Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
Signed-off-by: Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>
This commit is contained in:
parent
e4d934827b
commit
b164174ffe
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-27 17:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 17:43:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-03 13:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-03 13:27:34+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64252); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64515); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ar\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "لا صفحة كهذه"
|
|||
#: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
|
||||
#: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
|
||||
#: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
|
||||
#: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
|
||||
#: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
|
||||
|
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
|
||||
#: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
|
||||
#: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:133
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
|
||||
#: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
|
||||
#: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
|
||||
|
@ -464,11 +464,16 @@ msgstr "لست عضوًا في هذه المجموعة"
|
|||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "لم يمكن إزالة المستخدم %1$s من المجموعة %2$s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "مجموعات %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:104
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s."
|
||||
msgstr "المجموعات التي %s عضو فيها"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups"
|
||||
|
@ -625,7 +630,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "لم يوجد"
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:182
|
||||
#: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -739,7 +744,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr "معاينة"
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:658
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "احذف"
|
||||
|
||||
|
@ -752,9 +757,8 @@ msgid "Crop"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No file uploaded."
|
||||
msgstr "لا ملف شخصي مُحدّد."
|
||||
msgstr "لم يُرفع ملف."
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:332
|
||||
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
|
||||
|
@ -982,7 +986,7 @@ msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
|
|||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:658
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "احذف هذا الإشعار"
|
||||
|
||||
|
@ -1724,6 +1728,10 @@ msgid ""
|
|||
"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
|
||||
"%%%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تتيح لك مجموعات %%%%site.name%%%% إيجاد أشخاص ذوي اهتمامات مشتركة والتحدث "
|
||||
"معهم. تستطيع إرسال رسائل إلى جميع أعضاء المجموعة الآخرين بعد الانضمام إليها "
|
||||
"عبر الصياغة \"!اسم_المجموعة\". ألا ترى مجموعة تعجبك؟ جرّب [البحث عن مجموعة](%%"
|
||||
"%%action.groupsearch%%%%) أو [ابدأ مجموعتك!](%%%%action.newgroup%%%%)"
|
||||
|
||||
#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
|
||||
msgid "Create a new group"
|
||||
|
@ -1735,6 +1743,8 @@ msgid ""
|
|||
"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
|
||||
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ابحث عن مجموعات على %%site.name%% بدلالة الاسم أو الموقع أو الوصف. افصل "
|
||||
"عبارات البحث بمسافات؛ ويجب أن تتكون تلك العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
|
||||
|
||||
#: actions/groupsearch.php:58
|
||||
msgid "Group search"
|
||||
|
@ -2133,7 +2143,7 @@ msgstr "أُرسلت الرسالة"
|
|||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr "رسالة مباشرة ل%s تم إرسالها."
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:246 lib/channel.php:189
|
||||
#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
|
||||
msgid "Ajax Error"
|
||||
msgstr "خطأ أجاكس"
|
||||
|
||||
|
@ -2141,7 +2151,7 @@ msgstr "خطأ أجاكس"
|
|||
msgid "New notice"
|
||||
msgstr "إشعار جديد"
|
||||
|
||||
#: actions/newnotice.php:212
|
||||
#: actions/newnotice.php:217
|
||||
msgid "Notice posted"
|
||||
msgstr "أُرسل الإشعار"
|
||||
|
||||
|
@ -2259,8 +2269,8 @@ msgstr "نوع المحتوى "
|
|||
msgid "Only "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1097 lib/apiaction.php:1213
|
||||
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
|
||||
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "ليس نسق بيانات مدعوم."
|
||||
|
||||
|
@ -2558,6 +2568,8 @@ msgid ""
|
|||
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
|
||||
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ابحث عن أشخاص على %%site.name%% بدلالة الاسم أو الموقع أو الاهتمامات. افصل "
|
||||
"عبارات البحث بمسافات؛ ويجب أن تتكون تلك العبارات من 3 أحرف أو أكثر."
|
||||
|
||||
#: actions/peoplesearch.php:58
|
||||
msgid "People search"
|
||||
|
@ -2901,7 +2913,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/recoverpassword.php:299
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مُسجّل لهذا المستخدم."
|
||||
|
||||
#: actions/recoverpassword.php:313
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
|
@ -3104,7 +3116,7 @@ msgstr "لا يمكنك تكرار ملاحظتك الشخصية."
