతపదం, ఈమెయిల్ చిరునామా, IM చిరునామా, మరియు ఫోన్ నంబర్."
#: actions/register.php:538
#: actions/register.php:542
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3098,7 +3099,7 @@ msgstr ""
"\n"
"నమోదుచేసుకున్నందుకు కృతజ్ఞతలు మరియు ఈ సేవని ఉపయోగిస్తూ మీరు ఆనందిస్తారని మేం ఆశిస్తున్నాం."
#: actions/register.php:562
#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -3180,7 +3181,7 @@ msgstr "మీ నోటీసుని మీరే పునరావృతి
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "మీరు ఇప్పటికే ఆ నోటీసుని పునరావృతించారు."
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
#, fuzzy
msgid "Repeated"
msgstr "సృష్టితం"
@ -4455,12 +4456,12 @@ msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం ను
msgid "Problem saving notice."
msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
#: classes/Notice.php:943
#: classes/Notice.php:964
#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
#: classes/Notice.php:1481
#: classes/Notice.php:1510
#, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
@ -4767,23 +4768,21 @@ msgstr ""
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:849
msgid "All "
msgstr "అన్నీ "
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#: lib/action.php:855
msgid "license."
msgstr "లైసెన్సు."
#: lib/action.php:1154
#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
msgstr "పేజీకరణ"
#: lib/action.php:1163
#: lib/action.php:1165
msgid "After"
msgstr "తర్వాత"
#: lib/action.php:1171
#: lib/action.php:1173
msgid "Before"
msgstr "ఇంతక్రితం"
@ -5087,12 +5086,14 @@ msgstr "%2$s గుంపు నుండి %1$s వైదొలిగారు
msgid "Fullname: %s"
msgstr "పూర్తిపేరు: %s"
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "ప్రాంతం: %s"
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "హోంపేజీ: %s"
@ -5540,11 +5541,13 @@ msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపద
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "కొత్త ఖాతా సృష్టించుకోండి"
#: lib/mail.php:173
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా నిర్ధారణ"
#: lib/mail.php:175
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@ -5561,12 +5564,14 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:240
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s ఇప్పుడు %2$sలో మీ నోటీసులని వింటున్నారు."
#: lib/mail.php:245
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249
#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5591,17 +5596,20 @@ msgstr ""
"----\n"
"మీ ఈమెయిలు చిరునామాని లేదా గమనింపుల ఎంపికలను %8$s వద్ద మార్చుకోండి\n"
#: lib/mail.php:262
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269
#, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "స్వపరిచయం: %s"
#: lib/mail.php:290
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:293
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5614,21 +5622,31 @@ msgid ""
"%4$s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:417
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "%s స్థితి"
#: lib/mail.php:443
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS నిర్ధారణ"
#: lib/mail.php:467
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
#, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "ఈ ఫోను నంబరు యొక్క నిర్ధారణకై వేచివుంది."
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:471
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5644,12 +5662,14 @@ msgid ""
"%4$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:517
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "%s నుండి కొత్త అంతరంగిక సందేశం"
#: lib/mail.php:521
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5682,12 +5702,14 @@ msgstr ""
"శుభాకాంక్షలతో,\n"
"%5$s\n"
#: lib/mail.php:568
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583
#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr ""
#: lib/mail.php:570
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -5708,12 +5730,22 @@ msgid ""
"%6$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:635
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "%s (@%s) మీకు ఒక నోటీసుని పంపించారు"
#: lib/mail.php:637
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -5726,17 +5758,19 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
"%1$s (@%9$s) %2$sలో మీకు ('@-స్పందన') ఒక నోటీసుని పంపించారు .\n"
"\n"
"ఆ నోటీసు ఇక్కడ:\n"
"\n"
"%3$s\n"
"\n"
"ఇదీ పాఠ్యం:\n"
"\n"
"%4$s\n"
"\n"
#: lib/mailbox.php:89
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
@ -5904,24 +5938,24 @@ msgstr "ప"
msgid "at"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:570
#: lib/noticelist.php:559
msgid "in context"
msgstr "సందర్భంలో"
#: lib/noticelist.php:605
#: lib/noticelist.php:594
#, fuzzy
msgid "Repeated by"
msgstr "సృష్టితం"
#: lib/noticelist.php:632
#: lib/noticelist.php:621
msgid "Reply to this notice"
msgstr "ఈ నోటీసుపై స్పందించండి"
#: lib/noticelist.php:633
#: lib/noticelist.php:622
msgid "Reply"
msgstr "స్పందించండి"
#: lib/noticelist.php:677
#: lib/noticelist.php:666
#, fuzzy
msgid "Notice repeated"
msgstr "నోటీసుని తొలగించాం."
@ -6030,12 +6064,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups"
msgstr "అన్ని గుంపులు"
#: lib/profileformaction.php:123
#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
#: lib/profileformaction.php:137
#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr ""
@ -6059,6 +6088,11 @@ msgstr "విశేషం"
msgid "Popular"
msgstr "ప్రాచుర్యం"
#: lib/redirectingaction.php:94
#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
msgstr "అటువంటి పత్రమేమీ లేదు."
#: lib/repeatform.php:107
msgid "Repeat this notice?"
msgstr "ఈ నోటీసుని పునరావృతించాలా?"
@ -6255,47 +6289,47 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "సమన్వయకర్త"
#: lib/util.php:1046
#: lib/util.php:1053
msgid "a few seconds ago"
msgstr "కొన్ని క్షణాల క్రితం"
#: lib/util.php:1048
#: lib/util.php:1055
msgid "about a minute ago"
msgstr "ఓ నిమిషం క్రితం"
#: lib/util.php:1050
#: lib/util.php:1057
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "%d నిమిషాల క్రితం"
#: lib/util.php:1052
#: lib/util.php:1059
msgid "about an hour ago"
msgstr "ఒక గంట క్రితం"
#: lib/util.php:1054
#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "%d గంటల క్రితం"
#: lib/util.php:1056
#: lib/util.php:1063
msgid "about a day ago"
msgstr "ఓ రోజు క్రితం"
#: lib/util.php:1058
#: lib/util.php:1065
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "%d రోజుల క్రితం"
#: lib/util.php:1060
#: lib/util.php:1067
msgid "about a month ago"
msgstr "ఓ నెల క్రితం"
#: lib/util.php:1062
#: lib/util.php:1069
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "%d నెలల క్రితం"
#: lib/util.php:1064
#: lib/util.php:1071
msgid "about a year ago"
msgstr "ఒక సంవత్సరం క్రితం"

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:09:59+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:28:29+0000\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tr\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -780,7 +780,7 @@ msgid "Preview"
msgstr ""
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete"
msgstr ""
@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Avatar güncellendi."
