Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
Signed-off-by: Siebrand Mazeland <s.mazeland@xs4all.nl>
This commit is contained in:
parent
fee6b78e28
commit
e7c112ccd6
|
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:49:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:11:49+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65277); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: af\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -2236,10 +2236,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login with your username and password."
|
||||
msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wagwoord."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:273
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
|
||||
"(%%action.register%%) a new account."
|
||||
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:92
|
||||
|
|
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:49:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:11:52+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65277); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ar\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -2228,10 +2228,14 @@ msgstr ""
|
|||
"لأسباب أمنية، من فضلك أعد إدخال اسم مستخدمك وكلمة سرك قبل تغيير إعداداتك."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login with your username and password."
|
||||
msgstr "لُج باسم مستخدم وكلمة سر"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:273
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
|
||||
"(%%action.register%%) a new account."
|
||||
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:92
|
||||
|
|
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:49:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:11:55+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Egyptian Spoken Arabic\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65277); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: arz\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -2249,10 +2249,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login with your username and password."
|
||||
msgstr "اسم المستخدم أو كلمه السر غير صحيحان."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:273
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
|
||||
"(%%action.register%%) a new account."
|
||||
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:92
|
||||
|
|
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:49:13+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:11:58+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65277); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: bg\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -455,7 +455,6 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
|
||||
#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
|
||||
#: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group not found."
|
||||
msgstr "Групата не е открита."
|
||||
|
||||
|
@ -830,7 +829,6 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154
|
||||
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
|
||||
#: actions/groupblock.php:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Не"
|
||||
|
@ -849,7 +847,6 @@ msgstr "Да не се блокира този потребител"
|
|||
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161
|
||||
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
|
||||
#: actions/groupblock.php:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Да"
|
||||
|
@ -973,20 +970,17 @@ msgid "Notices"
|
|||
msgstr "Бележки"
|
||||
|
||||
#: actions/deleteapplication.php:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must be logged in to delete an application."
|
||||
msgstr "За да редактирате група, трябва да сте влезли."
|
||||
msgstr "За да изтриете приложение, трябва да сте влезли."
|
||||
|
||||
#: actions/deleteapplication.php:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Application not found."
|
||||
msgstr "Бележката няма профил"
|
||||
msgstr "Приложението не е открито."
|
||||
|
||||
#: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
|
||||
#: actions/showapplication.php:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are not the owner of this application."
|
||||
msgstr "Не членувате в тази група."
|
||||
msgstr "Не сте собственик на това приложение."
|
||||
|
||||
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
|
||||
#: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
|
||||
|
@ -995,9 +989,8 @@ msgid "There was a problem with your session token."
|
|||
msgstr "Имаше проблем със сесията ви в сайта."
|
||||
|
||||
#: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete application"
|
||||
msgstr "Няма такава бележка."
|
||||
msgstr "Изтриване на приложението"
|
||||
|
||||
#: actions/deleteapplication.php:149
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1008,15 +1001,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
|
||||
#: actions/deleteapplication.php:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not delete this application"
|
||||
msgstr "Да не се изтрива бележката"
|
||||
msgstr "Да не се изтрива приложението"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
|
||||
#: actions/deleteapplication.php:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this application"
|
||||
msgstr "Изтриване на бележката"
|
||||
msgstr "Изтриване на това приложение"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||||
#: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||||
|
@ -1362,7 +1353,6 @@ msgstr "Текущ потвърден адрес на е-поща."
|
|||
#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
|
||||
#: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
|
||||
#: actions/smssettings.php:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Премахване"
|
||||
|
@ -1396,7 +1386,6 @@ msgstr "Адрес на е-поща, като \"UserName@example.org\""
|
|||
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
|
||||
#: actions/smssettings.php:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Добавяне"
|
||||
|
@ -2334,10 +2323,14 @@ msgstr ""
|
|||
"при промяна на настройките."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login with your username and password."
|
||||
msgstr "Вход с име и парола"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:273
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
|
||||
"(%%action.register%%) a new account."
|
||||
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Влезте с име и парола. Нямате такива? [Регистрирайте](%%action.register%%) "
|
||||
"нова сметка или опитайте с [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
|
||||
|
@ -2588,7 +2581,7 @@ msgstr "Управление на различни други настройки
|
|||
|
||||
#: actions/othersettings.php:108
|
||||
msgid " (free service)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (безплатна услуга)"
|
||||
|
||||
#: actions/othersettings.php:116
|
||||
msgid "Shorten URLs with"
|
||||
|
@ -3556,14 +3549,12 @@ msgid "Save site settings"
|
|||
msgstr "Запазване настройките на сайта"
|
||||
|
||||
#: actions/showapplication.php:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must be logged in to view an application."
|
||||
msgstr "За напуснете група, трябва да сте влезли."
|
||||
msgstr "За прегледате приложение, трябва да сте влезли."
|
||||
|
||||
#: actions/showapplication.php:157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Application profile"
|
||||
msgstr "Бележката няма профил"
|
||||
msgstr "Профил на приложението"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form input field label for application icon.
|
||||
#: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:182
|
||||
|
@ -4277,9 +4268,9 @@ msgid "%s subscribers"
|
|||
msgstr "%s абоната"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:52
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
|
||||
msgstr "Абонаменти на %s, страница %d"
|
||||
msgstr "Абонати на %1$s, страница %2$d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscribers.php:63
|
||||
msgid "These are the people who listen to your notices."
|
||||
|
@ -4314,9 +4305,9 @@ msgid "%s subscriptions"
|
|||
msgstr "Абонаменти на %s"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:54
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
|
||||
msgstr "Абонаменти на %s, страница %d"
|
||||
msgstr "Абонаменти на %1$s, страница %2$d"
|
||||
|
||||
#: actions/subscriptions.php:65
|
||||
msgid "These are the people whose notices you listen to."
|
||||
|
@ -4952,14 +4943,12 @@ msgstr "Лично"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
|
||||
#: lib/action.php:437
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
|
||||
msgstr "Промяна на поща, аватар, парола, профил"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
|
||||
#: lib/action.php:442
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Connect to services"
|
||||
msgstr "Свързване към услуги"
|
||||
|
@ -4971,7 +4960,6 @@ msgstr "Свързване"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
|
||||
#: lib/action.php:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Change site configuration"
|
||||
msgstr "Промяна настройките на сайта"
|
||||
|
@ -4985,7 +4973,7 @@ msgstr "Настройки"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
|
||||
#: lib/action.php:455
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
|
||||
msgstr "Поканете приятели и колеги да се присъединят към вас в %s"
|
||||
|
@ -5011,14 +4999,12 @@ msgstr "Изход"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
|
||||
#: lib/action.php:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Create an account"
|
||||
msgstr "Създаване на нова сметка"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
|
||||
#: lib/action.php:475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "MENU"
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Регистриране"
|
||||
|
@ -5049,7 +5035,6 @@ msgstr "Помощ"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
|
||||
#: lib/action.php:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||||
msgid "Search for people or text"
|
||||
msgstr "Търсене за хора или бележки"
|
||||
|
@ -6355,14 +6340,12 @@ msgid "Attach a file"
|
|||
msgstr "Прикрепяне на файл"
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share my location"
|
||||
msgstr "Грешка при запазване етикетите."