|
|||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "أنت كررت هذه الملاحظة بالفعل."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:677
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "مكرر"
|
||||
|
||||
|
@ -3356,9 +3368,9 @@ msgid "%s group"
|
|||
msgstr "مجموعة %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:84
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s group, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
|
||||
msgstr "مجموعة %1$، الصفحة %2$d"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:227
|
||||
msgid "Group profile"
|
||||
|
@ -3418,7 +3430,7 @@ msgstr "جميع الأعضاء"
|
|||
|
||||
#: actions/showgroup.php:442
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "أنشئ"
|
||||
msgstr "أنشئت"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:458
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -3534,7 +3546,7 @@ msgid ""
|
|||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
|
||||
"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لدى **%s** حساب على %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en."
|
||||
"لدى **%s** حساب على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
|
||||
"(http://status.net/). يتشارك أعضاؤها رسائل قصيرة عن حياتهم واهتماماتهم. "
|
||||
"[انضم الآن](%%%%action.register%%%%) لتتابع إشعارت **%s** وغيره! ([اقرأ "
|
||||
|
@ -3547,6 +3559,9 @@ msgid ""
|
|||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لدى **%s** حساب على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [StatusNet]"
|
||||
"(http://status.net/). "
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:305
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -3668,9 +3683,8 @@ msgid "Edit site-wide message"
|
|||
msgstr "عدّل رسالة الموقع العامة"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to save site notice."
|
||||
msgstr "مشكلة أثناء حفظ الإشعار."
|
||||
msgstr "تعذّر حفظ إشعار الموقع."
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
|
||||
msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
|
||||
|
@ -3944,9 +3958,9 @@ msgid "SMS"
|
|||
msgstr "رسائل قصيرة"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:69
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
|
||||
msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s"
|
||||
msgstr "الإشعارات الموسومة ب%s، الصفحة %2$d"
|
||||
|
||||
#: actions/tag.php:87
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4030,7 +4044,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/unsubscribe.php:98
|
||||
msgid "Unsubscribed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "غير مشترك"
|
||||
|
||||
#: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4214,9 +4228,9 @@ msgid "Enjoy your hotdog!"
|
|||
msgstr "استمتع بالنقانق!"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:64
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s groups, page %2$d"
|
||||
msgstr "%1$s أعضاء المجموعة, الصفحة %2$d"
|
||||
msgstr "مجموعات %1$s، الصفحة %2$d"
|
||||
|
||||
#: actions/usergroups.php:130
|
||||
msgid "Search for more groups"
|
||||
|
@ -4230,7 +4244,7 @@ msgstr "%s ليس عضوًا في أي مجموعة."
|
|||
#: actions/usergroups.php:162
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جرّب [البحث عن مجموعات](%%action.groupsearch%%) والانضمام إليها."
|
||||
|
||||
#: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
|
||||
#: lib/atomusernoticefeed.php:72
|
||||
|
@ -5258,7 +5272,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/connectsettingsaction.php:116
|
||||
msgid "Updates by SMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تحديثات عبر الرسائل القصيرة"
|
||||
|
||||
#: lib/connectsettingsaction.php:120
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
|
@ -5352,7 +5366,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: lib/groupeditform.php:168
|
||||
msgid "Describe the group or topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "صِف المجموعة أو الموضوع"
|
||||
|
||||
#: lib/groupeditform.php:170
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -5412,7 +5426,7 @@ msgstr "المجموعات الأكثر مرسلات"
|
|||
#: lib/grouptagcloudsection.php:56
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Tags in %s group's notices"
|
||||
msgstr "وسوم في إشعارات المجموعة %s"
|
||||
msgstr "وسوم في إشعارات مجموعة %s"
|
||||
|
||||
#: lib/htmloutputter.php:103
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
|
@ -5455,12 +5469,12 @@ msgstr "ميجابايت"
|
|||
msgid "kB"
|
||||
msgstr "كيلوبايت"
|
||||
|
||||
#: lib/jabber.php:228
|
||||
#: lib/jabber.php:387
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "[%s]"
|
||||
msgstr "[%s]"
|
||||
|
||||
#: lib/jabber.php:408
|
||||
#: lib/jabber.php:567
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unknown inbox source %d."
|
||||
msgstr "مصدر صندوق وارد غير معروف %d."
