Localisation updates from http://translatewiki.net

This commit is contained in:
Siebrand Mazeland 2010-07-29 20:29:48 +02:00
parent 125ff142e8
commit a0b35f35b4
39 changed files with 5094 additions and 1836 deletions

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 20:33:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:20:53+0000\n"
"Language-Team: Afrikaans\n" "Language-Team: Afrikaans\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70102); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: af\n" "X-Language-Code: af\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -1319,7 +1319,8 @@ msgstr "Ongeldige alias: \"%s\""
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Dit was nie moontlik om die groep by te werk nie." msgstr "Dit was nie moontlik om die groep by te werk nie."
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Dit was nie moontlik om die aliasse te skep nie." msgstr "Dit was nie moontlik om die aliasse te skep nie."
@ -4119,7 +4120,8 @@ msgstr ""
msgid "You are not subscribed to that profile." msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
msgid "Could not save subscription." msgid "Could not save subscription."
msgstr "" msgstr ""
@ -4569,156 +4571,242 @@ msgstr "Weergawe"
msgid "Author(s)" msgid "Author(s)"
msgstr "Outeur(s)" msgstr "Outeur(s)"
#: classes/File.php:185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
"Try to upload a smaller version." "Try to upload a smaller version."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:195 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#: classes/File.php:202
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:202 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
#: classes/File.php:211
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Group_member.php:41 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "Ongeldige grootte."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
msgid "Group join failed." msgid "Group join failed."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Group_member.php:53 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
msgid "Not part of group." msgid "Not part of group."
msgstr "Nie lid van die groep nie." msgstr "Nie lid van die groep nie."
#: classes/Group_member.php:60 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
msgid "Group leave failed." msgid "Group leave failed."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Local_group.php:41 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
msgid "Could not update local group." msgid "Could not update local group."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Login_token.php:76 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, php-format #, php-format
msgid "Could not create login token for %s" msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Message.php:45 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name / DSN found anywhere"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
msgid "You are banned from sending direct messages." msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Message.php:61 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message." msgid "Could not insert message."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Message.php:71 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI." msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:96 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:98
#, php-format #, php-format
msgid "No such profile (%d) for notice (%d)" msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:188 #: classes/Notice.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:257 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
msgid "Problem saving notice. Too long." msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:271
msgid "" msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:272 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:278
msgid "" msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes." "few minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:278 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:285
msgid "You are banned from posting notices on this site." msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
msgid "Problem saving notice." msgid "Problem saving notice."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:979 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:891
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:990
msgid "Problem saving group inbox." msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1586 #: classes/Notice.php:1599
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s"
#: classes/Status_network.php:345 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:740
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:749
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "Hierdie gebruiker het nie 'n profiel nie."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to save tag." msgid "Unable to save tag."
msgstr "Dit was nie moontlik om u ontwerp-instellings te stoor nie." msgstr "Dit was nie moontlik om u ontwerp-instellings te stoor nie."
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
msgid "You have been banned from subscribing." msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Subscription.php:78 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!" msgid "Already subscribed!"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Subscription.php:82 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
msgid "User has blocked you." msgid "User has blocked you."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Subscription.php:167 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
msgid "Not subscribed!" msgid "Not subscribed!"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Subscription.php:173 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
msgid "Couldn't delete self-subscription." #: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "" msgstr ""
"Dit was nie moontlik om die boodskap van u gunstelinge te verwyder nie."
#: classes/Subscription.php:200 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription OMB token." #: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "" msgstr ""
"Dit was nie moontlik om die boodskap van u gunstelinge te verwyder nie."
#: classes/Subscription.php:211 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription." #: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "" msgstr ""
"Dit was nie moontlik om die boodskap van u gunstelinge te verwyder nie."
#: classes/User.php:363 #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Welkom by %1$s, @%2$s!" msgstr "Welkom by %1$s, @%2$s!"
#: classes/User_group.php:495 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
msgid "Could not create group." msgid "Could not create group."
msgstr "Kon nie die groep skep nie." msgstr "Kon nie die groep skep nie."
#: classes/User_group.php:504 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
msgid "Could not set group URI." msgid "Could not set group URI."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/User_group.php:525 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
msgid "Could not set group membership." msgid "Could not set group membership."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/User_group.php:539 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
msgid "Could not save local group info." msgid "Could not save local group info."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 20:33:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:20:54+0000\n"
"Language-Team: Arabic\n" "Language-Team: Arabic\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70102); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ar\n" "X-Language-Code: ar\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -1311,7 +1311,8 @@ msgstr "كنية غير صالحة: \"%s\""
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "تعذر تحديث المجموعة." msgstr "تعذر تحديث المجموعة."
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "تعذّر إنشاء الكنى." msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
@ -4129,7 +4130,8 @@ msgstr "اذف إعدادت الموقع"
msgid "You are not subscribed to that profile." msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
msgid "Could not save subscription." msgid "Could not save subscription."
msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك." msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
@ -4581,159 +4583,241 @@ msgstr "النسخة"
msgid "Author(s)" msgid "Author(s)"
msgstr "المؤلف(ون)" msgstr "المؤلف(ون)"
#: classes/File.php:185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
"Try to upload a smaller version." "Try to upload a smaller version."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:195 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#: classes/File.php:202
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:202 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
#: classes/File.php:211
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Group_member.php:41 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "حجم غير صالح."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
msgid "Group join failed." msgid "Group join failed."
msgstr "الانضمام للمجموعة فشل." msgstr "الانضمام للمجموعة فشل."
#: classes/Group_member.php:53 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
msgid "Not part of group." msgid "Not part of group."
msgstr "ليس جزءا من المجموعة." msgstr "ليس جزءا من المجموعة."
#: classes/Group_member.php:60 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
msgid "Group leave failed." msgid "Group leave failed."
msgstr "ترك المجموعة فشل." msgstr "ترك المجموعة فشل."
#: classes/Local_group.php:41 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
msgid "Could not update local group." msgid "Could not update local group."
msgstr "تعذر تحديث المجموعة المحلية." msgstr "تعذر تحديث المجموعة المحلية."
#: classes/Login_token.php:76 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, php-format #, php-format
msgid "Could not create login token for %s" msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s" msgstr "لم يمكن إنشاء توكن الولوج ل%s"
#: classes/Message.php:45 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name / DSN found anywhere"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
msgid "You are banned from sending direct messages." msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة." msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشرة."
#: classes/Message.php:61 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message." msgid "Could not insert message."
msgstr "تعذّر إدراج الرسالة." msgstr "تعذّر إدراج الرسالة."
#: classes/Message.php:71 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI." msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:96 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:98
#, php-format #, php-format
msgid "No such profile (%d) for notice (%d)" msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:188 #: classes/Notice.php:190
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "خطأ قاعدة البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app" msgstr "خطأ قاعدة البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
#: classes/Notice.php:257 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
msgid "Problem saving notice. Too long." msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا." msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. طويل جدًا."
#: classes/Notice.php:261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف." msgstr "مشكلة في حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
#: classes/Notice.php:266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:271
msgid "" msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:272 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:278
msgid "" msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes." "few minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:278 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:285
msgid "You are banned from posting notices on this site." msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
msgid "Problem saving notice." msgid "Problem saving notice."
msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار." msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
#: classes/Notice.php:979 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:891
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:990
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox." msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار." msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1586 #: classes/Notice.php:1599
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "آر تي @%1$s %2$s" msgstr "آر تي @%1$s %2$s"
#: classes/Status_network.php:345 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:740
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:749
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصي."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to save tag." msgid "Unable to save tag."
msgstr "تعذّر حفظ إشعار الموقع." msgstr "تعذّر حفظ إشعار الموقع."
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
msgid "You have been banned from subscribing." msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Subscription.php:78 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!" msgid "Already subscribed!"
msgstr "مُشترك أصلا!" msgstr "مُشترك أصلا!"
#: classes/Subscription.php:82 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
msgid "User has blocked you." msgid "User has blocked you."
msgstr "لقد منعك المستخدم." msgstr "لقد منعك المستخدم."
#: classes/Subscription.php:167 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
msgid "Not subscribed!" msgid "Not subscribed!"
msgstr "غير مشترك!" msgstr "غير مشترك!"
#: classes/Subscription.php:173 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
msgid "Couldn't delete self-subscription." #: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتي." msgstr "لم يمكن حذف اشتراك ذاتي."
#: classes/Subscription.php:200 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't delete subscription OMB token." msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "تعذّر حذف الاشتراك." msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
#: classes/Subscription.php:211 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription." #: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "تعذّر حذف الاشتراك." msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
#: classes/User.php:363 #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!" msgstr "أهلا بكم في %1$s يا @%2$s!"
#: classes/User_group.php:495 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
msgid "Could not create group." msgid "Could not create group."
msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة." msgstr "تعذّر إنشاء المجموعة."
#: classes/User_group.php:504 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not set group URI." msgid "Could not set group URI."
msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة." msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
#: classes/User_group.php:525 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
msgid "Could not set group membership." msgid "Could not set group membership."
msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة." msgstr "تعذّر ضبط عضوية المجموعة."
#: classes/User_group.php:539 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not save local group info." msgid "Could not save local group info."
msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك." msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 20:33:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:20:56+0000\n"
"Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n" "Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70102); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: arz\n" "X-Language-Code: arz\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -1330,7 +1330,8 @@ msgstr "كنيه غير صالحة: \"%s\""
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "تعذر تحديث المجموعه." msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "تعذّر إنشاء الكنى." msgstr "تعذّر إنشاء الكنى."
@ -4157,7 +4158,8 @@ msgstr "اذف إعدادت الموقع"
msgid "You are not subscribed to that profile." msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
msgid "Could not save subscription." msgid "Could not save subscription."
msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك." msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."
@ -4609,160 +4611,242 @@ msgstr "النسخه"
msgid "Author(s)" msgid "Author(s)"
msgstr "المؤلف/ين" msgstr "المؤلف/ين"
#: classes/File.php:185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
"Try to upload a smaller version." "Try to upload a smaller version."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:195 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#: classes/File.php:202
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:202 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
#: classes/File.php:211
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Group_member.php:41 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "حجم غير صالح."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
msgid "Group join failed." msgid "Group join failed."
msgstr "دخول الجروپ فشل." msgstr "دخول الجروپ فشل."
#: classes/Group_member.php:53 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
msgid "Not part of group." msgid "Not part of group."
msgstr "مش جزء من الجروپ." msgstr "مش جزء من الجروپ."
#: classes/Group_member.php:60 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
msgid "Group leave failed." msgid "Group leave failed."
msgstr "الخروج من الجروپ فشل." msgstr "الخروج من الجروپ فشل."
#: classes/Local_group.php:41 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not update local group." msgid "Could not update local group."
msgstr "تعذر تحديث المجموعه." msgstr "تعذر تحديث المجموعه."
#: classes/Login_token.php:76 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, php-format #, php-format
msgid "Could not create login token for %s" msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "ما نفعش يتعمل امارة تسجيل دخول لـ %s" msgstr "ما نفعش يتعمل امارة تسجيل دخول لـ %s"
#: classes/Message.php:45 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name / DSN found anywhere"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
msgid "You are banned from sending direct messages." msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره." msgstr "أنت ممنوع من إرسال رسائل مباشره."
#: classes/Message.php:61 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message." msgid "Could not insert message."
msgstr "تعذّر إدراج الرساله." msgstr "تعذّر إدراج الرساله."
#: classes/Message.php:71 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI." msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:96 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:98
#, php-format #, php-format
msgid "No such profile (%d) for notice (%d)" msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:188 #: classes/Notice.php:190
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app" msgstr "خطأ قاعده البيانات أثناء إدخال المستخدم OAuth app"
#: classes/Notice.php:257 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
msgid "Problem saving notice. Too long." msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا." msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. طويل جدًا."
#: classes/Notice.php:261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف." msgstr "مشكله فى حفظ الإشعار. مستخدم غير معروف."
#: classes/Notice.php:266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:271
msgid "" msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:272 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:278
msgid "" msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes." "few minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:278 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:285
msgid "You are banned from posting notices on this site." msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
msgid "Problem saving notice." msgid "Problem saving notice."
msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار." msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
#: classes/Notice.php:979 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:891
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:990
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox." msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار." msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1586 #: classes/Notice.php:1599
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "آر تى @%1$s %2$s" msgstr "آر تى @%1$s %2$s"
#: classes/Status_network.php:345 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:740
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:749
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "ليس للمستخدم ملف شخصى."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to save tag." msgid "Unable to save tag."
msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار." msgstr "مشكله أثناء حفظ الإشعار."
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
msgid "You have been banned from subscribing." msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Subscription.php:78 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!" msgid "Already subscribed!"
msgstr "مُشترك أصلا!" msgstr "مُشترك أصلا!"
#: classes/Subscription.php:82 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
msgid "User has blocked you." msgid "User has blocked you."
msgstr "لقد منعك المستخدم." msgstr "لقد منعك المستخدم."
#: classes/Subscription.php:167 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
msgid "Not subscribed!" msgid "Not subscribed!"
msgstr "غير مشترك!" msgstr "غير مشترك!"
#: classes/Subscription.php:173 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
msgid "Couldn't delete self-subscription." #: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "ما نفعش يمسح الاشتراك الشخصى." msgstr "ما نفعش يمسح الاشتراك الشخصى."
#: classes/Subscription.php:200 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't delete subscription OMB token." msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "تعذّر حذف الاشتراك." msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
#: classes/Subscription.php:211 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription." #: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "تعذّر حذف الاشتراك." msgstr "تعذّر حذف الاشتراك."
#: classes/User.php:363 #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!" msgstr "أهلا بكم فى %1$s يا @%2$s!"
#: classes/User_group.php:495 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
msgid "Could not create group." msgid "Could not create group."
msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه." msgstr "تعذّر إنشاء المجموعه."
#: classes/User_group.php:504 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not set group URI." msgid "Could not set group URI."
msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه." msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
#: classes/User_group.php:525 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
msgid "Could not set group membership." msgid "Could not set group membership."
msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه." msgstr "تعذّر ضبط عضويه المجموعه."
#: classes/User_group.php:539 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not save local group info." msgid "Could not save local group info."
msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك." msgstr "تعذّر حفظ الاشتراك."

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 20:33:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:20:58+0000\n"
"Language-Team: Bulgarian\n" "Language-Team: Bulgarian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70102); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: bg\n" "X-Language-Code: bg\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -1334,7 +1334,8 @@ msgstr "Неправилен псевдоним: \"%s\""
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Грешка при обновяване на групата." msgstr "Грешка при обновяване на групата."
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Грешка при отбелязване като любима." msgstr "Грешка при отбелязване като любима."
@ -4279,7 +4280,8 @@ msgstr "Запазване настройките на сайта"
msgid "You are not subscribed to that profile." msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "Не сте абонирани за този профил" msgstr "Не сте абонирани за този профил"
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not save subscription." msgid "Could not save subscription."
msgstr "Грешка при създаване на нов абонамент." msgstr "Грешка при създаване на нов абонамент."
@ -4751,89 +4753,126 @@ msgstr "Версия"
msgid "Author(s)" msgid "Author(s)"
msgstr "Автор(и)" msgstr "Автор(и)"
#: classes/File.php:185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
"Try to upload a smaller version." "Try to upload a smaller version."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:195 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#: classes/File.php:202
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:202 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
#: classes/File.php:211
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Group_member.php:41 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "Неправилен размер."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group join failed." msgid "Group join failed."
msgstr "Профил на групата" msgstr "Профил на групата"
#: classes/Group_member.php:53 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not part of group." msgid "Not part of group."
msgstr "Грешка при обновяване на групата." msgstr "Грешка при обновяване на групата."
#: classes/Group_member.php:60 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group leave failed." msgid "Group leave failed."
msgstr "Профил на групата" msgstr "Профил на групата"
#: classes/Local_group.php:41 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not update local group." msgid "Could not update local group."
msgstr "Грешка при обновяване на групата." msgstr "Грешка при обновяване на групата."
#: classes/Login_token.php:76 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s" msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Грешка при отбелязване като любима." msgstr "Грешка при отбелязване като любима."
#: classes/Message.php:45 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name / DSN found anywhere"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are banned from sending direct messages." msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "Грешка при изпращане на прякото съобщение" msgstr "Грешка при изпращане на прякото съобщение"
#: classes/Message.php:61 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message." msgid "Could not insert message."
msgstr "Грешка при вмъкване на съобщението." msgstr "Грешка при вмъкване на съобщението."
#: classes/Message.php:71 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI." msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "Грешка при обновяване на бележката с нов URL-адрес." msgstr "Грешка при обновяване на бележката с нов URL-адрес."
#: classes/Notice.php:96 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:98
#, php-format #, php-format
msgid "No such profile (%d) for notice (%d)" msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:188 #: classes/Notice.php:190
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Грешка в базата от данни — отговор при вмъкването: %s" msgstr "Грешка в базата от данни — отговор при вмъкването: %s"
#: classes/Notice.php:257 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long." msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Проблем при записване на бележката." msgstr "Проблем при записване на бележката."
#: classes/Notice.php:261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Грешка при записване на бележката. Непознат потребител." msgstr "Грешка при записване на бележката. Непознат потребител."
#: classes/Notice.php:266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:271
msgid "" msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Твърде много бележки за кратко време. Спрете, поемете дъх и публикувайте " "Твърде много бележки за кратко време. Спрете, поемете дъх и публикувайте "
"отново след няколко минути." "отново след няколко минути."
#: classes/Notice.php:272 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:278
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
@ -4842,83 +4881,127 @@ msgstr ""
"Твърде много бележки за кратко време. Спрете, поемете дъх и публикувайте " "Твърде много бележки за кратко време. Спрете, поемете дъх и публикувайте "
"отново след няколко минути." "отново след няколко минути."
#: classes/Notice.php:278 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:285
msgid "You are banned from posting notices on this site." msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Забранено ви е да публикувате бележки в този сайт." msgstr "Забранено ви е да публикувате бележки в този сайт."
#: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
msgid "Problem saving notice." msgid "Problem saving notice."
msgstr "Проблем при записване на бележката." msgstr "Проблем при записване на бележката."
#: classes/Notice.php:979 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:891
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:990
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox." msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Проблем при записване на бележката." msgstr "Проблем при записване на бележката."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1586 #: classes/Notice.php:1599
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s"
#: classes/Status_network.php:345 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:740
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:749
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "Потребителят няма профил."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to save tag." msgid "Unable to save tag."
msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter" msgstr "Грешка при записване настройките за Twitter"
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You have been banned from subscribing." msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Потребителят е забранил да се абонирате за него." msgstr "Потребителят е забранил да се абонирате за него."
#: classes/Subscription.php:78 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!" msgid "Already subscribed!"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Subscription.php:82 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
msgid "User has blocked you." msgid "User has blocked you."
msgstr "Потребителят ви е блокирал." msgstr "Потребителят ви е блокирал."
#: classes/Subscription.php:167 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not subscribed!" msgid "Not subscribed!"
msgstr "Не сте абонирани!" msgstr "Не сте абонирани!"
#: classes/Subscription.php:173 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't delete self-subscription." msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "Грешка при изтриване на абонамента." msgstr "Грешка при изтриване на абонамента."
#: classes/Subscription.php:200 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't delete subscription OMB token." msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "Грешка при изтриване на абонамента." msgstr "Грешка при изтриване на абонамента."
#: classes/Subscription.php:211 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription." #: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "Грешка при изтриване на абонамента." msgstr "Грешка при изтриване на абонамента."
#: classes/User.php:363 #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Добре дошли в %1$s, @%2$s!" msgstr "Добре дошли в %1$s, @%2$s!"
#: classes/User_group.php:495 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
msgid "Could not create group." msgid "Could not create group."
msgstr "Грешка при създаване на групата." msgstr "Грешка при създаване на групата."
#: classes/User_group.php:504 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not set group URI." msgid "Could not set group URI."
msgstr "Грешка при създаване на нов абонамент." msgstr "Грешка при създаване на нов абонамент."
#: classes/User_group.php:525 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not set group membership." msgid "Could not set group membership."
msgstr "Грешка при създаване на нов абонамент." msgstr "Грешка при създаване на нов абонамент."
#: classes/User_group.php:539 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not save local group info." msgid "Could not save local group info."
msgstr "Грешка при създаване на нов абонамент." msgstr "Грешка при създаване на нов абонамент."

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 20:33:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:20:59+0000\n"
"Language-Team: Dutch\n" "Language-Team: Dutch\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70102); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n" "X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -1313,7 +1313,8 @@ msgstr "Alias fall : \"%s\""
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Diposubl eo hizivaat ar strollad." msgstr "Diposubl eo hizivaat ar strollad."
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Diposubl eo krouiñ an aliasoù." msgstr "Diposubl eo krouiñ an aliasoù."
@ -4136,7 +4137,8 @@ msgstr "Enrollañ an arventennoù moned"
msgid "You are not subscribed to that profile." msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
msgid "Could not save subscription." msgid "Could not save subscription."
msgstr "" msgstr ""
@ -4588,157 +4590,239 @@ msgstr "Stumm"
msgid "Author(s)" msgid "Author(s)"
msgstr "Aozer(ien)" msgstr "Aozer(ien)"
#: classes/File.php:185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
"Try to upload a smaller version." "Try to upload a smaller version."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:195 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#: classes/File.php:202
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:202 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
#: classes/File.php:211
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Group_member.php:41 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "Ment direizh."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
msgid "Group join failed." msgid "Group join failed."
msgstr "C'hwitet eo bet an enskrivadur d'ar strollad." msgstr "C'hwitet eo bet an enskrivadur d'ar strollad."
#: classes/Group_member.php:53 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
msgid "Not part of group." msgid "Not part of group."
msgstr "N'eo ezel eus strollad ebet." msgstr "N'eo ezel eus strollad ebet."
#: classes/Group_member.php:60 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
msgid "Group leave failed." msgid "Group leave failed."
msgstr "C'hwitet eo bet an disenskrivadur d'ar strollad." msgstr "C'hwitet eo bet an disenskrivadur d'ar strollad."
#: classes/Local_group.php:41 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
msgid "Could not update local group." msgid "Could not update local group."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Login_token.php:76 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, php-format #, php-format
msgid "Could not create login token for %s" msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Message.php:45 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name / DSN found anywhere"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
msgid "You are banned from sending direct messages." msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Message.php:61 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message." msgid "Could not insert message."
msgstr "Diposubl eo ensoc'hañ ur gemenadenn" msgstr "Diposubl eo ensoc'hañ ur gemenadenn"
#: classes/Message.php:71 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI." msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "Dibosupl eo hizivaat ar gemennadenn gant un URI nevez." msgstr "Dibosupl eo hizivaat ar gemennadenn gant un URI nevez."
#: classes/Notice.php:96 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:98
#, php-format #, php-format
msgid "No such profile (%d) for notice (%d)" msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:188 #: classes/Notice.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:257 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
msgid "Problem saving notice. Too long." msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:271
msgid "" msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:272 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:278
msgid "" msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes." "few minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:278 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:285
msgid "You are banned from posting notices on this site." msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
msgid "Problem saving notice." msgid "Problem saving notice."
msgstr "Ur gudenn 'zo bet pa veze enrollet an ali." msgstr "Ur gudenn 'zo bet pa veze enrollet an ali."
#: classes/Notice.php:979 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:891
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:990
msgid "Problem saving group inbox." msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Ur gudenn 'zo bet pa veze enrollet boest degemer ar strollad." msgstr "Ur gudenn 'zo bet pa veze enrollet boest degemer ar strollad."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1586 #: classes/Notice.php:1599
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s"
#: classes/Status_network.php:345 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:740
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:749
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "An implijer-mañ n'eus profil ebet dezhañ."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to save tag." msgid "Unable to save tag."
msgstr "Diposubl eo enrollañ ali al lec'hienn." msgstr "Diposubl eo enrollañ ali al lec'hienn."
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
msgid "You have been banned from subscribing." msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Nac'het ez eus bet deoc'h en em goumanantiñ." msgstr "Nac'het ez eus bet deoc'h en em goumanantiñ."
#: classes/Subscription.php:78 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!" msgid "Already subscribed!"
msgstr "Koumanantet dija !" msgstr "Koumanantet dija !"
#: classes/Subscription.php:82 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
msgid "User has blocked you." msgid "User has blocked you."
msgstr "An implijer-mañ en deus stanket ac'hanoc'h." msgstr "An implijer-mañ en deus stanket ac'hanoc'h."
#: classes/Subscription.php:167 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
msgid "Not subscribed!" msgid "Not subscribed!"
msgstr "Nann-koumanantet !" msgstr "Nann-koumanantet !"
#: classes/Subscription.php:173 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
msgid "Couldn't delete self-subscription." #: classes/Subscription.php:178
msgstr ""
#: classes/Subscription.php:200
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't delete subscription OMB token." msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "Diposubl eo dilemel ar postel kadarnadur."
#: classes/Subscription.php:211
msgid "Couldn't delete subscription."
msgstr "Dibosupl eo paouez gant ar c'houmanant." msgstr "Dibosupl eo paouez gant ar c'houmanant."
#: classes/User.php:363 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "Diposubl eo dilemel ar postel kadarnadur."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "Dibosupl eo paouez gant ar c'houmanant."
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Deuet mat da %1$s, @%2$s !" msgstr "Deuet mat da %1$s, @%2$s !"
#: classes/User_group.php:495 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
msgid "Could not create group." msgid "Could not create group."
msgstr "Dibosupl eo krouiñ ar strollad." msgstr "Dibosupl eo krouiñ ar strollad."
#: classes/User_group.php:504 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
msgid "Could not set group URI." msgid "Could not set group URI."
msgstr "Dibosupl eo termeniñ URI ar strollad." msgstr "Dibosupl eo termeniñ URI ar strollad."
#: classes/User_group.php:525 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
msgid "Could not set group membership." msgid "Could not set group membership."
msgstr "Dibosupl eo en em enskrivañ d'ar strollad." msgstr "Dibosupl eo en em enskrivañ d'ar strollad."
#: classes/User_group.php:539 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
msgid "Could not save local group info." msgid "Could not save local group info."
msgstr "Dibosupl eo enrollañ titouroù ar strollad lec'hel." msgstr "Dibosupl eo enrollañ titouroù ar strollad lec'hel."

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 20:33:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:21:01+0000\n"
"Language-Team: Catalan\n" "Language-Team: Catalan\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70102); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n" "X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -1348,7 +1348,8 @@ msgstr "L'àlies no és vàlid «%s»"
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar el grup." msgstr "No s'ha pogut actualitzar el grup."
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "No s'han pogut crear els àlies." msgstr "No s'han pogut crear els àlies."
@ -4334,7 +4335,8 @@ msgstr "Desa els paràmetres de les instantànies"
msgid "You are not subscribed to that profile." msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "No estàs subscrit a aquest perfil." msgstr "No estàs subscrit a aquest perfil."
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
msgid "Could not save subscription." msgid "Could not save subscription."
msgstr "No s'ha pogut guardar la subscripció." msgstr "No s'ha pogut guardar la subscripció."
@ -4825,7 +4827,14 @@ msgstr "Versió"
msgid "Author(s)" msgid "Author(s)"
msgstr "Autoria" msgstr "Autoria"
#: classes/File.php:185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
@ -4834,79 +4843,109 @@ msgstr ""
"Cap fitxer pot ser major de %d bytes i el fitxer que heu enviat era de %d " "Cap fitxer pot ser major de %d bytes i el fitxer que heu enviat era de %d "
"bytes. Proveu de pujar una versió de mida menor." "bytes. Proveu de pujar una versió de mida menor."
#: classes/File.php:195 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#: classes/File.php:202
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
"Un fitxer d'aquesta mida excediria la vostra quota d'usuari de %d bytes." "Un fitxer d'aquesta mida excediria la vostra quota d'usuari de %d bytes."
#: classes/File.php:202 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
#: classes/File.php:211
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
"Un fitxer d'aquesta mida excediria la vostra quota mensual de %d bytes." "Un fitxer d'aquesta mida excediria la vostra quota mensual de %d bytes."
#: classes/Group_member.php:41 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "La mida no és vàlida."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
msgid "Group join failed." msgid "Group join failed."
msgstr "No s'ha pogut unir al grup." msgstr "No s'ha pogut unir al grup."
#: classes/Group_member.php:53 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
msgid "Not part of group." msgid "Not part of group."
msgstr "No s'és part del grup." msgstr "No s'és part del grup."
#: classes/Group_member.php:60 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
msgid "Group leave failed." msgid "Group leave failed."
msgstr "La sortida del grup ha fallat." msgstr "La sortida del grup ha fallat."
#: classes/Local_group.php:41 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
msgid "Could not update local group." msgid "Could not update local group."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar el grup local." msgstr "No s'ha pogut actualitzar el grup local."
#: classes/Login_token.php:76 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, php-format #, php-format
msgid "Could not create login token for %s" msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "No s'ha pogut crear un testimoni d'inici de sessió per a %s" msgstr "No s'ha pogut crear un testimoni d'inici de sessió per a %s"
#: classes/Message.php:45 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name / DSN found anywhere"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
msgid "You are banned from sending direct messages." msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "Se us ha bandejat enviar missatges directes." msgstr "Se us ha bandejat enviar missatges directes."
#: classes/Message.php:61 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message." msgid "Could not insert message."
msgstr "No s'ha pogut inserir el missatge." msgstr "No s'ha pogut inserir el missatge."
#: classes/Message.php:71 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI." msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "No s'ha pogut inserir el missatge amb la nova URI." msgstr "No s'ha pogut inserir el missatge amb la nova URI."
#: classes/Notice.php:96 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:98
#, php-format #, php-format
msgid "No such profile (%d) for notice (%d)" msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:188 #: classes/Notice.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "" msgstr ""
"S'ha produït un error de la base de dades en inserir una etiqueta de " "S'ha produït un error de la base de dades en inserir una etiqueta de "
"coixinet (%): %s" "coixinet (%): %s"
#: classes/Notice.php:257 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
msgid "Problem saving notice. Too long." msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "S'ha produït un problema en desar l'avís. És massa llarg." msgstr "S'ha produït un problema en desar l'avís. És massa llarg."
#: classes/Notice.php:261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "S'ha produït un problema en desar l'avís. Usuari desconegut." msgstr "S'ha produït un problema en desar l'avís. Usuari desconegut."
#: classes/Notice.php:266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:271
msgid "" msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Massa avisos massa ràpid; pren un respir i publica de nou en uns minuts." "Massa avisos massa ràpid; pren un respir i publica de nou en uns minuts."
#: classes/Notice.php:272 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:278
msgid "" msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes." "few minutes."
@ -4914,76 +4953,122 @@ msgstr ""
"Massa missatges duplicats en massa poc temps; preneu un respir i torneu a " "Massa missatges duplicats en massa poc temps; preneu un respir i torneu a "
"enviar en uns minuts." "enviar en uns minuts."
#: classes/Notice.php:278 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:285
msgid "You are banned from posting notices on this site." msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Ha estat bandejat de publicar avisos en aquest lloc." msgstr "Ha estat bandejat de publicar avisos en aquest lloc."
#: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
msgid "Problem saving notice." msgid "Problem saving notice."
msgstr "S'ha produït un problema en desar l'avís." msgstr "S'ha produït un problema en desar l'avís."
#: classes/Notice.php:979 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:891
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:990
msgid "Problem saving group inbox." msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "S'ha produït un problema en desar la safata d'entrada del grup." msgstr "S'ha produït un problema en desar la safata d'entrada del grup."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1586 #: classes/Notice.php:1599
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s"
#: classes/Status_network.php:345 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:740
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:749
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "L'usuari no té perfil."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to save tag." msgid "Unable to save tag."
msgstr "No s'ha pogut desar l'avís del lloc." msgstr "No s'ha pogut desar l'avís del lloc."
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
msgid "You have been banned from subscribing." msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Se us ha banejat la subscripció." msgstr "Se us ha banejat la subscripció."
#: classes/Subscription.php:78 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!" msgid "Already subscribed!"
msgstr "Ja hi esteu subscrit!" msgstr "Ja hi esteu subscrit!"
#: classes/Subscription.php:82 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
msgid "User has blocked you." msgid "User has blocked you."
msgstr "Un usuari t'ha bloquejat." msgstr "Un usuari t'ha bloquejat."
#: classes/Subscription.php:167 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
msgid "Not subscribed!" msgid "Not subscribed!"
msgstr "No hi esteu subscrit!" msgstr "No hi esteu subscrit!"
#: classes/Subscription.php:173 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
msgid "Couldn't delete self-subscription." #: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "No s'ha pogut eliminar l'autosubscripció." msgstr "No s'ha pogut eliminar l'autosubscripció."
#: classes/Subscription.php:200 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription OMB token." #: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "No s'ha pogut eliminar el testimoni OMB de la subscripció." msgstr "No s'ha pogut eliminar el testimoni OMB de la subscripció."
#: classes/Subscription.php:211 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription." #: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "No s'ha pogut eliminar la subscripció." msgstr "No s'ha pogut eliminar la subscripció."
#: classes/User.php:363 #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Us donem la benvinguda a %1$s, @%2$s!" msgstr "Us donem la benvinguda a %1$s, @%2$s!"
#: classes/User_group.php:495 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
msgid "Could not create group." msgid "Could not create group."
msgstr "No s'ha pogut crear el grup." msgstr "No s'ha pogut crear el grup."
#: classes/User_group.php:504 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
msgid "Could not set group URI." msgid "Could not set group URI."
msgstr "No es pot definir l'URI del grup." msgstr "No es pot definir l'URI del grup."
#: classes/User_group.php:525 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
msgid "Could not set group membership." msgid "Could not set group membership."
msgstr "No s'ha pogut establir la pertinença d'aquest grup." msgstr "No s'ha pogut establir la pertinença d'aquest grup."
#: classes/User_group.php:539 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
msgid "Could not save local group info." msgid "Could not save local group info."
msgstr "No s'ha pogut desar la informació del grup local." msgstr "No s'ha pogut desar la informació del grup local."

