Merge branch '1.0.x' into 1.1.x

Conflicts:
	lib/framework.php
This commit is contained in:
Evan Prodromou 2011-11-16 12:00:13 -05:00
commit f519858044
1654 changed files with 21062 additions and 11515 deletions

View File

@ -106,9 +106,9 @@ especially if you've previously installed PHP/MySQL packages.
1. Unpack the tarball you downloaded on your Web server. Usually a
command like this will work:
tar zxf statusnet-1.0.0rc1.tar.gz
tar zxf statusnet-1.0.1.tar.gz
...which will make a statusnet-1.0.0rc1 subdirectory in your current
...which will make a statusnet-1.0.1 subdirectory in your current
directory. (If you don't have shell access on your Web server, you
may have to unpack the tarball on your local computer and FTP the
files to the server.)
@ -116,7 +116,7 @@ especially if you've previously installed PHP/MySQL packages.
2. Move the tarball to a directory of your choosing in your Web root
directory. Usually something like this will work:
mv statusnet-1.0.0rc1 /var/www/statusnet
mv statusnet-1.0.1 /var/www/statusnet
This will make your StatusNet instance available in the statusnet path of
your server, like "http://example.net/statusnet". "microblog" or

17
README
View File

@ -2,8 +2,8 @@
README
------
StatusNet 1.0.0rc1
20 September 2011
StatusNet 1.0.1
3 October 2011
This is the README file for StatusNet, the Open Source social
networking platform. It includes general information about the
@ -107,11 +107,13 @@ for additional terms.
New this version
================
This is a major feature release since 0.9.9, released 2 August
2011. It is the first release of the new branch of StatusNet, and the
first release in the 1.x timeline.
This is a minor bug fix release since 1.0.0, released 30 September
2011. It fixes the following bugs:
Notable changes this version:
- Change default OEmbed provider from oohembed to noembed.
- Fix problem with path matching on new installs.
Notable additions in the 1.0.x series:
- Support for private updates, including private-to-groups, private
within a site, and private to followers only.
@ -144,7 +146,7 @@ Notable changes this version:
- Deeper integration with Activity Streams (http://activitystrea.ms) format.
- Automated upgrade script.
A full changelog is available at http://status.net/wiki/StatusNet_1.0.0.
A full changelog is available at http://status.net/wiki/StatusNet_1.0.1.
Troubleshooting
===============
@ -197,6 +199,7 @@ Feedback
place to discuss the software.
* StatusNet has a bug tracker for any defects you may find, or ideas for
making things better. http://status.net/open-source/issues
* The StatusNet forum is at http://forum.status.net/.
Credits
=======

View File

@ -24,7 +24,7 @@ instructions; read to the end first before trying them.
5. Once all writing processes to your site are turned off, make a
final backup of the Web directory and database.
6. Move your StatusNet directory to a backup spot, like "statusnet.bak".
7. Unpack your StatusNet 1.0.0 tarball and move it to "statusnet" or
7. Unpack your StatusNet 1.0.1 tarball and move it to "statusnet" or
wherever your code used to be.
8. Copy the config.php file and the contents of the avatar/, background/,
file/, and local/ subdirectories from your old directory to your new
@ -37,7 +37,7 @@ instructions; read to the end first before trying them.
reversed. YOU CAN EASILY DESTROY YOUR SITE WITH THIS STEP. Don't
do it without a known-good backup!
In your new StatusNet 1.0.0 directory and AFTER YOU MAKE A
In your new StatusNet 1.0.1 directory and AFTER YOU MAKE A
BACKUP run the upgrade.php script like this:
php ./scripts/upgrade.php

View File

@ -223,7 +223,7 @@ class AllAction extends ProfileAction
// XXX: make this a little more convenient
if (!common_config('performance', 'high')) {
$pop = new PopularNoticeSection($this);
$pop = new PopularNoticeSection($this, Profile::current());
$pop->show();
$pop = new InboxTagCloudSection($this, $this->user);
$pop->show();

View File

@ -162,4 +162,72 @@ class DocAction extends Action
Event::handle('EndLoadDoc', array($this->title, &$this->output));
}
}
function showLocalNav()
{
$menu = new DocNav($this);
$menu->show();
}
}
class DocNav extends Menu
{
function show()
{
$stub = new HomeStubNav($this->action);
$this->submenu(_m('MENU','Home'), $stub);
$docs = new DocListNav($this->action);
$this->submenu(_m('MENU','Docs'), $docs);
}
}
class DocListNav extends Menu
{
function getItems()
{
$items = array();
if (Event::handle('StartDocsMenu', array(&$items))) {
$items = array(array('doc',
array('title' => 'help'),
_m('MENU', 'Help'),
_('Getting started'),
'nav_doc_help'),
array('doc',
array('title' => 'about'),
_m('MENU', 'About'),
_('About this site'),
'nav_doc_about'),
array('doc',
array('title' => 'faq'),
_m('MENU', 'FAQ'),
_('Frequently asked questions'),
'nav_doc_faq'),
array('doc',
array('title' => 'contact'),
_m('MENU', 'Contact'),
_('Contact info'),
'nav_doc_contact'),
array('doc',
array('title' => 'tags'),
_m('MENU', 'Tags'),
_('Using tags'),
'nav_doc_tags'),
array('doc',
array('title' => 'groups'),
_m('MENU', 'Groups'),
_('Using groups'),
'nav_doc_groups'),
array('doc',
array('title' => 'api'),
_m('MENU', 'API'),
_('RESTful API'),
'nav_doc_api'));
Event::handle('EndDocsMenu', array(&$items));
}
return $items;
}
}

View File

@ -159,7 +159,7 @@ class EditgroupAction extends GroupAction
function showScripts()
{
parent::showScripts();
$this->autofocus('nickname');
$this->autofocus('newnickname');
}
function trySave()
@ -173,7 +173,7 @@ class EditgroupAction extends GroupAction
if (Event::handle('StartGroupSaveForm', array($this))) {
$nickname = Nickname::normalize($this->trimmed('nickname'));
$nickname = Nickname::normalize($this->trimmed('newnickname'));
$fullname = $this->trimmed('fullname');
$homepage = $this->trimmed('homepage');
$description = $this->trimmed('description');

View File

@ -71,7 +71,11 @@ class EditpeopletagAction extends Action
}
$id = $this->arg('id');
if (common_config('singleuser', 'enabled')) {
$tagger_arg = User::singleUserNickname();
} else {
$tagger_arg = $this->arg('tagger');
}
$tag_arg = $this->arg('tag');
$tagger = common_canonical_nickname($tagger_arg);

View File

@ -172,11 +172,8 @@ class FavoritedAction extends Action
*/
function showContent()
{
$pop = new Popularity();
$pop->offset = ($this->page - 1) * NOTICES_PER_PAGE;
$pop->limit = NOTICES_PER_PAGE;
$pop->expiry = 600;
$notice = $pop->getNotices();
$stream = new PopularNoticeStream(Profile::current());
$notice = $stream->getNotices(($this->page-1)*NOTICES_PER_PAGE, NOTICES_PER_PAGE+1);
$nl = new NoticeList($notice, $this);

View File

@ -122,7 +122,7 @@ class NewgroupAction extends Action
{
if (Event::handle('StartGroupSaveForm', array($this))) {
try {
$nickname = Nickname::normalize($this->trimmed('nickname'));
$nickname = Nickname::normalize($this->trimmed('newnickname'));
} catch (NicknameException $e) {
$this->showForm($e->getMessage());
}

View File

@ -58,7 +58,12 @@ class PeopletaggedAction extends Action
parent::prepare($args);
$this->page = ($this->arg('page')) ? ($this->arg('page')+0) : 1;
if (common_config('singleuser', 'enabled')) {
$tagger_arg = User::singleUserNickname();
} else {
$tagger_arg = $this->arg('tagger');
}
$tag_arg = $this->arg('tag');
$tagger = common_canonical_nickname($tagger_arg);
$tag = common_canonical_tag($tag_arg);

View File

@ -76,7 +76,12 @@ class PeopletagsbyuserAction extends Action
$this->args['public'] = $this->args['private'] = false;
}
if (common_config('singleuser', 'enabled')) {
$nickname_arg = User::singleUserNickname();
} else {
$nickname_arg = $this->arg('nickname');
}
$nickname = common_canonical_nickname($nickname_arg);
// Permanent redirect on non-canonical nickname

View File

@ -58,7 +58,12 @@ class PeopletagsforuserAction extends Action
{
parent::prepare($args);
if (common_config('singleuser', 'enabled')) {
$nickname_arg = User::singleUserNickname();
} else {
$nickname_arg = $this->arg('nickname');
}
$nickname = common_canonical_nickname($nickname_arg);
// Permanent redirect on non-canonical nickname

View File

@ -58,7 +58,12 @@ class PeopletagsubscribersAction extends Action
parent::prepare($args);
$this->page = ($this->arg('page')) ? ($this->arg('page')+0) : 1;
if (common_config('singleuser', 'enabled')) {
$tagger_arg = User::singleUserNickname();
} else {
$tagger_arg = $this->arg('tagger');
}
$tag_arg = $this->arg('tag');
$tagger = common_canonical_nickname($tagger_arg);
$tag = common_canonical_tag($tag_arg);

View File

@ -60,7 +60,12 @@ class PeopletagsubscriptionsAction extends Action
{
parent::prepare($args);
if (common_config('singleuser', 'enabled')) {
$nickname_arg = User::singleUserNickname();
} else {
$nickname_arg = $this->arg('nickname');
}
$nickname = common_canonical_nickname($nickname_arg);
// Permanent redirect on non-canonical nickname

View File

@ -255,7 +255,9 @@ class PublicAction extends Action
$ibs->show();
}
$pop = new PopularNoticeSection($this);
$p = Profile::current();
$pop = new PopularNoticeSection($this, $p);
$pop->show();
if (!common_config('performance', 'high')) {
$cloud = new PublicTagCloudSection($this);

View File

@ -211,25 +211,23 @@ class ShowgroupAction extends GroupAction
function showAnonymousMessage()
{
if (!(common_config('site','closed') || common_config('site','inviteonly'))) {
// @todo FIXME: use group full name here if available instead of (uglier) primary alias.
// TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
// TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
// TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
// TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
// TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
$m = sprintf(_('**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service ' .
'based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share ' .
'short messages about their life and interests. '.
'[Join now](%%%%action.register%%%%) to become part of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))'),
$this->group->nickname);
$this->group->getBestName());
} else {
// @todo FIXME: use group full name here if available instead of (uglier) primary alias.
// TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
// TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
// TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
// TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
$m = sprintf(_('**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service ' .
'based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share ' .
'short messages about their life and interests. '),
$this->group->nickname);
'short messages about their life and interests.'),
$this->group->getBestName());
}
$this->elementStart('div', array('id' => 'anon_notice'));
$this->raw(common_markup_to_html($m));

View File

@ -44,7 +44,11 @@ class ShowprofiletagAction extends Action
{
parent::prepare($args);
if (common_config('singleuser', 'enabled')) {
$tagger_arg = User::singleUserNickname();
} else {
$tagger_arg = $this->arg('tagger');
}
$tag_arg = $this->arg('tag');
$tagger = common_canonical_nickname($tagger_arg);
$tag = common_canonical_tag($tag_arg);

View File

@ -274,7 +274,7 @@ class ShowstreamAction extends ProfileAction
// TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
// TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
$m = sprintf(_('**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service ' .
'based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. '),
'based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool.'),
$this->user->nickname, $this->user->nickname);
}
$this->elementStart('div', array('id' => 'anon_notice'));

View File

@ -132,9 +132,7 @@ class SubscriptionsAction extends GalleryAction
// TRANS: and do not change the URL part.
$message = _('You\'re not listening to anyone\'s notices right now, try subscribing to people you know. '.
'Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for members in groups you\'re interested '.
'in and in our [featured users](%%action.featured%%). '.
'If you\'re a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can automatically subscribe to '.
'people you already follow there.');
'in and in our [featured users](%%action.featured%%).');
} else {
// TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
// TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.

86
actions/top.php Normal file
View File

@ -0,0 +1,86 @@
<?php
/**
* StatusNet - the distributed open-source microblogging tool
* Copyright (C) 2011, StatusNet, Inc.
*
* Redirect to the appropriate top-of-site
*
* PHP version 5
*
* This program is free software: you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by
* the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU Affero General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
* along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*
* @category Top
* @package StatusNet
* @author Evan Prodromou <evan@status.net>
* @copyright 2010 StatusNet, Inc.
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPL 3.0
* @link http://status.net/
*/
if (!defined('STATUSNET')) {
// This check helps protect against security problems;
// your code file can't be executed directly from the web.
exit(1);
}
/**
* An action to redirect to the top of the site
*
* @category Action
* @package StatusNet
* @author Evan Prodromou <evan@status.net>
* @copyright 2010 StatusNet, Inc.
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPL 3.0
* @link http://status.net/
*/
class TopAction extends Action
{
/**
* For initializing members of the class.
*
* @param array $argarray misc. arguments
*
* @return boolean true
*/
function prepare($argarray)
{
parent::prepare($argarray);
return true;
}
/**
* Handler method
*
* @param array $argarray is ignored since it's now passed in in prepare()
*
* @return void
*/
function handle($argarray=null)
{
if (common_config('singleuser', 'enabled')) {
$url = common_local_url('showstream', array('nickname' => User::singleUserNickname()));
} else {
$url = common_local_url('public');
}
// XXX: Permanent? I think so.
common_redirect($url, 301);
return;
}
}

View File

@ -104,7 +104,7 @@ class UsergroupsAction extends ProfileAction
return false;
}
$this->page = ($this->arg('page')) ? ($this->arg('page')+0) : 1;
$this->page = $this->trimmed('page', 1);
return true;
}

View File

@ -171,14 +171,14 @@ class VersionAction extends Action
_('StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify '.
'it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by '.
'the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or '.
'(at your option) any later version. '));
'(at your option) any later version.'));
$this->element('p', null,
// TRANS: Content part of StatusNet version page.
_('This program is distributed in the hope that it will be useful, '.
'but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of '.
'MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the '.
'GNU Affero General Public License for more details. '));
'GNU Affero General Public License for more details.'));
$this->elementStart('p');
// TRANS: Content part of StatusNet version page.

