Merge remote-tracking branch 'origin/1.1.x' into 1.1.x
This commit is contained in:
commit
a51d2ece50
25
EVENTS.txt
25
EVENTS.txt
|
@ -1425,3 +1425,28 @@ EndUpgrade: when ending a site upgrade; good place to do your own upgrades
|
|||
HaveIMPlugin: is there an IM plugin loaded?
|
||||
- &$haveIMPlugin: set me to true if you're loaded!
|
||||
|
||||
StartShowNoticeOptionItems: Before showing first controls in a notice list item; inside the div
|
||||
- $nli: NoticeListItem being shown
|
||||
|
||||
EndShowNoticeOptionItems: After showing last controls in a notice list item; inside the div
|
||||
- $nli: NoticeListItem being shown
|
||||
|
||||
StartNoticeInScope: Before checking if a notice should be visible to a user
|
||||
- $notice: The notice to check
|
||||
- $profile: The profile to check for scope
|
||||
- &$bResult: The boolean result; fill this in if you want to skip
|
||||
|
||||
EndNoticeInScope: After checking if a notice should be visible to a user
|
||||
- $notice: The notice to check
|
||||
- $profile: The profile to check for scope
|
||||
- &$bResult: The boolean result; overwrite this if you so desire
|
||||
|
||||
StartNoticeListPrefill: Before pre-filling a list of notices with extra data
|
||||
- &$notices: Notices to be pre-filled
|
||||
- $avatarSize: The avatar size for the list
|
||||
|
||||
EndNoticeListPrefill: After pre-filling a list of notices with extra data
|
||||
- &$notices: Notices that were pre-filled
|
||||
- &$profiles: Profiles that were pre-filled
|
||||
- $avatarSize: The avatar size for the list
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -92,8 +92,6 @@ class ApiSearchAtomAction extends ApiPrivateAuthAction
|
|||
*/
|
||||
function prepare($args)
|
||||
{
|
||||
common_debug("in apisearchatom prepare()");
|
||||
|
||||
parent::prepare($args);
|
||||
|
||||
$this->query = $this->trimmed('q');
|
||||
|
|
|
@ -63,8 +63,6 @@ class ApiSearchJSONAction extends ApiPrivateAuthAction
|
|||
*/
|
||||
function prepare($args)
|
||||
{
|
||||
common_debug("apisearchjson prepare()");
|
||||
|
||||
parent::prepare($args);
|
||||
|
||||
$this->query = $this->trimmed('q');
|
||||
|
|
|
@ -185,7 +185,7 @@ class ProfilesettingsAction extends SettingsAction
|
|||
$this->checkbox('autosubscribe',
|
||||
// TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
|
||||
_('Automatically subscribe to whoever '.
|
||||
'subscribes to me (best for non-humans).'),
|
||||
'subscribes to me (best for non-humans)'),
|
||||
($this->arg('autosubscribe')) ?
|
||||
$this->boolean('autosubscribe') : $user->autosubscribe);
|
||||
$this->elementEnd('li');
|
||||
|
|
|
@ -159,6 +159,11 @@ class PublicAction extends Action
|
|||
$this->element('link', array('rel' => 'EditURI',
|
||||
'type' => 'application/rsd+xml',
|
||||
'href' => $rsd));
|
||||
|
||||
if ($this->page != 1) {
|
||||
$this->element('link', array('rel' => 'canonical',
|
||||
'href' => common_local_url('public')));
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
|
|
|
@ -233,4 +233,12 @@ class ShowgroupAction extends GroupAction
|
|||
$this->raw(common_markup_to_html($m));
|
||||
$this->elementEnd('div');
|
||||
}
|
||||
|
||||
function extraHead()
|
||||
{
|
||||
if ($this->page != 1) {
|
||||
$this->element('link', array('rel' => 'canonical',
|
||||
'href' => $this->group->homeUrl()));
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -212,6 +212,11 @@ class ShowstreamAction extends ProfileAction
|
|||
$this->element('link', array('rel' => 'EditURI',
|
||||
'type' => 'application/rsd+xml',
|
||||
'href' => $rsd));
|
||||
|
||||
if ($this->page != 1) {
|
||||
$this->element('link', array('rel' => 'canonical',
|
||||
'href' => $this->profile->profileurl));
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
function showEmptyListMessage()
|
||||
|
|
|
@ -29,8 +29,6 @@ class UserrssAction extends Rss10Action
|
|||
|
||||
function prepare($args)
|
||||
{
|
||||
common_debug("UserrssAction");
|
||||
|
||||
parent::prepare($args);
|
||||
$nickname = $this->trimmed('nickname');
|
||||
$this->user = User::staticGet('nickname', $nickname);
|
||||
|
|
|
@ -217,13 +217,20 @@ class File extends Managed_DataObject
|
|||
function isRespectsQuota($user,$fileSize) {
|
||||
|
||||
if ($fileSize > common_config('attachments', 'file_quota')) {
|
||||
// TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
|
||||
// TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
|
||||
// TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
|
||||
$fileSizeText = sprintf(_m('%1$d byte','%1$d bytes',$fileSize),$fileSize);
|
||||
|
||||
$fileQuota = common_config('attachments', 'file_quota');
|
||||
// TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
// TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
|
||||
// TRANS: %1$s is used for plural.
|
||||
return sprintf(_m('No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. Try to upload a smaller version.',
|
||||
'No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. Try to upload a smaller version.',
|
||||
common_config('attachments', 'file_quota')),
|
||||
common_config('attachments', 'file_quota'), $fileSize);
|
||||
// TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
|
||||
// TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
|
||||
// TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
|
||||
return sprintf(_m('No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to upload a smaller version.',
|
||||
'No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to upload a smaller version.',
|
||||
$fileQuota),
|
||||
$fileQuota, $fileSizeText);
|
||||
}
|
||||
|
||||
$query = "select sum(size) as total from file join file_to_post on file_to_post.file_id = file.id join notice on file_to_post.post_id = notice.id where profile_id = {$user->id} and file.url like '%/notice/%/file'";
|
||||
|
|
|
@ -1008,18 +1008,16 @@ class Notice extends Managed_DataObject
|
|||
$users = $ptag->getUserSubscribers();
|
||||
foreach ($users as $id) {
|
||||
if (!array_key_exists($id, $ni)) {
|
||||
$user = User::staticGet('id', $id);
|
||||
if (!$user->hasBlocked($profile)) {
|
||||
$ni[$id] = NOTICE_INBOX_SOURCE_PROFILE_TAG;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
foreach ($recipients as $recipient) {
|
||||
if (!array_key_exists($recipient, $ni)) {
|
||||
$ni[$recipient] = NOTICE_INBOX_SOURCE_REPLY;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Exclude any deleted, non-local, or blocking recipients.
|
||||
$profile = $this->getProfile();
|
||||
|
@ -1031,6 +1029,7 @@ class Notice extends Managed_DataObject
|
|||
$originalProfile = $original->getProfile();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
foreach ($ni as $id => $source) {
|
||||
$user = User::staticGet('id', $id);
|
||||
if (empty($user) || $user->hasBlocked($profile) ||
|
||||
|
@ -1038,7 +1037,6 @@ class Notice extends Managed_DataObject
|
|||
unset($ni[$id]);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Give plugins a chance to filter out...
|
||||
Event::handle('EndNoticeWhoGets', array($this, &$ni));
|
||||
|
@ -2365,7 +2363,11 @@ class Notice extends Managed_DataObject
|
|||
$result = self::cacheGet($keypart);
|
||||
|
||||
if ($result === false) {
|
||||
$bResult = false;
|
||||
if (Event::handle('StartNoticeInScope', array($this, $profile, &$bResult))) {
|
||||
$bResult = $this->_inScope($profile);
|
||||
Event::handle('EndNoticeInScope', array($this, $profile, &$bResult));
|
||||
}
|
||||
$result = ($bResult) ? 1 : 0;
|
||||
self::cacheSet($keypart, $result, 0, 300);
|
||||
}
|
||||
|
@ -2383,9 +2385,11 @@ class Notice extends Managed_DataObject
|
|||
|
||||
// If there's no scope, anyone (even anon) is in scope.
|
||||
|
||||
if ($scope == 0) {
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
if ($scope == 0) { // Not private
|
||||
|
||||
return !$this->isHiddenSpam($profile);
|
||||
|
||||
} else { // Private, somehow
|
||||
|
||||
// If there's scope, anon cannot be in scope
|
||||
|
||||
|
@ -2444,15 +2448,38 @@ class Notice extends Managed_DataObject
|
|||
|
||||
// Only for followers of the author
|
||||
|
||||
$author = null;
|
||||
|
||||
if ($scope & Notice::FOLLOWER_SCOPE) {
|
||||
|
||||
$author = $this->getProfile();
|
||||
|
||||
if (!Subscription::exists($profile, $author)) {
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
return !$this->isHiddenSpam($profile);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
function isHiddenSpam($profile) {
|
||||
|
||||
// Hide posts by silenced users from everyone but moderators.
|
||||
|
||||
if (common_config('notice', 'hidespam')) {
|
||||
|
||||
$author = $this->getProfile();
|
||||
|
||||
if ($author->hasRole(Profile_role::SILENCED)) {
|
||||
if (empty($profile) || !$profile->hasRight(Right::REVIEWSPAM)) {
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
|
||||
static function groupsFromText($text, $profile)
|
||||
{
|
||||
|
|
|
@ -1139,11 +1139,27 @@ class Profile extends Managed_DataObject
|
|||
function silence()
|
||||
{
|
||||
$this->grantRole(Profile_role::SILENCED);
|
||||
if (common_config('notice', 'hidespam')) {
|
||||
$this->flushVisibility();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
function unsilence()
|
||||
{
|
||||
$this->revokeRole(Profile_role::SILENCED);
|
||||
if (common_config('notice', 'hidespam')) {
|
||||
$this->flushVisibility();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
function flushVisibility()
|
||||
{
|
||||
// Get all notices
|
||||
$stream = new ProfileNoticeStream($this, $this);
|
||||
$ids = $stream->getNoticeIds(0, CachingNoticeStream::CACHE_WINDOW);
|
||||
foreach ($ids as $id) {
|
||||
self::blow('notice:in-scope-for:%d:null', $id);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
|
@ -1174,6 +1190,8 @@ class Profile extends Managed_DataObject
|
|||
case Right::SILENCEUSER:
|
||||
case Right::DELETEUSER:
|
||||
case Right::DELETEGROUP:
|
||||
case Right::TRAINSPAM:
|
||||
case Right::REVIEWSPAM:
|
||||
$result = $this->hasRole(Profile_role::MODERATOR);
|
||||
break;
|
||||
case Right::CONFIGURESITE:
|
||||
|
|
|
@ -193,7 +193,7 @@ class Profile_tag extends Managed_DataObject
|
|||
if ($profile_list->taggedCount() >= common_config('peopletag', 'maxpeople')) {
|
||||
// TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
|
||||
throw new ClientException(sprintf(_('You already have %1$d or more people in list %2$s, ' .
|
||||
'which is the maximum allowed number.' .
|
||||
'which is the maximum allowed number. ' .
|
||||
'Try unlisting others first.'),
|
||||
common_config('peopletag', 'maxpeople'), $tag));
|
||||
return false;
|
||||
|
|
|
@ -389,9 +389,28 @@ class Activity
|
|||
|
||||
$activity['geopoint'] = array(
|
||||
'type' => 'Point',
|
||||
'coordinates' => array($loc->lat, $loc->lon)
|
||||
'coordinates' => array($loc->lat, $loc->lon),
|
||||
'deprecated' => true,
|
||||
);
|
||||
|
||||
$activity['location'] = array(
|
||||
'objectType' => 'place',
|
||||
'position' => sprintf("%+02.5F%+03.5F/", $loc->lat, $loc->lon),
|
||||
'lat' => $loc->lat,
|
||||
'lon' => $loc->lon
|
||||
);
|
||||
|
||||
$name = $loc->getName();
|
||||
|
||||
if ($name) {
|
||||
$activity['location']['displayName'] = $name;
|
||||
}
|
||||
|
||||
$url = $loc->getURL();
|
||||
|
||||
if ($url) {
|
||||
$activity['location']['url'] = $url;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
$activity['to'] = $this->context->getToArray();
|
||||
|
@ -487,14 +506,19 @@ class Activity
|
|||
|
||||
/* Purely extensions hereafter */
|
||||
|
||||
if ($activity['verb'] == 'post') {
|
||||
$tags = array();
|
||||
|
||||
// Use an Activity Object for term? Which object? Note?
|
||||
foreach ($this->categories as $cat) {
|
||||
$tags[] = $cat->term;
|
||||
if (mb_strlen($cat->term) > 0) {
|
||||
// Couldn't figure out which object type to use, so...
|
||||
$tags[] = array('objectType' => 'http://activityschema.org/object/hashtag',
|
||||
'displayName' => $cat->term);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
if (count($tags) > 0) {
|
||||
$activity['object']['tags'] = $tags;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
$activity['tags'] = $tags;
|
||||
|
||||
// XXX: a bit of a hack... Since JSON isn't namespaced we probably
|
||||
// shouldn't be using 'statusnet:notice_info', but this will work
|
||||
|
|
|
@ -692,9 +692,6 @@ class ActivityObject
|
|||
|
||||
// id
|
||||
$object['id'] = $this->id;
|
||||
//
|
||||
// XXX: Should we use URL here? or a crazy tag URI?
|
||||
$object['id'] = $this->id;
|
||||
|
||||
if ($this->type == ActivityObject::PERSON
|
||||
|| $this->type == ActivityObject::GROUP) {
|
||||
|
@ -737,14 +734,17 @@ class ActivityObject
|
|||
// We can probably use the whole schema URL here but probably the
|
||||
// relative simple name is easier to parse
|
||||
// @fixme this breaks extension URIs
|
||||
$object['type'] = substr($this->type, strrpos($this->type, '/') + 1);
|
||||
|
||||
// published (probably don't need. Might be useful for repeats.)
|
||||
$object['objectType'] = substr($this->type, strrpos($this->type, '/') + 1);
|
||||
|
||||
// summary
|
||||
$object['summary'] = $this->summary;
|
||||
|
||||
// udpated (probably don't need this)
|
||||
// summary
|
||||
$object['content'] = $this->content;
|
||||
|
||||
// published (probably don't need. Might be useful for repeats.)
|
||||
|
||||
// updated (probably don't need this)
|
||||
|
||||
// TODO: upstreamDuplicates
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -168,7 +168,7 @@ class ActivityStreamJSONDocument extends JSONActivityCollection
|
|||
$this->doc['generator'] = 'StatusNet ' . STATUSNET_VERSION; // extension
|
||||
$this->doc['title'] = $this->title;
|
||||
$this->doc['url'] = $this->url;
|
||||
$this->doc['count'] = $this->count;
|
||||
$this->doc['totalItems'] = $this->count;
|
||||
$this->doc['items'] = $this->items;
|
||||
$this->doc['links'] = $this->links; // extension
|
||||
return json_encode(array_filter($this->doc)); // filter out empty elements
|
||||
|
|
|
@ -66,7 +66,7 @@ $default =
|
|||
'minify' => true, // true to use the minified versions of JS files; false to use orig files. Can aid during development
|
||||
),
|
||||
'db' =>
|
||||
array('database' => 'YOU HAVE TO SET THIS IN config.php',
|
||||
array('database' => null, // must be set
|
||||
'schema_location' => INSTALLDIR . '/classes',
|
||||
'class_location' => INSTALLDIR . '/classes',
|
||||
'require_prefix' => 'classes/',
|
||||
|
@ -288,7 +288,8 @@ $default =
|
|||
'gc_limit' => 1000), // max sessions to expire at a time
|
||||
'notice' =>
|
||||
array('contentlimit' => null,
|
||||
'defaultscope' => null), // null means 1 if site/private, 0 otherwise
|
||||
'defaultscope' => null, // null means 1 if site/private, 0 otherwise
|
||||
'hidespam' => false), // Whether to hide silenced users from timelines
|
||||
'message' =>
|
||||
array('contentlimit' => null),
|
||||
'location' =>
|
||||
|
|
|
@ -70,6 +70,7 @@ abstract class FilteringNoticeStream extends NoticeStream
|
|||
// or we get nothing from upstream.
|
||||
|
||||
$results = null;
|
||||
$round = 0;
|
||||
|
||||
do {
|
||||
|
||||
|
@ -83,10 +84,7 @@ abstract class FilteringNoticeStream extends NoticeStream
|
|||
|
||||
$notices = $raw->fetchAll();
|
||||
|
||||
// XXX: this should probably only be in the scoping one.