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 20:33:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:21:03+0000\n"
"Language-Team: Czech\n" "Language-Team: Czech\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70102); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: cs\n" "X-Language-Code: cs\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -1378,7 +1378,8 @@ msgstr "Neplatná adresa '%s'"
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Nelze aktualizovat uživatele" msgstr "Nelze aktualizovat uživatele"
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Nelze uložin informace o obrázku" msgstr "Nelze uložin informace o obrázku"
@ -4309,7 +4310,8 @@ msgstr "Nastavení"
msgid "You are not subscribed to that profile." msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "Neodeslal jste nám profil" msgstr "Neodeslal jste nám profil"
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not save subscription." msgid "Could not save subscription."
msgstr "Nelze vytvořit odebírat" msgstr "Nelze vytvořit odebírat"
@ -4790,170 +4792,251 @@ msgstr "Osobní"
msgid "Author(s)" msgid "Author(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
"Try to upload a smaller version." "Try to upload a smaller version."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:195 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#: classes/File.php:202
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:202 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
#: classes/File.php:211
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Group_member.php:41 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "Neplatná velikost"
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group join failed." msgid "Group join failed."
msgstr "Žádné takové oznámení." msgstr "Žádné takové oznámení."
#: classes/Group_member.php:53 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not part of group." msgid "Not part of group."
msgstr "Nelze aktualizovat uživatele" msgstr "Nelze aktualizovat uživatele"
#: classes/Group_member.php:60 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group leave failed." msgid "Group leave failed."
msgstr "Žádné takové oznámení." msgstr "Žádné takové oznámení."
#: classes/Local_group.php:41 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not update local group." msgid "Could not update local group."
msgstr "Nelze aktualizovat uživatele" msgstr "Nelze aktualizovat uživatele"
#: classes/Login_token.php:76 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s" msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Nelze uložin informace o obrázku" msgstr "Nelze uložin informace o obrázku"
#: classes/Message.php:45 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name / DSN found anywhere"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
msgid "You are banned from sending direct messages." msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Message.php:61 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message." msgid "Could not insert message."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Message.php:71 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI." msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:96 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:98
#, php-format #, php-format
msgid "No such profile (%d) for notice (%d)" msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:188 #: classes/Notice.php:190
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Chyba v DB při vkládání odpovědi: %s" msgstr "Chyba v DB při vkládání odpovědi: %s"
#: classes/Notice.php:257 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long." msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Problém při ukládání sdělení" msgstr "Problém při ukládání sdělení"
#: classes/Notice.php:261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:265
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Problém při ukládání sdělení" msgstr "Problém při ukládání sdělení"
#: classes/Notice.php:266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:271
msgid "" msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:272 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:278
msgid "" msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes." "few minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:278 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:285
msgid "You are banned from posting notices on this site." msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
msgid "Problem saving notice." msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problém při ukládání sdělení" msgstr "Problém při ukládání sdělení"
#: classes/Notice.php:979 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:891
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:990
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox." msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problém při ukládání sdělení" msgstr "Problém při ukládání sdělení"
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1586 #: classes/Notice.php:1599
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Status_network.php:345 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:740
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:749
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "Uživatel nemá profil."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to save tag." msgid "Unable to save tag."
msgstr "Problém při ukládání sdělení" msgstr "Problém při ukládání sdělení"
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
msgid "You have been banned from subscribing." msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Subscription.php:78 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!" msgid "Already subscribed!"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Subscription.php:82 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User has blocked you." msgid "User has blocked you."
msgstr "Uživatel nemá profil." msgstr "Uživatel nemá profil."
#: classes/Subscription.php:167 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not subscribed!" msgid "Not subscribed!"
msgstr "Nepřihlášen!" msgstr "Nepřihlášen!"
#: classes/Subscription.php:173 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't delete self-subscription." msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "Nelze smazat odebírání" msgstr "Nelze smazat odebírání"
#: classes/Subscription.php:200 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't delete subscription OMB token." msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "Nelze smazat odebírání" msgstr "Nelze smazat odebírání"
#: classes/Subscription.php:211 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription." #: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "Nelze smazat odebírání" msgstr "Nelze smazat odebírání"
#: classes/User.php:363 #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/User_group.php:495 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not create group." msgid "Could not create group."
msgstr "Nelze uložin informace o obrázku" msgstr "Nelze uložin informace o obrázku"
#: classes/User_group.php:504 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not set group URI." msgid "Could not set group URI."
msgstr "Nelze vytvořit odebírat" msgstr "Nelze vytvořit odebírat"
#: classes/User_group.php:525 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not set group membership." msgid "Could not set group membership."
msgstr "Nelze vytvořit odebírat" msgstr "Nelze vytvořit odebírat"
#: classes/User_group.php:539 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not save local group info." msgid "Could not save local group info."
msgstr "Nelze vytvořit odebírat" msgstr "Nelze vytvořit odebírat"

View File

@ -16,12 +16,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 20:33:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:21:04+0000\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70102); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n" "X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -1357,7 +1357,8 @@ msgstr "Ungültiges Stichwort: „%s“"
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Konnte Gruppe nicht aktualisieren." msgstr "Konnte Gruppe nicht aktualisieren."
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Konnte keinen Favoriten erstellen." msgstr "Konnte keinen Favoriten erstellen."
@ -4352,7 +4353,8 @@ msgstr "Snapshot-Einstellungen speichern"
msgid "You are not subscribed to that profile." msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "Du hast dieses Profil nicht abonniert." msgstr "Du hast dieses Profil nicht abonniert."
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
msgid "Could not save subscription." msgid "Could not save subscription."
msgstr "Konnte Abonnement nicht erstellen." msgstr "Konnte Abonnement nicht erstellen."
@ -4842,7 +4844,14 @@ msgstr "Version"
msgid "Author(s)" msgid "Author(s)"
msgstr "Autor(en)" msgstr "Autor(en)"
#: classes/File.php:185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
@ -4851,78 +4860,108 @@ msgstr ""
"Keine Datei darf größer als %d Bytes sein und die Datei die du verschicken " "Keine Datei darf größer als %d Bytes sein und die Datei die du verschicken "
"wolltest ist %d Bytes groß. Bitte eine kleinere Datei hoch laden." "wolltest ist %d Bytes groß. Bitte eine kleinere Datei hoch laden."
#: classes/File.php:195 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#: classes/File.php:202
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "Eine Datei dieser Größe überschreitet deine User Quota von %d Byte." msgstr "Eine Datei dieser Größe überschreitet deine User Quota von %d Byte."
#: classes/File.php:202 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
#: classes/File.php:211
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
"Eine Datei dieser Größe würde deine monatliche Quota von %d Byte " "Eine Datei dieser Größe würde deine monatliche Quota von %d Byte "
"überschreiten." "überschreiten."
#: classes/Group_member.php:41 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "Ungültige Größe."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
msgid "Group join failed." msgid "Group join failed."
msgstr "Konnte Gruppe nicht beitreten" msgstr "Konnte Gruppe nicht beitreten"
#: classes/Group_member.php:53 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
msgid "Not part of group." msgid "Not part of group."
msgstr "Nicht Mitglied der Gruppe" msgstr "Nicht Mitglied der Gruppe"
#: classes/Group_member.php:60 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
msgid "Group leave failed." msgid "Group leave failed."
msgstr "Konnte Gruppe nicht verlassen" msgstr "Konnte Gruppe nicht verlassen"
#: classes/Local_group.php:41 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
msgid "Could not update local group." msgid "Could not update local group."
msgstr "Konnte Gruppe nicht aktualisieren." msgstr "Konnte Gruppe nicht aktualisieren."
#: classes/Login_token.php:76 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, php-format #, php-format
msgid "Could not create login token for %s" msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Konnte keinen Login-Token für %s erstellen" msgstr "Konnte keinen Login-Token für %s erstellen"
#: classes/Message.php:45 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name / DSN found anywhere"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
msgid "You are banned from sending direct messages." msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "Direktes senden von Nachrichten wurde blockiert" msgstr "Direktes senden von Nachrichten wurde blockiert"
#: classes/Message.php:61 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message." msgid "Could not insert message."
msgstr "Konnte Nachricht nicht einfügen." msgstr "Konnte Nachricht nicht einfügen."
#: classes/Message.php:71 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI." msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "Konnte Nachricht nicht mit neuer URI versehen." msgstr "Konnte Nachricht nicht mit neuer URI versehen."
#: classes/Notice.php:96 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:98
#, php-format #, php-format
msgid "No such profile (%d) for notice (%d)" msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:188 #: classes/Notice.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Datenbankfehler beim Einfügen des Hashtags: %s" msgstr "Datenbankfehler beim Einfügen des Hashtags: %s"
#: classes/Notice.php:257 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
msgid "Problem saving notice. Too long." msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht. Sie ist zu lang." msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht. Sie ist zu lang."
#: classes/Notice.php:261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht. Unbekannter Benutzer." msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht. Unbekannter Benutzer."
#: classes/Notice.php:266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:271
msgid "" msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Zu schnell zu viele Nachrichten; atme kurz durch und schicke sie erneut in " "Zu schnell zu viele Nachrichten; atme kurz durch und schicke sie erneut in "
"ein paar Minuten ab." "ein paar Minuten ab."
#: classes/Notice.php:272 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:278
msgid "" msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes." "few minutes."
@ -4930,78 +4969,124 @@ msgstr ""
"Zu schnell zu viele Nachrichten; atme kurz durch und schicke sie erneut in " "Zu schnell zu viele Nachrichten; atme kurz durch und schicke sie erneut in "
"ein paar Minuten ab." "ein paar Minuten ab."
#: classes/Notice.php:278 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:285
msgid "You are banned from posting notices on this site." msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "" msgstr ""
"Du wurdest für das Schreiben von Nachrichten auf dieser Seite gesperrt." "Du wurdest für das Schreiben von Nachrichten auf dieser Seite gesperrt."
#: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
msgid "Problem saving notice." msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht." msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht."
#: classes/Notice.php:979 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:891
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:990
msgid "Problem saving group inbox." msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht." msgstr "Problem bei Speichern der Nachricht."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1586 #: classes/Notice.php:1599
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s"
#: classes/Status_network.php:345 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:740
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:749
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "Benutzer hat kein Profil."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to save tag." msgid "Unable to save tag."
msgstr "Konnte Seitenbenachrichtigung nicht speichern" msgstr "Konnte Seitenbenachrichtigung nicht speichern"
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
msgid "You have been banned from subscribing." msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Dieser Benutzer erlaubt dir nicht ihn zu abonnieren." msgstr "Dieser Benutzer erlaubt dir nicht ihn zu abonnieren."
#: classes/Subscription.php:78 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!" msgid "Already subscribed!"
msgstr "Bereits abonniert!" msgstr "Bereits abonniert!"
#: classes/Subscription.php:82 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
msgid "User has blocked you." msgid "User has blocked you."
msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert." msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert."
#: classes/Subscription.php:167 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not subscribed!" msgid "Not subscribed!"
msgstr "Nicht abonniert!" msgstr "Nicht abonniert!"
#: classes/Subscription.php:173 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
msgid "Couldn't delete self-subscription." #: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "Konnte Abonnement nicht löschen." msgstr "Konnte Abonnement nicht löschen."
#: classes/Subscription.php:200 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription OMB token." #: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "Konnte OMB-Abonnement nicht löschen." msgstr "Konnte OMB-Abonnement nicht löschen."
#: classes/Subscription.php:211 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription." #: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "Konnte Abonnement nicht löschen." msgstr "Konnte Abonnement nicht löschen."
#: classes/User.php:363 #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Herzlich willkommen bei %1$s, @%2$s!" msgstr "Herzlich willkommen bei %1$s, @%2$s!"
#: classes/User_group.php:495 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
msgid "Could not create group." msgid "Could not create group."
msgstr "Konnte Gruppe nicht erstellen." msgstr "Konnte Gruppe nicht erstellen."
#: classes/User_group.php:504 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
msgid "Could not set group URI." msgid "Could not set group URI."
msgstr "Konnte die Gruppen URI nicht setzen." msgstr "Konnte die Gruppen URI nicht setzen."
#: classes/User_group.php:525 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
msgid "Could not set group membership." msgid "Could not set group membership."
msgstr "Konnte Gruppenmitgliedschaft nicht setzen." msgstr "Konnte Gruppenmitgliedschaft nicht setzen."
#: classes/User_group.php:539 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
msgid "Could not save local group info." msgid "Could not save local group info."
msgstr "Konnte die lokale Gruppen Information nicht speichern." msgstr "Konnte die lokale Gruppen Information nicht speichern."

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 20:33:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:21:06+0000\n"
"Language-Team: Greek\n" "Language-Team: Greek\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70102); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: el\n" "X-Language-Code: el\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -1357,7 +1357,8 @@ msgstr ""
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ." msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ." msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
@ -4259,7 +4260,8 @@ msgstr "Ρυθμίσεις OpenID"
msgid "You are not subscribed to that profile." msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not save subscription." msgid "Could not save subscription."
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση των νέων πληροφοριών του προφίλ" msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση των νέων πληροφοριών του προφίλ"
@ -4718,165 +4720,246 @@ msgstr "Προσωπικά"
msgid "Author(s)" msgid "Author(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
"Try to upload a smaller version." "Try to upload a smaller version."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:195 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#: classes/File.php:202
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:202 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
#: classes/File.php:211
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Group_member.php:41 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "Μήνυμα"
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group join failed." msgid "Group join failed."
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ." msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
#: classes/Group_member.php:53 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not part of group." msgid "Not part of group."
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ." msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
#: classes/Group_member.php:60 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group leave failed." msgid "Group leave failed."
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ." msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
#: classes/Local_group.php:41 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not update local group." msgid "Could not update local group."
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ." msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
#: classes/Login_token.php:76 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s" msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ." msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
#: classes/Message.php:45 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name / DSN found anywhere"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
msgid "You are banned from sending direct messages." msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Message.php:61 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message." msgid "Could not insert message."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Message.php:71 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI." msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:96 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:98
#, php-format #, php-format
msgid "No such profile (%d) for notice (%d)" msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:188 #: classes/Notice.php:190
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Σφάλμα στη βάση δεδομένων κατά την εισαγωγή hashtag: %s" msgstr "Σφάλμα στη βάση δεδομένων κατά την εισαγωγή hashtag: %s"
#: classes/Notice.php:257 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
msgid "Problem saving notice. Too long." msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:271
msgid "" msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:272 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:278
msgid "" msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes." "few minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:278 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:285
msgid "You are banned from posting notices on this site." msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
msgid "Problem saving notice." msgid "Problem saving notice."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:979 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:891
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:990
msgid "Problem saving group inbox." msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1586 #: classes/Notice.php:1599
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Status_network.php:345 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:740
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:749
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "Προφίλ χρήστη"
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to save tag." msgid "Unable to save tag."
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ." msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του προφίλ."
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
msgid "You have been banned from subscribing." msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Subscription.php:78 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!" msgid "Already subscribed!"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Subscription.php:82 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
msgid "User has blocked you." msgid "User has blocked you."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Subscription.php:167 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not subscribed!" msgid "Not subscribed!"
msgstr "Απέτυχε η συνδρομή." msgstr "Απέτυχε η συνδρομή."
#: classes/Subscription.php:173 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't delete self-subscription." msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "Απέτυχε η διαγραφή συνδρομής." msgstr "Απέτυχε η διαγραφή συνδρομής."
#: classes/Subscription.php:200 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't delete subscription OMB token." msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "Απέτυχε η διαγραφή συνδρομής." msgstr "Απέτυχε η διαγραφή συνδρομής."
#: classes/Subscription.php:211 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription." #: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "Απέτυχε η διαγραφή συνδρομής." msgstr "Απέτυχε η διαγραφή συνδρομής."
#: classes/User.php:363 #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/User_group.php:495 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
msgid "Could not create group." msgid "Could not create group."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία ομάδας." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία ομάδας."
#: classes/User_group.php:504 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not set group URI." msgid "Could not set group URI."
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση των νέων πληροφοριών του προφίλ" msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση των νέων πληροφοριών του προφίλ"
#: classes/User_group.php:525 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not set group membership." msgid "Could not set group membership."
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση των νέων πληροφοριών του προφίλ" msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση των νέων πληροφοριών του προφίλ"
#: classes/User_group.php:539 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not save local group info." msgid "Could not save local group info."
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση των νέων πληροφοριών του προφίλ" msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση των νέων πληροφοριών του προφίλ"

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 20:33:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:21:07+0000\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70102); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: en-gb\n" "X-Language-Code: en-gb\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -1340,7 +1340,8 @@ msgstr "Invalid alias: \"%s\""
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Could not update group." msgstr "Could not update group."
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Could not create aliases" msgstr "Could not create aliases"
@ -4258,7 +4259,8 @@ msgstr "Save snapshot settings"
msgid "You are not subscribed to that profile." msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "You are not subscribed to that profile." msgstr "You are not subscribed to that profile."
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
msgid "Could not save subscription." msgid "Could not save subscription."
msgstr "Could not save subscription." msgstr "Could not save subscription."
@ -4734,160 +4736,243 @@ msgstr "Version"
msgid "Author(s)" msgid "Author(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
"Try to upload a smaller version." "Try to upload a smaller version."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:195 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#: classes/File.php:202
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:202 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
#: classes/File.php:211
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Group_member.php:41 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "Invalid size."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
msgid "Group join failed." msgid "Group join failed."
msgstr "Group join failed." msgstr "Group join failed."
#: classes/Group_member.php:53 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
msgid "Not part of group." msgid "Not part of group."
msgstr "Not part of group." msgstr "Not part of group."
#: classes/Group_member.php:60 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
msgid "Group leave failed." msgid "Group leave failed."
msgstr "Group leave failed." msgstr "Group leave failed."
#: classes/Local_group.php:41 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
msgid "Could not update local group." msgid "Could not update local group."
msgstr "Could not update local group." msgstr "Could not update local group."
#: classes/Login_token.php:76 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, php-format #, php-format
msgid "Could not create login token for %s" msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Could not create login token for %s" msgstr "Could not create login token for %s"
#: classes/Message.php:45 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name / DSN found anywhere"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
msgid "You are banned from sending direct messages." msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "You are banned from sending direct messages." msgstr "You are banned from sending direct messages."
#: classes/Message.php:61 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message." msgid "Could not insert message."
msgstr "Could not insert message." msgstr "Could not insert message."
#: classes/Message.php:71 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI." msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "Could not update message with new URI." msgstr "Could not update message with new URI."
#: classes/Notice.php:96 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:98
#, php-format #, php-format
msgid "No such profile (%d) for notice (%d)" msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:188 #: classes/Notice.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Database error inserting hashtag: %s" msgstr "Database error inserting hashtag: %s"
#: classes/Notice.php:257 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
msgid "Problem saving notice. Too long." msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Problem saving notice. Too long." msgstr "Problem saving notice. Too long."
#: classes/Notice.php:261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Problem saving notice. Unknown user." msgstr "Problem saving notice. Unknown user."
#: classes/Notice.php:266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:271
msgid "" msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
#: classes/Notice.php:272 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
msgstr ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
#: classes/Notice.php:278 #: classes/Notice.php:278
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
msgstr ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:285
msgid "You are banned from posting notices on this site." msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "You are banned from posting notices on this site." msgstr "You are banned from posting notices on this site."
#: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
msgid "Problem saving notice." msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problem saving notice." msgstr "Problem saving notice."
#: classes/Notice.php:979 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:891
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:990
msgid "Problem saving group inbox." msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problem saving group inbox." msgstr "Problem saving group inbox."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1586 #: classes/Notice.php:1599
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s"
#: classes/Status_network.php:345 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:740
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:749
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "User has no profile."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to save tag." msgid "Unable to save tag."
msgstr "Unable to save site notice." msgstr "Unable to save site notice."
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
msgid "You have been banned from subscribing." msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "You have been banned from subscribing." msgstr "You have been banned from subscribing."
#: classes/Subscription.php:78 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!" msgid "Already subscribed!"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Subscription.php:82 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
msgid "User has blocked you." msgid "User has blocked you."
msgstr "User has blocked you." msgstr "User has blocked you."
#: classes/Subscription.php:167 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not subscribed!" msgid "Not subscribed!"
msgstr "Not subscribed!" msgstr "Not subscribed!"
#: classes/Subscription.php:173 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
msgid "Couldn't delete self-subscription." #: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "Couldn't delete self-subscription." msgstr "Couldn't delete self-subscription."
#: classes/Subscription.php:200 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription OMB token." #: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "Couldn't delete subscription OMB token." msgstr "Couldn't delete subscription OMB token."
#: classes/Subscription.php:211 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription." #: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "Couldn't delete subscription." msgstr "Couldn't delete subscription."
#: classes/User.php:363 #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgstr "Welcome to %1$s, @%2$s!"
#: classes/User_group.php:495 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
msgid "Could not create group." msgid "Could not create group."
msgstr "Could not create group." msgstr "Could not create group."
#: classes/User_group.php:504 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
msgid "Could not set group URI." msgid "Could not set group URI."
msgstr "Could not set group URI." msgstr "Could not set group URI."
#: classes/User_group.php:525 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
msgid "Could not set group membership." msgid "Could not set group membership."
msgstr "Could not set group membership." msgstr "Could not set group membership."
#: classes/User_group.php:539 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
msgid "Could not save local group info." msgid "Could not save local group info."
msgstr "Could not save local group info." msgstr "Could not save local group info."

View File

@ -15,12 +15,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 20:33:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:21:09+0000\n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70102); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: es\n" "X-Language-Code: es\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -1350,7 +1350,8 @@ msgstr "Alias inválido: \"%s\""
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "No se pudo actualizar el grupo." msgstr "No se pudo actualizar el grupo."
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "No fue posible crear alias." msgstr "No fue posible crear alias."
@ -4341,7 +4342,8 @@ msgstr "Guardar la configuración de instantáneas"
msgid "You are not subscribed to that profile." msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "No te has suscrito a ese perfil." msgstr "No te has suscrito a ese perfil."
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
msgid "Could not save subscription." msgid "Could not save subscription."
msgstr "No se ha podido guardar la suscripción." msgstr "No se ha podido guardar la suscripción."
@ -4831,7 +4833,14 @@ msgstr "Versión"
msgid "Author(s)" msgid "Author(s)"
msgstr "Autor(es)" msgstr "Autor(es)"
#: classes/File.php:185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
@ -4840,77 +4849,107 @@ msgstr ""
"No puede haber un archivo de tamaño mayor a %d bytes y el archivo subido es " "No puede haber un archivo de tamaño mayor a %d bytes y el archivo subido es "
"de %d bytes. Por favor, intenta subir una versión más ligera." "de %d bytes. Por favor, intenta subir una versión más ligera."
#: classes/File.php:195 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#: classes/File.php:202
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
"Un archivo tan grande podría sobrepasar tu cuota de usuario de %d bytes." "Un archivo tan grande podría sobrepasar tu cuota de usuario de %d bytes."
#: classes/File.php:202 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
#: classes/File.php:211
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "Un archivo tan grande podría sobrepasar tu cuota mensual de %d bytes." msgstr "Un archivo tan grande podría sobrepasar tu cuota mensual de %d bytes."
#: classes/Group_member.php:41 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "Tamaño inválido."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
msgid "Group join failed." msgid "Group join failed."
msgstr "Ha fallado la acción de unirse el grupo" msgstr "Ha fallado la acción de unirse el grupo"
#: classes/Group_member.php:53 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
msgid "Not part of group." msgid "Not part of group."
msgstr "No es parte del grupo." msgstr "No es parte del grupo."
#: classes/Group_member.php:60 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
msgid "Group leave failed." msgid "Group leave failed."
msgstr "Ha fallado la acción de abandonar el grupo" msgstr "Ha fallado la acción de abandonar el grupo"
#: classes/Local_group.php:41 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
msgid "Could not update local group." msgid "Could not update local group."
msgstr "No se pudo actualizar el grupo local." msgstr "No se pudo actualizar el grupo local."
#: classes/Login_token.php:76 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, php-format #, php-format
msgid "Could not create login token for %s" msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "No se pudo crear el token de acceso para %s" msgstr "No se pudo crear el token de acceso para %s"
#: classes/Message.php:45 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name / DSN found anywhere"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
msgid "You are banned from sending direct messages." msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "Se te ha inhabilitado para enviar mensajes directos." msgstr "Se te ha inhabilitado para enviar mensajes directos."
#: classes/Message.php:61 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message." msgid "Could not insert message."
msgstr "No se pudo insertar mensaje." msgstr "No se pudo insertar mensaje."
#: classes/Message.php:71 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI." msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "No se pudo actualizar mensaje con nuevo URI." msgstr "No se pudo actualizar mensaje con nuevo URI."
#: classes/Notice.php:96 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:98
#, php-format #, php-format
msgid "No such profile (%d) for notice (%d)" msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:188 #: classes/Notice.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Error de la BD al insertar la etiqueta clave: %s" msgstr "Error de la BD al insertar la etiqueta clave: %s"
#: classes/Notice.php:257 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
msgid "Problem saving notice. Too long." msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Ha habido un problema al guardar el mensaje. Es muy largo." msgstr "Ha habido un problema al guardar el mensaje. Es muy largo."
#: classes/Notice.php:261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Ha habido un problema al guardar el mensaje. Usuario desconocido." msgstr "Ha habido un problema al guardar el mensaje. Usuario desconocido."
#: classes/Notice.php:266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:271
msgid "" msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Demasiados avisos demasiado rápido; para y publicar nuevamente en unos " "Demasiados avisos demasiado rápido; para y publicar nuevamente en unos "
"minutos." "minutos."
#: classes/Notice.php:272 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:278
msgid "" msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes." "few minutes."
@ -4918,77 +4957,123 @@ msgstr ""
"Muchos mensajes, enviados muy rápido; espera un poco e intenta publicar " "Muchos mensajes, enviados muy rápido; espera un poco e intenta publicar "
"pasados unos minutos." "pasados unos minutos."
#: classes/Notice.php:278 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:285
msgid "You are banned from posting notices on this site." msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Tienes prohibido publicar avisos en este sitio." msgstr "Tienes prohibido publicar avisos en este sitio."
#: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
msgid "Problem saving notice." msgid "Problem saving notice."
msgstr "Hubo un problema al guardar el aviso." msgstr "Hubo un problema al guardar el aviso."
#: classes/Notice.php:979 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:891
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:990
msgid "Problem saving group inbox." msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Hubo un problema al guarda la bandeja de entrada del grupo." msgstr "Hubo un problema al guarda la bandeja de entrada del grupo."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1586 #: classes/Notice.php:1599
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s"
#: classes/Status_network.php:345 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:740
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:749
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "El usuario no tiene un perfil."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to save tag." msgid "Unable to save tag."
msgstr "No se pudo guarda el aviso del sitio." msgstr "No se pudo guarda el aviso del sitio."
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
msgid "You have been banned from subscribing." msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Se te ha prohibido la suscripción." msgstr "Se te ha prohibido la suscripción."
#: classes/Subscription.php:78 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!" msgid "Already subscribed!"
msgstr "¡Ya te has suscrito!" msgstr "¡Ya te has suscrito!"
#: classes/Subscription.php:82 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
msgid "User has blocked you." msgid "User has blocked you."
msgstr "El usuario te ha bloqueado." msgstr "El usuario te ha bloqueado."
#: classes/Subscription.php:167 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not subscribed!" msgid "Not subscribed!"
msgstr "¡No estás suscrito!" msgstr "¡No estás suscrito!"
#: classes/Subscription.php:173 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
msgid "Couldn't delete self-subscription." #: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "No se pudo eliminar la auto-suscripción." msgstr "No se pudo eliminar la auto-suscripción."
#: classes/Subscription.php:200 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription OMB token." #: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "No se pudo eliminar el token OMB de suscripción." msgstr "No se pudo eliminar el token OMB de suscripción."
#: classes/Subscription.php:211 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription." #: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "No se pudo eliminar la suscripción." msgstr "No se pudo eliminar la suscripción."
#: classes/User.php:363 #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Bienvenido a %1$s, @%2$s!" msgstr "Bienvenido a %1$s, @%2$s!"
#: classes/User_group.php:495 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
msgid "Could not create group." msgid "Could not create group."
msgstr "No se pudo crear grupo." msgstr "No se pudo crear grupo."
#: classes/User_group.php:504 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
msgid "Could not set group URI." msgid "Could not set group URI."
msgstr "No se pudo configurar el URI del grupo." msgstr "No se pudo configurar el URI del grupo."
#: classes/User_group.php:525 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
msgid "Could not set group membership." msgid "Could not set group membership."
msgstr "No se pudo configurar la membresía del grupo." msgstr "No se pudo configurar la membresía del grupo."
#: classes/User_group.php:539 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
msgid "Could not save local group info." msgid "Could not save local group info."
msgstr "No se ha podido guardar la información del grupo local." msgstr "No se ha podido guardar la información del grupo local."