View File

@ -74,6 +74,7 @@ class Fave extends Managed_DataObject
return false;
}
self::blow('fave:list-ids:notice_id:%d', $fave->notice_id);
self::blow('popular');
Event::handle('EndFavorNotice', array($profile, $notice));
}
@ -92,6 +93,7 @@ class Fave extends Managed_DataObject
$result = parent::delete();
self::blow('fave:list-ids:notice_id:%d', $this->notice_id);
self::blow('popular');
if ($result) {
Event::handle('EndDisfavorNotice', array($profile, $notice));

View File

@ -85,6 +85,13 @@ class File extends Managed_DataObject
* @return File
*/
function saveNew(array $redir_data, $given_url) {
// I don't know why we have to keep doing this but I'm adding this last check to avoid
// uniqueness bugs.
$x = File::staticGet('url', $given_url);
if (empty($x)) {
$x = new File;
$x->url = $given_url;
if (!empty($redir_data['protected'])) $x->protected = $redir_data['protected'];
@ -93,6 +100,7 @@ class File extends Managed_DataObject
if (!empty($redir_data['size'])) $x->size = intval($redir_data['size']);
if (isset($redir_data['time']) && $redir_data['time'] > 0) $x->date = intval($redir_data['time']);
$file_id = $x->insert();
}
$x->saveOembed($redir_data, $given_url);
return $x;
@ -192,7 +200,7 @@ class File extends Managed_DataObject
}
if (empty($x)) {
$x = File::staticGet($file_id);
$x = File::staticGet('id', $file_id);
if (empty($x)) {
// @todo FIXME: This could possibly be a clearer message :)
// TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!

View File

@ -56,10 +56,7 @@ class File_thumbnail extends Managed_DataObject
'primary key' => array('file_id'),
'foreign keys' => array(
'file_thumbnail_file_id_fkey' => array('file', array('file_id' => 'id')),
),
'unique keys' => array(
'file_thumbnail_url_key' => array('url'),
),
)
);
}

View File

@ -37,6 +37,7 @@ class Group_inbox extends Managed_DataObject
'indexes' => array(
'group_inbox_created_idx' => array('created'),
'group_inbox_notice_id_idx' => array('notice_id'),
'group_inbox_group_id_created_notice_id_idx' => array('group_id', 'created', 'notice_id'),
),
);
}

View File

@ -45,6 +45,8 @@ class Group_member extends Managed_DataObject
// @fixme probably we want a (profile_id, created) index here?
'group_member_profile_id_idx' => array('profile_id'),
'group_member_created_idx' => array('created'),
'group_member_profile_id_created_idx' => array('profile_id', 'created'),
'group_member_group_id_created_idx' => array('group_id', 'created'),
),
);
}

View File

@ -168,4 +168,38 @@ abstract class Managed_DataObject extends Memcached_DataObject
}
return $links;
}
/**
* Return a list of all primary/unique keys / vals that will be used for
* caching. This will understand compound unique keys, which
* Memcached_DataObject doesn't have enough info to handle properly.
*
* @return array of strings
*/
function _allCacheKeys()
{
$table = call_user_func(array(get_class($this), 'schemaDef'));
$ckeys = array();
if (!empty($table['unique keys'])) {
$keyNames = $table['unique keys'];
foreach ($keyNames as $idx => $fields) {
$val = array();
foreach ($fields as $name) {
$val[$name] = self::valueString($this->$name);
}
$ckeys[] = self::multicacheKey($this->tableName(), $val);
}
}
if (!empty($table['primary key'])) {
$fields = $table['primary key'];
$val = array();
foreach ($fields as $name) {
$val[$name] = self::valueString($this->$name);
}
$ckeys[] = self::multicacheKey($this->tableName(), $val);
}
return $ckeys;
}
}

View File

@ -122,11 +122,11 @@ class Notice extends Managed_DataObject
'notice_repeat_of_fkey' => array('notice', array('repeat_of' => 'id')), # @fixme: what about repeats of deleted notices?
),
'indexes' => array(
'notice_created_id_is_local_idx' => array('created', 'id', 'is_local'),
'notice_profile_id_idx' => array('profile_id', 'created', 'id'),
'notice_conversation_idx' => array('conversation'),
'notice_created_idx' => array('created'),
'notice_replyto_idx' => array('reply_to'),
'notice_repeatof_idx' => array('repeat_of'),
'notice_repeat_of_created_id_idx' => array('repeat_of', 'created', 'id'),
'notice_conversation_created_id_idx' => array('conversation', 'created', 'id'),
'notice_replyto_idx' => array('reply_to')
)
);

View File

@ -52,6 +52,7 @@ class Notice_tag extends Managed_DataObject
'indexes' => array(
'notice_tag_created_idx' => array('created'),
'notice_tag_notice_id_idx' => array('notice_id'),
'notice_tag_tag_created_notice_id_idx' => array('tag', 'created', 'notice_id')
),
);
}

View File

@ -111,31 +111,51 @@ class Profile extends Managed_DataObject
$height = $width;
}
if (!isset($this->_avatars)) {
$this->_avatars = array();
}
$avatar = $this->_getAvatar($width);
if (array_key_exists($width, $this->_avatars)) {
return $this->_avatars[$width];
}
$avatar = null;
if (empty($avatar)) {
if (Event::handle('StartProfileGetAvatar', array($this, $width, &$avatar))) {
$avatar = Avatar::pkeyGet(array('profile_id' => $this->id,
$avatar = Avatar::pkeyGet(
array(
'profile_id' => $this->id,
'width' => $width,
'height' => $height));
'height' => $height
)
);
Event::handle('EndProfileGetAvatar', array($this, $width, &$avatar));
}
$this->_avatars[$width] = $avatar;
$this->_fillAvatar($width, $avatar);
}
return $avatar;
}
// XXX: @Fix me gargargar
function _getAvatar($width)
{
if (empty($this->_avatars)) {
$this->_avatars = array();
}
// GAR! I cannot figure out where _avatars gets pre-filled with the avatar from
// the previously used profile! Please shoot me now! --Zach
if (array_key_exists($width, $this->_avatars)) {
// Don't return cached avatar unless it's really for this profile
if ($this->_avatars[$width]->profile_id == $this->id) {
return $this->_avatars[$width];
}
}
return null;
}
function _fillAvatar($width, $avatar)
{
//common_debug("Storing avatar of width: {$avatar->width} and profile_id {$avatar->profile_id} in profile {$this->id}.");
$this->_avatars[$width] = $avatar;
}
function getOriginalAvatar()
@ -330,6 +350,10 @@ class Profile extends Managed_DataObject
self::cacheSet($keypart, implode(',', $ids));
}
if (!is_null($offset) && !is_null($limit)) {
$ids = array_slice($ids, $offset, $limit);
}
return User_group::multiGet('id', $ids);
}
@ -1454,4 +1478,8 @@ class Profile extends Managed_DataObject
{
return $this;
}
static function pivotGet($key, $values, $otherCols=array()) {
return Memcached_DataObject::pivotGet('Profile', $key, $values, $otherCols);
}
}

View File

@ -55,6 +55,7 @@ class Profile_role extends Managed_DataObject
'foreign keys' => array(
'profile_role_profile_id_fkey' => array('profile', array('profile_id' => 'id')),
),
'indexes' => array('profile_role_role_created_profile_id_idx' => array('role', 'created', 'profile_id')),
);
}

View File

@ -40,6 +40,7 @@ class Reply extends Managed_DataObject
'reply_notice_id_idx' => array('notice_id'),
'reply_profile_id_idx' => array('profile_id'),
'reply_replied_id_idx' => array('replied_id'),
'reply_profile_id_modified_notice_id_idx' => array('profile_id', 'modified', 'notice_id')
),
);
}

View File

@ -80,26 +80,4 @@ class User_im_prefs extends Managed_DataObject
);
}
/**
* We have two compound keys with unique constraints:
* (transport, user_id) which is our primary key, and
* (transport, screenname) which is an additional constraint.
*
* Currently there's not a way to represent that second key
* in the general keys list, so we're adding it here to the
* list of keys to use for caching, ensuring that it gets
* cleared as well when we change.
*
* @return array of cache keys
*/
function _allCacheKeys()
{
$ukeys = 'transport,screenname';
$uvals = $this->transport . ',' . $this->screenname;
$ckeys = parent::_allCacheKeys();
$ckeys[] = $this->cacheKey($this->tableName(), $ukeys, $uvals);
return $ckeys;
}
}

