Merge branch '1.0.x'
This commit is contained in:
commit
b5e1cf13e6
|
@ -274,7 +274,7 @@ class ShowstreamAction extends ProfileAction
|
|||
// TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
|
||||
// TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||||
$m = sprintf(_('**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service ' .
|
||||
'based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. '),
|
||||
'based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool.'),
|
||||
$this->user->nickname, $this->user->nickname);
|
||||
}
|
||||
$this->elementStart('div', array('id' => 'anon_notice'));
|
||||
|
|
|
@ -171,14 +171,14 @@ class VersionAction extends Action
|
|||
_('StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify '.
|
||||
'it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by '.
|
||||
'the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or '.
|
||||
'(at your option) any later version. '));
|
||||
'(at your option) any later version.'));
|
||||
|
||||
$this->element('p', null,
|
||||
// TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
_('This program is distributed in the hope that it will be useful, '.
|
||||
'but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of '.
|
||||
'MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the '.
|
||||
'GNU Affero General Public License for more details. '));
|
||||
'GNU Affero General Public License for more details.'));
|
||||
|
||||
$this->elementStart('p');
|
||||
// TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
|
|
|
@ -15,19 +15,20 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:40:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:10:28+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ar\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
|
||||
"2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
|
||||
"99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -9662,48 +9663,3 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public list cloud"
|
||||
#~ msgstr "سحابة اللائحات العمومية"
|
||||
|
||||
#~ msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
#~ msgstr "هذه هي أكبر اللائحات على %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
#~ msgstr "لم [يدرج](%%doc.tags%%) أحد أحدًا إلى الآن."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
#~ msgstr "كن الأول من يشترك بلائحة أحد ما !"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
|
||||
#~ "list someone!"
|
||||
#~ msgstr "لم لا [تسجل حسابا](%%action.register%%) وتكون أول من يدرج شخصا!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "List cloud"
|
||||
#~ msgstr "سحابة اللائحات"
|
||||
|
||||
#~ msgid "1 person listed"
|
||||
#~ msgid_plural "%d people listed"
|
||||
#~ msgstr[0] "لا أحد مدرج"
|
||||
#~ msgstr[1] "شخص واحد مدرج"
|
||||
#~ msgstr[2] "شخصان مدرجان"
|
||||
#~ msgstr[3] "%d أشخاص مدرجون"
|
||||
#~ msgstr[4] "%d شخصًا مدرجًا"
|
||||
#~ msgstr[5] "%d شخص مدرج"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All subscribers"
|
||||
#~ msgstr "جميع المشتركين"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Badge"
|
||||
#~ msgstr "شارة"
|
||||
|
||||
#~ msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "لم يكرر أحد هذا الإشعار"
|
||||
#~ msgstr[1] "كرّر شخص واحد هذا الإشعار"
|
||||
#~ msgstr[2] "كرّر شخصان هذا الإشعار"
|
||||
#~ msgstr[3] "كرّر %d أشخاص هذا الإشعار"
|
||||
#~ msgstr[4] "كرّر %d شخصًا هذا الإشعار"
|
||||
#~ msgstr[5] "كرّر %d شخص هذا الإشعار"
|
||||
|
|
|
@ -12,14 +12,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:40:11+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:10:31+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (Taraškievica orthography) <https://translatewiki."
|
||||
"net/wiki/Portal:be-tarask>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: be-tarask\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
|
@ -141,7 +142,7 @@ msgstr "Узьнікла праблема з ключом Вашай сэсіі.
|
|||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
|
||||
msgid "Not logged in."
|
||||
msgstr "Не ўвайшлі ў сыстэму."
|
||||
msgstr "Вы не ўвайшлі ў сыстэму."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
|
||||
|
@ -1980,69 +1981,65 @@ msgstr "Няма такога дакумэнта «%s»."
|
|||
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Галоўная старонка"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дакумэнтацыя"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дапамога"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "Налады захаваныя."
|
||||
msgstr "Пачатак працы"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пра"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "Разблякаваць гэтага карыстальніка"
|
||||
msgstr "Інфармацыя пра гэты сайт"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "FAQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Частыя пытаньні"
|
||||
|
||||
msgid "Frequently asked questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Частыя пытаньні"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кантакты"
|
||||
|
||||
msgid "Contact info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кантактная інфармацыя"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Тэгі"
|
||||
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выкарыстоўваемыя тэгі"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Групы"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "Групы %s"
|
||||
msgstr "Выкарыстоўваемыя групы"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API"
|
||||
|
||||
msgid "RESTful API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5135,7 +5132,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
|
@ -5146,7 +5143,7 @@ msgstr ""
|
|||
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging), які працуе на падставе "
|
||||
"вольнага праграмнага забесьпячэньня [StatusNet](http://status.net/). Яе "
|
||||
"удзельнікі могуць абменьвацца кароткімі паведамленьнямі пра сваё жыцьцё і "
|
||||
"захапленьні. "
|
||||
"захапленьні."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
|
@ -5186,37 +5183,37 @@ msgstr "Прыватная стужка паведамленьняў для Ва
|
|||
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стужка паведамленьняў для Вашага сьпісу %1$s, старонка %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for private list timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стужка паведамленьняў сьпісу %1$s карыстальніка %2$s, старонка %3$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for private list timeline.
|
||||
#. TRANS: %s is a list.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Private timeline of %s list by you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прыватная стужка паведамленьняў Вашага сьпісу %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
|
||||
#. TRANS: %s is a list.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Timeline for %s list by you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стужка паведамленьняў Вашага сьпісу %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for private list timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стужка паведамленьняў сьпісу %1$s карыстальніка %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Feed title.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стужка для сьпісу %1$s карыстальніка %2$s (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Empty list message for list timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
|
||||
|
@ -5224,11 +5221,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
|
||||
"yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гэта стужка сьпісу %1$s карыстальніка %2$s, але яна яшчэ пустая."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged in user tagged tags.
|
||||
msgid "Try tagging more people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Паспрабуйце пазначыць болей людзей."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Additional empty list message for list timeline.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
|
||||
|
@ -5237,11 +5234,13 @@ msgid ""
|
|||
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
|
||||
"this timeline!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чаму б не [стварыць рахунак](%%%%action.register%%%%) і пачаць сачыць за "
|
||||
"гэтай стужкай!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header on show list page.
|
||||
#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so part of a list).
|
||||
msgid "Listed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Унесены ў сьпіс"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
|
||||
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed users.
|
||||
|
@ -5252,82 +5251,84 @@ msgstr ""
|
|||
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
|
||||
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Няма)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
|
||||
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Паказаць усе"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header for tag subscribers.
|
||||
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
|
||||
msgid "Subscribers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Падпісчыкі"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запісы %1$s з тэгам %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запісы %1$s з тэгам %2$s, старонка %3$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запісы %1$s, старонка %2$d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стужка запісаў для %1$s з тэгам %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стужка запісаў для %s (стужка актыўнасьці JSON)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стужка запісаў для %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стужка запісаў для %s (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стужка запісаў для %s (Atom)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
|
||||
#. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "FOAF for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сябры сяброў %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гэта стужка падзеяў для %1$s, але %1$s яшчэ нічога не напісаў."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
|
||||
"would be a good time to start :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нядаўна ўбачылі што-небудзь цікавае? Вы яшчэ нічога не напісалі, цяпер добры "
|
||||
"час, каб пачаць :)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self timeline. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||||
|
@ -5336,6 +5337,8 @@ msgid ""
|
|||
"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
|
||||
"%?status_textarea=%2$s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можаце паспрабаваць падштурхнуць %1$s ці [напісаць што-небудзь для яго](%%"
|
||||
"%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are open.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||||
|
@ -5346,6 +5349,11 @@ msgid ""
|
|||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
|
||||
"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** мае рахунак на %%%%site.name%%%%, сэрвісе [мікраблёгаў](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging), які працуе на базе вольнага праграмнага "
|
||||
"забесьпячэньня [StatusNet](http://status.net/). [Далучайцеся зараз](%%%%"
|
||||
"action.register%%%%), каб сачыць за паведамленьнямі **%s**'s і шмат чаго "
|
||||
"іншага! ([Чытаць падрабязьней](%%%%doc.help%%%%))"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||||
|
@ -5355,37 +5363,40 @@ msgid ""
|
|||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** мае рахунак на %%%%site.name%%%%, сэрвісе [мікраблёгаў](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging), які працуе на базе вольнага праграмнага "
|
||||
"забесьпячэньня [StatusNet](http://status.net/)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Repeat of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Паўтор за %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the feature is not enabled.
|
||||
#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not enabled.
|
||||
msgid "You cannot silence users on this site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы ня можаце заглушаць карыстальнікаў на гэтым сайце."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to silence an already silenced user.
|
||||
msgid "User is already silenced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Карыстальнік ужо заглушаны."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for site administration panel.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сайт"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for site administration panel.
|
||||
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Асноўныя налады гэтага сайта StatusNet"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to save an empty site name.
|
||||
msgid "Site name must have non-zero length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назва сайту ня можа быць пустой."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a contact address.
|
||||
msgid "You must have a valid contact email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вы павінны мець дзейны адрас электроннай пошты."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
|
||||
msgid "Invalid logo URL."
|
||||
|
@ -5399,66 +5410,67 @@ msgstr "Няслушны URL-адрас лягатыпу SSL."
|
|||
#. TRANS: %s is the invalid language code.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unknown language \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Невядомая мова «%s»."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 0.
|
||||
msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мінімальнае абмежаваньне тэксту складае 0 (неабмежаваны)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text limit below 1.
|
||||
msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Абмежаваньне дублікатаў павінна складаць адну ці болей сэкундаў."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Агульныя"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on site settings panel.
|
||||
msgctxt "LABEL"
|
||||
msgid "Site name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назва сайта"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on site settings panel.
|
||||
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назва Вашага сайту, напрыклад «Мікраблёг кампаніі …»"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on site settings panel.
|
||||
msgid "Brought by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прадстаўленае"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on site settings panel.
|
||||
msgid "Text used for credits link in footer of each page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тэкст, які выкарыстоўваецца для пазначэньня аўтараў унізе кожнай старонкі."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on site settings panel.
|
||||
msgid "Brought by URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL-адрас прадстаўленага"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on site settings panel.
|
||||
msgid "URL used for credits link in footer of each page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL-адрасы аўтараў унізе кожнай старонкі."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on site settings panel.