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 20:33:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:21:14+0000\n"
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n" "Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
"Language-Team: Persian\n" "Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Language-Code: fa\n" "X-Language-Code: fa\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70102); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
#. TRANS: Page title #. TRANS: Page title
@ -1340,7 +1340,8 @@ msgstr "نام‌مستعار غیر مجاز: «%s»"
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "نمی‌توان گروه را به‌هنگام‌سازی کرد." msgstr "نمی‌توان گروه را به‌هنگام‌سازی کرد."
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "نمی‌توان نام‌های مستعار را ساخت." msgstr "نمی‌توان نام‌های مستعار را ساخت."
@ -4290,7 +4291,8 @@ msgstr "ذخیرهٔ تنظیمات تصویر لحظه‌ای"
msgid "You are not subscribed to that profile." msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "شما مشترک آن نمایه نیستید." msgstr "شما مشترک آن نمایه نیستید."
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
msgid "Could not save subscription." msgid "Could not save subscription."
msgstr "نمی‌توان اشتراک را ذخیره کرد." msgstr "نمی‌توان اشتراک را ذخیره کرد."
@ -4768,7 +4770,14 @@ msgstr "نسخه"
msgid "Author(s)" msgid "Author(s)"
msgstr "مؤلف(ها)" msgstr "مؤلف(ها)"
#: classes/File.php:185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
@ -4777,79 +4786,109 @@ msgstr ""
"هیچ پرونده‌ای نباید بزرگ‌تر از %d بایت باشد و پرونده‌ای که شما فرستادید %d بایت " "هیچ پرونده‌ای نباید بزرگ‌تر از %d بایت باشد و پرونده‌ای که شما فرستادید %d بایت "
"بود. بارگذاری یک نسخهٔ کوچک‌تر را امتحان کنید." "بود. بارگذاری یک نسخهٔ کوچک‌تر را امتحان کنید."
#: classes/File.php:195 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#: classes/File.php:202
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
"یک پرونده با این حجم زیاد می‌تواند از سهمیهٔ کاربری شما از %d بایت بگذرد." "یک پرونده با این حجم زیاد می‌تواند از سهمیهٔ کاربری شما از %d بایت بگذرد."
#: classes/File.php:202 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
#: classes/File.php:211
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
"یک پرونده با این حجم زیاد می‌تواند از سهمیهٔ کاربری ماهانهٔ شما از %d بایت " "یک پرونده با این حجم زیاد می‌تواند از سهمیهٔ کاربری ماهانهٔ شما از %d بایت "
"بگذرد." "بگذرد."
#: classes/Group_member.php:41 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "اندازه‌ی نادرست"
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
msgid "Group join failed." msgid "Group join failed."
msgstr "پیوستن به گروه شکست خورد." msgstr "پیوستن به گروه شکست خورد."
#: classes/Group_member.php:53 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
msgid "Not part of group." msgid "Not part of group."
msgstr "بخشی از گروه نیست." msgstr "بخشی از گروه نیست."
#: classes/Group_member.php:60 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
msgid "Group leave failed." msgid "Group leave failed."
msgstr "ترک کردن گروه شکست خورد." msgstr "ترک کردن گروه شکست خورد."
#: classes/Local_group.php:41 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
msgid "Could not update local group." msgid "Could not update local group."
msgstr "نمی‌توان گروه محلی را به‌هنگام‌سازی کرد." msgstr "نمی‌توان گروه محلی را به‌هنگام‌سازی کرد."
#: classes/Login_token.php:76 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, php-format #, php-format
msgid "Could not create login token for %s" msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "نمی‌توان رمز ورود را برای %s ایجاد کرد" msgstr "نمی‌توان رمز ورود را برای %s ایجاد کرد"
#: classes/Message.php:45 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name / DSN found anywhere"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
msgid "You are banned from sending direct messages." msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "شما از فرستادن پیام مستقیم مردود شده اید." msgstr "شما از فرستادن پیام مستقیم مردود شده اید."
#: classes/Message.php:61 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message." msgid "Could not insert message."
msgstr "پیغام نمی تواند درج گردد" msgstr "پیغام نمی تواند درج گردد"
#: classes/Message.php:71 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI." msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:96 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:98
#, php-format #, php-format
msgid "No such profile (%d) for notice (%d)" msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:188 #: classes/Notice.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "هنگام افزودن برچسب خطا در پایگاه داده رخ داد: %s" msgstr "هنگام افزودن برچسب خطا در پایگاه داده رخ داد: %s"
#: classes/Notice.php:257 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
msgid "Problem saving notice. Too long." msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "مشکل در ذخیره کردن پیام. بسیار طولانی." msgstr "مشکل در ذخیره کردن پیام. بسیار طولانی."
#: classes/Notice.php:261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "مشکل در ذخیره کردن پیام. کاربر نا شناخته." msgstr "مشکل در ذخیره کردن پیام. کاربر نا شناخته."
#: classes/Notice.php:266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:271
msgid "" msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"تعداد زیادی پیام و خیلی سریع فرستاده شده‌اند؛ استراحت کنید و دقایقی دیگر " "تعداد زیادی پیام و خیلی سریع فرستاده شده‌اند؛ استراحت کنید و دقایقی دیگر "
"دوباره بفرستید." "دوباره بفرستید."
#: classes/Notice.php:272 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:278
msgid "" msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes." "few minutes."
@ -4857,77 +4896,123 @@ msgstr ""
"تعداد زیاد پیام های دو نسخه ای و بسرعت؛ استراحت کنید و دقایقی دیگر مجددا " "تعداد زیاد پیام های دو نسخه ای و بسرعت؛ استراحت کنید و دقایقی دیگر مجددا "
"ارسال کنید." "ارسال کنید."
#: classes/Notice.php:278 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:285
msgid "You are banned from posting notices on this site." msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "شما از فرستادن پیام در این وب‌گاه منع شده‌اید." msgstr "شما از فرستادن پیام در این وب‌گاه منع شده‌اید."
#: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
msgid "Problem saving notice." msgid "Problem saving notice."
msgstr "هنگام ذخیرهٔ پیام مشکلی ایجاد شد." msgstr "هنگام ذخیرهٔ پیام مشکلی ایجاد شد."
#: classes/Notice.php:979 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:891
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:990
msgid "Problem saving group inbox." msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "هنگام ذخیرهٔ صندوق ورودی گروه مشکلی رخ داد." msgstr "هنگام ذخیرهٔ صندوق ورودی گروه مشکلی رخ داد."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1586 #: classes/Notice.php:1599
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Status_network.php:345 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:740
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:749
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "کاربر هیچ نمایه‌ای ندارد."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to save tag." msgid "Unable to save tag."
msgstr "نمی‌توان پیام وب‌گاه را ذخیره کرد." msgstr "نمی‌توان پیام وب‌گاه را ذخیره کرد."
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
msgid "You have been banned from subscribing." msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "شما از اشتراک منع شده‌اید." msgstr "شما از اشتراک منع شده‌اید."
#: classes/Subscription.php:78 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!" msgid "Already subscribed!"
msgstr "قبلا اشتراک انجام شده است!" msgstr "قبلا اشتراک انجام شده است!"
#: classes/Subscription.php:82 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
msgid "User has blocked you." msgid "User has blocked you."
msgstr "کاربر شما را مسدود کرده است." msgstr "کاربر شما را مسدود کرده است."
#: classes/Subscription.php:167 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
msgid "Not subscribed!" msgid "Not subscribed!"
msgstr "تایید نشده!" msgstr "تایید نشده!"
#: classes/Subscription.php:173 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
msgid "Couldn't delete self-subscription." #: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "نمی‌توان خود-اشتراکی را حذف کرد." msgstr "نمی‌توان خود-اشتراکی را حذف کرد."
#: classes/Subscription.php:200 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription OMB token." #: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "نمی‌توان رمز اشتراک OMB را حذف کرد." msgstr "نمی‌توان رمز اشتراک OMB را حذف کرد."
#: classes/Subscription.php:211 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription." #: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "نمی‌توان اشتراک را لغو کرد." msgstr "نمی‌توان اشتراک را لغو کرد."
#: classes/User.php:363 #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "@%2$s، به %1$s خوش آمدید!" msgstr "@%2$s، به %1$s خوش آمدید!"
#: classes/User_group.php:495 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
msgid "Could not create group." msgid "Could not create group."
msgstr "نمیتوان گروه را تشکیل داد" msgstr "نمیتوان گروه را تشکیل داد"
#: classes/User_group.php:504 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not set group URI." msgid "Could not set group URI."
msgstr "نمیتوان گروه را تشکیل داد" msgstr "نمیتوان گروه را تشکیل داد"
#: classes/User_group.php:525 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
msgid "Could not set group membership." msgid "Could not set group membership."
msgstr "نمی‌توان عضویت گروه را تعیین کرد." msgstr "نمی‌توان عضویت گروه را تعیین کرد."
#: classes/User_group.php:539 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
msgid "Could not save local group info." msgid "Could not save local group info."
msgstr "نمی‌توان اطلاعات گروه محلی را ذخیره کرد." msgstr "نمی‌توان اطلاعات گروه محلی را ذخیره کرد."

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 20:33:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:21:11+0000\n"
"Language-Team: Finnish\n" "Language-Team: Finnish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70102); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fi\n" "X-Language-Code: fi\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -1386,7 +1386,8 @@ msgstr "Virheellinen alias: \"%s\""
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää." msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Ei voitu lisätä aliasta." msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
@ -4405,7 +4406,8 @@ msgstr "Profiilikuva-asetukset"
msgid "You are not subscribed to that profile." msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä." msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
msgid "Could not save subscription." msgid "Could not save subscription."
msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan." msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
@ -4889,89 +4891,126 @@ msgstr "Omat"
msgid "Author(s)" msgid "Author(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
"Try to upload a smaller version." "Try to upload a smaller version."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:195 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#: classes/File.php:202
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:202 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
#: classes/File.php:211
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Group_member.php:41 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "Koko ei kelpaa."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group join failed." msgid "Group join failed."
msgstr "Ryhmän profiili" msgstr "Ryhmän profiili"
#: classes/Group_member.php:53 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not part of group." msgid "Not part of group."
msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää." msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
#: classes/Group_member.php:60 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group leave failed." msgid "Group leave failed."
msgstr "Ryhmän profiili" msgstr "Ryhmän profiili"
#: classes/Local_group.php:41 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not update local group." msgid "Could not update local group."
msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää." msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
#: classes/Login_token.php:76 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s" msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Ei voitu lisätä aliasta." msgstr "Ei voitu lisätä aliasta."
#: classes/Message.php:45 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name / DSN found anywhere"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are banned from sending direct messages." msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä." msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
#: classes/Message.php:61 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message." msgid "Could not insert message."
msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut." msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
#: classes/Message.php:71 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI." msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut." msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
#: classes/Notice.php:96 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:98
#, php-format #, php-format
msgid "No such profile (%d) for notice (%d)" msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:188 #: classes/Notice.php:190
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s" msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
#: classes/Notice.php:257 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long." msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa." msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
#: classes/Notice.php:261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä." msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
#: classes/Notice.php:266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:271
msgid "" msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka " "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
"päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä." "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
#: classes/Notice.php:272 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:278
msgid "" msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes." "few minutes."
@ -4979,82 +5018,126 @@ msgstr ""
"Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka " "Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
"päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä." "päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
#: classes/Notice.php:278 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:285
msgid "You are banned from posting notices on this site." msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty." msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
#: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
msgid "Problem saving notice." msgid "Problem saving notice."
msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa." msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
#: classes/Notice.php:979 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:891
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:990
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox." msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa." msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1586 #: classes/Notice.php:1599
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)"
#: classes/Status_network.php:345 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:740
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:749
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to save tag." msgid "Unable to save tag."
msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!" msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You have been banned from subscribing." msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä." msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
#: classes/Subscription.php:78 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!" msgid "Already subscribed!"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Subscription.php:82 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
msgid "User has blocked you." msgid "User has blocked you."
msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle." msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
#: classes/Subscription.php:167 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not subscribed!" msgid "Not subscribed!"
msgstr "Ei ole tilattu!." msgstr "Ei ole tilattu!."
#: classes/Subscription.php:173 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't delete self-subscription." msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "Ei voitu poistaa tilausta." msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
#: classes/Subscription.php:200 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't delete subscription OMB token." msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "Ei voitu poistaa tilausta." msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
#: classes/Subscription.php:211 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription." #: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "Ei voitu poistaa tilausta." msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
#: classes/User.php:363 #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s" msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
#: classes/User_group.php:495 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
msgid "Could not create group." msgid "Could not create group."
msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut." msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
#: classes/User_group.php:504 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not set group URI." msgid "Could not set group URI."
msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa." msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
#: classes/User_group.php:525 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
msgid "Could not set group membership." msgid "Could not set group membership."
msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa." msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
#: classes/User_group.php:539 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not save local group info." msgid "Could not save local group info."
msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan." msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."

View File

@ -15,12 +15,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 20:33:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:21:16+0000\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70102); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n" "X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -1359,7 +1359,8 @@ msgstr "Alias invalide : « %s »"
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Impossible de mettre à jour le groupe." msgstr "Impossible de mettre à jour le groupe."
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Impossible de créer les alias." msgstr "Impossible de créer les alias."
@ -4366,7 +4367,8 @@ msgstr "Sauvegarder les paramètres des instantanés"
msgid "You are not subscribed to that profile." msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "Vous nêtes pas abonné(e) à ce profil." msgstr "Vous nêtes pas abonné(e) à ce profil."
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
msgid "Could not save subscription." msgid "Could not save subscription."
msgstr "Impossible denregistrer labonnement." msgstr "Impossible denregistrer labonnement."
@ -4862,7 +4864,14 @@ msgstr "Version"
msgid "Author(s)" msgid "Author(s)"
msgstr "Auteur(s)" msgstr "Auteur(s)"
#: classes/File.php:185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
@ -4871,76 +4880,106 @@ msgstr ""
"Un fichier ne peut pas être plus gros que %d octets et le fichier que vous " "Un fichier ne peut pas être plus gros que %d octets et le fichier que vous "
"avez envoyé pesait %d octets. Essayez dimporter une version moins grosse." "avez envoyé pesait %d octets. Essayez dimporter une version moins grosse."
#: classes/File.php:195 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#: classes/File.php:202
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "Un fichier aussi gros dépasserai votre quota utilisateur de %d octets." msgstr "Un fichier aussi gros dépasserai votre quota utilisateur de %d octets."
#: classes/File.php:202 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
#: classes/File.php:211
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "Un fichier aussi gros dépasserai votre quota mensuel de %d octets." msgstr "Un fichier aussi gros dépasserai votre quota mensuel de %d octets."
#: classes/Group_member.php:41 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "Taille incorrecte."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
msgid "Group join failed." msgid "Group join failed."
msgstr "Linscription au groupe a échoué." msgstr "Linscription au groupe a échoué."
#: classes/Group_member.php:53 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
msgid "Not part of group." msgid "Not part of group."
msgstr "Nappartient pas au groupe." msgstr "Nappartient pas au groupe."
#: classes/Group_member.php:60 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
msgid "Group leave failed." msgid "Group leave failed."
msgstr "La désinscription du groupe a échoué." msgstr "La désinscription du groupe a échoué."
#: classes/Local_group.php:41 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
msgid "Could not update local group." msgid "Could not update local group."
msgstr "Impossible de mettre à jour le groupe local." msgstr "Impossible de mettre à jour le groupe local."
#: classes/Login_token.php:76 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, php-format #, php-format
msgid "Could not create login token for %s" msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Impossible de créer le jeton didentification pour %s" msgstr "Impossible de créer le jeton didentification pour %s"
#: classes/Message.php:45 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name / DSN found anywhere"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
msgid "You are banned from sending direct messages." msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "Il vous est interdit denvoyer des messages directs." msgstr "Il vous est interdit denvoyer des messages directs."
#: classes/Message.php:61 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message." msgid "Could not insert message."
msgstr "Impossible dinsérer le message." msgstr "Impossible dinsérer le message."
#: classes/Message.php:71 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI." msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "Impossible de mettre à jour le message avec un nouvel URI." msgstr "Impossible de mettre à jour le message avec un nouvel URI."
#: classes/Notice.php:96 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:98
#, php-format #, php-format
msgid "No such profile (%d) for notice (%d)" msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:188 #: classes/Notice.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Erreur de base de donnée en insérant la marque (hashtag) : %s" msgstr "Erreur de base de donnée en insérant la marque (hashtag) : %s"
#: classes/Notice.php:257 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
msgid "Problem saving notice. Too long." msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Problème lors de lenregistrement de lavis ; trop long." msgstr "Problème lors de lenregistrement de lavis ; trop long."
#: classes/Notice.php:261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Erreur lors de lenregistrement de lavis. Utilisateur inconnu." msgstr "Erreur lors de lenregistrement de lavis. Utilisateur inconnu."
#: classes/Notice.php:266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:271
msgid "" msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Trop davis, trop vite ! Faites une pause et publiez à nouveau dans quelques " "Trop davis, trop vite ! Faites une pause et publiez à nouveau dans quelques "
"minutes." "minutes."
#: classes/Notice.php:272 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:278
msgid "" msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes." "few minutes."
@ -4948,76 +4987,122 @@ msgstr ""
"Trop de messages en double trop vite ! Prenez une pause et publiez à nouveau " "Trop de messages en double trop vite ! Prenez une pause et publiez à nouveau "
"dans quelques minutes." "dans quelques minutes."
#: classes/Notice.php:278 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:285
msgid "You are banned from posting notices on this site." msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Il vous est interdit de poster des avis sur ce site." msgstr "Il vous est interdit de poster des avis sur ce site."
#: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
msgid "Problem saving notice." msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problème lors de lenregistrement de lavis." msgstr "Problème lors de lenregistrement de lavis."
#: classes/Notice.php:979 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:891
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:990
msgid "Problem saving group inbox." msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problème lors de lenregistrement de la boîte de réception du groupe." msgstr "Problème lors de lenregistrement de la boîte de réception du groupe."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1586 #: classes/Notice.php:1599
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s"
#: classes/Status_network.php:345 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:740
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:749
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "Aucun profil ne correspond à cet utilisateur."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to save tag." msgid "Unable to save tag."
msgstr "Impossible d'enregistrer l'avis du site." msgstr "Impossible d'enregistrer l'avis du site."
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
msgid "You have been banned from subscribing." msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Il vous a été interdit de vous abonner." msgstr "Il vous a été interdit de vous abonner."
#: classes/Subscription.php:78 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!" msgid "Already subscribed!"
msgstr "Déjà abonné !" msgstr "Déjà abonné !"
#: classes/Subscription.php:82 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
msgid "User has blocked you." msgid "User has blocked you."
msgstr "Cet utilisateur vous a bloqué." msgstr "Cet utilisateur vous a bloqué."
#: classes/Subscription.php:167 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
msgid "Not subscribed!" msgid "Not subscribed!"
msgstr "Pas abonné !" msgstr "Pas abonné !"
#: classes/Subscription.php:173 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
msgid "Couldn't delete self-subscription." #: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "Impossible de supprimer labonnement à soi-même." msgstr "Impossible de supprimer labonnement à soi-même."
#: classes/Subscription.php:200 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription OMB token." #: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "Impossible de supprimer le jeton OMB de l'abonnement ." msgstr "Impossible de supprimer le jeton OMB de l'abonnement ."
#: classes/Subscription.php:211 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription." #: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "Impossible de cesser labonnement" msgstr "Impossible de cesser labonnement"
#: classes/User.php:363 #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Bienvenue à %1$s, @%2$s !" msgstr "Bienvenue à %1$s, @%2$s !"
#: classes/User_group.php:495 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
msgid "Could not create group." msgid "Could not create group."
msgstr "Impossible de créer le groupe." msgstr "Impossible de créer le groupe."
#: classes/User_group.php:504 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
msgid "Could not set group URI." msgid "Could not set group URI."
msgstr "Impossible de définir l'URI du groupe." msgstr "Impossible de définir l'URI du groupe."
#: classes/User_group.php:525 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
msgid "Could not set group membership." msgid "Could not set group membership."
msgstr "Impossible détablir linscription au groupe." msgstr "Impossible détablir linscription au groupe."
#: classes/User_group.php:539 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
msgid "Could not save local group info." msgid "Could not save local group info."
msgstr "Impossible denregistrer les informations du groupe local." msgstr "Impossible denregistrer les informations du groupe local."

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 20:33:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:21:17+0000\n"
"Language-Team: Irish\n" "Language-Team: Irish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70102); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ga\n" "X-Language-Code: ga\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -1406,7 +1406,8 @@ msgstr "Etiqueta inválida: '%s'"
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Non se puido actualizar o usuario." msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Non se puido crear o favorito." msgstr "Non se puido crear o favorito."
@ -4457,7 +4458,8 @@ msgstr "Configuracións de Twitter"
msgid "You are not subscribed to that profile." msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "Non estás suscrito a ese perfil" msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
msgid "Could not save subscription." msgid "Could not save subscription."
msgstr "Non se pode gardar a subscrición." msgstr "Non se pode gardar a subscrición."
@ -4945,89 +4947,126 @@ msgstr "Persoal"
msgid "Author(s)" msgid "Author(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
"Try to upload a smaller version." "Try to upload a smaller version."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:195 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#: classes/File.php:202
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:202 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
#: classes/File.php:211
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Group_member.php:41 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "Tamaño inválido."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group join failed." msgid "Group join failed."
msgstr "Non existe o perfil." msgstr "Non existe o perfil."
#: classes/Group_member.php:53 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not part of group." msgid "Not part of group."
msgstr "Non se puido actualizar o usuario." msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
#: classes/Group_member.php:60 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group leave failed." msgid "Group leave failed."
msgstr "Non existe o perfil." msgstr "Non existe o perfil."
#: classes/Local_group.php:41 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not update local group." msgid "Could not update local group."
msgstr "Non se puido actualizar o usuario." msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
#: classes/Login_token.php:76 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s" msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Non se puido crear o favorito." msgstr "Non se puido crear o favorito."
#: classes/Message.php:45 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name / DSN found anywhere"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are banned from sending direct messages." msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "Erro ó enviar a mensaxe directa." msgstr "Erro ó enviar a mensaxe directa."
#: classes/Message.php:61 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message." msgid "Could not insert message."
msgstr "Non se pode inserir unha mensaxe." msgstr "Non se pode inserir unha mensaxe."
#: classes/Message.php:71 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI." msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "Non se puido actualizar a mensaxe coa nova URI." msgstr "Non se puido actualizar a mensaxe coa nova URI."
#: classes/Notice.php:96 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:98
#, php-format #, php-format
msgid "No such profile (%d) for notice (%d)" msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:188 #: classes/Notice.php:190
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Erro ó inserir o hashtag na BD: %s" msgstr "Erro ó inserir o hashtag na BD: %s"
#: classes/Notice.php:257 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long." msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío." msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío."
#: classes/Notice.php:261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío. Usuario descoñecido." msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío. Usuario descoñecido."
#: classes/Notice.php:266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:271
msgid "" msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Demasiados chíos en pouco tempo; tomate un respiro e envíao de novo dentro " "Demasiados chíos en pouco tempo; tomate un respiro e envíao de novo dentro "
"duns minutos." "duns minutos."
#: classes/Notice.php:272 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:278
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
@ -5036,84 +5075,128 @@ msgstr ""
"Demasiados chíos en pouco tempo; tomate un respiro e envíao de novo dentro " "Demasiados chíos en pouco tempo; tomate un respiro e envíao de novo dentro "
"duns minutos." "duns minutos."
#: classes/Notice.php:278 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:285
msgid "You are banned from posting notices on this site." msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Tes restrinxido o envio de chíos neste sitio." msgstr "Tes restrinxido o envio de chíos neste sitio."
#: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
msgid "Problem saving notice." msgid "Problem saving notice."
msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío." msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío."
#: classes/Notice.php:979 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:891
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:990
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox." msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío." msgstr "Aconteceu un erro ó gardar o chío."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1586 #: classes/Notice.php:1599
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)"
#: classes/Status_network.php:345 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:740
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:749
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "O usuario non ten perfil."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to save tag." msgid "Unable to save tag."
msgstr "Non se puideron gardar os teus axustes de Twitter!" msgstr "Non se puideron gardar os teus axustes de Twitter!"
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You have been banned from subscribing." msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Este usuario non che permite suscribirte a el." msgstr "Este usuario non che permite suscribirte a el."
#: classes/Subscription.php:78 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!" msgid "Already subscribed!"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Subscription.php:82 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
msgid "User has blocked you." msgid "User has blocked you."
msgstr "O usuario bloqueoute." msgstr "O usuario bloqueoute."
#: classes/Subscription.php:167 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not subscribed!" msgid "Not subscribed!"
msgstr "Non está suscrito!" msgstr "Non está suscrito!"
#: classes/Subscription.php:173 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't delete self-subscription." msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "Non se pode eliminar a subscrición." msgstr "Non se pode eliminar a subscrición."
#: classes/Subscription.php:200 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't delete subscription OMB token." msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "Non se pode eliminar a subscrición." msgstr "Non se pode eliminar a subscrición."
#: classes/Subscription.php:211 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription." #: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "Non se pode eliminar a subscrición." msgstr "Non se pode eliminar a subscrición."
#: classes/User.php:363 #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Mensaxe de %1$s en %2$s" msgstr "Mensaxe de %1$s en %2$s"
#: classes/User_group.php:495 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not create group." msgid "Could not create group."
msgstr "Non se puido crear o favorito." msgstr "Non se puido crear o favorito."
#: classes/User_group.php:504 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not set group URI." msgid "Could not set group URI."
msgstr "Non se pode gardar a subscrición." msgstr "Non se pode gardar a subscrición."
#: classes/User_group.php:525 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not set group membership." msgid "Could not set group membership."
msgstr "Non se pode gardar a subscrición." msgstr "Non se pode gardar a subscrición."
#: classes/User_group.php:539 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not save local group info." msgid "Could not save local group info."
msgstr "Non se pode gardar a subscrición." msgstr "Non se pode gardar a subscrición."

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 20:33:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:21:23+0000\n"
"Language-Team: Galician\n" "Language-Team: Galician\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70102); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: gl\n" "X-Language-Code: gl\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@" #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
#: actions/all.php:146 #: actions/all.php:146
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something " "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to their attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." "to their attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"status_textarea=%3$s)." "status_textarea=%3$s)."
#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to their attention." "post a notice to their attention."
@ -364,7 +364,6 @@ msgid "Could not delete favorite."
msgstr "Non se puido eliminar o favorito." msgstr "Non se puido eliminar o favorito."
#: actions/apifriendshipscreate.php:109 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found." msgid "Could not follow user: profile not found."
msgstr "Non se puido seguir o usuario: non se atopou." msgstr "Non se puido seguir o usuario: non se atopou."
@ -382,7 +381,6 @@ msgid "You cannot unfollow yourself."
msgstr "Non pode deixar de seguirse a si mesmo." msgstr "Non pode deixar de seguirse a si mesmo."
#: actions/apifriendshipsexists.php:91 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
#, fuzzy
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied." msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
msgstr "Deben fornecerse dúas identificacións ou nomes de usuario." msgstr "Deben fornecerse dúas identificacións ou nomes de usuario."
@ -1347,7 +1345,8 @@ msgstr "Pseudónimo inválido: \"%s\""
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Non se puido actualizar o grupo." msgstr "Non se puido actualizar o grupo."
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Non se puideron crear os pseudónimos." msgstr "Non se puideron crear os pseudónimos."
@ -2506,11 +2505,10 @@ msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
msgstr "Actualizacións que conteñen o termo \"%1$s\" en %2$s!" msgstr "Actualizacións que conteñen o termo \"%1$s\" en %2$s!"
#: actions/nudge.php:85 #: actions/nudge.php:85
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet." "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
msgstr "" msgstr ""
"Este usuario non permite acenos ou aínda non corfirmou ou configurou o seu " "Este usuario non permite acenos ou aínda non confirmou ou configurou o seu "
"enderezo de correo electrónico." "enderezo de correo electrónico."
#: actions/nudge.php:94 #: actions/nudge.php:94
@ -3548,7 +3546,7 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
msgstr "Fonte de novas coas respostas a %s (Atom)" msgstr "Fonte de novas coas respostas a %s (Atom)"
#: actions/replies.php:199 #: actions/replies.php:199
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to their attention yet." "notice to their attention yet."
@ -3566,7 +3564,7 @@ msgstr ""
"grupos](%%action.groups%%)." "grupos](%%action.groups%%)."
#: actions/replies.php:206 #: actions/replies.php:206
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to their attention](%" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to their attention](%"
"%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." "%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
@ -3749,7 +3747,7 @@ msgstr ""
"naquelas notas que lle gusten para marcalas para logo ou para salientalas." "naquelas notas que lle gusten para marcalas para logo ou para salientalas."
#: actions/showfavorites.php:208 #: actions/showfavorites.php:208
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they " "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
"would add to their favorites :)" "would add to their favorites :)"
@ -3758,7 +3756,7 @@ msgstr ""
"que poida querer engadir aos seus favoritos :)" "que poida querer engadir aos seus favoritos :)"
#: actions/showfavorites.php:212 #: actions/showfavorites.php:212
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%" "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to " "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
@ -3946,7 +3944,7 @@ msgstr ""
"bo momento para comezar :)" "bo momento para comezar :)"
#: actions/showstream.php:207 #: actions/showstream.php:207
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You can try to nudge %1$s or [post something to their attention](%%%%action." "You can try to nudge %1$s or [post something to their attention](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." "newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
@ -4342,7 +4340,8 @@ msgstr "Gardar a configuración das instantáneas"
msgid "You are not subscribed to that profile." msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "Non está subscrito a ese perfil." msgstr "Non está subscrito a ese perfil."
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
msgid "Could not save subscription." msgid "Could not save subscription."
msgstr "Non se puido gardar a subscrición." msgstr "Non se puido gardar a subscrición."
@ -4831,86 +4830,123 @@ msgstr "Versión"
msgid "Author(s)" msgid "Author(s)"
msgstr "Autores" msgstr "Autores"
#: classes/File.php:185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#, fuzzy, php-format #: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
#, php-format
msgid "" msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
"Try to upload a smaller version." "Try to upload a smaller version."
msgstr "" msgstr ""
"Ningún ficheiro pode superar os %d bytes e o que enviou ocupaba %d. Probe a " "Ningún ficheiro pode superar os %1$d bytes e o que enviou ocupaba %2$d. "
"subir un ficheiro máis pequeno." "Probe a subir un ficheiro máis pequeno."
#: classes/File.php:195 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#: classes/File.php:202
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
"Un ficheiro deste tamaño excedería a súa cota de usuario, que é de %d bytes." "Un ficheiro deste tamaño excedería a súa cota de usuario, que é de %d bytes."
#: classes/File.php:202 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
#: classes/File.php:211
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "Un ficheiro deste tamaño excedería a súa cota mensual de %d bytes." msgstr "Un ficheiro deste tamaño excedería a súa cota mensual de %d bytes."
#: classes/Group_member.php:41 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "Tamaño non válido."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
msgid "Group join failed." msgid "Group join failed."
msgstr "Non se puido unir ao grupo." msgstr "Non se puido unir ao grupo."
#: classes/Group_member.php:53 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
msgid "Not part of group." msgid "Not part of group."
msgstr "Non forma parte do grupo." msgstr "Non forma parte do grupo."
#: classes/Group_member.php:60 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
msgid "Group leave failed." msgid "Group leave failed."
msgstr "Non se puido deixar o grupo." msgstr "Non se puido deixar o grupo."
#: classes/Local_group.php:41 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
msgid "Could not update local group." msgid "Could not update local group."
msgstr "Non se puido actualizar o grupo local." msgstr "Non se puido actualizar o grupo local."
#: classes/Login_token.php:76 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, php-format #, php-format
msgid "Could not create login token for %s" msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Non se puido crear un pase de sesión para %s" msgstr "Non se puido crear un pase de sesión para %s"
#: classes/Message.php:45 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name / DSN found anywhere"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
msgid "You are banned from sending direct messages." msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "Prohibíuselle enviar mensaxes directas de momento." msgstr "Prohibíuselle enviar mensaxes directas de momento."
#: classes/Message.php:61 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message." msgid "Could not insert message."
msgstr "Non se puido inserir a mensaxe." msgstr "Non se puido inserir a mensaxe."
#: classes/Message.php:71 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI." msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "Non se puido actualizar a mensaxe co novo URI." msgstr "Non se puido actualizar a mensaxe co novo URI."
#: classes/Notice.php:96 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#, php-format #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
msgid "No such profile (%d) for notice (%d)" #: classes/Notice.php:98
msgstr "" #, fuzzy, php-format
msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "Non existe tal perfil (%d) para a nota (%d)"
#. TRANS: Server exception. %s are the error details. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:188 #: classes/Notice.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Houbo un erro na base de datos ao intentar inserir a etiqueta: %s" msgstr "Houbo un erro na base de datos ao intentar inserir a etiqueta: %s"
#: classes/Notice.php:257 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
msgid "Problem saving notice. Too long." msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Houbo un problema ao gardar a nota. É longa de máis." msgstr "Houbo un problema ao gardar a nota. É longa de máis."
#: classes/Notice.php:261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Houbo un problema ao gardar a nota. Descoñécese o usuario." msgstr "Houbo un problema ao gardar a nota. Descoñécese o usuario."
#: classes/Notice.php:266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:271
msgid "" msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Escribiu demasiadas notas en moi pouco tempo. Tómese un respiro e volva " "Escribiu demasiadas notas en moi pouco tempo. Tómese un respiro e volva "
"publicar nuns minutos." "publicar nuns minutos."
#: classes/Notice.php:272 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:278
msgid "" msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes." "few minutes."
@ -4918,76 +4954,121 @@ msgstr ""
"Repetiu demasiadas mensaxes en moi pouco tempo. Tómese un respiro e volva " "Repetiu demasiadas mensaxes en moi pouco tempo. Tómese un respiro e volva "
"publicar nuns minutos." "publicar nuns minutos."
#: classes/Notice.php:278 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:285
msgid "You are banned from posting notices on this site." msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Prohibíuselle publicar notas neste sitio de momento." msgstr "Prohibíuselle publicar notas neste sitio de momento."
#: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
msgid "Problem saving notice." msgid "Problem saving notice."
msgstr "Houbo un problema ao gardar a nota." msgstr "Houbo un problema ao gardar a nota."
#: classes/Notice.php:979 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:891
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:990
msgid "Problem saving group inbox." msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Houbo un problema ao gardar a caixa de entrada do grupo." msgstr "Houbo un problema ao gardar a caixa de entrada do grupo."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1586 #: classes/Notice.php:1599
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "♻ @%1$s %2$s" msgstr "♻ @%1$s %2$s"
#: classes/Status_network.php:345 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:740
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:749
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "O usuario non ten perfil."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
msgid "Unable to save tag." msgid "Unable to save tag."
msgstr "Non se puido gardar a nota do sitio." msgstr "Non se puido gardar a nota do sitio."
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
msgid "You have been banned from subscribing." msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Prohibíuselle realizar subscricións de momento." msgstr "Prohibíuselle realizar subscricións de momento."
#: classes/Subscription.php:78 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!" msgid "Already subscribed!"
msgstr "Xa está subscrito!" msgstr "Xa está subscrito!"
#: classes/Subscription.php:82 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
msgid "User has blocked you." msgid "User has blocked you."
msgstr "O usuario bloqueouno." msgstr "O usuario bloqueouno."
#: classes/Subscription.php:167 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
msgid "Not subscribed!" msgid "Not subscribed!"
msgstr "Non está subscrito!" msgstr "Non está subscrito!"
#: classes/Subscription.php:173 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
msgid "Couldn't delete self-subscription." #: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "Non se puido borrar a subscrición a si mesmo." msgstr "Non se puido borrar a subscrición a si mesmo."
#: classes/Subscription.php:200 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription OMB token." #: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "Non se puido borrar o pase de subscrición OMB." msgstr "Non se puido borrar o pase de subscrición OMB."
#: classes/Subscription.php:211 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription." #: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "Non se puido borrar a subscrición." msgstr "Non se puido borrar a subscrición."
#: classes/User.php:363 #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Benvido a %1$s, @%2$s!" msgstr "Benvido a %1$s, @%2$s!"
#: classes/User_group.php:495 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
msgid "Could not create group." msgid "Could not create group."
msgstr "Non se puido crear o grupo." msgstr "Non se puido crear o grupo."
#: classes/User_group.php:504 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
msgid "Could not set group URI." msgid "Could not set group URI."
msgstr "Non se puido establecer o URI do grupo." msgstr "Non se puido establecer o URI do grupo."
#: classes/User_group.php:525 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
msgid "Could not set group membership." msgid "Could not set group membership."
msgstr "Non se puido establecer a pertenza ao grupo." msgstr "Non se puido establecer a pertenza ao grupo."
#: classes/User_group.php:539 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
msgid "Could not save local group info." msgid "Could not save local group info."
msgstr "Non se puido gardar a información do grupo local." msgstr "Non se puido gardar a información do grupo local."