View File

@ -1,309 +0,0 @@
<?php
/* -*- mode: php -*- */
if (!defined('STATUSNET')) { exit(1); }
// If you have downloaded libraries in random little places, you
// can add the paths here
// $extra_path = array("/opt/php-openid-2.0.1", "/usr/local/share/php");
// set_include_path(implode(PATH_SEPARATOR, $extra_path) . PATH_SEPARATOR . get_include_path());
// We get called by common.php, $config is a tree with lots of config
// options
// These are for configuring your URLs
$config['site']['name'] = 'Just another StatusNet microblog';
$config['site']['server'] = 'localhost';
$config['site']['path'] = 'statusnet';
// $config['site']['fancy'] = false;
// $config['site']['theme'] = 'default';
// Sets the site's default design values
// $config['design']['backgroundcolor'] = '#F0F2F5';
// $config['design']['contentcolor'] = '#FFFFFF';
// $config['design']['sidebarcolor'] = '#CEE1E9';
// $config['design']['textcolor'] = '#000000';
// $config['design']['linkcolor'] = '#002E6E';
// $config['design']['backgroundimage'] = null;
// $config['design']['disposition'] = 1;
// To enable the built-in mobile style sheet, defaults to false.
// $config['site']['mobile'] = true;
// For contact email, defaults to $_SERVER["SERVER_ADMIN"]
// $config['site']['email'] = 'admin@example.net';
// Brought by...
// $config['site']['broughtby'] = 'Individual or Company';
// $config['site']['broughtbyurl'] = 'http://example.net/';
// If you don't want to let users register (say, for a one-person install)
// Crude but effective -- register everybody, then lock down
// $config['site']['closed'] = true;
// Only allow registration for people invited by another user
// $config['site']['inviteonly'] = true;
// Make the site invisible to non-logged-in users
// $config['site']['private'] = true;
// Allow Cross-Origin Resource Sharing (CORS) for service discovery
// (host-meta, XRD, etc.) Useful for AJAXy client applications. Should
// probably NOT be on for private / intranet sites but OK for public sites.
// Default is off.
// $config['discovery']['cors'] = true;
// If your web server supports X-Sendfile (Apache with mod_xsendfile,
// lighttpd, nginx), you can enable X-Sendfile support for better
// performance. Presently, only attachment serving when the site is
// in private mode will use X-Sendfile.
// $config['site']['use_x_sendfile'] = false;
// You may also need to enable X-Sendfile support for your web server and
// allow it to access files outside of the web root. For Apache with
// mod_xsendfile, you can add these to your .htaccess or server config:
//
// XSendFile on
// XSendFileAllowAbove on
//
// See http://tn123.ath.cx/mod_xsendfile/ for mod_xsendfile.
// If you want logging sent to a file instead of syslog
// $config['site']['logfile'] = '/tmp/statusnet.log';
// Change the syslog facility that StatusNet logs to (default is LOG_USER)
// $config['syslog']['facility'] = LOG_LOCAL7;
// Enables extra log information, for example full details of PEAR DB errors
// $config['site']['logdebug'] = true;
// To set your own logo, overriding the one in the theme
// $config['site']['logo'] = '/mylogo.png';
// This is a PEAR DB DSN, see http://pear.php.net/manual/en/package.database.db.intro-dsn.php
// Set it to match your actual database
$config['db']['database'] = 'mysql://statusnet:microblog@localhost/statusnet';
// $config['db']['ini_your_db_name'] = $config['db']['schema_location'].'/statusnet.ini';
// *** WARNING *** WARNING *** WARNING *** WARNING ***
// Setting debug to a non-zero value will expose your DATABASE PASSWORD to Web users.
// !!!!!! DO NOT SET THIS ON PRODUCTION SERVERS !!!!!! DB_DataObject's bug, btw, not
// ours.
// *** WARNING *** WARNING *** WARNING *** WARNING ***
// $config['db']['debug'] = 0;
// $config['db']['db_driver'] = 'MDB2';
// Database type. For mysql, these defaults are fine. For postgresql, set
// 'quote_identifiers' to true and 'type' to 'pgsql':
// $config['db']['quote_identifiers'] = false;
// $config['db']['type'] = 'mysql';
// session_set_cookie_params(0, '/'. $config['site']['path'] .'/');
// Standard fancy-url clashes prevented by not allowing nicknames on a blacklist
// Add your own here. Note: empty array by default
// $config['nickname']['blacklist'][] = 'scobleizer';
// sphinx search
$config['sphinx']['enabled'] = false;
$config['sphinx']['server'] = 'localhost';
$config['sphinx']['port'] = 3312;
// Users to populate the 'Featured' tab
// $config['nickname']['featured'][] = 'scobleizer';
// xmpp
// $config['xmpp']['enabled'] = false;
// $config['xmpp']['server'] = 'server.example.net';
// $config['xmpp']['host'] = NULL; // Only set if different from server
// $config['xmpp']['port'] = 5222;
// $config['xmpp']['user'] = 'update';
// $config['xmpp']['encryption'] = false;
// $config['xmpp']['resource'] = 'uniquename';
// $config['xmpp']['password'] = 'blahblahblah';
// $config['xmpp']['public'][] = 'someindexer@example.net';
// $config['xmpp']['debug'] = false;
// Turn off invites
// $config['invite']['enabled'] = false;
// Default locale info
// $config['site']['timezone'] = 'Pacific/Auckland';
// $config['site']['language'] = 'en_NZ';
// When validating user supplied email addresses, validate if the domain
// is running an SMTP server.
// $config['mail']['check_domain'] = true;
// Email info, used for all outbound email
// $config['mail']['notifyfrom'] = 'microblog@example.net';
// Domain for generating no-reply and incoming email addresses, if enabled.
// Defaults to site server name.
// $config['mail']['domain'] = 'microblog.example.net';
// See http://pear.php.net/manual/en/package.mail.mail.factory.php for options
// $config['mail']['backend'] = 'smtp';
// $config['mail']['params'] = array(
// 'host' => 'localhost',
// 'port' => 25,
// );
// exponential decay factor for tags, default 10 days
// raise this if traffic is slow, lower it if it's fast
// $config['tag']['dropoff'] = 86400.0 * 10;
// exponential decay factor for popular (most favorited notices)
// default 10 days -- similar to tag dropoff
// $config['popular']['dropoff'] = 86400.0 * 10;
// optionally show non-local messages in public timeline
// $config['public']['localonly'] = false;
// hide certain users from public pages, by ID
// $config['public']['blacklist'][] = 123;
// $config['public']['blacklist'][] = 2307;
// Mark certain notice sources as automatic and thus not
// appropriate for public feed
// $config['public]['autosource'][] = 'twitterfeed';
// $config['public]['autosource'][] = 'rssdent';
// $config['public]['autosource'][] = 'Ping.Fm';
// $config['public]['autosource'][] = 'HelloTxt';
// $config['public]['autosource'][] = 'Updating.Me';
// Do notice broadcasts offline
// If you use this, you must run the six offline daemons in the
// background. See the README for details.
// $config['queue']['enabled'] = true;
// Queue subsystem
// subsystems: internal (default) or stomp
// using stomp requires an external message queue server
// $config['queue']['subsystem'] = 'stomp';
// $config['queue']['stomp_server'] = 'tcp://localhost:61613';
// use different queue_basename for each statusnet instance managed by the server
// $config['queue']['queue_basename'] = '/queue/statusnet/';
// The following customise the behaviour of the various daemons:
// $config['daemon']['piddir'] = '/var/run';
// $config['daemon']['user'] = false;
// $config['daemon']['group'] = false;
// For installations with high traffic, statusnet can use MemCached to cache
// frequently requested information. Only enable the following if you have
// MemCached up and running:
// $config['memcached']['enabled'] = false;
// $config['memcached']['server'] = 'localhost';
// $config['memcached']['port'] = 11211;
// People tags
// Maximum number of tags a user can create:
// $config['peopletag']['maxtags'] = 100;
// Maximum number of people can have the same tag by the same user
// $config['peopletag']['maxpeople'] = 500;
// Types of users one can tag.
// Everyone.
// $config['peopletag']['allow_tagging']['all'] = true;
// Local only.
// $config['peopletag']['allow_tagging']['local'] = true;
// Subscriptions / Subscribers only (including remote)
// $config['peopletag']['allow_tagging']['subs'] = true;
// Remote.
// $config['peopletag']['allow_tagging']['remote'] = true;
// Examples:
// The following set of options allows tagging local users and
// remote subscribers / subscription.
// $config['peopletag']['allow_tagging']['all'] = false;
// $config['peopletag']['allow_tagging']['local'] = true;
// $config['peopletag']['allow_tagging']['subs'] = true;
// Or:
// $config['peopletag']['allow_tagging'] = array('local' => true, 'subs' =>true);
// Disable post-by-email
// $config['emailpost']['enabled'] = false;
// Disable SMS
// $config['sms']['enabled'] = false;
// Twitter integration source attribute. Note: default is StatusNet
// $config['integration']['source'] = 'StatusNet';
// Enable bidirectional Twitter bridge
//
// NOTE: if you enable this you must also set $config['avatar']['path']
//
// $config['twitterimport']['enabled'] = true;
// Twitter OAuth settings. Documentation is at http://apiwiki.twitter.com/OAuth-FAQ
// $config['twitter']['consumer_key'] = 'YOURKEY';
// $config['twitter']['consumer_secret'] = 'YOURSECRET';
// Edit throttling. Off by default. If turned on, you can only post 20 notices
// every 10 minutes. Admins may want to play with the settings to minimize inconvenience for
// real users without getting uncontrollable floods from spammers or runaway bots.
// $config['throttle']['enabled'] = true;
// $config['throttle']['count'] = 100;
// $config['throttle']['timespan'] = 3600;
// Config section for the built-in Facebook application
// $config['facebook']['apikey'] = 'APIKEY';
// $config['facebook']['secret'] = 'SECRET';
// Add Google Analytics
// require_once('plugins/GoogleAnalyticsPlugin.php');
// $ga = new GoogleAnalyticsPlugin('your secret code');
// Use Templating (template: /tpl/index.php)
// require_once('plugins/TemplatePlugin.php');
// $tpl = new TemplatePlugin();
// Don't allow saying the same thing more than once per hour
// $config['site']['dupelimit'] = 3600;
// Don't enforce the dupe limit
// $config['site']['dupelimit'] = -1;
// Base string for minting Tag URIs in Atom feeds. Defaults to
// "yourserver,2009". This needs to be configured properly for your Atom
// feeds to validate. See: http://www.faqs.org/rfcs/rfc4151.html and
// http://taguri.org/ Examples:
// $config['integration']['taguri'] = 'example.net,2008';
// $config['integration']['taguri'] = 'admin@example.net,2009-03-09'
// Don't use SSL
// $config['site']['ssl'] = 'never';
// Use SSL only for sensitive pages (like login, password change)
// $config['site']['ssl'] = 'sometimes';
// Use SSL for all pages
// $config['site']['ssl'] = 'always';
// Use a different hostname for SSL-encrypted pages
// $config['site']['sslserver'] = 'secure.example.org';
// Indent HTML and XML
// Enable (default) for easier to read markup for developers,
// disable to save some bandwidth.
// $config['site']['indent'] = true;
// If you have a lot of status networks on the same server, you can
// store the site data in a database and switch as follows
// Status_network::setupDB('localhost', 'statusnet', 'statuspass', 'statusnet');
// if (!Status_network::setupSite($_server, $_path)) {
// print "Error\n";
// exit(1);
// }
// How often to send snapshots; in # of web hits. Ideally,
// try to do this once per month (that is, make this equal to number
// of hits per month)
// $config['snapshot']['frequency'] = 10000;
// If you don't want to report statistics to the central server, uncomment.
// $config['snapshot']['run'] = 'never';
// If you want to report statistics in a cron job instead.
// $config['snapshot']['run'] = 'cron';
// Support for file uploads (attachments),
// select supported mimetypes and quotas (in bytes)
// $config['attachments']['supported'] = array('image/png', 'application/ogg');
// $config['attachments']['supported'] = true; //allow all file types to be uploaded
// $config['attachments']['file_quota'] = 5000000;
// $config['attachments']['user_quota'] = 50000000;
// $config['attachments']['monthly_quota'] = 15000000;
// $config['attachments']['uploads'] = true;
// $config['attachments']['path'] = "/file/"; //ignored if site is private
// $config['attachments']['dir'] = INSTALLDIR . '/file/';
// $config['oohembed']['endpoint'] = 'http://oohembed.com/oohembed/';

View File

@ -2,13 +2,15 @@
<!-- Document licensed under Creative Commons Attribution 3.0 Unported. See -->
<!-- http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ for details. -->
%%site.name%% is a
[micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service
based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool.
%%site.name%% is a stream-oriented social network service based on the
Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool.
If you [register](%%action.register%%) for an account,
you can post small (%%site.textlimit%% chars or less) text notices
about yourself, where you are, what you're doing, or practically
anything you want. You can also subscribe to the notices of your
friends, or other people you're interested in, and follow them on the
Web or in an [RSS](http://en.wikipedia.org/wiki/RSS) feed.
If you [register](%%action.register%%) for an account, you can post
small (%%site.textlimit%% chars or less) text notices about yourself,
where you are, what you're doing, what you're working on or what
you're thinking about. You can also subscribe to the notices of your
friends, or other people you're interested in, and follow them
privately or on the Web.
You can also post event invitations, bookmarks, polls, questions, or
other kinds of data.

View File

@ -1,69 +0,0 @@
<!-- Copyright 2008-2010 StatusNet Inc. and contributors. -->
<!-- Document licensed under Creative Commons Attribution 3.0 Unported. See -->
<!-- http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ for details. -->
Install the %%site.name%% badge on your blog or web site to show the latest updates
from you and your friends!
<MTMarkdownOptions output='raw'>
<script type="text/javascript" src="http://identi.ca/js/identica-badge.js">
{
"user":"kentbrew",
"server":"identi.ca",
"headerText":" and friends"
}
</script>
</MTMarkdownOptions>
Things to try
--------------
* Click an avatar and the badge will refresh with that user's timeline
* Click a nickname to open a user's profile in your browser
* Click a notice's timestamp to view the notice in your browser
* @-replies and #tags are live links
## Installation instructions
Copy and paste the following JavaScript into an HTML page where
you want the badge to show up. Substitute your own ID in the user
parameter.
<pre>
&lt;script type=&quot;text/javascript&quot; src=&quot;http://identi.ca/js/identica-badge.js&quot;&gt;
{
&quot;user&quot;:&quot;kentbrew&quot;,
&quot;server&quot;:&quot;identi.ca&quot;,
&quot;headerText&quot;:&quot; and friends&quot;
}
&lt;/script&gt;
</pre>
Valid parameters for the badge:
-------------------------------
* user : defaults to 7000 (@kentbrew)
* headerText : defaults to empty
* height : defaults to 350px
* width : defaults to 300px
* background : defaults to #193441. If you set evenBackground, oddBackground,
and headerBackground, you won't see it at all.
* border : defaults to 1px solid black
* userColor : defaults to whatever link color is set to on your page
* headerBackground : defaults to transparent
* headerColor : defaults to white
* evenBackground : defaults to #fff
* oddBackground : defaults to #eee
* thumbnailBorder : 1px solid black
* thumbnailSize : defaults to 24px
* padding : defaults to 3px
* server : defaults to identi.ca
Licence
-------
Identi.ca badge by [Kent Brewster](http://kentbrewster.com/identica-badge/).
Licenced under [CC-BY-SA-3](http://kentbrewster.com/rights-and-permissions/).

View File

@ -1,9 +0,0 @@
<!-- Copyright 2008-2010 StatusNet Inc. and contributors. -->
<!-- Document licensed under Creative Commons Attribution 3.0 Unported. See -->
<!-- http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ for details. -->
A bookmarklet is a small piece of javascript code used as a bookmark. This one will let you post to %%site.name%% simply by selecting some text on a page and pressing the bookmarklet.
Drag-and-drop the following link to your bookmarks bar or right-click it and add it to your browser favorites to keep it handy.
<a href="javascript:(function(){var%20d=document,w=window,e=w.getSelection,k=d.getSelection,x=d.selection,s=(e?e():(k)?k():(x?x.createRange().text:0)),f='http://%%site.server%%/%%site.path%%/index.php?action=bookmarklet',l=d.location,e=encodeURIComponent,g=f+'&status_textarea=%E2%80%9C'+((e(s))?e(s):e(document.title))+'%E2%80%9D%20%E2%80%94%20'+e(l.href);function%20a(){if(!w.open(g,'t','toolbar=0,resizable=0,scrollbars=1,status=1,width=450,height=200')){l.href=g;}}a();})()">Post to %%site.name%%</a>

View File

@ -5,14 +5,6 @@
There are a number of options for getting in contact with responsible
people for %%site.name%%.
Post a notice
-------------
If you have a question about how to do something, just post a notice
with your question. People here like to answer messages. Watch the
[public timeline](%%action.public%%) for answers; they'll usually start
with "@" plus your user name.
Bugs
----
@ -25,4 +17,10 @@ Email
You can reach the responsible party for this server at [%%site.email%%](mailto:%%site.email%%).
Post a notice
-------------
If you have a question about how to do something, just post a notice
with your question. Watch your inbox [public timeline](%%action.top%%)
for answers.