|
||||
|
||||
Notice::fillGroups($notices);
|
||||
Notice::fillReplies($notices);
|
||||
$this->prefill($notices);
|
||||
|
||||
foreach ($notices as $notice) {
|
||||
if ($this->filter($notice)) {
|
||||
|
@ -100,9 +98,20 @@ abstract class FilteringNoticeStream extends NoticeStream
|
|||
// XXX: make these smarter; factor hit rate into $askFor
|
||||
|
||||
$startAt += $askFor;
|
||||
$askFor = max($total - count($filtered), NOTICES_PER_PAGE);
|
||||
|
||||
} while (count($filtered) < $total && $results !== 0);
|
||||
$hits = count($filtered);
|
||||
|
||||
$lastAsk = $askFor;
|
||||
|
||||
if ($hits === 0) {
|
||||
$askFor = max(min(2 * $askFor, NOTICES_PER_PAGE * 50), NOTICES_PER_PAGE);
|
||||
} else {
|
||||
$askFor = max(min(intval(ceil(($total - $hits)*$startAt/$hits)), NOTICES_PER_PAGE * 50), NOTICES_PER_PAGE);
|
||||
}
|
||||
|
||||
$round++;
|
||||
|
||||
} while (count($filtered) < $total && $results >= $lastAsk);
|
||||
|
||||
return new ArrayWrapper(array_slice($filtered, $offset, $limit));
|
||||
}
|
||||
|
@ -119,4 +128,9 @@ abstract class FilteringNoticeStream extends NoticeStream
|
|||
|
||||
return $ids;
|
||||
}
|
||||
|
||||
function prefill($notices)
|
||||
{
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -46,15 +46,49 @@ if (!defined('STATUSNET')) {
|
|||
*/
|
||||
class GroupNoticeStream extends ScopingNoticeStream
|
||||
{
|
||||
var $group;
|
||||
var $userProfile;
|
||||
|
||||
function __construct($group, $profile = -1)
|
||||
{
|
||||
if (is_int($profile) && $profile == -1) {
|
||||
$profile = Profile::current();
|
||||
}
|
||||
$this->group = $group;
|
||||
$this->userProfile = $profile;
|
||||
|
||||
parent::__construct(new CachingNoticeStream(new RawGroupNoticeStream($group),
|
||||
'user_group:notice_ids:' . $group->id),
|
||||
$profile);
|
||||
}
|
||||
|
||||
function getNoticeIds($offset, $limit, $since_id, $max_id)
|
||||
{
|
||||
if ($this->impossibleStream()) {
|
||||
return array();
|
||||
} else {
|
||||
return parent::getNoticeIds($offset, $limit, $since_id, $max_id);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
function getNotices($offset, $limit, $sinceId = null, $maxId = null)
|
||||
{
|
||||
if ($this->impossibleStream()) {
|
||||
return new ArrayWrapper(array());
|
||||
} else {
|
||||
return parent::getNotices($offset, $limit, $sinceId, $maxId);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
function impossibleStream()
|
||||
{
|
||||
if ($this->group->force_scope &&
|
||||
(empty($this->userProfile) || !$this->userProfile->isMember($this->group))) {
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
|
|
|
@ -124,6 +124,8 @@ class NoticeList extends Widget
|
|||
|
||||
static function prefill(&$notices, $avatarSize=AVATAR_STREAM_SIZE)
|
||||
{
|
||||
if (Event::handle('StartNoticeListPrefill', array(&$notices, $avatarSize))) {
|
||||
|
||||
// Prefill attachments
|
||||
Notice::fillAttachments($notices);
|
||||
// Prefill attachments
|
||||
|
@ -148,5 +150,8 @@ class NoticeList extends Widget
|
|||
Memcached_DataObject::pivotGet('Fave', 'notice_id', $ids, array('user_id' => $p->id));
|
||||
Memcached_DataObject::pivotGet('Notice', 'repeat_of', $ids, array('profile_id' => $p->id));
|
||||
}
|
||||
|
||||
Event::handle('EndNoticeListPrefill', array(&$notices, &$profiles, $avatarSize));
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -144,10 +144,13 @@ class NoticeListItem extends Widget
|
|||
$user = common_current_user();
|
||||
if ($user) {
|
||||
$this->out->elementStart('div', 'notice-options');
|
||||
if (Event::handle('StartShowNoticeOptionItems', array($this))) {
|
||||
$this->showFaveForm();
|
||||
$this->showReplyLink();
|
||||
$this->showRepeatForm();
|
||||
$this->showDeleteLink();
|
||||
Event::handle('EndShowNoticeOptionItems', array($this));
|
||||
}
|
||||
$this->out->elementEnd('div');
|
||||
}
|
||||
Event::handle('EndShowNoticeOptions', array($this));
|
||||
|
@ -720,4 +723,17 @@ class NoticeListItem extends Widget
|
|||
Event::handle('EndCloseNoticeListItemElement', array($this));
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Get the notice in question
|
||||
*
|
||||
* For hooks, etc., this may be useful
|
||||
*
|
||||
* @return Notice The notice we're showing
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function getNotice()
|
||||
{
|
||||
return $this->notice;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -159,8 +159,13 @@ class Plugin
|
|||
}
|
||||
|
||||
if (empty($path)) {
|
||||
// XXX: extra stat().
|
||||
if (@file_exists(INSTALLDIR.'/local/plugins/'.$plugin.'/'.$relative)) {
|
||||
$path = common_config('site', 'path') . '/local/plugins/';
|
||||
} else {
|
||||
$path = common_config('site', 'path') . '/plugins/';
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
if ($path[strlen($path)-1] != '/') {
|
||||
$path .= '/';
|
||||
|
|
|
@ -49,30 +49,13 @@ class PopularNoticeStream extends ScopingNoticeStream
|
|||
{
|
||||
function __construct($profile=null)
|
||||
{
|
||||
parent::__construct(new HideSilencedStream(new CachingNoticeStream(new RawPopularNoticeStream(),
|
||||
parent::__construct(new CachingNoticeStream(new RawPopularNoticeStream(),
|
||||
'popular',
|
||||
false)),
|
||||
false),
|
||||
$profile);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
class HideSilencedStream extends FilteringNoticeStream
|
||||
{
|
||||
/**
|
||||
* Only return notices where the profile is in scope
|
||||
*
|
||||
* @param Notice $notice The notice to check
|
||||
*
|
||||
* @return boolean whether to include the notice
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function filter($notice)
|
||||
{
|
||||
$author = $notice->getProfile();
|
||||
return !$author->isSilenced();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
class RawPopularNoticeStream extends NoticeStream
|
||||
{
|
||||
function getNoticeIds($offset, $limit, $since_id, $max_id)
|
||||
|
|
|
@ -127,6 +127,7 @@ abstract class ProfileBlock extends Widget
|
|||
if (!empty($homepage)) {
|
||||
$this->out->element('a',
|
||||
array('href' => $homepage,
|
||||
'rel' => 'me',
|
||||
'class' => 'profile_block_homepage'),
|
||||
$homepage);
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -47,15 +47,61 @@ if (!defined('STATUSNET')) {
|
|||
|
||||
class ProfileNoticeStream extends ScopingNoticeStream
|
||||
{
|
||||
var $streamProfile;
|
||||
var $userProfile;
|
||||
|
||||
function __construct($profile, $userProfile = -1)
|
||||
{
|
||||
if (is_int($userProfile) && $userProfile == -1) {
|
||||
$userProfile = Profile::current();
|
||||
}
|
||||
$this->streamProfile = $profile;
|
||||
$this->userProfile = $userProfile;
|
||||
parent::__construct(new CachingNoticeStream(new RawProfileNoticeStream($profile),
|
||||
'profile:notice_ids:' . $profile->id),
|
||||
$userProfile);
|
||||
}
|
||||
|
||||
function getNoticeIds($offset, $limit, $since_id, $max_id)
|
||||
{
|
||||
if ($this->impossibleStream()) {
|
||||
return array();
|
||||
} else {
|
||||
return parent::getNoticeIds($offset, $limit, $since_id, $max_id);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
function getNotices($offset, $limit, $sinceId = null, $maxId = null)
|
||||
{
|
||||
if ($this->impossibleStream()) {
|
||||
return new ArrayWrapper(array());
|
||||
} else {
|
||||
return parent::getNotices($offset, $limit, $sinceId, $maxId);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
function impossibleStream()
|
||||
{
|
||||
$user = User::staticGet('id', $this->streamProfile->id);
|
||||
|
||||
// If it's a private stream, and no user or not a subscriber
|
||||
|
||||
if (!empty($user) && $user->private_stream &&
|
||||
(empty($this->userProfile) || !$this->userProfile->isSubscribed($this->streamProfile))) {
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
|
||||
// If it's a spammy stream, and no user or not a moderator
|
||||
|
||||
if (common_config('notice', 'hidespam')) {
|
||||
if ($this->streamProfile->hasRole(Profile_role::SILENCED) &&
|
||||
(empty($this->userProfile) || !$this->userProfile->hasRight(Right::REVIEWSPAM))) {
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
return false;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
|
|
|
@ -68,5 +68,7 @@ class Right
|
|||
const CREATEGROUP = 'creategroup';
|
||||
const WEBLOGIN = 'weblogin';
|
||||
const API = 'api';
|
||||
const REVIEWSPAM = 'reviewspam';
|
||||
const TRAINSPAM = 'trainspam';
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -73,4 +73,26 @@ class ScopingNoticeStream extends FilteringNoticeStream
|
|||
{
|
||||
return $notice->inScope($this->profile);
|
||||
}
|
||||
|
||||
function prefill($notices)
|
||||
{
|
||||
// XXX: this should probably only be in the scoping one.
|
||||
|
||||
Notice::fillGroups($notices);
|
||||
Notice::fillReplies($notices);
|
||||
|
||||
if (common_config('notice', 'hidespam')) {
|
||||
|
||||
$profiles = Notice::getProfiles($notices);
|
||||
|
||||
foreach ($profiles as $profile) {
|
||||
$pids[] = $profile->id;
|
||||
}
|
||||
|
||||
Memcached_DataObject::pivotGet('Profile_role',
|
||||
'profile_id',
|
||||
$pids,
|
||||
array('role' => Profile_role::SILENCED));
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -362,6 +362,7 @@ class StatusNet
|
|||
if (@file_exists($_config_file)) {
|
||||
// Ignore 0-byte config files
|
||||
if (filesize($_config_file) > 0) {
|
||||
common_log(LOG_INFO, "Including config file: " . $_config_file);
|
||||
include($_config_file);
|
||||
self::$have_config = true;
|
||||
}
|
||||
|
@ -383,6 +384,7 @@ class StatusNet
|
|||
$config['cache']['base'] = $config['memcached']['base'];
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (array_key_exists('xmpp', $config)) {
|
||||
if ($config['xmpp']['enabled']) {
|
||||
addPlugin('xmpp', array(
|
||||
|
@ -398,6 +400,12 @@ class StatusNet
|
|||
));
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Check for database server; must exist!
|
||||
|
||||
if (empty($config['db']['database'])) {
|
||||
throw new ServerException("No database server for this site.");
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
|
|
|
@ -80,6 +80,19 @@ class Widget
|
|||
{
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Get HTMLOutputter
|
||||
*
|
||||
* Return the HTMLOutputter for the widget.
|
||||
*
|
||||
* @return HTMLOutputter the output helper
|
||||
*/
|
||||
|
||||
function getOut()
|
||||
{
|
||||
return $this->out;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Delegate output methods to the outputter attribute.
|
||||
*
|
||||
|
|
|
@ -15,20 +15,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:05:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:34+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: ar\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
|
||||
"2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
|
||||
"99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-02-25 15:22:46+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -6182,16 +6181,30 @@ msgstr "تغذرت معالجة المسار '%s'"
|
|||
msgid "Robin thinks something is impossible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
|
||||
#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
|
||||
#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$d byte"
|
||||
msgid_plural "%1$d bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[4] ""
|
||||
msgstr[5] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
|
||||
#. TRANS: %1$s is used for plural.
|
||||
#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
|
||||
#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
|
||||
#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
@ -6432,7 +6445,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
|
||||
"allowed number.Try unlisting others first."
|
||||
"allowed number. Try unlisting others first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -11,18 +11,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:05:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: bg\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-02-25 15:22:46+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -6314,16 +6313,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Robin thinks something is impossible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
|
||||
#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
|
||||
#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$d byte"
|
||||
msgid_plural "%1$d bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
|
||||
#. TRANS: %1$s is used for plural.
|
||||
#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
|
||||
#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
|
||||
#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
|
@ -6567,7 +6576,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
|
||||
"allowed number.Try unlisting others first."
|
||||
"allowed number. Try unlisting others first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
|
||||
|
|
|
@ -12,18 +12,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:05:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:40+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Breton <https://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-02-25 15:22:46+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -226,15 +225,14 @@ msgid "No such user."
|
|||
msgstr "N'eus ket eus an implijer-se."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "Oberezhioù %s"
|
||||
msgstr "Degemer - neudennad"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "Oberezhioù %s"
|
||||
msgstr "Neudennad oberezhioù %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#. TRANS: Feed title.
|
||||
|
@ -762,42 +760,36 @@ msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The specified user is not a member of this list."
|
||||
msgstr "N'eo ket an implijer-mañ ezel eus ur strollad."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without having the right to do so.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not allowed to add members to this list."
|
||||
msgstr "N'oc'h ket ezel eus ar strollad-mañ."
|
||||
msgstr "N'och ket aotreet da ouzhpennañ izili d'ar roll-mañ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without specifying them.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must specify a member."
|
||||
msgstr "Mankout a ra ar profil."
|
||||
msgstr "Rankout a rit spisaat un ezel."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list without having the right to do so.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not allowed to remove members from this list."
|
||||
msgstr "N'oc'h ket ezel eus ar strollad-mañ."
|
||||
msgstr "N'och ket aotreet da zilemel izili deus ar roll-mañ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is not part of a list.
|
||||
msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "An implijer a glaskit dilemel n'eo ket ezel deus ar roll."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A list must have a name."
|
||||
msgstr "Ne c'hell ket an alias bezañ ar memes hini eget al lesanv."
|
||||
msgstr "Ur roll a rank kaout un anv."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
|
||||
msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "N'eo ket an implijer-mañ koumanantet d'ar roll."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not subscribed to this list."
|
||||
msgstr "N'oc'h ket koumanantet d'ar profil-se."
|
||||
msgstr "N'oc'h ket koumanantet d'ar roll-mañ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
|
||||
msgid "Upload failed."
|
||||
|
@ -973,7 +965,7 @@ msgstr "N'eo ket skoret an hentenn HTTP."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
|
||||
#. TRANS: %s is the requested output format.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unsupported format: %s."
|
||||
msgstr "Diembreget eo ar furmad : %s"
|
||||
|
||||
|
@ -1600,9 +1592,8 @@ msgid "Yes"
|
|||
msgstr "Ya"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Block this user."
|
||||
msgstr "Stankañ an implijer-mañ"
|
||||
msgstr "Stankañ an implijer-mañ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
|
||||
msgid "Failed to save block information."
|
||||
|
@ -1695,7 +1686,7 @@ msgstr "N'eo ket bet anavezet seurt ar chomlec'h %s"
|
|||
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
|
||||
#. TRANS: Client error for an already confirmed IM address.
|
||||
msgid "That address has already been confirmed."
|
||||
msgstr "Kadarnaet eo bet dija ar chomlec'h-mañ."
|
||||
msgstr "Kadarnaet eo bet ar chomlec'h-mañ c'hoazh."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
|
||||
|
@ -1967,25 +1958,23 @@ msgstr "Degemer"
|
|||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teuliadur"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Skoazell"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "Enrollet eo bet an arventennoù."
|
||||
msgstr "Kregiñ ganti"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Diwar-benn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "Distankañ an implijer-mañ"
|
||||
msgstr "Diwar-benn al lec'hienn-mañ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
|
@ -1993,7 +1982,7 @@ msgid "FAQ"
|
|||
msgstr "FAG"
|
||||
|
||||
msgid "Frequently asked questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Foar ar Goulennoù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
|
@ -2005,13 +1994,12 @@ msgstr "Darempred"
|
|||
msgid "Contact info"
|
||||
msgstr "Darempred"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Balizennoù"
|
||||
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Implijout balizennoù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
|
@ -2020,13 +2008,12 @@ msgctxt "MENU"
|
|||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Strolladoù"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "Strolladoù implijerien"
|
||||
msgstr "Implijout strolladoù"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API"
|
||||
|
||||
msgid "RESTful API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2056,7 +2043,6 @@ msgstr "Ret eo lakaat un anv."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
|
||||
msgstr "Re hir eo an anv (255 arouezenn d'ar muiañ)."
|
||||
|
||||
|
@ -2085,7 +2071,6 @@ msgid "Organization is required."
|
|||
msgstr "Ezhomm 'zo eus an aozadur."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
|
||||
msgstr "Re hir eo an aozadur (255 arouezenn d'ar muiañ)."
|
||||
|
||||
|
@ -2121,7 +2106,7 @@ msgstr "Rankout a reoc'h bezañ luget evit krouiñ ur strollad."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for group edit form.
|
||||
msgid "Use this form to edit the group."
|
||||
msgstr "Leunit ar furmskrid-mañ evit kemmañ dibarzhioù ar strollad."
|
||||
msgstr "Implijit ar furmskrid-mañ evit kemmañ dibarzhioù ar strollad."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Group edit form validation error.