msgid "You already blocked that user."
msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
#, fuzzy
msgid "Block user"
msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
@ -837,7 +837,7 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "No"
msgstr ""
@ -848,11 +848,11 @@ msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr ""
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
#, fuzzy
msgid "Block this user"
msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
@ -904,9 +904,11 @@ msgstr ""
msgid "Unblock this user"
msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
#: actions/bookmarklet.php:50
msgid "Post to "
msgstr ""
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "%s için cevaplar"
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
@ -980,7 +982,7 @@ msgstr "Bize o profili yollamadınız"
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1219
#: lib/action.php:1221
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr ""
@ -1040,7 +1042,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete this notice"
msgstr ""
@ -1678,12 +1680,12 @@ msgstr "Kullanıcının profili yok."
msgid "User is not a member of group."
msgstr "Bize o profili yollamadınız"
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
#, fuzzy
msgid "Block user from group"
msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
#: actions/groupblock.php:162
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@ -1691,17 +1693,17 @@ msgid ""
"the group in the future."
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "Sunucuya yönlendirme yapılamadı: %s"
#: actions/groupblock.php:179
#: actions/groupblock.php:177
#, fuzzy
msgid "Block this user from this group"
msgstr "Böyle bir kullanıcı yok."
#: actions/groupblock.php:196
#: actions/groupblock.php:194
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr ""
@ -1782,19 +1784,19 @@ msgstr ""
msgid "Admin"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:468
#: actions/groupmembers.php:483
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make Admin"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make this user an admin"
msgstr ""
@ -2067,12 +2069,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
#: actions/invite.php:227
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr ""
#: actions/invite.php:229
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@ -2387,16 +2391,19 @@ msgstr "Bu durum mesajının ait oldugu kullanıcı profili yok"
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
#: actions/oembed.php:157
#, fuzzy
msgid "content type "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "content type %s not supported"
msgstr "Bağlan"
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
#, php-format
msgid "Only %s urls over plain http please"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr ""
@ -3112,7 +3119,7 @@ msgstr "Onay kodu hatası."
msgid "Registration successful"
msgstr ""
#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Kayıt"
@ -3165,23 +3172,15 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr ""
#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "Durum mesajlarim ve dosyalarim şu lisans ile korunmaktadır: "
#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr ""
#: actions/register.php:497
#, fuzzy
#, fuzzy, php-format
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
"bu özel veriler haricinde: parola, eposta adresi, IM adresi, telefon "
"numarası."
#: actions/register.php:538
#: actions/register.php:542
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3200,7 +3199,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
#: actions/register.php:562
#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -3280,7 +3279,7 @@ msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Zaten giriş yapmış durumdasıznız!"
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
#, fuzzy
msgid "Repeated"
msgstr "Yarat"
@ -4585,12 +4584,12 @@ msgstr ""
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
#: classes/Notice.php:943
#: classes/Notice.php:964
#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
#: classes/Notice.php:1481
#: classes/Notice.php:1510
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""
@ -4913,24 +4912,22 @@ msgstr ""
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:849
msgid "All "
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#: lib/action.php:855
msgid "license."
msgstr ""
#: lib/action.php:1154
#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
msgstr ""
#: lib/action.php:1163
#: lib/action.php:1165
#, fuzzy
msgid "After"
msgstr "« Sonra"
#: lib/action.php:1171
#: lib/action.php:1173
#, fuzzy
msgid "Before"
msgstr "Önce »"
@ -5241,12 +5238,14 @@ msgstr "%1$s'in %2$s'deki durum mesajları "
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Tam İsim"
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr ""
@ -5708,11 +5707,13 @@ msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Yeni hesap oluştur"
#: lib/mail.php:173
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Eposta adresi onayı"
#: lib/mail.php:175
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@ -5729,12 +5730,14 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:240
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
#: lib/mail.php:245
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5755,17 +5758,20 @@ msgstr ""
"Kendisini durumsuz bırakmayın!,\n"
"%4$s.\n"
#: lib/mail.php:262
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "Hakkında"
#: lib/mail.php:290
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:293
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5778,21 +5784,31 @@ msgid ""
"%4$s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:417
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "%s durum"
#: lib/mail.php:443
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr ""
#: lib/mail.php:467
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
#, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr ""
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:471
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5808,12 +5824,14 @@ msgid ""
"%4$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:517
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:521
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5832,12 +5850,14 @@ msgid ""
"%5$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:568
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%1$s %2$s'da durumunuzu takip ediyor"
#: lib/mail.php:570
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -5858,12 +5878,22 @@ msgid ""
"%6$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:635
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr ""
#: lib/mail.php:637
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -5876,6 +5906,18 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
#: lib/mailbox.php:89
@ -6044,26 +6086,26 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:570
#: lib/noticelist.php:559
#, fuzzy
msgid "in context"
msgstr "İçerik yok!"
#: lib/noticelist.php:605
#: lib/noticelist.php:594
#, fuzzy
msgid "Repeated by"
msgstr "Yarat"
#: lib/noticelist.php:632
#: lib/noticelist.php:621
msgid "Reply to this notice"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:633
#: lib/noticelist.php:622
#, fuzzy
msgid "Reply"
msgstr "cevapla"
#: lib/noticelist.php:677
#: lib/noticelist.php:666
#, fuzzy
msgid "Notice repeated"
msgstr "Durum mesajları"
@ -6172,12 +6214,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups"
msgstr ""
#: lib/profileformaction.php:123
#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Böyle bir belge yok."
#: lib/profileformaction.php:137
#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr ""
@ -6202,6 +6239,11 @@ msgstr ""
msgid "Popular"
msgstr "Kişi Arama"
#: lib/redirectingaction.php:94
#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Böyle bir belge yok."