View File

@ -8,39 +8,43 @@ some answers.
What is %%site.name%%?
----------------------
%%site.name%% is a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service.
%%site.name%% is a stream oriented social network service.
You can use it to write short notices about yourself, where you are,
and what you're doing, and those notices will be sent to all your friends
and fans.
How is %%site.name%% different from Twitter, Jaiku, Pownce, Plurk, others?
--------------------------------------------------------------------------
You can also post event invitations, bookmarks, polls, and questions or
other kinds of social broadcasts.
%%site.name%% is an [Open Network Service](http://opendefinition.org/ossd). Our main
goal is to provide a fair and transparent service that preserves users' autonomy. In
particular, all the software used for %%site.name%% is [Free Software](http://en.wikipedia.org/wiki/Free_Software), and all the data is available
under the [%%license.title%%](%%license.url%%) license, making it Open Data.
How is %%site.name%% different from Twitter?
--------------------------------------------
The software also implements the [OpenMicroBlogging](http://openmicroblogging.org/) protocol, meaning that you can have friends on other microblogging services
that can receive your notices.
Like [Twitter](http://twitter.com/), %%site.name%% is a light service
with a stream-oriented interface. It uses @-replies, hashtags,
provides search, and has private messages. It provides an API, and can
be integrated with SMS systems. You can create lists.
The goal here is *autonomy* -- you deserve the right to manage your own on-line
presence. If you don't like how %%site.name%% works, you can take your data and the source code and set up your own server (or move your account to another one).
Unlike Twitter, %%site.name%% allows more data than just plain text
and links to travel across the network. You can install the StatusNet
software that runs %%site.name%% on your own servers, since it's Free
and Open Source software. You can make groups, and share privately
with those groups.
Where is feature X?
-------------------
You can make your site available only to people you choose. You can
customize it with your own themes and plugins, or download plugins
from the StatusNet site.
The software we run, [StatusNet](http://status.net/), is still in its early stages,
and many features people expect from microblogging sites are not yet implemented. Some important ones that are expected "soon":
How is %%site.name%% different from Yammer, SocialCast, or Salesforce Chatter?
------------------------------------------------------------------------------
* More [AJAX](http://en.wikipedia.org/wiki/AJAX)-y interface
* Maps
* Cross-post to Pownce, Jaiku, etc.
* Pull messages from Twitter, Pownce, Jaiku, etc.
* [Facebook](http://www.facebook.com/) integration
* Image, video, audio notices
There is [a list of bugs and features](http://status.net/bugs/) that you may find
interesting. New ideas or complaints are very welcome.
Like some enterprise social software services, StatusNet lets you
share privately with other people in your company. You can use
microapps to post richer kinds of data, use public and private groups
to share with team members, use extended profiles to show more about
yourself and your company, and review groups and users in a directory.
Unlike those other services, StatusNet is free and open source
software. You can install it on your own servers. You can customize
the theme and add plugins.

View File

@ -4,7 +4,8 @@
Users on %%site.name%% can create *groups* that other users can join.
Groups can be a great way to share information and entertainment with
a group of people who have a common interest or background.
a group of people who have a common interest or background; who work
together on a team; or who have a particular knowledge or skill.
You can find out about groups on the server on the
[Groups](%%action.groups%%) page. You can join a group by clicking on
@ -13,16 +14,16 @@ the "Join" button either in the group list or on the group's home page.
Starting a new group
--------------------
If you want, you can start a new group for friends and people with
common interests. Note that all groups are free for anyone to join.
You can start a new group for friends and colleagues. Note that all
groups are free for anyone to join.
To start a new group, use the [new group](%%action.newgroup%%) tool
and fill out the form. Describe your group as best you can if you want
people to be able to find it.
When choosing the nickname for your group, try to keep it short. The
nickname is included in every message to and from the group, so the
less chars the better. Try using acronyms for organizations, or
nickname is sometimes included in messages to and from the group, so
the less chars the better. Try using acronyms for organizations, or
airport codes for places (like 'pdx' instead of 'portland').
Sending messages to a group
@ -33,14 +34,22 @@ anywhere in the message. If you have more than one group named, the
notice will go to each group. Only members can send notices to a
group, and groups do not respond to direct messages (DMs).
You can also select the group from the "To:" drop down when posting.
You can make a group message private by clicking the "private" button
before posting.
Receiving messages
------------------
New group messages will appear in your inbox, and will also come to
your phone or IM client if you've set them up to receive notices.
Remote groups
-------------
Private groups
--------------
While it's technically possible, this version of StatusNet does not
support remote group membership.
The administrator can make a group private. For a private group, all
notices will marked as private for group members only. Also,
administrators will have to approve all new members to the group.
Private groups are visible in the group directory.

View File

@ -2,38 +2,18 @@
<!-- Document licensed under Creative Commons Attribution 3.0 Unported. See -->
<!-- http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ for details. -->
%%site.name%% is a **microblogging service**. Users post short (%%site.textlimit%%
character) notices which are broadcast to their friends and fans using
the Web, RSS, or instant messages.
%%site.name%% is a **social service**. Users can post short
(%%site.textlimit%% character) status messages which are broadcast to
their friends and colleagues on the service and (optionally) onto the Web.
You can also broadcast other types of data, like bookmarks, event
invitations, polls, and questions.
If you'd like to try it out, first [register](%%action.register%%) a new account.
Then, on the [public timeline](%%action.public%%), enter your message into
Then, on the [public timeline](%%action.top%%), enter your message into
the textbox at the top of the page, and click "Send". It will go out on the
public timeline and to anyone who is subscribed to your notices (probably nobody,
at first).
public timeline and to anyone who is subscribed to your notices.
To subscribe to other people's notifications, go to their profile page
and click the "subscribe" button. They'll get a notice that you're now
subscribed to their notifications, and, who knows?, they might subscribe
back.
More help
---------
Here are some documents that you might find helpful in understanding
%%site.name%% and how to use it.
* [About](%%doc.about%%) - an overview of the service
* [FAQ](%%doc.faq%%) - frequently-asked questions about %%site.name%%
* [Contact](%%doc.contact%%) - who to contact with questions about the service
* [IM](%%doc.im%%) - using the instant-message (IM) features of %%site.name%%
* [SMS](%%doc.sms%%) - tying your cellphone to %%site.name%%
* [Tags](%%doc.tags%%) - different ways to use tagging
* [Groups](%%doc.groups%%) - joining together in groups
* [Lists](%%doc.lists%%) - organize your contacts
* [OpenMicroBlogging](%%doc.openmublog%%) - subscribing to remote users
* [Privacy](%%doc.privacy%%) - %%site.name%%'s privacy policy
* [Source](%%doc.source%%) - How to get the StatusNet source code
* [Badge](%%doc.badge%%) - How to put a StatusNet badge on your blog or homepage
* [Bookmarklet](%%doc.bookmarklet%%) - Bookmarklet for posting Web pages
* [API](%%doc.api%%) - API for use by external clients
subscribed to their notifications.

View File

@ -1,69 +0,0 @@
<!-- Copyright 2008-2010 StatusNet Inc. and contributors. -->
<!-- Document licensed under Creative Commons Attribution 3.0 Unported. See -->
<!-- http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ for details. -->
%%site.name%% supports
[tags](http://en.wikipedia.org/wiki/Tag_(metadata)) to help you
organize your activities here. You can use tags for people and for
notices.
Tagging a notice
----------------
You can tag a notice using a *hashtag*; a # character followed by
letters and numbers as well as '.', '-', and '_'. Note that accented
latin characters are not supported, and non-roman scripts are right out.
The HTML for the notice will link to a stream of all the other notices
with that tag. This can be a great way to keep track of a conversation.
The most popular current tags on the site can be found in the [public
tag cloud](%%action.publictagcloud%%). Their size shows their
popularity and recency.
Tagging yourself
----------------
You can also add tags for yourself on your [profile
settings](%%action.profilesettings%%) page or by using the edit tags
button on your profile page. Use single words to
describe yourself, your experiences and your interest. The tags will
become links on your profile page to a list of all the users on the
site who use that same tag. It can be a nice way to find people who
are related to you geographically or who have a common interest.
Tagging others
--------------
You can also tag other users by using the edit tags button next to
their profile. Such tags are called *people tags*. Once you have
created a people tag, you can add or remove users from it using the
tag's edit form. This makes it easy to organize your subscriptions
into groups and sort through them separately. Also, it will let
you create custom lists of people that others can subscribe to.
You can also send a notice "to the attention of" your subscribers
whom you've marked with a particular tag (note: *not* people who've
marked themselves with that tag). "@#family hello" will send a
notice to all your subscribers you've marked with the tag 'family'.
Private and public people tags
------------------------------
A private people tag is only visible to the creator, it cannot be
subscribed to, but the timeline can be viewed. To create a new
private prepend a '.' to the tag in the tags editing box. To set
an existing public tag as private or vice-versa, go to the tag's
edit page.
Remote people tags
------------------
You can even [tag remote users](%%action.profilesettings%%). Just
enter the remote profile's URI and click on the "Fetch" button to
fetch the profile, you can then add tags and save them.
Subscribing to the timeline of a people tag on another server also
works. Just copy the URL of the people tag's timeline page to the
[OStatus subscription](%%action.ostatussub%%) form.

View File

@ -1,29 +0,0 @@
<!-- Copyright 2008-2010 StatusNet Inc. and contributors. -->
<!-- Document licensed under Creative Commons Attribution 3.0 Unported. See -->
<!-- http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/ for details. -->
[OpenMicroBlogging](http://openmicroblogging.org/) is a protocol that
lets users of one [microblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/microblogging) service
subscribe to notices by users of another service. The protocol, based on
[OAuth](http://oauth.net/), is open and free, and doesn't depend on any
central authority to maintain the federated microblogs.
The [StatusNet](http://status.net/) software that runs %%site.name%% supports
OpenMicroBlogging 0.1. Anyone can make a new installation of StatusNet on their
own servers, and users of that new installation can subscribe to notices from
%%site.name%%.
Remote subscription
-------------------
If you have an account on a remote site that supports OpenMicroBlogging, and you
want to subscribe to the notices of a user on this site, click on the "Subscribe"
link under their avatar on their profile page. This should take you to the
[remote subscription](%%action.remotesubscribe%%) page. Make sure that you've got the
right nickname registered, and enter your profile URL on the other microblogging
service.
You'll be taken to your microblogging service, where you'll be asked to confirm the
subscription. When you confirm, your service will receive new notifications from
the user on %%site.name%%, and your service will forward them to you (using IM, SMS,
the Web, or whatever else).

View File

@ -51,19 +51,3 @@ subscribed to, but the timeline can be viewed. To create a new
private prepend a '.' to the tag in the tags editing box. To set
an existing public tag as private or vice-versa, go to the tag's
edit page.
The most used public tags are displayed in the
[public people tag cloud](%%action.publicpeopletagcloud%%). Their
size shows their frequency of use.
Remote people tags
------------------
You can even [tag remote users](%%action.profilesettings%%). Just
enter the remote profile's URI and click on the "Fetch" button to
fetch the profile, you can then add tags and save them.
Subscribing to the timeline of a people tag on another server also
works. Just copy the URL of the people tag's timeline page to the
[OStatus subscription](%%action.ostatussub%%) form.

View File

@ -14,7 +14,7 @@ particular, make sure that none of the prohibited items listed below
appear in your notice stream or get linked to from your notice stream (things
like spam, viruses, or hate content).
You can review our [Public Stream](%%action.public%%) to get a sense
You can review our [Public Stream](%%action.top%%) to get a sense
of the types of notices that are welcome on our service (or not!). If
you find a %%site.name%% account that you believe violates our terms
of service, please check our [Contact](%%doc.contact%%) documentation.