|
||||
#. TRANS: Group create form validation error.
|
||||
|
@ -2137,20 +2122,19 @@ msgstr "Enrollet eo bet ho dibarzhioù."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
|
||||
#. TRANS: %s is a list.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Delete %s list"
|
||||
msgstr "Diverkañ an implijer-mañ"
|
||||
msgstr "Diverkañ ar roll %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for edit list page.
|
||||
#. TRANS: %s is a list.
|
||||
#. TRANS: Form legend for list edit form.
|
||||
#. TRANS: %s is a list.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Edit list %s"
|
||||
msgstr "N'eo ket reizh ar merk-se : %s."
|
||||
msgstr "Kemmañ ar roll %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a tagging user or ID.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No tagger or ID."
|
||||
msgstr "Lesanv pe ID ebet."
|
||||
|
||||
|
@ -2159,19 +2143,16 @@ msgid "Not a local user."
|
|||
msgstr "N'eo ket un implijer lec'hel."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
|
||||
msgstr "Rankout a reer bezañ merour evit kemmañ ar strollad."
|
||||
msgstr "Rankout a reer bezañ krouer ar balizenn evit kemmañ anezhi."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instruction for edit list form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use this form to edit the list."
|
||||
msgstr "Leunit ar furmskrid-mañ evit kemmañ dibarzhioù ar strollad."
|
||||
msgstr "Implijit ar furmskrid-mañ evit kemmañ dibarzhioù ar roll."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete aborted."
|
||||
msgstr "Dilemel un ali"
|
||||
msgstr "Diverkadenn bet nullet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4421,7 +4402,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
|
||||
msgid "You are already logged in!"
|
||||
msgstr "Luget oc'h dija !"
|
||||
msgstr "Kevreet oc'h c'hoazh !"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
|
||||
msgid "No such recovery code."
|
||||
|
@ -4965,7 +4946,7 @@ msgstr[1] "Krouet gant %1$s - moned %2$s dre ziouer - %3$d implijer"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Header on the OAuth application page.
|
||||
msgid "Application actions"
|
||||
msgstr "Obererezhioù ar poellad"
|
||||
msgstr "Obererezhioù an arload"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6290,16 +6271,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Robin thinks something is impossible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
|
||||
#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
|
||||
#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$d byte"
|
||||
msgid_plural "%1$d bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
|
||||
#. TRANS: %1$s is used for plural.
|
||||
#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
|
||||
#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
|
||||
#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
|
@ -6534,7 +6525,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
|
||||
"allowed number.Try unlisting others first."
|
||||
"allowed number. Try unlisting others first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
|
||||
|
|
|
@ -16,18 +16,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:05:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:42+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-02-25 15:22:46+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -5352,7 +5351,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
|
@ -5360,7 +5359,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"**%s** té un compte a %%%%site.name%%%%, un servei de [microblogging](http://"
|
||||
"ca.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basat en l'eina lliure [StatusNet]"
|
||||
"(http://status.net/). "
|
||||
"(http://status.net/)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -6209,30 +6208,28 @@ msgid "License"
|
|||
msgstr "Llicència"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'StatusNet és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo "
|
||||
"L'StatusNet és programari lliure: podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo "
|
||||
"d'acord amb els termes de la llicència GNU Affero General Public License tal "
|
||||
"i com la publica la Free Software Foundation; tant per a la versió 3 de la "
|
||||
"llicència, com (a la vostra discreció) per a una versió posterior. "
|
||||
"com la publica la Free Software Foundation; tant per a la versió 3 de la "
|
||||
"llicència, com (a la vostra discreció) per a qualsevol versió posterior."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquest programa es distribueix amb la voluntat que sigui útil, perquè sense "
|
||||
"Aquest programa es distribueix amb la voluntat que sigui útil, però sense "
|
||||
"cap mena de garantia; sense tampoc cap garantia implícita respecte a la seva "
|
||||
"comercialització o idoneïtat per a cap propòsit en particular. Consulteu la "
|
||||
"llicència GNU Affero General Public License per a més detalls. "
|
||||
"llicència GNU Affero General Public License per a més detalls."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
|
||||
|
@ -6287,22 +6284,32 @@ msgstr "No es pot processar l'URL «%s»"
|
|||
msgid "Robin thinks something is impossible."
|
||||
msgstr "El Robin pensa que quelcom és impossible."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
|
||||
#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
|
||||
#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$d byte"
|
||||
msgid_plural "%1$d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%1$d byte"
|
||||
msgstr[1] "%1$d bytes"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
|
||||
#. TRANS: %1$s is used for plural.
|
||||
#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
|
||||
#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
|
||||
#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Cap fitxer pot ser major de %1$d byte i el fitxer que heu enviat era de %2$d "
|
||||
"bytes. Proveu de pujar una versió de mida menor."
|
||||
"Cap fitxer pot ser major de %1$d byte i el fitxer que heu enviat n'era d'%2"
|
||||
"$s. Proveu de pujar una versió de mida menor."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Cap fitxer pot ser major de %1$d bytes i el fitxer que heu enviat era de %2"
|
||||
"$d bytes. Proveu de pujar una versió de mida menor."
|
||||
"Cap fitxer pot ser major de %1$d bytes i el fitxer que heu enviat n'era de %2"
|
||||
"$s bytes. Proveu de pujar una versió de mida menor."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
|
||||
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
|
||||
|
@ -6535,10 +6542,10 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
|
||||
"allowed number.Try unlisting others first."
|
||||
"allowed number. Try unlisting others first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja teniu %1$d o més persones a la llista %2$s, que és el nombre màxim "
|
||||
"permès. Proveu de treure'n de la llista uns quants primer."
|
||||
"permès. Proveu de treure'n de la llista uns altres primer."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
|
||||
msgid "Adding list subscription failed."
|
||||
|
|
|
@ -14,19 +14,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:05:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:44+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: cs\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : "
|
||||
"2 );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-02-25 15:22:46+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -6474,16 +6473,27 @@ msgstr "Nemůžu zpracovat URL '%s'"
|
|||
msgid "Robin thinks something is impossible."
|
||||
msgstr "Robin si myslí, že je něco nemožné."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
|
||||
#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
|
||||
#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$d byte"
|
||||
msgid_plural "%1$d bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
|
||||
#. TRANS: %1$s is used for plural.
|
||||
#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
|
||||
#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
|
||||
#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Žádný soubor nesmí být větší než %1$d bajtů a soubor, který jste poslal měl %"
|
||||
"2$d bajtů. Zkuste nahrát menší verzi."
|
||||
|
@ -6728,7 +6738,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
|
||||
"allowed number.Try unlisting others first."
|
||||
"allowed number. Try unlisting others first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
|
||||
|
|
|
@ -1,10 +1,13 @@
|
|||
# Translation of StatusNet - Core to German (Deutsch)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Alphakilo
|
||||
# Author: Apmon
|
||||
# Author: Bavatar
|
||||
# Author: Brion
|
||||
# Author: ChrisiPK
|
||||
# Author: Exit91
|
||||
# Author: Fujnky
|
||||
# Author: George Animal
|
||||
# Author: Giftpflanze
|
||||
# Author: Gta74
|
||||
|
@ -19,6 +22,7 @@
|
|||
# Author: Michi
|
||||
# Author: Od1n
|
||||
# Author: Purodha
|
||||
# Author: Quedel
|
||||
# Author: The Evil IP address
|
||||
# Author: Tiin
|
||||
# Author: Umherirrender
|
||||
|
@ -31,18 +35,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:05:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:47+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-02-25 15:22:46+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -3511,10 +3514,10 @@ msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show conversation page as hierarchical trees"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konversationsseite als hierarchischen Baum anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spitznamen (nicht die vollständigen Namen) in Zeitleisten anzeigen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save a list.
|
||||
msgid "Save"
|
||||
|
@ -4288,12 +4291,12 @@ msgstr "Ungültiges Tag: „%s“."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
|
||||
#. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
|
||||
msgstr "Autosubscribe konnte nicht aktiviert werden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benutzer konnte nicht für autosubscribe oder subscribe_policy aktualisiert "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not save location prefs."
|
||||
msgstr "Konnte Positions-Einstellungen nicht speichern."
|
||||
|
||||
|
@ -4313,9 +4316,8 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)."
|
|||
msgstr "Jenseits des Seitenlimits (%s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not retrieve public timeline."
|
||||
msgstr "Konnte öffentlichen Stream nicht abrufen."
|
||||
msgstr "Konnte öffentliche Zeitleiste nicht abrufen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number.
|
||||
|
@ -4329,24 +4331,20 @@ msgid "Public timeline"
|
|||
msgstr "Öffentliche Zeitleiste"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
|
||||
msgstr "Feed des öffentlichen Streams (Atom)"
|
||||
msgstr "Feed der öffentlichen Zeitleiste (Activity Streams JSON)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Feed des öffentlichen Streams (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Feed der öffentlichen Zeitleiste (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Feed des öffentlichen Streams (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Feed der öffentlichen Zeitleiste (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
|
||||
msgstr "Feed des öffentlichen Streams (Atom)"
|
||||
msgstr "Feed der öffentlichen Zeitleiste (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4397,9 +4395,9 @@ msgstr ""
|
|||
"status.net/)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates from everyone."
|
||||
msgstr "%s Nachrichten von allen!"
|
||||
msgstr "%s Nachrichten von allen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for public tag cloud.
|
||||
msgid "Public tag cloud"
|
||||
|
@ -4559,7 +4557,6 @@ msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
|
|||
msgstr "Neues Passwort erfolgreich gespeichert. Du bist jetzt angemeldet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No id parameter."
|
||||
msgstr "Kein ID-Argument."
|
||||
|
||||
|
@ -4604,13 +4601,12 @@ msgid "Invalid username or password."
|
|||
msgstr "Benutzername oder Passwort falsch."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice on registration page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
|
||||
"link up to friends and colleagues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hier kannst du einen neuen Zugang einrichten. Anschließend kannst du "
|
||||
"Nachrichten und Links mit deinen Freunden und Kollegen teilen. "
|
||||
"Nachrichten und Links mit deinen Freunden und Kollegen teilen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password has to be entered a second time.
|
||||
msgctxt "PASSWORD"
|
||||
|
@ -4623,11 +4619,10 @@ msgid "Email"
|
|||
msgstr "E-Mail"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wird nur für Updates, wichtige Mitteilungen und zur "
|
||||
"Passwortwiederherstellung verwendet"
|
||||
"Wird nur für Updates, Bekanntmachungen und die Passwortwiederherstellung "
|
||||
"verwendet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on account registration page.
|
||||
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
|
||||
|
@ -4715,9 +4710,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
|
||||
msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten während der Auflistung von %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bei der Entfernung von %s von der Liste ist ein unerwarteter Fehler ist "
|
||||
"aufgetreten."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a profile URL.
|
||||
|
@ -4730,9 +4727,8 @@ msgstr ""
|
|||
"antwortet vielleicht nicht richtig. Bitte später noch einmal versuchen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title after removing a user from a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unlisted"
|
||||
msgstr "Lizenz"
|
||||
msgstr "Nicht gelistet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not logged in.
|
||||
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
|
||||
|
@ -4769,9 +4765,9 @@ msgstr "Antworten an %1$s, Seite %2$d"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
|
||||
msgstr "Feed der Nachrichten von %s (Atom)"
|
||||
msgstr "Feed der Antworten von %s (Activity Streams JSON)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
|
@ -4823,19 +4819,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: RSS reply feed description.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies to %1$s on %2$s."
|
||||
msgstr "Antworten an %1$s auf %2$s!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only logged-in users can restore their account."
|
||||
msgstr "Nur angemeldete Benutzer können Nachrichten wiederholen."
|
||||
msgstr "Nur angemeldete Benutzer können ihr Konto wiederherstellen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You may not restore your account."
|
||||
msgstr "Du hast noch keine Programme registriert"
|
||||
msgstr "Du darfst dein Benutzerkonto nicht wiederherstellen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
|
||||
#. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
|
||||
|
@ -4880,9 +4874,8 @@ msgstr "Systemfehler beim Hochladen der Datei."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not an Atom feed."
|
||||
msgstr "Kein Mitglied"
|
||||
msgstr "Kein Atom-Feed."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message when a feed has been restored.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4897,7 +4890,6 @@ msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
|
|||
msgstr "Feed wird wiederhergestellt. Dies kann einige Minuten dauern."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for feed restore.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can upload a backed-up timeline in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
|
||||
"\">Activity Streams</a> format."
|
||||
|
@ -4914,7 +4906,6 @@ msgid "You cannot revoke user roles on this site."
|
|||
msgstr "Du kannst die Rollen von Benutzern dieser Seite nicht widerrufen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User does not have this role."
|
||||
msgstr "Benutzer verfügt nicht über diese Rolle."
|
||||
|
||||
|
@ -4934,15 +4925,15 @@ msgstr "Benutzer ist schon blockiert."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid list.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid list name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Not a valid list: %s."
|
||||
msgstr "Ungültiger Personen-Tag: „%s“."
|
||||
msgstr "Keine gültige Liste: %s ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for page showing self tags.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
|
||||
msgstr "Benutzer, die sich selbst mit „%1$s“ getaggt haben - Seite %2$d"
|
||||
msgstr "Benutzer, die sich selbst mit „%1$s“ getaggt haben, Seite %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for the sessions administration panel.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
|
@ -4965,7 +4956,6 @@ msgstr "Sitzung verwalten"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
|
||||
#. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Handle sessions ourselves."
|
||||
msgstr "Sitzungsverwaltung selber übernehmen."
|
||||
|
||||
|
@ -4975,14 +4965,12 @@ msgid "Session debugging"
|
|||
msgstr "Sitzung untersuchen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable debugging output for sessions."
|
||||
msgstr "Fehleruntersuchung für Sitzungen aktivieren"
|
||||
msgstr "Fehleruntersuchung für Sitzungen aktivieren."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save session settings"
|
||||
msgstr "Zugangs-Einstellungen speichern"
|
||||
msgstr "Sitzungseinstellungen speichern"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to view an application."
|
||||
|
@ -4995,7 +4983,7 @@ msgstr "Anwendungsprofil"
|
|||
#. TRANS: Information output on an OAuth application page.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-write",
|
||||
#. TRANS: %3$d is the number of users using the OAuth application.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d user"
|
||||
msgid_plural "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
|
||||
msgstr[0] "Erstellt von %1$s - %2$s Standard Zugang - %3$d Benutzer"
|
||||
|
@ -5040,13 +5028,12 @@ msgid "Authorize URL"
|
|||
msgstr "Autorisationadresse"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
|
||||
"not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hinweis: Wir unterstützen HMAC-SHA1-Signaturen. Wir unterstützen keine "
|
||||
"Klartext-Signaturen."
|
||||
"Hinweis: HMAC-SHA1-Signaturen werden unterstützt. Die Klartext-"
|
||||
"Signaturmethode wird nicht unterstützt."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an OAuth application.
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
|
||||
|
@ -5063,9 +5050,9 @@ msgid "Could not retrieve favorite notices."
|
|||
msgstr "Konnte Favoriten nicht abrufen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Feed for favorites of %s (Activity Streams JSON)"
|
||||
msgstr "Feed der Freunde von %s (Atom)"
|
||||
msgstr "Feed der Favoriten von %s (Activity Streams JSON)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed link text. %s is a username.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -5130,9 +5117,9 @@ msgid "%1$s group, page %2$d"
|
|||
msgstr "%1$s Gruppe, Seite %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
|
||||
msgstr "Nachrichtenfeed der Gruppe %s (Atom)"
|
||||
msgstr "Nachrichtenfeed der Gruppe %s (Activity Streams JSON)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -5175,7 +5162,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
|
@ -5185,7 +5172,7 @@ msgstr ""
|
|||
"**%s** ist eine Benutzergruppe auf %%%%site.name%%%%, einem [Mikroblogging]"
|
||||
"(http://de.wikipedia.org/wiki/Mikroblogging)-Dienst basierend auf der freien "
|
||||
"Software [StatusNet](http://status.net/). Seine Mitglieder erstellen kurze "
|
||||
"Nachrichten über ihr Leben und Interessen. "
|
||||
"Nachrichten über ihr Leben und Interessen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
|
@ -5217,21 +5204,21 @@ msgstr "Nachricht gelöscht."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Title for private list timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
|
||||
msgstr "Benutzer, die sich selbst mit „%1$s“ getaggt haben - Seite %2$d"
|
||||
msgstr "Private Zeitleiste für die Liste %1$s von dir, Seite %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
|
||||
msgstr "Benutzer, die sich selbst mit „%1$s“ getaggt haben - Seite %2$d"
|
||||
msgstr "Zeitleiste für die Liste %1$s von dir, Seite %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for private list timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
|
||||
msgstr "Von „%1$s“ mit „%2$s“ getaggte Nachrichten, Seite %3$d"
|
||||
msgstr "Zeitleiste für die liste %1$s von %2$s, Seite %3$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for private list timeline.
|
||||
#. TRANS: %s is a list.
|
||||
|
@ -5247,25 +5234,25 @@ msgstr "Zeitleiste für Liste %s von dir"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Title for private list timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
|
||||
msgstr "Antworten an %1$s auf %2$s!"
|
||||
msgstr "Zeitleiste für die Liste %1$s von %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed title.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
|
||||
msgstr "Feed der Freunde von %s (Atom)"
|
||||
msgstr "Feed für die Liste %1$s von %2$s (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Empty list message for list timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
|
||||
"yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies ist die Zeitleiste von %s und Freunden, aber bisher hat niemand etwas "
|
||||
"gepostet."
|
||||
"Dies ist die Zeitleiste für die Liste %1$s von %2$s, aber bisher hat niemand "
|
||||
"etwas gepostet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags.
|
||||
msgid "Try tagging more people."
|
||||
|
@ -5273,19 +5260,18 @@ msgstr "Versuche, mehr Leute zu taggen."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message for list timeline.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
|
||||
"this timeline!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warum [registrierst du nicht einen Account](%%%%action.register%%%%) und "
|
||||
"bist der erste der eine Nachricht abschickt!"
|
||||
"fängst an, dieser Zeitleiste zu folgen!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header on show list page.
|
||||
#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list).