|
||||
|
@ -5677,7 +5691,7 @@ msgid ""
|
|||
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:485
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:486
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "من"
|
||||
|
||||
|
@ -5766,7 +5780,7 @@ msgstr "إلى"
|
|||
msgid "Available characters"
|
||||
msgstr "المحارف المتوفرة"
|
||||
|
||||
#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:242
|
||||
#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
|
||||
msgctxt "Send button for sending notice"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "أرسل"
|
||||
|
@ -5780,70 +5794,70 @@ msgstr "أرسل إشعارًا"
|
|||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:195
|
||||
#: lib/noticeform.php:192
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "أرفق"
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:200 lib/noticeform.php:222
|
||||
#: lib/noticeform.php:196
|
||||
msgid "Attach a file"
|
||||
msgstr "أرفق ملفًا"
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:216
|
||||
#: lib/noticeform.php:212
|
||||
msgid "Share my location"
|
||||
msgstr "شارك موقعي"
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:219
|
||||
#: lib/noticeform.php:215
|
||||
msgid "Do not share my location"
|
||||
msgstr "لا تشارك موقعي"
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:220
|
||||
#: lib/noticeform.php:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
|
||||
"try again later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:429
|
||||
#: lib/noticelist.php:430
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:430
|
||||
#: lib/noticelist.php:431
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "ش"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:430
|
||||
#: lib/noticelist.php:431
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "ج"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:431
|
||||
#: lib/noticelist.php:432
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "ر"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:431
|
||||
#: lib/noticelist.php:432
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr "غ"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:438
|
||||
#: lib/noticelist.php:439
|
||||
msgid "at"
|
||||
msgstr "في"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:569
|
||||
#: lib/noticelist.php:570
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr "في السياق"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:604
|
||||
#: lib/noticelist.php:605
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "مكرر بواسطة"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:631
|
||||
#: lib/noticelist.php:632
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr "رُد على هذا الإشعار"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:632
|
||||
#: lib/noticelist.php:633
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "رُد"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:676
|
||||
#: lib/noticelist.php:677
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "الإشعار مكرر"
|
||||
|
||||
|
@ -5943,7 +5957,7 @@ msgstr "عضو منذ"
|
|||
#. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
|
||||
#: lib/profileaction.php:230
|
||||
msgid "Daily average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المُعدّل اليومي"
|
||||
|
||||
#: lib/profileaction.php:259
|
||||
msgid "All groups"
|
||||
|
@ -6131,7 +6145,7 @@ msgstr "تصرفات المستخدم"
|
|||
|
||||
#: lib/userprofile.php:237
|
||||
msgid "User deletion in progress..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حذف المستخدم قيد التنفيذ..."
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:263
|
||||
msgid "Edit profile settings"
|
||||
|
@ -6151,7 +6165,7 @@ msgstr "رسالة"
|
|||
|
||||
#: lib/userprofile.php:326
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "راقب"
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-27 17:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 17:43:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-03 13:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-03 13:27:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64252); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64515); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: arz\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "لا صفحه كهذه"
|
|||
#: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
|
||||
#: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
|
||||
#: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
|
||||
#: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
|
||||
#: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
|
||||
|
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
|
||||
#: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
|
||||
#: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:133
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
|
||||
#: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
|
||||
#: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
|
||||
|
@ -470,11 +470,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "ما نفعش يتشال اليوزر %1$s من الجروپ %2$s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "مجموعات %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:104
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s."
|
||||
msgstr "المجموعات التى %s عضو فيها"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups"
|
||||
|
@ -631,7 +636,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "لم يوجد"
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:182
|
||||
#: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -745,7 +750,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr "عاين"
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:658
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "احذف"
|
||||
|
||||
|
@ -993,7 +998,7 @@ msgstr "أمتأكد من أنك تريد حذف هذا الإشعار؟"
|
|||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "لا تحذف هذا الإشعار"
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:658
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "احذف هذا الإشعار"
|
||||
|
||||
|
@ -2146,7 +2151,7 @@ msgstr "أُرسلت الرسالة"
|
|||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr "رساله مباشره اتبعتت لـ%s."