View File

@ -49,21 +49,29 @@ $action = null;
function getPath($req)
{
$p = null;
if ((common_config('site', 'fancy') || !array_key_exists('PATH_INFO', $_SERVER))
&& array_key_exists('p', $req)
) {
return $req['p'];
$p = $req['p'];
} else if (array_key_exists('PATH_INFO', $_SERVER)) {
$path = $_SERVER['PATH_INFO'];
$script = $_SERVER['SCRIPT_NAME'];
if (substr($path, 0, mb_strlen($script)) == $script) {
return substr($path, mb_strlen($script));
$p = substr($path, mb_strlen($script) + 1);
} else {
return $path;
$p = $path;
}
} else {
return null;
$p = null;
}
// Trim all initial '/'
$p = ltrim($p, '/');
return $p;
}
/**

View File

@ -229,7 +229,7 @@ class Action extends HTMLOutputter // lawsuit
Event::handle('EndShowLaconicaStyles', array($this));
}
$this->cssLink(common_path('js/css/smoothness/jquery-ui.css'));
$this->cssLink(common_path('js/css/smoothness/jquery-ui.css', StatusNet::isHTTPS()));
if (Event::handle('StartShowUAStyles', array($this))) {
$this->comment('[if IE]><link rel="stylesheet" type="text/css" '.
@ -328,10 +328,8 @@ class Action extends HTMLOutputter // lawsuit
}
// This route isn't available in single-user mode.
// Not sure why, but it causes errors here.
if (!common_config('singleuser', 'enabled')) {
$this->inlineScript('var _peopletagAC = "' .
common_local_url('peopletagautocomplete') . '";');
}
$this->showScriptMessages();
// Anti-framing code to avoid clickjacking attacks in older browsers.
// This will show a blank page if the page is being framed, which is

View File

@ -43,11 +43,23 @@
*/
class Cache
{
/**
* @var array additional in-process cache for web requests;
* disabled on CLI, unsafe for long-running daemons
*/
var $_items = array();
var $_inlineCache = true;
static $_inst = null;
const COMPRESSED = 1;
private function __construct() {
// Potentially long-running daemons or maintenance scripts
// should not use an in-process cache as it becomes out of
// date.
$this->_inlineCache = (php_sapi_name() != 'cli');
}
/**
* Singleton constructor
*
@ -166,7 +178,7 @@ class Cache
common_perf_counter('Cache::get', $key);
if (Event::handle('StartCacheGet', array(&$key, &$value))) {
if (array_key_exists($key, $this->_items)) {
if ($this->_inlineCache && array_key_exists($key, $this->_items)) {
$value = unserialize($this->_items[$key]);
}
Event::handle('EndCacheGet', array($key, &$value));
@ -193,7 +205,9 @@ class Cache
if (Event::handle('StartCacheSet', array(&$key, &$value, &$flag,
&$expiry, &$success))) {
if ($this->_inlineCache) {
$this->_items[$key] = serialize($value);
}
$success = true;
@ -244,7 +258,7 @@ class Cache
common_perf_counter('Cache::delete', $key);
if (Event::handle('StartCacheDelete', array(&$key, &$success))) {
if (array_key_exists($key, $this->_items)) {
if ($this->_inlineCache && array_key_exists($key, $this->_items)) {
unset($this->_items[$key]);
}
$success = true;

View File

@ -51,11 +51,13 @@ class CachingNoticeStream extends NoticeStream
public $stream = null;
public $cachekey = null;
public $useLast = true;
function __construct($stream, $cachekey)
function __construct($stream, $cachekey, $useLast = true)
{
$this->stream = $stream;
$this->cachekey = $cachekey;
$this->useLast = $useLast;
}
function getNoticeIds($offset, $limit, $sinceId, $maxId)
@ -85,6 +87,7 @@ class CachingNoticeStream extends NoticeStream
return $ids;
}
if ($this->useLast) {
// Check the cache to see if we have a "last-known-good" version.
// The actual cache gets blown away when new notices are added, but
// the "last" value holds a lot of info. We might need to only generate
@ -109,6 +112,7 @@ class CachingNoticeStream extends NoticeStream
return $ids;
}
}
// No cache hits :( Generate directly and stick the results
// into the cache. Note we generate the full cache window.
@ -118,7 +122,10 @@ class CachingNoticeStream extends NoticeStream
$windowstr = implode(',', $window);
$result = $cache->set($idkey, $windowstr);
if ($this->useLast) {
$result = $cache->set($idkey . ';last', $windowstr);
}
// Return just the slice that was requested

View File

@ -277,7 +277,7 @@ $default =
'allow_tagging' => array('all' => true), // equivalent to array('local' => true, 'remote' => true)
'desclimit' => null),
'oembed' =>
array('endpoint' => 'http://oohembed.com/oohembed/',
array('endpoint' => 'https://noembed.com/embed/',
'order' => array('built-in', 'well-known', 'service', 'discovery'),
),
'search' =>
@ -352,6 +352,5 @@ $default =
array('cache' => true), // whether to cache the router object. Defaults to true, turn off for devel
'discovery' =>
array('cors' => false), // Allow Cross-Origin Resource Sharing for service discovery (host-meta, XRD, etc.)
'performance' => array('high' => false), // disable some features for higher performance; default false
'oldschool' => array('enabled' => false) // enable users to use old-style UI
'performance' => array('high' => false) // disable some features for higher performance; default false
);

View File

@ -151,6 +151,14 @@ function PEAR_ErrorToPEAR_Exception($err)
if ($err->getCode() == DB_DATAOBJECT_ERROR_NODATA) {
return;
}
$msg = $err->getMessage();
$userInfo = $err->getUserInfo();
// Log this; push the message up as an exception
common_log(LOG_ERR, "PEAR Error: $msg ($userInfo)");
if ($err->getCode()) {
throw new PEAR_Exception($err->getMessage(), $err->getCode());
}

View File

@ -144,8 +144,8 @@ class GroupEditForm extends Form
$this->out->elementStart('li');
$this->out->hidden('groupid', $id);
// TRANS: Field label on group edit form.
$this->out->input('nickname', _('Nickname'),
($this->out->arg('nickname')) ? $this->out->arg('nickname') : $nickname,
$this->out->input('newnickname', _('Nickname'),
($this->out->arg('newnickname')) ? $this->out->arg('newnickname') : $nickname,
// TRANS: Field title on group edit form.
_('1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces.'));
$this->out->elementEnd('li');

View File

@ -34,8 +34,6 @@ if (!defined('STATUSNET') && !defined('LACONICA')) {
require_once INSTALLDIR.'/lib/widget.php';
define('GROUPS_PER_PAGE', 20);
/**
* Widget to show a list of groups
*

View File

@ -153,4 +153,23 @@ class GroupProfileBlock extends ProfileBlock
}
$this->out->elementEnd('div');
}
function showName()
{
parent::showName();
$this->showAliases();
}
function showAliases()
{
$aliases = $this->group->getAliases();
if (!empty($aliases)) {
$this->out->elementStart('ul', 'group_aliases');
foreach ($aliases as $alias) {
$this->out->element('li', 'group_alias', $alias);
}
$this->out->elementEnd('ul');
}
}
}

61
lib/homestubnav.php Normal file
View File

@ -0,0 +1,61 @@
<?php
/**
* StatusNet - the distributed open-source microblogging tool
* Copyright (C) 2011, StatusNet, Inc.
*
* Stub sub-menu for sections that need to go home
*
* PHP version 5
*
* This program is free software: you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by
* the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU Affero General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
* along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*
* @category Menu
* @package StatusNet
* @author Evan Prodromou <evan@status.net>
* @copyright 2011 StatusNet, Inc.
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPL 3.0
* @link http://status.net/
*/
if (!defined('STATUSNET')) {
// This check helps protect against security problems;
// your code file can't be executed directly from the web.
exit(1);
}
/**
* stub sub-menu for settings and stuff
*
* @category General
* @package StatusNet
* @author Evan Prodromou <evan@status.net>
* @copyright 2011 StatusNet, Inc.
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPL 3.0
* @link http://status.net/
*/
class HomeStubNav extends Menu
{
function getItems()
{
return array(array('top',
null,
// TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
_m('MENU','Home'),
// TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
// TRANS: %s is a username.
_('Back to top'),
'nav_return_top'));
}
}

View File

@ -61,7 +61,7 @@ class oEmbedHelper
* Some known hosts are whitelisted with API endpoints where we
* know they exist but autodiscovery data isn't available.
* If autodiscovery links are missing and we don't recognize the
* host, we'll pass it to oohembed.com's public service which
* host, we'll pass it to noembed.com's public service which
* will either proxy or fake info on a lot of sites.
*
* A few hosts are blacklisted due to known problems with oohembed,
@ -94,7 +94,7 @@ class oEmbedHelper
case 'built-in':
common_log(LOG_INFO, 'Considering built-in oEmbed methods...');
// Blacklist: systems with no oEmbed API of their own, which are
// either missing from or broken on oohembed.com's proxy.
// either missing from or broken on noembed.com's proxy.
// we know how to look data up in another way...
if (array_key_exists($host, self::$functionMap)) {
common_log(LOG_INFO, 'We have a built-in method for ' . $host);

View File

@ -79,7 +79,13 @@ class PeopletagGroupNav extends Widget
// FIXME: we should probably pass this in
$action = $this->action->trimmed('action');
$nickname = $this->action->trimmed('tagger');
if (common_config('singleuser', 'enabled')) {
$nickname = User::singleUserNickname();
} else {
$nickname = $this->action->arg('tagger');
}
$tag = $this->action->trimmed('tag');
if ($nickname) {

View File

@ -1,92 +0,0 @@
<?php
/**
* StatusNet, the distributed open-source microblogging tool
*
* Wrapper for fetching lists of popular notices.
*
* PHP version 5
*
* LICENCE: This program is free software: you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by
* the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU Affero General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
* along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*
* @category Widget
* @package StatusNet
* @author Evan Prodromou <evan@status.net>
* @author Brion Vibber <brion@status.net>
* @copyright 2010 StatusNet, Inc.
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html GNU Affero General Public License version 3.0
* @link http://status.net/
*/
if (!defined('STATUSNET') && !defined('LACONICA')) {
exit(1);
}
/**
* Wrapper for fetching notices ranked according to popularity,
* broken out so it can be called from multiple actions with
* less code duplication.
*/
class Popularity
{
public $limit = NOTICES_PER_PAGE;
public $offset = 0;
public $tag = false;
public $expiry = 600;
/**
* Run a cached query to fetch notices, whee!
*
* @return Notice
*/
function getNotices()
{
// @fixme there should be a common func for this
if (common_config('db', 'type') == 'pgsql') {
if (!empty($this->tag)) {
$tag = pg_escape_string($this->tag);
}
} else {
if (!empty($this->tag)) {
$tag = mysql_escape_string($this->tag);
}
}
$weightexpr = common_sql_weight('fave.modified', common_config('popular', 'dropoff'));
$cutoff = sprintf("fave.modified > '%s'",
common_sql_date(time() - common_config('popular', 'cutoff')));
$qry = "SELECT notice.*, $weightexpr as weight ";
if(isset($tag)) {
$qry .= 'FROM notice_tag, notice JOIN fave ON notice.id = fave.notice_id ' .
"WHERE $cutoff and notice.id = notice_tag.notice_id and '$tag' = notice_tag.tag";
} else {
$qry .= 'FROM notice JOIN fave ON notice.id = fave.notice_id ' .
"WHERE $cutoff";
}
$qry .= ' GROUP BY notice.id,notice.profile_id,notice.content,notice.uri,' .
'notice.rendered,notice.url,notice.created,notice.modified,' .
'notice.reply_to,notice.is_local,notice.source,notice.conversation, ' .
'notice.lat,notice.lon,location_id,location_ns,notice.repeat_of';
$qry .= ' HAVING \'silenced\' NOT IN (SELECT role FROM profile_role WHERE profile_id=notice.profile_id)';
$qry .= ' ORDER BY weight DESC';
$offset = $this->offset;
$limit = $this->limit + 1;
$qry .= ' LIMIT ' . $limit . ' OFFSET ' . $offset;
$notice = Memcached_DataObject::cachedQuery('Notice',
$qry,
1200);
return $notice;
}
}

View File

@ -22,7 +22,7 @@
* @category Widget
* @package StatusNet
* @author Evan Prodromou <evan@status.net>
* @copyright 2009 StatusNet, Inc.
* @copyright 2009,2011 StatusNet, Inc.
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html GNU Affero General Public License version 3.0
* @link http://status.net/
*/
@ -45,15 +45,18 @@ if (!defined('STATUSNET') && !defined('LACONICA')) {
*/
class PopularNoticeSection extends NoticeSection
{
protected $viewer;
function __construct($out, $viewer)
{
parent::__construct($out);
$this->viewer = $viewer;
}
function getNotices()
{
$pop = new Popularity();
if (!empty($this->out->tag)) {
$pop->tag = $this->out->tag;
}
$pop->limit = NOTICES_PER_SECTION;
$pop->expiry = 1200;
return $pop->getNotices();
$stream = new PopularNoticeStream($this->viewer);
return $stream->getNotices(0, NOTICES_PER_SECTION + 1);
}
function title()

109
lib/popularnoticestream.php Normal file
View File

@ -0,0 +1,109 @@
<?php
/**
* StatusNet - the distributed open-source microblogging tool
* Copyright (C) 2011, StatusNet, Inc.
*
* Stream of notices sorted by popularity
*
* PHP version 5
*
* This program is free software: you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by
* the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU Affero General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
* along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
*
* @category Popular
* @package StatusNet
* @author Evan Prodromou <evan@status.net>
* @copyright 2011 StatusNet, Inc.
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPL 3.0
* @link http://status.net/
*/
if (!defined('STATUSNET')) {
// This check helps protect against security problems;
// your code file can't be executed directly from the web.
exit(1);
}
/**
* Stream of notices sorted by popularity
*
* @category Popular
* @package StatusNet
* @author Evan Prodromou <evan@status.net>
* @copyright 2011 StatusNet, Inc.
* @license http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html AGPL 3.0
* @link http://status.net/
*/
class PopularNoticeStream extends ScopingNoticeStream
{
function __construct($profile=null)
{
parent::__construct(new HideSilencedStream(new CachingNoticeStream(new RawPopularNoticeStream(),
'popular',
false)),
$profile);
}
}
class HideSilencedStream extends FilteringNoticeStream
{
/**
* Only return notices where the profile is in scope
*
* @param Notice $notice The notice to check
*
* @return boolean whether to include the notice
*/
function filter($notice)
{
$author = $notice->getProfile();
return !$author->isSilenced();
}
}
class RawPopularNoticeStream extends NoticeStream
{
function getNoticeIds($offset, $limit, $since_id, $max_id)
{
$weightexpr = common_sql_weight('modified', common_config('popular', 'dropoff'));
$cutoff = sprintf("modified > '%s'",
common_sql_date(time() - common_config('popular', 'cutoff')));
$fave = new Fave();
$fave->selectAdd();
$fave->selectAdd('notice_id');
$fave->selectAdd("$weightexpr as weight");
$fave->whereAdd($cutoff);
$fave->orderBy('weight DESC');
$fave->groupBy('notice_id');
if (!is_null($offset)) {
$fave->limit($offset, $limit);
}
// FIXME: $since_id, $max_id are ignored
$ids = array();
if ($fave->find()) {
while ($fave->fetch()) {
$ids[] = $fave->notice_id;
}
}
return $ids;
}
}