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Электронная пошта"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on site settings panel.
|
||||
msgid "Contact email address for your site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кантактны адрас электроннай пошты Вашага сайту."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
|
||||
msgctxt "LEGEND"
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Лякальная"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
|
||||
msgid "Default timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Часавы пас па змоўчваньні"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
|
||||
msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Часавы пас па змоўчваньні для сайту; звычайна UTC."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
|
||||
msgid "Default language"
|
||||
|
@ -9492,30 +9504,3 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public list cloud"
|
||||
#~ msgstr "Воблака публічных сьпісаў"
|
||||
|
||||
#~ msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
#~ msgstr "Гэта самыя вялікія сьпісы на %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
#~ msgstr "Пакуль што ніхто не дадаў да [сьпісаў](%%doc.tags%%)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
#~ msgstr "Будзьце першым, хто стварыў сьпіс!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
|
||||
#~ "list someone!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Чаму не [стварыць рахунак](%%action.register%%) і стаць першым, хто "
|
||||
#~ "створыць новы сьпіс!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "List cloud"
|
||||
#~ msgstr "Воблака сьпісаў"
|
||||
|
||||
#~ msgid "1 person listed"
|
||||
#~ msgid_plural "%d people listed"
|
||||
#~ msgstr[0] "%d асоба ў сьпісе"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d асобы ў сьпісе"
|
||||
|
|
|
@ -11,17 +11,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:40:13+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:10:33+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: bg\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -9807,29 +9808,3 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Public list cloud"
|
||||
#~ msgstr "Общ поток, страница %d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
#~ msgstr "Това са хората, които четат бележките на %s."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "List cloud"
|
||||
#~ msgstr "Не е открит методът в API."
|
||||
|
||||
#~ msgid "All subscribers"
|
||||
#~ msgstr "Всички абонати"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Badge"
|
||||
#~ msgstr "Табелка"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Вече сте повторили тази бележка."
|
||||
#~ msgstr[1] "Вече сте повторили тази бележка."
|
||||
|
|
|
@ -12,17 +12,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:40:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:10:35+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Breton <https://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Ur gudenn 'zo bet gant ho jedaouer dalc'h. Mar plij adklaskit."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
|
||||
msgid "Not logged in."
|
||||
msgstr "Nann-kevreet."
|
||||
msgstr "Digevreet."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
|
||||
|
@ -9670,40 +9671,3 @@ msgstr "XML direizh, mankout a ra ar wrizienn XRD."
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Public list cloud"
|
||||
#~ msgstr "Koumoulenn a merkoù foran"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
#~ msgstr "Ar merkoù ziwezhañ evit ar re vrudetañ war %s "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
#~ msgstr "Bezit an hini gentañ oc'h embann unan !"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
|
||||
#~ "list someone!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Perak ne [groufec'h ket ur gont](%%action.register%%) ha bezañ an hini "
|
||||
#~ "gentañ da embann un dra !"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "List cloud"
|
||||
#~ msgstr "N'eo ket bet kavet an implijer."
|
||||
|
||||
#~ msgid "All subscribers"
|
||||
#~ msgstr "An holl goumananterien"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Badge"
|
||||
#~ msgstr "Badj"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Kemenn bet adkemeret dija."
|
||||
#~ msgstr[1] "Kemenn bet adkemeret dija."
|
||||
|
|
|
@ -16,17 +16,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:40:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:10:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -1983,25 +1984,23 @@ msgstr "Inici"
|
|||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documents"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "S'ha desat la configuració."
|
||||
msgstr "Primers passos"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Quant a"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "Desbloca l'usuari"
|
||||
msgstr "Quant a aquest lloc"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
|
@ -2009,7 +2008,7 @@ msgid "FAQ"
|
|||
msgstr "Preguntes més freqüents"
|
||||
|
||||
msgid "Frequently asked questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preguntes més freqüents"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
|
@ -2017,17 +2016,15 @@ msgctxt "MENU"
|
|||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contacte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contact info"
|
||||
msgstr "Contacte"
|
||||
msgstr "Informació de contacte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiquetes"
|
||||
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ús de les etiquetes"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
|
@ -2036,16 +2033,15 @@ msgctxt "MENU"
|
|||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Grups"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "Grups d'usuaris"
|
||||
msgstr "Ús dels grups"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API"
|
||||
|
||||
msgid "RESTful API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RESTful API"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
|
@ -5128,7 +5124,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
|
@ -5137,8 +5133,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"**%s** és un grup d'usuaris a %%%%site.name%%%%, un servei de [microblogging]"
|
||||
"(http://ca.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basat en l'eina lliure "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/). Els seus membre comparteixen missatges "
|
||||
"curts sobre llur vida i interessos. "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/). Els seus membres comparteixen missatges "
|
||||
"curts de llurs vides i interessos."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
|
@ -5869,7 +5865,7 @@ msgstr "Aquestes són les persones que %s escolta."
|
|||
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
|
||||
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
|
||||
#. TRANS: and do not change the URL part.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
|
||||
|
@ -5879,9 +5875,7 @@ msgstr ""
|
|||
"No esteu escoltant els avisos de ningú ara mateix, proveu de subscriure-us a "
|
||||
"gent que coneixeu. Proveu de [cercar gent](%%action.peoplesearch%%), trobar "
|
||||
"membres de grups en què esteu interessats i en els nostres [usuaris "
|
||||
"destacats](%%action.featured%%). Si sou un [usuari del Twitter](%%action."
|
||||
"twittersettings%%), podeu subscriure-us automàticament a gent que ja seguiu "
|
||||
"allà."
|
||||
"destacats](%%action.featured%%)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
|
||||
#. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
|
||||
|
@ -7940,7 +7934,7 @@ msgstr "Mostra tots els grups en què pertanyeu."
|
|||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Torna a dalt"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
|
@ -8407,9 +8401,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s s'ha unit al grup %2$s a %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s s'ha unit al grup %2$s a %3$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
|
||||
|
@ -9506,28 +9500,27 @@ msgstr[0] "A %%s li agrada."
|
|||
msgstr[1] "A %%s els hi agrada."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
msgid "You repeated this."
|
||||
msgstr "Heu repetit l'avís."
|
||||
msgstr "Ho heu repetit."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s and %d other repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
|
||||
msgstr[0] "A %%s i a %d altres els hi agrada."
|
||||
msgstr[1] "A %%s i a %d els hi agrada."
|
||||
msgstr[0] "%%s i %d altre ho han repetit."
|
||||
msgstr[1] "%%s i %d altres ho han repetit."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s repeated this."
|
||||
msgstr[0] "A %%s li agrada."
|
||||
msgstr[1] "A %%s els hi agrada."
|
||||
msgstr[0] "%%s ho ha repetit."
|
||||
msgstr[1] "%%s ho han repetit."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -9712,42 +9705,3 @@ msgstr "L'XML no és vàlid, hi manca l'arrel XRD."
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Es recupera la còpia de seguretat del fitxer '%s'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public list cloud"
|
||||
#~ msgstr "Núvol públic de llistes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
#~ msgstr "Aquestes són les llistes més extenses a %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
#~ msgstr "Ningú ha [llistat](%%doc.tags%%) encara ningú."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
#~ msgstr "Sigueu el primer en llistar algú!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
|
||||
#~ "list someone!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Per què no hi [registreu un compte](%%action.register%%) i sou el primer "
|
||||
#~ "en llistar algú!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "List cloud"
|
||||
#~ msgstr "Núvol de llistes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "1 person listed"
|
||||
#~ msgid_plural "%d people listed"
|
||||
#~ msgstr[0] "S'ha llistat 1 persona"
|
||||
#~ msgstr[1] "S'han llistat %d persones"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All subscribers"
|
||||
#~ msgstr "Tots els subscriptors"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Badge"
|
||||
#~ msgstr "Insígnia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Una persona ha repetit l'avís."
|
||||
#~ msgstr[1] "%d persones ha repetit l'avís."
|
||||
|
|
|
@ -14,18 +14,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:40:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:10:39+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: cs\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : "
|
||||
"2 );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -10059,46 +10060,3 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Public list cloud"
|
||||
#~ msgstr "Veřejný tag cloud"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
#~ msgstr "Poslední nejpopulárnější značky na %s "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
#~ msgstr "Nikdo ještě neposlal oznámení s [tagem](%%doc.tags%%)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
#~ msgstr "Pošlete něco jako první!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
|
||||
#~ "list someone!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Proč ne [zaregistrovat účet](%%action.register%%) a poslat něco jako "
|
||||
#~ "první!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "List cloud"
|
||||
#~ msgstr " API metoda nebyla nalezena."
|
||||
|
||||
#~ msgid "All subscribers"
|
||||
#~ msgstr "Všichni odběratelé"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Badge"
|
||||
#~ msgstr "Odznak"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Již jste zopakoval toto oznámení."
|
||||
#~ msgstr[1] "Již jste zopakoval toto oznámení."
|
||||
#~ msgstr[2] "Již jste zopakoval toto oznámení."
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -16,18 +16,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:40:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:10:42+0000\n"
|
||||
"Language-Team: British English <https://translatewiki.net/wiki/Portal:en-"
|
||||
"gb>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: en-gb\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -9833,37 +9834,3 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Public list cloud"
|
||||
#~ msgstr "Public tag cloud"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
#~ msgstr "These are most popular recent tags on %s "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
|
||||
#~ "list someone!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
|
||||
#~ "post one!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "List cloud"
|
||||
#~ msgstr "API method not found."
|
||||
|
||||
#~ msgid "All subscribers"
|
||||
#~ msgstr "All subscribers"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Badge"
|
||||
#~ msgstr "Badge"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Already repeated that notice."
|
||||
#~ msgstr[1] "Already repeated that notice."
|
||||
|
|
|
@ -17,17 +17,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:40:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:10:44+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <https://translatewiki.net/wiki/Portal:eo>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: eo\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -9906,44 +9907,3 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Public list cloud"
|
||||
#~ msgstr "Publika markil-nubo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
#~ msgstr "Jen la plej popularaj entikedoj lastatempaj ĉe %s "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
#~ msgstr "Neniu jam afiŝis avizon kun [haketentikedon](%%doc.tags%%)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
#~ msgstr "Estu la unua afiŝanto!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
|
||||
#~ "list someone!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kial ne [krei konton](%%action.register%%) kaj esti la unua afiŝanto!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "List cloud"
|
||||
#~ msgstr "Listo ne ekzistas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "All subscribers"
|
||||
#~ msgstr "Ĉiuj abonantoj"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Badge"
|
||||
#~ msgstr "Insigno"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "La avizo jam ripetiĝis."
|
||||
#~ msgstr[1] "La avizo jam ripetiĝis."
|
||||
|
|
|
@ -24,17 +24,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:40:25+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:10:46+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: es\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -10018,46 +10019,3 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Public list cloud"
|
||||
#~ msgstr "Nube de etiquetas pública"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
#~ msgstr "Estas son las etiquetas recientes más populares en %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aún nadie ha publicado un mensaje con una [etiqueta clave](%%doc.tags%%)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
#~ msgstr "¡Sé la primera persona en publicar!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
|
||||
#~ "list someone!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "¿Por qué no [registras una cuenta](%%action.register%%) y te conviertes "
|
||||
#~ "en la primera persona en publicar uno?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "List cloud"
|
||||
#~ msgstr "Método de API no encontrado."
|
||||
|
||||
#~ msgid "All subscribers"
|
||||
#~ msgstr "Todos los suscriptores"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Badge"
|
||||
#~ msgstr "Insignia"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Este mensaje ya se ha repetido."
|
||||
#~ msgstr[1] "Este mensaje ya se ha repetido."
|
||||
|
|
|
@ -12,13 +12,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:40:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:10:48+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translatewiki.net/wiki/Portal:eu>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: eu\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
|
@ -1967,25 +1968,23 @@ msgstr "Etxea"
|
|||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumentuak"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Laguntza"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "Ezarpenak gordeak."