#: lib/repeatform.php:107
#, fuzzy
msgid "Repeat this notice?"
@ -6404,47 +6446,47 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: lib/util.php:1046
#: lib/util.php:1053
msgid "a few seconds ago"
msgstr "birkaç saniye önce"
#: lib/util.php:1048
#: lib/util.php:1055
msgid "about a minute ago"
msgstr "yaklaşık bir dakika önce"
#: lib/util.php:1050
#: lib/util.php:1057
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "yaklaşık %d dakika önce"
#: lib/util.php:1052
#: lib/util.php:1059
msgid "about an hour ago"
msgstr "yaklaşık bir saat önce"
#: lib/util.php:1054
#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "yaklaşık %d saat önce"
#: lib/util.php:1056
#: lib/util.php:1063
msgid "about a day ago"
msgstr "yaklaşık bir gün önce"
#: lib/util.php:1058
#: lib/util.php:1065
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "yaklaşık %d gün önce"
#: lib/util.php:1060
#: lib/util.php:1067
msgid "about a month ago"
msgstr "yaklaşık bir ay önce"
#: lib/util.php:1062
#: lib/util.php:1069
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "yaklaşık %d ay önce"
#: lib/util.php:1064
#: lib/util.php:1071
msgid "about a year ago"
msgstr "yaklaşık bir yıl önce"

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-06 22:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:10:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:28:32+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -767,7 +767,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Перегляд"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "Аватару видалено."
msgid "You already blocked that user."
msgstr "Цього користувача вже заблоковано."
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
msgid "Block user"
msgstr "Блокувати користувача"
@ -823,7 +823,7 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "No"
msgstr "Ні"
@ -833,11 +833,11 @@ msgstr "Не блокувати цього користувача"
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
msgid "Block this user"
msgstr "Блокувати користувача"
@ -885,8 +885,10 @@ msgstr "Розблокувати"
msgid "Unblock this user"
msgstr "Розблокувати цього користувача"
#: actions/bookmarklet.php:50
msgid "Post to "
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "Написати "
#: actions/confirmaddress.php:75
@ -956,7 +958,7 @@ msgstr "Ви не є власником цього додатку."
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1219
#: lib/action.php:1221
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Виникли певні проблеми з токеном поточної сесії."
@ -1015,7 +1017,7 @@ msgstr "Ви впевненні, що бажаєте видалити цей д
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Не видаляти цей допис"
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete this notice"
msgstr "Видалити допис"
@ -1626,11 +1628,11 @@ msgstr "Користувача заблоковано в цій групі."
msgid "User is not a member of group."
msgstr "Користувач не є учасником групи."
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
msgid "Block user from group"
msgstr "Блокувати користувача в групі"
#: actions/groupblock.php:162
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@ -1641,15 +1643,15 @@ msgstr ""
"позбавлено членства в групі, він не зможе сюди писати, і не зможе вступити "
"до групи знов."
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "Не блокувати користувача в групі"
#: actions/groupblock.php:179
#: actions/groupblock.php:177
msgid "Block this user from this group"
msgstr "Блокувати користувача цієї групи"
#: actions/groupblock.php:196
#: actions/groupblock.php:194
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr "Виникла помилка при блокуванні користувача в цій групі."
@ -1728,19 +1730,19 @@ msgstr "Список учасників цієї групи."
msgid "Admin"
msgstr "Адмін"
#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "Блок"
#: actions/groupmembers.php:468
#: actions/groupmembers.php:483
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "Надати користувачеві права адміністратора"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make Admin"
msgstr "Зробити адміном"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make this user an admin"
msgstr "Надати цьому користувачеві права адміністратора"
@ -2022,12 +2024,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Надіслати"
#: actions/invite.php:227
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s запросив(ла) Вас приєднатися до нього(неї) на %2$s"
#: actions/invite.php:229
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@ -2371,15 +2375,19 @@ msgstr "Допис не має профілю"
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "%1$s має статус на %2$s"
#: actions/oembed.php:157
msgid "content type "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "content type %s not supported"
msgstr "тип змісту "
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
msgstr "Лише "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
#, php-format
msgid "Only %s urls over plain http please"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Такий формат даних не підтримується."
@ -3087,7 +3095,7 @@ msgstr "Даруйте, помилка у коді запрошення."
msgid "Registration successful"
msgstr "Реєстрація успішна"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Реєстрація"
@ -3143,22 +3151,15 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Повне ім’я, звісно ж Ваше справжнє ім’я :)"
#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "Мої повідомлення та файли доступні під "
#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr "Кріейтів Комонс Авторство 3.0"
#: actions/register.php:497
#, fuzzy, php-format
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr ""
" окрім цих приватних даних: пароль, електронна адреса, адреса IM, телефонний "
"номер."
#: actions/register.php:538
#: actions/register.php:542
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3191,7 +3192,7 @@ msgstr ""
"Дякуємо, що зареєструвались у нас, і, сподіваємось, Вам сподобається наш "
"сервіс."
#: actions/register.php:562
#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -3272,7 +3273,7 @@ msgstr "Ви не можете повторювати свої власні до
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Ви вже повторили цей допис."
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
msgid "Repeated"
msgstr "Повторено"
@ -4609,11 +4610,11 @@ msgstr "Вам заборонено надсилати дописи до цьо
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Проблема при збереженні допису."
#: classes/Notice.php:943
#: classes/Notice.php:964
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Проблема при збереженні вхідних дописів для групи."
#: classes/Notice.php:1481
#: classes/Notice.php:1510
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
@ -4911,23 +4912,21 @@ msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
"Авторські права на зміст і дані належать розробникам. Всі права захищено."
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:849
msgid "All "
msgstr "Всі "
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#: lib/action.php:855
msgid "license."
msgstr "ліцензія."