|
||||
msgstr "Споделяне на местоположението ми"
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not share my location"
|
||||
msgstr "Грешка при запазване етикетите."
|
||||
msgstr "Без споделяне на местоположението ми"
|
||||
|
||||
#: lib/noticeform.php:216
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6557,9 +6540,8 @@ msgid "No return-to arguments."
|
|||
msgstr "Липсват аргументи return-to."
|
||||
|
||||
#: lib/repeatform.php:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeat this notice?"
|
||||
msgstr "Повтаряне на тази бележка"
|
||||
msgstr "Да се повтори ли тази бележка?"
|
||||
|
||||
#: lib/repeatform.php:132
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
@ -6602,9 +6584,8 @@ msgid "Search"
|
|||
msgstr "Търсене"
|
||||
|
||||
#: lib/searchaction.php:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search help"
|
||||
msgstr "Търсене"
|
||||
msgstr "Помощ за търсенето"
|
||||
|
||||
#: lib/searchgroupnav.php:80
|
||||
msgid "People"
|
||||
|
|
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:49:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:12:01+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65277); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: br\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -816,10 +816,9 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154
|
||||
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
|
||||
#: actions/groupblock.php:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ket"
|
||||
msgstr "Nann"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
|
||||
|
@ -835,7 +834,6 @@ msgstr "Arabat stankañ an implijer-mañ"
|
|||
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161
|
||||
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
|
||||
#: actions/groupblock.php:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ya"
|
||||
|
@ -1330,7 +1328,6 @@ msgstr "Chomlec'h postel gwiriekaet er mare-mañ."
|
|||
#: actions/emailsettings.php:115 actions/emailsettings.php:158
|
||||
#: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
|
||||
#: actions/smssettings.php:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Dilemel"
|
||||
|
@ -1347,7 +1344,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. TRANS: Button label
|
||||
#: actions/emailsettings.php:127 actions/imsettings.php:131
|
||||
#: actions/smssettings.php:137 lib/applicationeditform.php:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Nullañ"
|
||||
|
@ -1362,7 +1358,6 @@ msgstr "Chomlec'h postel, evel \"AnvImplijer@example.org\""
|
|||
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:139 actions/imsettings.php:148
|
||||
#: actions/smssettings.php:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ouzhpennañ"
|
||||
|
@ -1388,16 +1383,14 @@ msgstr ""
|
|||
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
|
||||
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:168 actions/smssettings.php:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nevez"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Email preferences"
|
||||
msgstr "Penndibaboù"
|
||||
msgstr "Penndibaboù ar posteloù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:180
|
||||
|
@ -1491,7 +1484,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
|
||||
#: actions/emailsettings.php:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "That is the wrong email address."
|
||||
msgstr "N'eo ket mat ar chomlec'h postelerezh prim."
|
||||
|
||||
|
@ -1943,9 +1935,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Form legend for IM preferences form.
|
||||
#: actions/imsettings.php:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IM preferences"
|
||||
msgstr "Penndibaboù"
|
||||
msgstr "Penndibaboù ar bostelerezh prim"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
|
||||
#: actions/imsettings.php:160
|
||||
|
@ -2239,10 +2230,14 @@ msgstr ""
|
|||
"tremen a-benn enrollañ ho penndibaboù."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:270
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login with your username and password."
|
||||
msgstr "Anv implijer pe ger-tremen direizh."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:273
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
|
||||
"(%%action.register%%) a new account."
|
||||
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kevreit gant ho anv implijer hag ho ker tremen. N'o peus ket a anv implijer "
|
||||
"evit c'hoazh ? [Krouit](%%action.register%%) ur gont nevez."
|
||||
|
@ -3908,7 +3903,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
|
||||
#: actions/smssettings.php:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Kadarnaat"
|
||||
|
@ -3925,9 +3919,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
|
||||
#: actions/smssettings.php:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMS preferences"
|
||||
msgstr "Penndibaboù"
|
||||
msgstr "Penndibaboù an SMSoù"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
|
||||
#: actions/smssettings.php:201
|
||||
|
@ -5163,15 +5156,13 @@ msgstr "Nullañ"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Application access type
|
||||
#: lib/applicationlist.php:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "read-write"
|
||||
msgstr "Lenn-skrivañ"
|
||||
msgstr "lenn-skrivañ"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Application access type
|
||||
#: lib/applicationlist.php:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "read-only"
|
||||
msgstr "Lenn hepken"
|
||||
msgstr "lenn hepken"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type (read-write or read-only)
|
||||
#: lib/applicationlist.php:144
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:49:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:12:05+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65277); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ca\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -839,7 +839,6 @@ msgstr ""
|
|||
#: actions/block.php:145 actions/deleteapplication.php:154
|
||||
#: actions/deletenotice.php:147 actions/deleteuser.php:152
|
||||
#: actions/groupblock.php:178
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
@ -858,7 +857,6 @@ msgstr "No bloquis l'usuari"
|
|||
#: actions/block.php:152 actions/deleteapplication.php:161
|
||||
#: actions/deletenotice.php:154 actions/deleteuser.php:159
|
||||
#: actions/groupblock.php:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "BUTTON"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
@ -892,14 +890,13 @@ msgid "%s blocked profiles"
|
|||
msgstr "%s perfils blocats"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:100
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
|
||||
msgstr "%s perfils blocats, pàgina %d"
|
||||
msgstr "%1$s perfils blocats, pàgina %2$d"
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
|
||||
msgstr "La llista dels usuaris d'aquest grup."
|
||||
msgstr "Una llista d'usuaris que han estat blocats d'afegir-se a aquest grup."
|
||||
|
||||
#: actions/blockedfromgroup.php:288
|
||||
msgid "Unblock user from group"
|
||||
|
@ -982,9 +979,8 @@ msgid "Notices"
|
|||
msgstr "Avisos"
|
||||
|
||||
#: actions/deleteapplication.php:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must be logged in to delete an application."
|
||||
msgstr "Heu d'iniciar una sessió per editar un grup."
|
||||
msgstr "Heu d'haver iniciat una sessió per a suprimir una aplicació."
|
||||
|
||||
#: actions/deleteapplication.php:71
|
||||
msgid "Application not found."
|
||||
|
@ -1011,12 +1007,14 @@ msgid ""
|
|||
"about the application from the database, including all existing user "
|
||||
"connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esteu segur que voler suprimir l'aplicació? Això netejarà totes les dades de "
|
||||
"l'aplicació de la base de dades, incloent-hi totes les connexions d'usuari "
|
||||
"existents."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
|
||||
#: actions/deleteapplication.php:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not delete this application"
|
||||
msgstr "No es pot esborrar la notificació."
|
||||
msgstr "No suprimeixis l'aplicació"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
|
||||
#: actions/deleteapplication.php:164
|
||||
|
@ -2339,10 +2337,14 @@ msgstr ""
|
|||
"contrasenya abans de canviar la teva configuració."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login with your username and password."