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:246 lib/channel.php:189
|
||||
#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
|
||||
msgid "Ajax Error"
|
||||
msgstr "خطأ أجاكس"
|
||||
|
||||
|
@ -2154,7 +2159,7 @@ msgstr "خطأ أجاكس"
|
|||
msgid "New notice"
|
||||
msgstr "إشعار جديد"
|
||||
|
||||
#: actions/newnotice.php:212
|
||||
#: actions/newnotice.php:217
|
||||
msgid "Notice posted"
|
||||
msgstr "أُرسل الإشعار"
|
||||
|
||||
|
@ -2270,8 +2275,8 @@ msgstr "نوع المحتوى "
|
|||
msgid "Only "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1097 lib/apiaction.php:1213
|
||||
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
|
||||
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr " مش نظام بيانات مدعوم."
|
||||
|
||||
|
@ -3114,7 +3119,7 @@ msgstr "ما ينفعش تكرر الملاحظه بتاعتك."
|
|||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "انت عيدت الملاحظه دى فعلا."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:677
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "مكرر"
|
||||
|
||||
|
@ -5443,12 +5448,12 @@ msgstr "ميجابايت"
|
|||
msgid "kB"
|
||||
msgstr "كيلوبايت"
|
||||
|
||||
#: lib/jabber.php:228
|
||||
#: lib/jabber.php:387
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "[%s]"
|
||||
msgstr "[%s]"
|
||||
|
||||
#: lib/jabber.php:408
|
||||
#: lib/jabber.php:567
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unknown inbox source %d."
|
||||
msgstr "مصدر الـinbox مش معروف %d."
|
||||
|
@ -5643,7 +5648,7 @@ msgid ""
|
|||
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:485
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:486
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "من"
|
||||
|
||||
|
@ -5732,7 +5737,7 @@ msgstr "إلى"
|
|||
msgid "Available characters"
|
||||
msgstr "المحارف المتوفرة"
|
||||
|
||||
#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:242
|
||||
#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Send button for sending notice"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
|
@ -5747,70 +5752,70 @@ msgstr "أرسل إشعارًا"
|
|||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "ما الأخبار يا %s؟"
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:195
|
||||
#: lib/noticeform.php:192
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "أرفق"
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:200 lib/noticeform.php:222
|
||||
#: lib/noticeform.php:196
|
||||
msgid "Attach a file"
|
||||
msgstr "أرفق ملفًا"
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:216
|
||||
#: lib/noticeform.php:212
|
||||
msgid "Share my location"
|
||||
msgstr "اعمل مشاركه لمكانى"
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:219
|
||||
#: lib/noticeform.php:215
|
||||
msgid "Do not share my location"
|
||||
msgstr "ما تعملش مشاركه لمكانى"
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:220
|
||||
#: lib/noticeform.php:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
|
||||
"try again later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:429
|
||||
#: lib/noticelist.php:430
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:430
|
||||
#: lib/noticelist.php:431
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "ش"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:430
|
||||
#: lib/noticelist.php:431
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "ج"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:431
|
||||
#: lib/noticelist.php:432
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "ر"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:431
|
||||
#: lib/noticelist.php:432
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr "غ"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:438
|
||||
#: lib/noticelist.php:439
|
||||
msgid "at"
|
||||
msgstr "في"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:569
|
||||
#: lib/noticelist.php:570
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr "فى السياق"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:604
|
||||
#: lib/noticelist.php:605
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "متكرر من"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:631
|
||||
#: lib/noticelist.php:632
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr "رُد على هذا الإشعار"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:632
|
||||
#: lib/noticelist.php:633
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "رُد"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:676
|
||||
#: lib/noticelist.php:677
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "الإشعار مكرر"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-27 17:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 17:43:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-03 13:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-03 13:27:40+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64252); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64515); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: bg\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -74,7 +74,6 @@ msgid "Save access settings"
|
|||
msgstr "Запазване настройките за достъп"
|
||||
|
||||
#: actions/accessadminpanel.php:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Запазване"
|
||||
|
@ -93,7 +92,7 @@ msgstr "Няма такака страница."
|
|||
#: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
|
||||
#: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
|
||||
#: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
|
||||
#: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
|
||||
#: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
|
||||
|
@ -192,7 +191,7 @@ msgstr "Бележки от %1$s и приятели в %2$s."
|
|||
#: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
|
||||
#: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
|
||||
#: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:133
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
|
||||
#: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
|
||||
#: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
|
||||
|
@ -331,18 +330,16 @@ msgid "No status found with that ID."
|
|||
msgstr "Не е открита бележка с такъв идентификатор."