View File

@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 20:34:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:21:25+0000\n"
"Language-Team: Hebrew\n" "Language-Team: Hebrew\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70102); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: he\n" "X-Language-Code: he\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -1384,7 +1384,8 @@ msgstr "כתובת אתר הבית '%s' אינה חוקית"
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "עידכון המשתמש נכשל." msgstr "עידכון המשתמש נכשל."
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "שמירת מידע התמונה נכשל" msgstr "שמירת מידע התמונה נכשל"
@ -4312,7 +4313,8 @@ msgstr "הגדרות"
msgid "You are not subscribed to that profile." msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה" msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not save subscription." msgid "Could not save subscription."
msgstr "יצירת המנוי נכשלה." msgstr "יצירת המנוי נכשלה."
@ -4793,170 +4795,251 @@ msgstr "אישי"
msgid "Author(s)" msgid "Author(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
"Try to upload a smaller version." "Try to upload a smaller version."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:195 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#: classes/File.php:202
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:202 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
#: classes/File.php:211
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Group_member.php:41 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "גודל לא חוקי."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group join failed." msgid "Group join failed."
msgstr "אין הודעה כזו." msgstr "אין הודעה כזו."
#: classes/Group_member.php:53 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not part of group." msgid "Not part of group."
msgstr "עידכון המשתמש נכשל." msgstr "עידכון המשתמש נכשל."
#: classes/Group_member.php:60 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group leave failed." msgid "Group leave failed."
msgstr "אין הודעה כזו." msgstr "אין הודעה כזו."
#: classes/Local_group.php:41 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not update local group." msgid "Could not update local group."
msgstr "עידכון המשתמש נכשל." msgstr "עידכון המשתמש נכשל."
#: classes/Login_token.php:76 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s" msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "שמירת מידע התמונה נכשל" msgstr "שמירת מידע התמונה נכשל"
#: classes/Message.php:45 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name / DSN found anywhere"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
msgid "You are banned from sending direct messages." msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Message.php:61 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message." msgid "Could not insert message."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Message.php:71 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI." msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:96 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:98
#, php-format #, php-format
msgid "No such profile (%d) for notice (%d)" msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:188 #: classes/Notice.php:190
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "שגיאת מסד נתונים בהכנסת התגובה: %s" msgstr "שגיאת מסד נתונים בהכנסת התגובה: %s"
#: classes/Notice.php:257 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long." msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "בעיה בשמירת ההודעה." msgstr "בעיה בשמירת ההודעה."
#: classes/Notice.php:261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:265
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "בעיה בשמירת ההודעה." msgstr "בעיה בשמירת ההודעה."
#: classes/Notice.php:266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:271
msgid "" msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:272 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:278
msgid "" msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes." "few minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:278 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:285
msgid "You are banned from posting notices on this site." msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
msgid "Problem saving notice." msgid "Problem saving notice."
msgstr "בעיה בשמירת ההודעה." msgstr "בעיה בשמירת ההודעה."
#: classes/Notice.php:979 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:891
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:990
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox." msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "בעיה בשמירת ההודעה." msgstr "בעיה בשמירת ההודעה."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1586 #: classes/Notice.php:1599
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Status_network.php:345 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:740
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:749
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "למשתמש אין פרופיל."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to save tag." msgid "Unable to save tag."
msgstr "בעיה בשמירת ההודעה." msgstr "בעיה בשמירת ההודעה."
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
msgid "You have been banned from subscribing." msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Subscription.php:78 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!" msgid "Already subscribed!"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Subscription.php:82 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User has blocked you." msgid "User has blocked you."
msgstr "למשתמש אין פרופיל." msgstr "למשתמש אין פרופיל."
#: classes/Subscription.php:167 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not subscribed!" msgid "Not subscribed!"
msgstr "לא מנוי!" msgstr "לא מנוי!"
#: classes/Subscription.php:173 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't delete self-subscription." msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "מחיקת המנוי לא הצליחה." msgstr "מחיקת המנוי לא הצליחה."
#: classes/Subscription.php:200 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't delete subscription OMB token." msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "מחיקת המנוי לא הצליחה." msgstr "מחיקת המנוי לא הצליחה."
#: classes/Subscription.php:211 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription." #: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "מחיקת המנוי לא הצליחה." msgstr "מחיקת המנוי לא הצליחה."
#: classes/User.php:363 #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/User_group.php:495 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not create group." msgid "Could not create group."
msgstr "שמירת מידע התמונה נכשל" msgstr "שמירת מידע התמונה נכשל"
#: classes/User_group.php:504 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not set group URI." msgid "Could not set group URI."
msgstr "יצירת המנוי נכשלה." msgstr "יצירת המנוי נכשלה."
#: classes/User_group.php:525 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not set group membership." msgid "Could not set group membership."
msgstr "יצירת המנוי נכשלה." msgstr "יצירת המנוי נכשלה."
#: classes/User_group.php:539 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not save local group info." msgid "Could not save local group info."
msgstr "יצירת המנוי נכשלה." msgstr "יצירת המנוי נכשלה."

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 20:34:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:21:26+0000\n"
"Language-Team: Dutch\n" "Language-Team: Dutch\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70102); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: hsb\n" "X-Language-Code: hsb\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -1312,7 +1312,8 @@ msgstr "Njepłaćiwy alias: \"%s\""
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Skupina njeje so dała aktualizować." msgstr "Skupina njeje so dała aktualizować."
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Aliasy njejsu so dali wutworić." msgstr "Aliasy njejsu so dali wutworić."
@ -4101,7 +4102,8 @@ msgstr "Nastajenja wobrazowkoweho fota składować"
msgid "You are not subscribed to that profile." msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "Njejsy tón profil abonował." msgstr "Njejsy tón profil abonował."
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
msgid "Could not save subscription." msgid "Could not save subscription."
msgstr "Abonement njeda so składować." msgstr "Abonement njeda so składować."
@ -4550,156 +4552,239 @@ msgstr "Wersija"
msgid "Author(s)" msgid "Author(s)"
msgstr "Awtorojo" msgstr "Awtorojo"
#: classes/File.php:185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
"Try to upload a smaller version." "Try to upload a smaller version."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:195 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#: classes/File.php:202
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:202 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
#: classes/File.php:211
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Group_member.php:41 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "Njepłaćiwa wulkosć."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
msgid "Group join failed." msgid "Group join failed."
msgstr "Přizamknjenje k skupinje je so njeporadźiło." msgstr "Přizamknjenje k skupinje je so njeporadźiło."
#: classes/Group_member.php:53 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
msgid "Not part of group." msgid "Not part of group."
msgstr "Njeje dźěl skupiny." msgstr "Njeje dźěl skupiny."
#: classes/Group_member.php:60 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
msgid "Group leave failed." msgid "Group leave failed."
msgstr "Wopušćenje skupiny je so njeporadźiło." msgstr "Wopušćenje skupiny je so njeporadźiło."
#: classes/Local_group.php:41 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
msgid "Could not update local group." msgid "Could not update local group."
msgstr "Lokalna skupina njeda so aktualizować." msgstr "Lokalna skupina njeda so aktualizować."
#: classes/Login_token.php:76 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, php-format #, php-format
msgid "Could not create login token for %s" msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Njeje móžno było, přizjewjenske znamješko za %s wutworić" msgstr "Njeje móžno było, přizjewjenske znamješko za %s wutworić"
#: classes/Message.php:45 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name / DSN found anywhere"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
msgid "You are banned from sending direct messages." msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Message.php:61 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message." msgid "Could not insert message."
msgstr "Powěsć njeda so zasunyć." msgstr "Powěsć njeda so zasunyć."
#: classes/Message.php:71 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI." msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:96 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:98
#, php-format #, php-format
msgid "No such profile (%d) for notice (%d)" msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:188 #: classes/Notice.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Zmylk datoweje banki při zasunjenju hašeje taflički: %s" msgstr "Zmylk datoweje banki při zasunjenju hašeje taflički: %s"
#: classes/Notice.php:257 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
msgid "Problem saving notice. Too long." msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:271
msgid "" msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:272 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:278
msgid "" msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes." "few minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:278 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:285
msgid "You are banned from posting notices on this site." msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
msgid "Problem saving notice." msgid "Problem saving notice."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:979 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:891
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:990
msgid "Problem saving group inbox." msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1586 #: classes/Notice.php:1599
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Status_network.php:345 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:740
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:749
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "Wužiwar nima profil."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to save tag." msgid "Unable to save tag."
msgstr "Njeje móžno, sydłowu zdźělenku składować." msgstr "Njeje móžno, sydłowu zdźělenku składować."
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
msgid "You have been banned from subscribing." msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Subscription.php:78 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!" msgid "Already subscribed!"
msgstr "Hižo abonowany!" msgstr "Hižo abonowany!"
#: classes/Subscription.php:82 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
msgid "User has blocked you." msgid "User has blocked you."
msgstr "Wužiwar je će zablokował." msgstr "Wužiwar je će zablokował."
#: classes/Subscription.php:167 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
msgid "Not subscribed!" msgid "Not subscribed!"
msgstr "Njeje abonowany!" msgstr "Njeje abonowany!"
#: classes/Subscription.php:173 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
msgid "Couldn't delete self-subscription." #: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "Sebjeabonement njeje so dał zničić." msgstr "Sebjeabonement njeje so dał zničić."
#: classes/Subscription.php:200 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription OMB token." #: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "Znamjo OMB-abonementa njeda so zhašeć." msgstr "Znamjo OMB-abonementa njeda so zhašeć."
#: classes/Subscription.php:211 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription." #: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "Abonoment njeje so dał zničić." msgstr "Abonoment njeje so dał zničić."
#: classes/User.php:363 #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Witaj do %1$s, @%2$s!" msgstr "Witaj do %1$s, @%2$s!"
#: classes/User_group.php:495 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
msgid "Could not create group." msgid "Could not create group."
msgstr "Skupina njeda so wutowrić." msgstr "Skupina njeda so wutowrić."
#: classes/User_group.php:504 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
msgid "Could not set group URI." msgid "Could not set group URI."
msgstr "URI skupiny njeda so nastajić." msgstr "URI skupiny njeda so nastajić."
#: classes/User_group.php:525 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
msgid "Could not set group membership." msgid "Could not set group membership."
msgstr "Skupinske čłonstwo njeda so stajić." msgstr "Skupinske čłonstwo njeda so stajić."
#: classes/User_group.php:539 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
msgid "Could not save local group info." msgid "Could not save local group info."
msgstr "Informacije wo lokalnej skupinje njedachu so składować." msgstr "Informacije wo lokalnej skupinje njedachu so składować."

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 20:34:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:21:28+0000\n"
"Language-Team: Interlingua\n" "Language-Team: Interlingua\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70102); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n" "X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -1345,7 +1345,8 @@ msgstr "Alias invalide: \"%s\""
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Non poteva actualisar gruppo." msgstr "Non poteva actualisar gruppo."
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Non poteva crear aliases." msgstr "Non poteva crear aliases."
@ -4317,7 +4318,8 @@ msgstr "Salveguardar configuration de instantaneos"
msgid "You are not subscribed to that profile." msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "Tu non es subscribite a iste profilo." msgstr "Tu non es subscribite a iste profilo."
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
msgid "Could not save subscription." msgid "Could not save subscription."
msgstr "Non poteva salveguardar le subscription." msgstr "Non poteva salveguardar le subscription."
@ -4806,7 +4808,14 @@ msgstr "Version"
msgid "Author(s)" msgid "Author(s)"
msgstr "Autor(es)" msgstr "Autor(es)"
#: classes/File.php:185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
@ -4815,76 +4824,106 @@ msgstr ""
"Nulle file pote esser plus grande que %d bytes e le file que tu inviava ha %" "Nulle file pote esser plus grande que %d bytes e le file que tu inviava ha %"
"d bytes. Tenta incargar un version minus grande." "d bytes. Tenta incargar un version minus grande."
#: classes/File.php:195 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#: classes/File.php:202
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "Un file de iste dimension excederea tu quota de usator de %d bytes." msgstr "Un file de iste dimension excederea tu quota de usator de %d bytes."
#: classes/File.php:202 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
#: classes/File.php:211
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "Un file de iste dimension excederea tu quota mensual de %d bytes." msgstr "Un file de iste dimension excederea tu quota mensual de %d bytes."
#: classes/Group_member.php:41 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "Dimension invalide."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
msgid "Group join failed." msgid "Group join failed."
msgstr "Le inscription al gruppo ha fallite." msgstr "Le inscription al gruppo ha fallite."
#: classes/Group_member.php:53 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
msgid "Not part of group." msgid "Not part of group."
msgstr "Non es membro del gruppo." msgstr "Non es membro del gruppo."
#: classes/Group_member.php:60 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
msgid "Group leave failed." msgid "Group leave failed."
msgstr "Le cancellation del membrato del gruppo ha fallite." msgstr "Le cancellation del membrato del gruppo ha fallite."
#: classes/Local_group.php:41 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
msgid "Could not update local group." msgid "Could not update local group."
msgstr "Non poteva actualisar gruppo local." msgstr "Non poteva actualisar gruppo local."
#: classes/Login_token.php:76 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, php-format #, php-format
msgid "Could not create login token for %s" msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Non poteva crear indicio de identification pro %s" msgstr "Non poteva crear indicio de identification pro %s"
#: classes/Message.php:45 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name / DSN found anywhere"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
msgid "You are banned from sending direct messages." msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "Il te es prohibite inviar messages directe." msgstr "Il te es prohibite inviar messages directe."
#: classes/Message.php:61 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message." msgid "Could not insert message."
msgstr "Non poteva inserer message." msgstr "Non poteva inserer message."
#: classes/Message.php:71 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI." msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "Non poteva actualisar message con nove URI." msgstr "Non poteva actualisar message con nove URI."
#: classes/Notice.php:96 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:98
#, php-format #, php-format
msgid "No such profile (%d) for notice (%d)" msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:188 #: classes/Notice.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Error in base de datos durante insertion del marca (hashtag): %s" msgstr "Error in base de datos durante insertion del marca (hashtag): %s"
#: classes/Notice.php:257 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
msgid "Problem saving notice. Too long." msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Problema salveguardar nota. Troppo longe." msgstr "Problema salveguardar nota. Troppo longe."
#: classes/Notice.php:261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Problema salveguardar nota. Usator incognite." msgstr "Problema salveguardar nota. Usator incognite."
#: classes/Notice.php:266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:271
msgid "" msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Troppo de notas troppo rapidemente; face un pausa e publica de novo post " "Troppo de notas troppo rapidemente; face un pausa e publica de novo post "
"alcun minutas." "alcun minutas."
#: classes/Notice.php:272 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:278
msgid "" msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes." "few minutes."
@ -4892,76 +4931,122 @@ msgstr ""
"Troppo de messages duplicate troppo rapidemente; face un pausa e publica de " "Troppo de messages duplicate troppo rapidemente; face un pausa e publica de "
"novo post alcun minutas." "novo post alcun minutas."
#: classes/Notice.php:278 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:285
msgid "You are banned from posting notices on this site." msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Il te es prohibite publicar notas in iste sito." msgstr "Il te es prohibite publicar notas in iste sito."
#: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
msgid "Problem saving notice." msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problema salveguardar nota." msgstr "Problema salveguardar nota."
#: classes/Notice.php:979 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:891
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:990
msgid "Problem saving group inbox." msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problema salveguardar le cassa de entrata del gruppo." msgstr "Problema salveguardar le cassa de entrata del gruppo."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1586 #: classes/Notice.php:1599
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s"
#: classes/Status_network.php:345 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:740
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:749
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "Le usator non ha un profilo."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to save tag." msgid "Unable to save tag."
msgstr "Impossibile salveguardar le aviso del sito." msgstr "Impossibile salveguardar le aviso del sito."
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
msgid "You have been banned from subscribing." msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Tu ha essite blocate del subscription." msgstr "Tu ha essite blocate del subscription."
#: classes/Subscription.php:78 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!" msgid "Already subscribed!"
msgstr "Ja subscribite!" msgstr "Ja subscribite!"
#: classes/Subscription.php:82 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
msgid "User has blocked you." msgid "User has blocked you."
msgstr "Le usator te ha blocate." msgstr "Le usator te ha blocate."
#: classes/Subscription.php:167 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
msgid "Not subscribed!" msgid "Not subscribed!"
msgstr "Non subscribite!" msgstr "Non subscribite!"
#: classes/Subscription.php:173 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
msgid "Couldn't delete self-subscription." #: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "Non poteva deler auto-subscription." msgstr "Non poteva deler auto-subscription."
#: classes/Subscription.php:200 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription OMB token." #: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "Non poteva deler le indicio OMB del subscription." msgstr "Non poteva deler le indicio OMB del subscription."
#: classes/Subscription.php:211 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription." #: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "Non poteva deler subscription." msgstr "Non poteva deler subscription."
#: classes/User.php:363 #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Benvenite a %1$s, @%2$s!" msgstr "Benvenite a %1$s, @%2$s!"
#: classes/User_group.php:495 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
msgid "Could not create group." msgid "Could not create group."
msgstr "Non poteva crear gruppo." msgstr "Non poteva crear gruppo."
#: classes/User_group.php:504 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
msgid "Could not set group URI." msgid "Could not set group URI."
msgstr "Non poteva definir le URL del gruppo." msgstr "Non poteva definir le URL del gruppo."
#: classes/User_group.php:525 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
msgid "Could not set group membership." msgid "Could not set group membership."
msgstr "Non poteva configurar le membrato del gruppo." msgstr "Non poteva configurar le membrato del gruppo."
#: classes/User_group.php:539 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
msgid "Could not save local group info." msgid "Could not save local group info."
msgstr "Non poteva salveguardar le informationes del gruppo local." msgstr "Non poteva salveguardar le informationes del gruppo local."

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 20:34:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:21:29+0000\n"
"Language-Team: Icelandic\n" "Language-Team: Icelandic\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70102); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: is\n" "X-Language-Code: is\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -1375,7 +1375,8 @@ msgstr ""
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Gat ekki uppfært hóp." msgstr "Gat ekki uppfært hóp."
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "" msgstr ""
@ -4362,7 +4363,8 @@ msgstr "Stillingar fyrir mynd"
msgid "You are not subscribed to that profile." msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "Þú ert ekki áskrifandi." msgstr "Þú ert ekki áskrifandi."
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
msgid "Could not save subscription." msgid "Could not save subscription."
msgstr "Gat ekki vistað áskrift." msgstr "Gat ekki vistað áskrift."
@ -4844,169 +4846,250 @@ msgstr "Persónulegt"
msgid "Author(s)" msgid "Author(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
"Try to upload a smaller version." "Try to upload a smaller version."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:195 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#: classes/File.php:202
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:202 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
#: classes/File.php:211
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Group_member.php:41 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "Ótæk stærð."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group join failed." msgid "Group join failed."
msgstr "Hópssíðan" msgstr "Hópssíðan"
#: classes/Group_member.php:53 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not part of group." msgid "Not part of group."
msgstr "Gat ekki uppfært hóp." msgstr "Gat ekki uppfært hóp."
#: classes/Group_member.php:60 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group leave failed." msgid "Group leave failed."
msgstr "Hópssíðan" msgstr "Hópssíðan"
#: classes/Local_group.php:41 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not update local group." msgid "Could not update local group."
msgstr "Gat ekki uppfært hóp." msgstr "Gat ekki uppfært hóp."
#: classes/Login_token.php:76 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s" msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Gat ekki búið til uppáhald." msgstr "Gat ekki búið til uppáhald."
#: classes/Message.php:45 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name / DSN found anywhere"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are banned from sending direct messages." msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "Villa kom upp við að senda bein skilaboð" msgstr "Villa kom upp við að senda bein skilaboð"
#: classes/Message.php:61 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message." msgid "Could not insert message."
msgstr "Gat ekki skeytt skilaboðum inn í." msgstr "Gat ekki skeytt skilaboðum inn í."
#: classes/Message.php:71 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI." msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "Gat ekki uppfært skilaboð með nýju veffangi." msgstr "Gat ekki uppfært skilaboð með nýju veffangi."
#: classes/Notice.php:96 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:98
#, php-format #, php-format
msgid "No such profile (%d) for notice (%d)" msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:188 #: classes/Notice.php:190
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Gagnagrunnsvilla við innsetningu myllumerkis: %s" msgstr "Gagnagrunnsvilla við innsetningu myllumerkis: %s"
#: classes/Notice.php:257 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
msgid "Problem saving notice. Too long." msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Gat ekki vistað babl. Óþekktur notandi." msgstr "Gat ekki vistað babl. Óþekktur notandi."
#: classes/Notice.php:266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:271
msgid "" msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Of mikið babl í einu; slakaðu aðeins á og haltu svo áfram eftir nokkrar " "Of mikið babl í einu; slakaðu aðeins á og haltu svo áfram eftir nokkrar "
"mínútur." "mínútur."
#: classes/Notice.php:272 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:278
msgid "" msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes." "few minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:278 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:285
msgid "You are banned from posting notices on this site." msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Það hefur verið lagt bann við babli frá þér á þessari síðu." msgstr "Það hefur verið lagt bann við babli frá þér á þessari síðu."
#: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
msgid "Problem saving notice." msgid "Problem saving notice."
msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl." msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl."
#: classes/Notice.php:979 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:891
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:990
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox." msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl." msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1586 #: classes/Notice.php:1599
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)"
#: classes/Status_network.php:345 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:740
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:749
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "Notandi hefur enga persónulega síðu."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to save tag." msgid "Unable to save tag."
msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl." msgstr "Vandamál komu upp við að vista babl."
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You have been banned from subscribing." msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Þessi notandi hefur bannað þér að gerast áskrifandi" msgstr "Þessi notandi hefur bannað þér að gerast áskrifandi"
#: classes/Subscription.php:78 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!" msgid "Already subscribed!"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Subscription.php:82 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
msgid "User has blocked you." msgid "User has blocked you."
msgstr "Notandinn hefur lokað á þig." msgstr "Notandinn hefur lokað á þig."
#: classes/Subscription.php:167 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not subscribed!" msgid "Not subscribed!"
msgstr "Ekki í áskrift!" msgstr "Ekki í áskrift!"
#: classes/Subscription.php:173 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't delete self-subscription." msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "Gat ekki eytt áskrift." msgstr "Gat ekki eytt áskrift."
#: classes/Subscription.php:200 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't delete subscription OMB token." msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "Gat ekki eytt áskrift." msgstr "Gat ekki eytt áskrift."
#: classes/Subscription.php:211 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription." #: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "Gat ekki eytt áskrift." msgstr "Gat ekki eytt áskrift."
#: classes/User.php:363 #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/User_group.php:495 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
msgid "Could not create group." msgid "Could not create group."
msgstr "Gat ekki búið til hóp." msgstr "Gat ekki búið til hóp."
#: classes/User_group.php:504 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not set group URI." msgid "Could not set group URI."
msgstr "Gat ekki skráð hópmeðlimi." msgstr "Gat ekki skráð hópmeðlimi."
#: classes/User_group.php:525 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
msgid "Could not set group membership." msgid "Could not set group membership."
msgstr "Gat ekki skráð hópmeðlimi." msgstr "Gat ekki skráð hópmeðlimi."
#: classes/User_group.php:539 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not save local group info." msgid "Could not save local group info."
msgstr "Gat ekki vistað áskrift." msgstr "Gat ekki vistað áskrift."

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 20:34:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:21:31+0000\n"
"Language-Team: Italian\n" "Language-Team: Italian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70102); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: it\n" "X-Language-Code: it\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -1344,7 +1344,8 @@ msgstr "Alias non valido: \"%s\""
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Impossibile aggiornare il gruppo." msgstr "Impossibile aggiornare il gruppo."
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Impossibile creare gli alias." msgstr "Impossibile creare gli alias."
@ -4313,7 +4314,8 @@ msgstr "Salva impostazioni snapshot"
msgid "You are not subscribed to that profile." msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "Non hai una abbonamento a quel profilo." msgstr "Non hai una abbonamento a quel profilo."
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
msgid "Could not save subscription." msgid "Could not save subscription."
msgstr "Impossibile salvare l'abbonamento." msgstr "Impossibile salvare l'abbonamento."
@ -4803,7 +4805,14 @@ msgstr "Versione"
msgid "Author(s)" msgid "Author(s)"
msgstr "Autori" msgstr "Autori"
#: classes/File.php:185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
@ -4812,78 +4821,108 @@ msgstr ""
"Nessun file può superare %d byte e il file inviato era di %d byte. Prova a " "Nessun file può superare %d byte e il file inviato era di %d byte. Prova a "
"caricarne una versione più piccola." "caricarne una versione più piccola."
#: classes/File.php:195 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#: classes/File.php:202
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
"Un file di questa dimensione supererebbe la tua quota utente di %d byte." "Un file di questa dimensione supererebbe la tua quota utente di %d byte."
#: classes/File.php:202 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
#: classes/File.php:211
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
"Un file di questa dimensione supererebbe la tua quota mensile di %d byte." "Un file di questa dimensione supererebbe la tua quota mensile di %d byte."
#: classes/Group_member.php:41 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "Dimensione non valida."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
msgid "Group join failed." msgid "Group join failed."
msgstr "Ingresso nel gruppo non riuscito." msgstr "Ingresso nel gruppo non riuscito."
#: classes/Group_member.php:53 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
msgid "Not part of group." msgid "Not part of group."
msgstr "Non si fa parte del gruppo." msgstr "Non si fa parte del gruppo."
#: classes/Group_member.php:60 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
msgid "Group leave failed." msgid "Group leave failed."
msgstr "Uscita dal gruppo non riuscita." msgstr "Uscita dal gruppo non riuscita."
#: classes/Local_group.php:41 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
msgid "Could not update local group." msgid "Could not update local group."
msgstr "Impossibile aggiornare il gruppo locale." msgstr "Impossibile aggiornare il gruppo locale."
#: classes/Login_token.php:76 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, php-format #, php-format
msgid "Could not create login token for %s" msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Impossibile creare il token di accesso per %s" msgstr "Impossibile creare il token di accesso per %s"
#: classes/Message.php:45 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name / DSN found anywhere"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
msgid "You are banned from sending direct messages." msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "Ti è proibito inviare messaggi diretti." msgstr "Ti è proibito inviare messaggi diretti."
#: classes/Message.php:61 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message." msgid "Could not insert message."
msgstr "Impossibile inserire il messaggio." msgstr "Impossibile inserire il messaggio."
#: classes/Message.php:71 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI." msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "Impossibile aggiornare il messaggio con il nuovo URI." msgstr "Impossibile aggiornare il messaggio con il nuovo URI."
#: classes/Notice.php:96 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:98
#, php-format #, php-format
msgid "No such profile (%d) for notice (%d)" msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:188 #: classes/Notice.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Errore del database nell'inserire un hashtag: %s" msgstr "Errore del database nell'inserire un hashtag: %s"
#: classes/Notice.php:257 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
msgid "Problem saving notice. Too long." msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Problema nel salvare il messaggio. Troppo lungo." msgstr "Problema nel salvare il messaggio. Troppo lungo."
#: classes/Notice.php:261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Problema nel salvare il messaggio. Utente sconosciuto." msgstr "Problema nel salvare il messaggio. Utente sconosciuto."
#: classes/Notice.php:266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:271
msgid "" msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Troppi messaggi troppo velocemente; fai una pausa e scrivi di nuovo tra " "Troppi messaggi troppo velocemente; fai una pausa e scrivi di nuovo tra "
"qualche minuto." "qualche minuto."
#: classes/Notice.php:272 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:278
msgid "" msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes." "few minutes."
@ -4891,76 +4930,122 @@ msgstr ""
"Troppi messaggi duplicati troppo velocemente; fai una pausa e scrivi di " "Troppi messaggi duplicati troppo velocemente; fai una pausa e scrivi di "
"nuovo tra qualche minuto." "nuovo tra qualche minuto."
#: classes/Notice.php:278 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:285
msgid "You are banned from posting notices on this site." msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Ti è proibito inviare messaggi su questo sito." msgstr "Ti è proibito inviare messaggi su questo sito."
#: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
msgid "Problem saving notice." msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problema nel salvare il messaggio." msgstr "Problema nel salvare il messaggio."
#: classes/Notice.php:979 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:891
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:990
msgid "Problem saving group inbox." msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problema nel salvare la casella della posta del gruppo." msgstr "Problema nel salvare la casella della posta del gruppo."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1586 #: classes/Notice.php:1599
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s"
#: classes/Status_network.php:345 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:740
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:749
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "L'utente non ha un profilo."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to save tag." msgid "Unable to save tag."
msgstr "Impossibile salvare il messaggio del sito." msgstr "Impossibile salvare il messaggio del sito."
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
msgid "You have been banned from subscribing." msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Non ti è possibile abbonarti." msgstr "Non ti è possibile abbonarti."
#: classes/Subscription.php:78 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!" msgid "Already subscribed!"
msgstr "Hai già l'abbonamento!" msgstr "Hai già l'abbonamento!"
#: classes/Subscription.php:82 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
msgid "User has blocked you." msgid "User has blocked you."
msgstr "L'utente non ti consente di seguirlo." msgstr "L'utente non ti consente di seguirlo."
#: classes/Subscription.php:167 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
msgid "Not subscribed!" msgid "Not subscribed!"
msgstr "Non hai l'abbonamento!" msgstr "Non hai l'abbonamento!"
#: classes/Subscription.php:173 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
msgid "Couldn't delete self-subscription." #: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "Impossibile eliminare l'auto-abbonamento." msgstr "Impossibile eliminare l'auto-abbonamento."
#: classes/Subscription.php:200 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription OMB token." #: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "Impossibile eliminare il token di abbonamento OMB." msgstr "Impossibile eliminare il token di abbonamento OMB."
#: classes/Subscription.php:211 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription." #: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "Impossibile eliminare l'abbonamento." msgstr "Impossibile eliminare l'abbonamento."
#: classes/User.php:363 #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Benvenuti su %1$s, @%2$s!" msgstr "Benvenuti su %1$s, @%2$s!"
#: classes/User_group.php:495 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
msgid "Could not create group." msgid "Could not create group."
msgstr "Impossibile creare il gruppo." msgstr "Impossibile creare il gruppo."
#: classes/User_group.php:504 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
msgid "Could not set group URI." msgid "Could not set group URI."
msgstr "Impossibile impostare l'URI del gruppo." msgstr "Impossibile impostare l'URI del gruppo."
#: classes/User_group.php:525 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
msgid "Could not set group membership." msgid "Could not set group membership."
msgstr "Impossibile impostare la membership al gruppo." msgstr "Impossibile impostare la membership al gruppo."
#: classes/User_group.php:539 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
msgid "Could not save local group info." msgid "Could not save local group info."
msgstr "Impossibile salvare le informazioni del gruppo locale." msgstr "Impossibile salvare le informazioni del gruppo locale."