|
||||
msgstr "Lehen urratsak"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Honi buruz"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "Desblokeatu erabiltzaile hau"
|
||||
msgstr "Gune honi buruz"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
|
@ -1993,7 +1992,7 @@ msgid "FAQ"
|
|||
msgstr "FAQ"
|
||||
|
||||
msgid "Frequently asked questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ohiko galderak"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
|
@ -2001,17 +2000,15 @@ msgctxt "MENU"
|
|||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontaktatu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contact info"
|
||||
msgstr "Kontaktatu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiketak"
|
||||
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etiketa erabiliak"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
|
@ -2020,16 +2017,15 @@ msgctxt "MENU"
|
|||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Taldeak"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "Erabiltzailearen taldeak"
|
||||
msgstr "Talde erabiliak"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API"
|
||||
|
||||
msgid "RESTful API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RESTful API"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
|
@ -2450,7 +2446,7 @@ msgid ""
|
|||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
|
||||
"notice to your favorites!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[Erregistratu](%%action.register%%) eta izan zaitez lehenbizikoa gogoko ohar "
|
||||
"[Izena eman](%%action.register%%) eta izan zaitez lehenbizikoa gogoko ohar "
|
||||
"bat gehitzen!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
|
||||
|
@ -2738,8 +2734,8 @@ msgid ""
|
|||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
|
||||
"action.newgroup%%) yourself!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zergatik ez duzu [kontu bat erregistratzen](%%action.register%%) eta [taldea "
|
||||
"sortzen](%%action.newgroup%%) zerorrek!"
|
||||
"Zergatik ez duzu [izen ematen](%%action.register%%) eta [taldea sortzen](%%"
|
||||
"action.newgroup%%) zerorrek!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
|
||||
msgid "Only an admin can unblock group members."
|
||||
|
@ -2956,8 +2952,7 @@ msgid ""
|
|||
"on the site. Thanks for growing the community!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oharra bidaliko zaizu zure gonbidatuek gonbidapena onartzen dutenean eta "
|
||||
"gunean erregistratzen direnean. Eskerrik asko komunitatea hazten "
|
||||
"laguntzeagatik!"
|
||||
"gunean izen ematen dutenean. Eskerrik asko komunitatea hazten laguntzeagatik!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form instructions.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3158,8 +3153,8 @@ msgstr "Hasi saioa zure erabiltzaile-izen eta pasahitzarekin."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez daukazu erabiltzailerik oraindik? [Erregistratu](%%action.register%%) "
|
||||
"kontu berria."
|
||||
"Ez daukazu erabiltzailerik oraindik? [Izena eman](%%action.register%%) kontu "
|
||||
"berria sortzeko."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the Make Admin page while not an admin.
|
||||
msgid "Only an admin can make another user an admin."
|
||||
|
@ -3312,8 +3307,8 @@ msgid ""
|
|||
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
|
||||
"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zergatik ez [kontu bat erregistratu](%%%%action.register%%%%) eta [gaiaren "
|
||||
"inguruan idazten](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) lehena izan!"
|
||||
"Zergatik ez [izena eman](%%%%action.register%%%%) eta [gaiaren inguruan "
|
||||
"idazten](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) lehena izan!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4440,7 +4435,7 @@ msgstr "Ezizena edo posta-helbidea"
|
|||
#. TRANS: Title for field label on password recovery page.
|
||||
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zerbitzari honetan duzun ezizena, edo erregistratzeko erabilitako posta-"
|
||||
"Zerbitzari honetan duzun ezizena, edo izen emateko erabilitako posta-"
|
||||
"helbidea."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label on password recovery page.
|
||||
|
@ -4523,7 +4518,7 @@ msgstr "\"%d\" fitxategirik ez dago."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation.
|
||||
msgid "Sorry, only invited people can register."
|
||||
msgstr "Barkatu, gonbidatutako jendea soilik erregistra daiteke."
|
||||
msgstr "Barkatu, gonbidatutako jendeak soilik izen eman dezake."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without a valid invitation.
|
||||
msgid "Sorry, invalid invitation code."
|
||||
|
@ -4544,7 +4539,7 @@ msgstr "Erregistroa ez dago baimenduta."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without agreeing to the site license.
|
||||
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
|
||||
msgstr "Ezin duzu erregistratu lizentzia onartzen ez baduzu."
|
||||
msgstr "Ezin duzu izenik eman lizentzia onartzen ez baduzu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an already registered e-mail address.
|
||||
msgid "Email address already exists."
|
||||
|
@ -5052,9 +5047,9 @@ msgid ""
|
|||
"action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
|
||||
"their favorites :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s(e)k ez du oraindik gogoko oharrik gehitu. Zergatik ez [kontu bat "
|
||||
"erregistratu](%%%%action.register%%%%) eta zerbait interesgarria idatzi bere "
|
||||
"gogokoenetara gehitu dezan :)"
|
||||
"%s(e)k ez du oraindik gogoko oharrik gehitu. Zergatik ez [izena eman](%%%%"
|
||||
"action.register%%%%) eta zerbait interesgarria idatzi bere gogokoenetara "
|
||||
"gehitu dezan :)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page notice for show favourites page.
|
||||
msgid "This is a way to share what you like."
|
||||
|
@ -5118,17 +5113,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
|
||||
"their life and interests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** [StatusNet](http://status.net/) software librean oinarritutako "
|
||||
"[mikroblogintza](http://eu.wikipedia.org/wiki/Mikroblogintza) %%%%site.name%%"
|
||||
"%% guneko erabiltzaile-talde bat da, Taldekideek mezu laburrak partekatzen "
|
||||
"dituzte beren bizitza eta zaletasunen inguruan. "
|
||||
"**%s** erabiltzaile-talde bat da %%%%site.name%%%% gunean, [StatusNet]"
|
||||
"(http://status.net/) software librean oinarritutako [mikroblogintza](http://"
|
||||
"eu.wikipedia.org/wiki/Mikroblogintza) zerbitzuan. Bere taldekideek mezu "
|
||||
"laburrak partekatzen dituzte euren bizitza eta zaletasunen inguruan."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
|
@ -5222,7 +5217,7 @@ msgid ""
|
|||
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
|
||||
"this timeline!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zergatik ez [erregistratu](%%%%action.register%%%%) eta denbora-lerro hau "
|
||||
"Zergatik ez [izena eman](%%%%action.register%%%%) eta denbora-lerro hau "
|
||||
"jarraitzen hasi!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Header on show list page.
|
||||
|
@ -5856,7 +5851,7 @@ msgstr "%s erabiltzaileak jende hauen oharrak jarraitzen ditu."
|
|||
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
|
||||
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
|
||||
#. TRANS: and do not change the URL part.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
|
||||
|
@ -5864,11 +5859,9 @@ msgid ""
|
|||
"featured%%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oraintxe bertan ez dituzu inoren oharrak jarraitzen, saiatu ezagutzen duzun "
|
||||
"jendera harpidetzen. Probatu [jendearen bilaketa](%%action.peoplesearch%%), "
|
||||
"zure intereseko taldeetako kideak begiratu eta baita gure [bereizitako "
|
||||
"erabiltzaileak](%%action.featured%%). [Twitter erabiltzailea](%%action."
|
||||
"twittersettings%%) bazara, bertan jarraitzen duzun jendera automatikoki "
|
||||
"harpidetu zaitezke."
|
||||
"jendera harpidetzen. Saiatu [jendea bilatzen](%%action.peoplesearch%%), "
|
||||
"bilatu zure intereseko taldeetako kideak eta gure [erabiltzaile berezienak](%"
|
||||
"%action.featured%%)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
|
||||
#. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
|
||||
|
@ -6602,7 +6595,7 @@ msgstr "Ez dago posta-helbide edo erabiltzaile-izen hori duen erabiltzailerik."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
|
||||
msgid "No registered email address for that user."
|
||||
msgstr "Ez dago posta-helbiderik erregistratuta erabiltzaile horrentzako."
|
||||
msgstr "Ez du inork izenik eman eposta helbide horrekin."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
|
||||
msgid "Error saving address confirmation."
|
||||
|
@ -6731,7 +6724,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||
msgstr "**%%site.name%%**mikroblogintza-zerbitzu bat da."
|
||||
msgstr "**%%site.name%%** mikroblogintza-zerbitzu bat da."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||
#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
|
||||
|
@ -6770,17 +6763,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
|
||||
msgstr "%1$s eduki eta datu guztiak %2$s lizentziaren arabera erabil daitezke."
|
||||
msgstr "%1$s eduki eta datu guztiak %2$s lizentziapean erabil daitezke."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||
#. TRANS: present than the currently displayed information.
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr "Ondoren"
|
||||
msgstr "Ondorengoak"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
|
||||
#. TRANS: past than the currently displayed information.
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Lehenago"
|
||||
msgstr "Aurrekoak"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
|
||||
msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
|
||||
|
@ -7921,7 +7914,7 @@ msgstr "Partaide zaren taldeak ikusi."
|
|||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Itzuli gora"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
|
@ -8385,7 +8378,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s zure %2$s taldearekin elkartu da %3$s(e)n."
|
||||
|
||||
|
@ -8451,7 +8444,7 @@ msgstr "Ezin izan da mezua analizatu."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a registered user.
|
||||
msgid "Not a registered user."
|
||||
msgstr "Erregistratu gabeko erabiltzailea."
|
||||
msgstr "Izenik eman gabeko erabiltzailea."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail is not from a user's incoming e-mail address.
|
||||
msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
|
||||
|
@ -8979,7 +8972,7 @@ msgstr "Saioa hasi gunean."
|
|||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
|
||||
msgid "Following"
|
||||
msgstr "Jarraitzen"
|
||||
msgstr "Jarraituak"
|
||||
|
||||
#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
|
||||
msgid "Followers"
|
||||
|
@ -8995,7 +8988,7 @@ msgstr "Erabiltzaile IDa"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
msgid "Member since"
|
||||
msgstr "Partaidea noiztik"
|
||||
msgstr "Izen emate data"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for user statistics.
|
||||
#. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
|
||||
|
@ -9372,7 +9365,7 @@ msgstr "Etiketaturiko pertsonen etiketa lainoa"
|
|||
#. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
|
||||
msgctxt "NOTAGS"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ezer ez"
|
||||
msgstr "Bat ere ez"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
|
||||
msgid "Invalid theme name."
|
||||
|
@ -9485,7 +9478,6 @@ msgstr[0] "%%s(e)k hau atsegin du."
|
|||
msgstr[1] "%%s(e)k hau atsegin dute."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
msgid "You repeated this."
|
||||
msgstr "Ohar hau errepikatu duzu."
|
||||
|
@ -9493,20 +9485,20 @@ msgstr "Ohar hau errepikatu duzu."
|
|||
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s and %d other repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
|
||||
msgstr[0] "%%s eta hau bezalako beste %d."
|
||||
msgstr[1] "%%s eta hau bezalako beste %d."
|
||||
msgstr[0] "%%s eta %d gehiagok errepikatu dute hau."
|
||||
msgstr[1] "%%s eta %d gehiagok errepikatu dute hau."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s repeated this."
|
||||
msgstr[0] "%%s(e)k hau atsegin du."
|
||||
msgstr[1] "%%s(e)k hau atsegin dute."
|
||||
msgstr[0] "%%s(e)k hau errepikatu du."
|
||||
msgstr[1] "%%s(e)k hau errepikatu dute."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -9691,42 +9683,3 @@ msgstr "XML baliogabea, XRD erroa falta da."