|
||||
|
||||
#: actions/apifavoritecreate.php:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This status is already a favorite."
|
||||
msgstr "Тази бележка вече е отбелязана като любима!"
|
||||
msgstr "Тази бележка вече е отбелязана като любима."
|
||||
|
||||
#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
|
||||
msgid "Could not create favorite."
|
||||
msgstr "Грешка при отбелязване като любима."
|
||||
|
||||
#: actions/apifavoritedestroy.php:122
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That status is not a favorite."
|
||||
msgstr "Тази бележка не е отбелязана като любима!"
|
||||
msgstr "Тази бележка не е отбелязана като любима."
|
||||
|
||||
#: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
|
||||
msgid "Could not delete favorite."
|
||||
|
@ -362,9 +359,8 @@ msgid "Could not unfollow user: User not found."
|
|||
msgstr "Грешка при спиране на проследяването — потребителят не е намерен."
|
||||
|
||||
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You cannot unfollow yourself."
|
||||
msgstr "Не можете да спрете да следите себе си!"
|
||||
msgstr "Не можете да спрете да следите себе си."
|
||||
|
||||
#: actions/apifriendshipsexists.php:94
|
||||
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
|
||||
|
@ -475,11 +471,16 @@ msgstr "Не членувате в тази група."
|
|||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "Грешка при проследяване — потребителят не е намерен."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "Групи на %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:104
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s."
|
||||
msgstr "Групи, в които участва %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups"
|
||||
|
@ -518,9 +519,8 @@ msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
|||
msgstr "Имаше проблем със сесията ви в сайта. Моля, опитайте отново!"
|
||||
|
||||
#: actions/apioauthauthorize.php:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid nickname / password!"
|
||||
msgstr "Неправилно име или парола."
|
||||
msgstr "Неправилно име или парола!"
|
||||
|
||||
#: actions/apioauthauthorize.php:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Твърде дълга бележка. Трябва да е най-мн
|
|||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Не е открито."
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:182
|
||||
#: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -754,7 +754,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr "Преглед"
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:658
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Изтриване"
|
||||
|
||||
|
@ -767,9 +767,8 @@ msgid "Crop"
|
|||
msgstr "Изрязване"
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No file uploaded."
|
||||
msgstr "Не е указан профил."
|
||||
msgstr "Няма качен файл."
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:332
|
||||
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
|
||||
|
@ -1005,7 +1004,7 @@ msgstr "Наистина ли искате да изтриете тази бел
|
|||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "Да не се изтрива бележката"
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:658
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Изтриване на бележката"
|
||||
|
||||
|
@ -1168,20 +1167,17 @@ msgid "No such document \"%s\""
|
|||
msgstr "Няма такъв документ."
|
||||
|
||||
#: actions/editapplication.php:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Application"
|
||||
msgstr "Други настройки"
|
||||
msgstr "Редактиране на приложението"
|
||||
|
||||
#: actions/editapplication.php:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must be logged in to edit an application."
|
||||
msgstr "За да редактирате група, трябва да сте влезли."
|
||||
msgstr "За да редактирате приложение, трябва да сте влезли."
|
||||
|
||||
#: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
|
||||
#: actions/showapplication.php:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such application."
|
||||
msgstr "Няма такава бележка."
|
||||
msgstr "Няма такова приложение."
|
||||
|
||||
#: actions/editapplication.php:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1189,9 +1185,8 @@ msgid "Use this form to edit your application."
|
|||
msgstr "Използвайте тази бланка за създаване на нова група."
|
||||
|
||||
#: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name is required."
|
||||
msgstr "Същото като паролата по-горе. Задължително поле."
|
||||
msgstr "Името е задължително."
|
||||
|
||||
#: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1204,9 +1199,8 @@ msgid "Name already in use. Try another one."
|
|||
msgstr "Опитайте друг псевдоним, този вече е зает."
|
||||
|
||||
#: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description is required."
|
||||
msgstr "Описание"
|
||||
msgstr "Описанието е задължително."
|
||||
|
||||
#: actions/editapplication.php:194
|
||||
msgid "Source URL is too long."
|
||||
|
@ -1222,9 +1216,8 @@ msgid "Organization is required."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
|
||||
msgstr "Името на местоположението е твърде дълго (макс. 255 знака)."
|
||||
msgstr "Името на организацията е твърде дълго (макс. 255 знака)."
|
||||
|
||||
#: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
|
||||
msgid "Organization homepage is required."
|
||||
|
@ -2187,9 +2180,8 @@ msgid "No current status"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/newapplication.php:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Application"
|
||||
msgstr "Няма такава бележка."
|
||||
msgstr "Ново приложение"
|
||||
|
||||
#: actions/newapplication.php:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2251,7 +2243,7 @@ msgstr "Съобщението е изпратено"
|
|||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr "Прякото съобщение до %s е изпратено."