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 20:34:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:21:33+0000\n"
"Language-Team: Japanese\n" "Language-Team: Japanese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70102); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ja\n" "X-Language-Code: ja\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -1346,7 +1346,8 @@ msgstr "不正な別名: \"%s\""
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "グループを更新できません。" msgstr "グループを更新できません。"
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "別名を作成できません。" msgstr "別名を作成できません。"
@ -4354,7 +4355,8 @@ msgstr "サイト設定の保存"
msgid "You are not subscribed to that profile." msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。" msgstr "あなたはそのプロファイルにフォローされていません。"
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
msgid "Could not save subscription." msgid "Could not save subscription."
msgstr "フォローを保存できません。" msgstr "フォローを保存できません。"
@ -4835,7 +4837,14 @@ msgstr "バージョン"
msgid "Author(s)" msgid "Author(s)"
msgstr "作者" msgstr "作者"
#: classes/File.php:185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
@ -4845,78 +4854,108 @@ msgstr ""
"ファイルは %d バイトでした。より小さいバージョンをアップロードするようにして" "ファイルは %d バイトでした。より小さいバージョンをアップロードするようにして"
"ください。" "ください。"
#: classes/File.php:195 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#: classes/File.php:202
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
"これほど大きいファイルはあなたの%dバイトのユーザ割当てを超えているでしょう。" "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトのユーザ割当てを超えているでしょう。"
#: classes/File.php:202 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
#: classes/File.php:211
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
"これほど大きいファイルはあなたの%dバイトの毎月の割当てを超えているでしょう。" "これほど大きいファイルはあなたの%dバイトの毎月の割当てを超えているでしょう。"
#: classes/Group_member.php:41 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "不正なサイズ。"
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
msgid "Group join failed." msgid "Group join failed."
msgstr "グループ参加に失敗しました。" msgstr "グループ参加に失敗しました。"
#: classes/Group_member.php:53 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
msgid "Not part of group." msgid "Not part of group."
msgstr "グループの一部ではありません。" msgstr "グループの一部ではありません。"
#: classes/Group_member.php:60 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
msgid "Group leave failed." msgid "Group leave failed."
msgstr "グループ脱退に失敗しました。" msgstr "グループ脱退に失敗しました。"
#: classes/Local_group.php:41 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not update local group." msgid "Could not update local group."
msgstr "グループを更新できません。" msgstr "グループを更新できません。"
#: classes/Login_token.php:76 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, php-format #, php-format
msgid "Could not create login token for %s" msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "%s 用のログイン・トークンを作成できませんでした" msgstr "%s 用のログイン・トークンを作成できませんでした"
#: classes/Message.php:45 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name / DSN found anywhere"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
msgid "You are banned from sending direct messages." msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "あなたはダイレクトメッセージを送るのが禁止されています。" msgstr "あなたはダイレクトメッセージを送るのが禁止されています。"
#: classes/Message.php:61 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message." msgid "Could not insert message."
msgstr "メッセージを追加できません。" msgstr "メッセージを追加できません。"
#: classes/Message.php:71 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI." msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "新しいURIでメッセージをアップデートできませんでした。" msgstr "新しいURIでメッセージをアップデートできませんでした。"
#: classes/Notice.php:96 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:98
#, php-format #, php-format
msgid "No such profile (%d) for notice (%d)" msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:188 #: classes/Notice.php:190
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "ハッシュタグ追加 エラー: %s" msgstr "ハッシュタグ追加 エラー: %s"
#: classes/Notice.php:257 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
msgid "Problem saving notice. Too long." msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。長すぎです。" msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。長すぎです。"
#: classes/Notice.php:261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。不明なユーザです。" msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。不明なユーザです。"
#: classes/Notice.php:266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:271
msgid "" msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"多すぎるつぶやきが速すぎます; 数分間の休みを取ってから再投稿してください。" "多すぎるつぶやきが速すぎます; 数分間の休みを取ってから再投稿してください。"
#: classes/Notice.php:272 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:278
msgid "" msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes." "few minutes."
@ -4924,78 +4963,123 @@ msgstr ""
"多すぎる重複メッセージが速すぎます; 数分間休みを取ってから再度投稿してくださ" "多すぎる重複メッセージが速すぎます; 数分間休みを取ってから再度投稿してくださ"
"い。" "い。"
#: classes/Notice.php:278 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:285
msgid "You are banned from posting notices on this site." msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "あなたはこのサイトでつぶやきを投稿するのが禁止されています。" msgstr "あなたはこのサイトでつぶやきを投稿するのが禁止されています。"
#: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
msgid "Problem saving notice." msgid "Problem saving notice."
msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。" msgstr "つぶやきを保存する際に問題が発生しました。"
#: classes/Notice.php:979 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:891
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:990
msgid "Problem saving group inbox." msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "グループ受信箱を保存する際に問題が発生しました。" msgstr "グループ受信箱を保存する際に問題が発生しました。"
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1586 #: classes/Notice.php:1599
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Status_network.php:345 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:740
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:749
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "ユーザはプロフィールをもっていません。"
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to save tag." msgid "Unable to save tag."
msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。" msgstr "あなたのデザイン設定を保存できません。"
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
msgid "You have been banned from subscribing." msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "あなたはフォローが禁止されました。" msgstr "あなたはフォローが禁止されました。"
#: classes/Subscription.php:78 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!" msgid "Already subscribed!"
msgstr "すでにフォローしています!" msgstr "すでにフォローしています!"
#: classes/Subscription.php:82 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
msgid "User has blocked you." msgid "User has blocked you."
msgstr "ユーザはあなたをブロックしました。" msgstr "ユーザはあなたをブロックしました。"
#: classes/Subscription.php:167 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
msgid "Not subscribed!" msgid "Not subscribed!"
msgstr "フォローしていません!" msgstr "フォローしていません!"
#: classes/Subscription.php:173 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
msgid "Couldn't delete self-subscription." #: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "自己フォローを削除できません。" msgstr "自己フォローを削除できません。"
#: classes/Subscription.php:200 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't delete subscription OMB token." msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "フォローを削除できません" msgstr "フォローを削除できません"
#: classes/Subscription.php:211 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription." #: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "フォローを削除できません" msgstr "フォローを削除できません"
#: classes/User.php:363 #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "ようこそ %1$s、@%2$s!" msgstr "ようこそ %1$s、@%2$s!"
#: classes/User_group.php:495 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
msgid "Could not create group." msgid "Could not create group."
msgstr "グループを作成できません。" msgstr "グループを作成できません。"
#: classes/User_group.php:504 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not set group URI." msgid "Could not set group URI."
msgstr "グループメンバーシップをセットできません。" msgstr "グループメンバーシップをセットできません。"
#: classes/User_group.php:525 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
msgid "Could not set group membership." msgid "Could not set group membership."
msgstr "グループメンバーシップをセットできません。" msgstr "グループメンバーシップをセットできません。"
#: classes/User_group.php:539 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not save local group info." msgid "Could not save local group info."
msgstr "フォローを保存できません。" msgstr "フォローを保存できません。"

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 20:34:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:21:34+0000\n"
"Language-Team: Korean\n" "Language-Team: Korean\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70102); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ko\n" "X-Language-Code: ko\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -1350,7 +1350,8 @@ msgstr "사용할 수 없는 별명 : \"%s\""
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다." msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다." msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
@ -4335,7 +4336,8 @@ msgstr "아바타 설정"
msgid "You are not subscribed to that profile." msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다." msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
msgid "Could not save subscription." msgid "Could not save subscription."
msgstr "구독을 저장할 수 없습니다." msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
@ -4813,88 +4815,125 @@ msgstr "버젼"
msgid "Author(s)" msgid "Author(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
"Try to upload a smaller version." "Try to upload a smaller version."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:195 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#: classes/File.php:202
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:202 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
#: classes/File.php:211
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Group_member.php:41 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "옳지 않은 크기"
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
msgid "Group join failed." msgid "Group join failed."
msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다." msgstr "그룹에 가입하지 못했습니다."
#: classes/Group_member.php:53 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not part of group." msgid "Not part of group."
msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다." msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
#: classes/Group_member.php:60 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group leave failed." msgid "Group leave failed."
msgstr "그룹 프로필" msgstr "그룹 프로필"
#: classes/Local_group.php:41 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not update local group." msgid "Could not update local group."
msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다." msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
#: classes/Login_token.php:76 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, php-format #, php-format
msgid "Could not create login token for %s" msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "%s 에 대한 로그인 토큰을 만들 수 없습니다." msgstr "%s 에 대한 로그인 토큰을 만들 수 없습니다."
#: classes/Message.php:45 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name / DSN found anywhere"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are banned from sending direct messages." msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "직접 메시지 보내기 오류." msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
#: classes/Message.php:61 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message." msgid "Could not insert message."
msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다." msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
#: classes/Message.php:71 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI." msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다." msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
#: classes/Notice.php:96 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:98
#, php-format #, php-format
msgid "No such profile (%d) for notice (%d)" msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:188 #: classes/Notice.php:190
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s" msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
#: classes/Notice.php:257 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long." msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다." msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
#: classes/Notice.php:261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원" msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
#: classes/Notice.php:266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:271
msgid "" msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 " "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
"해보세요." "해보세요."
#: classes/Notice.php:272 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:278
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
@ -4903,82 +4942,126 @@ msgstr ""
"너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 " "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 "
"해보세요." "해보세요."
#: classes/Notice.php:278 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:285
msgid "You are banned from posting notices on this site." msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다." msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
#: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
msgid "Problem saving notice." msgid "Problem saving notice."
msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다." msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
#: classes/Notice.php:979 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:891
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:990
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox." msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다." msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1586 #: classes/Notice.php:1599
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)"
#: classes/Status_network.php:345 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:740
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:749
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to save tag." msgid "Unable to save tag."
msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다." msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You have been banned from subscribing." msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다." msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
#: classes/Subscription.php:78 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!" msgid "Already subscribed!"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Subscription.php:82 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
msgid "User has blocked you." msgid "User has blocked you."
msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다." msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
#: classes/Subscription.php:167 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not subscribed!" msgid "Not subscribed!"
msgstr "구독하고 있지 않습니다!" msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
#: classes/Subscription.php:173 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't delete self-subscription." msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다." msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
#: classes/Subscription.php:200 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't delete subscription OMB token." msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다." msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
#: classes/Subscription.php:211 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription." #: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다." msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
#: classes/User.php:363 #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지" msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
#: classes/User_group.php:495 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
msgid "Could not create group." msgid "Could not create group."
msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다." msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
#: classes/User_group.php:504 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not set group URI." msgid "Could not set group URI."
msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다." msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
#: classes/User_group.php:525 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
msgid "Could not set group membership." msgid "Could not set group membership."
msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다." msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
#: classes/User_group.php:539 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not save local group info." msgid "Could not save local group info."
msgstr "구독을 저장할 수 없습니다." msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 20:34:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:21:36+0000\n"
"Language-Team: Macedonian\n" "Language-Team: Macedonian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70102); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n" "X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -168,24 +168,23 @@ msgstr ""
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@" #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
#: actions/all.php:146 #: actions/all.php:146
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something " "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to their attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." "to their attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr "" msgstr ""
"Можете да се обидете да го [подбуцнете корисникот %1$s](../%2$s) од профилот " "Можете да се обидете да го [подбуцнете корисникот %1$s](../%2$s) од неговиот "
"на корисникот или да [објавите нешто што сакате тој да го прочита](%%%%" "профил или да [објавите нешто што сакате да го прочита](%%%%action.newnotice%"
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." "%%%?status_textarea=%3$s)."
#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to their attention." "post a notice to their attention."
msgstr "" msgstr ""
"А зошто не [регистрирате сметка](%%%%action.register%%%%), за да можете да " "А зошто не се [регистрирате](%%%%action.register%%%%), и потоа да го "
"го подбуцнете корисникот %s или да објавите забелешка што сакате тој да ја " "подбуцнете корисникот %s или да објавите забелешка што сакате да ја прочита."
"прочита."
#. TRANS: H1 text #. TRANS: H1 text
#: actions/all.php:182 #: actions/all.php:182
@ -366,9 +365,8 @@ msgid "Could not delete favorite."
msgstr "Не можам да ја избришам омилената забелешка." msgstr "Не можам да ја избришам омилената забелешка."
#: actions/apifriendshipscreate.php:109 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found." msgid "Could not follow user: profile not found."
msgstr "Не можам да го следам корисникот: Корисникот не е пронајден." msgstr "Не можам да го следам корисникот: профилот не е пронајден."
#: actions/apifriendshipscreate.php:118 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format #, php-format
@ -385,10 +383,10 @@ msgid "You cannot unfollow yourself."
msgstr "Не можете да престанете да се следите самите себеси." msgstr "Не можете да престанете да се следите самите себеси."
#: actions/apifriendshipsexists.php:91 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
#, fuzzy
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied." msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
msgstr "" msgstr ""
"Мора да бидат наведени два кориснички идентификатора (ID) или две имиња." "Мора да се наведат две кориснички назнаки (ID) или screen_names (имиња за "
"приказ)."
#: actions/apifriendshipsshow.php:134 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
msgid "Could not determine source user." msgid "Could not determine source user."
@ -1347,7 +1345,8 @@ msgstr "Неважечки алијас: „%s“"
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Не можев да ја подновам групата." msgstr "Не можев да ја подновам групата."
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Не можеше да се создадат алијаси." msgstr "Не можеше да се создадат алијаси."
@ -2507,7 +2506,6 @@ msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
msgstr "Подновувања кои се совпаѓаат со пребараниот израз „%1$s“ на %2$s!" msgstr "Подновувања кои се совпаѓаат со пребараниот израз „%1$s“ на %2$s!"
#: actions/nudge.php:85 #: actions/nudge.php:85
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet." "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
msgstr "" msgstr ""
@ -3540,13 +3538,13 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
msgstr "Канал со одговори за %s (Atom)" msgstr "Канал со одговори за %s (Atom)"
#: actions/replies.php:199 #: actions/replies.php:199
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to their attention yet." "notice to their attention yet."
msgstr "" msgstr ""
"Ова е историјата на која се прикажани одговорите на %1$s, но %2$s сè уште " "Ова е историјата на која се прикажани одговорите на %1$s, но %2$s сè уште "
"нема добиено порака од некој што сака да ја прочита." "нема добиено нечија забелешка."
#: actions/replies.php:204 #: actions/replies.php:204
#, php-format #, php-format
@ -3558,13 +3556,14 @@ msgstr ""
"други луѓе или да [се зачленувате во групи](%%action.groups%%)." "други луѓе или да [се зачленувате во групи](%%action.groups%%)."
#: actions/replies.php:206 #: actions/replies.php:206
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to their attention](%" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to their attention](%"
"%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." "%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr "" msgstr ""
"Можете да го [подбуцнете корисникот 1$s](../%2$s) или да [објавите нешто што " "Можете да се обидете да го [подбуцнете корисникот 1$s](../%2$s) или да "
"сакате тој да го прочита](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." "[објавите нешто што сакате да го прочита](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%3$s)."
#: actions/repliesrss.php:72 #: actions/repliesrss.php:72
#, php-format #, php-format
@ -3742,23 +3741,23 @@ msgstr ""
"обележите за подоцна, или за да ѝ дадете на важност." "обележите за подоцна, или за да ѝ дадете на важност."
#: actions/showfavorites.php:208 #: actions/showfavorites.php:208
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they " "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
"would add to their favorites :)" "would add to their favorites :)"
msgstr "" msgstr ""
"%s сè уште нема додадено забелешки како омилени. Објавете нешто интересно, " "%s сè уште нема додадено омилени забелешки. Објавете нешто интересно, што "
"што корисникот би го обележал како омилено :)" "корисникот би го обележал како омилено :)"
#: actions/showfavorites.php:212 #: actions/showfavorites.php:212
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%" "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to " "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
"their favorites :)" "their favorites :)"
msgstr "" msgstr ""
"%s сè уште нема додадено омилени забелешки. Зошто не [регистрирате сметка](%%" "%s сè уште нема додадено омилени забелешки. Зошто не се [регистрирате](%%%%"
"%%action.register%%%%) и потоа објавите нешто интересно што корисникот би го " "action.register%%%%) и потоа објавите нешто интересно што корисникот би го "
"додал како омилено :)" "додал како омилено :)"
#: actions/showfavorites.php:243 #: actions/showfavorites.php:243
@ -3939,13 +3938,13 @@ msgstr ""
"ниедна забелешка, но сега е добро време за да почнете :)" "ниедна забелешка, но сега е добро време за да почнете :)"
#: actions/showstream.php:207 #: actions/showstream.php:207
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You can try to nudge %1$s or [post something to their attention](%%%%action." "You can try to nudge %1$s or [post something to their attention](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." "newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
msgstr "" msgstr ""
"Можете да го подбуцнете корисникот %1$s или [да објавите нешто што сакате да " "Можете да се обидете да го подбуцнете корисникот %1$s или [да објавите нешто "
"го прочита](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." "што сакате да го прочита](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
#: actions/showstream.php:243 #: actions/showstream.php:243
#, php-format #, php-format
@ -4335,7 +4334,8 @@ msgstr "Зачувај поставки за снимки"
msgid "You are not subscribed to that profile." msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "Не сте претплатени на тој профил." msgstr "Не сте претплатени на тој профил."
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
msgid "Could not save subscription." msgid "Could not save subscription."
msgstr "Не можев да ја зачувам претплатата." msgstr "Не можев да ја зачувам претплатата."
@ -4825,86 +4825,123 @@ msgstr "Верзија"
msgid "Author(s)" msgid "Author(s)"
msgstr "Автор(и)" msgstr "Автор(и)"
#: classes/File.php:185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#, fuzzy, php-format #: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
#, php-format
msgid "" msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
"Try to upload a smaller version." "Try to upload a smaller version."
msgstr "" msgstr ""
"Ниедна податотека не смее да биде поголема од %d бајти, а подаотеката што ја " "Податотеките не смеат да бидат поголеми од %d бајти, а податотеката што ја "
"испративте содржи %d бајти. Подигнете помала верзија." "испративте содржи %d бајти. Подигнете помала верзија."
#: classes/File.php:195 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#: classes/File.php:202
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
"Волку голема податотека ќе ја надмине Вашата корисничка квота од %d бајти." "Волку голема податотека ќе ја надмине Вашата корисничка квота од %d бајти."
#: classes/File.php:202 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
#: classes/File.php:211
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "ВОлку голема податотека ќе ја надмине Вашата месечна квота од %d бајти" msgstr "ВОлку голема податотека ќе ја надмине Вашата месечна квота од %d бајти"
#: classes/Group_member.php:41 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "Погрешна големина."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
msgid "Group join failed." msgid "Group join failed."
msgstr "Зачленувањето во групата не успеа." msgstr "Зачленувањето во групата не успеа."
#: classes/Group_member.php:53 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
msgid "Not part of group." msgid "Not part of group."
msgstr "Не е дел од групата." msgstr "Не е дел од групата."
#: classes/Group_member.php:60 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
msgid "Group leave failed." msgid "Group leave failed."
msgstr "Напуштањето на групата не успеа." msgstr "Напуштањето на групата не успеа."
#: classes/Local_group.php:41 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
msgid "Could not update local group." msgid "Could not update local group."
msgstr "Не можев да ја подновам локалната група." msgstr "Не можев да ја подновам локалната група."
#: classes/Login_token.php:76 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, php-format #, php-format
msgid "Could not create login token for %s" msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Не можам да создадам најавен жетон за" msgstr "Не можам да создадам најавен жетон за"
#: classes/Message.php:45 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name / DSN found anywhere"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
msgid "You are banned from sending direct messages." msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "Забрането Ви е испраќање на директни пораки." msgstr "Забрането Ви е испраќање на директни пораки."
#: classes/Message.php:61 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message." msgid "Could not insert message."
msgstr "Не можев да ја испратам пораката." msgstr "Не можев да ја испратам пораката."
#: classes/Message.php:71 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI." msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "Не можев да ја подновам пораката со нов URI." msgstr "Не можев да ја подновам пораката со нов URI."
#: classes/Notice.php:96 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#, php-format #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
msgid "No such profile (%d) for notice (%d)" #: classes/Notice.php:98
msgstr "" #, fuzzy, php-format
msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "Нема таков профил (%d) за забелешката (%d)"
#. TRANS: Server exception. %s are the error details. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:188 #: classes/Notice.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Грешка во базата на податоци при вметнувањето на хеш-ознаката: %s" msgstr "Грешка во базата на податоци при вметнувањето на хеш-ознаката: %s"
#: classes/Notice.php:257 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
msgid "Problem saving notice. Too long." msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Проблем со зачувувањето на белешката. Премногу долго." msgstr "Проблем со зачувувањето на белешката. Премногу долго."
#: classes/Notice.php:261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Проблем со зачувувањето на белешката. Непознат корисник." msgstr "Проблем со зачувувањето на белешката. Непознат корисник."
#: classes/Notice.php:266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:271
msgid "" msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Премногу забелњшки за прекратко време; здивнете малку и продолжете за " "Премногу забелњшки за прекратко време; здивнете малку и продолжете за "
"неколку минути." "неколку минути."
#: classes/Notice.php:272 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:278
msgid "" msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes." "few minutes."
@ -4912,77 +4949,122 @@ msgstr ""
"Премногу дуплирани пораки во прекратко време; здивнете малку и продолжете за " "Премногу дуплирани пораки во прекратко време; здивнете малку и продолжете за "
"неколку минути." "неколку минути."
#: classes/Notice.php:278 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:285
msgid "You are banned from posting notices on this site." msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Забрането Ви е да објавувате забелешки на ова мрежно место." msgstr "Забрането Ви е да објавувате забелешки на ова мрежно место."
#: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
msgid "Problem saving notice." msgid "Problem saving notice."
msgstr "Проблем во зачувувањето на белешката." msgstr "Проблем во зачувувањето на белешката."
#: classes/Notice.php:979 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:891
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:990
msgid "Problem saving group inbox." msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Проблем при зачувувањето на групното приемно сандаче." msgstr "Проблем при зачувувањето на групното приемно сандаче."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1586 #: classes/Notice.php:1599
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s"
#: classes/Status_network.php:345 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#, fuzzy #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
msgid "Unable to save tag." #: classes/Profile.php:740
msgstr "Не можам да ја зачувам објавата за мрежното место." #, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
msgstr ""
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:749
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "Корисникот нема профил."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
msgid "Unable to save tag."
msgstr "Не можам да ја зачувам ознаката."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
msgid "You have been banned from subscribing." msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Блокирани сте од претплаќање." msgstr "Блокирани сте од претплаќање."
#: classes/Subscription.php:78 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!" msgid "Already subscribed!"
msgstr "Веќе претплатено!" msgstr "Веќе претплатено!"
#: classes/Subscription.php:82 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
msgid "User has blocked you." msgid "User has blocked you."
msgstr "Корисникот Ве има блокирано." msgstr "Корисникот Ве има блокирано."
#: classes/Subscription.php:167 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not subscribed!" msgid "Not subscribed!"
msgstr "Не сте претплатени!" msgstr "Не сте претплатени!"
#: classes/Subscription.php:173 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
msgid "Couldn't delete self-subscription." #: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "Не можам да ја избришам самопретплатата." msgstr "Не можам да ја избришам самопретплатата."
#: classes/Subscription.php:200 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription OMB token." #: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "Не можете да го избришете OMB-жетонот за претплата." msgstr "Не можете да го избришете OMB-жетонот за претплата."
#: classes/Subscription.php:211 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription." #: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "Претплата не може да се избрише." msgstr "Претплата не може да се избрише."
#: classes/User.php:363 #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Добредојдовте на %1$s, @%2$s!" msgstr "Добредојдовте на %1$s, @%2$s!"
#: classes/User_group.php:495 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
msgid "Could not create group." msgid "Could not create group."
msgstr "Не можев да ја создадам групата." msgstr "Не можев да ја создадам групата."
#: classes/User_group.php:504 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
msgid "Could not set group URI." msgid "Could not set group URI."
msgstr "Не можев да поставам URI на групата." msgstr "Не можев да поставам URI на групата."
#: classes/User_group.php:525 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
msgid "Could not set group membership." msgid "Could not set group membership."
msgstr "Не можев да назначам членство во групата." msgstr "Не можев да назначам членство во групата."
#: classes/User_group.php:539 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
msgid "Could not save local group info." msgid "Could not save local group info."
msgstr "Не можев да ги зачувам информациите за локалните групи." msgstr "Не можев да ги зачувам информациите за локалните групи."

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 20:34:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:21:38+0000\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål)\n" "Language-Team: Norwegian (bokmål)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70102); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: no\n" "X-Language-Code: no\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -1335,7 +1335,8 @@ msgstr "Ugyldig alias: «%s»"
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Kunne ikke oppdatere gruppe." msgstr "Kunne ikke oppdatere gruppe."
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Kunne ikke opprette alias." msgstr "Kunne ikke opprette alias."
@ -4285,7 +4286,8 @@ msgstr "Innstillinger for IM"
msgid "You are not subscribed to that profile." msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not save subscription." msgid "Could not save subscription."
msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen" msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
@ -4740,163 +4742,244 @@ msgstr "Versjon"
msgid "Author(s)" msgid "Author(s)"
msgstr "Forfatter(e)" msgstr "Forfatter(e)"
#: classes/File.php:185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
"Try to upload a smaller version." "Try to upload a smaller version."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:195 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#: classes/File.php:202
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:202 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
#: classes/File.php:211
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Group_member.php:41 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "Ugyldig størrelse"
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group join failed." msgid "Group join failed."
msgstr "Klarte ikke å lagre profil." msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
#: classes/Group_member.php:53 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not part of group." msgid "Not part of group."
msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker." msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
#: classes/Group_member.php:60 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group leave failed." msgid "Group leave failed."
msgstr "Klarte ikke å lagre profil." msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
#: classes/Local_group.php:41 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not update local group." msgid "Could not update local group."
msgstr "Kunne ikke oppdatere gruppe." msgstr "Kunne ikke oppdatere gruppe."
#: classes/Login_token.php:76 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s" msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen" msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
#: classes/Message.php:45 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name / DSN found anywhere"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
msgid "You are banned from sending direct messages." msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Message.php:61 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message." msgid "Could not insert message."
msgstr "Kunne ikke sette inn melding." msgstr "Kunne ikke sette inn melding."
#: classes/Message.php:71 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI." msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "Kunne ikke oppdatere melding med ny nettadresse." msgstr "Kunne ikke oppdatere melding med ny nettadresse."
#: classes/Notice.php:96 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:98
#, php-format #, php-format
msgid "No such profile (%d) for notice (%d)" msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:188 #: classes/Notice.php:190
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Databasefeil ved innsetting av bruker i programmet OAuth." msgstr "Databasefeil ved innsetting av bruker i programmet OAuth."
#: classes/Notice.php:257 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
msgid "Problem saving notice. Too long." msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Problem ved lagring av notis. For lang." msgstr "Problem ved lagring av notis. For lang."
#: classes/Notice.php:261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Problem ved lagring av notis. Ukjent bruker." msgstr "Problem ved lagring av notis. Ukjent bruker."
#: classes/Notice.php:266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:271
msgid "" msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:272 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:278
msgid "" msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes." "few minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:278 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:285
msgid "You are banned from posting notices on this site." msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
msgid "Problem saving notice." msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problem ved lagring av notis." msgstr "Problem ved lagring av notis."
#: classes/Notice.php:979 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:891
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:990
msgid "Problem saving group inbox." msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problem ved lagring av gruppeinnboks." msgstr "Problem ved lagring av gruppeinnboks."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1586 #: classes/Notice.php:1599
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s"
#: classes/Status_network.php:345 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:740
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:749
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "Brukeren har ingen profil."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to save tag." msgid "Unable to save tag."
msgstr "Kunne ikke lagre nettstedsnotis." msgstr "Kunne ikke lagre nettstedsnotis."
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
msgid "You have been banned from subscribing." msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Subscription.php:78 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!" msgid "Already subscribed!"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Subscription.php:82 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
msgid "User has blocked you." msgid "User has blocked you."
msgstr "Bruker har blokkert deg." msgstr "Bruker har blokkert deg."
#: classes/Subscription.php:167 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not subscribed!" msgid "Not subscribed!"
msgstr "Alle abonnementer" msgstr "Alle abonnementer"
#: classes/Subscription.php:173 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't delete self-subscription." msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen" msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
#: classes/Subscription.php:200 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't delete subscription OMB token." msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen" msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
#: classes/Subscription.php:211 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription." #: classes/Subscription.php:218
msgstr "" #, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
#: classes/User.php:363 #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Velkommen til %1$s, @%2$s." msgstr "Velkommen til %1$s, @%2$s."
#: classes/User_group.php:495 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
msgid "Could not create group." msgid "Could not create group."
msgstr "Kunne ikke opprette gruppe." msgstr "Kunne ikke opprette gruppe."
#: classes/User_group.php:504 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
msgid "Could not set group URI." msgid "Could not set group URI."
msgstr "Kunne ikke stille inn gruppe-URI." msgstr "Kunne ikke stille inn gruppe-URI."
#: classes/User_group.php:525 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
msgid "Could not set group membership." msgid "Could not set group membership."
msgstr "Kunne ikke stille inn gruppemedlemskap." msgstr "Kunne ikke stille inn gruppemedlemskap."
#: classes/User_group.php:539 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
msgid "Could not save local group info." msgid "Could not save local group info."
msgstr "Kunne ikke lagre lokal gruppeinformasjon." msgstr "Kunne ikke lagre lokal gruppeinformasjon."