|
||||
msgstr "Accedir amb el nom d'usuari i contrasenya"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:273
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
|
||||
"(%%action.register%%) a new account."
|
||||
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inicia una sessió amb el teu nom d'usuari i la teva contrasenya. Encara no "
|
||||
"tens un nom d'usuari? [Crea](%%action.register%%) un nou compte o prova "
|
||||
|
@ -2514,20 +2516,20 @@ msgstr "Aplicacions OAuth"
|
|||
|
||||
#: actions/oauthappssettings.php:85
|
||||
msgid "Applications you have registered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplicacions que heu registrat"
|
||||
|
||||
#: actions/oauthappssettings.php:135
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You have not registered any applications yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No teniu cap aplicació registrada encara."
|
||||
|
||||
#: actions/oauthconnectionssettings.php:72
|
||||
msgid "Connected applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplicacions connectades"
|
||||
|
||||
#: actions/oauthconnectionssettings.php:83
|
||||
msgid "You have allowed the following applications to access you account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heu permès les aplicacions següents accedir al vostre compte."
|
||||
|
||||
#: actions/oauthconnectionssettings.php:175
|
||||
msgid "You are not a user of that application."
|
||||
|
|
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:49:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:12:08+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Czech\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65249); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65277); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: cs\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -2343,10 +2343,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Z bezpečnostních důvodů, prosím zadejte znovu své jméno a heslo."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login with your username and password."
|
||||
msgstr "Neplatné jméno nebo heslo"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:273
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
|
||||
"(%%action.register%%) a new account."
|
||||
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přihlaste se pomocí vaší prezdívky a hesla. Zatím nejste zaregistrován? "
|
||||
"[Registrovat](%%action.register%%) nový účet, nebo vyzkoušejte [OpenID](%%"
|
||||
|
|
|
@ -15,12 +15,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:49:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:12:11+0000\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65277); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: de\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -2344,10 +2344,14 @@ msgstr ""
|
|||
"ein, bevor die Änderungen an deinen Einstellungen übernommen werden."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:270
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login with your username and password."
|
||||
msgstr "Mit Nutzernamen und Passwort anmelden"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:273
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
|
||||
"(%%action.register%%) a new account."
|
||||
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Melde dich mit Nutzernamen und Passwort an. Du hast noch keinen Nutzernamen? "
|
||||
"[Registriere](%%action.register%%) ein neues Konto."
|
||||
|
|
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:49:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:12:14+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Greek\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65277); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: el\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -2303,10 +2303,14 @@ msgstr ""
|
|||
"σας, πριν αλλάξετε τις ρυθμίσεις σας."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login with your username and password."
|
||||
msgstr "Σύνδεση με όνομα χρήστη και κωδικό"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:273
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
|
||||
"(%%action.register%%) a new account."
|
||||
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Συνδεθείτε με το όνομα χρήστη και τον κωδικό σας. Δεν έχετε όνομα χρήστη "
|
||||
"ακόμα; Κάντε [εγγραφή](%%action.register%%) για ένα νέο λογαριασμό ή "
|
||||
|
|
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:49:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:12:17+0000\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65277); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: en-gb\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -2303,10 +2303,14 @@ msgstr ""
|
|||
"changing your settings."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:270
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login with your username and password."
|
||||
msgstr "Login with a username and password"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:273
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
|
||||
"(%%action.register%%) a new account."
|
||||
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
|
||||
"(%%action.register%%) a new account."
|
||||
|
|
|
@ -14,12 +14,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:49:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:12:21+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65277); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: es\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -2332,10 +2332,14 @@ msgstr ""
|
|||
"contraseña antes de cambiar tu configuración."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:270
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login with your username and password."
|
||||
msgstr "Ingresar con un nombre de usuario y contraseña."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:273
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
|
||||
"(%%action.register%%) a new account."
|
||||
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inicia sesión con tu usuario y contraseña. ¿Aún no tienes usuario? [Crea](%%"
|
||||
"action.register%%) una cuenta."
|
||||
|
|
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:49:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:12:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
|
||||
"Language-Team: Persian\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Language-Code: fa\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65277); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Page title
|
||||
|
@ -2314,10 +2314,14 @@ msgstr ""
|
|||
"دوباره وارد نمایید."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:270
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login with your username and password."
|
||||
msgstr "وارد شدن با یک نام کاربری و کلمه ی عبور"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:273
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
|
||||
"(%%action.register%%) a new account."
|
||||
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"با نامکاربری و گذزواژهی خود وارد شوید. نامکاربری ندارید؟ یک نامکاربری [ثبت ]"
|
||||
"(%%action.register%%) کنید."
|
||||
|
|
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:49:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:12:24+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65277); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fi\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -2382,10 +2382,14 @@ msgstr ""
|
|||
"asetuksiesi muuttamista."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login with your username and password."
|
||||
msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:273
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
|
||||
"(%%action.register%%) a new account."
|
||||
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
|
||||
"käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
|
||||
|
|
|
@ -14,12 +14,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:49:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:12:30+0000\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65277); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: fr\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -2348,10 +2348,14 @@ msgstr ""
|
|||
"votre mot de passe afin d’enregistrer vos préférences."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:270
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login with your username and password."
|
||||
msgstr "Ouvrez une session avec un identifiant et un mot de passe"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:273
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
|
||||
"(%%action.register%%) a new account."
|
||||
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ouvrez une session avec votre identifiant et votre mot de passe. Vous n’avez "
|
||||
"pas encore d’identifiant ? [Créez-vous](%%action.register%%) un nouveau "
|
||||
|
|
|
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:49:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:12:33+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Irish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65277); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ga\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -2412,10 +2412,14 @@ msgstr ""
|
|||
"contrasinal antes de cambiar as túas preferenzas."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login with your username and password."
|
||||
msgstr "Accede co teu nome de usuario e contrasinal."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:273
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
|
||||
"(%%action.register%%) a new account."
|
||||
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Accede co teu nome de usuario e contrasinal. ¿Non tes un todavía?? [Rexistra]"
|
||||
"(%%action.register%%) unha nova conta, ou accede co teu enderezo [OpenID](%%"
|
||||
|
|
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:49:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:12:36+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Galician\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65277); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: gl\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -2330,10 +2330,14 @@ msgstr ""
|
|||
"contrasinal antes de cambiar a súa configuración."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:270
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login with your username and password."
|
||||
msgstr "Nome de usuario ou contrasinal incorrectos."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:273
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
|
||||
"(%%action.register%%) a new account."
|
||||
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Identifíquese co seu nome de usuario e contrasinal. Aínda non ten un nome de "
|
||||
"usuario? [Rexistre](%%action.register%%) unha conta nova."