#: lib/action.php:1154
#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
msgstr "Нумерація сторінок"
#: lib/action.php:1163
#: lib/action.php:1165
msgid "After"
msgstr "Вперед"
#: lib/action.php:1171
#: lib/action.php:1173
msgid "Before"
msgstr "Назад"
@ -5223,12 +5222,14 @@ msgstr "%1$s залишив групу %2$s"
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Повне ім’я: %s"
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Розташування: %s"
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Веб-сторінка: %s"
@ -5711,11 +5712,13 @@ msgstr "Увійти використовуючи ім’я та пароль"
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Зареєструвати новий акаунт"
#: lib/mail.php:173
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Підтвердження електронної адреси"
#: lib/mail.php:175
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@ -5744,12 +5747,14 @@ msgstr ""
"Дякуємо за Ваш час \n"
"%s\n"
#: lib/mail.php:240
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s тепер слідкує за Вашими дописами на %2$s."
#: lib/mail.php:245
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249
#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5774,17 +5779,20 @@ msgstr ""
"----\n"
"Змінити електронну адресу або умови сповіщення — %8$s\n"
#: lib/mail.php:262
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269
#, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "Про себе: %s"
#: lib/mail.php:290
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Нова електронна адреса для надсилання повідомлень на %s"
#: lib/mail.php:293
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5805,21 +5813,31 @@ msgstr ""
"Щиро Ваші,\n"
"%4$s"
#: lib/mail.php:417
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "%s статус"
#: lib/mail.php:443
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr "Підтвердження СМС"
#: lib/mail.php:467
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
#, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "Очікування підтвердження телефонного номера."
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "Вас спробував «розштовхати» %s"
#: lib/mail.php:471
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5846,12 +5864,14 @@ msgstr ""
"З найкращими побажаннями,\n"
"%4$s\n"
#: lib/mail.php:517
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "Нове приватне повідомлення від %s"
#: lib/mail.php:521
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5884,12 +5904,14 @@ msgstr ""
"З найкращими побажаннями,\n"
"%5$s\n"
#: lib/mail.php:568
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583
#, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s (@%s) додав(ла) Ваш допис обраних"
#: lib/mail.php:570
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -5926,12 +5948,22 @@ msgstr ""
"Щиро Ваші,\n"
"%6$s\n"
#: lib/mail.php:635
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr "%s (@%s) пропонує до Вашої уваги наступний допис"
#: lib/mail.php:637
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -5944,18 +5976,19 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
"%1$s (@%9$s) пропонує до Вашої уваги наступний допис (це '@-відповідь') %2"
"$s.\n"
"\n"
"Допис тут:\n"
"\n"
"\t%3$s\n"
"\n"
"Текст:\n"
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
#: lib/mailbox.php:89
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
@ -6126,23 +6159,23 @@ msgstr "Зах."
msgid "at"
msgstr "в"
#: lib/noticelist.php:570
#: lib/noticelist.php:559
msgid "in context"
msgstr "в контексті"
#: lib/noticelist.php:605
#: lib/noticelist.php:594
msgid "Repeated by"
msgstr "Повторено"
#: lib/noticelist.php:632
#: lib/noticelist.php:621
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Відповісти на цей допис"
#: lib/noticelist.php:633
#: lib/noticelist.php:622
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"
#: lib/noticelist.php:677
#: lib/noticelist.php:666
msgid "Notice repeated"
msgstr "Допис повторили"
@ -6248,11 +6281,7 @@ msgstr "Середньодобове"
msgid "All groups"
msgstr "Всі групи"
#: lib/profileformaction.php:123
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Немає аргументів return-to."
#: lib/profileformaction.php:137
#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr "Метод не виконується."
@ -6276,6 +6305,10 @@ msgstr "Постаті"
msgid "Popular"
msgstr "Популярне"
#: lib/redirectingaction.php:94
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Немає аргументів return-to."
#: lib/repeatform.php:107
msgid "Repeat this notice?"
msgstr "Повторити цей допис?"
@ -6466,47 +6499,47 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "Модератор"
#: lib/util.php:1046
#: lib/util.php:1053
msgid "a few seconds ago"
msgstr "мить тому"
#: lib/util.php:1048
#: lib/util.php:1055
msgid "about a minute ago"
msgstr "хвилину тому"
#: lib/util.php:1050
#: lib/util.php:1057
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "близько %d хвилин тому"
#: lib/util.php:1052
#: lib/util.php:1059
msgid "about an hour ago"
msgstr "годину тому"
#: lib/util.php:1054
#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "близько %d годин тому"
#: lib/util.php:1056
#: lib/util.php:1063
msgid "about a day ago"
msgstr "день тому"
#: lib/util.php:1058
#: lib/util.php:1065
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "близько %d днів тому"
#: lib/util.php:1060
#: lib/util.php:1067
msgid "about a month ago"
msgstr "місяць тому"
#: lib/util.php:1062
#: lib/util.php:1069
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "близько %d місяців тому"
#: lib/util.php:1064
#: lib/util.php:1071
msgid "about a year ago"
msgstr "рік тому"

View File

@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:10:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:28:35+0000\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: vi\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -783,7 +783,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Xem trước"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Xóa tin nhắn"
@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Hình đại diện đã được cập nhật."
msgid "You already blocked that user."
msgstr "Bạn đã theo những người này:"
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
#, fuzzy
msgid "Block user"
msgstr "Ban user"
@ -842,7 +842,7 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "No"
msgstr "Không"
@ -853,11 +853,11 @@ msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "Có"
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
#, fuzzy
msgid "Block this user"
msgstr "Ban user"
@ -908,9 +908,11 @@ msgstr "Bỏ chặn"
msgid "Unblock this user"
msgstr "Bỏ chặn người dùng này"
#: actions/bookmarklet.php:50
msgid "Post to "
msgstr ""
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "Mã nhóm"
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
@ -984,7 +986,7 @@ msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1219
#: lib/action.php:1221
#, fuzzy
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "Có lỗi xảy ra khi thao tác. Hãy thử lại lần nữa."
@ -1046,7 +1048,7 @@ msgstr "Bạn có chắc chắn là muốn xóa tin nhắn này không?"
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "Không thể xóa tin nhắn này."
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
#, fuzzy
msgid "Delete this notice"
msgstr "Xóa tin nhắn"
@ -1718,12 +1720,12 @@ msgstr "Người dùng không có thông tin."
msgid "User is not a member of group."
msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
#, fuzzy
msgid "Block user from group"
msgstr "Ban user"
#: actions/groupblock.php:162
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@ -1731,17 +1733,17 @@ msgid ""
"the group in the future."