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr "Lizenz"
|
||||
msgstr "Gelistet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
|
@ -5310,21 +5296,21 @@ msgstr "Abonnenten"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
|
||||
msgstr "Von „%1$s“ mit „%2$s“ getaggte Nachrichten"
|
||||
msgstr "Von %1$s mit %2$s getaggte Nachrichten"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
|
||||
msgstr "Von „%1$s“ mit „%2$s“ getaggte Nachrichten, Seite %3$d"
|
||||
msgstr "Von %1$s mit %2$s getaggte Nachrichten, Seite %3$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
|
||||
msgstr "Mit „%1$s“ getaggte Nachrichten, Seite %2$d"
|
||||
msgstr "Nachrichten von %1$s, Seite %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
|
||||
|
@ -5334,9 +5320,9 @@ msgstr "Feed aller von „%1$s“ mit „%2$s“ getaggten Nachrichten (RSS 1.0)
|
|||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
|
||||
msgstr "Feed der Nachrichten von %s (Atom)"
|
||||
msgstr "Feed der Nachrichten von %s (Activity Streams JSON)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
|
@ -5403,7 +5389,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
|
@ -5411,7 +5397,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"**%s** hat ein Konto auf %%%%site.name%%%%, einem [Mikroblogging](http://de."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Mikroblogging)-Dienst basierend auf der freien Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/). "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -5477,36 +5463,32 @@ msgid "Site name"
|
|||
msgstr "Seitenname"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on site settings panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"."
|
||||
msgstr "Der Name deiner Seite, sowas wie „DeinUnternehmen-Mikroblog“"
|
||||
msgstr "Der Name deiner Seite, so etwas wie „DeinUnternehmen-Mikroblog“."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on site settings panel.
|
||||
msgid "Brought by"
|
||||
msgstr "Erstellt von"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on site settings panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text used for credits link in footer of each page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Text der für den Credit-Link im Fußbereich auf jeder Seite benutzt wird"
|
||||
"Text der für den Credit-Link im Fußbereich auf jeder Seite benutzt wird."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on site settings panel.
|
||||
msgid "Brought by URL"
|
||||
msgstr "Erstellt von Adresse"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on site settings panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URL used for credits link in footer of each page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adresse, die für den Credit-Link im Fußbereich auf jeder Seite benutzt wird"
|
||||
"Adresse, die für den Credit-Link im Fußbereich auf jeder Seite benutzt wird."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on site settings panel.
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-Mail"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on site settings panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contact email address for your site."
|
||||
msgstr "Kontakt-E-Mail-Adresse für deine Website."
|
||||
|
||||
|
@ -5598,9 +5580,8 @@ msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
|
|||
msgstr "Systembenachrichtigung (maximal 255 Zeichen; HTML erlaubt)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save site notice."
|
||||
msgstr "Systemnachricht speichern"
|
||||
msgstr "Systemnachricht speichern."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for SMS settings.
|
||||
msgid "SMS settings"
|
||||
|
@ -5646,9 +5627,8 @@ msgid "SMS phone number"
|
|||
msgstr "SMS-Telefonnummer"
|
||||
|
||||
#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
|
||||
msgstr "Telefonnummer, keine Sonder- oder Leerzeichen mit Vorwahl"
|
||||
msgstr "Telefonnummer mit Vorwahl, keine Sonder- oder Leerzeichen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
|
||||
msgid "SMS preferences"
|
||||
|
@ -5696,7 +5676,6 @@ msgid "That is the wrong confirmation number."
|
|||
msgstr "Die Bestätigungsnummer ist falsch."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not delete SMS confirmation."
|
||||
msgstr "Konnte die IM-Bestätigung nicht löschen."
|
||||
|
||||
|
@ -5733,15 +5712,13 @@ msgstr ""
|
|||
"s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No code entered."
|
||||
msgstr "Kein Code eingegeben"
|
||||
msgstr "Kein Code eingegeben."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for admin panel to configure snapshots.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Snapshots"
|
||||
msgstr "Snapshots"
|
||||
msgstr "Schnappschüsse"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for admin panel to configure snapshots.
|
||||
msgid "Manage snapshot configuration"
|
||||
|
@ -5760,10 +5737,9 @@ msgid "Invalid snapshot report URL."
|
|||
msgstr "Ungültige Snapshot-Berichts-URL."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on admin panel for snapshots.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Snapshots"
|
||||
msgstr "Snapshots"
|
||||
msgstr "Schnappschüsse"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Option in dropdown for snapshot method in admin panel for snapshots.
|
||||
msgid "Randomly during web hit"
|
||||
|
@ -5778,32 +5754,28 @@ msgid "Data snapshots"
|
|||
msgstr "Daten-Snapshot"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown title for snapshot method in admin panel for snapshots.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "When to send statistical data to status.net servers."
|
||||
msgstr "Wann sollen Statistiken zum status.net-Server geschickt werden"
|
||||
msgstr "Wann sollen Statistiken zum Status.net-Server geschickt werden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input field label for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr "Frequenz"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input field title for snapshot frequency in admin panel for snapshots.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snapshots will be sent once every N web hits."
|
||||
msgstr "Snapshots werden alle N Webseitenbesuche gesendet"
|
||||
msgstr "Schnappschüsse werden einmal bei jeden N Webseitenbesuchen gesendet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input field label for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
|
||||
msgid "Report URL"
|
||||
msgstr "URL melden"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input field title for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
|
||||
msgstr "An diese Adresse werden Snapshots gesendet"
|
||||
msgstr "Schnappschüsse werden an diese URL gesendet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to save snapshot settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save snapshot settings."
|
||||
msgstr "Snapshot-Einstellungen speichern"
|
||||
msgstr "Schnappschuss-Einstellungen speichern."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
|
||||
msgid "You are not subscribed to that profile."
|
||||
|
@ -5820,46 +5792,44 @@ msgstr "Du kannst nur deine eigenen ausstehenden Abonnements annehmen."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting approval.
|
||||
#. TRANS: %s is the name of the user.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s subscribers awaiting approval"
|
||||
msgstr "%s Gruppen-Mitgliedschaften"
|
||||
msgstr "%s Mitglieder warten auf Bestätigung"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers still awaiting approval.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members list.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s Gruppen-Mitglieder, Seite %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abonnenten von %1$s, die auf die Aufnahmebestätigung warten, Seite %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for group members page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
|
||||
msgstr "Liste der Benutzer in dieser Gruppe."
|
||||
msgstr "Liste der Benutzer die auf Bestätigung warten."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
|
||||
msgid "Subscribed"
|
||||
msgstr "Abonniert"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not logged in.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
|
||||
msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Gruppe zu erstellen."
|
||||
msgstr "Du musst angemeldet sein, um dich von einer Liste abzumelden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without providing an ID.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No ID given."
|
||||
msgstr "Kein ID-Argument."
|
||||
msgstr "Keine ID angegeben."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message (no period).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
|
||||
msgstr "Konnte Benutzer %1$s nicht der Gruppe %2$s hinzufügen."
|
||||
msgstr "Konnte Benutzer %1$s nicht der Gruppe %2$s hinzufügen: %3$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
|
||||
#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s Abonnenten, Seite %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s haben die Liste %2$s durch %3$s abonniert"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
|
||||
#. TRANS: %s is the user's nickname.
|
||||
|
@ -5954,9 +5924,9 @@ msgid "%s is not listening to anyone."
|
|||
msgstr "%s hat niemanden abonniert."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
|
||||
msgstr "Feed der Nachrichten von %s (Atom)"
|
||||
msgstr "Feed der Abonnementen von %s (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a subscriptions list.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
|
@ -5975,9 +5945,9 @@ msgstr "Mit „%1$s“ getaggte Nachrichten, Seite %2$d"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
|
||||
#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
|
||||
msgstr "Nachrichten-Feed des Tags „%s“ (Atom)"
|
||||
msgstr "Feed der Nachrichten für den Tag %s (Activity Streams JSON)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
|
||||
#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
|
||||
|
@ -6000,7 +5970,6 @@ msgstr "Nachrichten-Feed des Tags „%s“ (Atom)"
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot be tagged.
|
||||
#. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot tag this user."
|
||||
msgstr "Du kannst diesem Benutzer keine Nachricht schicken."
|
||||
|
||||
|
@ -6014,7 +5983,7 @@ msgstr "Benutzerprofil"
|
|||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgctxt "ADDTOLIST"
|
||||
msgid "List %s"
|
||||
msgstr "Limit"
|
||||
msgstr "Liste"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for list form when an error has occurred.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
|
@ -6031,10 +6000,9 @@ msgid "List user"
|
|||
msgstr "Limit"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on list form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Lists"
|
||||
msgstr "Limit"
|
||||
msgstr "Listen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on list form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6051,16 +6019,14 @@ msgid "Tags"
|
|||
msgstr "Tags"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message if lists are saved.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lists saved."
|
||||
msgstr "Passwort gespeichert."
|
||||
msgstr "Listen gespeichert."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benutze dieses Formular, um Tags deinen Abonnenten oder Abonnements "
|
||||
"hinzuzufügen."
|
||||
"Mithilfe dieses Formulars können Ihre Abonnenten oder Abonnements zu Listen "
|
||||
"hinzufügen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
|
||||
msgid "No such tag."
|
||||
|
@ -6084,14 +6050,13 @@ msgstr "Abbestellt"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s Abonnenten, Seite %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s hat die Liste %2$s von %3$s abbestellt."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "URL settings"
|
||||
msgstr "IM-Einstellungen"
|
||||
msgstr "URL-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
|
||||
msgid "Manage various other options."
|
||||
|
@ -6141,14 +6106,12 @@ msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
|
|||
msgstr "URL-Auto-Kürzungs-Dienst ist zu lang (maximal 50 Zeichen)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is invalid in profile URL settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid number for maximum URL length."
|
||||
msgstr "Ungültige Zahl für maximale URL-Länge."
|
||||
msgstr "Ungültige maximale URL-Länge."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings value is invalid in profile URL settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid number for maximum notice length."
|
||||
msgstr "Ungültige Zahl für maximale Nachrichten-Länge."
|
||||
msgstr "Ungültige maximale Nachrichten-Länge."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences could not be saved.
|
||||
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
|
||||
|
@ -6173,9 +6136,9 @@ msgstr "Willkommens-Nachricht ungültig. Maximale Länge sind 255 Zeichen."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
|
||||
#. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
||||
msgstr "Ungültiges Standard-Abonnement: „%1$s“ ist kein Benutzer."
|
||||
msgstr "Ungültiges Standard-Abonnement: \"%1$s\" ist kein Benutzer."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
|
@ -6265,12 +6228,12 @@ msgstr "StatusNet %s"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
|
||||
"Inc. and contributors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Seite wird mit %1$s Version %2$s betrieben. Copyright 2008–2010 "
|
||||
"Diese Seite wird mit %1$s Version %2$s betrieben. Copyright 2008–2011 "
|
||||
"StatusNet, Inc. und Mitarbeiter"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page.
|
||||
|
@ -6360,16 +6323,26 @@ msgstr "Die URL „%s“ konnte nicht verarbeitet werden"
|
|||
msgid "Robin thinks something is impossible."
|
||||
msgstr "Robin denkt, dass etwas unmöglich ist."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
|
||||
#. TRANS: %1$s is used for plural.
|
||||
#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
|
||||
#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
|
||||
#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$d byte"
|
||||
msgid_plural "%1$d bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
|
||||
#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
|
||||
#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Keine Datei darf größer als ein Byte sein und die Datei die du verschicken "
|
||||
"wolltest war %2$d Bytes groß. Bitte eine kleinere Version hochladen."
|
||||
|
@ -6448,9 +6421,9 @@ msgid "Could not create login token for %s"
|
|||
msgstr "Konnte keinen Login-Token für %s erstellen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Cannot instantiate class %s."
|
||||
msgstr "Kann neues Passwort nicht speichern."
|
||||
msgstr "Kann Klasse %s nicht instanziieren."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
|
||||
msgid "No database name or DSN found anywhere."
|
||||
|
@ -6475,9 +6448,9 @@ msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
|
|||
msgstr "Kein Profil (%1$d) für eine Notiz gefunden (%2$d)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Database error inserting hashtag: %s."
|
||||
msgstr "Datenbankfehler beim Einfügen des Hashtags: %s"
|
||||
msgstr "Datenbankfehler beim Einfügen des Hashtags: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
|
||||
msgid "Problem saving notice. Too long."
|
||||
|
@ -6597,9 +6570,8 @@ msgid "Could not create profile tag."
|
|||
msgstr "Konnte Profil-Tag nicht erstellen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception saving new tag.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not set profile tag URI."
|
||||
msgstr "Konnte Profil nicht speichern."
|
||||
msgstr "Tag URI konnte nicht gespeichert werden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception saving new tag.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6616,10 +6588,10 @@ msgstr ""
|
|||
"von Tags ist. Benutze oder lösche einige bereits vorhandene Tags."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
|
||||
"allowed number.Try unlisting others first."
|
||||
"allowed number. Try unlisting others first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du hast bereits %1$d oder mehr Personen in der Liste %2$s, was die maximal "
|
||||
"zulässige Anzahl ist. Entferne zuerst andere Personen."
|
||||
|
@ -7936,9 +7908,11 @@ msgid "Block"
|
|||
msgstr "Blockieren"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Blockiere diesen Benutzer, so dass er keine Nachrichten mehr schicken kann."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on group edit form.
|
||||
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
|
||||
|
@ -8874,16 +8848,15 @@ msgstr "Beschreibe die Gruppe oder das Thema"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Field title for description of list.
|
||||
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Describe the list or topic in %d character."
|
||||
msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
|
||||
msgstr[0] "Beschreibe die Gruppe oder das Thema in einem Zeichen"
|
||||
msgstr[1] "Beschreibe die Gruppe oder das Thema in %d Zeichen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to delete a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this list."
|
||||
msgstr "Diesen Benutzer löschen."
|
||||
msgstr "Diese Liste löschen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in list edit form.
|
||||
msgid "Add or remove people"
|
||||
|
@ -8895,16 +8868,15 @@ msgid "Search"
|
|||
msgstr "Suchen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "List"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
msgstr "Liste"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s list by %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s – %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s Liste von %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
|
@ -8919,9 +8891,9 @@ msgstr "Abonnenten"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
|
||||
msgstr "%s abboniert."
|
||||
msgstr "Abonnenten der %1$s Liste von %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
|
@ -9137,7 +9109,7 @@ msgstr "Statistik"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "Benutzer-ID"
|
||||
msgstr "Benutzerkennung"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
msgid "Member since"
|
||||
|
@ -9624,8 +9596,8 @@ msgstr "Beliebte Nachrichten"
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s and %d others like this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others like this."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "%%s und %d ähnliches. "
|
||||
msgstr[1] "%%s und %d ähnliche."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
|
|
|
@ -16,19 +16,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:05:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:48+0000\n"
|
||||
"Language-Team: British English <https://translatewiki.net/wiki/Portal:en-"
|
||||
"gb>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: en-gb\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-02-25 15:22:46+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -6397,16 +6396,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Robin thinks something is impossible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
|
||||
#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
|
||||
#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$d byte"
|
||||
msgid_plural "%1$d bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
|
||||
#. TRANS: %1$s is used for plural.
|
||||
#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
|
||||
#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
|
||||
#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
|
@ -6640,7 +6649,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
|
||||
"allowed number.Try unlisting others first."
|
||||
"allowed number. Try unlisting others first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
|
||||
|
|
|
@ -17,18 +17,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:05:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:50+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <https://translatewiki.net/wiki/Portal:eo>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: eo\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-02-25 15:22:46+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -6368,16 +6367,26 @@ msgstr "Malsukcesis trakti URL '%s'"
|
|||
msgid "Robin thinks something is impossible."