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 20:34:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:21:41+0000\n"
"Language-Team: Dutch\n" "Language-Team: Dutch\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70102); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n" "X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -168,17 +168,17 @@ msgstr ""
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@" #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
#: actions/all.php:146 #: actions/all.php:146
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something " "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to their attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." "to their attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr "" msgstr ""
"U kunt proberen [%1$s te porren](../%2$s) op de eigen profielpagina of [een " "U kunt proberen [%1$s te porren](../%2$s) op de eigen profielpagina of [een "
"bericht voor die gebruiker plaatsen](%%%%action.newnotice%%%%?" "bericht voor die gebruiker plaatsen](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%3$s)." "status_textarea=%3$s)."
#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to their attention." "post a notice to their attention."
@ -367,7 +367,6 @@ msgstr ""
"Het was niet mogelijk deze mededeling van uw favorietenlijst te verwijderen." "Het was niet mogelijk deze mededeling van uw favorietenlijst te verwijderen."
#: actions/apifriendshipscreate.php:109 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found." msgid "Could not follow user: profile not found."
msgstr "U kunt deze gebruiker niet volgen, omdat deze niet bestaat." msgstr "U kunt deze gebruiker niet volgen, omdat deze niet bestaat."
@ -387,9 +386,9 @@ msgid "You cannot unfollow yourself."
msgstr "U kunt het abonnement op uzelf niet opzeggen." msgstr "U kunt het abonnement op uzelf niet opzeggen."
#: actions/apifriendshipsexists.php:91 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
#, fuzzy
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied." msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
msgstr "Er moeten twee gebruikersnamen of ID's opgegeven worden." msgstr ""
"Er moeten twee gebruikersnamen (screen_names) of ID's opgegeven worden."
#: actions/apifriendshipsshow.php:134 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
msgid "Could not determine source user." msgid "Could not determine source user."
@ -1357,7 +1356,8 @@ msgstr "Ongeldige alias: \"%s\""
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Het was niet mogelijk de groep bij te werken." msgstr "Het was niet mogelijk de groep bij te werken."
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Het was niet mogelijk de aliassen aan te maken." msgstr "Het was niet mogelijk de aliassen aan te maken."
@ -2524,12 +2524,10 @@ msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
msgstr "Updates die overeenkomen met de zoekterm \"%1$s\" op %2$s." msgstr "Updates die overeenkomen met de zoekterm \"%1$s\" op %2$s."
#: actions/nudge.php:85 #: actions/nudge.php:85
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet." "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
msgstr "" msgstr ""
"Deze gebruiker is niet te porren of heeft zijn e-mailadres nog niet " "Deze gebruiker is niet te porren of heeft nog geen bevestigs e-mailadres."
"bevestigd."
#: actions/nudge.php:94 #: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent" msgid "Nudge sent"
@ -3565,12 +3563,12 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
msgstr "Antwoordenfeed voor %s (Atom)" msgstr "Antwoordenfeed voor %s (Atom)"
#: actions/replies.php:199 #: actions/replies.php:199
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to their attention yet." "notice to their attention yet."
msgstr "" msgstr ""
"Dit is de tijdlijn met de antwoorden aan %1$s, maar %2$s heeft nog geen " "Dit is de tijdlijn met antwoorden aan %1$s, maar %2$s heeft nog geen "
"antwoorden ontvangen." "antwoorden ontvangen."
#: actions/replies.php:204 #: actions/replies.php:204
@ -3583,7 +3581,7 @@ msgstr ""
"abonneren of [lid worden van groepen](%%action.groups%%)." "abonneren of [lid worden van groepen](%%action.groups%%)."
#: actions/replies.php:206 #: actions/replies.php:206
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to their attention](%" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to their attention](%"
"%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." "%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
@ -3766,24 +3764,24 @@ msgstr ""
"ze uit te lichten." "ze uit te lichten."
#: actions/showfavorites.php:208 #: actions/showfavorites.php:208
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they " "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
"would add to their favorites :)" "would add to their favorites :)"
msgstr "" msgstr ""
"%s heeff nog geen mededelingen op de eigen favorietenlijst geplaatst. Plaats " "%s heeft nog geen mededelingen op de eigen favorietenlijst geplaatst. Plaats "
"een interessant bericht, en dan komt u misschien wel op de " "een interessant bericht, en dan komt u misschien wel op de "
"favorietenlijst. :)" "favorietenlijst. :)"
#: actions/showfavorites.php:212 #: actions/showfavorites.php:212
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%" "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to " "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
"their favorites :)" "their favorites :)"
msgstr "" msgstr ""
"%s heeft nog geen favorietenlijst. U kunt een [gebruiker registeren](%%%%" "%s heeft nog geen favoriete mededelingen. U kunt een [gebruiker registeren](%"
"action.register%%%%) en dan interessante mededelingen plaatsten die " "%%%action.register%%%%) en dan interessante mededelingen plaatsten die "
"misschien aan favorietenlijsten zijn toe te voegen. :)" "misschien aan favorietenlijsten zijn toe te voegen. :)"
#: actions/showfavorites.php:243 #: actions/showfavorites.php:243
@ -3965,13 +3963,13 @@ msgstr ""
"verstuurd, dus dit is een ideaal moment om daarmee te beginnen!" "verstuurd, dus dit is een ideaal moment om daarmee te beginnen!"
#: actions/showstream.php:207 #: actions/showstream.php:207
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You can try to nudge %1$s or [post something to their attention](%%%%action." "You can try to nudge %1$s or [post something to their attention](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." "newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
msgstr "" msgstr ""
"U kunt proberen %1$s te porren of [een bericht voor die gebruiker plaatsen](%" "U kunt proberen %1$s te porren of [een bericht aan die gebruiker sturen](%%%%"
"%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
#: actions/showstream.php:243 #: actions/showstream.php:243
#, php-format #, php-format
@ -4364,7 +4362,8 @@ msgstr "Snapshotinstellingen opslaan"
msgid "You are not subscribed to that profile." msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "U bent niet geabonneerd op dat profiel." msgstr "U bent niet geabonneerd op dat profiel."
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
msgid "Could not save subscription." msgid "Could not save subscription."
msgstr "Het was niet mogelijk het abonnement op te slaan." msgstr "Het was niet mogelijk het abonnement op te slaan."
@ -4858,91 +4857,128 @@ msgstr "Versie"
msgid "Author(s)" msgid "Author(s)"
msgstr "Auteur(s)" msgstr "Auteur(s)"
#: classes/File.php:185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#, fuzzy, php-format #: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
#, php-format
msgid "" msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
"Try to upload a smaller version." "Try to upload a smaller version."
msgstr "" msgstr ""
"Bestanden mogen niet groter zijn dan %d bytes, en uw bestand was %d bytes. " "Bestanden mogen niet groter zijn dan %1$d bytes, en uw bestand was %2$d "
"Probeer een kleinere versie te uploaden." "bytes. Probeer een kleinere versie te uploaden."
#: classes/File.php:195 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#: classes/File.php:202
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
"Een bestand van deze grootte overschijdt uw gebruikersquota van %d bytes." "Een bestand van deze grootte overschijdt uw gebruikersquota van %d bytes."
#: classes/File.php:202 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
#: classes/File.php:211
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
"Een bestand van deze grootte overschijdt uw maandelijkse quota van %d bytes." "Een bestand van deze grootte overschijdt uw maandelijkse quota van %d bytes."
#: classes/Group_member.php:41 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "Ongeldige afmetingen."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
msgid "Group join failed." msgid "Group join failed."
msgstr "Groepslidmaatschap toevoegen is mislukt." msgstr "Groepslidmaatschap toevoegen is mislukt."
#: classes/Group_member.php:53 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
msgid "Not part of group." msgid "Not part of group."
msgstr "Geen lid van groep." msgstr "Geen lid van groep."
#: classes/Group_member.php:60 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
msgid "Group leave failed." msgid "Group leave failed."
msgstr "Groepslidmaatschap opzeggen is mislukt." msgstr "Groepslidmaatschap opzeggen is mislukt."
#: classes/Local_group.php:41 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
msgid "Could not update local group." msgid "Could not update local group."
msgstr "Het was niet mogelijk de lokale groep bij te werken." msgstr "Het was niet mogelijk de lokale groep bij te werken."
#: classes/Login_token.php:76 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, php-format #, php-format
msgid "Could not create login token for %s" msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Het was niet mogelijk een aanmeldtoken aan te maken voor %s" msgstr "Het was niet mogelijk een aanmeldtoken aan te maken voor %s"
#: classes/Message.php:45 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name / DSN found anywhere"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
msgid "You are banned from sending direct messages." msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "U mag geen directe berichten verzenden." msgstr "U mag geen directe berichten verzenden."
#: classes/Message.php:61 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message." msgid "Could not insert message."
msgstr "Het was niet mogelijk het bericht in te voegen." msgstr "Het was niet mogelijk het bericht in te voegen."
#: classes/Message.php:71 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI." msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "Het was niet mogelijk het bericht bij te werken met de nieuwe URI." msgstr "Het was niet mogelijk het bericht bij te werken met de nieuwe URI."
#: classes/Notice.php:96 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#, php-format #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
msgid "No such profile (%d) for notice (%d)" #: classes/Notice.php:98
msgstr "" #, fuzzy, php-format
msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "Er is geen profiel (%1$d) te vinden bij de mededeling (%2$d)."
#. TRANS: Server exception. %s are the error details. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:188 #: classes/Notice.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Er is een databasefout opgetreden bij de invoer van de hashtag: %s" msgstr "Er is een databasefout opgetreden bij de invoer van de hashtag: %s"
#: classes/Notice.php:257 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
msgid "Problem saving notice. Too long." msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "" msgstr ""
"Er is een probleem opgetreden bij het opslaan van de mededeling. Deze is te " "Er is een probleem opgetreden bij het opslaan van de mededeling. Deze is te "
"lang." "lang."
#: classes/Notice.php:261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "" msgstr ""
"Er was een probleem bij het opslaan van de mededeling. De gebruiker is " "Er was een probleem bij het opslaan van de mededeling. De gebruiker is "
"onbekend." "onbekend."
#: classes/Notice.php:266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:271
msgid "" msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"U hebt te snel te veel mededelingen verstuurd. Kom even op adem en probeer " "U hebt te snel te veel mededelingen verstuurd. Kom even op adem en probeer "
"het over enige tijd weer." "het over enige tijd weer."
#: classes/Notice.php:272 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:278
msgid "" msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes." "few minutes."
@ -4950,16 +4986,25 @@ msgstr ""
"Te veel duplicaatberichten te snel achter elkaar. Neem een adempauze en " "Te veel duplicaatberichten te snel achter elkaar. Neem een adempauze en "
"plaats over een aantal minuten pas weer een bericht." "plaats over een aantal minuten pas weer een bericht."
#: classes/Notice.php:278 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:285
msgid "You are banned from posting notices on this site." msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "" msgstr ""
"U bent geblokkeerd en mag geen mededelingen meer achterlaten op deze site." "U bent geblokkeerd en mag geen mededelingen meer achterlaten op deze site."
#: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
msgid "Problem saving notice." msgid "Problem saving notice."
msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het opslaan van de mededeling." msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het opslaan van de mededeling."
#: classes/Notice.php:979 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:891
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:990
msgid "Problem saving group inbox." msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "" msgstr ""
"Er is een probleem opgetreden bij het opslaan van het Postvak IN van de " "Er is een probleem opgetreden bij het opslaan van het Postvak IN van de "
@ -4967,63 +5012,99 @@ msgstr ""
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1586 #: classes/Notice.php:1599
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s"
#: classes/Status_network.php:345 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#, fuzzy #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
msgid "Unable to save tag." #: classes/Profile.php:740
msgstr "Het was niet mogelijk om de websitebrede mededeling op te slaan." #, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
msgstr ""
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:749
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "Deze gebruiker heeft geen profiel."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
msgid "Unable to save tag."
msgstr "Het was niet mogelijk om het label op te slaan."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
msgid "You have been banned from subscribing." msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "U mag zich niet abonneren." msgstr "U mag zich niet abonneren."
#: classes/Subscription.php:78 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!" msgid "Already subscribed!"
msgstr "U bent al gebonneerd!" msgstr "U bent al gebonneerd!"
#: classes/Subscription.php:82 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
msgid "User has blocked you." msgid "User has blocked you."
msgstr "Deze gebruiker negeert u." msgstr "Deze gebruiker negeert u."
#: classes/Subscription.php:167 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
msgid "Not subscribed!" msgid "Not subscribed!"
msgstr "Niet geabonneerd!" msgstr "Niet geabonneerd!"
#: classes/Subscription.php:173 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
msgid "Couldn't delete self-subscription." #: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "Het was niet mogelijk het abonnement op uzelf te verwijderen." msgstr "Het was niet mogelijk het abonnement op uzelf te verwijderen."
#: classes/Subscription.php:200 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription OMB token." #: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "" msgstr ""
"Het was niet mogelijk om het OMB-token voor het abonnement te verwijderen." "Het was niet mogelijk om het OMB-token voor het abonnement te verwijderen."
#: classes/Subscription.php:211 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription." #: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "Kon abonnement niet verwijderen." msgstr "Kon abonnement niet verwijderen."
#: classes/User.php:363 #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Welkom bij %1$s, @%2$s!" msgstr "Welkom bij %1$s, @%2$s!"
#: classes/User_group.php:495 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
msgid "Could not create group." msgid "Could not create group."
msgstr "Het was niet mogelijk de groep aan te maken." msgstr "Het was niet mogelijk de groep aan te maken."
#: classes/User_group.php:504 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
msgid "Could not set group URI." msgid "Could not set group URI."
msgstr "Het was niet mogelijk de groeps-URI in te stellen." msgstr "Het was niet mogelijk de groeps-URI in te stellen."
#: classes/User_group.php:525 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
msgid "Could not set group membership." msgid "Could not set group membership."
msgstr "Het was niet mogelijk het groepslidmaatschap in te stellen." msgstr "Het was niet mogelijk het groepslidmaatschap in te stellen."
#: classes/User_group.php:539 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
msgid "Could not save local group info." msgid "Could not save local group info."
msgstr "Het was niet mogelijk de lokale groepsinformatie op te slaan." msgstr "Het was niet mogelijk de lokale groepsinformatie op te slaan."

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 20:34:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:21:39+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70102); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nn\n" "X-Language-Code: nn\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -1388,7 +1388,8 @@ msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa." msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt." msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
@ -4397,7 +4398,8 @@ msgstr "Avatar-innstillingar"
msgid "You are not subscribed to that profile." msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen." msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
msgid "Could not save subscription." msgid "Could not save subscription."
msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement." msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
@ -4881,88 +4883,125 @@ msgstr "Personleg"
msgid "Author(s)" msgid "Author(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
"Try to upload a smaller version." "Try to upload a smaller version."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:195 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#: classes/File.php:202
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:202 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
#: classes/File.php:211
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Group_member.php:41 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "Ugyldig storleik."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group join failed." msgid "Group join failed."
msgstr "Gruppe profil" msgstr "Gruppe profil"
#: classes/Group_member.php:53 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not part of group." msgid "Not part of group."
msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa." msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
#: classes/Group_member.php:60 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group leave failed." msgid "Group leave failed."
msgstr "Gruppe profil" msgstr "Gruppe profil"
#: classes/Local_group.php:41 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not update local group." msgid "Could not update local group."
msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa." msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
#: classes/Login_token.php:76 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s" msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt." msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
#: classes/Message.php:45 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name / DSN found anywhere"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are banned from sending direct messages." msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding." msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
#: classes/Message.php:61 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message." msgid "Could not insert message."
msgstr "Kunne ikkje lagre melding." msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
#: classes/Message.php:71 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI." msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI." msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
#: classes/Notice.php:96 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:98
#, php-format #, php-format
msgid "No such profile (%d) for notice (%d)" msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:188 #: classes/Notice.php:190
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s" msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
#: classes/Notice.php:257 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long." msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis." msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
#: classes/Notice.php:261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Feil ved lagring av notis. Ukjend brukar." msgstr "Feil ved lagring av notis. Ukjend brukar."
#: classes/Notice.php:266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:271
msgid "" msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt." "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
#: classes/Notice.php:272 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:278
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
@ -4970,82 +5009,126 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt." "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
#: classes/Notice.php:278 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:285
msgid "You are banned from posting notices on this site." msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida." msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
#: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
msgid "Problem saving notice." msgid "Problem saving notice."
msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis." msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
#: classes/Notice.php:979 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:891
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:990
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox." msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis." msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1586 #: classes/Notice.php:1599
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)"
#: classes/Status_network.php:345 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:740
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:749
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "Brukaren har inga profil."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to save tag." msgid "Unable to save tag."
msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!" msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You have been banned from subscribing." msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine." msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
#: classes/Subscription.php:78 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!" msgid "Already subscribed!"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Subscription.php:82 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
msgid "User has blocked you." msgid "User has blocked you."
msgstr "Brukar har blokkert deg." msgstr "Brukar har blokkert deg."
#: classes/Subscription.php:167 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not subscribed!" msgid "Not subscribed!"
msgstr "Ikkje tinga." msgstr "Ikkje tinga."
#: classes/Subscription.php:173 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't delete self-subscription." msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "Kan ikkje sletta tinging." msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
#: classes/Subscription.php:200 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't delete subscription OMB token." msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "Kan ikkje sletta tinging." msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
#: classes/Subscription.php:211 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription." #: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "Kan ikkje sletta tinging." msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
#: classes/User.php:363 #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Melding til %1$s på %2$s" msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
#: classes/User_group.php:495 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
msgid "Could not create group." msgid "Could not create group."
msgstr "Kunne ikkje laga gruppa." msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
#: classes/User_group.php:504 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not set group URI." msgid "Could not set group URI."
msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa." msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
#: classes/User_group.php:525 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
msgid "Could not set group membership." msgid "Could not set group membership."
msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa." msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
#: classes/User_group.php:539 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not save local group info." msgid "Could not save local group info."
msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement." msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 20:34:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:21:43+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70102); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pl\n" "X-Language-Code: pl\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@" #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
#: actions/all.php:146 #: actions/all.php:146
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something " "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to their attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." "to their attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
"status_textarea=%3$s)." "status_textarea=%3$s)."
#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to their attention." "post a notice to their attention."
@ -369,9 +369,8 @@ msgid "Could not delete favorite."
msgstr "Nie można usunąć ulubionego wpisu." msgstr "Nie można usunąć ulubionego wpisu."
#: actions/apifriendshipscreate.php:109 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found." msgid "Could not follow user: profile not found."
msgstr "Nie można obserwować użytkownika: nie odnaleziono użytkownika." msgstr "Nie można obserwować użytkownika: nie odnaleziono profilu."
#: actions/apifriendshipscreate.php:118 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format #, php-format
@ -388,9 +387,9 @@ msgid "You cannot unfollow yourself."
msgstr "Nie można zrezygnować z obserwacji samego siebie." msgstr "Nie można zrezygnować z obserwacji samego siebie."
#: actions/apifriendshipsexists.php:91 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
#, fuzzy
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied." msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
msgstr "Należy dostarczyć dwa identyfikatory lub nazwy użytkowników." msgstr ""
"Należy dostarczyć dwa prawidłowe identyfikatory lub nazwy użytkowników."
#: actions/apifriendshipsshow.php:134 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
msgid "Could not determine source user." msgid "Could not determine source user."
@ -1340,7 +1339,8 @@ msgstr "Nieprawidłowy alias: \"%s\""
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Nie można zaktualizować grupy." msgstr "Nie można zaktualizować grupy."
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Nie można utworzyć aliasów." msgstr "Nie można utworzyć aliasów."
@ -2490,7 +2490,6 @@ msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
msgstr "Aktualizacje pasujące do wyszukiwanego terminu \"%1$s\" na %2$s." msgstr "Aktualizacje pasujące do wyszukiwanego terminu \"%1$s\" na %2$s."
#: actions/nudge.php:85 #: actions/nudge.php:85
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet." "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
msgstr "" msgstr ""
@ -3514,7 +3513,7 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
msgstr "Kanał odpowiedzi dla użytkownika %s (Atom)" msgstr "Kanał odpowiedzi dla użytkownika %s (Atom)"
#: actions/replies.php:199 #: actions/replies.php:199
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to their attention yet." "notice to their attention yet."
@ -3532,7 +3531,7 @@ msgstr ""
"[dołączyć do grup](%%action.groups%%)." "[dołączyć do grup](%%action.groups%%)."
#: actions/replies.php:206 #: actions/replies.php:206
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to their attention](%" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to their attention](%"
"%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." "%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
@ -3714,7 +3713,7 @@ msgstr ""
"trochę światła." "trochę światła."
#: actions/showfavorites.php:208 #: actions/showfavorites.php:208
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they " "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
"would add to their favorites :)" "would add to their favorites :)"
@ -3723,7 +3722,7 @@ msgstr ""
"interesującego, aby chcieli dodać to do swoich ulubionych. :)" "interesującego, aby chcieli dodać to do swoich ulubionych. :)"
#: actions/showfavorites.php:212 #: actions/showfavorites.php:212
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%" "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to " "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
@ -3912,13 +3911,13 @@ msgstr ""
"teraz jest dobry czas, aby zacząć. :)" "teraz jest dobry czas, aby zacząć. :)"
#: actions/showstream.php:207 #: actions/showstream.php:207
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You can try to nudge %1$s or [post something to their attention](%%%%action." "You can try to nudge %1$s or [post something to their attention](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." "newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
msgstr "" msgstr ""
"Można spróbować szturchnąć użytkownika %1$s lub [wysłać coś, co wymaga jego " "Można spróbować szturchnąć użytkownika %1$s lub [wysłać coś wymagajacego "
"uwagi](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." "jego uwagi](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
#: actions/showstream.php:243 #: actions/showstream.php:243
#, php-format #, php-format
@ -4304,7 +4303,8 @@ msgstr "Zapisz ustawienia migawki"
msgid "You are not subscribed to that profile." msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "Nie jesteś subskrybowany do tego profilu." msgstr "Nie jesteś subskrybowany do tego profilu."
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
msgid "Could not save subscription." msgid "Could not save subscription."
msgstr "Nie można zapisać subskrypcji." msgstr "Nie można zapisać subskrypcji."
@ -4794,88 +4794,125 @@ msgstr "Wersja"
msgid "Author(s)" msgid "Author(s)"
msgstr "Autorzy" msgstr "Autorzy"
#: classes/File.php:185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#, fuzzy, php-format #: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
#, php-format
msgid "" msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
"Try to upload a smaller version." "Try to upload a smaller version."
msgstr "" msgstr ""
"Żaden plik nie może być większy niż %d bajty, a wysłany plik miał %d bajty. " "Żaden plik nie może być większy niż %1$d bajty, a wysłany plik miał %2$d "
"Spróbuj wysłać mniejszą wersję." "bajty. Proszę spróbować wysłać mniejszą wersję."
#: classes/File.php:195 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#: classes/File.php:202
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
"Plik tej wielkości przekroczyłby przydział użytkownika wynoszący %d bajty." "Plik tej wielkości przekroczyłby przydział użytkownika wynoszący %d bajty."
#: classes/File.php:202 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
#: classes/File.php:211
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
"Plik tej wielkości przekroczyłby miesięczny przydział użytkownika wynoszący %" "Plik tej wielkości przekroczyłby miesięczny przydział użytkownika wynoszący %"
"d bajty." "d bajty."
#: classes/Group_member.php:41 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "Nieprawidłowy rozmiar."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
msgid "Group join failed." msgid "Group join failed."
msgstr "Dołączenie do grupy nie powiodło się." msgstr "Dołączenie do grupy nie powiodło się."
#: classes/Group_member.php:53 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
msgid "Not part of group." msgid "Not part of group."
msgstr "Nie jest częścią grupy." msgstr "Nie jest częścią grupy."
#: classes/Group_member.php:60 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
msgid "Group leave failed." msgid "Group leave failed."
msgstr "Opuszczenie grupy nie powiodło się." msgstr "Opuszczenie grupy nie powiodło się."
#: classes/Local_group.php:41 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
msgid "Could not update local group." msgid "Could not update local group."
msgstr "Nie można zaktualizować lokalnej grupy." msgstr "Nie można zaktualizować lokalnej grupy."
#: classes/Login_token.php:76 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, php-format #, php-format
msgid "Could not create login token for %s" msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Nie można utworzyć tokenów loginów dla %s" msgstr "Nie można utworzyć tokenów loginów dla %s"
#: classes/Message.php:45 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name / DSN found anywhere"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
msgid "You are banned from sending direct messages." msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "Zablokowano wysyłanie bezpośrednich wiadomości." msgstr "Zablokowano wysyłanie bezpośrednich wiadomości."
#: classes/Message.php:61 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message." msgid "Could not insert message."
msgstr "Nie można wprowadzić wiadomości." msgstr "Nie można wprowadzić wiadomości."
#: classes/Message.php:71 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI." msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "Nie można zaktualizować wiadomości za pomocą nowego adresu URL." msgstr "Nie można zaktualizować wiadomości za pomocą nowego adresu URL."
#: classes/Notice.php:96 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#, php-format #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
msgid "No such profile (%d) for notice (%d)" #: classes/Notice.php:98
msgstr "" #, fuzzy, php-format
msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "Brak profilu (%d) dla wpisu (%d)"
#. TRANS: Server exception. %s are the error details. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:188 #: classes/Notice.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Błąd bazy danych podczas wprowadzania znacznika mieszania: %s" msgstr "Błąd bazy danych podczas wprowadzania znacznika mieszania: %s"
#: classes/Notice.php:257 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
msgid "Problem saving notice. Too long." msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Problem podczas zapisywania wpisu. Za długi." msgstr "Problem podczas zapisywania wpisu. Za długi."
#: classes/Notice.php:261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Problem podczas zapisywania wpisu. Nieznany użytkownik." msgstr "Problem podczas zapisywania wpisu. Nieznany użytkownik."
#: classes/Notice.php:266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:271
msgid "" msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Za dużo wpisów w za krótkim czasie, weź głęboki oddech i wyślij ponownie za " "Za dużo wpisów w za krótkim czasie, weź głęboki oddech i wyślij ponownie za "
"kilka minut." "kilka minut."
#: classes/Notice.php:272 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:278
msgid "" msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes." "few minutes."
@ -4883,76 +4920,121 @@ msgstr ""
"Za dużo takich samych wiadomości w za krótkim czasie, weź głęboki oddech i " "Za dużo takich samych wiadomości w za krótkim czasie, weź głęboki oddech i "
"wyślij ponownie za kilka minut." "wyślij ponownie za kilka minut."
#: classes/Notice.php:278 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:285
msgid "You are banned from posting notices on this site." msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Zabroniono ci wysyłania wpisów na tej witrynie." msgstr "Zabroniono ci wysyłania wpisów na tej witrynie."
#: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
msgid "Problem saving notice." msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problem podczas zapisywania wpisu." msgstr "Problem podczas zapisywania wpisu."
#: classes/Notice.php:979 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:891
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:990
msgid "Problem saving group inbox." msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problem podczas zapisywania skrzynki odbiorczej grupy." msgstr "Problem podczas zapisywania skrzynki odbiorczej grupy."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1586 #: classes/Notice.php:1599
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s"
#: classes/Status_network.php:345 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#, fuzzy #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
msgid "Unable to save tag." #: classes/Profile.php:740
msgstr "Nie można zapisać wpisu witryny." #, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
msgstr ""
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:749
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "Użytkownik nie posiada profilu."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
msgid "Unable to save tag."
msgstr "Nie można zapisać etykiety."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
msgid "You have been banned from subscribing." msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Zablokowano subskrybowanie." msgstr "Zablokowano subskrybowanie."
#: classes/Subscription.php:78 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!" msgid "Already subscribed!"
msgstr "Już subskrybowane." msgstr "Już subskrybowane."
#: classes/Subscription.php:82 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
msgid "User has blocked you." msgid "User has blocked you."
msgstr "Użytkownik zablokował cię." msgstr "Użytkownik zablokował cię."
#: classes/Subscription.php:167 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
msgid "Not subscribed!" msgid "Not subscribed!"
msgstr "Niesubskrybowane." msgstr "Niesubskrybowane."
#: classes/Subscription.php:173 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
msgid "Couldn't delete self-subscription." #: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "Nie można usunąć autosubskrypcji." msgstr "Nie można usunąć autosubskrypcji."
#: classes/Subscription.php:200 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription OMB token." #: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "Nie można usunąć tokenu subskrypcji OMB." msgstr "Nie można usunąć tokenu subskrypcji OMB."
#: classes/Subscription.php:211 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription." #: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "Nie można usunąć subskrypcji." msgstr "Nie można usunąć subskrypcji."
#: classes/User.php:363 #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Witaj w %1$s, @%2$s." msgstr "Witaj w %1$s, @%2$s."
#: classes/User_group.php:495 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
msgid "Could not create group." msgid "Could not create group."
msgstr "Nie można utworzyć grupy." msgstr "Nie można utworzyć grupy."
#: classes/User_group.php:504 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
msgid "Could not set group URI." msgid "Could not set group URI."
msgstr "Nie można ustawić adresu URI grupy." msgstr "Nie można ustawić adresu URI grupy."
#: classes/User_group.php:525 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
msgid "Could not set group membership." msgid "Could not set group membership."
msgstr "Nie można ustawić członkostwa w grupie." msgstr "Nie można ustawić członkostwa w grupie."
#: classes/User_group.php:539 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
msgid "Could not save local group info." msgid "Could not save local group info."
msgstr "Nie można zapisać informacji o lokalnej grupie." msgstr "Nie można zapisać informacji o lokalnej grupie."

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 20:34:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:21:44+0000\n"
"Language-Team: Portuguese\n" "Language-Team: Portuguese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70102); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n" "X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@" #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
#: actions/all.php:146 #: actions/all.php:146
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something " "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to their attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." "to their attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
@ -177,13 +177,13 @@ msgstr ""
"qualquer coisa à sua atenção](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." "qualquer coisa à sua atenção](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to their attention." "post a notice to their attention."
msgstr "" msgstr ""
"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e depois tocar %s ou " "Podia [registar uma conta](%%%%action.register%%%%) e depois dar um toque em "
"publicar uma nota à sua atenção." "%s ou publicar uma nota à sua atenção."
#. TRANS: H1 text #. TRANS: H1 text
#: actions/all.php:182 #: actions/all.php:182
@ -363,9 +363,8 @@ msgid "Could not delete favorite."
msgstr "Não foi possível eliminar o favorito." msgstr "Não foi possível eliminar o favorito."
#: actions/apifriendshipscreate.php:109 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found." msgid "Could not follow user: profile not found."
msgstr "Não foi possível seguir utilizador: Utilizador não encontrado." msgstr "Não foi possível seguir o utilizador: o perfil não foi encontrado."
#: actions/apifriendshipscreate.php:118 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format #, php-format
@ -382,9 +381,8 @@ msgid "You cannot unfollow yourself."
msgstr "Não pode deixar de seguir-se a si próprio." msgstr "Não pode deixar de seguir-se a si próprio."
#: actions/apifriendshipsexists.php:91 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
#, fuzzy
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied." msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
msgstr "Devem ser fornecidos dois nomes de utilizador ou utilizadors." msgstr "Têm de ser fornecidos dois IDs ou nomes de utilizador válidos."
#: actions/apifriendshipsshow.php:134 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
msgid "Could not determine source user." msgid "Could not determine source user."
@ -1338,7 +1336,8 @@ msgstr "Nome alternativo inválido: \"%s\""
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Não foi possível actualizar o grupo." msgstr "Não foi possível actualizar o grupo."
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Não foi possível criar os nomes alternativos." msgstr "Não foi possível criar os nomes alternativos."
@ -2492,12 +2491,11 @@ msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
msgstr "Actualizações que contêm o termo \"%1$s\" em %2$s!" msgstr "Actualizações que contêm o termo \"%1$s\" em %2$s!"
#: actions/nudge.php:85 #: actions/nudge.php:85
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet." "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
msgstr "" msgstr ""
"Este utilizador não aceita toques ou ainda não confirmou ou forneceu o " "Este utilizador não aceita toques ou ainda não confirmou ou forneceu um "
"endereço electrónico." "correio electrónico."
#: actions/nudge.php:94 #: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent" msgid "Nudge sent"
@ -3524,13 +3522,13 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
msgstr "Fonte de respostas a %s (Atom)" msgstr "Fonte de respostas a %s (Atom)"
#: actions/replies.php:199 #: actions/replies.php:199
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to their attention yet." "notice to their attention yet."
msgstr "" msgstr ""
"Estas são as notas de resposta a %1$s, mas %2$s ainda não recebeu nenhuma " "Estas são as notas de resposta a %1$s, mas %2$s ainda não recebeu nenhuma "
"resposta." "nota à sua atenção."
#: actions/replies.php:204 #: actions/replies.php:204
#, php-format #, php-format
@ -3542,7 +3540,7 @@ msgstr ""
"[juntar-se a grupos](%%action.groups%%)." "[juntar-se a grupos](%%action.groups%%)."
#: actions/replies.php:206 #: actions/replies.php:206
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to their attention](%" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to their attention](%"
"%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." "%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
@ -3725,7 +3723,7 @@ msgstr ""
"relevância." "relevância."
#: actions/showfavorites.php:208 #: actions/showfavorites.php:208
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they " "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
"would add to their favorites :)" "would add to their favorites :)"
@ -3734,15 +3732,15 @@ msgstr ""
"que mude este estado de coisas :)" "que mude este estado de coisas :)"
#: actions/showfavorites.php:212 #: actions/showfavorites.php:212
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%" "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to " "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
"their favorites :)" "their favorites :)"
msgstr "" msgstr ""
"%s ainda não adicionou nenhuma nota às favoritas. Que tal [registar uma " "%s ainda não adicionou nenhuma nota às favoritas. Que tal [registar uma "
"conta](%%action.register%%) e publicar algo interessante que mude este " "conta](%%%%action.register%%%%) e publicar algo tão interessante que mude "
"estado de coisas :)" "este estado de coisas :)"
#: actions/showfavorites.php:243 #: actions/showfavorites.php:243
msgid "This is a way to share what you like." msgid "This is a way to share what you like."
@ -3922,7 +3920,7 @@ msgstr ""
"esta seria uma óptima altura para começar :)" "esta seria uma óptima altura para começar :)"
#: actions/showstream.php:207 #: actions/showstream.php:207
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You can try to nudge %1$s or [post something to their attention](%%%%action." "You can try to nudge %1$s or [post something to their attention](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." "newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
@ -4314,7 +4312,8 @@ msgstr "Gravar configurações do instantâneo"
msgid "You are not subscribed to that profile." msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "Não subscreveu esse perfil." msgstr "Não subscreveu esse perfil."
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
msgid "Could not save subscription." msgid "Could not save subscription."
msgstr "Não foi possível gravar a subscrição." msgstr "Não foi possível gravar a subscrição."
@ -4801,86 +4800,123 @@ msgstr "Versão"
msgid "Author(s)" msgid "Author(s)"
msgstr "Autores" msgstr "Autores"
#: classes/File.php:185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#, fuzzy, php-format #: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
#, php-format
msgid "" msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
"Try to upload a smaller version." "Try to upload a smaller version."
msgstr "" msgstr ""
"Nenhum ficheiro pode ter mais de %d bytes e o que enviou tinha %d bytes. " "Nenhum ficheiro pode ter mais de %1$d bytes e o que enviou tinha %2$d bytes. "
"Tente carregar uma versão menor." "Tente enviar uma versão mais pequena."
#: classes/File.php:195 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#: classes/File.php:202
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
"Um ficheiro desta dimensão excederia a sua quota de utilizador de %d bytes." "Um ficheiro desta dimensão excederia a sua quota de utilizador de %d bytes."
#: classes/File.php:202 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
#: classes/File.php:211
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "Um ficheiro desta dimensão excederia a sua quota mensal de %d bytes." msgstr "Um ficheiro desta dimensão excederia a sua quota mensal de %d bytes."
#: classes/Group_member.php:41 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "Tamanho inválido."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
msgid "Group join failed." msgid "Group join failed."
msgstr "Entrada no grupo falhou." msgstr "Entrada no grupo falhou."
#: classes/Group_member.php:53 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
msgid "Not part of group." msgid "Not part of group."
msgstr "Não faz parte do grupo." msgstr "Não faz parte do grupo."
#: classes/Group_member.php:60 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
msgid "Group leave failed." msgid "Group leave failed."
msgstr "Saída do grupo falhou." msgstr "Saída do grupo falhou."
#: classes/Local_group.php:41 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
msgid "Could not update local group." msgid "Could not update local group."
msgstr "Não foi possível actualizar o grupo local." msgstr "Não foi possível actualizar o grupo local."
#: classes/Login_token.php:76 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, php-format #, php-format
msgid "Could not create login token for %s" msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Não foi possível criar a chave de entrada para %s" msgstr "Não foi possível criar a chave de entrada para %s"
#: classes/Message.php:45 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name / DSN found anywhere"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
msgid "You are banned from sending direct messages." msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "Está proibido de enviar mensagens directas." msgstr "Está proibido de enviar mensagens directas."
#: classes/Message.php:61 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message." msgid "Could not insert message."
msgstr "Não foi possível inserir a mensagem." msgstr "Não foi possível inserir a mensagem."
#: classes/Message.php:71 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI." msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "Não foi possível actualizar a mensagem com a nova URI." msgstr "Não foi possível actualizar a mensagem com a nova URI."
#: classes/Notice.php:96 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#, php-format #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
msgid "No such profile (%d) for notice (%d)" #: classes/Notice.php:98
msgstr "" #, fuzzy, php-format
msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "Não existe o perfil (%d) para a nota (%d)"
#. TRANS: Server exception. %s are the error details. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:188 #: classes/Notice.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Erro na base de dados ao inserir o elemento criptográfico: %s" msgstr "Erro na base de dados ao inserir o elemento criptográfico: %s"
#: classes/Notice.php:257 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
msgid "Problem saving notice. Too long." msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Problema na gravação da nota. Demasiado longa." msgstr "Problema na gravação da nota. Demasiado longa."
#: classes/Notice.php:261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Problema na gravação da nota. Utilizador desconhecido." msgstr "Problema na gravação da nota. Utilizador desconhecido."
#: classes/Notice.php:266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:271
msgid "" msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Demasiadas notas, demasiado rápido; descanse e volte a publicar daqui a " "Demasiadas notas, demasiado rápido; descanse e volte a publicar daqui a "
"alguns minutos." "alguns minutos."
#: classes/Notice.php:272 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:278
msgid "" msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes." "few minutes."
@ -4888,76 +4924,121 @@ msgstr ""
"Demasiadas mensagens duplicadas, demasiado rápido; descanse e volte a " "Demasiadas mensagens duplicadas, demasiado rápido; descanse e volte a "
"publicar daqui a alguns minutos." "publicar daqui a alguns minutos."
#: classes/Notice.php:278 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:285
msgid "You are banned from posting notices on this site." msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Está proibido de publicar notas neste site." msgstr "Está proibido de publicar notas neste site."
#: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
msgid "Problem saving notice." msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problema na gravação da nota." msgstr "Problema na gravação da nota."
#: classes/Notice.php:979 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:891
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:990
msgid "Problem saving group inbox." msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problema na gravação da caixa de entrada do grupo." msgstr "Problema na gravação da caixa de entrada do grupo."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1586 #: classes/Notice.php:1599
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s"
#: classes/Status_network.php:345 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#, fuzzy #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
msgid "Unable to save tag." #: classes/Profile.php:740
msgstr "Não foi possível gravar o aviso do site." #, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
msgstr ""
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:749
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "Utilizador não tem perfil."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
msgid "Unable to save tag."
msgstr "Não foi possível gravar a categoria."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
msgid "You have been banned from subscribing." msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Foi bloqueado de fazer subscrições" msgstr "Foi bloqueado de fazer subscrições"
#: classes/Subscription.php:78 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!" msgid "Already subscribed!"
msgstr "Já subscrito!" msgstr "Já subscrito!"
#: classes/Subscription.php:82 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
msgid "User has blocked you." msgid "User has blocked you."
msgstr "O utilizador bloqueou-o." msgstr "O utilizador bloqueou-o."
#: classes/Subscription.php:167 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
msgid "Not subscribed!" msgid "Not subscribed!"
msgstr "Não subscrito!" msgstr "Não subscrito!"
#: classes/Subscription.php:173 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
msgid "Couldn't delete self-subscription." #: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "Não foi possível apagar a auto-subscrição." msgstr "Não foi possível apagar a auto-subscrição."
#: classes/Subscription.php:200 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription OMB token." #: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "Não foi possível apagar a chave de subscrição OMB." msgstr "Não foi possível apagar a chave de subscrição OMB."
#: classes/Subscription.php:211 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription." #: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "Não foi possível apagar a subscrição." msgstr "Não foi possível apagar a subscrição."
#: classes/User.php:363 #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "%1$s dá-lhe as boas-vindas, @%2$s!" msgstr "%1$s dá-lhe as boas-vindas, @%2$s!"
#: classes/User_group.php:495 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
msgid "Could not create group." msgid "Could not create group."
msgstr "Não foi possível criar o grupo." msgstr "Não foi possível criar o grupo."
#: classes/User_group.php:504 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
msgid "Could not set group URI." msgid "Could not set group URI."
msgstr "Não foi possível configurar a URI do grupo." msgstr "Não foi possível configurar a URI do grupo."
#: classes/User_group.php:525 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
msgid "Could not set group membership." msgid "Could not set group membership."
msgstr "Não foi possível configurar membros do grupo." msgstr "Não foi possível configurar membros do grupo."
#: classes/User_group.php:539 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
msgid "Could not save local group info." msgid "Could not save local group info."
msgstr "Não foi possível gravar a informação do grupo local." msgstr "Não foi possível gravar a informação do grupo local."