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "Không thể theo bạn này: %s đã có trong danh sách bạn bè của bạn rồi."
#: actions/groupblock.php:179
#: actions/groupblock.php:177
#, fuzzy
msgid "Block this user from this group"
msgstr "Ban user"
#: actions/groupblock.php:196
#: actions/groupblock.php:194
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr ""
@ -1825,20 +1827,20 @@ msgstr ""
msgid "Admin"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:468
#: actions/groupmembers.php:483
#, fuzzy
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "Bạn phải đăng nhập vào mới có thể gửi thư mời những "
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make Admin"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
#, fuzzy
msgid "Make this user an admin"
msgstr "Kênh mà bạn tham gia"
@ -2120,12 +2122,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "Gửi"
#: actions/invite.php:227
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s moi ban tham gia vao %2$s"
#: actions/invite.php:229
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@ -2476,16 +2480,19 @@ msgstr "Tin nhắn không có hồ sơ cá nhân"
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
#: actions/oembed.php:157
#, fuzzy
msgid "content type "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "content type %s not supported"
msgstr "Kết nối"
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
#, php-format
msgid "Only %s urls over plain http please"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Không hỗ trợ định dạng dữ liệu này."
@ -3212,7 +3219,7 @@ msgstr "Lỗi xảy ra với mã xác nhận."
msgid "Registration successful"
msgstr "Đăng ký thành công"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "Đăng ký"
@ -3267,21 +3274,13 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Họ tên đầy đủ của bạn, tốt nhất là tên thật của bạn."
#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "Ghi chú và các file của tôi đã có ở phía dưới"
#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr ""
#: actions/register.php:497
#, fuzzy
#, fuzzy, php-format
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr " ngoại trừ thông tin riêng: mật khẩu, email, địa chỉ IM, số điện thoại"
#: actions/register.php:538
#: actions/register.php:542
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3312,7 +3311,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cảm ơn bạn đã đăng ký để là thành viên và rất mong bạn sẽ thích dịch vụ này."
#: actions/register.php:562
#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -3399,7 +3398,7 @@ msgstr "Bạn không thể đăng ký nếu không đồng ý các điều kho
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "Bạn đã theo những người này:"
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
#, fuzzy
msgid "Repeated"
msgstr "Tạo"
@ -4738,12 +4737,12 @@ msgstr ""
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
#: classes/Notice.php:943
#: classes/Notice.php:964
#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
#: classes/Notice.php:1481
#: classes/Notice.php:1510
#, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "%s (%s)"
@ -5070,24 +5069,22 @@ msgstr ""
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:849
msgid "All "
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#: lib/action.php:855
msgid "license."
msgstr ""
#: lib/action.php:1154
#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
msgstr ""
#: lib/action.php:1163
#: lib/action.php:1165
#, fuzzy
msgid "After"
msgstr "Sau"
#: lib/action.php:1171
#: lib/action.php:1173
#, fuzzy
msgid "Before"
msgstr "Trước"
@ -5403,12 +5400,14 @@ msgstr "%s và nhóm"
msgid "Fullname: %s"
msgstr "Tên đầy đủ"
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
#, fuzzy, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Thành phố: %s"
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
#, fuzzy, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Trang chủ hoặc Blog: %s"
@ -5880,11 +5879,13 @@ msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Tạo tài khoản mới"
#: lib/mail.php:173
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Xac nhan dia chi email"
#: lib/mail.php:175
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@ -5916,12 +5917,14 @@ msgstr ""
"%4$s\n"
"\n"
#: lib/mail.php:240
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s đang theo dõi lưu ý của bạn trên %2$s."
#: lib/mail.php:245
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5942,17 +5945,20 @@ msgstr ""
"Người bạn trung thành của bạn,\n"
"%4$s.\n"
#: lib/mail.php:262
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "Thành phố: %s"
#: lib/mail.php:290
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Dia chi email moi de gui tin nhan den %s"
#: lib/mail.php:293
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5973,21 +5979,31 @@ msgstr ""
"Chúc sức khỏe,\n"
"%4$s"
#: lib/mail.php:417
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427
#, fuzzy, php-format
msgid "%s status"
msgstr "Trạng thái của %1$s vào %2$s"
#: lib/mail.php:443
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr "Xác nhận SMS"
#: lib/mail.php:467
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
#, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "Đó không phải là số điện thoại của bạn."
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:471
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -6003,12 +6019,14 @@ msgid ""
"%4$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:517
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "Bạn có tin nhắn riêng từ %s"
#: lib/mail.php:521
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -6041,12 +6059,14 @@ msgstr ""
"Chúc sức khỏe,\n"
"%5$s\n"
#: lib/mail.php:568
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s da them tin nhan cua ban vao danh sach tin nhan ua thich"
#: lib/mail.php:570
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -6080,12 +6100,22 @@ msgstr ""
"Chúc sức khỏe,\n"
"%5$s\n"
#: lib/mail.php:635
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr ""
#: lib/mail.php:637
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -6098,6 +6128,18 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
#: lib/mailbox.php:89
@ -6270,26 +6312,26 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:570
#: lib/noticelist.php:559
#, fuzzy
msgid "in context"
msgstr "Không có nội dung!"
#: lib/noticelist.php:605
#: lib/noticelist.php:594
#, fuzzy
msgid "Repeated by"
msgstr "Tạo"
#: lib/noticelist.php:632
#: lib/noticelist.php:621
#, fuzzy
msgid "Reply to this notice"
msgstr "Trả lời tin nhắn này"
#: lib/noticelist.php:633
#: lib/noticelist.php:622
msgid "Reply"
msgstr "Trả lời"
#: lib/noticelist.php:677
#: lib/noticelist.php:666
#, fuzzy
msgid "Notice repeated"
msgstr "Tin đã gửi"
@ -6403,12 +6445,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups"
msgstr "Nhóm"
#: lib/profileformaction.php:123
#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Không có tài liệu nào."
#: lib/profileformaction.php:137
#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr ""
@ -6435,6 +6472,11 @@ msgstr ""
msgid "Popular"
msgstr "Tên tài khoản"
#: lib/redirectingaction.php:94
#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
msgstr "Không có tài liệu nào."