|
||||
msgstr "Robin pensas ke io neeblas."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
|
||||
#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
|
||||
#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$d byte"
|
||||
msgid_plural "%1$d bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
|
||||
#. TRANS: %1$s is used for plural.
|
||||
#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
|
||||
#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
|
||||
#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Grandlimo por sendota dosiero estas %1$d bajtoj, tamen tio, kion vi volis "
|
||||
"sendi grandas %2$d bajtojn. Provu per versio pli malgranda."
|
||||
|
@ -6613,7 +6622,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
|
||||
"allowed number.Try unlisting others first."
|
||||
"allowed number. Try unlisting others first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -12,15 +12,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:05:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:54+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translatewiki.net/wiki/Portal:eu>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-02-25 15:22:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: eu\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
@ -89,7 +88,7 @@ msgstr "Izena emateko gonbidapena soilik."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
|
||||
msgid "Invite only"
|
||||
msgstr "Gonbidatu soilik"
|
||||
msgstr "Gonbidapen bidez soilik"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
|
||||
msgid "Disable new registrations."
|
||||
|
@ -1525,7 +1524,7 @@ msgstr "Avatarra ezabatua."
|
|||
#. TRANS: Title for backup account page.
|
||||
#. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
|
||||
msgid "Backup account"
|
||||
msgstr "Babeskopia-kontua"
|
||||
msgstr "Kontuaren babeskopia egin"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
|
||||
msgid "Only logged-in users can backup their account."
|
||||
|
@ -1964,7 +1963,7 @@ msgstr "\"%s\" dokumentua ez dago."
|
|||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Etxea"
|
||||
msgstr "Hasiera"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Docs"
|
||||
|
@ -2086,7 +2085,7 @@ msgstr "Erakundea luzeegia da (gehienez 255 karaktere)."
|
|||
#. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
|
||||
#. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
|
||||
msgid "Organization homepage is required."
|
||||
msgstr "Erakundearen orri nagusia derrigorrezkoa da."
|
||||
msgstr "Erakundearen webgunea derrigorrezkoa da."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
|
||||
|
@ -3200,7 +3199,7 @@ msgstr "Erabili formulario hau aplikazio berri bat erregistratzeko."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
|
||||
msgid "Source URL is required."
|
||||
msgstr "Sorburu URLa ezinbestekoa da."
|
||||
msgstr "Iturburu URLa ezinbestekoa da."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
|
||||
msgid "Could not create application."
|
||||
|
@ -3673,7 +3672,7 @@ msgstr "Itxurentzako zerbitzaria."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "Web path to themes."
|
||||
msgstr "Itzurentzako web bidea."
|
||||
msgstr "Itxurentzako web bidea."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
|
||||
msgid "SSL server"
|
||||
|
@ -4258,7 +4257,7 @@ msgstr "Ezin izan dira etiketak gorde."
|
|||
#. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
|
||||
#. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
|
||||
msgid "Restore account"
|
||||
msgstr "Leheneratu kontua"
|
||||
msgstr "Leheneratu babeskopiatik"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond the page limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the page limit.
|
||||
|
@ -4471,7 +4470,7 @@ msgstr "6 karaktere edo gehiago eta etzazu ahaztu!"
|
|||
#. TRANS: Button text for password reset form.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Berrezarri"
|
||||
msgstr "Hasieratu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for password recovery form.
|
||||
msgid "Enter a nickname or email address."
|
||||
|
@ -5341,7 +5340,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
|
@ -5349,7 +5348,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"**%s**(e)k kontu bat du %%%%site.name%%%%n, [StatusNet](http://status.net/) "
|
||||
"software librean oinarritutako [mikroblogging](http://eu.wikipedia.org/wiki/"
|
||||
"Mikroblogging) zerbitzuan. "
|
||||
"Mikroblogging) zerbitzuan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -6106,7 +6105,7 @@ msgstr "Erabiltzaile berriak"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
|
||||
msgid "New user welcome"
|
||||
msgstr "Erabiltzaile berriaren ongi etorria"
|
||||
msgstr "Erabiltzaile berriari ongi etorria"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
|
||||
msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
|
||||
|
@ -6118,7 +6117,7 @@ msgstr "Harpidetza lehenetsia"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
|
||||
msgid "Automatically subscribe new users to this user."
|
||||
msgstr "Erabiltzaile berriak erabiltzaile honi harpidetu automatikoki."
|
||||
msgstr "Erabiltzaile berriak beste hauetara harpidetu automatikoki."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend in user admin panel.
|
||||
msgid "Invitations"
|
||||
|
@ -6192,7 +6191,6 @@ msgid "License"
|
|||
msgstr "Lizentzia"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
|
||||
|
@ -6201,10 +6199,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"StatusNet software librea da: banatu edo aldatu dezakezu, Free Software "
|
||||
"Foundationak bezela, GNU Affero General Public License erabilita, baita "
|
||||
"lizentziaren 3 bertsiopean, edo (nahi baduzu) bertsio berriagoetan. "
|
||||
"lizentziaren 3 bertsiopean, edo (nahi baduzu) bertsio berriagoetan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||
|
@ -6214,7 +6211,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Programa hau erabilgarria izateko itxaropenarekin zabaldu da, baina INOLAKO "
|
||||
"BERMERIK GABE; iradokitako MERKATURATZE edo PROPOSAMEN JAKIN BATERAKO "
|
||||
"EGOKITASUNIK gabe. Ikusi GNU Affero General Public License xehetasun "
|
||||
"gehiagotarako. "
|
||||
"gehiagotarako."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
|
||||
|
@ -6269,16 +6266,26 @@ msgstr "'%s' URLa ezin da prozesatu"
|
|||
msgid "Robin thinks something is impossible."
|
||||
msgstr "Aitorrek zerbait ezinezkoa dela uste du."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
|
||||
#. TRANS: %1$s is used for plural.
|
||||
#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
|
||||
#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
|
||||
#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$d byte"
|
||||
msgid_plural "%1$d bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
|
||||
#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
|
||||
#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Fitxategiek ezin dute byte %1$detik gorako tamainarik izan eta bidali "
|
||||
"duzunak %2$d dauzka. Saiatu fitxategi txikiagoa igotzen."
|
||||
|
@ -6513,10 +6520,10 @@ msgstr ""
|
|||
"erabiltzen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
|
||||
"allowed number.Try unlisting others first."
|
||||
"allowed number. Try unlisting others first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jadanik %1$d lagun edo gehiago dituzu %2$s zerrendan, eta onartutako "
|
||||
"gehieneko kopurura iritsi zara. Saiatu lehenengo lagunak zerrendatik kentzen."
|
||||
|
@ -6875,7 +6882,7 @@ msgstr "saveSettings() ez dago inplementaturik."
|
|||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Etxea"
|
||||
msgstr "Hasiera"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
|
||||
msgctxt "HEADER"
|
||||
|
@ -9599,7 +9606,7 @@ msgstr "Kendu erabiltzaile honekiko harpidetza"
|
|||
#. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Unsubscribe"
|
||||
msgstr "Kendu harpidetza"
|
||||
msgstr "Harpidetza kendu"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
|
||||
msgid "Unsubscribe from this user."
|
||||
|
|
|
@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:05:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -29,10 +29,9 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Language-Code: fa\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-02-25 15:22:46+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -6443,16 +6442,25 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Robin thinks something is impossible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
|
||||
#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
|
||||
#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$d byte"
|
||||
msgid_plural "%1$d bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
|
||||
#. TRANS: %1$s is used for plural.
|
||||
#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
|
||||
#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
|
||||
#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"هیچ پروندهای نباید بزرگتر از %d بایت باشد و پروندهای که شما فرستادید %d بایت "
|
||||
"بود. بارگذاری یک نسخهٔ کوچکتر را امتحان کنید."
|
||||
|
@ -6691,7 +6699,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
|
||||
"allowed number.Try unlisting others first."
|
||||
"allowed number. Try unlisting others first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
|
||||
|
@ -7306,7 +7314,6 @@ msgstr "لغو کردن"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve group form.
|
||||
#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "پذیرفتن"
|
||||
|
|
|
@ -18,18 +18,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:58+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: fi\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-02-25 15:22:46+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
|
@ -6148,7 +6147,6 @@ msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "Profiili"
|
||||
|
@ -6327,16 +6325,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Robin thinks something is impossible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
|
||||
#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
|
||||
#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$d byte"
|
||||
msgid_plural "%1$d bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
|
||||
#. TRANS: %1$s is used for plural.
|
||||
#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
|
||||
#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
|
||||
#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
|
@ -6573,7 +6581,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
|
||||
"allowed number.Try unlisting others first."
|
||||
"allowed number. Try unlisting others first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -9,15 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:46:03+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Friulian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fur>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-02-25 15:22:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: fur\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
@ -1940,18 +1939,16 @@ msgctxt "MENU"
|
|||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Jutori"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "Impuestazions salvadis."
|
||||
msgstr "Par scomençâ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Informazions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "Disbloche chest utent"
|
||||
msgstr "Informazions su chest sît"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
|
@ -1959,7 +1956,7 @@ msgid "FAQ"
|
|||
msgstr "Domandis plui frecuentis"
|
||||
|
||||
msgid "Frequently asked questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Domandis fatis plui spes"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
|
@ -1967,17 +1964,15 @@ msgctxt "MENU"
|
|||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contats"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contact info"
|
||||
msgstr "Contats"
|
||||
msgstr "Informazions di contat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etichetis"
|
||||
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ûs des etichetis"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
|
@ -1986,16 +1981,15 @@ msgctxt "MENU"
|
|||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grups"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "Grups di utents"
|
||||
msgstr "Ûs dai grups"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API"
|
||||
|
||||
msgid "RESTful API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API RESTful"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
|
@ -4995,7 +4989,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
|
@ -5005,7 +4999,7 @@ msgstr ""
|
|||
"**%s** al è un grup di utents su %%site.name%%, un servizi di [microblogging]"
|
||||
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) basât sul imprest libar "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/). I siei membris a condividin messaçs curts "
|
||||
"su la vite e i lôr interès. "
|
||||
"su la vite e i lôr interès."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
|
@ -5220,7 +5214,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
|
@ -5273,7 +5267,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. TRANS: %s is the invalid language code.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unknown language \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lenghe \"%s\" no cognossude."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 0.
|
||||
msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
|
||||
|
@ -5587,7 +5581,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Input field label for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
|
||||
msgid "Report URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segnale URL"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Input field title for snapshot report URL in admin panel for snapshots.
|
||||
msgid "Snapshots will be sent to this URL."
|
||||
|
@ -5721,7 +5715,7 @@ msgstr "Chestis a son lis personis che %s al seguìs."
|
|||
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
|
||||
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
|
||||
#. TRANS: and do not change the URL part.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
|
||||
|
@ -5731,8 +5725,7 @@ msgstr ""
|
|||
"No tu stâs seguint i avîs di nissun par cumò, prove a sotscrivi cualchidun "
|
||||
"che tu cognossis. Prove a [cirî int](%%action.peoplesearch%%), cjalâ i "
|
||||
"membris di grups che ti interessin e i [utents plui famôs](%%action.featured%"
|
||||
"%). Se tu sês un [utent di Twitter](%%action.twittersettings%%), tu puedis "
|
||||
"in automatic sotscriviti ae int che tu seguivis di là."
|
||||
"%)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
|
||||
#. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
|
||||
|
@ -6060,7 +6053,6 @@ msgid "License"
|
|||
msgstr "Licence"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
|
||||
|
@ -6070,7 +6062,7 @@ msgstr ""
|
|||
"StatusNet al è software libar: tu puedis tornâ a distribuîlu e/o modificâlu "
|
||||
"sot dai tiermins de GNU Affero General Public License come che e je "
|
||||
"publicade de Free Software Foundation, sei te version 3 de Licence sei (a tô "
|
||||
"discrezion) cualsisei version posteriôr. "
|
||||
"discrezion) cualsisei version posteriôr."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6133,16 +6125,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Robin thinks something is impossible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
|
||||
#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
|
||||
#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$d byte"
|
||||
msgid_plural "%1$d bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
|
||||
#. TRANS: %1$s is used for plural.
|
||||
#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
|
||||
#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
|
||||
#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
|
@ -6364,7 +6366,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
|
||||
"allowed number.Try unlisting others first."
|
||||
"allowed number. Try unlisting others first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
|
||||
|
@ -8130,9 +8132,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s si à unît al to grup %2$s su %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s si à unît al to grup %2$s su %3$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
|
||||
|
@ -9206,28 +9208,27 @@ msgstr[0] "Chest i plâs a %%s."
|
|||
msgstr[1] "Chest i plâs a %%s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
msgid "You repeated this."
|
||||
msgstr "Tu âs ripetût chest avîs."
|
||||
msgstr "Tu lu âs ripetût."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s and %d other repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
|
||||
msgstr[0] "I plâs a %%s e %d altris."
|
||||
msgstr[1] "I plâs a %%s e %d altris."
|
||||
msgstr[0] "Ripetût di %%s e %d altri."
|
||||
msgstr[1] "Ripetût di %%s e %d altris."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s repeated this."
|
||||
msgstr[0] "Chest i plâs a %%s."
|
||||
msgstr[1] "Chest i plâs a %%s."
|
||||
msgstr[0] "%%s lu à ripetût."
|
||||
msgstr[1] "%%s lu àn ripetût."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -10,18 +10,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:46:07+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://translatewiki.net/wiki/Portal:he>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: he\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-02-25 15:22:46+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -94,9 +93,8 @@ msgid "Closed"
|
|||
msgstr "סגורה"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "שמירת הגדרות גישה"
|
||||
msgstr "שמירת הגדרות גישה."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
|
@ -425,17 +423,15 @@ msgid "Unblock user failed."
|
|||
msgstr "הסרת החסימה ממשתמש נכשלה."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "אין מזהה שיחה"
|
||||
msgstr "אין מזהה שיחה."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "אין שיחה עם מזהה %d"
|
||||
msgstr "אין שיחה עם מזהה %d."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "שיחה"
|
||||
|
@ -487,7 +483,7 @@ msgstr "לא ניתן לשלוח הודעות ישירות למשתמשים שא
|
|||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אל תשלח לעצמך הודעה; פשוט אמור את זה לעצמך בשקט."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
|
||||
|
@ -1926,18 +1922,16 @@ msgctxt "MENU"
|
|||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "עזרה"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "ההגדרות נשמרו."
|
||||
msgstr "תחילת עבודה"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "לבטל חסימת משתמש"
|
||||
msgstr "אודות האתר הזה"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
|
@ -1970,9 +1964,8 @@ msgctxt "MENU"
|
|||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "קבוצות %s"
|
||||
msgstr "שימוש בקבוצות"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
|
@ -6002,16 +5995,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Robin thinks something is impossible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
|
||||
#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
|
||||
#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$d byte"
|
||||
msgid_plural "%1$d bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
|
||||
#. TRANS: %1$s is used for plural.
|
||||
#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
|
||||
#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
|
||||
#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
|
@ -6233,7 +6236,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
|
||||
"allowed number.Try unlisting others first."
|
||||
"allowed number. Try unlisting others first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
|
||||
|
@ -8279,18 +8282,16 @@ msgid " "
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply to this notice."
|
||||
msgstr "להדהד את העדכון הזה."
|
||||
msgstr "להגיב לעדכון הזה।"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "תגובות"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this notice from the timeline."
|
||||
msgstr "למחוק את העדכון הזה."
|
||||
msgstr "למחוק את העדכון הזה מציר הזמן."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
|
||||
msgid "Notice repeated."
|
||||
|
@ -8298,7 +8299,7 @@ msgstr "העדכון הודהד."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Field label for notice text.
|
||||
msgid "Update your status..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עדכון מצב॥।"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
|
||||
msgid "Nudge this user"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -3,8 +3,10 @@
|
|||
#
|
||||
# Author: Bdamokos
|
||||
# Author: Dani
|
||||
# Author: Dj
|
||||
# Author: Gerymate
|
||||
# Author: Glanthor Reviol
|
||||
# Author: Tgr
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
|
@ -12,15 +14,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:11+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:46:10+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-02-25 15:22:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: hu\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
@ -45,9 +46,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown page"
|
||||
msgstr "Ismeretlen fájltípus"
|
||||
msgstr "Ismeretlen oldal"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
|
||||
#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
|
||||
|
@ -96,9 +96,8 @@ msgid "Closed"
|
|||
msgstr "Zárva"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "Hozzáférések beállításainak mentése"
|
||||
msgstr "Hozzáférések beállításainak mentése."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
|
@ -1249,7 +1248,7 @@ msgstr "A csoportban lévő felhasználók listája."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
|
||||
msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Belső hiba: se cancel se abort nem érkezett."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription
|
||||
|
@ -2247,7 +2246,7 @@ msgstr "Beállíthatod, milyen email-eket kapj a(z) %%site.name%% webhelyről."
|
|||
#. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
|
||||
#. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "Email-cím"
|
||||
msgstr "E-mail cím"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form note in e-mail settings form.
|
||||
msgid "Current confirmed email address."