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "'%s'-ren babeskopia eskuratzen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public list cloud"
|
||||
#~ msgstr "Zerrenda publikoen hodeia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
#~ msgstr "Hauek dira zerrenda luzeenak %s(e)n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
#~ msgstr "Inork ez du beste inor [zerrendatu](%%doc.tags%%) oraindik."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
#~ msgstr "Izan zaitez lehena norbait zerrendaratzen!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
|
||||
#~ "list someone!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zergatik ez [kontu bat erregistratu](%%action.register%%) eta lehenengoa "
|
||||
#~ "izan norbait zerrendatzen!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "List cloud"
|
||||
#~ msgstr "Zerrenden hodeia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "1 person listed"
|
||||
#~ msgid_plural "%d people listed"
|
||||
#~ msgstr[0] "Pertsona 1 zerrendatuta"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d pertsona zerrendatuta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All subscribers"
|
||||
#~ msgstr "Harpidedun guztiak"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Badge"
|
||||
#~ msgstr "Txertatu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Pertsona batek ohar hau errepikatu du."
|
||||
#~ msgstr[1] "%d pertsonek ohar hau errepikatu dute."
|
||||
|
|
|
@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:40:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:10:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -29,9 +29,10 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Language-Code: fa\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -9978,44 +9979,3 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Public list cloud"
|
||||
#~ msgstr "ابر برچسب عمومی"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
#~ msgstr "اینها محبوبترین برچسبهای اخیر روی %s هستند "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
#~ msgstr "هیچکس هنوز پیامی با یک [برچسب](%%doc.tags%%) نفرستاده است."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
#~ msgstr "اولین نفری باشید که چیزی میفرستد!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
|
||||
#~ "list someone!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "چرا به [باز کردن یک حساب](%%action.register%%) اقدام نمیکنید و اولین نفری "
|
||||
#~ "باشید که چیزی میفرستد!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "List cloud"
|
||||
#~ msgstr "رابط مورد نظر پیدا نشد."
|
||||
|
||||
#~ msgid "All subscribers"
|
||||
#~ msgstr "تمام مشترکها"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Badge"
|
||||
#~ msgstr "نشان"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "قبلا آن پیام تکرار شده است."
|
||||
|
|
|
@ -18,17 +18,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:40:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:10:51+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fi\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
|
@ -9767,47 +9768,3 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Public list cloud"
|
||||
#~ msgstr "Julkinen tagipilvi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
#~ msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
|
||||
#~ "vielä."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
#~ msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
|
||||
#~ "list someone!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
|
||||
#~ "newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "List cloud"
|
||||
#~ msgstr "API-metodia ei löytynyt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "All subscribers"
|
||||
#~ msgstr "Kaikki tilaajat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Badge"
|
||||
#~ msgstr "Tönäise"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
|
||||
#~ msgstr[1] "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
|
||||
|
|
|
@ -30,17 +30,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:40:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:10:53+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -9953,51 +9954,3 @@ msgstr "XML invalide, racine XRD manquante."
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Obtention de la sauvegarde depuis le fichier « %s »."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Public list cloud"
|
||||
#~ msgstr "Nuage de marques public"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
#~ msgstr "Ces étiquettes récentes sont les plus populaires sur %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Personne n’a encore posté d’avis avec une [marque (hashtag)](%%doc.tags%"
|
||||
#~ "%)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
#~ msgstr "Soyez le premier sur la liste quelqu’un !"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
|
||||
#~ "list someone!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pourquoi ne pas [créer un compte](%%action.register%%) et être le premier "
|
||||
#~ "à en poster un !"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "List cloud"
|
||||
#~ msgstr "Page non trouvée."
|
||||
|
||||
#~ msgid "1 person listed"
|
||||
#~ msgid_plural "%d people listed"
|
||||
#~ msgstr[0] "1 personne listée"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d personnes listées"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All subscribers"
|
||||
#~ msgstr "Tous les abonnés"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Badge"
|
||||
#~ msgstr "Insigne"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Vous avez déjà repris cet avis."
|
||||
#~ msgstr[1] "Vous avez déjà repris cet avis."
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:40:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:10:55+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Friulian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fur>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fur\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
|
@ -9410,38 +9411,3 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public list cloud"
|
||||
#~ msgstr "Nûl des listis publichis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
#~ msgstr "Chestis a son lis listis plui popolârs su %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
#~ msgstr "Nissun nol à ancjemò metût altris in [listis](%%%%doc.tags%%%%)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
#~ msgstr "Met cualchidun in liste par prin!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
|
||||
#~ "list someone!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Parcè no [tu regjistris une identitât](%%%%action.register%%%%) e tu "
|
||||
#~ "metis cualchidun in liste par prin!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "List cloud"
|
||||
#~ msgstr "Nûl des listis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "1 person listed"
|
||||
#~ msgid_plural "%d people listed"
|
||||
#~ msgstr[0] "1 persone in liste"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d personis in liste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All subscribers"
|
||||
#~ msgstr "Ducj i sotscritôrs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Une persone e à ripetût chest avîs."
|
||||
#~ msgstr[1] "%d personis a àn ripetût chest avîs."
|
||||
|
|
|
@ -12,17 +12,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:40:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:10:57+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: gl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -1994,7 +1995,7 @@ msgstr "Inicio"
|
|||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documentos"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
|
@ -2053,7 +2054,7 @@ msgstr "Grupos do usuario"
|
|||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API"
|
||||
|
||||
msgid "RESTful API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8164,7 +8165,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "Trends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tendencias"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet instance.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -9893,45 +9894,3 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Public list cloud"
|
||||
#~ msgstr "Nube de etiquetas públicas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
#~ msgstr "Estas son as etiquetas máis populares en %s "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ninguén publicou aínda ningunha nota cunha [etiqueta](%%doc.tags%%)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
#~ msgstr "Sexa o primeiro en publicar unha!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
|
||||
#~ "list someone!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Por que non [rexistrar unha conta](%%action.register%%) e ser o primeiro "
|
||||
#~ "en publicar unha?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "List cloud"
|
||||
#~ msgstr "Non se atopou o método da API."
|
||||
|
||||
#~ msgid "All subscribers"
|
||||
#~ msgstr "Todos os subscritores"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Badge"
|
||||
#~ msgstr "Insignia"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Xa repetiu esa nota."
|
||||
#~ msgstr[1] "Xa repetiu esa nota."
|
||||
|
|
|
@ -10,17 +10,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:40:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:10:58+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://translatewiki.net/wiki/Portal:he>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: he\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -6433,13 +6434,13 @@ msgid ""
|
|||
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
|
||||
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%%site.name%%** הוא שירות ביקרובלוג הניתן על־ידי [%%site.broughtby%%](%%"
|
||||
"**%%site.name%%** הוא שירות מיקרובלוג הניתן על־ידי [%%site.broughtby%%](%%"
|
||||
"site.broughtbyurl%%)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
|
||||
msgstr "**%%site.name%%** הוא שרות ביקרובלוג."
|
||||
msgstr "**%%site.name%%** הוא שרות מיקרובלוג."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
|
||||
#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
|
||||
|
@ -9262,11 +9263,3 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "All subscribers"
|
||||
#~ msgstr "כל המנויים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "אדם אחד הדהד את העדכון הזה."
|
||||
#~ msgstr[1] "%d אנשים הדהדו את העדכון הזה."
|
||||
|
|
|
@ -12,18 +12,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:40:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:11:00+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:hsb>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: hsb\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : (n%100==3 || "
|
||||
"n%100==4) ? 2 : 3)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -9618,39 +9619,3 @@ msgstr "Njepłaćiwy XML, korjeń XRD faluje."
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Wobstaruje so zawěsćenje z dataje \"%s\"-"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Public list cloud"
|
||||
#~ msgstr "Zjawna časowa lajsta, strona %d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
#~ msgstr "Budź prěni, kiž tajki pisa!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
|
||||
#~ "list someone!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "%s nima abonentow. Čehodla nochceš [konto registrować] (%%%%action."
|
||||
#~ "register%%%%) a prěni być?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "List cloud"
|
||||
#~ msgstr "Wužiwar njenamakany."
|
||||
|
||||
#~ msgid "All subscribers"
|
||||
#~ msgstr "Wšitcy abonenća"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Badge"
|
||||
#~ msgstr "Plaketa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Tuta zdźělenka bu hižo wospjetowana."
|
||||
#~ msgstr[1] "Tuta zdźělenka bu hižo wospjetowana."
|
||||
#~ msgstr[2] "Tuta zdźělenka bu hižo wospjetowana."
|
||||
#~ msgstr[3] "Tuta zdźělenka bu hižo wospjetowana."
|
||||
|
|
|
@ -12,13 +12,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:40:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:11:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: hu\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
|
@ -9737,20 +9738,3 @@ msgstr "Érvénytelen XML, hiányzó XRD gyökér."
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "List cloud"
|
||||
#~ msgstr "Listafelhő"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All subscribers"
|
||||
#~ msgstr "Minden feliratkozott"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Badge"
|
||||
#~ msgstr "Megbök"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Már megismételted azt a hírt."
|
||||
#~ msgstr[1] "Már megismételted azt a hírt."
|
||||
|
|
|
@ -9,17 +9,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:40:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:11:04+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -1971,25 +1972,23 @@ msgstr "Initio"
|
|||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documentation"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Adjuta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "Preferentias confirmate."
|
||||
msgstr "Como initiar"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "A proposito"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "Disblocar iste usator"
|
||||
msgstr "A proposito de iste sito"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
|
@ -1997,7 +1996,7 @@ msgid "FAQ"
|
|||
msgstr "FAQ"
|
||||
|
||||
msgid "Frequently asked questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Folio a questiones"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
|
@ -2005,17 +2004,15 @@ msgctxt "MENU"
|
|||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contacto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contact info"
|
||||
msgstr "Contacto"
|
||||
msgstr "Information de contacto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Etiquettas"
|
||||
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Como usar etiquettas"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
|
@ -2024,16 +2021,15 @@ msgctxt "MENU"
|
|||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Gruppos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "Gruppos de usatores"
|
||||
msgstr "Como usar gruppos"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API"
|
||||
|
||||
msgid "RESTful API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API conforme a REST"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
|
@ -5105,7 +5101,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
|
@ -5114,8 +5110,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
|
||||
"blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
|
||||
"lor vita e interesses. "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/). Su membros intercambia breve messages super "
|
||||
"lor vita e interesses."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
|
@ -5842,7 +5838,7 @@ msgstr "%s seque le notas de iste personas."
|
|||
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
|
||||
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
|
||||
#. TRANS: and do not change the URL part.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
|
||||
|
@ -5852,9 +5848,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Tu non seque le notas de alcuno in iste momento. Tenta subscriber te a "
|
||||
"personas que tu cognosce. Proba [le recerca de personas](%%action."
|
||||
"peoplesearch%%), cerca membros in le gruppos de tu interesse e in le "
|
||||
"[usatores in evidentia](%%action.featured%%). Si tu es [usator de Twitter](%%"
|
||||
"action.twittersettings%%), tu pote automaticamente subscriber te a personas "
|
||||
"que tu ja seque la."
|
||||
"[usatores in evidentia](%%action.featured%%)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
|
||||
#. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
|
||||
|
@ -7901,7 +7895,7 @@ msgstr "Vider tote le gruppos al quales tu pertine."
|
|||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retornar in alto"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
|
@ -8366,9 +8360,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s ha adherite al gruppo %2$s in %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s ha adherite a tu gruppo %2$s in %3$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
|
||||
|
@ -9475,28 +9469,27 @@ msgstr[0] "%%s apprecia isto."
|
|||
msgstr[1] "%%s apprecia isto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
msgid "You repeated this."
|
||||
msgstr "Tu ha repetite iste nota."
|
||||
msgstr "Tu ha repetite isto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s and %d other repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
|
||||
msgstr[0] "%%s e %d alteres apprecia isto."
|
||||
msgstr[1] "%%s e %d alteres apprecia isto."
|
||||
msgstr[0] "%%s e %d alteres ha repetite isto."
|
||||
msgstr[1] "%%s e %d alteres ha repetite isto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s repeated this."
|
||||
msgstr[0] "%%s apprecia isto."
|
||||
msgstr[1] "%%s apprecia isto."
|
||||
msgstr[0] "%%s ha repetite isto."
|
||||
msgstr[1] "%%s ha repetite isto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -9681,42 +9674,3 @@ msgstr "XML invalide, radice XRD mancante."