View File

@ -259,7 +259,7 @@ class ProfileAction extends Action
// TRANS: H2 text for user group membership statistics.
$this->statsSectionLink('usergroups', _('Groups'));
$this->text(' ');
$this->text($this->profile->getGroups()->N);
$this->text($this->profile->getGroups(0, null)->N);
$this->elementEnd('h2');
if ($groups) {

View File

@ -122,8 +122,13 @@ abstract class ProfileBlock extends Widget
function showHomepage()
{
$homepage = $this->homepage();
if (!empty($homepage)) {
$this->out->element('a', 'profile_block_homepage', $homepage);
$this->out->element('a',
array('href' => $homepage,
'class' => 'profile_block_homepage'),
$homepage);
}
}

View File

@ -47,6 +47,7 @@ define('PROFILES_PER_MINILIST', 8);
class ProfileMiniList extends ProfileList
{
const MAX_PROFILES = PROFILES_PER_MINILIST; // put it in the class
function startList()
{

View File

@ -156,6 +156,7 @@ class Router
'backupaccount',
'deleteaccount',
'restoreaccount',
'top',
);
foreach ($main as $a) {
@ -334,6 +335,10 @@ class Router
array('action' => 'showgroup'),
array('nickname' => Nickname::DISPLAY_FMT));
$m->connect('group/:nickname/',
array('action' => 'showgroup'),
array('nickname' => Nickname::DISPLAY_FMT));
$m->connect('group/', array('action' => 'groups'));
$m->connect('group', array('action' => 'groups'));
$m->connect('groups/', array('action' => 'groups'));
@ -817,6 +822,22 @@ class Router
array('action' => 'getfile'),
array('filename' => '[A-Za-z0-9._-]+'));
// Common people-tag stuff
$m->connect('peopletag/:tag', array('action' => 'peopletag',
'tag' => self::REGEX_TAG));
$m->connect('selftag/:tag', array('action' => 'selftag',
'tag' => self::REGEX_TAG));
$m->connect('main/addpeopletag', array('action' => 'addpeopletag'));
$m->connect('main/removepeopletag', array('action' => 'removepeopletag'));
$m->connect('main/profilecompletion', array('action' => 'profilecompletion'));
$m->connect('main/peopletagautocomplete', array('action' => 'peopletagautocomplete'));
// In the "root"
if (common_config('singleuser', 'enabled')) {
@ -880,6 +901,57 @@ class Router
$m->connect('',
array('action' => 'showstream',
'nickname' => $nickname));
// peopletags
$m->connect('peopletags',
array('action' => 'peopletagsbyuser'));
$m->connect('peopletags/private',
array('action' => 'peopletagsbyuser',
'private' => 1));
$m->connect('peopletags/public',
array('action' => 'peopletagsbyuser',
'public' => 1));
$m->connect('othertags',
array('action' => 'peopletagsforuser'));
$m->connect('peopletagsubscriptions',
array('action' => 'peopletagsubscriptions'));
$m->connect('all/:tag/subscribers',
array('action' => 'peopletagsubscribers',
'tag' => self::REGEX_TAG));
$m->connect('all/:tag/tagged',
array('action' => 'peopletagged',
'tag' => self::REGEX_TAG));
$m->connect('all/:tag/edit',
array('action' => 'editpeopletag',
'tag' => self::REGEX_TAG));
foreach(array('subscribe', 'unsubscribe') as $v) {
$m->connect('peopletag/:id/'.$v,
array('action' => $v.'peopletag',
'id' => '[0-9]{1,64}'));
}
$m->connect('user/:tagger_id/profiletag/:id/id',
array('action' => 'profiletagbyid',
'tagger_id' => '[0-9]+',
'id' => '[0-9]+'));
$m->connect('all/:tag',
array('action' => 'showprofiletag',
'tag' => self::REGEX_TAG));
foreach (array('subscriptions', 'subscribers') as $a) {
$m->connect($a.'/:tag',
array('action' => $a),
array('tag' => self::REGEX_TAG));
}
} else {
$m->connect('', array('action' => 'public'));
$m->connect('rss', array('action' => 'publicrss'));
@ -904,20 +976,6 @@ class Router
// people tags
$m->connect('peopletag/:tag', array('action' => 'peopletag',
'tag' => self::REGEX_TAG));
$m->connect('selftag/:tag', array('action' => 'selftag',
'tag' => self::REGEX_TAG));
$m->connect('main/addpeopletag', array('action' => 'addpeopletag'));
$m->connect('main/removepeopletag', array('action' => 'removepeopletag'));
$m->connect('main/profilecompletion', array('action' => 'profilecompletion'));
$m->connect('main/peopletagautocomplete', array('action' => 'peopletagautocomplete'));
$m->connect(':nickname/peopletags',
array('action' => 'peopletagsbyuser',
'nickname' => Nickname::DISPLAY_FMT));
@ -1015,6 +1073,10 @@ class Router
$m->connect(':nickname',
array('action' => 'showstream'),
array('nickname' => Nickname::DISPLAY_FMT));
$m->connect(':nickname/',
array('action' => 'showstream'),
array('nickname' => Nickname::DISPLAY_FMT));
}
// AtomPub API

View File

@ -79,9 +79,6 @@ class SecondaryNav extends Menu
// TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
// TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
_m('MENU','Contact'));
$this->out->menuItem(common_local_url('doc', array('title' => 'badge')),
// TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
_m('MENU','Badge'));
Event::handle('EndSecondaryNav', array($this->action));
}
$this->out->elementEnd('ul');

View File

@ -59,23 +59,8 @@ class SettingsNav extends Menu
$nickname = $user->nickname;
$name = $user->getProfile()->getBestName();
// Stub section w/ home link
$this->action->elementStart('ul');
$this->action->elementStart('li');
// TRANS: Header in settings navigation panel.
$this->action->element('h3', null, _m('HEADER','Home'));
$this->action->elementStart('ul', 'nav');
$this->out->menuItem(common_local_url('all', array('nickname' =>
$nickname)),
// TRANS: Menu item in settings navigation panel.
_m('MENU','Home'),
// TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
// TRANS: %s is a username.
sprintf(_('%s and friends'), $name),
$this->action == 'all', 'nav_timeline_personal');
$this->action->elementEnd('ul');
$this->action->elementEnd('li');
$this->action->elementEnd('ul');
$stub = new HomeStubNav($this->action);
$this->submenu(_m('MENU','Home'), $stub);
$this->action->elementStart('ul');
$this->action->elementStart('li');

View File

@ -569,17 +569,35 @@ class ThreadedNoticeListRepeatsItem extends NoticeListActorsItem
return $profiles;
}
function magicList($items)
{
if (count($items) > 4) {
return parent::magicList(array_slice($items, 0, 3));
} else {
return parent::magicList($items);
}
}
function getListMessage($count, $you)
{
if ($count == 1 && $you) {
// darn first person being different from third person!
// TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
return _m('REPEATLIST', 'You have repeated this notice.');
return _m('REPEATLIST', 'You repeated this.');
} else if ($count > 4) {
// TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
// TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
// TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
return sprintf(_m('%%s and %d other repeated this.',
'%%s and %d others repeated this.',
$count - 3),
$count - 3);
} else {
// TRANS: List message for repeated notices.
// TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
return sprintf(_m('One person has repeated this notice.',
'%d people have repeated this notice.',
// TRANS: List message for favoured notices.
// TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
// TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
return sprintf(_m('%%s repeated this.',
'%%s repeated this.',
$count),
$count);
}