|
||||
|
@ -2427,7 +2426,6 @@ msgstr "Nincs bejövő e-mail cím."
|
|||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not update user record."
|
||||
msgstr "Nem sikerült frissíteni a felhasználó rekordját."
|
||||
|
||||
|
@ -3252,9 +3250,8 @@ msgid "Could not create application."
|
|||
msgstr "Nem sikerült létrehozni az alkalmazást."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Érvénytelen méret."
|
||||
msgstr "Érvénytelen kép."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
|
@ -3808,7 +3805,6 @@ msgid "Directory where attachments are located."
|
|||
msgstr "A nyelvi fájlok elérési útvonala"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "SSL"
|
||||
msgstr "SSL"
|
||||
|
@ -4223,9 +4219,8 @@ msgid "Language"
|
|||
msgstr "Nyelv"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preferred language."
|
||||
msgstr "Előnyben részesített nyelv"
|
||||
msgstr "Előnyben részesített nyelv."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
|
@ -6278,16 +6273,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Robin thinks something is impossible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
|
||||
#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
|
||||
#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$d byte"
|
||||
msgid_plural "%1$d bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
|
||||
#. TRANS: %1$s is used for plural.
|
||||
#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
|
||||
#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
|
||||
#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
|
@ -6513,7 +6518,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
|
||||
"allowed number.Try unlisting others first."
|
||||
"allowed number. Try unlisting others first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
|
||||
|
|
|
@ -9,18 +9,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:46:13+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-02-25 15:22:46+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -3903,7 +3902,7 @@ msgstr "Monstrar etiquettas public."
|
|||
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr "Ir"
|
||||
msgstr "Va"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
|
||||
|
@ -5328,15 +5327,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
|
||||
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/). "
|
||||
"(http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -6182,7 +6181,6 @@ msgid "License"
|
|||
msgstr "Licentia"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
|
||||
|
@ -6192,10 +6190,9 @@ msgstr ""
|
|||
"StatusNet es software libere: vos pote redistribuer lo e/o modificar lo sub "
|
||||
"le conditiones del GNU Affero General Public License como publicate per le "
|
||||
"Free Software Foundation, o version 3 de iste licentia, o (a vostre "
|
||||
"election) omne version plus recente. "
|
||||
"election) omne version plus recente."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||
|
@ -6205,7 +6202,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Iste programma es distribuite in le sperantia que illo essera utile, ma SIN "
|
||||
"ALCUN GARANTIA; sin mesmo le garantia implicite de COMMERCIABILITATE o de "
|
||||
"USABILITATE PRO UN PARTICULAR SCOPO. Vide le GNU Affero General Public "
|
||||
"License pro ulterior detalios. "
|
||||
"License pro ulterior detalios."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
|
||||
|
@ -6260,22 +6257,32 @@ msgstr "Impossibile processar le URL '%s'"
|
|||
msgid "Robin thinks something is impossible."
|
||||
msgstr "Robin pensa que alique es impossibile."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
|
||||
#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
|
||||
#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$d byte"
|
||||
msgid_plural "%1$d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%1$d byte"
|
||||
msgstr[1] "%1$d bytes"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
|
||||
#. TRANS: %1$s is used for plural.
|
||||
#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
|
||||
#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
|
||||
#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Nulle file pote esser plus grande que %1$d byte e le file que tu inviava ha %"
|
||||
"2$d bytes. Tenta incargar un version minus grande."
|
||||
"2$s. Tenta incargar un version minus grande."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Nulle file pote esser plus grande que %1$d bytes e le file que tu inviava ha "
|
||||
"%2$d bytes. Tenta incargar un version minus grande."
|
||||
"%2$s. Tenta incargar un version minus grande."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
|
||||
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
|
||||
|
@ -6503,10 +6510,10 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
|
||||
"allowed number.Try unlisting others first."
|
||||
"allowed number. Try unlisting others first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il ha jam %1$d o plus personas in le lista %2$s, que es le numero maxime "
|
||||
"permittite. Tenta primo remover alteres del lista."
|
||||
"Il ha jam %1$d o plus personas in le lista %2$s, que es le maximo "
|
||||
"permittite. Remove alteres del lista primo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
|
||||
msgid "Adding list subscription failed."
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
|||
# Translation of StatusNet - Core to Italian (Italiano)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Gianfranco
|
||||
# Author: HalphaZ
|
||||
# Author: Milocasagrande
|
||||
# Author: Mpitt
|
||||
|
@ -15,18 +16,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:46:15+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: it\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-02-25 15:22:46+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -104,9 +104,8 @@ msgid "Closed"
|
|||
msgstr "Chiuso"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "Salva impostazioni di accesso"
|
||||
msgstr "Salva le impostazioni di accesso."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
|
@ -240,22 +239,21 @@ msgid "No such user."
|
|||
msgstr "Utente inesistente."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of a user's own start page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home timeline"
|
||||
msgstr "Attività di %s"
|
||||
msgstr "Timeline della Home"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of another user's start page.
|
||||
#. TRANS: %s is the other user's name.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's home timeline"
|
||||
msgstr "Attività di %s"
|
||||
msgstr "Timeline della Home di %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#. TRANS: Feed title.
|
||||
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
|
||||
msgstr "Feed degli amici di %s (Atom)"
|
||||
msgstr "Feed per gli amici di %s (Activity Streams JSON)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -316,10 +314,9 @@ msgstr "Perché non [crei un accout](%%action.register%%) e ne scrivi uno tu!"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
|
||||
#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send invite"
|
||||
msgstr "Inviti"
|
||||
msgstr "Manda un invito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
|
@ -382,7 +379,7 @@ msgstr "Impossibile salvare il profilo."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
|
||||
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
|
||||
"current configuration."
|
||||
|
@ -390,11 +387,11 @@ msgid_plural ""
|
|||
"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
|
||||
"current configuration."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Il server non è in grado di gestire tutti quei dati POST (%s byte) con la "
|
||||
"configurazione attuale."
|
||||
"Il server non è stato in grado di gestire tutti quei dati di POST (%s byte) "
|
||||
"per la sua attuale configurazione."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Il server non è in grado di gestire tutti quei dati POST (%s byte) con la "
|
||||
"configurazione attuale."
|
||||
"Il server non è stato in grado di gestire tutti quei dati di POST (%s byte) "
|
||||
"per la sua attuale configurazione."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed.
|
||||
msgctxt "ATOM"
|
||||
|
@ -426,9 +423,9 @@ msgid "%s favorites"
|
|||
msgstr "Preferiti di %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s memberships"
|
||||
msgstr "Membri del gruppo %s"
|
||||
msgstr "Membri di %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
|
||||
msgid "You cannot block yourself!"
|
||||
|
@ -452,7 +449,6 @@ msgid "No conversation with ID %d."
|
|||
msgstr "Nessuna conversazione con ID %d."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Conversazione"
|
||||
|
@ -628,9 +624,8 @@ msgstr[1] "La descrizione è troppo lunga (massimo %d caratteri)."
|
|||
#. TRANS: Group create form validation error.
|
||||
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too long location.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
|
||||
msgstr "Ubicazione troppo lunga (max 255 caratteri)."
|
||||
msgstr "L'indirizzo è troppo lungo (max 255 caratteri)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
|
||||
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
|
||||
|
@ -809,12 +804,11 @@ msgstr "Una lista deve avere un nome."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is nagative.
|
||||
msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'utente indicato non fa parte di questa lista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-subscribed list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not subscribed to this list."
|
||||
msgstr "Non hai una abbonamento a quel profilo."
|
||||
msgstr "Non sei iscritto a questa lista."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
|
||||
msgid "Upload failed."
|
||||
|
@ -1029,11 +1023,11 @@ msgstr "Il client deve fornire un parametro \"status\" con un valore."
|
|||
#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
|
||||
#. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
|
||||
#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail contains too many characters.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
|
||||
msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
|
||||
msgstr[0] "È troppo lungo. Lunghezza massima %d carattere."
|
||||
msgstr[1] "È troppo lungo. Lunghezza massima %d caratteri."
|
||||
msgstr[0] "Troppo lungo. La massima lunghezza consentita è di %d carattere."
|
||||
msgstr[1] "Troppo lungo. La massima lunghezza consentita è di %d caratteri."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
|
||||
msgid "Parent notice not found."
|
||||
|
@ -1065,9 +1059,9 @@ msgstr "%1$s / Preferiti da %2$s"
|
|||
#. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
|
||||
#. TRANS: %3$s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s aggiornamenti preferiti da %2$s / %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s aggiornamenti favoriti da %2$s / %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
|
||||
#. TRANS: %s is the error message.
|
||||
|
@ -1143,9 +1137,8 @@ msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
|
|||
msgstr "Messaggi etichettati con %1$s su %2$s!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only the user can add to their own timeline."
|
||||
msgstr "Solo l'utente può leggere la propria casella di posta."
|
||||
msgstr "Solo l'utente può aggiungere alla propria timeline."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
|
||||
msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
|
||||
|
@ -1153,7 +1146,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
|
||||
msgid "Atom post must not be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un post Atom non può essere vuoto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
|
||||
msgid "Atom post must be well-formed XML."
|
||||
|
@ -1175,15 +1168,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
|
||||
#. TRANS: %d is the notice ID (number).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No content for notice %d."
|
||||
msgstr "Trova contenuto dei messaggi"
|
||||
msgstr "Nessun contenuto per avviso di %d."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
|
||||
#. TRANS: %s is the notice URI.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
|
||||
msgstr "Un messaggio con quel ID non esiste."
|
||||
msgstr "Un avviso con URI \"%s\" esiste già."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
|
||||
msgid "API method under construction."
|
||||
|
@ -1247,30 +1240,34 @@ msgstr "Devi prima effettuare l'accesso."
|
|||
#. TRANS: being a group administrator.
|
||||
msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solo gli admin di gruppo possono approvare o respingere le richieste di "
|
||||
"adesione."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without specifying a profile to approve.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout specifying a profile to approve.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Must specify a profile."
|
||||
msgstr "Profilo mancante."
|
||||
msgstr "Devi specificare un profilo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-existing request.
|
||||
#. TRANS: %s is a nickname.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group join request.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
|
||||
msgstr "Un elenco degli utenti in questo gruppo."
|
||||
msgstr "%s non è nella coda di moderazione per questo gruppo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
|
||||
msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore interno: non è stato ricevuto comando né di cancellazione né di "
|
||||
"annullamento."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription
|
||||
msgid "Internal error: received both cancel and abort."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore interno: ricevuti comandi sia di cancellazione che di interruzione."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
|
||||
|
@ -1328,9 +1325,8 @@ msgstr "Messaggi da %1$s e amici su %2$s!"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot add someone else's subscription."
|
||||
msgstr "Impossibile inserire un nuovo abbonamento."
|
||||
msgstr "Non è possibile aggiungere una sottoscrizione di qualcun altro."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1343,9 +1339,8 @@ msgid "Can only fave notices."
|
|||
msgstr "Trova contenuto dei messaggi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown notice."
|
||||
msgstr "Sconosciuto"
|
||||
msgstr "Avviso sconosciuto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
|
||||
msgid "Already a favorite."
|
||||
|
@ -1386,14 +1381,12 @@ msgid "Blocked by admin."
|
|||
msgstr "Bloccato da un admin."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such favorite."
|
||||
msgstr "Nessun file."
|
||||
msgstr "Quel preferito non esiste."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot delete someone else's favorite."
|
||||
msgstr "Impossibile eliminare un preferito."
|
||||
msgstr "Impossibile eliminare un preferito altrui."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
|
||||
msgid "Not a member."
|
||||
|
@ -1406,9 +1399,9 @@ msgstr "Impossibile salvare l'abbonamento."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
|
||||
#. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No such profile id: %d."
|
||||
msgstr "Nessun profilo."
|
||||
msgstr "Non esiste quell'id di profilo: %d."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
|
||||
|
@ -1417,9 +1410,8 @@ msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
|
|||
msgstr "Non hai una abbonamento a quel profilo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot delete someone else's subscription."
|
||||
msgstr "Impossibile salvare l'abbonamento."
|
||||
msgstr "Non è possibile eliminare la sottoscrizione di qualcun altro."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
|
||||
|
@ -1437,15 +1429,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
|
||||
#. TRANS: %s is the unknown profile ID.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unknown profile %s."
|
||||
msgstr "Tipo di file sconosciuto"
|
||||
msgstr "Profilo sconosciuto %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
|
||||
#. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Already subscribed to %s."
|
||||
msgstr "Hai già l'abbonamento!"
|
||||
msgstr "Già iscritto a %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
|
||||
msgid "No such attachment."
|
||||
|
@ -1505,10 +1497,9 @@ msgstr "Anteprima"
|
|||
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an application.
|
||||
#. TRANS: Button text for deleting a group.
|
||||
#. TRANS: Button text to delete a list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
msgstr "Cancella"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
|
||||
#. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
|
||||
|
@ -1550,7 +1541,7 @@ msgstr "Immagine eliminata."
|
|||
#. TRANS: Title for backup account page.
|
||||
#. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
|
||||
msgid "Backup account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fai un backup dell'account"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1559,7 +1550,7 @@ msgstr "Solo gli utenti collegati possono ripetere i messaggi."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
|
||||
msgid "You may not backup your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non puoi effettuare il backup tuo account."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Information displayed on the backup account page.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1764,10 +1755,9 @@ msgstr "Feed dei messaggi per %s (RSS 2.0)"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Title for conversation page.
|
||||
#. TRANS: Title for page that shows a notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Messaggi"
|
||||
msgstr "Avviso"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1781,7 +1771,7 @@ msgstr "Non puoi eliminare utenti."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
|
||||
msgid "I am sure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sono sicuro."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
|
||||
#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
|
||||
|
@ -1790,15 +1780,13 @@ msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Account deleted."
|
||||
msgstr "Immagine eliminata."
|
||||
msgstr "Account eliminato."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
|
||||
#. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete account"
|
||||
msgstr "Crea un account"
|
||||
msgstr "Elimina account"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form text for user deletion form.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1823,14 +1811,14 @@ msgstr "Conferma"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Input title for the delete account field.
|
||||
#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
|
||||
msgstr "Non puoi eliminare utenti."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Immetti \"%s\" per confermare che davvero desideri cancellare il tuo account."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanently delete your account."
|
||||
msgstr "Elimina definitivamente il tuo account"
|
||||
msgstr "Elimina definitivamente il tuo account."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||||
msgid "You must be logged in to delete an application."
|
||||
|
@ -1909,14 +1897,12 @@ msgstr ""
|
|||
"dell'utente dal database, senza una copia di sicurezza."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not delete this group."
|
||||
msgstr "Non eliminare il messaggio"
|
||||
msgstr "Non eliminare questo gruppo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this group."
|
||||
msgstr "Elimina questo utente"
|
||||
msgstr "Elimina questo gruppo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for deleting a notice.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1954,7 +1940,6 @@ msgid "You can only delete local users."
|
|||
msgstr "Puoi eliminare solo gli utenti locali."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of delete user page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Delete user"
|
||||
msgstr "Elimina utente"
|
||||
|
@ -1977,9 +1962,8 @@ msgid "Do not delete this user."
|
|||
msgstr "Non eliminare il messaggio"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this user."
|
||||
msgstr "Elimina questo utente"
|
||||
msgstr "Elimina questo utente."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
|
||||
msgid "This notice is not a favorite!"
|
||||
|
@ -1998,10 +1982,9 @@ msgstr "Nessun documento \"%s\""
|
|||
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Pagina web"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Docs"
|
||||
|
@ -2012,18 +1995,16 @@ msgctxt "MENU"
|
|||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "Impostazioni salvate."
|
||||
msgstr "Guida introduttiva"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Informazioni"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "Sblocca questo utente"
|
||||
msgstr "A proposito di questo sito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
|
@ -2031,7 +2012,7 @@ msgid "FAQ"
|
|||
msgstr "FAQ"
|
||||
|
||||
msgid "Frequently asked questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Domande frequenti"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
|
@ -2039,29 +2020,25 @@ msgctxt "MENU"
|
|||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contattaci"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contact info"
|
||||
msgstr "Contattaci"
|
||||
msgstr "Info di contatto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etichette"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uso dei Tag"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Gruppi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "Gruppi dell'utente"
|
||||
msgstr "Uso dei gruppi"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
|
@ -2176,9 +2153,9 @@ msgstr "Opzioni salvate."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
|
||||
#. TRANS: %s is a list.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Delete %s list"
|
||||
msgstr "Elimina questo utente"
|
||||
msgstr "Elimina la lista %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for edit list page.
|
||||
#. TRANS: %s is a list.
|
||||
|
@ -2198,9 +2175,8 @@ msgid "Not a local user."
|
|||
msgstr "Utente inesistente."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-created.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
|
||||
msgstr "Devi essere amministratore per modificare il gruppo."
|
||||
msgstr "Devi essere il creatore del tag per poterlo modificare."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instruction for edit list form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2208,9 +2184,8 @@ msgid "Use this form to edit the list."
|
|||
msgstr "Usa questo modulo per modificare il gruppo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete aborted."