|
||||
|
@ -3089,10 +3093,10 @@ msgid ""
|
|||
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Isto é %%site.name%%, un servizo de [microblogging](http://en.wikipedia.org/"
|
||||
"wiki/Microblogging) baseado na ferramenta de software libre [StatusNet]"
|
||||
"(http://status.net/). [Únase agora](%%action.register%%) para compartir "
|
||||
"notas persoais cos amigos, a familia e os compañeiros! ([Ler máis](%%doc.help"
|
||||
"%%))"
|
||||
"wiki/Microblogging) (en inglés) baseado na ferramenta de software libre "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/). [Únase agora](%%action.register%%) para "
|
||||
"compartir notas persoais cos amigos, a familia e os compañeiros! ([Máis "
|
||||
"información](%%doc.help%%))"
|
||||
|
||||
#: actions/public.php:247
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -3102,8 +3106,8 @@ msgid ""
|
|||
"tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Isto é %%site.name%%, un servizo de [microblogging](http://en.wikipedia.org/"
|
||||
"wiki/Microblogging) baseado na ferramenta de software libre [StatusNet]"
|
||||
"(http://status.net/)."
|
||||
"wiki/Microblogging) (en inglés) baseado na ferramenta de software libre "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/)."
|
||||
|
||||
#: actions/publictagcloud.php:57
|
||||
msgid "Public tag cloud"
|
||||
|
@ -3540,11 +3544,11 @@ msgstr "StatusNet"
|
|||
|
||||
#: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
|
||||
msgid "You cannot sandbox users on this site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non pode illar usuarios neste sitio."
|
||||
|
||||
#: actions/sandbox.php:72
|
||||
msgid "User is already sandboxed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O usuario xa está illado."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||||
#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
|
||||
|
@ -3562,7 +3566,7 @@ msgstr "Manexar as sesións"
|
|||
|
||||
#: actions/sessionsadminpanel.php:177
|
||||
msgid "Whether to handle sessions ourselves."
|
||||
msgstr "Se manexar as sesións nós mesmos."
|
||||
msgstr "Manexar ou non as sesións nós mesmos."
|
||||
|
||||
#: actions/sessionsadminpanel.php:181
|
||||
msgid "Session debugging"
|
||||
|
@ -3675,25 +3679,25 @@ msgstr "Non se puideron obter as notas favoritas."
|
|||
#: actions/showfavorites.php:171
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Fonte de novas para os favoritos de %s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Fonte de novas dos favoritos de %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:178
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Fonte de novas para os favoritos de %s (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Fonte de novas dos favoritos de %s (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:185
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
|
||||
msgstr "Fonte de novas para os favoritos de %s (Atom)"
|
||||
msgstr "Fonte de novas dos favoritos de %s (Atom)"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
|
||||
"notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aínda non escolleu ningunha nota favorita. Prema no botón de favorita das "
|
||||
"notas que lle gusten para marcalas para logo ou salientalas."
|
||||
"Aínda non escolleu ningunha nota favorita. Prema no botón de nota favorita "
|
||||
"naquelas notas que lle gusten para marcalas para logo ou para salientalas."
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:208
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -3701,7 +3705,7 @@ msgid ""
|
|||
"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
|
||||
"they would add to their favorites :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s aínda non marcou ningunha nota como favorita. Publica algo interesante "
|
||||
"%s aínda non marcou ningunha nota como favorita. Publique algo interesante "
|
||||
"que poida querer engadir aos seus favoritos :)"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:212
|
||||
|
@ -3711,13 +3715,13 @@ msgid ""
|
|||
"account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
|
||||
"would add to their favorites :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s aínda non marcou ningunha nota como favorita. Que lle parece [rexistrar "
|
||||
"unha conta](%%%%action.register%%%%) e publicar algo interesante que puidese "
|
||||
"%s aínda non marcou ningunha nota como favorita. Por que non [rexistrar unha "
|
||||
"conta](%%%%action.register%%%%) e publicar algo interesante que puidese "
|
||||
"querer engadir aos seus favoritos? :)"
|
||||
|
||||
#: actions/showfavorites.php:243
|
||||
msgid "This is a way to share what you like."
|
||||
msgstr "Isto é un modo de compartir o que che gusta."
|
||||
msgstr "Isto é un modo de compartir o que lle gusta."
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -3745,7 +3749,7 @@ msgstr "Nota"
|
|||
|
||||
#: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
msgstr "Pseudónimos"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:302
|
||||
msgid "Group actions"
|
||||
|
@ -3754,22 +3758,22 @@ msgstr "Accións do grupo"
|
|||
#: actions/showgroup.php:338
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Fonte de novas nas notas do grupo %s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Fonte de novas das notas do grupo %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:344
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Fonte de novas nas notas do grupo %s (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Fonte de novas das notas do grupo %s (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:350
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
|
||||
msgstr "Fonte de novas nas notas do grupo %s (Atom)"
|
||||
msgstr "Fonte de novas das notas do grupo %s (Atom)"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:355
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "FOAF for %s group"
|
||||
msgstr "FOAF para o grupo %s"
|
||||
msgstr "Amigo dun amigo para o grupo %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:393 actions/showgroup.php:453 lib/groupnav.php:91
|
||||
msgid "Members"
|
||||
|
@ -3798,12 +3802,12 @@ msgid ""
|
|||
"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
|
||||
"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** é un grupo de usuarios de %%%%site.name%%%%, un servizo de [micro-"
|
||||
"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) (en inglés) baseado "
|
||||
"na ferramenta de software libre [StatusNet](http://status.net/). Os seus "
|
||||
"membros compartes mensaxes curtas sobre as súas vidas e intereses. [Únase](%%"
|
||||
"%%action.register%%%%) para pasar a formar parte deste grupo e de moitos "
|
||||
"máis! ([Máis información](%%%%doc.help%%%%))"
|
||||
"**%s** é un grupo de usuarios de %%%%site.name%%%%, un servizo de "
|
||||
"[microblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Microblogging) (en inglés) "
|
||||
"baseado na ferramenta de software libre [StatusNet](http://status.net/). Os "
|
||||
"seus membros comparten mensaxes curtas sobre as súas vidas e intereses. "
|
||||
"[Únase agora](%%%%action.register%%%%) para pasar a formar parte deste grupo "
|
||||
"e de moitos máis! ([Máis información](%%%%doc.help%%%%))"
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:469
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -3813,10 +3817,10 @@ msgid ""
|
|||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
|
||||
"their life and interests. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** é un gupo de usuarios de %%%%site.name%%%%, un servizo de [micro-"
|
||||
"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) (en inglés) baseado "
|
||||
"na ferramenta de software libre [StatusNet](http://status.net/). Os seus "
|
||||
"membros comparten mensaxes curtas sobre a súa vida e intereses. "
|
||||
"**%s** é un grupo de usuarios de %%%%site.name%%%%, un servizo de "
|
||||
"[microblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Microblogging) (en inglés) "
|
||||
"baseado na ferramenta de software libre [StatusNet](http://status.net/). Os "
|
||||
"seus membros comparten mensaxes curtas sobre as súas vidas e intereses. "
|
||||
|
||||
#: actions/showgroup.php:497
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
|
@ -3824,7 +3828,7 @@ msgstr "Administradores"
|
|||
|
||||
#: actions/showmessage.php:81
|
||||
msgid "No such message."
|
||||
msgstr "EsNon se atopou esa mensaxe."
|
||||
msgstr "Non se atopou esa mensaxe."