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Obtene copia de reserva ex file '%s'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public list cloud"
|
||||
#~ msgstr "Listario public"
|
||||
|
||||
#~ msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
#~ msgstr "Istes es le listas le plus grande in %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
#~ msgstr "Nemo ha ancora [listate](%%doc.tags%%) alcuno."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
#~ msgstr "Sia le prime a listar alcuno!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
|
||||
#~ "list someone!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "!Proque non [crear un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
|
||||
#~ "listar alcuno?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "List cloud"
|
||||
#~ msgstr "Listario"
|
||||
|
||||
#~ msgid "1 person listed"
|
||||
#~ msgid_plural "%d people listed"
|
||||
#~ msgstr[0] "1 persona listate"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d personas listate"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All subscribers"
|
||||
#~ msgstr "Tote le subscriptores"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Badge"
|
||||
#~ msgstr "Insignia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Un persona ha repetite iste nota."
|
||||
#~ msgstr[1] "%d personas ha repetite iste nota."
|
||||
|
|
|
@ -15,17 +15,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:40:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:11:05+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: it\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -9984,45 +9985,3 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Public list cloud"
|
||||
#~ msgstr "Insieme delle etichette"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
#~ msgstr "Queste sono le etichette più usate e recenti su %s "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nessuno ha ancora scritto un messaggio con un [hashtag](%%doc.tags%%)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
#~ msgstr "Scrivilo tu!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
|
||||
#~ "list someone!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Perché non [crei un accout](%%action.register%%) e ne scrivi uno tu!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "List cloud"
|
||||
#~ msgstr "Metodo delle API non trovato."
|
||||
|
||||
#~ msgid "All subscribers"
|
||||
#~ msgstr "Tutti gli abbonati"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Badge"
|
||||
#~ msgstr "Badge"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Hai già ripetuto quel messaggio."
|
||||
#~ msgstr[1] "Hai già ripetuto quel messaggio."
|
||||
|
|
|
@ -15,17 +15,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:40:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:11:07+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ja\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -1228,7 +1229,7 @@ msgstr "プロファイルを指定する必要があります。"
|
|||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s さんは、このグループのモデレーションキューではありません."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
|
||||
|
@ -1952,18 +1953,16 @@ msgctxt "MENU"
|
|||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "ヘルプ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "設定が保存されました。"
|
||||
msgstr "はじめに"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "このユーザーをアンブロックする"
|
||||
msgstr "このサイトについて"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
|
@ -1979,11 +1978,9 @@ msgctxt "MENU"
|
|||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "連絡先"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contact info"
|
||||
msgstr "連絡先"
|
||||
msgstr "連絡先の情報"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "タグ"
|
||||
|
@ -1998,9 +1995,8 @@ msgctxt "MENU"
|
|||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "グループ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "ユーザーグループ"
|
||||
msgstr "グループを使用する"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
|
@ -2894,7 +2890,7 @@ msgstr[0] ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgctxt "INVITE"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
|
||||
#. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
|
||||
|
@ -6108,7 +6104,7 @@ msgstr "%1$s から %2$s 上の更新をしました!"
|
|||
#. TRANS: Title for version page. %s is the StatusNet version.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "StatusNet %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "StatusNet %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
|
||||
|
@ -6375,7 +6371,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgctxt "FANCYNAME"
|
||||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
|
||||
|
@ -6745,7 +6741,7 @@ msgstr "\"%s\" ユーザーはいません。"
|
|||
#, php-format
|
||||
msgctxt "URLSTATUSREASON"
|
||||
msgid "%1$s %2$s %3$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s %2$s %3$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
|
||||
msgid "Can't handle remote content yet."
|
||||
|
@ -7980,7 +7976,7 @@ msgstr ""
|
|||
"もしそうでなければ、このメッセージを無視してください。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"あなたの時間をありがとうございます。\n"
|
||||
"%2$s\n"
|
||||
"%2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
|
@ -8252,9 +8248,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
|
||||
msgstr "%3$s のあなたのグループ %2$s に %1$s が参加しました。"
|
||||
msgstr "%3$s 上のグループ %2$s に %1$s さんが参加しました。"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
|
||||
|
@ -9344,10 +9340,9 @@ msgid_plural "%%s like this."
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
msgid "You repeated this."
|
||||
msgstr "そのつぶやきをリピートしました。"
|
||||
msgstr "そのつぶやきをリピートしました"
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
|
@ -9360,10 +9355,10 @@ msgstr[0] ""
|
|||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s repeated this."
|
||||
msgstr[0] "%s さんへリピート"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -9544,32 +9539,3 @@ msgstr "無効なXMLです、XRD root が誤っています"
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "ファイル '%s' からバックアップを取得する。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public list cloud"
|
||||
#~ msgstr "パブリックリストクラウド"
|
||||
|
||||
#~ msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
#~ msgstr "これらは %s 上の最大のリストです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
#~ msgstr "まだ誰も [リスト](%%doc.tags%%) 付きのつぶやきを投稿していません。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
#~ msgstr "リストの1番目になってください!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
|
||||
#~ "list someone!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして最初の投"
|
||||
#~ "稿をしてください!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "List cloud"
|
||||
#~ msgstr "クラウドリスト"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All subscribers"
|
||||
#~ msgstr "すべてのフォローされている"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Badge"
|
||||
#~ msgstr "バッジ"
|
||||
|
|
|
@ -9,17 +9,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:40:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:11:09+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ka\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -9921,43 +9922,3 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Public list cloud"
|
||||
#~ msgstr "საჯარო სანიშნეების ღრუბელი."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
#~ msgstr "ეს არის ყველაზე პოპულარული სანიშნეები %s–ზე "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს შეტყობინება [hashtag](%%doc.tags%%)–ით."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
#~ msgstr "დაპოსტე პირველმა!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
|
||||
#~ "list someone!"
|
||||
#~ msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "List cloud"
|
||||
#~ msgstr "API მეთოდი ვერ მოიძებნა."
|
||||
|
||||
#~ msgid "All subscribers"
|
||||
#~ msgstr "ყველა გამომწერი"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Badge"
|
||||
#~ msgstr "იარლიყი"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "ეს შეტყობინება უკვე გამეორებულია."
|
||||
|
|
|
@ -11,17 +11,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:40:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:11:10+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ko\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -9547,31 +9548,3 @@ msgstr "XML이 잘못되었습니다. XRD 루트가 없습니다."
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "'%s' 파일에서 백업을 가져옵니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public list cloud"
|
||||
#~ msgstr "공개 리스트 클라우드"
|
||||
|
||||
#~ msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
#~ msgstr "다음은 %s에서 가장 인기 있는 리스트입니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
#~ msgstr "아직 아무도 [리스트](%%doc.tags%%)가 없습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
#~ msgstr "리스트에 넣는 첫번째 사람이 되세요!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
|
||||
#~ "list someone!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "[계정을 등록해](%%action.register%%) 리스트에 넣는 첫번째 사람이 되세요!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "List cloud"
|
||||
#~ msgstr "리스트 클라우드"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All subscribers"
|
||||
#~ msgstr "모든 구독자"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Badge"
|
||||
#~ msgstr "배지"
|
||||
|
|
|
@ -10,17 +10,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:40:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:11:12+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -1971,25 +1972,23 @@ msgstr "Почетна"
|
|||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Документи"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Помош"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "Нагодувањата се зачувани"
|
||||
msgstr "Како да почнете"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "За нас"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "Одблокирај го овој корсник"
|
||||
msgstr "За ова мреж. место"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
|
@ -1997,7 +1996,7 @@ msgid "FAQ"
|
|||
msgstr "ЧПП"
|
||||
|
||||
msgid "Frequently asked questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Често поставувани прашања"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
|
@ -2005,17 +2004,15 @@ msgctxt "MENU"
|
|||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Контакт"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contact info"
|
||||
msgstr "Контакт"
|
||||
msgstr "Контактни информации"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Ознаки"
|
||||
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Употреба на ознаки"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
|
@ -2024,16 +2021,15 @@ msgctxt "MENU"
|
|||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Групи"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "Кориснички групи"
|
||||
msgstr "Употреба на групи"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API"
|
||||
|
||||
msgid "RESTful API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RESTful API"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
|
@ -3296,7 +3292,7 @@ msgstr "Текстуално пребарување"
|
|||
#. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
|
||||
msgstr "Резултати од пребарувањето за „%1$s“ на %2$s"
|
||||
msgstr "Резултати од пребарувањето на „%1$s“ на %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
|
||||
#. TRANS: This message contains a Markdown link.
|
||||
|
@ -5124,7 +5120,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
|
@ -5134,7 +5130,7 @@ msgstr ""
|
|||
"**%s** е корисничка група на %%%%site.name%%%%, мрежно место за "
|
||||
"[микроблогирање](http://mk.wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) заснована на "
|
||||
"слободната програмска алатка [StatusNet](http://status.net/). Нејзините "
|
||||
"членови си разменуваат кратки пораки за нивниот живот и интереси. "
|
||||
"членови си разменуваат кратки пораки за нивниот живот и интереси."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
|
@ -5864,7 +5860,7 @@ msgstr "Ова се луѓето чии забелешки ги следи %s."
|
|||
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
|
||||
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
|
||||
#. TRANS: and do not change the URL part.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
|
||||
|
@ -5874,8 +5870,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Моментално не следите ничии забелешки. Претплатете се на луѓе кои ги "
|
||||
"познавате. Пробајте со [пребарување на луѓе](%%action.peoplesearch%%), "
|
||||
"побарајте луѓе во група која Ве интересира и меѓу нашите [избрани корисници]"
|
||||
"(%%action.featured%%). Ако сте [корисник на Twitter](%%action.twittersettings"
|
||||
"%%), тука можете автоматски да се претплатите на луѓе кои таму ги следите."
|
||||
"(%%action.featured%%)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
|
||||
#. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
|
||||
|
@ -7932,7 +7927,7 @@ msgstr "Сите групи кајшто членувате."
|
|||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Најгоре"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
|
@ -8398,7 +8393,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s се зачлени во Вашата група %2$s на %3$s."
|
||||
|
||||
|
@ -9498,7 +9493,6 @@ msgstr[0] "%%s го бендисува ова."
|
|||
msgstr[1] "%%s го бендисуваат ова."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
msgid "You repeated this."
|
||||
msgstr "Ја повторивте забелешкава."
|
||||
|
@ -9506,20 +9500,20 @@ msgstr "Ја повторивте забелешкава."
|
|||
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s and %d other repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
|
||||
msgstr[0] "%%s и %d други го бендисале ова."
|
||||
msgstr[1] "%%s и %d други го бендисале ова."
|
||||
msgstr[0] "%%s и %d друг корисник го повториле ова."
|
||||
msgstr[1] "%%s и %d други корисници го повториле ова."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s repeated this."
|
||||
msgstr[0] "%%s го бендисува ова."
|
||||
msgstr[1] "%%s го бендисуваат ова."
|
||||
msgstr[0] "%%s го повори ова."
|
||||
msgstr[1] "%%s го повторија ова."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -9705,42 +9699,3 @@ msgstr "Неважечки XML. Нема XRD-корен."