|
||||
msgstr "Elimina messaggio"
|
||||
msgstr "Eliminazione interrotta."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2219,15 +2194,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid tag."
|
||||
msgstr "Dimensione non valida."
|
||||
msgstr "Tag non valido."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present.
|
||||
#. TRANS: %s is the already present tag.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You already have a tag named %s."
|
||||
msgstr "Hai già ripetuto quel messaggio."
|
||||
msgstr "Hai già un tag chiamato %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to private.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2388,9 +2362,8 @@ msgstr "Quell'indirizzo email appartiene già a un altro utente."
|
|||
#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
|
||||
#. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not insert confirmation code."
|
||||
msgstr "Impossibile inserire il codice di conferma."
|
||||
msgstr "Impossibile inserire codice di conferma."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2690,7 +2663,7 @@ msgstr "Un elenco degli utenti in questo gruppo."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants without being a group administrator.
|
||||
msgid "Only the group admin may approve users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solo gli admin del gruppo possono approvare gli utenti."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting approval to join the group.
|
||||
#. TRANS: %s is the name of the group.
|
||||
|
@ -2715,7 +2688,6 @@ msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
|
|||
msgstr "Messaggi dai membri di %1$s su %2$s!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for first page of the groups list.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Gruppi"
|
||||
|
@ -2849,14 +2821,12 @@ msgid "%s screenname."
|
|||
msgstr "Soprannome di %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for IM preferences form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IM Preferences"
|
||||
msgstr "Preferenze messaggistica"
|
||||
msgstr "Preferenze IM"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send me notices"
|
||||
msgstr "Invia un messaggio"
|
||||
msgstr "Inviami gli avvisi"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2889,9 +2859,8 @@ msgid "No screenname."
|
|||
msgstr "Nessun soprannome."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM address.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No transport."
|
||||
msgstr "Nessun messaggio."
|
||||
msgstr "Nessun trasporto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2968,9 +2937,9 @@ msgstr "Devi eseguire l'accesso per invitare altri utenti a usare %s."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
|
||||
#. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Invalid email address: %s."
|
||||
msgstr "Indirizzo email non valido: %s"
|
||||
msgstr "Indirizzo email non valido: %s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title when invitations have been sent.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3053,9 +3022,8 @@ msgid "%1$s joined group %2$s"
|
|||
msgstr "%1$s fa ora parte del gruppo %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unknown error joining group."
|
||||
msgstr "Sconosciuto"
|
||||
msgstr "Errore sconosciuto nell'adesione al gruppo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
|
||||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
|
||||
|
@ -3167,9 +3135,8 @@ msgid "URL for an image to display with the license."
|
|||
msgstr "Indirizzo di un'immagine da visualizzare con la licenza."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title in the license admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save license settings."
|
||||
msgstr "Salva impostazioni licenza"
|
||||
msgstr "Salva le impostazioni di licenza."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect credentials.
|
||||
msgid "Incorrect username or password."
|
||||
|
@ -3262,7 +3229,6 @@ msgid "No current status."
|
|||
msgstr "Nessun messaggio corrente."
|
||||
|
||||
#. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New application"
|
||||
msgstr "Nuova applicazione"
|
||||
|
||||
|
@ -3283,18 +3249,16 @@ msgid "Could not create application."
|
|||
msgstr "Impossibile creare l'applicazione."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid application logo.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid image."
|
||||
msgstr "Dimensione non valida."
|
||||
msgstr "Immagine non valida."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for form to create a group.
|
||||
msgid "New group"
|
||||
msgstr "Nuovo gruppo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not allowed to create groups on this site."
|
||||
msgstr "Non fai parte di questo gruppo."
|
||||
msgstr "Non sei autorizzato a creare gruppi su questo sito."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions for group create form.
|
||||
msgid "Use this form to create a new group."
|
||||
|
@ -3307,7 +3271,6 @@ msgstr "Nuovo messaggio"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a user while sender and
|
||||
#. TRANS: receiver are not subscribed to each other.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot send a message to this user."
|
||||
msgstr "Non puoi inviare un messaggio a questo utente."
|
||||
|
||||
|
@ -3341,10 +3304,9 @@ msgstr "Errore di Ajax"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Page title for sending a new notice.
|
||||
#. TRANS: Title for form to send a new notice.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "New notice"
|
||||
msgstr "Nuovo messaggio"
|
||||
msgstr "Nuovo avviso"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title after sending a notice.
|
||||
msgid "Notice posted"
|
||||
|
@ -6431,16 +6393,26 @@ msgstr "Impossibile elaborare l'indirizzo \"%s\""
|
|||
msgid "Robin thinks something is impossible."
|
||||
msgstr "Si è verificato qualche cosa di impossibile."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
|
||||
#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
|
||||
#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$d byte"
|
||||
msgid_plural "%1$d bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
|
||||
#. TRANS: %1$s is used for plural.
|
||||
#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
|
||||
#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
|
||||
#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Nessun file può superare %1$d byte e il file inviato era di %2$d byte. Prova "
|
||||
"a caricarne una versione più piccola."
|
||||
|
@ -6687,7 +6659,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
|
||||
"allowed number.Try unlisting others first."
|
||||
"allowed number. Try unlisting others first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
|
||||
|
|
|
@ -15,18 +15,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:46:17+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: ja\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-02-25 15:22:46+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -1959,7 +1958,7 @@ msgstr "はじめに"
|
|||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "解説"
|
||||
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "このサイトについて"
|
||||
|
@ -3863,7 +3862,7 @@ msgstr "パブリックのタグを表示する。"
|
|||
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Go"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "実行"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
|
||||
|
@ -6189,16 +6188,25 @@ msgstr "URL '%s' を処理することができません。"
|
|||
msgid "Robin thinks something is impossible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
|
||||
#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
|
||||
#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$d byte"
|
||||
msgid_plural "%1$d bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
|
||||
#. TRANS: %1$s is used for plural.
|
||||
#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
|
||||
#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
|
||||
#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
|
||||
|
@ -6422,7 +6430,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
|
||||
"allowed number.Try unlisting others first."
|
||||
"allowed number. Try unlisting others first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
|
||||
|
|
|
@ -9,18 +9,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:46:18+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: ka\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-02-25 15:22:46+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -6406,16 +6405,25 @@ msgstr "ვერ ვამოუშავებ URL '%s'"
|
|||
msgid "Robin thinks something is impossible."
|
||||
msgstr "რობინი ფიქრობს რაღაც შეუძლებელია."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
|
||||
#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
|
||||
#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$d byte"
|
||||
msgid_plural "%1$d bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
|
||||
#. TRANS: %1$s is used for plural.
|
||||
#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
|
||||
#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
|
||||
#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"ფაილი არ შეიძლება იყოს %1$d ბაიტზე მეტი, თქვენ მიერ გაგზავნილი კი %2$d ბაიტი "
|
||||
"იყო. სცადეთ უფრო პატარა ვერსიის ატვირთვა."
|
||||
|
@ -6656,7 +6664,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
|
||||
"allowed number.Try unlisting others first."
|
||||
"allowed number. Try unlisting others first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
|
||||
|
|
|
@ -11,18 +11,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:46:22+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: ko\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-02-25 15:22:46+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -6186,16 +6185,25 @@ msgstr "'%s' URL을 처리할 수 없습니다"
|
|||
msgid "Robin thinks something is impossible."
|
||||
msgstr "로빈이 뭔가 불가능하다 생각합니다."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
|
||||
#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
|
||||
#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$d byte"
|
||||
msgid_plural "%1$d bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
|
||||
#. TRANS: %1$s is used for plural.
|
||||
#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
|
||||
#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
|
||||
#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
|
||||
|
@ -6419,10 +6427,10 @@ msgstr ""
|
|||
"하거나 태그를 지우고 새로 만들어 보십시오."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
|
||||
"allowed number.Try unlisting others first."
|
||||
"allowed number. Try unlisting others first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"이미 %2$s 리스트에 들어 있는 사람이 %1$d명 이상 있습니다. 최대값입니다. 먼"
|
||||
"저 다른 사람들을 리스트에서 제거해 보십시오."
|
||||
|
|
|
@ -10,18 +10,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:46:24+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-02-25 15:22:46+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -2210,7 +2209,7 @@ msgstr "Раководење со начинот на кој добивате е
|
|||
#. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
|
||||
#. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "Е-поштенска адреса"
|
||||
msgstr "Е-пошта"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form note in e-mail settings form.
|
||||
msgid "Current confirmed email address."
|
||||
|
@ -5346,15 +5345,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** има сметка на %%%%site.name%%%%, мрежно место за [микроблогирање]"
|
||||
"(http://mk.wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) заснована на слободната "
|
||||
"програмска алатка [StatusNet](http://status.net/). "
|
||||
"(http://mk.wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) засновано на слободната "
|
||||
"програмска алатка [StatusNet](http://status.net/)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -6204,30 +6203,28 @@ msgid "License"
|
|||
msgstr "Лиценца"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
|
||||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||||
"any later version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"StatusNet е слободен програм: можете да го редистрибуирате и/или менувате "
|
||||
"StatusNet е слободен програм: можете да го распространувате и/или менувате "
|
||||
"под условите на Општата јавна лиценца ГНУ Аферо според одредбите на "
|
||||
"Фондацијата за слободна програмска опрема, верзија 3 на лиценцата, или (по "
|
||||
"Ваш избор) било која подоцнежна верзија. "
|
||||
"Фондацијата за слободна програмска опрема, верзија 3 на Лиценцата, или (по "
|
||||
"Ваш избор) било која понова верзија."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
|
||||
"for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Овој програм е дистрибуиран со надеж дека ќе биде од корист, но БЕЗ БИЛО "
|
||||
"Овој програм се распространува со надеж дека ќе биде од корист, но БЕЗ БИЛО "
|
||||
"КАКВА ГАРАНЦИЈА; дури и без подразбирливата гаранција за ПАЗАРНА ПРОДАЖНОСТ "
|
||||
"или ПОГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Погледајте ја Општата јавна лиценца ГНУ "
|
||||
"Аферо за повеќе подробности. "
|
||||
"Аферо за повеќе подробности."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
|
||||
|
@ -6282,22 +6279,32 @@ msgstr "Не можам да ја обработам URL-адресата „%s
|
|||
msgid "Robin thinks something is impossible."
|
||||
msgstr "Робин мисли дека нешто е невозможно."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
|
||||
#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
|
||||
#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$d byte"
|
||||
msgid_plural "%1$d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%1$d бајт"
|
||||
msgstr[1] "%1$d бајти"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
|
||||
#. TRANS: %1$s is used for plural.
|
||||
#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
|
||||
#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
|
||||
#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Податотеките не смеат да бидат поголеми од %1$d бајт, а вие испративте "
|
||||
"податотека од %2$d бајти. Подигнете помала верзија."
|
||||
"податотека од %2$s бајти. Подигнете помала верзија."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Податотеките не смеат да бидат поголеми од %1$d бајти, а вие испративте "
|
||||
"податотека од %2$d бајти. Подигнете помала верзија."
|
||||
"податотека од %2$s бајти. Подигнете помала верзија."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
|
||||
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
|
||||
|
@ -6533,7 +6540,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
|
||||
"allowed number.Try unlisting others first."
|
||||
"allowed number. Try unlisting others first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Веќе имате %1$d или повеќе луѓе во списокот %2$s, што претставува "
|
||||
"максималниот дозволен број. Најпрвин отстранете некои други од списокот."
|
||||
|
|
|
@ -9,15 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:46:26+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Malayalam <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ml>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-02-25 15:22:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: ml\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
@ -6160,16 +6159,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Robin thinks something is impossible."
|
||||
msgstr "ചിലത് അസാധ്യമാണെന്നാണ് റോബിനും സന്ദേശം പരിഭാഷ ചെയ്ത പ്രവീണും കരുതുന്നത്."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
|
||||
#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
|
||||
#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$d byte"
|
||||
msgid_plural "%1$d bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
|
||||
#. TRANS: %1$s is used for plural.
|
||||
#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
|
||||
#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
|
||||
#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
|
@ -6403,7 +6412,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
|
||||
"allowed number.Try unlisting others first."
|
||||
"allowed number. Try unlisting others first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,6 @@
|
|||
# Translation of StatusNet - Core to Norwegian (bokmål) (Norsk (bokmål))
|
||||
# Translation of StatusNet - Core to Norwegian Bokmål (Norsk (bokmål))
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Jon Harald Søby
|
||||
# Author: Laaknor
|
||||
# Author: McDutchie
|
||||
# Author: Nghtwlkr
|
||||
|
@ -14,19 +13,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:32+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <https://translatewiki.net/wiki/Portal:"
|
||||
"no>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:46:28+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translatewiki.net/wiki/Portal:nb>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: no\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: nb\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-02-25 15:22:46+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -6361,16 +6358,26 @@ msgstr "Kan ikke behandle URL '%s'"
|
|||
msgid "Robin thinks something is impossible."
|
||||
msgstr "Robin mener at noe er umulig."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
|
||||
#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
|
||||
#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$d byte"
|
||||
msgid_plural "%1$d bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
|
||||
#. TRANS: %1$s is used for plural.
|
||||
#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
|
||||
#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
|
||||
#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
|
@ -6603,7 +6610,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
|
||||
"allowed number.Try unlisting others first."
|
||||
"allowed number. Try unlisting others first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
|
||||
|
|
|
@ -13,18 +13,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:46:30+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-02-25 15:22:46+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -2006,7 +2005,7 @@ msgstr "Documentatie"
|
|||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
msgstr "Hulp"
|
||||
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "Aan de slag"
|
||||
|
@ -5384,7 +5383,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
|
@ -5392,7 +5391,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"**%s** heeft een gebruiker op %%%%site.name%%%%, een [microblogdienst]"
|
||||
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) gebaseerd op de Vrije Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/). "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -6244,7 +6243,6 @@ msgid "License"
|
|||
msgstr "Licentie"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
|
||||
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
|
||||
|
@ -6254,10 +6252,9 @@ msgstr ""
|
|||
"StatusNet is vrije software. U kunt het herdistribueren en/of wijzigen in "
|
||||
"overeenstemming met de voorwaarden van de GNU Affero General Public License "
|
||||
"zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation, versie 3 van de "
|
||||
"Licentie, of (naar uw keuze) elke latere versie. "
|
||||
"Licentie, of (naar uw keuze) elke latere versie."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
||||
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
||||
|
@ -6267,7 +6264,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het bruikbaar is, maar ZONDER "
|
||||
"ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPBAARHEID of "
|
||||
"GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU Affero General Public License "
|
||||
"voor meer details. "
|
||||
"voor meer details."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
|
||||
|
@ -6322,22 +6319,32 @@ msgstr "Het was niet mogelijk de URL \"%s\" te verwerken."
|
|||
msgid "Robin thinks something is impossible."
|
||||
msgstr "Robin denkt dat iets onmogelijk is."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
|
||||
#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
|
||||
#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$d byte"
|
||||
msgid_plural "%1$d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%1$d byte"
|
||||
msgstr[1] "%1$d bytes"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
|
||||
#. TRANS: %1$s is used for plural.
|
||||
#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
|
||||
#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
|
||||
#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Bestanden mogen niet groter zijn dan %1$d byte, en uw bestand was %2$d "
|
||||
"bytes. Probeer een kleinere versie te uploaden."
|
||||
"Bestanden mogen niet groter zijn dan %1$d byte, en uw bestand was %2$s. "
|
||||
"Probeer een kleinere versie te uploaden."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Bestanden mogen niet groter zijn dan %1$d bytes, en uw bestand was %2$d "
|
||||
"bytes. Probeer een kleinere versie te uploaden."
|
||||
"Bestanden mogen niet groter zijn dan %1$d bytes, en uw bestand was %2$s. "
|
||||
"Probeer een kleinere versie te uploaden."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
|
||||
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
|
||||
|
@ -6580,7 +6587,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
|
||||
"allowed number.Try unlisting others first."
|
||||
"allowed number. Try unlisting others first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U hebt al %1$d of meer mensen in de lijst %2$s opgenomen. Meer mensen "
|
||||
"opnemen is niet mogelijk. Verwijder eerst mensen uit de lijst voordat u "
|
||||
|
@ -8195,7 +8202,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s volt u nu op %2$s."
|
||||
msgstr "%1$s volgt u nu op %2$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -19,18 +19,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:36+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:46:33+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-02-25 15:22:46+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -6413,16 +6412,26 @@ msgstr "Não é possível processar a URL '$s'"
|
|||
msgid "Robin thinks something is impossible."
|
||||
msgstr "o Robin acha que algo é impossível."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
|
||||
#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
|
||||
#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$d byte"
|
||||
msgid_plural "%1$d bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
|
||||
#. TRANS: %1$s is used for plural.
|
||||
#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
|
||||
#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
|
||||
#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Nenhum ficheiro pode ter mais de %1$d bytes e o que enviou tinha %2$d bytes. "
|
||||
"Tente enviar uma versão mais pequena."
|
||||
|
@ -6669,7 +6678,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
|
||||
"allowed number.Try unlisting others first."