|
||||
|
||||
#: actions/showmessage.php:98
|
||||
msgid "Only the sender and recipient may read this message."
|
||||
|
@ -3847,7 +3851,7 @@ msgstr "Borrouse a nota."
|
|||
#: actions/showstream.php:73
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid " tagged %s"
|
||||
msgstr "etiquetouse %s"
|
||||
msgstr " etiquetouse %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:79
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -3857,27 +3861,27 @@ msgstr "%1$s, páxina %2$d"
|
|||
#: actions/showstream.php:122
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Fonte de novas notas para %1$s etiquetadas con %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Fonte de novas das notas para %1$s etiquetadas con %2$s (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:129
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Fonte de novas notas para %s (RSS 1.0)"
|
||||
msgstr "Fonte de novas das notas para %s (RSS 1.0)"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:136
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Fonte de novas notas para %s (RSS 2.0)"
|
||||
msgstr "Fonte de novas das notas para %s (RSS 2.0)"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:143
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
|
||||
msgstr "Fonte de novas notas para %s (Atom)"
|
||||
msgstr "Fonte de novas das notas para %s (Atom)"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:148
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "FOAF for %s"
|
||||
msgstr "FOAF para %s"
|
||||
msgstr "Amigo dun amigo para %s"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:200
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -3889,8 +3893,8 @@ msgid ""
|
|||
"Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
|
||||
"would be a good time to start :)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viu algo interesante hoxe? Aínda non pblicou ningunha nota, este sería un bo "
|
||||
"momento para comezar :)"
|
||||
"Viu algo interesante hoxe? Aínda non publicou ningunha nota, este sería un "
|
||||
"bo momento para comezar :)"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:207
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -3909,11 +3913,11 @@ msgid ""
|
|||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
|
||||
"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** ten unha conta en %%%%site.name%%%%, un servizo de [micro-blogging]"
|
||||
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) (en inglés) baseado na "
|
||||
"ferramenta de software libre [StatusNet](http://status.net/). [Únase](%%%%"
|
||||
"action.register%%%%) para seguir as notas de **%s** e de moita máis xente! "
|
||||
"([Máis información](%%%%doc.help%%%%))"
|
||||
"**%s** ten unha conta en %%%%site.name%%%%, un servizo de [microblogging]"
|
||||
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblogging) (en inglés) baseado na "
|
||||
"ferramenta de software libre [StatusNet](http://status.net/). [Únase agora](%"
|
||||
"%%%action.register%%%%) para seguir as notas de **%s** e de moita máis "
|
||||
"xente! ([Máis información](%%%%doc.help%%%%))"
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:248
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -3922,8 +3926,8 @@ msgid ""
|
|||
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
|
||||
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**%s** ten unha conta en %%%%site.name%%%%, un servizo de [micro-blogging]"
|
||||
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) (en inglés) baseado na "
|
||||
"**%s** ten unha conta en %%%%site.name%%%%, un servizo de [microblogging]"
|
||||
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblogging) (en inglés) baseado na "
|
||||
"ferramenta de software libre [StatusNet](http://status.net/). "
|
||||
|
||||
#: actions/showstream.php:305
|
||||
|
@ -3933,179 +3937,184 @@ msgstr "Repeticións de %s"
|
|||
|
||||
#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
|
||||
msgid "You cannot silence users on this site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non pode silenciar usuarios neste sitio."
|
||||
|
||||
#: actions/silence.php:72
|
||||
msgid "User is already silenced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O usuario xa está silenciado."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:69
|
||||
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuración básica para este sitio StatusNet"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:133
|
||||
msgid "Site name must have non-zero length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O nome do sitio non pode quedar baleiro."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:141
|
||||
msgid "You must have a valid contact email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ten que ter un enderezo de correo electrónico de contacto correcto."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:159
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "Unknown language \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non se coñece a lingua \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:165
|
||||
msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O límite mínimo de texto é 0 (ilimitado)."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:171
|
||||
msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O tempo límite de repetición debe ser de 1 ou máis segundos."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:221
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xeral"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:224
|
||||
msgid "Site name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome do sitio"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:225
|
||||
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O nome do seu sitio, como por exemplo \"O microblogue da miña empresa\""
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:229
|
||||
msgid "Brought by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Publicado por"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:230
|
||||
msgid "Text used for credits link in footer of each page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Texto utilizado para a ligazón aos créditos ao pé de cada páxina"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:234
|
||||
msgid "Brought by URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL do publicador"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:235
|
||||
msgid "URL used for credits link in footer of each page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL utilizado para a ligazón aos créditos ao pé de cada páxina"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:239
|
||||
msgid "Contact email address for your site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enderezo de correo electrónico de contacto para o seu sitio"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:245
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Local"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:256
|
||||
msgid "Default timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fuso horario por defecto"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:257
|
||||
msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fuso horario por defecto para este sitio. Adoita poñerse o UTC."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:262
|
||||
msgid "Default language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lingua por defecto"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:263
|
||||
msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lingua do sitio para cando a detección automática a partir do navegador non "
|
||||
"sexa posible"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:271
|
||||
msgid "Limits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Límites"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:274
|
||||
msgid "Text limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Límite de texto"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:274
|
||||
msgid "Maximum number of characters for notices."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número máximo de caracteres para as notas."
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:278
|
||||
msgid "Dupe limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tempo límite de repetición"
|
||||
|
||||
#: actions/siteadminpanel.php:278
|
||||
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tempo (en segundos) que teñen que agardar os usuarios para publicar unha "
|
||||
"nota de novo."
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
|
||||
msgid "Site Notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nota do sitio"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
|
||||
msgid "Edit site-wide message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar a mensaxe global do sitio"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
|
||||
msgid "Unable to save site notice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non se puido gardar a nota do sitio."
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
|
||||
msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O tamaño máximo da nota global do sitio é de 255 caracteres."
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
|
||||
msgid "Site notice text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Texto da nota do sitio"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
|
||||
msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Texto da nota global do sitio (255 caracteres como máximo, pode conter HTML)"
|
||||
|
||||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
|
||||
msgid "Save site notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gardar a nota do sitio"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Title for SMS settings.
|
||||
#: actions/smssettings.php:59
|
||||
msgid "SMS settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuración dos SMS"
|
||||
|
||||
#. TRANS: SMS settings page instructions.
|
||||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
|
||||
#: actions/smssettings.php:74
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pode recibir mensaxes SMS de %%site.name%% por correo electrónico."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
|
||||
#: actions/smssettings.php:97
|
||||
msgid "SMS is not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Os SMS non están dispoñibles."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
|
||||
#: actions/smssettings.php:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMS address"
|
||||
msgstr "Enderezo de mensaxería instantánea"
|
||||
msgstr "Enderezo dos SMS"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
|
||||
#: actions/smssettings.php:120
|
||||
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de teléfono cos SMS activados confirmado actualmente."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form guide in IM settings form.