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Земам резерва на податотеката „%s“."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public list cloud"
|
||||
#~ msgstr "Облак од јавни списоци"
|
||||
|
||||
#~ msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
#~ msgstr "Ова се најпопуларните скорешни ознаки на %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
#~ msgstr "Сè уште никој нема [наведено](%%doc.tags%%) никого на списокот."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
#~ msgstr "Бидете првиот што ќе наведе некого!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
|
||||
#~ "list someone!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Зошто не [регистрирате сметка](%%action.register%%) и станете првиот што "
|
||||
#~ "ќе наведе некого!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "List cloud"
|
||||
#~ msgstr "Облак со списоци"
|
||||
|
||||
#~ msgid "1 person listed"
|
||||
#~ msgid_plural "%d people listed"
|
||||
#~ msgstr[0] "Наведено е 1 лице"
|
||||
#~ msgstr[1] "Наведени се %d лица"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All subscribers"
|
||||
#~ msgstr "Сите претплатници"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Badge"
|
||||
#~ msgstr "Значка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Забелешкава ја има повторено едно лице."
|
||||
#~ msgstr[1] "Забелешкава ја имаат повторено %d лица."
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:40:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:11:14+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Malayalam <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ml>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ml\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
|
@ -9553,36 +9554,3 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Public list cloud"
|
||||
#~ msgstr "സാർവ്വജനിക സമയരേഖ, താൾ %d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
#~ msgstr "സമീപകാലത്ത് %s സൈറ്റിൽ ഏറ്റവും ജനപ്രിയമായ റ്റാഗുകൾ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
#~ msgstr "പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്ന ആദ്യ വ്യക്തിയാകുക!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
|
||||
#~ "list someone!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "എന്തുകൊണ്ട് [അംഗത്വമെടുക്കുകയും](%%action.register%%) പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്ന ആദ്യ "
|
||||
#~ "വ്യക്തിയാകുകയും ചെയ്തുകൂട!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "List cloud"
|
||||
#~ msgstr "ഉപയോക്താവിനെ കണ്ടത്താനായില്ല."
|
||||
|
||||
#~ msgid "All subscribers"
|
||||
#~ msgstr "എല്ലാ വരിക്കാരും"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "ആ അറിയിപ്പ് മുമ്പേ തന്നെ ആവർത്തിച്ചിരിക്കുന്നു."
|
||||
#~ msgstr[1] "ആ അറിയിപ്പ് മുമ്പേ തന്നെ ആവർത്തിച്ചിരിക്കുന്നു."
|
||||
|
|
|
@ -14,18 +14,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:40:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:11:17+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <https://translatewiki.net/wiki/Portal:"
|
||||
"no>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: no\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -7274,7 +7275,7 @@ msgstr "Endring av passord er ikke tillatt"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Title for the form to block a user.
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr "Blokkér"
|
||||
msgstr "Blokker"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description of the form to block a user.
|
||||
msgid "Block this user"
|
||||
|
@ -9932,46 +9933,3 @@ msgstr "Ugyldig XML, mangler XRD-rot."
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Public list cloud"
|
||||
#~ msgstr "Offentlig merkelappsky"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
#~ msgstr "Dette er de siste mest populære merkelappene på %s "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
#~ msgstr "Vær den første til å poste en!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
|
||||
#~ "list someone!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%) og vær den første "
|
||||
#~ "til å poste en!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "List cloud"
|
||||
#~ msgstr "Bruker ikke funnet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "1 person listed"
|
||||
#~ msgid_plural "%d people listed"
|
||||
#~ msgstr[0] "1 person listet opp"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d personer listet opp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All subscribers"
|
||||
#~ msgstr "Alle abonnenter"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Badge"
|
||||
#~ msgstr "Knuff"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Allerede gjentatt den notisen."
|
||||
#~ msgstr[1] "Allerede gjentatt den notisen."
|
||||
|
|
|
@ -13,17 +13,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:40:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:11:16+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -286,7 +287,7 @@ msgid ""
|
|||
"something yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Probeer te abonneren op meer gebruikers, [word lid van een groep](%%action."
|
||||
"groups%%) of plaats zelf berichten."
|
||||
"groups%%) of plaats zelf berichten."
|
||||
|
||||
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||||
|
@ -430,7 +431,7 @@ msgstr "Lidmaatschappen van %s"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
|
||||
msgid "You cannot block yourself!"
|
||||
msgstr "U kunt zichzelf niet blokkeren!"
|
||||
msgstr "U kunt uzelf niet blokkeren!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
|
||||
msgid "Block user failed."
|
||||
|
@ -580,7 +581,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
|
||||
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname.
|
||||
msgid "Not a valid nickname."
|
||||
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam!"
|
||||
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error in form for group creation.
|
||||
#. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
|
||||
|
@ -1081,14 +1082,14 @@ msgstr "Het was niet mogelijk een feed voor de lijst aan te maken - %s"
|
|||
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s / Updates over %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s / Berichten over %2$s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
|
||||
#. TRANS: %3$s is a user's full name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s updates die een reactie zijn op updates van %2$s / %3$s."
|
||||
msgstr "Berichten van %1$s die een reactie zijn op berichten van %2$s / %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
|
||||
#. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
|
||||
|
@ -1099,7 +1100,7 @@ msgstr "%s publieke tijdlijn"
|
|||
#. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s updates from everyone!"
|
||||
msgstr "%s updates van iedereen"
|
||||
msgstr "Alle berichten van %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
|
||||
msgid "Unimplemented."
|
||||
|
@ -1142,7 +1143,7 @@ msgstr "Mededelingen met het label %s"
|
|||
#. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
|
||||
msgstr "Updates met het label %1$s op %2$s!"
|
||||
msgstr "Berichten met het label %1$s op %2$s!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
|
||||
msgid "Only the user can add to their own timeline."
|
||||
|
@ -2000,25 +2001,23 @@ msgstr "Hoofdmenu"
|
|||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Docs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documentatie"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Getting started"
|
||||
msgstr "De instellingen zijn opgeslagen."
|
||||
msgstr "Aan de slag"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Over"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About this site"
|
||||
msgstr "Deblokkeer deze gebruiker."
|
||||
msgstr "Over deze site"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
|
@ -2026,7 +2025,7 @@ msgid "FAQ"
|
|||
msgstr "Veel gestelde vragen"
|
||||
|
||||
msgid "Frequently asked questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veelgestelde vragen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
|
||||
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
|
||||
|
@ -2034,17 +2033,15 @@ msgctxt "MENU"
|
|||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contact"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Contact info"
|
||||
msgstr "Contact"
|
||||
msgstr "Contactgegevens"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Tags"
|
||||
msgstr "Labels"
|
||||
|
||||
msgid "Using tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Labels gebruiken"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
|
||||
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
|
||||
|
@ -2053,16 +2050,15 @@ msgctxt "MENU"
|
|||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr "Groepen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using groups"
|
||||
msgstr "Gebruikersgroepen"
|
||||
msgstr "Groepen gebruiken"
|
||||
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API"
|
||||
|
||||
msgid "RESTful API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RESTful API"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
|
@ -2264,8 +2260,8 @@ msgid ""
|
|||
"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
|
||||
"a message with further instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Er wordt gewacht op bevestiging van dit adres. Controleer uw inbox (en uw "
|
||||
"ongewenste berichten/spam) voor een bericht met nadere instructies."
|
||||
"Dit adres moet bevestigd worden. Controleer uw Postvak IN (en uw ongewenste "
|
||||
"berichten/spam) voor een bericht met nadere instructies."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
|
||||
#. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
|
||||
|
@ -2295,7 +2291,7 @@ msgstr "Ik wil mededelingen per e-mail plaatsen."
|
|||
#. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
|
||||
#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
|
||||
msgid "Send email to this address to post new notices."
|
||||
msgstr "Stuur een email naar dit adres om een nieuw bericht te posten"
|
||||
msgstr "Stuur een e-mail naar dit adres om een nieuw bericht te plaatsen."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
|
||||
#. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
|
||||
|
@ -2383,9 +2379,9 @@ msgid ""
|
|||
"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
|
||||
"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een bevestigingscode is verzonden naar het e-mailadres dat u hebt "
|
||||
"toegevoegd. Controleer uw inbox (en spam box!) Voor de code en instructies "
|
||||
"hoe het te gebruiken."
|
||||
"Er is een bevestigingscode verzonden naar het e-mailadres dat u hebt "
|
||||
"toegevoegd. Controleer uw Postvak IN (en uw ongewenste berichten/spam) voor "
|
||||
"de code en instructies hoe deze te gebruiken."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
|
||||
#. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
|
||||
|
@ -2481,7 +2477,7 @@ msgid ""
|
|||
"notice to your favorites!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt een [gebruiker aanmaken](%%action.register%%) en de eerste mededeling "
|
||||
"voor de favorietenlijst plaatsen!"
|
||||
"op uw favorietenlijst plaatsen!"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a user's nickname.
|
||||
|
@ -2503,13 +2499,13 @@ msgstr "Updates op de favorietenlijst van %1$s op %2$s."
|
|||
#. TRANS: Title for featured users section.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||
msgid "Featured users"
|
||||
msgstr "Nieuwe gebruikers"
|
||||
msgstr "Uitgelichte gebruikers"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
|
||||
#. TRANS: %d is the page number being displayed.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Featured users, page %d"
|
||||
msgstr "Nieuwe gebruikers, pagina %d"
|
||||
msgstr "Uitgelichte gebruikers, pagina %d"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Description on page displaying featured users.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -2650,7 +2646,7 @@ msgstr "Selecteer een vierkant uit de afbeelding die het logo wordt."
|
|||
|
||||
#. TRANS: Form success message after updating a group logo.
|
||||
msgid "Logo updated."
|
||||
msgstr "Logo geactualiseerd."
|
||||
msgstr "Het logo is bijgewerkt."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
|
||||
msgid "Failed updating logo."
|
||||
|
@ -4495,7 +4491,7 @@ msgstr "Herstellen"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
|
||||
msgid "Reset password"
|
||||
msgstr "Wachtwoord herstellen"
|
||||
msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
|
||||
msgid "Recover password"
|
||||
|
@ -4762,7 +4758,7 @@ msgstr "Antwoorden aan %1$s, pagina %2$d"
|
|||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
|
||||
msgstr "!Antwoordenfeed voor %s (JSON-activiteitenstreams)"
|
||||
msgstr "Antwoordenfeed voor %s (JSON-activiteitenstreams)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
|
||||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||||
|
@ -5106,7 +5102,7 @@ msgstr "Dit is de manier om dat te delen wat u wilt."
|
|||
#. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%s group"
|
||||
msgstr "%s groep"
|
||||
msgstr "Groep %s"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title for any but first group page.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
|
||||
|
@ -5117,7 +5113,7 @@ msgstr "Groep %1$s, pagina %2$d"
|
|||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
|
||||
msgstr "Mededelingenfeed voor groep %s (JSON-activiteitenstreams)"
|
||||
msgstr "Mededelingenfeed voor de groep %s (JSON-activiteitenstreams)"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -5161,7 +5157,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
|
||||
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
|
||||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
|
@ -5171,7 +5167,7 @@ msgstr ""
|
|||
"**%s** is een gebruikersgroep op %%%%site.name%%%%, een [microblogdienst]"
|
||||
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) gebaseerd op de Vrije Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/). De leden wisselen korte mededelingen uit "
|
||||
"over hun ervaringen en interesses. "
|
||||
"over hun ervaringen en interesses."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
|
@ -5488,7 +5484,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Field label on site settings panel.