#: lib/repeatform.php:107
#, fuzzy
msgid "Repeat this notice?"
@ -6646,47 +6688,47 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: lib/util.php:1046
#: lib/util.php:1053
msgid "a few seconds ago"
msgstr "vài giây trước"
#: lib/util.php:1048
#: lib/util.php:1055
msgid "about a minute ago"
msgstr "1 phút trước"
#: lib/util.php:1050
#: lib/util.php:1057
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "%d phút trước"
#: lib/util.php:1052
#: lib/util.php:1059
msgid "about an hour ago"
msgstr "1 giờ trước"
#: lib/util.php:1054
#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "%d giờ trước"
#: lib/util.php:1056
#: lib/util.php:1063
msgid "about a day ago"
msgstr "1 ngày trước"
#: lib/util.php:1058
#: lib/util.php:1065
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "%d ngày trước"
#: lib/util.php:1060
#: lib/util.php:1067
msgid "about a month ago"
msgstr "1 tháng trước"
#: lib/util.php:1062
#: lib/util.php:1069
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "%d tháng trước"
#: lib/util.php:1064
#: lib/util.php:1071
msgid "about a year ago"
msgstr "1 năm trước"

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:10:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:28:39+0000\n"
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hans\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -778,7 +778,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "预览"
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "删除"
@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "头像已更新。"
msgid "You already blocked that user."
msgstr "您已成功阻止该用户:"
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
#, fuzzy
msgid "Block user"
msgstr "阻止用户"
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "No"
msgstr "否"
@ -847,11 +847,11 @@ msgstr "取消阻止次用户"
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
#, fuzzy
msgid "Block this user"
msgstr "阻止该用户"
@ -903,9 +903,10 @@ msgstr "取消阻止"
msgid "Unblock this user"
msgstr "取消阻止次用户"
#: actions/bookmarklet.php:50
#, fuzzy
msgid "Post to "
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, fuzzy, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr "相片"
#: actions/confirmaddress.php:75
@ -980,7 +981,7 @@ msgstr "您未告知此个人信息"
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1219
#: lib/action.php:1221
#, fuzzy
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "会话标识有问题,请重试。"
@ -1042,7 +1043,7 @@ msgstr "确定要删除这条消息吗?"
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "无法删除通告。"
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
#, fuzzy
msgid "Delete this notice"
msgstr "删除通告"
@ -1696,12 +1697,12 @@ msgstr "用户没有个人信息。"
msgid "User is not a member of group."
msgstr "您未告知此个人信息"
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
#, fuzzy
msgid "Block user from group"
msgstr "阻止用户"
#: actions/groupblock.php:162
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@ -1709,17 +1710,17 @@ msgid ""
"the group in the future."
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "该组成员列表。"
#: actions/groupblock.php:179
#: actions/groupblock.php:177
#, fuzzy
msgid "Block this user from this group"
msgstr "该组成员列表。"
#: actions/groupblock.php:196
#: actions/groupblock.php:194
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr ""
@ -1802,21 +1803,21 @@ msgstr "该组成员列表。"
msgid "Admin"
msgstr "admin管理员"
#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr "阻止"
#: actions/groupmembers.php:468
#: actions/groupmembers.php:483
#, fuzzy
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "只有admin才能编辑这个组"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
#, fuzzy
msgid "Make Admin"
msgstr "admin管理员"
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make this user an admin"
msgstr ""
@ -2084,12 +2085,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "发送"
#: actions/invite.php:227
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s 邀请您加入 %2$s"
#: actions/invite.php:229
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@ -2426,16 +2429,19 @@ msgstr "通告没有关联个人信息"
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "%1$s 的 %2$s 状态"
#: actions/oembed.php:157
#, fuzzy
msgid "content type "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "content type %s not supported"
msgstr "连接"
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
#, php-format
msgid "Only %s urls over plain http please"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr "不支持的数据格式。"
@ -3150,7 +3156,7 @@ msgstr "验证码出错。"
msgid "Registration successful"
msgstr "注册成功。"
#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "注册"
@ -3202,21 +3208,13 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "长名字,最好是“实名”"
#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr "我的文字和文件采用的授权方式为"
#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr ""
#: actions/register.php:497
#, fuzzy
#, fuzzy, php-format
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr "除了隐私内容:密码,电子邮件,即时通讯帐号,电话号码。"
#: actions/register.php:538
#: actions/register.php:542
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3247,7 +3245,7 @@ msgstr ""
"\n"
"感谢您的注册,希望您喜欢这个服务。"
#: actions/register.php:562
#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -3333,7 +3331,7 @@ msgstr "您必须同意此授权方可注册。"
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "您已成功阻止该用户:"
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
#, fuzzy
msgid "Repeated"
msgstr "创建"
@ -4665,12 +4663,12 @@ msgstr "在这个网站你被禁止发布消息。"
msgid "Problem saving notice."
msgstr "保存通告时出错。"
#: classes/Notice.php:943
#: classes/Notice.php:964
#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "保存通告时出错。"
#: classes/Notice.php:1481
#: classes/Notice.php:1510
#, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)"
@ -4998,24 +4996,22 @@ msgstr ""
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:849
msgid "All "
msgstr "全部"
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#: lib/action.php:855
msgid "license."