View File

@ -13,12 +13,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 20:34:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:21:46+0000\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70102); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt-br\n" "X-Language-Code: pt-br\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -1353,7 +1353,8 @@ msgstr "Apelido inválido: \"%s\""
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Não foi possível atualizar o grupo." msgstr "Não foi possível atualizar o grupo."
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Não foi possível criar os apelidos." msgstr "Não foi possível criar os apelidos."
@ -4341,7 +4342,8 @@ msgstr "Salvar as configurações de estatísticas"
msgid "You are not subscribed to that profile." msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "Você não está assinando esse perfil." msgstr "Você não está assinando esse perfil."
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
msgid "Could not save subscription." msgid "Could not save subscription."
msgstr "Não foi possível salvar a assinatura." msgstr "Não foi possível salvar a assinatura."
@ -4832,7 +4834,14 @@ msgstr "Versão"
msgid "Author(s)" msgid "Author(s)"
msgstr "Autor(es)" msgstr "Autor(es)"
#: classes/File.php:185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
@ -4841,76 +4850,106 @@ msgstr ""
"Nenhum arquivo pode ser maior que %d bytes e o arquivo que você enviou " "Nenhum arquivo pode ser maior que %d bytes e o arquivo que você enviou "
"possui %d bytes. Experimente enviar uma versão menor." "possui %d bytes. Experimente enviar uma versão menor."
#: classes/File.php:195 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#: classes/File.php:202
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "Um arquivo deste tamanho excederá a sua conta de %d bytes." msgstr "Um arquivo deste tamanho excederá a sua conta de %d bytes."
#: classes/File.php:202 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
#: classes/File.php:211
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "Um arquivo deste tamanho excederá a sua conta mensal de %d bytes." msgstr "Um arquivo deste tamanho excederá a sua conta mensal de %d bytes."
#: classes/Group_member.php:41 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "Tamanho inválido."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
msgid "Group join failed." msgid "Group join failed."
msgstr "Não foi possível se unir ao grupo." msgstr "Não foi possível se unir ao grupo."
#: classes/Group_member.php:53 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
msgid "Not part of group." msgid "Not part of group."
msgstr "Não é parte de um grupo." msgstr "Não é parte de um grupo."
#: classes/Group_member.php:60 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
msgid "Group leave failed." msgid "Group leave failed."
msgstr "Não foi possível deixar o grupo." msgstr "Não foi possível deixar o grupo."
#: classes/Local_group.php:41 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
msgid "Could not update local group." msgid "Could not update local group."
msgstr "Não foi possível atualizar o grupo local." msgstr "Não foi possível atualizar o grupo local."
#: classes/Login_token.php:76 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, php-format #, php-format
msgid "Could not create login token for %s" msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Não foi possível criar o token de autenticação para %s" msgstr "Não foi possível criar o token de autenticação para %s"
#: classes/Message.php:45 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name / DSN found anywhere"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
msgid "You are banned from sending direct messages." msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "Você está proibido de enviar mensagens diretas." msgstr "Você está proibido de enviar mensagens diretas."
#: classes/Message.php:61 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message." msgid "Could not insert message."
msgstr "Não foi possível inserir a mensagem." msgstr "Não foi possível inserir a mensagem."
#: classes/Message.php:71 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI." msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "Não foi possível atualizar a mensagem com a nova URI." msgstr "Não foi possível atualizar a mensagem com a nova URI."
#: classes/Notice.php:96 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:98
#, php-format #, php-format
msgid "No such profile (%d) for notice (%d)" msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:188 #: classes/Notice.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Erro no banco de dados durante a inserção da hashtag: %s" msgstr "Erro no banco de dados durante a inserção da hashtag: %s"
#: classes/Notice.php:257 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
msgid "Problem saving notice. Too long." msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Problema no salvamento da mensagem. Ela é muito extensa." msgstr "Problema no salvamento da mensagem. Ela é muito extensa."
#: classes/Notice.php:261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Problema no salvamento da mensagem. Usuário desconhecido." msgstr "Problema no salvamento da mensagem. Usuário desconhecido."
#: classes/Notice.php:266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:271
msgid "" msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Muitas mensagens em um período curto de tempo; dê uma respirada e publique " "Muitas mensagens em um período curto de tempo; dê uma respirada e publique "
"novamente daqui a alguns minutos." "novamente daqui a alguns minutos."
#: classes/Notice.php:272 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:278
msgid "" msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes." "few minutes."
@ -4918,76 +4957,122 @@ msgstr ""
"Muitas mensagens duplicadas em um período curto de tempo; dê uma respirada e " "Muitas mensagens duplicadas em um período curto de tempo; dê uma respirada e "
"publique novamente daqui a alguns minutos." "publique novamente daqui a alguns minutos."
#: classes/Notice.php:278 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:285
msgid "You are banned from posting notices on this site." msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Você está proibido de publicar mensagens neste site." msgstr "Você está proibido de publicar mensagens neste site."
#: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
msgid "Problem saving notice." msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problema no salvamento da mensagem." msgstr "Problema no salvamento da mensagem."
#: classes/Notice.php:979 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:891
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:990
msgid "Problem saving group inbox." msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problema no salvamento das mensagens recebidas do grupo." msgstr "Problema no salvamento das mensagens recebidas do grupo."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1586 #: classes/Notice.php:1599
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s"
#: classes/Status_network.php:345 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:740
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:749
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "O usuário não tem perfil."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to save tag." msgid "Unable to save tag."
msgstr "Não foi possível salvar os avisos do site." msgstr "Não foi possível salvar os avisos do site."
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
msgid "You have been banned from subscribing." msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Você está proibido de assinar." msgstr "Você está proibido de assinar."
#: classes/Subscription.php:78 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!" msgid "Already subscribed!"
msgstr "Já assinado!" msgstr "Já assinado!"
#: classes/Subscription.php:82 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
msgid "User has blocked you." msgid "User has blocked you."
msgstr "O usuário bloqueou você." msgstr "O usuário bloqueou você."
#: classes/Subscription.php:167 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
msgid "Not subscribed!" msgid "Not subscribed!"
msgstr "Não assinado!" msgstr "Não assinado!"
#: classes/Subscription.php:173 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
msgid "Couldn't delete self-subscription." #: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "Não foi possível excluir a auto-assinatura." msgstr "Não foi possível excluir a auto-assinatura."
#: classes/Subscription.php:200 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription OMB token." #: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "Não foi possível excluir o token de assinatura OMB." msgstr "Não foi possível excluir o token de assinatura OMB."
#: classes/Subscription.php:211 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription." #: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "Não foi possível excluir a assinatura." msgstr "Não foi possível excluir a assinatura."
#: classes/User.php:363 #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Bem vindo(a) a %1$s, @%2$s!" msgstr "Bem vindo(a) a %1$s, @%2$s!"
#: classes/User_group.php:495 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
msgid "Could not create group." msgid "Could not create group."
msgstr "Não foi possível criar o grupo." msgstr "Não foi possível criar o grupo."
#: classes/User_group.php:504 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
msgid "Could not set group URI." msgid "Could not set group URI."
msgstr "Não foi possível definir a URI do grupo." msgstr "Não foi possível definir a URI do grupo."
#: classes/User_group.php:525 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
msgid "Could not set group membership." msgid "Could not set group membership."
msgstr "Não foi possível configurar a associação ao grupo." msgstr "Não foi possível configurar a associação ao grupo."
#: classes/User_group.php:539 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
msgid "Could not save local group info." msgid "Could not save local group info."
msgstr "Não foi possível salvar a informação do grupo local." msgstr "Não foi possível salvar a informação do grupo local."

View File

@ -1,6 +1,7 @@
# Translation of StatusNet to Russian # Translation of StatusNet to Russian
# #
# Author@translatewiki.net: Brion # Author@translatewiki.net: Brion
# Author@translatewiki.net: Eleferen
# Author@translatewiki.net: Kirill # Author@translatewiki.net: Kirill
# Author@translatewiki.net: Lockal # Author@translatewiki.net: Lockal
# Author@translatewiki.net: Rubin # Author@translatewiki.net: Rubin
@ -12,12 +13,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 20:34:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:21:48+0000\n"
"Language-Team: Russian\n" "Language-Team: Russian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70102); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ru\n" "X-Language-Code: ru\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -180,13 +181,13 @@ msgstr ""
"status_textarea=%3$s)." "status_textarea=%3$s)."
#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to their attention." "post a notice to their attention."
msgstr "" msgstr ""
"Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%), чтобы «подтолкнуть» %" "Почему бы не [зарегистрироваться](%%%%action.register%%%%), чтобы "
"s или отправить запись для привлечения его или её внимания?" "«подтолкнуть» %s или отправить запись для привлечения его или её внимания?"
#. TRANS: H1 text #. TRANS: H1 text
#: actions/all.php:182 #: actions/all.php:182
@ -1348,7 +1349,8 @@ msgstr "Неверный алиас: «%s»"
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе." msgstr "Не удаётся обновить информацию о группе."
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Не удаётся создать алиасы." msgstr "Не удаётся создать алиасы."
@ -4327,7 +4329,8 @@ msgstr "Сохранить настройки снимка"
msgid "You are not subscribed to that profile." msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "Вы не подписаны на этот профиль." msgstr "Вы не подписаны на этот профиль."
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
msgid "Could not save subscription." msgid "Could not save subscription."
msgstr "Не удаётся сохранить подписку." msgstr "Не удаётся сохранить подписку."
@ -4817,7 +4820,14 @@ msgstr "Версия"
msgid "Author(s)" msgid "Author(s)"
msgstr "Автор(ы)" msgstr "Автор(ы)"
#: classes/File.php:185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
@ -4826,76 +4836,106 @@ msgstr ""
"Файл не может быть больше %d байт, тогда как отправленный вами файл содержал " "Файл не может быть больше %d байт, тогда как отправленный вами файл содержал "
"%d байт. Попробуйте загрузить меньшую версию." "%d байт. Попробуйте загрузить меньшую версию."
#: classes/File.php:195 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#: classes/File.php:202
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байта." msgstr "Файл такого размера превысит вашу пользовательскую квоту в %d байта."
#: classes/File.php:202 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
#: classes/File.php:211
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байта." msgstr "Файл такого размера превысит вашу месячную квоту в %d байта."
#: classes/Group_member.php:41 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "Неверный размер."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
msgid "Group join failed." msgid "Group join failed."
msgstr "Не удаётся присоединиться к группе." msgstr "Не удаётся присоединиться к группе."
#: classes/Group_member.php:53 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
msgid "Not part of group." msgid "Not part of group."
msgstr "Не является частью группы." msgstr "Не является частью группы."
#: classes/Group_member.php:60 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
msgid "Group leave failed." msgid "Group leave failed."
msgstr "Не удаётся покинуть группу." msgstr "Не удаётся покинуть группу."
#: classes/Local_group.php:41 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
msgid "Could not update local group." msgid "Could not update local group."
msgstr "Не удаётся обновить локальную группу." msgstr "Не удаётся обновить локальную группу."
#: classes/Login_token.php:76 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, php-format #, php-format
msgid "Could not create login token for %s" msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Не удаётся создать токен входа для %s" msgstr "Не удаётся создать токен входа для %s"
#: classes/Message.php:45 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name / DSN found anywhere"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
msgid "You are banned from sending direct messages." msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "Вы заблокированы от отправки прямых сообщений." msgstr "Вы заблокированы от отправки прямых сообщений."
#: classes/Message.php:61 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message." msgid "Could not insert message."
msgstr "Не удаётся вставить сообщение." msgstr "Не удаётся вставить сообщение."
#: classes/Message.php:71 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI." msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI." msgstr "Не удаётся обновить сообщение с новым URI."
#: classes/Notice.php:96 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:98
#, php-format #, php-format
msgid "No such profile (%d) for notice (%d)" msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:188 #: classes/Notice.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов: %s" msgstr "Ошибка баз данных при вставке хеш-тегов: %s"
#: classes/Notice.php:257 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
msgid "Problem saving notice. Too long." msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Проблемы с сохранением записи. Слишком длинно." msgstr "Проблемы с сохранением записи. Слишком длинно."
#: classes/Notice.php:261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь." msgstr "Проблема при сохранении записи. Неизвестный пользователь."
#: classes/Notice.php:266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:271
msgid "" msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и " "Слишком много записей за столь короткий срок; передохните немного и "
"попробуйте вновь через пару минут." "попробуйте вновь через пару минут."
#: classes/Notice.php:272 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:278
msgid "" msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes." "few minutes."
@ -4903,76 +4943,122 @@ msgstr ""
"Слишком много одинаковых записей за столь короткий срок; передохните немного " "Слишком много одинаковых записей за столь короткий срок; передохните немного "
"и попробуйте вновь через пару минут." "и попробуйте вновь через пару минут."
#: classes/Notice.php:278 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:285
msgid "You are banned from posting notices on this site." msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)" msgstr "Вам запрещено поститься на этом сайте (бан)"
#: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
msgid "Problem saving notice." msgid "Problem saving notice."
msgstr "Проблемы с сохранением записи." msgstr "Проблемы с сохранением записи."
#: classes/Notice.php:979 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:891
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:990
msgid "Problem saving group inbox." msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Проблемы с сохранением входящих сообщений группы." msgstr "Проблемы с сохранением входящих сообщений группы."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1586 #: classes/Notice.php:1599
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s"
#: classes/Status_network.php:345 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:740
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:749
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "У пользователя нет профиля."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to save tag." msgid "Unable to save tag."
msgstr "Не удаётся сохранить уведомление сайта." msgstr "Не удаётся сохранить уведомление сайта."
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
msgid "You have been banned from subscribing." msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Вы заблокированы от подписки." msgstr "Вы заблокированы от подписки."
#: classes/Subscription.php:78 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!" msgid "Already subscribed!"
msgstr "Уже подписаны!" msgstr "Уже подписаны!"
#: classes/Subscription.php:82 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
msgid "User has blocked you." msgid "User has blocked you."
msgstr "Пользователь заблокировал Вас." msgstr "Пользователь заблокировал Вас."
#: classes/Subscription.php:167 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
msgid "Not subscribed!" msgid "Not subscribed!"
msgstr "Не подписаны!" msgstr "Не подписаны!"
#: classes/Subscription.php:173 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
msgid "Couldn't delete self-subscription." #: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "Невозможно удалить самоподписку." msgstr "Невозможно удалить самоподписку."
#: classes/Subscription.php:200 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription OMB token." #: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "Не удаётся удалить подписочный жетон OMB." msgstr "Не удаётся удалить подписочный жетон OMB."
#: classes/Subscription.php:211 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription." #: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "Не удаётся удалить подписку." msgstr "Не удаётся удалить подписку."
#: classes/User.php:363 #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Добро пожаловать на %1$s, @%2$s!" msgstr "Добро пожаловать на %1$s, @%2$s!"
#: classes/User_group.php:495 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
msgid "Could not create group." msgid "Could not create group."
msgstr "Не удаётся создать группу." msgstr "Не удаётся создать группу."
#: classes/User_group.php:504 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
msgid "Could not set group URI." msgid "Could not set group URI."
msgstr "Не удаётся назначить URI группы." msgstr "Не удаётся назначить URI группы."
#: classes/User_group.php:525 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
msgid "Could not set group membership." msgid "Could not set group membership."
msgstr "Не удаётся назначить членство в группе." msgstr "Не удаётся назначить членство в группе."
#: classes/User_group.php:539 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
msgid "Could not save local group info." msgid "Could not save local group info."
msgstr "Не удаётся сохранить информацию о локальной группе." msgstr "Не удаётся сохранить информацию о локальной группе."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1302,7 +1302,8 @@ msgstr ""
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "" msgstr ""
@ -4075,7 +4076,8 @@ msgstr ""
msgid "You are not subscribed to that profile." msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
msgid "Could not save subscription." msgid "Could not save subscription."
msgstr "" msgstr ""
@ -4524,155 +4526,233 @@ msgstr ""
msgid "Author(s)" msgid "Author(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
"Try to upload a smaller version." "Try to upload a smaller version."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:195 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#: classes/File.php:202
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:202 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
#: classes/File.php:211
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Group_member.php:41 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
msgid "Invalid filename."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
msgid "Group join failed." msgid "Group join failed."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Group_member.php:53 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
msgid "Not part of group." msgid "Not part of group."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Group_member.php:60 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
msgid "Group leave failed." msgid "Group leave failed."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Local_group.php:41 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
msgid "Could not update local group." msgid "Could not update local group."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Login_token.php:76 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, php-format #, php-format
msgid "Could not create login token for %s" msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Message.php:45 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name / DSN found anywhere"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
msgid "You are banned from sending direct messages." msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Message.php:61 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message." msgid "Could not insert message."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Message.php:71 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI." msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:96 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:98
#, php-format #, php-format
msgid "No such profile (%d) for notice (%d)" msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:188 #: classes/Notice.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:257 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
msgid "Problem saving notice. Too long." msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:271
msgid "" msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:272 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:278
msgid "" msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes." "few minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:278 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:285
msgid "You are banned from posting notices on this site." msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
msgid "Problem saving notice." msgid "Problem saving notice."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:979 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:891
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:990
msgid "Problem saving group inbox." msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1586 #: classes/Notice.php:1599
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Status_network.php:345 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:740
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:749
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
msgid "Missing profile."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
msgid "Unable to save tag." msgid "Unable to save tag."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
msgid "You have been banned from subscribing." msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Subscription.php:78 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!" msgid "Already subscribed!"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Subscription.php:82 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
msgid "User has blocked you." msgid "User has blocked you."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Subscription.php:167 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
msgid "Not subscribed!" msgid "Not subscribed!"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Subscription.php:173 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
msgid "Couldn't delete self-subscription." #: classes/Subscription.php:178
msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Subscription.php:200 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription OMB token." #: classes/Subscription.php:206
msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Subscription.php:211 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription." #: classes/Subscription.php:218
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/User.php:363 #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/User_group.php:495 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
msgid "Could not create group." msgid "Could not create group."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/User_group.php:504 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
msgid "Could not set group URI." msgid "Could not set group URI."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/User_group.php:525 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
msgid "Could not set group membership." msgid "Could not set group membership."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/User_group.php:539 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
msgid "Could not save local group info." msgid "Could not save local group info."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 20:34:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:21:49+0000\n"
"Language-Team: Swedish\n" "Language-Team: Swedish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70102); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: sv\n" "X-Language-Code: sv\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -1335,7 +1335,8 @@ msgstr "Ogiltigt alias: \"%s\""
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Kunde inte uppdatera grupp." msgstr "Kunde inte uppdatera grupp."
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Kunde inte skapa alias." msgstr "Kunde inte skapa alias."
@ -4302,7 +4303,8 @@ msgstr "Spara inställningar för ögonblicksbild"
msgid "You are not subscribed to that profile." msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "Du är inte prenumerat hos den profilen." msgstr "Du är inte prenumerat hos den profilen."
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
msgid "Could not save subscription." msgid "Could not save subscription."
msgstr "Kunde inte spara prenumeration." msgstr "Kunde inte spara prenumeration."
@ -4793,7 +4795,14 @@ msgstr "Version"
msgid "Author(s)" msgid "Author(s)"
msgstr "Författare" msgstr "Författare"
#: classes/File.php:185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "" msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
@ -4802,76 +4811,106 @@ msgstr ""
"Inga filer får vara större än %d byte och filen du skickade var %d byte. " "Inga filer får vara större än %d byte och filen du skickade var %d byte. "
"Prova att ladda upp en mindre version." "Prova att ladda upp en mindre version."
#: classes/File.php:195 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#: classes/File.php:202
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "En så här stor fil skulle överskrida din användarkvot på %d byte." msgstr "En så här stor fil skulle överskrida din användarkvot på %d byte."
#: classes/File.php:202 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
#: classes/File.php:211
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "En sådan här stor fil skulle överskrida din månatliga kvot på %d byte." msgstr "En sådan här stor fil skulle överskrida din månatliga kvot på %d byte."
#: classes/Group_member.php:41 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "Ogiltig storlek."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
msgid "Group join failed." msgid "Group join failed."
msgstr "Gruppanslutning misslyckades." msgstr "Gruppanslutning misslyckades."
#: classes/Group_member.php:53 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
msgid "Not part of group." msgid "Not part of group."
msgstr "Inte med i grupp." msgstr "Inte med i grupp."
#: classes/Group_member.php:60 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
msgid "Group leave failed." msgid "Group leave failed."
msgstr "Grupputträde misslyckades." msgstr "Grupputträde misslyckades."
#: classes/Local_group.php:41 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
msgid "Could not update local group." msgid "Could not update local group."
msgstr "Kunde inte uppdatera lokal grupp." msgstr "Kunde inte uppdatera lokal grupp."
#: classes/Login_token.php:76 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, php-format #, php-format
msgid "Could not create login token for %s" msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Kunde inte skapa inloggnings-token för %s" msgstr "Kunde inte skapa inloggnings-token för %s"
#: classes/Message.php:45 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name / DSN found anywhere"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
msgid "You are banned from sending direct messages." msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "Du är utestängd från att skicka direktmeddelanden." msgstr "Du är utestängd från att skicka direktmeddelanden."
#: classes/Message.php:61 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message." msgid "Could not insert message."
msgstr "Kunde inte infoga meddelande." msgstr "Kunde inte infoga meddelande."
#: classes/Message.php:71 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI." msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "Kunde inte uppdatera meddelande med ny URI." msgstr "Kunde inte uppdatera meddelande med ny URI."
#: classes/Notice.php:96 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:98
#, php-format #, php-format
msgid "No such profile (%d) for notice (%d)" msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:188 #: classes/Notice.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Databasfel vid infogning av hashtag: %s" msgstr "Databasfel vid infogning av hashtag: %s"
#: classes/Notice.php:257 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
msgid "Problem saving notice. Too long." msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Problem vid sparande av notis. För långt." msgstr "Problem vid sparande av notis. För långt."
#: classes/Notice.php:261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Problem vid sparande av notis. Okänd användare." msgstr "Problem vid sparande av notis. Okänd användare."
#: classes/Notice.php:266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:271
msgid "" msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"För många notiser för snabbt; ta en vilopaus och posta igen om ett par " "För många notiser för snabbt; ta en vilopaus och posta igen om ett par "
"minuter." "minuter."
#: classes/Notice.php:272 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:278
msgid "" msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes." "few minutes."
@ -4879,76 +4918,122 @@ msgstr ""
"För många duplicerade meddelanden för snabbt; ta en vilopaus och posta igen " "För många duplicerade meddelanden för snabbt; ta en vilopaus och posta igen "
"om ett par minuter." "om ett par minuter."
#: classes/Notice.php:278 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:285
msgid "You are banned from posting notices on this site." msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Du är utestängd från att posta notiser på denna webbplats." msgstr "Du är utestängd från att posta notiser på denna webbplats."
#: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
msgid "Problem saving notice." msgid "Problem saving notice."
msgstr "Problem med att spara notis." msgstr "Problem med att spara notis."
#: classes/Notice.php:979 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:891
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:990
msgid "Problem saving group inbox." msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Problem med att spara gruppinkorg." msgstr "Problem med att spara gruppinkorg."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1586 #: classes/Notice.php:1599
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s"
#: classes/Status_network.php:345 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:740
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:749
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "Användaren har ingen profil."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to save tag." msgid "Unable to save tag."
msgstr "Kunde inte spara webbplatsnotis." msgstr "Kunde inte spara webbplatsnotis."
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
msgid "You have been banned from subscribing." msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Du har blivit utestängd från att prenumerera." msgstr "Du har blivit utestängd från att prenumerera."
#: classes/Subscription.php:78 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!" msgid "Already subscribed!"
msgstr "Redan prenumerant!" msgstr "Redan prenumerant!"
#: classes/Subscription.php:82 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
msgid "User has blocked you." msgid "User has blocked you."
msgstr "Användaren har blockerat dig." msgstr "Användaren har blockerat dig."
#: classes/Subscription.php:167 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
msgid "Not subscribed!" msgid "Not subscribed!"
msgstr "Inte prenumerant!" msgstr "Inte prenumerant!"
#: classes/Subscription.php:173 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
msgid "Couldn't delete self-subscription." #: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "Kunde inte ta bort själv-prenumeration." msgstr "Kunde inte ta bort själv-prenumeration."
#: classes/Subscription.php:200 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription OMB token." #: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "Kunde inte radera OMB prenumerations-token." msgstr "Kunde inte radera OMB prenumerations-token."
#: classes/Subscription.php:211 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription." #: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "Kunde inte ta bort prenumeration." msgstr "Kunde inte ta bort prenumeration."
#: classes/User.php:363 #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Välkommen till %1$s, @%2$s!" msgstr "Välkommen till %1$s, @%2$s!"
#: classes/User_group.php:495 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
msgid "Could not create group." msgid "Could not create group."
msgstr "Kunde inte skapa grupp." msgstr "Kunde inte skapa grupp."
#: classes/User_group.php:504 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
msgid "Could not set group URI." msgid "Could not set group URI."
msgstr "Kunde inte ställa in grupp-URI." msgstr "Kunde inte ställa in grupp-URI."
#: classes/User_group.php:525 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
msgid "Could not set group membership." msgid "Could not set group membership."
msgstr "Kunde inte ställa in gruppmedlemskap." msgstr "Kunde inte ställa in gruppmedlemskap."
#: classes/User_group.php:539 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
msgid "Could not save local group info." msgid "Could not save local group info."
msgstr "Kunde inte spara lokal gruppinformation." msgstr "Kunde inte spara lokal gruppinformation."

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 20:34:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:21:51+0000\n"
"Language-Team: Telugu\n" "Language-Team: Telugu\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70102); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: te\n" "X-Language-Code: te\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -1328,7 +1328,8 @@ msgstr "తప్పుడు మారుపేరు: \"%s\""
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం." msgstr "గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం." msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
@ -4225,7 +4226,8 @@ msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
msgid "You are not subscribed to that profile." msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not save subscription." msgid "Could not save subscription."
msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం." msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."
@ -4685,161 +4687,242 @@ msgstr "సంచిక"
msgid "Author(s)" msgid "Author(s)"
msgstr "రచయిత(లు)" msgstr "రచయిత(లు)"
#: classes/File.php:185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
"Try to upload a smaller version." "Try to upload a smaller version."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:195 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#: classes/File.php:202
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:202 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
#: classes/File.php:211
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Group_member.php:41 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "తప్పుడు పరిమాణం."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
msgid "Group join failed." msgid "Group join failed."
msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది." msgstr "గుంపులో చేరడం విఫలమైంది."
#: classes/Group_member.php:53 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
msgid "Not part of group." msgid "Not part of group."
msgstr "గుంపులో భాగం కాదు." msgstr "గుంపులో భాగం కాదు."
#: classes/Group_member.php:60 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
msgid "Group leave failed." msgid "Group leave failed."
msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది." msgstr "గుంపు నుండి వైదొలగడం విఫలమైంది."
#: classes/Local_group.php:41 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
msgid "Could not update local group." msgid "Could not update local group."
msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం." msgstr "స్థానిక గుంపుని తాజాకరించలేకున్నాం."
#: classes/Login_token.php:76 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s" msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం." msgstr "మారుపేర్లని సృష్టించలేకపోయాం."
#: classes/Message.php:45 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name / DSN found anywhere"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
msgid "You are banned from sending direct messages." msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు." msgstr "నేరుగా సందేశాలు పంపడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
#: classes/Message.php:61 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message." msgid "Could not insert message."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Message.php:71 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI." msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:96 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:98
#, php-format #, php-format
msgid "No such profile (%d) for notice (%d)" msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:188 #: classes/Notice.php:190
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు" msgstr "అవతారాన్ని పెట్టడంలో పొరపాటు"
#: classes/Notice.php:257 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
msgid "Problem saving notice. Too long." msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. చాలా పొడవుగా ఉంది." msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. చాలా పొడవుగా ఉంది."
#: classes/Notice.php:261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. గుర్తుతెలియని వాడుకరి." msgstr "నోటీసుని భద్రపరచడంలో పొరపాటు. గుర్తుతెలియని వాడుకరి."
#: classes/Notice.php:266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:271
msgid "" msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి." msgstr "చాలా ఎక్కువ నోటీసులు అంత వేగంగా; కాస్త ఊపిరి తీసుకుని మళ్ళీ కొన్ని నిమిషాల తర్వాత వ్రాయండి."
#: classes/Notice.php:272 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:278
msgid "" msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes." "few minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:278 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:285
msgid "You are banned from posting notices on this site." msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు." msgstr "ఈ సైటులో నోటీసులు రాయడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
#: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
msgid "Problem saving notice." msgid "Problem saving notice."
msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు." msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
#: classes/Notice.php:979 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:891
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:990
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox." msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు." msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1586 #: classes/Notice.php:1599
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s"
#: classes/Status_network.php:345 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:740
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:749
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to save tag." msgid "Unable to save tag."
msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు." msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొరపాటు."
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
msgid "You have been banned from subscribing." msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు." msgstr "చందాచేరడం నుండి మిమ్మల్ని నిషేధించారు."
#: classes/Subscription.php:78 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!" msgid "Already subscribed!"
msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!" msgstr "ఇప్పటికే చందాచేరారు!"
#: classes/Subscription.php:82 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
msgid "User has blocked you." msgid "User has blocked you."
msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు." msgstr "వాడుకరి మిమ్మల్ని నిరోధించారు."
#: classes/Subscription.php:167 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not subscribed!" msgid "Not subscribed!"
msgstr "చందాదార్లు" msgstr "చందాదార్లు"
#: classes/Subscription.php:173 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't delete self-subscription." msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం." msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
#: classes/Subscription.php:200 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't delete subscription OMB token." msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం." msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
#: classes/Subscription.php:211 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription." #: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం." msgstr "చందాని తొలగించలేకపోయాం."
#: classes/User.php:363 #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!" msgstr "@%2$s, %1$sకి స్వాగతం!"
#: classes/User_group.php:495 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
msgid "Could not create group." msgid "Could not create group."
msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం." msgstr "గుంపుని సృష్టించలేకపోయాం."
#: classes/User_group.php:504 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not set group URI." msgid "Could not set group URI."
msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం." msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
#: classes/User_group.php:525 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
msgid "Could not set group membership." msgid "Could not set group membership."
msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం." msgstr "గుంపు సభ్యత్వాన్ని అమర్చలేకపోయాం."
#: classes/User_group.php:539 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not save local group info." msgid "Could not save local group info."
msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం." msgstr "చందాని సృష్టించలేకపోయాం."