|
||||
#: actions/smssettings.php:133
|
||||
msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Agardando pola confirmación do número de teléfono."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
|
||||
#: actions/smssettings.php:142
|
||||
msgid "Confirmation code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Código de confirmación"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
|
||||
#: actions/smssettings.php:144
|
||||
msgid "Enter the code you received on your phone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduza o código que recibiu no teléfono."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
|
||||
#: actions/smssettings.php:148
|
||||
|
@ -4116,18 +4125,19 @@ msgstr "Confirmar"
|
|||
#. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
|
||||
#: actions/smssettings.php:153
|
||||
msgid "SMS phone number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de teléfono para os SMS"
|
||||
|
||||
#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
|
||||
#: actions/smssettings.php:156
|
||||
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Número de teléfono, sen signos de puntuación nin espazos en branco, co "
|
||||
"código da zona"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
|
||||
#: actions/smssettings.php:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMS preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
msgstr "Preferencias dos SMS"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
|
||||
#: actions/smssettings.php:201
|
||||
|
@ -4135,32 +4145,33 @@ msgid ""
|
|||
"Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
|
||||
"from my carrier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enviádeme notas por SMS. Comprendo que isto podería supoñerme uns custos "
|
||||
"exorbitantes na factura da miña compañía."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
|
||||
#: actions/smssettings.php:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMS preferences saved."
|
||||
msgstr "Gardáronse as preferencias."
|
||||
msgstr "Gardáronse as preferencias dos SMS."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
|
||||
#: actions/smssettings.php:338
|
||||
msgid "No phone number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non hai ningún número de teléfono."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
|
||||
#: actions/smssettings.php:344
|
||||
msgid "No carrier selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non se escolleu unha compañía."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
|
||||
#: actions/smssettings.php:352
|
||||
msgid "That is already your phone number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ese xa é o seu número de teléfono."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
|
||||
#: actions/smssettings.php:356
|
||||
msgid "That phone number already belongs to another user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ese número de teléfono xa pertence a outro usuario."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
|
||||
#: actions/smssettings.php:384
|
||||
|
@ -4168,29 +4179,29 @@ msgid ""
|
|||
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
|
||||
"for the code and instructions on how to use it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enviouse un código de confirmación ao número de teléfono que engadiu. "
|
||||
"Comprobe no seu teléfono o código e as instrucións para utilizalo."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
|
||||
#: actions/smssettings.php:413
|
||||
msgid "That is the wrong confirmation number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ese número de confirmación é incorrecto."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
|
||||
#: actions/smssettings.php:427
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "SMS confirmation cancelled."
|
||||
msgstr "Cancelouse a confirmación."
|
||||
msgstr "Cancelouse a confirmación para os SMS."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
|
||||
#. TRANS: registered for the active user.
|
||||
#: actions/smssettings.php:448
|
||||
msgid "That is not your phone number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ese número de teléfono non é seu."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
|
||||
#: actions/smssettings.php:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The SMS phone number was removed."
|
||||
msgstr "Borrouse o enderezo."
|
||||
msgstr "Borrouse o número de teléfono para os SMS."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
|
||||
#: actions/smssettings.php:511
|
||||
|
|
|
@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:50:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:12:40+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65277); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: he\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -2351,10 +2351,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "לצרכי אבטחה, הכנס מחדש את שם המשתמש והסיסמה לפני שתשנה את ההגדרות."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login with your username and password."
|
||||
msgstr "שם המשתמש או הסיסמה לא חוקיים"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:273
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
|
||||
"(%%action.register%%) a new account."
|
||||
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"היכנס בעזרת שם המשתמש והסיסמה שלך. עדיין אין לך שם משתמש? [הרשם](%%action."
|
||||
"register%%) לחשבון "
|
||||
|
|
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:50:14+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:12:44+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65277); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: hsb\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -2218,10 +2218,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login with your username and password."
|
||||
msgstr "Přizjewjenje z wužiwarskim mjenom a hesłom"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:273
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
|
||||
"(%%action.register%%) a new account."
|
||||
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:92
|
||||
|
|
|
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:50:19+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:12:47+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65277); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ia\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -2323,10 +2323,14 @@ msgstr ""
|
|||
"contrasigno ante de cambiar tu configurationes."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:270
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login with your username and password."
|
||||
msgstr "Aperir session con nomine de usator e contrasigno"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:273
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
|
||||
"(%%action.register%%) a new account."
|
||||
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aperi un session con tu nomine de usator e contrasigno. Non ha ancora un "
|
||||
"nomine de usator? [Crea](%%action.register%%) un nove conto."
|
||||
|
|
|
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:50:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:12:50+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65277); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: is\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -2364,10 +2364,14 @@ msgstr ""
|
|||
"lykilorð áður en þú breytir stillingunum þínum."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login with your username and password."
|
||||
msgstr "Skráðu þig inn með notendanafni og lykilorði"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:273
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
|
||||
"(%%action.register%%) a new account."
|
||||
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skráðu þig inn með notendanafninu þínu og lykilorði. Ertu ekki með "
|
||||
"notendanafn? [Nýskráðu þig](%%action.register%%) eða prófaðu [OpenID](%%"
|
||||
|
|
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:50:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:12:53+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65277); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: it\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -2323,10 +2323,14 @@ msgstr ""
|
|||
"la tua password prima di modificare le impostazioni."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:270
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login with your username and password."
|
||||
msgstr "Accedi con nome utente e password"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:273
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
|
||||
"(%%action.register%%) a new account."
|
||||
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Accedi col tuo nome utente e password. Non hai ancora un nome utente? [Crea]"
|
||||
"(%%action.register%%) un nuovo account."
|
||||
|
|
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:50:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:12:56+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65277); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ja\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -2341,10 +2341,14 @@ msgstr ""
|
|||
"て下さい。"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:270
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login with your username and password."
|
||||
msgstr "ユーザ名とパスワードでログイン"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:273
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
|
||||
"(%%action.register%%) a new account."
|
||||
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ユーザ名とパスワードで、ログインしてください。 まだユーザ名を持っていません"
|
||||
"か? 新しいアカウントを [登録](%%action.register%%)。"
|
||||
|
|
|
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:50:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:12:59+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Korean\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65277); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ko\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -2335,10 +2335,14 @@ msgstr ""
|
|||
"보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login with your username and password."
|
||||
msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:273
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
|
||||
"(%%action.register%%) a new account."
|
||||
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%"
|
||||
"action.register%%) 새 계정을 생성 또는 [OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사"
|
||||
|
|
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:50:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:13:02+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65277); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -2332,10 +2332,14 @@ msgstr ""
|
|||
"име и лозинка пред да ги смените Вашите нагодувања."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:270
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login with your username and password."
|
||||
msgstr "Најава со корисничко име и лозинка"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:273
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
|
||||
"(%%action.register%%) a new account."
|
||||
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Најавете се со Вашето корисничко име и лозинка. Сè уште немате корисничко "
|
||||
"име? [Регистрирајте](%%action.register%%) нова сметка."
|
||||
|
|
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:50:44+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:13:05+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian (bokmål)\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65277); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: no\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -2300,10 +2300,14 @@ msgstr ""
|
|||
"endrer innstillingene dine."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:270
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login with your username and password."