|
||||
"allowed number. Try unlisting others first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
|
||||
|
|
|
@ -16,19 +16,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:46:35+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <https://translatewiki.net/wiki/Portal:"
|
||||
"pt-br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt-br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-02-25 15:22:46+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -104,9 +103,8 @@ msgid "Closed"
|
|||
msgstr "Fechado"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "Salvar as configurações de acesso"
|
||||
msgstr "Salvar as configurações de acesso."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
|
@ -253,9 +251,9 @@ msgstr "Mensagens de %s"
|
|||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#. TRANS: Feed title.
|
||||
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
|
||||
msgstr "Fonte de mensagens dos amigos de %s (Atom)"
|
||||
msgstr "Fonte de mensagens dos amigos de %s (Activity Streams JSON)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -319,10 +317,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
|
||||
#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send invite"
|
||||
msgstr "Convites"
|
||||
msgstr "Enviar convite"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||||
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
|
||||
|
@ -446,17 +443,15 @@ msgid "Unblock user failed."
|
|||
msgstr "Não foi possível desbloquear o usuário."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "Conversa"
|
||||
msgstr "Nenhuma ID de conversação."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "Conversa"
|
||||
msgstr "Nenhuma conversa com a ID %d ."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Conversation"
|
||||
msgstr "Conversa"
|
||||
|
@ -6335,16 +6330,26 @@ msgstr "Não é possível processar a URL '$s'"
|
|||
msgid "Robin thinks something is impossible."
|
||||
msgstr "o Robin acha que algo é impossível."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
|
||||
#. TRANS: %1$s is used for plural.
|
||||
#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
|
||||
#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
|
||||
#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$d byte"
|
||||
msgid_plural "%1$d bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
|
||||
#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
|
||||
#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Nenhum arquivo pode ter mais de %1$d byte e o que você enviou tinha %2$d "
|
||||
"bytes. Tente enviar uma versão menor."
|
||||
|
@ -6576,11 +6581,13 @@ msgstr ""
|
|||
"permitidas. Experimente usar ou excluir algumas já existentes."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
|
||||
"allowed number.Try unlisting others first."
|
||||
"allowed number. Try unlisting others first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você já criou %d ou mais etiquetas, atingindo o número máximo de etiquetas "
|
||||
"permitidas. Experimente usar ou excluir algumas já existentes."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -8601,7 +8608,7 @@ msgstr "Enviar uma mensagem direta"
|
|||
#. TRANS: This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions
|
||||
#. TRANS: and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
|
||||
msgid "Select recipient:"
|
||||
msgstr "Selecione uma operadora:"
|
||||
msgstr "Selecione o destinatário:"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
|
||||
msgid "No mutual subscribers."
|
||||
|
|
|
@ -19,19 +19,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:46:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: ru\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
||||
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-02-25 15:22:46+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -6306,16 +6305,27 @@ msgstr "Невозможно обработать URL «%s»"
|
|||
msgid "Robin thinks something is impossible."
|
||||
msgstr "Робин считает, что это невозможно."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
|
||||
#. TRANS: %1$s is used for plural.
|
||||
#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
|
||||
#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
|
||||
#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$d byte"
|
||||
msgid_plural "%1$d bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
|
||||
#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
|
||||
#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Файл не может быть больше %1$d байт, тогда как отправленный вами файл "
|
||||
"содержал %2$d байт. Попробуйте загрузить меньшую версию."
|
||||
|
@ -6554,10 +6564,10 @@ msgstr ""
|
|||
"некоторые старые теги."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
|
||||
"allowed number.Try unlisting others first."
|
||||
"allowed number. Try unlisting others first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В вашем списке %2$s уже отмечено %1$d или более пользователей, что "
|
||||
"составляет разрешённый лимит. Попробуйте удалить кого-нибудь из списка."
|
||||
|
@ -7185,7 +7195,7 @@ msgstr "Обновление списка %2$s пользователя %1$s н
|
|||
|
||||
#. TRANS: Title.
|
||||
msgid "Notices where this attachment appears"
|
||||
msgstr "Сообщает, где появляется это вложение"
|
||||
msgstr "Записи с этим вложением"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title.
|
||||
msgid "Tags for this attachment"
|
||||
|
@ -7970,7 +7980,7 @@ msgstr "Показать все группы, в которых вы наход
|
|||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вернуться вверх"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
|
@ -9544,10 +9554,9 @@ msgstr[1] "Это нравится %%s."
|
|||
msgstr[2] "Это нравится %%s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
msgid "You repeated this."
|
||||
msgstr "Вы уже повторили эту запись."
|
||||
msgstr "Повторите это."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-28 11:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -7325,23 +7325,34 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Robin thinks something is impossible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
|
||||
#. TRANS: %1$s is used for plural.
|
||||
#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
|
||||
#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
|
||||
#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
|
||||
#: classes/File.php:223
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$d byte"
|
||||
msgid_plural "%1$d bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
|
||||
#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
|
||||
#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
|
||||
#: classes/File.php:230
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
|
||||
#. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
|
||||
#: classes/File.php:236
|
||||
#: classes/File.php:243
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
|
||||
msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
|
||||
|
@ -7350,7 +7361,7 @@ msgstr[1] ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
|
||||
#. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
|
||||
#: classes/File.php:248
|
||||
#: classes/File.php:255
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
|
||||
msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
|
||||
|
@ -7358,7 +7369,7 @@ msgstr[0] ""
|
|||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
|
||||
#: classes/File.php:295 classes/File.php:310
|
||||
#: classes/File.php:302 classes/File.php:317
|
||||
msgid "Invalid filename."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7603,7 +7614,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
|
||||
"allowed number.Try unlisting others first."
|
||||
"allowed number. Try unlisting others first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
|
||||
|
|
|
@ -15,18 +15,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:46:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: sv\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-02-25 15:22:46+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -6253,16 +6252,26 @@ msgstr "Webbadressen '%s' kan inte bearbeta"
|
|||
msgid "Robin thinks something is impossible."
|
||||
msgstr "Robin tycker att något är omöjligt"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
|
||||
#. TRANS: %1$s is used for plural.
|
||||
#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
|
||||
#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
|
||||
#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$d byte"
|
||||
msgid_plural "%1$d bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
|
||||
#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
|
||||
#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Ingen fil får vara större än %1$d byte och den fil du skickade var %2$d "
|
||||
"byte. Försök att ladda upp en mindre version."
|
||||
|
@ -6495,10 +6504,10 @@ msgstr ""
|
|||
"antalet taggar. Försök använda eller stryka några befintliga taggar."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
|
||||
"allowed number.Try unlisting others first."
|
||||
"allowed number. Try unlisting others first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du har redan %1$d eller flera personer i listan %2$s, vilket är den högsta "
|
||||
"tillåtna antalet. Prova ta bort andra från listan först."
|
||||
|
|
|
@ -10,18 +10,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:46:40+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <https://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: te\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-02-25 15:22:46+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -6232,16 +6231,26 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Robin thinks something is impossible."
|
||||
msgstr "ఏదో అసాధ్యమని రాబిన్ అనుకుంటున్నాడు."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
|
||||
#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
|
||||
#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$d byte"
|
||||
msgid_plural "%1$d bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
|
||||
#. TRANS: %1$s is used for plural.
|
||||
#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
|
||||
#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
|
||||
#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
|
@ -6475,7 +6484,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
|
||||
"allowed number.Try unlisting others first."
|
||||
"allowed number. Try unlisting others first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database fails.
|
||||
|
|
|
@ -10,15 +10,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:46:42+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <https://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-02-25 15:22:46+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: tl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
@ -6464,16 +6463,26 @@ msgstr "Hindi maisagawa ang URL na '%s'"
|
|||
msgid "Robin thinks something is impossible."
|
||||
msgstr "Iniisip ni Robin na may isang bagay na hindi talaga maaaring mangyari."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
|
||||
#. TRANS: %1$s is used for plural.
|
||||
#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
|
||||
#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
|
||||
#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$d byte"
|
||||
msgid_plural "%1$d bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
|
||||
#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
|
||||
#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Walang talaksan na maaaring maging mas malaki pa kaysa %1$d byte at ang "
|
||||
"talaksang nais mong ipadala ay %2$d mga byte. Subukang magkarga ng isang mas "
|
||||
|
@ -6719,10 +6728,10 @@ msgstr ""
|
|||
"sa umiiral na mga tatak.}}"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
|
||||
"allowed number.Try unlisting others first."
|
||||
"allowed number. Try unlisting others first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naroroon na si %1$d o mahigit pang mga tao sa loob ng talaang %2$s, na "
|
||||
"siyang pinakamataas na pinahihintulutang bilang. Subukan munang tanggalin na "
|
||||
|
|
|
@ -3,6 +3,7 @@
|
|||
#
|
||||
# Author: AS
|
||||
# Author: Boogie
|
||||
# Author: Dim Grits
|
||||
# Author: Prima klasy4na
|
||||
# Author: Тест
|
||||
# --
|
||||
|
@ -12,19 +13,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:46:44+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
||||
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-02-25 15:22:46+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -6326,16 +6326,27 @@ msgstr "Неможливо обробити URL «%s»"
|
|||
msgid "Robin thinks something is impossible."
|
||||
msgstr "Робін вважає, що це неможливо."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
|
||||
#. TRANS: %1$s is used for plural.
|
||||
#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
|
||||
#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
|
||||
#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$d byte"
|
||||
msgid_plural "%1$d bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
|
||||
#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
|
||||
#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Файл не може бути більшим за %1$d байт, а те, що ви хочете надіслати, важить "
|
||||
"%2$d байтів. Спробуйте завантажити меншу версію."
|
||||
|
@ -6571,10 +6582,10 @@ msgstr ""
|
|||
"теґи."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
|
||||
"allowed number.Try unlisting others first."
|
||||
"allowed number. Try unlisting others first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У вашому списку %2$s вже зазначено %1$d або більше користувачів, що "
|
||||
"становить дозволений ліміт. Спробуйте спочатку когось видалити зі списку."
|
||||
|
@ -8676,7 +8687,7 @@ msgstr "Ви повинні виконати або adaptNoticeListItem(), аб
|
|||
|
||||
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
|
||||
msgid "More ▼"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Більше ▼"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
|
||||
msgid "Nickname cannot be empty."
|
||||
|
|
|
@ -5,6 +5,7 @@
|
|||
# Author: Chenxiaoqino
|
||||
# Author: Happy
|
||||
# Author: Hydra
|
||||
# Author: Hzy980512
|
||||
# Author: March
|
||||
# Author: Shizhao
|
||||
# Author: Sweeite012f
|
||||
|
@ -18,19 +19,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:46:46+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese <https://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
|
||||
"hans>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: zh-hans\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2012-02-25 15:22:46+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -102,9 +102,8 @@ msgid "Closed"
|
|||
msgstr "封闭(不允许新用户注册)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save access settings."
|
||||
msgstr "保存访问设置"
|
||||
msgstr "保存访问设置。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
|
||||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||||
|
@ -308,7 +307,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
|
||||
#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Send invite"
|
||||
msgstr "发送邀请。"
|
||||
|
@ -429,14 +427,13 @@ msgid "Unblock user failed."
|
|||
msgstr "取消屏蔽用户失败。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No conversation ID."
|
||||
msgstr "对话"
|
||||
msgstr "对话。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "No conversation with ID %d."
|
||||
msgstr "对话"
|
||||
msgstr "没有ID为%d的对话。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for conversion timeline.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1961,7 +1958,7 @@ msgid "FAQ"
|
|||
msgstr "FAQ"
|
||||
|
||||
msgid "Frequently asked questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "常见问题"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
|
@ -1994,7 +1991,7 @@ msgstr "用户小组"
|
|||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API"
|
||||
|
||||
msgid "RESTful API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3701,9 +3698,8 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
|
|||
msgstr "直接SSL请求的服务器"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save path settings."
|
||||
msgstr "保存网站设置。"
|
||||
msgstr "保存路径设置。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
|
||||
|
@ -6098,16 +6094,25 @@ msgstr "不能处理 URL “%s”"
|
|||
msgid "Robin thinks something is impossible."
|
||||
msgstr "麦子认为卖烧麦是份很令人愉快的工作。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
|
||||
#. TRANS: %1$s is used for plural.
|
||||
#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
|
||||
#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
|
||||
#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$d byte"
|
||||
msgid_plural "%1$d bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
|
||||
#. TRANS: %1$d (used for plural) is the byte limit for uploads,
|
||||
#. TRANS: %2$s is the proper form of "n bytes". This is the only ways to have
|
||||
#. TRANS: gettext support multiple plurals in the same message, unfortunately...
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
|
||||
"Try to upload a smaller version."
|
||||
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to "
|
||||
"upload a smaller version."
|
||||
msgstr[0] "文件不能大于%1$d字节,而你上传的文件是%2$d字节。换个小点的试一下。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
|
||||
|
@ -6325,10 +6330,10 @@ msgstr ""
|
|||
"标签。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed to a list.
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
|
||||
"allowed number.Try unlisting others first."
|
||||
"allowed number. Try unlisting others first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"你已经有了 %1$d 或更多的人到列表 %2$s,达到了允许添加的人数上限。试下将其他人"
|
||||
"从列表中删除。"
|
||||
|
@ -7368,7 +7373,7 @@ msgstr "将带有所给 id 的消息标记为“收藏”"
|
|||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "repeat a notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "用已给id重复通知"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
|
@ -7378,7 +7383,7 @@ msgstr "转发用户的最后一条消息"
|
|||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
msgid "reply to notice with a given id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "用已给出的id回复通知"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
|
||||
msgctxt "COMMANDHELP"
|
||||
|
@ -7697,7 +7702,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "返回顶部"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
|
@ -8261,10 +8266,9 @@ msgid "Make Admin"
|
|||
msgstr "设置管理员"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Make this user an admin."
|
||||
msgstr "将这个用户设为管理员"
|
||||
msgstr "将此用户设为管理员"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
|
||||
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
|
||||
|
@ -9285,7 +9289,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. TRANS: Dropdown field label.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Search in"
|
||||
msgstr "中搜索"
|
||||
msgstr "搜索于"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown field title.
|
||||
msgid "Choose a field to search."
|
||||
|
@ -9295,13 +9299,13 @@ msgstr "选择要搜索的字段。"
|
|||
#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Remove %1$s from list %2$s"
|
||||
msgstr "删除 %1$s 从 %2$s 列表中"
|
||||
msgstr "%2$s列表中删除%1$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Add %1$s to list %2$s"
|
||||
msgstr "添加 %1$s 到 %2$s 列表中"
|
||||
msgstr "添加%1$s到列表%2$s中"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for top posters section.
|
||||
msgid "Top posters"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 00:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,15 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:03:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ast>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: ast\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:03:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (Taraškievica orthography) <https://translatewiki."
|
||||
"net/wiki/Portal:be-tarask>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: be-tarask\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,15 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:03:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Breton <https://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,15 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:03:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,15 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:03:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: es\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,15 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:03:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,15 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:03:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: gl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,15 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:03:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://translatewiki.net/wiki/Portal:he>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: he\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,15 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:03:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,15 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:03:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:id>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: id\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,15 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:03:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,15 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:03:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ms>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: ms\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# Translation of StatusNet - APC to Norwegian (bokmål) (Norsk (bokmål))
|
||||
# Translation of StatusNet - APC to Norwegian Bokmål (Norsk (bokmål))
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Nghtwlkr
|
||||
|
@ -9,17 +9,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:03:40+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <https://translatewiki.net/wiki/Portal:"
|
||||
"no>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translatewiki.net/wiki/Portal:nb>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: no\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: nb\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,15 +10,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:03:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,15 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:03:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: pl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && "
|
||||
|
|
|
@ -9,15 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:03:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:03:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <https://translatewiki.net/wiki/Portal:"
|
||||
"pt-br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt-br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,15 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:03:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: ru\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
||||
|
|
|
@ -9,15 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:03:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <https://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: tl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,15 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:03:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:03:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese <https://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
|
||||
"hans>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: zh-hans\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-19 00:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,15 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:03:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <https://translatewiki.net/wiki/Portal:af>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 10:01:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: af\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,15 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:03:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ast>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 10:01:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: ast\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,15 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:03:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 10:01:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,15 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:03:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 10:01:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,29 @@
|
|||
# Translation of StatusNet - AccountManager to Spanish (Español)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Erchache2000
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 10:01:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: es\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Account Manager plugin implements the Account Manager specification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El plugin Account Manager implementa la especificación de la cuenta "
|
||||
"Administrador."
|
|
@ -9,15 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:03:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:30+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translatewiki.net/wiki/Portal:eu>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 10:01:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: eu\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
|
|
@ -10,15 +10,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:03:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:30+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 10:01:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: fi\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,15 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:03:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:30+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 10:01:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,15 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:03:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:30+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 10:01:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: gl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,15 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:03:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:30+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://translatewiki.net/wiki/Portal:he>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 10:01:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: he\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,15 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:03:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:45:30+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 10:01:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"30)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user