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
msgstr "E-mailadres"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title on site settings panel.
|
||||
msgid "Contact email address for your site."
|
||||
|
@ -5906,7 +5902,7 @@ msgstr "Dit zijn de gebruikers waarvan %s de mededelingen volgt."
|
|||
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
|
||||
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
|
||||
#. TRANS: and do not change the URL part.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
|
||||
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
|
||||
|
@ -7996,7 +7992,7 @@ msgstr "Alle groepen bekijken waartoe u behoort."
|
|||
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
|
||||
#. TRANS: %s is a username.
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Terug naar boven"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client exception 406
|
||||
msgid "This page is not available in a media type you accept"
|
||||
|
@ -8464,9 +8460,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
|
||||
msgstr "%1$s is lid geworden van de groep %2$s op %3$s."
|
||||
msgstr "%1$s is lid geworden van uw groep %2$s op %3$s."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
|
||||
|
@ -9574,7 +9570,6 @@ msgstr[0] "%%s vindt dit leuk."
|
|||
msgstr[1] "%%s vinden dit leuk."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "REPEATLIST"
|
||||
msgid "You repeated this."
|
||||
msgstr "U hebt deze mededeling herhaald."
|
||||
|
@ -9582,20 +9577,20 @@ msgstr "U hebt deze mededeling herhaald."
|
|||
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s and %d other repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
|
||||
msgstr[0] "%%s en %d ander vinden dit leuk."
|
||||
msgstr[1] "%%s en %d anderen vinden dit leuk."
|
||||
msgstr[0] "%%s en een andere gebruiker hebben dit herhaald."
|
||||
msgstr[1] "%%s en %d andere gebruikers hebben dit herhaald."
|
||||
|
||||
#. TRANS: List message for favoured notices.
|
||||
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
|
||||
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%%s repeated this."
|
||||
msgid_plural "%%s repeated this."
|
||||
msgstr[0] "%%s vindt dit leuk."
|
||||
msgstr[1] "%%s vinden dit leuk."
|
||||
msgstr[0] "%%s heeft dit herhaald."
|
||||
msgstr[1] "%%s hebben dit herhaald."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -9780,42 +9775,3 @@ msgstr "Ongeldige XML. De XRD-root mist."
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "De back-up wordt uit het bestand \"%s\" geladen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public list cloud"
|
||||
#~ msgstr "Publieke lijstwoordwolk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
#~ msgstr "Dit zijn de grootste lijsten op %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
#~ msgstr "Niemand heeft nog iemand in een [lijst](%%doc.tags%%) opgenomen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
#~ msgstr "U kunt de eerste zijn die iemand in een lijst opneemt!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
|
||||
#~ "list someone!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "U kunt een [gebruiker registeren](%%action.register%%) en dan de eerste "
|
||||
#~ "zijn die iemand in een lijst opneemt!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "List cloud"
|
||||
#~ msgstr "Lijstwoordwolk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "1 person listed"
|
||||
#~ msgid_plural "%d people listed"
|
||||
#~ msgstr[0] "Eén persoon in lijst"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d personen in de lijst"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All subscribers"
|
||||
#~ msgstr "Alle abonnees"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Badge"
|
||||
#~ msgstr "Widget"
|
||||
|
||||
#~ msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Een persoon heeft deze mededeling herhaald."
|
||||
#~ msgstr[1] "%d personen hebben deze mededeling herhaald."
|
||||
|
|
|
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:40:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:11:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -21,11 +21,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && "
|
||||
"(n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -9979,48 +9980,3 @@ msgstr "Nieprawidłowy kod XML, brak głównego XRD."
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Pobieranie kopii zapasowej z pliku \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Public list cloud"
|
||||
#~ msgstr "Publiczna chmura znaczników"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
#~ msgstr "To są najpopularniejsze ostatnie znaczniki w witrynie %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nikt jeszcze nie wysłał wpisu za pomocą [znacznika mieszania](%%doc.tags%"
|
||||
#~ "%)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
#~ msgstr "Zostań pierwszym, który go wyśle."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
|
||||
#~ "list someone!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dlaczego nie [zarejestrujesz konta](%%action.register%%) i zostaniesz "
|
||||
#~ "pierwszym, który go wyśle."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "List cloud"
|
||||
#~ msgstr "Nie odnaleziono strony."
|
||||
|
||||
#~ msgid "All subscribers"
|
||||
#~ msgstr "Wszyscy subskrybenci"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Badge"
|
||||
#~ msgstr "Odznaka"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Już powtórzono ten wpis."
|
||||
#~ msgstr[1] "Już powtórzono ten wpis."
|
||||
#~ msgstr[2] "Już powtórzono ten wpis."
|
||||
|
|
|
@ -19,17 +19,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:40:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:11:21+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -9987,45 +9988,3 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Public list cloud"
|
||||
#~ msgstr "Nuvem de categorias pública"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
#~ msgstr "Estas são as categorias recentes mais populares em %s "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
#~ msgstr "Ainda ninguém publicou uma nota com uma [categoria](%%doc.tags%%)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
#~ msgstr "Seja a primeira pessoa a publicar uma!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
|
||||
#~ "list someone!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e ser a primeira pessoa a "
|
||||
#~ "publicar uma!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "List cloud"
|
||||
#~ msgstr "Utilizador não encontrado."
|
||||
|
||||
#~ msgid "All subscribers"
|
||||
#~ msgstr "Todos os subscritores"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Badge"
|
||||
#~ msgstr "Emblema"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Já repetiu essa nota."
|
||||
#~ msgstr[1] "Já repetiu essa nota."
|
||||
|
|
|
@ -16,18 +16,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:41:01+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:11:22+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <https://translatewiki.net/wiki/Portal:"
|
||||
"pt-br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt-br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -9827,46 +9828,3 @@ msgstr "XML inválido, raiz XRD perdida."
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Obtendo um backup do arquivo '%s'."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Public list cloud"
|
||||
#~ msgstr "Nuvem de etiquetas públicas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
#~ msgstr "Estas são as etiquetas recentes mais populares no %s"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ninguém publicou nenhuma mensagem com a [etiqueta](%%doc.tags%%) ainda."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
#~ msgstr "Seja o primeiro a publicar uma!"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
|
||||
#~ "list someone!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Por que você não [registra uma conta](%%action.register%%) pra ser o "
|
||||
#~ "primeiro a publicar?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "List cloud"
|
||||
#~ msgstr "O método da API não foi encontrado!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All subscribers"
|
||||
#~ msgstr "Todos os assinantes"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Badge"
|
||||
#~ msgstr "Mini-aplicativo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Você já repetiu essa mensagem."
|
||||
#~ msgstr[1] "Você já repetiu essa mensagem."
|
||||
|
|
|
@ -19,18 +19,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:41:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:11:24+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ru\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
||||
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -9762,44 +9763,3 @@ msgstr "Неверный XML, отсутствует корень XRD."
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Получение резервной копии из файла «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public list cloud"
|
||||
#~ msgstr "Облако открытых списков"
|
||||
|
||||
#~ msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
#~ msgstr "Самые большие списки на %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
#~ msgstr "Пока никто никого не добавлял в [списки](%%doc.tags%%)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
#~ msgstr "Станьте первым! Начните новый список!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
|
||||
#~ "list someone!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и не создать новый "
|
||||
#~ "список?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "List cloud"
|
||||
#~ msgstr "Облако списков"
|
||||
|
||||
#~ msgid "1 person listed"
|
||||
#~ msgid_plural "%d people listed"
|
||||
#~ msgstr[0] "%d человек в списке"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d человека в списке"
|
||||
#~ msgstr[2] "%d человек в списке"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All subscribers"
|
||||
#~ msgstr "Все подписчики"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Badge"
|
||||
#~ msgstr "Бедж"
|
||||
|
||||
#~ msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Запись повторена %d пользователем."
|
||||
#~ msgstr[1] "Запись повторена %d пользователями."
|
||||
#~ msgstr[2] "Запись повторена %d пользователями."
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2955,7 +2955,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
|
||||
#. TRANS: Title for favourited notices section.
|
||||
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
|
||||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:65
|
||||
#: lib/publicgroupnav.php:95
|
||||
msgid "Popular notices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5147,7 +5147,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#: actions/public.php:273
|
||||
#: actions/public.php:275
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
|
@ -5158,7 +5158,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the public feed of notices.
|
||||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
|
||||
#: actions/public.php:280
|
||||
#: actions/public.php:282
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
|
||||
|
@ -7303,13 +7303,13 @@ msgid "Description"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
|
||||
#: classes/Fave.php:138
|
||||
#: classes/Fave.php:140
|
||||
msgid "Favor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
|
||||
#. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
|
||||
#: classes/Fave.php:141
|
||||
#: classes/Fave.php:143
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7364,41 +7364,41 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid profile ID.
|
||||
#: classes/Group_join_queue.php:66 classes/Group_member.php:115
|
||||
#: classes/Group_join_queue.php:66 classes/Group_member.php:117
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Profile ID %s is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
|
||||
#. TRANS: %s is the invalid group ID.
|
||||
#: classes/Group_join_queue.php:79 classes/Group_member.php:128
|
||||
#: classes/Group_join_queue.php:79 classes/Group_member.php:130
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Group ID %s is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
|
||||
#: classes/Group_member.php:81
|
||||
#: classes/Group_member.php:83
|
||||
msgid "Group join failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
|
||||
#: classes/Group_member.php:94
|
||||
#: classes/Group_member.php:96
|
||||
msgid "Not part of group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
|
||||
#: classes/Group_member.php:102
|
||||
#: classes/Group_member.php:104
|
||||
msgid "Group leave failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Activity title.
|
||||
#: classes/Group_member.php:174
|
||||
#: classes/Group_member.php:176
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
|
||||
#: classes/Group_member.php:178
|
||||
#: classes/Group_member.php:180
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s has joined group %2$s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -15,17 +15,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:41:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:11:25+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translatewiki.net/wiki/Portal:sv>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: sv\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -9650,42 +9651,3 @@ msgstr "Ogiltig XML, saknar XRD-rot."
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Hämtar säkerhetskopia från filen '%s'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public list cloud"
|
||||
#~ msgstr "Publikt listmoln"
|
||||
|
||||
#~ msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
#~ msgstr "Dessa är de största listorna på %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
#~ msgstr "Ingen har [listat] (%%doc.tags%%) någon ännu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
#~ msgstr "Var den första att lista någon!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
|
||||
#~ "list someone!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Varför inte [registrera ett konto] (%%action.register%%) och bli den "
|
||||
#~ "första att lista någon!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "List cloud"
|
||||
#~ msgstr "Listmoln"
|
||||
|
||||
#~ msgid "1 person listed"
|
||||
#~ msgid_plural "%d people listed"
|
||||
#~ msgstr[0] " 1 person listad"
|
||||
#~ msgstr[1] " %d personer listade"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All subscribers"
|
||||
#~ msgstr "Alla prenumeranter"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Badge"
|
||||
#~ msgstr "Emblem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] " En person har upprepat denna notis."
|
||||
#~ msgstr[1] "%d personer har upprepat denna notis."
|
||||
|
|
|
@ -10,17 +10,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:41:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:11:27+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <https://translatewiki.net/wiki/Portal:te>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: te\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -9662,44 +9663,3 @@ msgstr ""
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public list cloud"
|
||||
#~ msgstr "బహిరంగ జాబితా మేఘం"
|
||||
|
||||
#~ msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
#~ msgstr "%sలో అత్యంత పెద్ద జాబితాలు ఇవి"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
#~ msgstr "[హ్యాష్ట్యాగు](%%doc.tags%%)తో ఇంకా ఎవరూ నోటీసులు వ్రాయలేదు."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
#~ msgstr "మీరే ఇతరులను జాబితాలో పెట్టుకునే మొదటివారవ్వండి!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
|
||||
#~ "list someone!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "[ఒక ఖాతాని నమోదుచేసుకుని](%%action.register%%) మీరే మొదటగా జాబితాలను సృష్టించేవారు ఎందుకు "
|
||||
#~ "కాకూడదు!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "List cloud"
|
||||
#~ msgstr "జాబితా మేఘం"
|
||||
|
||||
#~ msgid "1 person listed"
|
||||
#~ msgid_plural "%d people listed"
|
||||
#~ msgstr[0] "1 వ్యక్తి"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d వ్యక్తులు"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All subscribers"
|
||||
#~ msgstr "అందరు చందాదార్లు"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Badge"
|
||||
#~ msgstr "బాడ్జీ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "ఒక వ్యక్తి"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d వ్యక్తులు"
|
||||
|
|
|
@ -10,13 +10,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:41:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:11:28+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <https://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: tl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
|
@ -9960,42 +9961,3 @@ msgstr "Hindi katanggap-tanggap na XML, nawawalang ugat ng XRD."