View File

@ -15,19 +15,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:44:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:05:34+0000\n"
"Language-Team: Arabic <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ar>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
"30)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ar\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n == 0) ? 0 : ( (n == 1) ? 1 : ( (n == "
"2) ? 2 : ( (n%100 >= 3 && n%100 <= 10) ? 3 : ( (n%100 >= 11 && n%100 <= "
"99) ? 4 : 5 ) ) ) );\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "حدث خطأ."
#, php-format
msgid ""
"No configuration file found. Try running the installation program first."
msgstr "لم يتم العثور على ملف التشكيل. حاول تشغيل برنامج التثبيت أولاّ."
msgstr "تعذر العثور على ملف التشكيل. حاول تشغيل برنامج التثبيت أولًا."
#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
msgid "Unknown page"
@ -146,13 +147,13 @@ msgstr "لست والجًا."
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
msgid "No such profile."
msgstr "لا ملف كهذا."
msgstr "لا يوجد ملف شخصي بهذا الاسم."
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
msgid "No such list."
msgstr "لا توجد لائحة كهذه."
msgstr "اللائحة المقصودة غير موجودة."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "المدرجون"
#. TRANS: Server error when page not found (404)
#. TRANS: Server error when page not found (404).
msgid "No such page."
msgstr "لا صفحة كهذه."
msgstr "الصفحة غير موجودة."
#. TRANS: Client error when user not found for an action.
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
@ -208,7 +209,6 @@ msgstr "لا صفحة كهذه."
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "لا صفحة كهذه."
#. TRANS: Client error displayed when trying to access a mailbox without providing a user.
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
msgid "No such user."
msgstr "لا مستخدم كهذا."
msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم."
#. TRANS: Title of a user's own start page.
msgid "Home timeline"
@ -316,8 +316,6 @@ msgstr "أرسل دعوة"
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s والأصدقاء"
@ -332,7 +330,7 @@ msgstr "مستجدات %1$s وأصدقائه على %2$s!"
#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API method.
msgid "API method not found."
msgstr "لم يتم العثور على وسيلة API."
msgstr "تعذر العثور على وسيلة API."
#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
@ -686,7 +684,7 @@ msgstr "أنت قد كنت عضو في تلك المجموعة."
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr "لقد تم طردك من تلك المجموعة من قبل الإدارة."
msgstr "لقد طردتك إدارة هذه المجموعة."
#. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
@ -965,7 +963,7 @@ msgstr "لا يسمح لك بحذف حالة مستخدم آخر."
#. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
#. TRANS: Client error displayed trying to show a non-existing notice.
msgid "No such notice."
msgstr "لا إشعار كهذا."
msgstr "الإشعار المطلوب غير موجود."
#. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
@ -1217,7 +1215,7 @@ msgstr "يجب أن تلج لتغادر مجموعة."
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
msgid "No such group."
msgstr "لا مجموعة كهذه."
msgstr "لا توجد مجموعة بهذا الاسم."
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
#. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
@ -1258,7 +1256,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription
msgid "Internal error: received both cancel and abort."
msgstr "خطأ داخلي: تم تلقي أمر إلغاء وتراجع"
msgstr "خطأ داخلي: وصل أمر إلغاء وأمر إجهاض."
#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request fails.
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
@ -1387,7 +1385,7 @@ msgstr "لا يمكن أن تحذف عضوية شخص آخر."
#. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
#, php-format
msgid "No such profile id: %d."
msgstr "لا يوجد ملف تعريف كهذا: %d."
msgstr "رقم الملف الشخصي هذا غير موجود: %d."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
#. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
@ -1427,7 +1425,7 @@ msgstr "مُشترك فعلا ب%s."
#. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
msgid "No such attachment."
msgstr "لا مرفق كهذا."
msgstr "المرفق غير موجود."
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
@ -1718,7 +1716,7 @@ msgstr "أكد العنوان"
#. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
msgstr "لقد تم التأكد من عنوان حسابك \"%s\"."
msgstr "لقد تأكدنا من عنوان حسابك \"%s\"."
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
msgid "Conversation"
@ -1885,12 +1883,13 @@ msgstr "احذف هذه المجموعة."
msgid ""
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
"be undone."
msgstr "أنت على وشك حذف إشعار بشكل دائم. عندما تقوم بذلك لن تتمكن من التراجع."
msgstr ""
"أنت على وشك حذف الإشعار نهائيًا. تتمكن من التراجع عن هذه الخطوة بعد تنفيذها."
#. TRANS: Page title when deleting a notice.
#. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
msgid "Delete notice"
msgstr "احذف الإشعار"
msgstr "حذف إشعار"
#. TRANS: Message for the delete notice form.
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
@ -1951,6 +1950,79 @@ msgstr "أضف إلى المفضلات"
msgid "No such document \"%s\"."
msgstr "لا مستند باسم \"%s\"."
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
msgctxt "MENU"
msgid "Docs"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
#, fuzzy
msgid "Getting started"
msgstr "حُفظت الإعدادات."
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "عن"
#, fuzzy
msgid "About this site"
msgstr "ألغِ منع هذا المستخدم"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "الأسئلة المتكررة"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "اتصل"
#, fuzzy
msgid "Contact info"
msgstr "اتصل"
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Tags"
msgstr "الوسوم"
msgid "Using tags"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "مجموعات"
#, fuzzy
msgid "Using groups"
msgstr "مجموعات المستخدمين"
msgctxt "MENU"
msgid "API"
msgstr ""
msgid "RESTful API"
msgstr ""
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
msgid "Edit application"
@ -1963,7 +2035,7 @@ msgstr "يجب أن تكون مسجل الدخول لتعدل تطبيقا."
#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth application.
msgid "No such application."
msgstr "لا تطبيق كهذا."
msgstr "التطبيق المطلوب غير موجود."
#. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
msgid "Use this form to edit your application."
@ -2085,7 +2157,7 @@ msgstr "استخدم هذا النموذج لتعديل اللائحة."
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag was incorrect.
msgid "Delete aborted."
msgstr "تم إجهاض عملية المحو."
msgstr "أُجهضت عملية المحو."
#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
msgid ""
@ -2410,7 +2482,7 @@ msgstr "لا مرفقات مرفوعة."
#. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
msgid "No such file."
msgstr "لا ملف كهذا."
msgstr "الملف المقصود غير موجود."
#. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
msgid "Cannot read file."
@ -2787,7 +2859,7 @@ msgstr "هذا صندوق بريدك الوارد، والذي يسرد رسائ
#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
msgid "Invites have been disabled."
msgstr "تم تعطيل الدعوات."
msgstr "عُطّلت الدعوات."
#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
#. TRANS: %s is the StatusNet site name.
@ -2848,9 +2920,9 @@ msgstr[5] ""
msgid "Invitation sent to the following person:"
msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "أرسلت الدعوة إلى الشخص التالي:"
msgstr[2] "أرسلت الدعوتين إلى الشخصين التاليين:"
msgstr[3] "أرسلت الدعوات إلى الأشخاص التالين:"
msgstr[1] "أُرسلت الدعوة إلى هذا الشخص:"
msgstr[2] "أُرسلت الدعوتان إلى هذين الشخصين:"
msgstr[3] "أُرسلت الدعوات إلى هؤلاء الأشخاص:"
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
@ -2859,9 +2931,7 @@ msgstr[5] ""
msgid ""
"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
"on the site. Thanks for growing the community!"
msgstr ""
"سوف يتم بإبلاغك عندما يقبل من دعوتهم دعوتك ويسجلوا في الموقع. شكرا لك على "
"إنماء المجتمع!"
msgstr "سوف تُبلغ عند قبول دعوتك والتسجيل في الموقع. نشكر لك إنماء مجتمعنا!"
#. TRANS: Form instructions.
msgid ""
@ -3913,7 +3983,7 @@ msgstr "لا يمكنك إدارة الملحقات."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
msgid "No such plugin."
msgstr "لا ملحق كهذا."
msgstr "الملحق المقصود غير موجود."
#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
msgctxt "plugin"
@ -4076,7 +4146,7 @@ msgstr "سياسة الاشتراكات"
#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
msgid "Let anyone follow me"
msgstr "السماح لأي شخص بمتابعتي"
msgstr "اسمح لأي شخص بمتابعتي"
#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
msgid "Ask me first"
@ -4084,11 +4154,11 @@ msgstr "اسألني أولا"
#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
msgstr "حاجة الناس إلى إذنك ليتابعوا مستجداتك."
msgstr "هل يحتاج الناس إلى إذنك ليتابعوا مستجداتك؟"
#. TRANS: Checkbox label in profile settings.
msgid "Make updates visible only to my followers"
msgstr "اجعل المستجدات تظهر فقط لمتابعي"
msgstr "لا تجعل إشعاراتي تظهر إلا لمتابعيّ"
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
@ -4222,49 +4292,6 @@ msgstr ""
"هنا %%site.name%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) المبنية على البرنامج الحر [ستاتس نت](http://status.net/)."
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
msgid "Public list cloud"
msgstr "سحابة اللائحات العمومية"
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "These are largest lists on %s"
msgstr "هذه هي أكبر اللائحات على %s"
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, php-format
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
msgstr "لم [يدرج](%%doc.tags%%) أحد أحدًا إلى الآن."
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
msgid "Be the first to list someone!"
msgstr "كن الأول من يشترك بلائحة أحد ما !"
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
"someone!"
msgstr "لم لا [تسجل حسابا](%%action.register%%) وتكون أول من يدرج شخصا!"
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
msgid "List cloud"
msgstr "سحابة اللائحات"
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
#, php-format
msgid "1 person listed"
msgid_plural "%d people listed"
msgstr[0] "لا أحد مدرج"
msgstr[1] "شخص واحد مدرج"
msgstr[2] "شخصان مدرجان"
msgstr[3] "%d أشخاص مدرجون"
msgstr[4] "%d شخصًا مدرجًا"
msgstr[5] "%d شخص مدرج"
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
#, php-format
msgid "%s updates from everyone."
@ -4309,7 +4336,7 @@ msgstr "أنت والج بالفعل!"
#. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
msgid "No such recovery code."
msgstr "لا رمز استعادة كهذا."
msgstr "رمز الاستعادة هذا غير موجود."
#. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
msgid "Not a recovery code."
@ -4995,7 +5022,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
msgstr ""
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
@ -5013,14 +5040,14 @@ msgstr ""
"أخرى عديدة! ([اقرأ المزيد](%%%%doc.help%%%%))"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
"their life and interests."
msgstr ""
"**%s** مجموعة مستخدمين على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://"
"en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [ستاتس نت]"
@ -5028,7 +5055,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
msgid "No such message."
msgstr "لا رسالة كهذه."
msgstr "الرسالة المطلوبة غير موجودة."
#. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
msgid "Only the sender and recipient may read this message."
@ -5146,11 +5173,6 @@ msgstr "اعرض الكل"
msgid "Subscribers"
msgstr "المشتركون"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
msgid "All subscribers"
msgstr "جميع المشتركين"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, php-format
@ -5245,11 +5267,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
msgstr ""
"لدى **%s** حساب على %%%%site.name%%%%، خدمة [التدوين المُصغّر](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) المبنية على البرنامج الحر [ستاتس نت]"
@ -5753,13 +5775,12 @@ msgstr "هؤلاء الأشخاص الذي يستمع %s إليهم."
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
#. TRANS: and do not change the URL part.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
"automatically subscribe to people you already follow there."
"featured%%)."
msgstr ""
"أنت لا تستمع الآن لإشعارات أحد. جرب الاشتراك بأناس تعرفهم. حاول أن [تبحث عن "
"الأشخاص](%%action.peoplesearch%%) وابحث في أعضاء مجموعات أنت مهتم بها وفي "
@ -5877,7 +5898,7 @@ msgstr "استخدم هذا النموذج لتدرج المشتركين بك أ
#. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
msgid "No such tag."
msgstr "لا وسم كهذا."
msgstr "لا يوجد وسم بهذا الاسم."
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
msgid "You haven't blocked that user."
@ -6091,11 +6112,12 @@ msgid "License"
msgstr "الرخصة"
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#, fuzzy
msgid ""
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
"any later version."
msgstr ""
"ستاتس نت برمجية حرة، يمكنك إعادة توزيعها وتعديلها وفقا لشروط رخصة غنو أفيرو "
"العمومية كما نشرتها مؤسسة البرمجيات الحرة، برخصتها الثالثة أو أي نسخة تليها "
@ -6106,7 +6128,7 @@ msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
"for more details. "
"for more details."
msgstr ""
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
@ -6716,9 +6738,9 @@ msgid "No content for notice %s."
msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
#. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user ID.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "No such user \"%s\"."
msgstr "لا مستخدم كهذا."
msgstr "المستخدم \"%s\" غير موجود."
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
#. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
@ -6762,19 +6784,10 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "الأمر لم يُجهزّ بعد."
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
msgctxt "HEADER"
msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
msgctxt "HEADER"
msgid "Admin"
@ -7614,13 +7627,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Public"
msgstr "العموم"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "مجموعات"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
@ -7846,6 +7852,11 @@ msgstr "شاهد الكل"
msgid "See all groups you belong to."
msgstr "شاهد كل المجموعات التي تنتمي إليها."
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
msgid "Back to top"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception 406
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr ""
@ -8307,6 +8318,10 @@ msgstr ""
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
msgstr "انضم %1$s للمجموعة %2$s على %3$s."
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
@ -8601,9 +8616,8 @@ msgstr "في السياق"
msgid "Repeated by"
msgstr "كرره"
#, fuzzy
msgid " "
msgstr " و "
msgstr " "
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
msgid "Reply to this notice."
@ -9066,21 +9080,6 @@ msgstr "ابحث عن محتويات في الإشعارات"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "ابحث عن مجموعات على هذا الموقع"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "عن"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "الأسئلة المتكررة"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
msgctxt "MENU"
msgid "TOS"
@ -9101,17 +9100,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Version"
msgstr "النسخة"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "اتصل"
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgctxt "MENU"
msgid "Badge"
msgstr "شارة"
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
msgid "Untitled section"
msgstr "قسم غير مُعنون"
@ -9195,7 +9183,7 @@ msgstr "التطبيقات المخولة المرتبطة"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "Old school"
msgstr ""
msgstr "الأسلوب القديم"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "UI tweaks for old-school users"
@ -9425,11 +9413,11 @@ msgstr "أعجبك هذا."
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%%s وشخص آخر أعجبه هذا."
msgstr[2] "%%s وشخصان آخران أعجبهما هذا."
msgstr[3] "%%s و%d أشخاص آخرين أعجبهم هذا"
msgstr[4] "%%s و%d شخصًا آخرًا أعجبه هذا"
msgstr[5] "%%s و%d شخص آخر أعجبه هذا."
msgstr[1] "%%s وواحد آخر أعجبهم هذا الإشعار."
msgstr[2] "%%s واثنان آخران أعجبهم هذا الإشعار."
msgstr[3] "%%s و%d آخرون أعجبهم هذا الإشعار."
msgstr[4] "%%s و%d واحدًا آخر أعجبهم هذا الإشعار."
msgstr[5] "%%s و%d آخرون أعجبهم هذا الإشعار."
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
@ -9445,21 +9433,36 @@ msgstr[4] "أعجب %%s"
msgstr[5] "أعجب %%s"
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "REPEATLIST"
msgid "You have repeated this notice."
msgid "You repeated this."
msgstr "كرّرتَ هذا الإشعار."
#. TRANS: List message for repeated notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "One person has repeated this notice."
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
msgstr[0] "لم يكرر أحد هذا الإشعار"
msgstr[1] "كرّر شخص واحد هذا الإشعار"
msgstr[2] "كرّر شخصان هذا الإشعار"
msgstr[3] "كرّر %d أشخاص هذا الإشعار"
msgstr[4] "كرّر %d شخصًا هذا الإشعار"
msgstr[5] "كرّر %d شخص هذا الإشعار"
msgid "%%s and %d other repeated this."
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "%%s repeated this."
msgid_plural "%%s repeated this."
msgstr[0] "لم يعجب أحدًا"
msgstr[1] "أعجب %%s"
msgstr[2] "أعجب %%s"
msgstr[3] "أعجب %%s"
msgstr[4] "أعجب %%s"
msgstr[5] "أعجب %%s"
#. TRANS: Form legend.
#, php-format

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -11,17 +11,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:44:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:05:40+0000\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:bg>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
"30)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: bg\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -204,7 +205,6 @@ msgstr "Няма такака страница."
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
@ -309,8 +309,6 @@ msgstr "Покани"
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s и приятели"
@ -1979,6 +1977,84 @@ msgstr "Добавяне към любимите"
msgid "No such document \"%s\"."
msgstr "Няма такава бележка."
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Лична страница"
msgctxt "MENU"
msgid "Docs"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
#, fuzzy
msgid "Getting started"
msgstr "Настройките са запазени."
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "Относно"
#, fuzzy
msgid "About this site"
msgstr "Разблокиране на този потребител"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "Въпроси"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#, fuzzy
msgid "Contact info"
msgstr "Контакт"
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Tags"
msgstr "Етикети"
msgid "Using tags"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#, fuzzy
msgid "Using groups"
msgstr "Групи"
msgctxt "MENU"
msgid "API"
msgstr ""
msgid "RESTful API"
msgstr ""
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
#, fuzzy
@ -4326,47 +4402,6 @@ msgid ""
"tool."
msgstr ""
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
#, fuzzy
msgid "Public list cloud"
msgstr "Общ поток, страница %d"
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "These are largest lists on %s"
msgstr "Това са хората, които четат бележките на %s."
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, php-format
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
msgstr ""
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
msgid "Be the first to list someone!"
msgstr ""
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
"someone!"
msgstr ""
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
#, fuzzy
msgid "List cloud"
msgstr "Не е открит методът в API."
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
#, php-format
msgid "1 person listed"
msgid_plural "%d people listed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
#, php-format
msgid "%s updates from everyone."
@ -5106,7 +5141,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
msgstr "Изходяща кутия за %s"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
@ -5119,14 +5154,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
"their life and interests."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
@ -5247,11 +5282,6 @@ msgstr ""
msgid "Subscribers"
msgstr "Абонати"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
msgid "All subscribers"
msgstr "Всички абонати"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
@ -5341,7 +5371,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
msgstr ""
#. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
@ -5867,8 +5897,7 @@ msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
"automatically subscribe to people you already follow there."
"featured%%)."
msgstr ""
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
@ -6219,7 +6248,7 @@ msgid ""
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
"any later version."
msgstr ""
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
@ -6227,7 +6256,7 @@ msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
"for more details. "
"for more details."
msgstr ""
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
@ -6907,21 +6936,11 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "Командата все още не се поддържа."
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Home"
msgstr "Лична страница"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Лична страница"
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
@ -7782,14 +7801,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Public"
msgstr "Общ поток"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#, fuzzy
@ -8021,6 +8032,11 @@ msgstr ""
msgid "See all groups you belong to."
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
msgid "Back to top"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception 406
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "Страницата не е достъпна във вида медия, който приемате"
@ -8415,6 +8431,10 @@ msgstr ""
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
msgstr "%1$s напусна групата %2$s"
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
@ -9208,23 +9228,6 @@ msgstr "Търсене в съдържанието на бележките"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Търсене на групи в сайта"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "Относно"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "Въпроси"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
@ -9249,19 +9252,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Badge"
msgstr "Табелка"
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
msgid "Untitled section"
msgstr "Неозаглавен раздел"
@ -9601,16 +9591,26 @@ msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "REPEATLIST"
msgid "You have repeated this notice."
msgid "You repeated this."
msgstr "Вече сте повторили тази бележка."
#. TRANS: List message for repeated notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d other repeated this."
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has repeated this notice."
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
msgstr[0] "Вече сте повторили тази бележка."
msgstr[1] "Вече сте повторили тази бележка."
msgid "%%s repeated this."
msgid_plural "%%s repeated this."
msgstr[0] "Повторено за %s"
msgstr[1] "Повторено за %s"
#. TRANS: Form legend.
#, fuzzy, php-format