|
||||
msgstr "Logg inn med brukernavn og passord"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:273
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
|
||||
"(%%action.register%%) a new account."
|
||||
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Logg inn med ditt brukernavn og passord. Har du ikke et brukernavn ennå? "
|
||||
"[Opprett](%%action.register%%) en ny konto."
|
||||
|
|
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:50:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:13:11+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65277); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nl\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -2349,10 +2349,14 @@ msgstr ""
|
|||
"invoeren alvorens u uw instellingen kunt wijzigen."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:270
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login with your username and password."
|
||||
msgstr "Aanmelden met gebruikersnaam en wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:273
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
|
||||
"(%%action.register%%) a new account."
|
||||
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Meld u aan met uw gebruikersnaam en wachtwoord. Hebt u nog geen "
|
||||
"gebruikersnaam? [Registreer een nieuwe gebruiker](%%action.register%%)."
|
||||
|
|
|
@ -8,12 +8,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:50:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:13:08+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65277); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: nn\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -2385,10 +2385,14 @@ msgstr ""
|
|||
"tryggleiksomsyn)."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login with your username and password."
|
||||
msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:273
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
|
||||
"(%%action.register%%) a new account."
|
||||
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
|
||||
"%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
|
||||
|
|
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:50:53+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:13:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65277); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pl\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -2315,10 +2315,14 @@ msgstr ""
|
|||
"zmienianiem ustawień."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:270
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login with your username and password."
|
||||
msgstr "Zaloguj się za pomocą nazwy użytkownika i hasła"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:273
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
|
||||
"(%%action.register%%) a new account."
|
||||
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zaloguj się za pomocą nazwy użytkownika i hasła. Nie masz ich jeszcze? "
|
||||
"[Zarejestruj](%%action.register%%) nowe konto."
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -12,12 +12,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:50:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:13:20+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65277); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: pt-br\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -2356,10 +2356,14 @@ msgstr ""
|
|||
"senha antes de alterar suas configurações."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:270
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login with your username and password."
|
||||
msgstr "Autentique-se com um nome de usuário e uma senha"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:273
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
|
||||
"(%%action.register%%) a new account."
|
||||
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Digite seu nome de usuário e senha. Ainda não possui um usuário? [Registre](%"
|
||||
"%action.register%%) uma nova conta."
|
||||
|
|
|
@ -12,12 +12,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:51:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:13:23+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65277); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: ru\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -2336,10 +2336,14 @@ msgstr ""
|
|||
"изменять Ваши установки."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:270
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login with your username and password."
|
||||
msgstr "Войти с вашим ником и паролем."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:273
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
|
||||
"(%%action.register%%) a new account."
|
||||
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вход с вашим логином и паролем. Нет аккаунта? [Зарегистрируйте](%%action."
|
||||
"register%%) новый аккаунт."
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2206,10 +2206,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:270
|
||||
msgid "Login with your username and password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:273
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
|
||||
"(%%action.register%%) a new account."
|
||||
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:92
|
||||
|
|
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:51:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:13:26+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65277); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: sv\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -2312,10 +2312,14 @@ msgstr ""
|
|||
"igen innan du ändrar dina inställningar."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:270
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login with your username and password."
|
||||
msgstr "Logga in med ett användarnamn och lösenord"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:273
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
|
||||
"(%%action.register%%) a new account."
|
||||
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Logga in med ditt användarnamn och lösenord. Har du inget användarnamn ännu? "
|
||||
"[Registrera](%%action.register%%) ett nytt konto."
|
||||
|
|
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:51:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:13:29+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65277); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: te\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "మీ స్నేహితులు కాని వాడుకరు
|
|||
#: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
|
||||
#: actions/apistatusesdestroy.php:113
|
||||
msgid "No status found with that ID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ఆ IDతో ఏ నోటీసూ కనబడలేదు."
|
||||
|
||||
#: actions/apifavoritecreate.php:119
|
||||
msgid "This status is already a favorite."
|
||||
|
@ -778,9 +778,8 @@ msgid "Crop"
|
|||
msgstr "కత్తిరించు"
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No file uploaded."
|
||||
msgstr "పాక్షిక ఎగుమతి."
|
||||
msgstr "ఏ దస్త్రమూ ఎక్కింపబడలేదు."
|
||||
|
||||
#: actions/avatarsettings.php:332
|
||||
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
|
||||
|
@ -2039,9 +2038,8 @@ msgstr "ఈమెయిల్ నిర్ధారణని తొలగిం
|
|||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
|
||||
#: actions/imsettings.php:402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IM confirmation cancelled."
|
||||
msgstr "నిర్ధారణ రద్దయింది."
|
||||
msgstr "IM నిర్ధారణ రద్దయింది."
|
||||
|
||||
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
|
||||
#. TRANS: registered for the active user.
|
||||
|
@ -2051,9 +2049,8 @@ msgstr "ఇది మీ Jabber ID కాదు"
|
|||
|
||||
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
|
||||
#: actions/imsettings.php:447
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The IM address was removed."
|
||||
msgstr "ఆ చిరునామాని తొలగించాం."
|
||||
msgstr "ఆ IM చిరునామాని తొలగించాం."
|
||||
|
||||
#: actions/inbox.php:59
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -2181,6 +2178,29 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Sincerely, %2$s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%2$s (%3$s) లో వారితో చేరమని %1$s మిమ్మల్ని ఆహ్వానించారు.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%2$s అనేది మీకు తెలిసిన మరియు మీకు ఆసక్తి ఉన్న వ్యక్తులతో ఎప్పటికప్పుడు పరిచయంలో ఉండేదుకు "
|
||||
"వీలుకల్పించే ఒక సూక్ష్మ-బ్లాగింగు సేవ.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"మీరు కూడా మీ గురించి, మీ ఆలోచనల గురించి లేదా మీ జీవితం గురించిన విశేషాలను మీకు తెలిసిన వారితో "
|
||||
"పంచుకోవచ్చు. అలానే ఇది మీలాంటి ఆసక్తులు కలిగిన కొత్త వ్యక్తులని కలుసుకునేందుకు గొప్ప ప్రదేశం.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%1$s అన్నారు:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%4$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%2$sలో %1$s యొక్క ప్రొఫైలుని మీరు ఇక్కడ చూడవచ్చు:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%5$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"మీరు దీన్ని ప్రయత్నించి చూడాలనుకుంటే, ఈ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించడానికి ఈ క్రింద లంకెపై నొక్కండి.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%6$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"కాదనుకుంటే, ఈ సందేశాన్ని పట్టించుకోకండి. మీ ఓపిక మరియు సమయానికి ధన్యవాదాలు.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"వినమ్రతతో, %2$s\n"
|
||||
|
||||
#: actions/joingroup.php:60
|
||||
msgid "You must be logged in to join a group."
|
||||
|
@ -2253,10 +2273,14 @@ msgstr ""
|
|||
"భద్రతా కారణాల దృష్ట్యా, అమరికలు మార్చే ముందు మీ వాడుకరి పేరుని మరియు సంకేతపదాన్ని మరోసారి ఇవ్వండి."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:270
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login with your username and password."