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:246 lib/channel.php:189
|
||||
#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
|
||||
msgid "Ajax Error"
|
||||
msgstr "Грешка в Ajax"
|
||||
|
||||
|
@ -2259,7 +2251,7 @@ msgstr "Грешка в Ajax"
|
|||
msgid "New notice"
|
||||
msgstr "Нова бележка"
|
||||
|
||||
#: actions/newnotice.php:212
|
||||
#: actions/newnotice.php:217
|
||||
msgid "Notice posted"
|
||||
msgstr "Бележката е публикувана"
|
||||
|
||||
|
@ -2380,8 +2372,8 @@ msgstr "вид съдържание "
|
|||
msgid "Only "
|
||||
msgstr "Само "
|
||||
|
||||
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1097 lib/apiaction.php:1213
|
||||
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
|
||||
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr "Неподдържан формат на данните"
|
||||
|
||||
|
@ -3259,7 +3251,7 @@ msgstr "Не можете да повтаряте собствена бележ
|
|||
msgid "You already repeated that notice."
|
||||
msgstr "Вече сте повторили тази бележка."
|
||||
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:677
|
||||
#: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
|
||||
msgid "Repeated"
|
||||
msgstr "Повторено"
|
||||
|
||||
|
@ -3423,7 +3415,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/showapplication.php:261
|
||||
msgid "Application info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Данни за приложението"
|
||||
|
||||
#: actions/showapplication.php:263
|
||||
msgid "Consumer key"
|
||||
|
@ -3778,9 +3770,8 @@ msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
|
|||
msgstr "Часови пояс по подразбиране за сайта (обикновено UTC)."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default language"
|
||||
msgstr "Език по подразбиране за сайта"
|
||||
msgstr "Език по подразбиране"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:263
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
|
@ -4014,9 +4005,8 @@ msgid "This action only accepts POST requests."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No such profile."
|
||||
msgstr "Няма такъв файл."
|
||||
msgstr "Няма такъв профил."
|
||||
|
||||
#: actions/subscribe.php:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4209,7 +4199,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: User admin panel title
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Потребител"
|
||||
|
@ -4682,7 +4671,6 @@ msgid "Personal profile and friends timeline"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Personal"
|
||||
msgstr "Лично"
|
||||
|
@ -4733,13 +4721,11 @@ msgstr "Покани"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
|
||||
#: lib/action.php:461
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Logout from the site"
|
||||
msgstr "Излизане от сайта"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:464
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Изход"
|
||||
|
@ -4759,13 +4745,11 @@ msgstr "Регистриране"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
|
||||
#: lib/action.php:475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Login to the site"
|
||||
msgstr "Влизане в сайта"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Вход"
|
||||
|
@ -4791,7 +4775,6 @@ msgid "Search for people or text"
|
|||
msgstr "Търсене за хора или бележки"
|
||||
|
||||
#: lib/action.php:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Търсене"
|
||||
|
@ -4968,7 +4951,6 @@ msgstr "Основна настройка на сайта"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#: lib/adminpanelaction.php:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr "Сайт"
|
||||
|
@ -5650,12 +5632,12 @@ msgstr "MB"
|
|||
msgid "kB"
|
||||
msgstr "kB"
|
||||
|
||||
#: lib/jabber.php:228
|
||||
#: lib/jabber.php:387
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "[%s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[%s]"
|
||||
|
||||
#: lib/jabber.php:408
|
||||
#: lib/jabber.php:567
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Unknown inbox source %d."
|
||||
msgstr "Непознат език \"%s\""
|
||||
|
@ -5860,7 +5842,7 @@ msgid ""
|
|||
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:485
|
||||
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:486
|
||||
msgid "from"
|
||||
msgstr "от"
|
||||
|
||||
|
@ -5950,7 +5932,7 @@ msgstr "До"
|
|||
msgid "Available characters"
|
||||
msgstr "Налични знаци"
|
||||
|
||||
#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:242
|
||||
#: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Send button for sending notice"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
|
@ -5965,72 +5947,72 @@ msgstr "Изпращане на бележка"
|
|||
msgid "What's up, %s?"
|
||||
msgstr "Какво става, %s?"