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Kinukuha ang kopyang pamalit mula sa talaksang '%s'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public list cloud"
|
||||
#~ msgstr "Ulap ng pangmadlang talaan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
#~ msgstr "Ito ang mga pinakamalaking mga talaan sa %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
#~ msgstr "Wala pang [nagtatala](%%doc.tags%%) ng sinuman."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
#~ msgstr "Maging pinakauna sa pagtatala ng isang tao!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
|
||||
#~ "list someone!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bakit hindi [magpatala ng isang akawnt] (%%action.register%%) at maging "
|
||||
#~ "pinakauna sa pagtatala ng isang tao!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "List cloud"
|
||||
#~ msgstr "Itala ang ulap"
|
||||
|
||||
#~ msgid "1 person listed"
|
||||
#~ msgid_plural "%d people listed"
|
||||
#~ msgstr[0] "1 taong naitala"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d mga taong naitala"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All subscribers"
|
||||
#~ msgstr "Lahat ng mga nagpapasipi"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Badge"
|
||||
#~ msgstr "Tsapa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Isang tao ang umulit ng paunawang ito."
|
||||
#~ msgstr[1] "%d mga tao ang umulit ng paunawang ito."
|
||||
|
|
|
@ -12,18 +12,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:41:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:11:30+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
|
||||
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -9785,44 +9786,3 @@ msgstr "Неправильний XML, корінь XRD відсутній."
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "Отримання резервної копії файлу «%s»."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public list cloud"
|
||||
#~ msgstr "Загальна хмарка списків"
|
||||
|
||||
#~ msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
#~ msgstr "Це найдовші списки на %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
#~ msgstr "Поки що ніхто нікого не додав до [списків](%%doc.tags%%)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
#~ msgstr "Станьте першим! Започаткуйте новий список!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
|
||||
#~ "list someone!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Чому б не [зареєструватись](%%%%action.register%%%%) і не створити новий "
|
||||
#~ "список!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "List cloud"
|
||||
#~ msgstr "Хмарка списку"
|
||||
|
||||
#~ msgid "1 person listed"
|
||||
#~ msgid_plural "%d people listed"
|
||||
#~ msgstr[0] "1 користувач у списку"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d користувачів у списку"
|
||||
#~ msgstr[2] "%d користувача у списку"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All subscribers"
|
||||
#~ msgstr "Всі підписані"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Badge"
|
||||
#~ msgstr "Бедж"
|
||||
|
||||
#~ msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "Один користувач повторив цей допис."
|
||||
#~ msgstr[1] "%d користувачів повторили цей допис."
|
||||
#~ msgstr[2] "%d користувачів повторили цей допис."
|
||||
|
|
|
@ -18,18 +18,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:41:11+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:11:32+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese <https://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
|
||||
"hans>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: zh-hans\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-27 23:26:51+0000\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Database error message.
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -9442,38 +9443,3 @@ msgstr "不合法的XML, 缺少XRD根"
|
|||
#, php-format
|
||||
msgid "Getting backup from file '%s'."
|
||||
msgstr "从文件'%s'获取备份。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public list cloud"
|
||||
#~ msgstr "公开标签云"
|
||||
|
||||
#~ msgid "These are largest lists on %s"
|
||||
#~ msgstr "这些是 %s 上最流行的标签"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
|
||||
#~ msgstr "还没有人拥有 [名单] (%%doc.tags%%)。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Be the first to list someone!"
|
||||
#~ msgstr "成为第一个创建名单的人!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to "
|
||||
#~ "list someone!"
|
||||
#~ msgstr "现在就[注册](%%action.register%%)并创建第一个名单!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "List cloud"
|
||||
#~ msgstr "名单云"
|
||||
|
||||
#~ msgid "1 person listed"
|
||||
#~ msgid_plural "%d people listed"
|
||||
#~ msgstr[0] "列表中有1人"
|
||||
|
||||
#~ msgid "All subscribers"
|
||||
#~ msgstr "所有关注者"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "MENU"
|
||||
#~ msgid "Badge"
|
||||
#~ msgstr "挂件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "One person has repeated this notice."
|
||||
#~ msgid_plural "%d people have repeated this notice."
|
||||
#~ msgstr[0] "一人又重复本通知书。 "
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ast>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ast\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,14 +9,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (Taraškievica orthography) <https://translatewiki."
|
||||
"net/wiki/Portal:be-tarask>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: be-tarask\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Breton <https://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: es\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: gl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://translatewiki.net/wiki/Portal:he>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: he\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:id>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: id\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ms>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ms\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,14 +9,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <https://translatewiki.net/wiki/Portal:"
|
||||
"no>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: no\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,14 +9,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:37+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <https://translatewiki.net/wiki/Portal:"
|
||||
"pt-br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt-br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ru\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <https://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: tl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,14 +9,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - APC\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:38+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese <https://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
|
||||
"hans>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:40+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: zh-hans\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-apc\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:26+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <https://translatewiki.net/wiki/Portal:af>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 10:01:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: af\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:27+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ast>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 10:01:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ast\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:27+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 10:01:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:27+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 10:01:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,29 @@
|
|||
# Translation of StatusNet - AccountManager to Basque (Euskara)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Artsuaga
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:27+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translatewiki.net/wiki/Portal:eu>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 10:01:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: eu\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Account Manager plugin implements the Account Manager specification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontu Kudeatzaile pluginak Kontu Kudeatzaile zehaztapenak ezartzen ditu."
|
|
@ -10,13 +10,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:27+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 10:01:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fi\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:27+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 10:01:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:27+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 10:01:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: gl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:27+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://translatewiki.net/wiki/Portal:he>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 10:01:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: he\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:27+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 10:01:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:28+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 10:01:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ja\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:28+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 10:01:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:28+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ms>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 10:01:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ms\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:28+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 10:01:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:28+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 10:01:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:11+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:28+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 10:01:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ru\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:11+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:28+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Tagalog <https://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 10:01:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: tl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - AccountManager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:11+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:28+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-08-30 10:01:05+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-accountmanager\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Activity\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-25 22:08:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ar\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-activity\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Activity\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-25 22:08:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-activity\n"
|
||||
|
|
|
@ -10,13 +10,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Activity\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-25 22:08:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-activity\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Activity\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translatewiki.net/wiki/Portal:eu>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-25 22:08:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: eu\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-activity\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Activity\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-25 22:08:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-activity\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Activity\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-25 22:08:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-activity\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Activity\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-25 22:08:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-activity\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Activity\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-09-25 22:08:42+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ru\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-activity\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -10,14 +10,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:13+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:31+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian (Taraškievica orthography) <https://translatewiki."
|
||||
"net/wiki/Portal:be-tarask>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: be-tarask\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:14+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:31+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Breton <https://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: br\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:14+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:31+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
|
|
@ -14,13 +14,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:14+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:31+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:14+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:31+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: es\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
|
103
plugins/Adsense/locale/eu/LC_MESSAGES/Adsense.po
Normal file
103
plugins/Adsense/locale/eu/LC_MESSAGES/Adsense.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,103 @@
|
|||
# Translation of StatusNet - Adsense to Basque (Euskara)
|
||||
# Exported from translatewiki.net
|
||||
#
|
||||
# Author: Artsuaga
|
||||
# Author: Unai Fdz. de Betoño
|
||||
# --
|
||||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:31+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translatewiki.net/wiki/Portal:eu>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: eu\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item title/tooltip
|
||||
msgid "AdSense configuration"
|
||||
msgstr "AdSense konfigurazioa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "AdSense"
|
||||
msgstr "AdSense"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Plugin description.
|
||||
msgid "Plugin to add Google AdSense to StatusNet sites."
|
||||
msgstr "Google Adsense Statusnet guneetara gehitzeko plugina."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title of AdSense administrator panel.
|
||||
msgctxt "TITLE"
|
||||
msgid "AdSense"
|
||||
msgstr "AdSense"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Instructions for AdSense administrator panel.
|
||||
msgid "AdSense settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr "AdSense aukerak StatusNet gune hontarako"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in AdSense administration panel.
|
||||
msgid "Client ID"
|
||||
msgstr "ID bezeroa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in AdSense administration panel.
|
||||
msgid "Google client ID."
|
||||
msgstr "Google bezero IDa."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in AdSense administration panel.
|
||||
msgid "Ad script URL"
|
||||
msgstr "Gehitu scriptaren URLa"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in AdSense administration panel.
|
||||
msgid "Script URL (advanced)."
|
||||
msgstr "Scriptaren URLa (aurreratua)."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in AdSense administration panel.
|
||||
msgid "Medium rectangle"
|
||||
msgstr "Laukizuzen ertaina"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in AdSense administration panel.
|
||||
msgid "Medium rectangle slot code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in AdSense administration panel.
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Laukizuzena"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in AdSense administration panel.
|
||||
msgid "Rectangle slot code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in AdSense administration panel.
|
||||
msgid "Leaderboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in AdSense administration panel.
|
||||
msgid "Leaderboard slot code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in AdSense administration panel.
|
||||
msgid "Skyscraper"
|
||||
msgstr "Etxe orratza"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in AdSense administration panel.
|
||||
msgid "Wide skyscraper slot code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button text to save settings in AdSense administration panel.
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gorde"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button title to save settings in AdSense administration panel.
|
||||
msgid "Save AdSense settings."
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -13,13 +13,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:14+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:31+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:14+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:32+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: gl\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
@ -72,18 +73,16 @@ msgid "Rectangle"
|
|||
msgstr "Rectángulo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in AdSense administration panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rectangle slot code."
|
||||
msgstr "Rectángulo"
|
||||
msgstr "Código disposto no rectángulo"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in AdSense administration panel.
|
||||
msgid "Leaderboard"
|
||||
msgstr "Taboleiro de logros"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field title in AdSense administration panel.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Leaderboard slot code."
|
||||
msgstr "Taboleiro de logros"
|
||||
msgstr "Código disposto no taboleiro de logros."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label in AdSense administration panel.
|
||||
msgid "Skyscraper"
|
||||
|
|
|
@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-10 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-10 13:38:14+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-28 14:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 14:08:32+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:18:37+0000\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r99397); Translate extension (2011-10-07)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r101121); Translate extension (2011-10-"
|
||||
"27)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue
Block a user