msgstr "注册证"
#: lib/action.php:1154
#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
msgstr "分页"
#: lib/action.php:1163
#: lib/action.php:1165
#, fuzzy
msgid "After"
msgstr "« 之后"
#: lib/action.php:1171
#: lib/action.php:1173
#, fuzzy
msgid "Before"
msgstr "之前 »"
@ -5328,12 +5324,14 @@ msgstr "%s 离开群 %s"
msgid "Fullname: %s"
msgstr "全名:%s"
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "位置:%s"
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "主页:%s"
@ -5797,11 +5795,13 @@ msgstr "输入用户名和密码以登录。"
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "创建新帐号"
#: lib/mail.php:173
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr "电子邮件地址确认"
#: lib/mail.php:175
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@ -5818,12 +5818,14 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:240
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s 开始关注您的 %2$s 信息。"
#: lib/mail.php:245
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5843,19 +5845,22 @@ msgstr ""
"\n"
"为您效力的 %4$s\n"
#: lib/mail.php:262
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr ""
"自传Bio: %s\n"
"\n"
#: lib/mail.php:290
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "新的电子邮件地址,用于发布 %s 信息"
#: lib/mail.php:293
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5875,21 +5880,31 @@ msgstr ""
"\n"
"为您效力的 %4$s"
#: lib/mail.php:417
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "%s 状态"
#: lib/mail.php:443
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS短信确认"
#: lib/mail.php:467
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
#, fuzzy, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "等待确认此电话号码。"
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr "%s 振铃呼叫你"
#: lib/mail.php:471
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5905,12 +5920,14 @@ msgid ""
"%4$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:517
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "%s 发送了新的私人信息"
#: lib/mail.php:521
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5929,12 +5946,14 @@ msgid ""
"%5$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:568
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%s 收藏了您的通告"
#: lib/mail.php:570
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -5955,12 +5974,22 @@ msgid ""
"%6$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:635
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr ""
#: lib/mail.php:637
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -5973,6 +6002,18 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
#: lib/mailbox.php:89
@ -6144,27 +6185,27 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:570
#: lib/noticelist.php:559
#, fuzzy
msgid "in context"
msgstr "没有内容!"
#: lib/noticelist.php:605
#: lib/noticelist.php:594
#, fuzzy
msgid "Repeated by"
msgstr "创建"
#: lib/noticelist.php:632
#: lib/noticelist.php:621
#, fuzzy
msgid "Reply to this notice"
msgstr "无法删除通告。"
#: lib/noticelist.php:633
#: lib/noticelist.php:622
#, fuzzy
msgid "Reply"
msgstr "回复"
#: lib/noticelist.php:677
#: lib/noticelist.php:666
#, fuzzy
msgid "Notice repeated"
msgstr "消息已发布。"
@ -6276,12 +6317,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups"
msgstr "所有组"
#: lib/profileformaction.php:123
#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
msgstr "没有这份文档。"
#: lib/profileformaction.php:137
#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr ""
@ -6307,6 +6343,11 @@ msgstr "特征"
msgid "Popular"
msgstr "用户"
#: lib/redirectingaction.php:94
#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
msgstr "没有这份文档。"
#: lib/repeatform.php:107
#, fuzzy
msgid "Repeat this notice?"
@ -6518,47 +6559,47 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: lib/util.php:1046
#: lib/util.php:1053
msgid "a few seconds ago"
msgstr "几秒前"
#: lib/util.php:1048
#: lib/util.php:1055
msgid "about a minute ago"
msgstr "一分钟前"
#: lib/util.php:1050
#: lib/util.php:1057
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "%d 分钟前"
#: lib/util.php:1052
#: lib/util.php:1059
msgid "about an hour ago"
msgstr "一小时前"
#: lib/util.php:1054
#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "%d 小时前"
#: lib/util.php:1056
#: lib/util.php:1063
msgid "about a day ago"
msgstr "一天前"
#: lib/util.php:1058
#: lib/util.php:1065
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "%d 天前"
#: lib/util.php:1060
#: lib/util.php:1067
msgid "about a month ago"
msgstr "一个月前"
#: lib/util.php:1062
#: lib/util.php:1069
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "%d 个月前"
#: lib/util.php:1064
#: lib/util.php:1071
msgid "about a year ago"
msgstr "一年前"

View File

@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 23:10:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 21:28:42+0000\n"
"Language-Team: Traditional Chinese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64753); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64832); Translate extension (2010-01-16)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hant\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -769,7 +769,7 @@ msgid "Preview"
msgstr ""
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete"
msgstr ""
@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "更新個人圖像"
msgid "You already blocked that user."
msgstr "無此使用者"
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
#: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:158
#, fuzzy
msgid "Block user"
msgstr "無此使用者"
@ -825,7 +825,7 @@ msgstr ""
#: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
#: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
msgid "No"
msgstr ""
@ -836,11 +836,11 @@ msgstr "無此使用者"
#: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
#: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
#: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
#: actions/groupblock.php:177 lib/repeatform.php:132
msgid "Yes"
msgstr ""
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:80
#: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:80
#, fuzzy
msgid "Block this user"
msgstr "無此使用者"
@ -892,8 +892,10 @@ msgstr ""
msgid "Unblock this user"
msgstr "無此使用者"
#: actions/bookmarklet.php:50
msgid "Post to "
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
#: actions/bookmarklet.php:51
#, php-format
msgid "Post to %s"
msgstr ""
#: actions/confirmaddress.php:75
@ -968,7 +970,7 @@ msgstr "無法連結到伺服器:%s"
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
#: lib/action.php:1219
#: lib/action.php:1221
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr ""
@ -1028,7 +1030,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "無此通知"
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:648
msgid "Delete this notice"
msgstr ""
@ -1659,12 +1661,12 @@ msgstr ""
msgid "User is not a member of group."
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:341
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:356
#, fuzzy
msgid "Block user from group"
msgstr "無此使用者"
#: actions/groupblock.php:162
#: actions/groupblock.php:160
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
@ -1672,17 +1674,17 @@ msgid ""
"the group in the future."
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:178
#: actions/groupblock.php:176
#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "無法連結到伺服器:%s"
#: actions/groupblock.php:179
#: actions/groupblock.php:177
#, fuzzy
msgid "Block this user from this group"
msgstr "無此使用者"
#: actions/groupblock.php:196
#: actions/groupblock.php:194
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr ""
@ -1761,19 +1763,19 @@ msgstr ""
msgid "Admin"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:373 lib/blockform.php:69
#: actions/groupmembers.php:388 lib/blockform.php:69
msgid "Block"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:468
#: actions/groupmembers.php:483
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make Admin"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:500
#: actions/groupmembers.php:515
msgid "Make this user an admin"
msgstr ""
@ -2033,12 +2035,14 @@ msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr ""
#: actions/invite.php:227
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr ""
#: actions/invite.php:229
#. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral singular 3rd-person pronoun in English.