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:195
|
||||
#: lib/noticeform.php:192
|
||||
msgid "Attach"
|
||||
msgstr "Прикрепяне"
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:200 lib/noticeform.php:222
|
||||
#: lib/noticeform.php:196
|
||||
msgid "Attach a file"
|
||||
msgstr "Прикрепяне на файл"
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:216
|
||||
#: lib/noticeform.php:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share my location"
|
||||
msgstr "Грешка при запазване етикетите."
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:219
|
||||
#: lib/noticeform.php:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not share my location"
|
||||
msgstr "Грешка при запазване етикетите."
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:220
|
||||
#: lib/noticeform.php:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
|
||||
"try again later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:429
|
||||
#: lib/noticelist.php:430
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:430
|
||||
#: lib/noticelist.php:431
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "С"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:430
|
||||
#: lib/noticelist.php:431
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "Ю"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:431
|
||||
#: lib/noticelist.php:432
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "И"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:431
|
||||
#: lib/noticelist.php:432
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr "З"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:438
|
||||
#: lib/noticelist.php:439
|
||||
msgid "at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:569
|
||||
#: lib/noticelist.php:570
|
||||
msgid "in context"
|
||||
msgstr "в контекст"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:604
|
||||
#: lib/noticelist.php:605
|
||||
msgid "Repeated by"
|
||||
msgstr "Повторено от"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:631
|
||||
#: lib/noticelist.php:632
|
||||
msgid "Reply to this notice"
|
||||
msgstr "Отговаряне на тази бележка"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:632
|
||||
#: lib/noticelist.php:633
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Отговор"
|
||||
|
||||
#: lib/noticelist.php:676
|
||||
#: lib/noticelist.php:677
|
||||
msgid "Notice repeated"
|
||||
msgstr "Бележката е повторена."
|
||||
|
||||
|
@ -6235,7 +6217,7 @@ msgstr "Неозаглавен раздел"
|
|||
|
||||
#: lib/section.php:106
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Още…"
|
||||
|
||||
#: lib/silenceform.php:67
|
||||
msgid "Silence"
|
||||
|
@ -6351,20 +6333,18 @@ msgid "Moderate"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User role"
|
||||
msgstr "Потребителски профил"
|
||||
msgstr "Потребителска роля"
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Администратори"
|
||||
msgstr "Администратор"
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:367
|
||||
msgctxt "role"
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Модератор"
|
||||
|
||||
#: lib/util.php:1046
|
||||
msgid "a few seconds ago"
|
||||
|
@ -6421,7 +6401,8 @@ msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
|
|||
msgstr "%s не е допустим цвят! Използвайте 3 или 6 шестнадесетични знака."
|
||||
|
||||
#: lib/xmppmanager.php:403
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Съобщението е твърде дълго. Най-много може да е 140 знака, а сте въвели %d."
|
||||
"Съобщението е твърде дълго. Най-много може да е %1$d знака, а сте въвели %2"
|
||||
"$d."
|
||||
|
|
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-27 17:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 17:43:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-03 13:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-03 13:27:43+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64252); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64515); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: br\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "N'eus ket eus ar bajenn-se"
|
|||
#: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
|
||||
#: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
|
||||
#: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
|
||||
#: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
|
||||
#: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
|
||||
#: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
|
||||
|
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Hizivadennoù %1$s ha mignoned e %2$s!"
|
|||
#: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
|
||||
#: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
|
||||
#: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:133
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
|
||||
#: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
|
||||
#: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
|
||||
|
@ -466,11 +466,16 @@ msgstr "N'oc'h ket ezel eus ar strollad-mañ."
|
|||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||||
msgstr "Diposubl eo dilemel an implijer %1$s deus ar strollad %2$s."