|
||||
msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:273
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
|
||||
"(%%action.register%%) a new account."
|
||||
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"మీ వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదాలతో ప్రవేశించండి. మీకు ఇంకా వాడుకరిపేరు లేదా? కొత్త ఖాతాని [నమోదుచేసుకోండి]"
|
||||
"(%%action.register%%)."
|
||||
|
@ -3473,9 +3497,8 @@ msgid "Save site settings"
|
|||
msgstr "సైటు అమరికలను భద్రపరచు"
|
||||
|
||||
#: actions/showapplication.php:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You must be logged in to view an application."
|
||||
msgstr "గుంపుని వదిలివెళ్ళడానికి మీరు ప్రవేశించి ఉండాలి."
|
||||
msgstr "ఉపకరణాలని చూడడానికి మీరు తప్పనిసరిగా ప్రవేశించి ఉండాలి."
|
||||
|
||||
#: actions/showapplication.php:157
|
||||
msgid "Application profile"
|
||||
|
@ -4369,7 +4392,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:155
|
||||
msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "చెల్లని స్వాగత పాఠ్యం. గరిష్ఠ పొడవు 255 అక్షరాలు."
|
||||
|
||||
#: actions/useradminpanel.php:165
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -4706,9 +4729,9 @@ msgstr "సందేశాన్ని భద్రపరచడంలో పొ
|
|||
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
|
||||
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
||||
#: classes/Notice.php:1515
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||||
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
||||
|
||||
#: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
|
||||
msgid "You have been banned from subscribing."
|
||||
|
@ -5618,13 +5641,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No configuration file found. "
|
||||
msgstr "నిర్ధారణ సంకేతం లేదు."
|
||||
msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రమేమీ కనబడలేదు. "
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:136
|
||||
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "స్వరూపణపు దస్త్రాల కొరకు ఈ ప్రదేశాలతో చూసాం: "
|
||||
|
||||
#: lib/common.php:138
|
||||
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
|
||||
|
@ -5739,9 +5761,8 @@ msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
|
|||
msgstr "మీ హోమ్ పేజీ, బ్లాగు, లేదా వేరే సేటులోని మీ ప్రొఫైలు యొక్క చిరునామా"
|
||||
|
||||
#: lib/groupeditform.php:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Describe the group or topic"
|
||||
msgstr "మీ గురించి మరియు మీ ఆసక్తుల గురించి 140 అక్షరాల్లో చెప్పండి"
|
||||
msgstr "గుంపుని లేదా విషయాన్ని వివరించండి"
|
||||
|
||||
#: lib/groupeditform.php:170
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -5763,9 +5784,8 @@ msgid "Group"
|
|||
msgstr "గుంపు"
|
||||
|
||||
#: lib/groupnav.php:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "అటువంటి వాడుకరి లేరు."
|
||||
msgstr "నిరోధించారు"
|
||||
|
||||
#: lib/groupnav.php:102
|
||||
#, php-format
|
||||
|
@ -6006,6 +6026,17 @@ msgid ""
|
|||
"With kind regards,\n"
|
||||
"%4$s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%1$s (%2$s) మీరేం చేస్తున్నారో అని విస్మయం చెందుతున్నారు మరియు ఏవైనా విశేషాలని వ్రాయమని మిమ్మల్ని "
|
||||
"ఆహ్వానిస్తున్నారు.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"కాబట్టి మిమ్మల్ని విననివ్వండి :)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%3$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ఈ ఈమెయిలుకే స్పందించకండి; ఇది వారికి వెళ్ళదు.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"శుభాశీస్సులతో,\n"
|
||||
"%4$s\n"
|
||||
|
||||
#. TRANS: Subject for direct-message notification email
|
||||
#: lib/mail.php:530
|
||||
|
@ -6636,9 +6667,9 @@ msgid "Unsubscribe"
|
|||
msgstr "చందామాను"
|
||||
|
||||
#: lib/usernoprofileexception.php:58
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid "User %s (%d) has no profile record."
|
||||
msgstr "వాడుకరికి ప్రొఫైలు లేదు."
|
||||
msgstr "వాడుకరి %s (%d) కి ప్రొఫైలు లేదు."
|
||||
|
||||
#: lib/userprofile.php:117
|
||||
msgid "Edit Avatar"
|
||||
|
|
|
@ -9,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:51:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:13:33+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65277); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: tr\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -2355,10 +2355,14 @@ msgstr ""
|
|||
"ve parolanızı tekrar giriniz."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login with your username and password."
|
||||
msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:273
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
|
||||
"(%%action.register%%) a new account."
|
||||
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kullanıcı adı ve parolanızla giriş yapın. Henüz bir hesabınız yok mu? Ne "
|
||||
"duruyorsunuz, hemen bir [yeni hesap oluşturun](%%action.register%%) ya da "
|
||||
|
|
|
@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:51:20+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:13:36+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65277); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: uk\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -2322,10 +2322,14 @@ msgstr ""
|
|||
"змінювати налаштування."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:270
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login with your username and password."
|
||||
msgstr "Увійти використовуючи ім’я та пароль"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:273
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
|
||||
"(%%action.register%%) a new account."
|
||||
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Увійти викристовуючи ім’я та пароль. Ще не маєте імені користувача? "
|
||||
"[Зареєструвати](%%action.register%%) новий акаунт."
|
||||
|
|
|
@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:51:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:13:39+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65277); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: vi\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -2436,10 +2436,14 @@ msgstr ""
|
|||
"đổi trong điều chỉnh."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:270
|
||||
#, php-format
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login with your username and password."
|
||||
msgstr "Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu."
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:273
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
|
||||
"(%%action.register%%) a new account."
|
||||
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hãy đăng nhập với tên đăng nhập và mật khẩu của bạn. Nếu bạn chưa có tài "
|
||||
"khoản, [hãy đăng ký](%%action.register%%) tài khoản mới, hoặc thử đăng nhập "
|
||||
|
|
|
@ -10,12 +10,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:51:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:13:42+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65277); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: zh-hans\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -2394,10 +2394,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "由于安全原因,修改设置前需要输入用户名和密码。"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login with your username and password."
|
||||
msgstr "输入用户名和密码以登录。"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:273
|
||||
#, fuzzy, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
|
||||
"(%%action.register%%) a new account."
|
||||
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"请使用你的帐号和密码登入。没有帐号?[注册](%%action.register%%) 一个新帐号, "
|
||||
"或使用 [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
|
||||
|
|
|
@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 19:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 19:51:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 17:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 17:13:48+0000\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65251); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r65277); Translate extension (2010-01-16)\n"
|
||||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||||
"X-Language-Code: zh-hant\n"
|
||||
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
|
||||
|
@ -2311,10 +2311,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "為安全起見,請先重新輸入你的使用者名稱與密碼再更改設定。"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Login with your username and password."
|
||||
msgstr "使用者名稱或密碼無效"
|
||||
|
||||
#: actions/login.php:273
|
||||
#, php-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
|
||||
"(%%action.register%%) a new account."
|
||||
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: actions/makeadmin.php:92
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user