View File

@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 20:34:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:21:53+0000\n"
"Language-Team: Turkish\n" "Language-Team: Turkish\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70102); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: tr\n" "X-Language-Code: tr\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -1387,7 +1387,8 @@ msgstr "%s Geçersiz başlangıç sayfası"
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Kullanıcı güncellenemedi." msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Avatar bilgisi kaydedilemedi" msgstr "Avatar bilgisi kaydedilemedi"
@ -4322,7 +4323,8 @@ msgstr "Ayarlar"
msgid "You are not subscribed to that profile." msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "Bize o profili yollamadınız" msgstr "Bize o profili yollamadınız"
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not save subscription." msgid "Could not save subscription."
msgstr "Abonelik oluşturulamadı." msgstr "Abonelik oluşturulamadı."
@ -4796,170 +4798,251 @@ msgstr "Kişisel"
msgid "Author(s)" msgid "Author(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
"Try to upload a smaller version." "Try to upload a smaller version."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:195 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#: classes/File.php:202
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:202 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
#: classes/File.php:211
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Group_member.php:41 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "Geçersiz büyüklük."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group join failed." msgid "Group join failed."
msgstr "Böyle bir durum mesajı yok." msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
#: classes/Group_member.php:53 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not part of group." msgid "Not part of group."
msgstr "Kullanıcı güncellenemedi." msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
#: classes/Group_member.php:60 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group leave failed." msgid "Group leave failed."
msgstr "Böyle bir durum mesajı yok." msgstr "Böyle bir durum mesajı yok."
#: classes/Local_group.php:41 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not update local group." msgid "Could not update local group."
msgstr "Kullanıcı güncellenemedi." msgstr "Kullanıcı güncellenemedi."
#: classes/Login_token.php:76 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s" msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Avatar bilgisi kaydedilemedi" msgstr "Avatar bilgisi kaydedilemedi"
#: classes/Message.php:45 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name / DSN found anywhere"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
msgid "You are banned from sending direct messages." msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Message.php:61 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message." msgid "Could not insert message."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Message.php:71 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI." msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:96 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:98
#, php-format #, php-format
msgid "No such profile (%d) for notice (%d)" msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:188 #: classes/Notice.php:190
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Cevap eklenirken veritabanı hatası: %s" msgstr "Cevap eklenirken veritabanı hatası: %s"
#: classes/Notice.php:257 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long." msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu." msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
#: classes/Notice.php:261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:265
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu." msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
#: classes/Notice.php:266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:271
msgid "" msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:272 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:278
msgid "" msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes." "few minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:278 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:285
msgid "You are banned from posting notices on this site." msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
msgid "Problem saving notice." msgid "Problem saving notice."
msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu." msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
#: classes/Notice.php:979 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:891
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:990
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox." msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu." msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1586 #: classes/Notice.php:1599
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Status_network.php:345 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:740
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:749
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "Kullanıcının profili yok."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to save tag." msgid "Unable to save tag."
msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu." msgstr "Durum mesajını kaydederken hata oluştu."
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
msgid "You have been banned from subscribing." msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Subscription.php:78 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!" msgid "Already subscribed!"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Subscription.php:82 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User has blocked you." msgid "User has blocked you."
msgstr "Kullanıcının profili yok." msgstr "Kullanıcının profili yok."
#: classes/Subscription.php:167 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not subscribed!" msgid "Not subscribed!"
msgstr "Bu kullanıcıyı zaten takip etmiyorsunuz!" msgstr "Bu kullanıcıyı zaten takip etmiyorsunuz!"
#: classes/Subscription.php:173 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't delete self-subscription." msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "Abonelik silinemedi." msgstr "Abonelik silinemedi."
#: classes/Subscription.php:200 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't delete subscription OMB token." msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "Abonelik silinemedi." msgstr "Abonelik silinemedi."
#: classes/Subscription.php:211 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription." #: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "Abonelik silinemedi." msgstr "Abonelik silinemedi."
#: classes/User.php:363 #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/User_group.php:495 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not create group." msgid "Could not create group."
msgstr "Avatar bilgisi kaydedilemedi" msgstr "Avatar bilgisi kaydedilemedi"
#: classes/User_group.php:504 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not set group URI." msgid "Could not set group URI."
msgstr "Abonelik oluşturulamadı." msgstr "Abonelik oluşturulamadı."
#: classes/User_group.php:525 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not set group membership." msgid "Could not set group membership."
msgstr "Abonelik oluşturulamadı." msgstr "Abonelik oluşturulamadı."
#: classes/User_group.php:539 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not save local group info." msgid "Could not save local group info."
msgstr "Abonelik oluşturulamadı." msgstr "Abonelik oluşturulamadı."

View File

@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 20:34:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:21:54+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70102); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: uk\n" "X-Language-Code: uk\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@" #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
#: actions/all.php:146 #: actions/all.php:146
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something " "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to their attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." "to their attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
"йому написати](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." "йому написати](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211 #: actions/all.php:149 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or " "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to their attention." "post a notice to their attention."
@ -365,7 +365,6 @@ msgid "Could not delete favorite."
msgstr "Не можна видалити зі списку обраних." msgstr "Не можна видалити зі списку обраних."
#: actions/apifriendshipscreate.php:109 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not follow user: profile not found." msgid "Could not follow user: profile not found."
msgstr "Не вдалося додати користувача: користувача не знайдено." msgstr "Не вдалося додати користувача: користувача не знайдено."
@ -383,9 +382,8 @@ msgid "You cannot unfollow yourself."
msgstr "Ви не можете відписатись від самого себе." msgstr "Ви не можете відписатись від самого себе."
#: actions/apifriendshipsexists.php:91 #: actions/apifriendshipsexists.php:91
#, fuzzy
msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied." msgid "Two valid IDs or screen_names must be supplied."
msgstr "Два ID або імені_уережі повинні підтримуватись." msgstr "Два ID або імені у мережі мають бути представлені."
#: actions/apifriendshipsshow.php:134 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
msgid "Could not determine source user." msgid "Could not determine source user."
@ -1343,7 +1341,8 @@ msgstr "Помилкове додаткове ім’я: «%s»"
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Не вдалося оновити групу." msgstr "Не вдалося оновити групу."
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Неможна призначити додаткові імена." msgstr "Неможна призначити додаткові імена."
@ -2498,7 +2497,6 @@ msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
msgstr "Всі оновлення за збігом з «%s» на %2$s!" msgstr "Всі оновлення за збігом з «%s» на %2$s!"
#: actions/nudge.php:85 #: actions/nudge.php:85
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet." "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email yet."
msgstr "" msgstr ""
@ -3523,7 +3521,7 @@ msgid "Replies feed for %s (Atom)"
msgstr "Стрічка відповідей до %s (Atom)" msgstr "Стрічка відповідей до %s (Atom)"
#: actions/replies.php:199 #: actions/replies.php:199
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a " "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to their attention yet." "notice to their attention yet."
@ -3541,7 +3539,7 @@ msgstr ""
"більшої кількості людей або [приєднавшись до груп](%%action.groups%%)." "більшої кількості людей або [приєднавшись до груп](%%action.groups%%)."
#: actions/replies.php:206 #: actions/replies.php:206
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to their attention](%" "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to their attention](%"
"%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)." "%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
@ -3723,22 +3721,22 @@ msgstr ""
"нього увагу інших." "нього увагу інших."
#: actions/showfavorites.php:208 #: actions/showfavorites.php:208
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they " "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
"would add to their favorites :)" "would add to their favorites :)"
msgstr "" msgstr ""
"%s поки що не вподобав жодних дописів. Може Ви б написали йому щось " "%s поки що не вподобав жодного допису. Може Ви б написали йому щось "
"цікаве? :)" "цікаве? :)"
#: actions/showfavorites.php:212 #: actions/showfavorites.php:212
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%" "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to " "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
"their favorites :)" "their favorites :)"
msgstr "" msgstr ""
"%s поки що не вподобав жодних дописів. Чому б не [зареєструватись](%%%%" "%s поки що не вподобав жодного допису. Чому б не [зареєструватись](%%%%"
"action.register%%%%) і не написати щось цікаве, що мало б сподобатись цьому " "action.register%%%%) і не написати щось цікаве, що мало б сподобатись цьому "
"користувачеві :)" "користувачеві :)"
@ -3920,7 +3918,7 @@ msgstr ""
"аби розпочати! :)" "аби розпочати! :)"
#: actions/showstream.php:207 #: actions/showstream.php:207
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You can try to nudge %1$s or [post something to their attention](%%%%action." "You can try to nudge %1$s or [post something to their attention](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)." "newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
@ -4314,7 +4312,8 @@ msgstr "Зберегти налаштування знімку"
msgid "You are not subscribed to that profile." msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "Ви не підписані до цього профілю." msgstr "Ви не підписані до цього профілю."
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
msgid "Could not save subscription." msgid "Could not save subscription."
msgstr "Не вдалося зберегти підписку." msgstr "Не вдалося зберегти підписку."
@ -4802,85 +4801,122 @@ msgstr "Версія"
msgid "Author(s)" msgid "Author(s)"
msgstr "Автор(и)" msgstr "Автор(и)"
#: classes/File.php:185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#, fuzzy, php-format #: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
#, php-format
msgid "" msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
"Try to upload a smaller version." "Try to upload a smaller version."
msgstr "" msgstr ""
"Ні, файл не може бути більшим за %d байтів, а те, що Ви хочете надіслати, " "Ні, файл не може бути більшим за %d байтів, а те, що Ви хочете надіслати, "
"важить %d байтів. Спробуйте меншу версію." "важить %d байтів. Спробуйте завантажити меншу версію."
#: classes/File.php:195 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#: classes/File.php:202
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "Розміри цього файлу перевищують Вашу квоту на %d байтів." msgstr "Розміри цього файлу перевищують Вашу квоту на %d байтів."
#: classes/File.php:202 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
#: classes/File.php:211
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "Розміри цього файлу перевищують Вашу місячну квоту на %d байтів." msgstr "Розміри цього файлу перевищують Вашу місячну квоту на %d байтів."
#: classes/Group_member.php:41 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "Недійсний розмір."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
msgid "Group join failed." msgid "Group join failed."
msgstr "Не вдалося приєднатись до групи." msgstr "Не вдалося приєднатись до групи."
#: classes/Group_member.php:53 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
msgid "Not part of group." msgid "Not part of group."
msgstr "Не є частиною групи." msgstr "Не є частиною групи."
#: classes/Group_member.php:60 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
msgid "Group leave failed." msgid "Group leave failed."
msgstr "Не вдалося залишити групу." msgstr "Не вдалося залишити групу."
#: classes/Local_group.php:41 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
msgid "Could not update local group." msgid "Could not update local group."
msgstr "Не вдається оновити локальну групу." msgstr "Не вдається оновити локальну групу."
#: classes/Login_token.php:76 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, php-format #, php-format
msgid "Could not create login token for %s" msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Не вдалося створити токен входу для %s" msgstr "Не вдалося створити токен входу для %s"
#: classes/Message.php:45 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name / DSN found anywhere"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
msgid "You are banned from sending direct messages." msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "Вам заборонено надсилати прямі повідомлення." msgstr "Вам заборонено надсилати прямі повідомлення."
#: classes/Message.php:61 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message." msgid "Could not insert message."
msgstr "Не можна долучити повідомлення." msgstr "Не можна долучити повідомлення."
#: classes/Message.php:71 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI." msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "Не можна оновити повідомлення з новим URI." msgstr "Не можна оновити повідомлення з новим URI."
#: classes/Notice.php:96 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#, php-format #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
msgid "No such profile (%d) for notice (%d)" #: classes/Notice.php:98
msgstr "" #, fuzzy, php-format
msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "Немає такого профілю (%d) для повідомлення (%d)"
#. TRANS: Server exception. %s are the error details. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:188 #: classes/Notice.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Помилка бази даних при додаванні хеш-теґу: %s" msgstr "Помилка бази даних при додаванні хеш-теґу: %s"
#: classes/Notice.php:257 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
msgid "Problem saving notice. Too long." msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Проблема при збереженні допису. Надто довге." msgstr "Проблема при збереженні допису. Надто довге."
#: classes/Notice.php:261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:265
msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Проблема при збереженні допису. Невідомий користувач." msgstr "Проблема при збереженні допису. Невідомий користувач."
#: classes/Notice.php:266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:271
msgid "" msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Дуже багато дописів за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і " "Дуже багато дописів за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і "
"повертайтесь за кілька хвилин." "повертайтесь за кілька хвилин."
#: classes/Notice.php:272 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:278
msgid "" msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes." "few minutes."
@ -4888,76 +4924,121 @@ msgstr ""
"Дуже багато повідомлень за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і " "Дуже багато повідомлень за короткий термін; ходіть подихайте повітрям і "
"повертайтесь за кілька хвилин." "повертайтесь за кілька хвилин."
#: classes/Notice.php:278 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:285
msgid "You are banned from posting notices on this site." msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "Вам заборонено надсилати дописи до цього сайту." msgstr "Вам заборонено надсилати дописи до цього сайту."
#: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
msgid "Problem saving notice." msgid "Problem saving notice."
msgstr "Проблема при збереженні допису." msgstr "Проблема при збереженні допису."
#: classes/Notice.php:979 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:891
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:990
msgid "Problem saving group inbox." msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Проблема при збереженні вхідних дописів для групи." msgstr "Проблема при збереженні вхідних дописів для групи."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1586 #: classes/Notice.php:1599
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s" msgstr "RT @%1$s %2$s"
#: classes/Status_network.php:345 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#, fuzzy #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
msgid "Unable to save tag." #: classes/Profile.php:740
msgstr "Не вдається зберегти повідомлення сайту." #, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
msgstr ""
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:749
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "Користувач не має профілю."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
msgid "Unable to save tag."
msgstr "Не вдається зберегти теґ."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
msgid "You have been banned from subscribing." msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "Вас позбавлено можливості підписатись." msgstr "Вас позбавлено можливості підписатись."
#: classes/Subscription.php:78 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!" msgid "Already subscribed!"
msgstr "Вже підписаний!" msgstr "Вже підписаний!"
#: classes/Subscription.php:82 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
msgid "User has blocked you." msgid "User has blocked you."
msgstr "Користувач заблокував Вас." msgstr "Користувач заблокував Вас."
#: classes/Subscription.php:167 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
msgid "Not subscribed!" msgid "Not subscribed!"
msgstr "Не підписано!" msgstr "Не підписано!"
#: classes/Subscription.php:173 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
msgid "Couldn't delete self-subscription." #: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy
msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "Не можу видалити самопідписку." msgstr "Не можу видалити самопідписку."
#: classes/Subscription.php:200 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription OMB token." #: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "Не вдається видалити токен підписки OMB." msgstr "Не вдається видалити токен підписки OMB."
#: classes/Subscription.php:211 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription." #: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "Не вдалося видалити підписку." msgstr "Не вдалося видалити підписку."
#: classes/User.php:363 #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "Вітаємо на %1$s, @%2$s!" msgstr "Вітаємо на %1$s, @%2$s!"
#: classes/User_group.php:495 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
msgid "Could not create group." msgid "Could not create group."
msgstr "Не вдалося створити нову групу." msgstr "Не вдалося створити нову групу."
#: classes/User_group.php:504 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
msgid "Could not set group URI." msgid "Could not set group URI."
msgstr "Не вдалося встановити URI групи." msgstr "Не вдалося встановити URI групи."
#: classes/User_group.php:525 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
msgid "Could not set group membership." msgid "Could not set group membership."
msgstr "Не вдалося встановити членство." msgstr "Не вдалося встановити членство."
#: classes/User_group.php:539 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
msgid "Could not save local group info." msgid "Could not save local group info."
msgstr "Не вдалося зберегти інформацію про локальну групу." msgstr "Не вдалося зберегти інформацію про локальну групу."

View File

@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 20:34:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:22:07+0000\n"
"Language-Team: Vietnamese\n" "Language-Team: Vietnamese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70102); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: vi\n" "X-Language-Code: vi\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -1395,7 +1395,8 @@ msgstr "Trang chủ '%s' không hợp lệ"
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "Không thể cập nhật thành viên." msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "Không thể tạo favorite." msgstr "Không thể tạo favorite."
@ -4452,7 +4453,8 @@ msgstr "Thay đổi hình đại diện"
msgid "You are not subscribed to that profile." msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng" msgstr "Bạn chưa cập nhật thông tin riêng"
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not save subscription." msgid "Could not save subscription."
msgstr "Không thể tạo đăng nhận." msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
@ -4936,173 +4938,254 @@ msgstr "Cá nhân"
msgid "Author(s)" msgid "Author(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
"Try to upload a smaller version." "Try to upload a smaller version."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:195 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#: classes/File.php:202
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:202 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
#: classes/File.php:211
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Group_member.php:41 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "Kích thước không hợp lệ."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group join failed." msgid "Group join failed."
msgstr "Thông tin nhóm" msgstr "Thông tin nhóm"
#: classes/Group_member.php:53 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not part of group." msgid "Not part of group."
msgstr "Không thể cập nhật thành viên." msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
#: classes/Group_member.php:60 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group leave failed." msgid "Group leave failed."
msgstr "Thông tin nhóm" msgstr "Thông tin nhóm"
#: classes/Local_group.php:41 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not update local group." msgid "Could not update local group."
msgstr "Không thể cập nhật thành viên." msgstr "Không thể cập nhật thành viên."
#: classes/Login_token.php:76 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s" msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "Không thể tạo favorite." msgstr "Không thể tạo favorite."
#: classes/Message.php:45 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name / DSN found anywhere"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are banned from sending direct messages." msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "Thư bạn đã gửi" msgstr "Thư bạn đã gửi"
#: classes/Message.php:61 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not insert message." msgid "Could not insert message."
msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận." msgstr "Không thể chèn thêm vào đăng nhận."
#: classes/Message.php:71 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not update message with new URI." msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận." msgstr "Không thể cập nhật thông tin user với địa chỉ email đã được xác nhận."
#: classes/Notice.php:96 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:98
#, php-format #, php-format
msgid "No such profile (%d) for notice (%d)" msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:188 #: classes/Notice.php:190
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s" msgstr "Lỗi cơ sở dữ liệu khi chèn trả lời: %s"
#: classes/Notice.php:257 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long." msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn." msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
#: classes/Notice.php:261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:265
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn." msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
#: classes/Notice.php:266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:271
msgid "" msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:272 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:278
msgid "" msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes." "few minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:278 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:285
msgid "You are banned from posting notices on this site." msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
msgid "Problem saving notice." msgid "Problem saving notice."
msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn." msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
#: classes/Notice.php:979 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:891
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:990
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox." msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn." msgstr "Có lỗi xảy ra khi lưu tin nhắn."
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1586 #: classes/Notice.php:1599
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "%s (%s)" msgstr "%s (%s)"
#: classes/Status_network.php:345 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:740
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:749
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "Người dùng không có thông tin."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to save tag." msgid "Unable to save tag."
msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!" msgstr "Không thể lưu thông tin Twitter của bạn!"
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
msgid "You have been banned from subscribing." msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Subscription.php:78 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!" msgid "Already subscribed!"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Subscription.php:82 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User has blocked you." msgid "User has blocked you."
msgstr "Người dùng không có thông tin." msgstr "Người dùng không có thông tin."
#: classes/Subscription.php:167 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not subscribed!" msgid "Not subscribed!"
msgstr "Chưa đăng nhận!" msgstr "Chưa đăng nhận!"
#: classes/Subscription.php:173 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't delete self-subscription." msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "Không thể xóa đăng nhận." msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
#: classes/Subscription.php:200 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't delete subscription OMB token." msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "Không thể xóa đăng nhận." msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
#: classes/Subscription.php:211 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription." #: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "Không thể xóa đăng nhận." msgstr "Không thể xóa đăng nhận."
#: classes/User.php:363 #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "%s chào mừng bạn " msgstr "%s chào mừng bạn "
#: classes/User_group.php:495 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not create group." msgid "Could not create group."
msgstr "Không thể tạo favorite." msgstr "Không thể tạo favorite."
#: classes/User_group.php:504 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not set group URI." msgid "Could not set group URI."
msgstr "Không thể tạo đăng nhận." msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
#: classes/User_group.php:525 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not set group membership." msgid "Could not set group membership."
msgstr "Không thể tạo đăng nhận." msgstr "Không thể tạo đăng nhận."
#: classes/User_group.php:539 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not save local group info." msgid "Could not save local group info."
msgstr "Không thể tạo đăng nhận." msgstr "Không thể tạo đăng nhận."

View File

@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 20:34:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:22:09+0000\n"
"Language-Team: Simplified Chinese\n" "Language-Team: Simplified Chinese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70102); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hans\n" "X-Language-Code: zh-hans\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -1397,7 +1397,8 @@ msgstr "主页'%s'不正确"
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "无法更新组" msgstr "无法更新组"
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "无法创建收藏。" msgstr "无法创建收藏。"
@ -4396,7 +4397,8 @@ msgstr "头像设置"
msgid "You are not subscribed to that profile." msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "您未告知此个人信息" msgstr "您未告知此个人信息"
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not save subscription." msgid "Could not save subscription."
msgstr "无法删除订阅。" msgstr "无法删除订阅。"
@ -4879,172 +4881,253 @@ msgstr "个人"
msgid "Author(s)" msgid "Author(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
"Try to upload a smaller version." "Try to upload a smaller version."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:195 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#: classes/File.php:202
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:202 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
#: classes/File.php:211
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Group_member.php:41 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "大小不正确。"
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group join failed." msgid "Group join failed."
msgstr "组资料" msgstr "组资料"
#: classes/Group_member.php:53 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not part of group." msgid "Not part of group."
msgstr "无法更新组" msgstr "无法更新组"
#: classes/Group_member.php:60 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group leave failed." msgid "Group leave failed."
msgstr "组资料" msgstr "组资料"
#: classes/Local_group.php:41 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not update local group." msgid "Could not update local group."
msgstr "无法更新组" msgstr "无法更新组"
#: classes/Login_token.php:76 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s" msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "无法创建收藏。" msgstr "无法创建收藏。"
#: classes/Message.php:45 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name / DSN found anywhere"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You are banned from sending direct messages." msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "发送消息出错。" msgstr "发送消息出错。"
#: classes/Message.php:61 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message." msgid "Could not insert message."
msgstr "无法添加信息。" msgstr "无法添加信息。"
#: classes/Message.php:71 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI." msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "无法添加新URI的信息。" msgstr "无法添加新URI的信息。"
#: classes/Notice.php:96 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:98
#, php-format #, php-format
msgid "No such profile (%d) for notice (%d)" msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:188 #: classes/Notice.php:190
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "添加标签时数据库出错:%s" msgstr "添加标签时数据库出错:%s"
#: classes/Notice.php:257 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long." msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "保存通告时出错。" msgstr "保存通告时出错。"
#: classes/Notice.php:261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:265
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "保存通告时出错。" msgstr "保存通告时出错。"
#: classes/Notice.php:266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:271
msgid "" msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。" msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
#: classes/Notice.php:272 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:278
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes." "few minutes."
msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。" msgstr "你在短时间里发布了过多的消息,请深呼吸,过几分钟再发消息。"
#: classes/Notice.php:278 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:285
msgid "You are banned from posting notices on this site." msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "在这个网站你被禁止发布消息。" msgstr "在这个网站你被禁止发布消息。"
#: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
msgid "Problem saving notice." msgid "Problem saving notice."
msgstr "保存通告时出错。" msgstr "保存通告时出错。"
#: classes/Notice.php:979 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:891
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:990
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox." msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "保存通告时出错。" msgstr "保存通告时出错。"
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1586 #: classes/Notice.php:1599
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)"
#: classes/Status_network.php:345 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:740
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:749
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "用户没有个人信息。"
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to save tag." msgid "Unable to save tag."
msgstr "无法保存 Twitter 设置!" msgstr "无法保存 Twitter 设置!"
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You have been banned from subscribing." msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "那个用户阻止了你的订阅。" msgstr "那个用户阻止了你的订阅。"
#: classes/Subscription.php:78 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!" msgid "Already subscribed!"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Subscription.php:82 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "User has blocked you." msgid "User has blocked you."
msgstr "用户没有个人信息。" msgstr "用户没有个人信息。"
#: classes/Subscription.php:167 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not subscribed!" msgid "Not subscribed!"
msgstr "未订阅!" msgstr "未订阅!"
#: classes/Subscription.php:173 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't delete self-subscription." msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "无法删除订阅。" msgstr "无法删除订阅。"
#: classes/Subscription.php:200 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't delete subscription OMB token." msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "无法删除订阅。" msgstr "无法删除订阅。"
#: classes/Subscription.php:211 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription." #: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "无法删除订阅。" msgstr "无法删除订阅。"
#: classes/User.php:363 #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息" msgstr "发送给 %1$s 的 %2$s 消息"
#: classes/User_group.php:495 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
msgid "Could not create group." msgid "Could not create group."
msgstr "无法创建组。" msgstr "无法创建组。"
#: classes/User_group.php:504 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not set group URI." msgid "Could not set group URI."
msgstr "无法删除订阅。" msgstr "无法删除订阅。"
#: classes/User_group.php:525 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not set group membership." msgid "Could not set group membership."
msgstr "无法删除订阅。" msgstr "无法删除订阅。"
#: classes/User_group.php:539 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not save local group info." msgid "Could not save local group info."
msgstr "无法删除订阅。" msgstr "无法删除订阅。"

View File

@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n" "Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-29 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 20:34:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 18:22:10+0000\n"
"Language-Team: Traditional Chinese\n" "Language-Team: Traditional Chinese\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70102); Translate extension (2010-07-21)\n" "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r70152); Translate extension (2010-07-21)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: zh-hant\n" "X-Language-Code: zh-hant\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n" "X-Message-Group: out-statusnet\n"
@ -1371,7 +1371,8 @@ msgstr "個人首頁連結%s無效"
msgid "Could not update group." msgid "Could not update group."
msgstr "無法更新使用者" msgstr "無法更新使用者"
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:511 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:514
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not create aliases." msgid "Could not create aliases."
msgstr "無法存取個人圖像資料" msgstr "無法存取個人圖像資料"
@ -4240,7 +4241,8 @@ msgstr "線上即時通設定"
msgid "You are not subscribed to that profile." msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "" msgstr ""
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
#: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:136
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not save subscription." msgid "Could not save subscription."
msgstr "註冊失敗" msgstr "註冊失敗"
@ -4704,169 +4706,250 @@ msgstr "地點"
msgid "Author(s)" msgid "Author(s)"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
#: classes/File.php:175
msgid "Robin thinks something is impossible."
msgstr ""
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
#: classes/File.php:190
#, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. " "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
"Try to upload a smaller version." "Try to upload a smaller version."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:195 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes.
#: classes/File.php:202
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/File.php:202 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes.
#: classes/File.php:211
#, php-format #, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes." msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Group_member.php:41 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:248 classes/File.php:263
#, fuzzy
msgid "Invalid filename."
msgstr "尺寸錯誤"
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group join failed." msgid "Group join failed."
msgstr "無此通知" msgstr "無此通知"
#: classes/Group_member.php:53 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
#: classes/Group_member.php:55
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not part of group." msgid "Not part of group."
msgstr "無法更新使用者" msgstr "無法更新使用者"
#: classes/Group_member.php:60 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Group leave failed." msgid "Group leave failed."
msgstr "無此通知" msgstr "無此通知"
#: classes/Local_group.php:41 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not update local group." msgid "Could not update local group."
msgstr "無法更新使用者" msgstr "無法更新使用者"
#: classes/Login_token.php:76 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s" msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "無法存取個人圖像資料" msgstr "無法存取個人圖像資料"
#: classes/Message.php:45 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:533
msgid "No database name / DSN found anywhere"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
#: classes/Message.php:46
msgid "You are banned from sending direct messages." msgid "You are banned from sending direct messages."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Message.php:61 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
#: classes/Message.php:63
msgid "Could not insert message." msgid "Could not insert message."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Message.php:71 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
#: classes/Message.php:74
msgid "Could not update message with new URI." msgid "Could not update message with new URI."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:96 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
#. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:98
#, php-format #, php-format
msgid "No such profile (%d) for notice (%d)" msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANS: Server exception. %s are the error details. #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:188 #: classes/Notice.php:190
#, fuzzy, php-format #, fuzzy, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s" msgid "Database error inserting hashtag: %s"
msgstr "增加回覆時,資料庫發生錯誤: %s" msgstr "增加回覆時,資料庫發生錯誤: %s"
#: classes/Notice.php:257 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:260
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long." msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "儲存使用者發生錯誤" msgstr "儲存使用者發生錯誤"
#: classes/Notice.php:261 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
#: classes/Notice.php:265
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Unknown user." msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "儲存使用者發生錯誤" msgstr "儲存使用者發生錯誤"
#: classes/Notice.php:266 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:271
msgid "" msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes." "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:272 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:278
msgid "" msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a " "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes." "few minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:278 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
#: classes/Notice.php:285
msgid "You are banned from posting notices on this site." msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:344 classes/Notice.php:370 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:352 classes/Notice.php:379
msgid "Problem saving notice." msgid "Problem saving notice."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Notice.php:979 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:891
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:990
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Problem saving group inbox." msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "儲存使用者發生錯誤" msgstr "儲存使用者發生錯誤"
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'. #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice. #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:1586 #: classes/Notice.php:1599
#, php-format #, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s" msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Status_network.php:345 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:740
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%s\" for user #%2$s; does not exist."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID.
#: classes/Profile.php:749
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$s; database error."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
#: classes/Remote_profile.php:54
#, fuzzy
msgid "Missing profile."
msgstr "無此通知"
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:346
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Unable to save tag." msgid "Unable to save tag."
msgstr "新訊息" msgstr "新訊息"
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
#: classes/Subscription.php:75 lib/oauthstore.php:465
msgid "You have been banned from subscribing." msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Subscription.php:78 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:80
msgid "Already subscribed!" msgid "Already subscribed!"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Subscription.php:82 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:85
msgid "User has blocked you." msgid "User has blocked you."
msgstr "" msgstr ""
#: classes/Subscription.php:167 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Not subscribed!" msgid "Not subscribed!"
msgstr "此帳號已註冊" msgstr "此帳號已註冊"
#: classes/Subscription.php:173 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
#: classes/Subscription.php:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't delete self-subscription." msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "無法刪除帳號" msgstr "無法刪除帳號"
#: classes/Subscription.php:200 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
#: classes/Subscription.php:206
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Couldn't delete subscription OMB token." msgid "Could not delete subscription OMB token."
msgstr "無法刪除帳號" msgstr "無法刪除帳號"
#: classes/Subscription.php:211 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
msgid "Couldn't delete subscription." #: classes/Subscription.php:218
#, fuzzy
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "無法刪除帳號" msgstr "無法刪除帳號"
#: classes/User.php:363 #. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:365
#, php-format #, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!" msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "" msgstr ""
#: classes/User_group.php:495 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:496
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not create group." msgid "Could not create group."
msgstr "無法存取個人圖像資料" msgstr "無法存取個人圖像資料"
#: classes/User_group.php:504 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:506
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not set group URI." msgid "Could not set group URI."
msgstr "註冊失敗" msgstr "註冊失敗"
#: classes/User_group.php:525 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:529
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not set group membership." msgid "Could not set group membership."
msgstr "註冊失敗" msgstr "註冊失敗"
#: classes/User_group.php:539 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:544
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Could not save local group info." msgid "Could not save local group info."
msgstr "註冊失敗" msgstr "註冊失敗"