#: actions/invite.php:231
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
@ -2342,16 +2346,19 @@ msgstr ""
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "%1$s的狀態是%2$s"
#: actions/oembed.php:157
#, fuzzy
msgid "content type "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
#: actions/oembed.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "content type %s not supported"
msgstr "連結"
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
#. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
#: actions/oembed.php:162
#, php-format
msgid "Only %s urls over plain http please"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
#: actions/oembed.php:183 actions/oembed.php:202 lib/apiaction.php:1068
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
msgid "Not a supported data format."
msgstr ""
@ -3049,7 +3056,7 @@ msgstr "確認碼發生錯誤"
msgid "Registration successful"
msgstr ""
#: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
#: actions/register.php:114 actions/register.php:507 lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr ""
@ -3101,21 +3108,13 @@ msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr ""
#: actions/register.php:494
msgid "My text and files are available under "
msgstr ""
#: actions/register.php:496
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr ""
#: actions/register.php:497
#, fuzzy
#, fuzzy, php-format
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
"email address, IM address, and phone number."
msgstr "不包含這些個人資料:密碼、電子信箱、線上即時通信箱、電話號碼"
#: actions/register.php:538
#: actions/register.php:542
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
@ -3134,7 +3133,7 @@ msgid ""
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
#: actions/register.php:562
#: actions/register.php:566
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
@ -3212,7 +3211,7 @@ msgstr ""
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "無此使用者"
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:667
#, fuzzy
msgid "Repeated"
msgstr "新增"
@ -4501,12 +4500,12 @@ msgstr ""
msgid "Problem saving notice."
msgstr ""
#: classes/Notice.php:943
#: classes/Notice.php:964
#, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "儲存使用者發生錯誤"
#: classes/Notice.php:1481
#: classes/Notice.php:1510
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr ""
@ -4823,23 +4822,21 @@ msgstr ""
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr ""
#. TRANS: license message in footer. %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
#: lib/action.php:849
msgid "All "
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr ""
#: lib/action.php:855
msgid "license."
msgstr ""
#: lib/action.php:1154
#: lib/action.php:1156
msgid "Pagination"
msgstr ""
#: lib/action.php:1163
#: lib/action.php:1165
msgid "After"
msgstr ""
#: lib/action.php:1171
#: lib/action.php:1173
#, fuzzy
msgid "Before"
msgstr "之前的內容»"
@ -5141,12 +5138,14 @@ msgstr "%1$s的狀態是%2$s"
msgid "Fullname: %s"
msgstr "全名"
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:404 lib/mail.php:263
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/command.php:407 lib/mail.php:266
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr ""
@ -5599,11 +5598,13 @@ msgstr "使用者名稱或密碼無效"
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "新增帳號"
#: lib/mail.php:173
#. TRANS: Subject for address confirmation email
#: lib/mail.php:174
msgid "Email address confirmation"
msgstr "確認信箱"
#: lib/mail.php:175
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#: lib/mail.php:177
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
@ -5620,12 +5621,14 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:240
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:243
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "現在%1$s在%2$s成為你的粉絲囉"
#: lib/mail.php:245
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:249
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
@ -5647,17 +5650,20 @@ msgstr ""
"%4$s.\n"
"敬上。\n"
#: lib/mail.php:262
#. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail
#: lib/mail.php:269
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "自我介紹"
#: lib/mail.php:290
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:298
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:293
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address
#: lib/mail.php:302
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
@ -5670,21 +5676,31 @@ msgid ""
"%4$s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:417
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages
#: lib/mail.php:427
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr ""
#: lib/mail.php:443
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:454
msgid "SMS confirmation"
msgstr ""
#: lib/mail.php:467
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message
#: lib/mail.php:457
#, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr ""
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:478
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:471
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email
#: lib/mail.php:483
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
@ -5700,12 +5716,14 @@ msgid ""
"%4$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:517
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
#: lib/mail.php:530
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:521
#. TRANS: Body for direct-message notification email
#: lib/mail.php:535
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
@ -5724,12 +5742,14 @@ msgid ""
"%5$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:568
#. TRANS: Subject for favorite notification email
#: lib/mail.php:583
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "現在%1$s在%2$s成為你的粉絲囉"
#: lib/mail.php:570
#. TRANS: Body for favorite notification email
#: lib/mail.php:586
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
@ -5750,12 +5770,22 @@ msgid ""
"%6$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:635
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:645
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:651
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr ""
#: lib/mail.php:637
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#: lib/mail.php:654
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
@ -5768,6 +5798,18 @@ msgid ""
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%2$s\n"
"\n"
"P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
msgstr ""
#: lib/mailbox.php:89
@ -5935,25 +5977,25 @@ msgstr ""
msgid "at"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:570
#: lib/noticelist.php:559
#, fuzzy
msgid "in context"
msgstr "無內容"
#: lib/noticelist.php:605
#: lib/noticelist.php:594
#, fuzzy
msgid "Repeated by"
msgstr "新增"
#: lib/noticelist.php:632
#: lib/noticelist.php:621
msgid "Reply to this notice"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:633
#: lib/noticelist.php:622
msgid "Reply"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:677
#: lib/noticelist.php:666
#, fuzzy
msgid "Notice repeated"
msgstr "更新個人圖像"
@ -6062,12 +6104,7 @@ msgstr ""
msgid "All groups"
msgstr ""
#: lib/profileformaction.php:123
#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
msgstr "無此文件"
#: lib/profileformaction.php:137
#: lib/profileformaction.php:114
msgid "Unimplemented method."
msgstr ""
@ -6091,6 +6128,11 @@ msgstr ""
msgid "Popular"
msgstr ""
#: lib/redirectingaction.php:94
#, fuzzy
msgid "No return-to arguments."
msgstr "無此文件"
#: lib/repeatform.php:107
#, fuzzy
msgid "Repeat this notice?"
@ -6291,47 +6333,47 @@ msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: lib/util.php:1046
#: lib/util.php:1053
msgid "a few seconds ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1048
#: lib/util.php:1055
msgid "about a minute ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1050
#: lib/util.php:1057
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1052
#: lib/util.php:1059
msgid "about an hour ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1054
#: lib/util.php:1061
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1056
#: lib/util.php:1063
msgid "about a day ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1058
#: lib/util.php:1065
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1060
#: lib/util.php:1067
msgid "about a month ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1062
#: lib/util.php:1069
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr ""
#: lib/util.php:1064
#: lib/util.php:1071
msgid "about a year ago"
msgstr ""