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:95
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:96
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s's groups"
|
||||
msgstr "Strollad %s"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplist.php:104
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s."
|
||||
msgstr "Ezel eo %s eus ar strolladoù"
|
||||
|
||||
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s groups"
|
||||
|
@ -624,7 +629,7 @@ msgstr "Re hir eo ! Ment hirañ an ali a zo a %d arouezenn."
|
|||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "N'eo ket bet kavet"
|
||||
|
||||
#: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:182
|
||||
#: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -738,7 +743,7 @@ msgid "Preview"
|
|||
msgstr "Rakwelet"
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:658
|
||||
#: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Diverkañ"
|
||||
|
||||
|
@ -981,7 +986,7 @@ msgstr "Ha sur oc'h ho peus c'hoant dilemel an ali-mañ ?"
|
|||
msgid "Do not delete this notice"
|
||||
msgstr "Arabat dilemel an ali-mañ"
|
||||
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:658
|
||||
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
|
||||
msgid "Delete this notice"
|
||||
msgstr "Dilemel an ali-mañ"
|
||||
|
||||
|
@ -2141,7 +2146,7 @@ msgstr "Kemennadenn kaset"
|
|||
msgid "Direct message to %s sent."
|
||||
msgstr "Kaset eo bet da %s ar gemennadenn war-eeun."
|
||||
|
||||
#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:246 lib/channel.php:189
|
||||
#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
|
||||
msgid "Ajax Error"
|
||||
msgstr "Fazi Ajax"
|
||||
|
||||
|
@ -2149,7 +2154,7 @@ msgstr "Fazi Ajax"
|
|||
msgid "New notice"
|
||||
msgstr "Ali nevez"
|
||||
|
||||
#: actions/newnotice.php:212
|
||||
#: actions/newnotice.php:217
|
||||
msgid "Notice posted"
|
||||
msgstr "Ali embannet"
|
||||
|
||||
|
@ -2265,8 +2270,8 @@ msgstr "seurt an danvez "
|
|||
msgid "Only "
|
||||
msgstr "Hepken "
|
||||
|
||||
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1069
|
||||
#: lib/apiaction.php:1097 lib/apiaction.php:1213
|
||||
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
|
||||
#: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
|
||||
msgid "Not a supported data format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2304,7 +2309,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/othersettings.php:123
|
||||
msgid "Show or hide profile designs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diskouez pe kuzhat designoù ar profil."
|
||||
|
||||
#: actions/othersettings.php:153
|
||||
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
|
||||
|
@ -2448,7 +2453,7 @@ msgstr "Servijer"
|
|||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:238
|
||||
msgid "Site's server hostname."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anv ostiz servijer al lec'hienn."
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:242
|
||||
msgid "Path"
|
||||
|
@ -2500,11 +2505,11 @@ msgstr "Servijer avatar"
|
|||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:288
|
||||
msgid "Avatar path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hent an avataroù"
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:292
|
||||
msgid "Avatar directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restroù an avataroù"
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:301
|
||||
msgid "Backgrounds"
|
||||
|
@ -2544,7 +2549,7 @@ msgstr "Implijout SSL"
|
|||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:330
|
||||
msgid "When to use SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peur implijout SSL"
|
||||
|
||||
#: actions/pathsadminpanel.php:335
|
||||
msgid "SSL server"
|
||||
|
@ -2577,11 +2582,11 @@ msgstr "N'eo ket reizh ar merk-se : %s"
|
|||
#: actions/peopletag.php:144
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Implijerien bet merket drezo o unan gant %1$s - pajenn %2$d"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:95
|
||||
msgid "Invalid notice content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Danvez direizh an ali"
|
||||
|
||||
#: actions/postnotice.php:101
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -2642,7 +2647,7 @@ msgstr "Lec'hiadur"
|
|||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
|
||||
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El lec'h m'emaoc'h, da skouer \"Kêr, Stad (pe Rannvro), Bro\""
|
||||
|
||||
#: actions/profilesettings.php:138
|
||||
msgid "Share my current location when posting notices"
|
||||
|
@ -2993,7 +2998,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/register.php:450
|
||||
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anv hiroc'h, ho anv \"gwir\" a zo gwelloc'h"
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:494
|
||||
msgid "My text and files are available under "
|
||||
|
@ -3001,7 +3006,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/register.php:496
|
||||
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Creative Commons Deroadenn 3.0"
|
||||
|
||||
#: actions/register.php:497
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3052,15 +3057,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/remotesubscribe.php:129
|
||||
msgid "User nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lesanv an implijer"
|
||||
|
||||
#: actions/remotesubscribe.php:130
|
||||
msgid "Nickname of the user you want to follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||