View File

@ -12,17 +12,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:44:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:05:42+0000\n"
"Language-Team: Breton <https://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
"30)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Ur gudenn 'zo bet gant ho jedaouer dalc'h. Mar plij adklaskit."
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
msgid "Not logged in."
msgstr "Nann-kevreet."
msgstr "Digevreet."
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-existing profile.
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
@ -204,7 +205,6 @@ msgstr "N'eus ket eus ar bajenn-se."
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
@ -314,8 +314,6 @@ msgstr "Kas pedadennoù"
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s hag e vignoned"
@ -1960,6 +1958,79 @@ msgstr "Ouzhpennañ d'ar pennrolloù"
msgid "No such document \"%s\"."
msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr \"%s\""
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Degemer"
msgctxt "MENU"
msgid "Docs"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Skoazell"
#, fuzzy
msgid "Getting started"
msgstr "Enrollet eo bet an arventennoù."
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "Diwar-benn"
#, fuzzy
msgid "About this site"
msgstr "Distankañ an implijer-mañ"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "FAG"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Darempred"
#, fuzzy
msgid "Contact info"
msgstr "Darempred"
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Tags"
msgstr "Balizennoù"
msgid "Using tags"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Strolladoù"
#, fuzzy
msgid "Using groups"
msgstr "Strolladoù implijerien"
msgctxt "MENU"
msgid "API"
msgstr ""
msgid "RESTful API"
msgstr ""
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
msgid "Edit application"
@ -4308,50 +4379,6 @@ msgstr ""
"%%site.name%% a zo ur servij [micro-blogging](http://br.wikipedia.org/wiki/"
"Microblog) diazezet war ar meziant frank [StatusNet](http://status.net/)."
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
#, fuzzy
msgid "Public list cloud"
msgstr "Koumoulenn a merkoù foran"
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "These are largest lists on %s"
msgstr "Ar merkoù ziwezhañ evit ar re vrudetañ war %s "
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, php-format
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
msgstr ""
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
#, fuzzy
msgid "Be the first to list someone!"
msgstr "Bezit an hini gentañ oc'h embann unan !"
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
"someone!"
msgstr ""
"Perak ne [groufec'h ket ur gont](%%action.register%%) ha bezañ an hini "
"gentañ da embann un dra !"
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
#, fuzzy
msgid "List cloud"
msgstr "N'eo ket bet kavet an implijer."
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
#, php-format
msgid "1 person listed"
msgid_plural "%d people listed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s updates from everyone."
@ -5081,7 +5108,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
msgstr "Mignon ur mignon evit ar strollad %s"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, fuzzy, php-format
@ -5096,14 +5123,14 @@ msgstr ""
"Microblog) diazezet war ar meziant frank [StatusNet](http://status.net/)."
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
"their life and interests."
msgstr ""
"%%site.name%% a zo ur servij [micro-blogging](http://br.wikipedia.org/wiki/"
"Microblog) diazezet war ar meziant frank [StatusNet](http://status.net/)."
@ -5230,11 +5257,6 @@ msgstr "Diskouez pep tra"
msgid "Subscribers"
msgstr "Koumananterien"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
msgid "All subscribers"
msgstr "An holl goumananterien"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
@ -5328,7 +5350,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
msgstr ""
"%%site.name%% a zo ur servij [micro-blogging](http://br.wikipedia.org/wiki/"
"Microblog) diazezet war ar meziant frank [StatusNet](http://status.net/)."
@ -5854,8 +5876,7 @@ msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
"automatically subscribe to people you already follow there."
"featured%%)."
msgstr ""
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
@ -6207,7 +6228,7 @@ msgid ""
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
"any later version."
msgstr ""
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
@ -6215,7 +6236,7 @@ msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
"for more details. "
"for more details."
msgstr ""
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
@ -6869,19 +6890,10 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "N'eo ket bet emplementet saveSettings()."
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
msgctxt "HEADER"
msgid "Home"
msgstr "Degemer"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Degemer"
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
@ -7722,13 +7734,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Public"
msgstr "Foran"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Strolladoù"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
@ -7956,6 +7961,11 @@ msgstr "Diskouez pep tra"
msgid "See all groups you belong to."
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
msgid "Back to top"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception 406
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr ""
@ -8341,6 +8351,10 @@ msgstr ""
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
msgstr "%1$s a zo bet er strollad %2$s."
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
@ -9103,21 +9117,6 @@ msgstr "Klask alioù en danvez"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Klask strolladoù el lec'hienn-mañ"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Skoazell"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "Diwar-benn"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "FAG"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
msgctxt "MENU"
msgid "TOS"
@ -9138,17 +9137,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Version"
msgstr "Stumm"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Darempred"
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgctxt "MENU"
msgid "Badge"
msgstr "Badj"
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
msgid "Untitled section"
msgstr "Rann hep titl"
@ -9473,17 +9461,28 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "REPEATLIST"
msgid "You have repeated this notice."
msgid "You repeated this."
msgstr "Adkemeret ho peus ar c'hemenn-mañ."
#. TRANS: List message for repeated notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d other repeated this."
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has repeated this notice."
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
msgstr[0] "Kemenn bet adkemeret dija."
msgstr[1] "Kemenn bet adkemeret dija."
msgid "%%s repeated this."
msgid_plural "%%s repeated this."
msgstr[0] "Adkemeret evit %s"
msgstr[1] "Adkemeret evit %s"
#. TRANS: Form legend.
#, fuzzy, php-format

View File

@ -16,17 +16,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:44:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:05:44+0000\n"
"Language-Team: Catalan <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
"30)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -219,7 +220,6 @@ msgstr "No existeix la pàgina."
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
@ -330,8 +330,6 @@ msgstr "Envia una invitació"
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s i amics"
@ -1977,6 +1975,74 @@ msgstr "Afegeix als preferits"
msgid "No such document \"%s\"."
msgstr "No existeix el document «%s»"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Inici"
msgctxt "MENU"
msgid "Docs"
msgstr "Documents"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Getting started"
msgstr "Primers passos"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "Quant a"
msgid "About this site"
msgstr "Quant a aquest lloc"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntes més freqüents"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Preguntes més freqüents"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"
msgid "Contact info"
msgstr "Informació de contacte"
msgctxt "MENU"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
msgid "Using tags"
msgstr "Ús de les etiquetes"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Grups"
msgid "Using groups"
msgstr "Ús dels grups"
msgctxt "MENU"
msgid "API"
msgstr "API"
msgid "RESTful API"
msgstr "RESTful API"
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
msgid "Edit application"
@ -3396,13 +3462,12 @@ msgid "Not a supported data format."
msgstr "Format de data no suportat."
#. TRANS: Page title for profile settings.
#, fuzzy
msgid "Old school UI settings"
msgstr "Paràmetres de missatgeria instantània"
msgstr "Paràmetres d'interfície de la versió antiga"
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
msgstr ""
msgstr "Si us agrada a l'antiga, podeu definir-ho des d'aquí."
#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
@ -3410,13 +3475,13 @@ msgid "Settings saved."
msgstr "S'ha desat la configuració."
msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
msgstr ""
msgstr "Només mode de flux (sense converses) a les línies temporals"
msgid "Show conversation page as hierarchical trees"
msgstr ""
msgstr "Mostra la pàgina de converses com arbres jeràrquics."
msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
msgstr ""
msgstr "Mostra els sobrenoms (no els noms sencers) en les línies temporals"
#. TRANS: Button text to save a list.
msgid "Save"
@ -4292,47 +4357,6 @@ msgstr ""
"Això és %%site.name%%, un servei de [microblogging](http://ca.wikipedia.org/"
"wiki/Microblogging) basat en l'eina lliure [StatusNet](http://status.net/)."
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
msgid "Public list cloud"
msgstr "Núvol públic de llistes"
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "These are largest lists on %s"
msgstr "Aquestes són les llistes més extenses a %s"
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, php-format
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
msgstr "Ningú ha [llistat](%%doc.tags%%) encara ningú."
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
msgid "Be the first to list someone!"
msgstr "Sigueu el primer en llistar algú!"
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
"someone!"
msgstr ""
"Per què no hi [registreu un compte](%%action.register%%) i sou el primer en "
"llistar algú!"
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
msgid "List cloud"
msgstr "Núvol de llistes"
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
#, php-format
msgid "1 person listed"
msgid_plural "%d people listed"
msgstr[0] "S'ha llistat 1 persona"
msgstr[1] "S'han llistat %d persones"
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
#, php-format
msgid "%s updates from everyone."
@ -5079,7 +5103,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
msgstr "Safata de sortida per %s"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
@ -5098,19 +5122,19 @@ msgstr ""
"%))"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
"their life and interests."
msgstr ""
"**%s** és un grup d'usuaris a %%%%site.name%%%%, un servei de [microblogging]"
"(http://ca.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basat en l'eina lliure "
"[StatusNet](http://status.net/). Els seus membre comparteixen missatges "
"curts sobre llur vida i interessos. "
"[StatusNet](http://status.net/). Els seus membres comparteixen missatges "
"curts de llurs vides i interessos."
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
msgid "No such message."
@ -5232,11 +5256,6 @@ msgstr "Mostra-ho tot"
msgid "Subscribers"
msgstr "Subscriptors"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
msgid "All subscribers"
msgstr "Tots els subscriptors"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, php-format
@ -5333,11 +5352,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
msgstr ""
"**%s** té un compte a %%%%site.name%%%%, un servei de [microblogging](http://"
"ca.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basat en l'eina lliure [StatusNet]"
@ -5851,15 +5870,12 @@ msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
"automatically subscribe to people you already follow there."
"featured%%)."
msgstr ""
"No esteu escoltant els avisos de ningú ara mateix, proveu de subscriure-us a "
"gent que coneixeu. Proveu de [cercar gent](%%action.peoplesearch%%), trobar "
"membres de grups en què esteu interessats i en els nostres [usuaris "
"destacats](%%action.featured%%). Si sou un [usuari del Twitter](%%action."
"twittersettings%%), podeu subscriure-us automàticament a gent que ja seguiu "
"allà."
"destacats](%%action.featured%%)."
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
#. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
@ -6193,11 +6209,12 @@ msgid "License"
msgstr "Llicència"
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#, fuzzy
msgid ""
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
"any later version."
msgstr ""
"L'StatusNet és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo "
"d'acord amb els termes de la llicència GNU Affero General Public License tal "
@ -6205,11 +6222,12 @@ msgstr ""
"llicència, com (a la vostra discreció) per a una versió posterior. "
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#, fuzzy
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
"for more details. "
"for more details."
msgstr ""
"Aquest programa es distribueix amb la voluntat que sigui útil, perquè sense "
"cap mena de garantia; sense tampoc cap garantia implícita respecte a la seva "
@ -6877,19 +6895,10 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "El saveSettings() no està implementat."
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
msgctxt "HEADER"
msgid "Home"
msgstr "Inici"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Inici"
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
msgctxt "HEADER"
msgid "Admin"
@ -7702,13 +7711,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Public"
msgstr "Públic"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Grups"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
@ -7931,6 +7933,11 @@ msgstr "Mostra-ho tot"
msgid "See all groups you belong to."
msgstr "Mostra tots els grups en què pertanyeu."
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
msgid "Back to top"
msgstr "Torna a dalt"
#. TRANS: Client exception 406
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "Aquesta pàgina no està disponible en un tipus de mèdia que acceptis."
@ -8396,6 +8403,10 @@ msgstr ""
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
msgstr "%1$s s'ha unit al grup %2$s a %3$s"
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
@ -8692,9 +8703,8 @@ msgstr "en context"
msgid "Repeated by"
msgstr "Repetit per"
#, fuzzy
msgid " "
msgstr ", "
msgstr " "
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
msgid "Reply to this notice."
@ -9151,21 +9161,6 @@ msgstr "Cerca el contingut dels avisos"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Cerca grups en aquest lloc"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "Quant a"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntes més freqüents"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
msgctxt "MENU"
msgid "TOS"
@ -9186,17 +9181,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Version"
msgstr "Versió"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgctxt "MENU"
msgid "Badge"
msgstr "Insígnia"
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
msgid "Untitled section"
msgstr "Secció sense títol"
@ -9280,11 +9264,12 @@ msgstr "Aplicacions de connexió autoritzades"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "Old school"
msgstr ""
msgstr "A l'antiga"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "UI tweaks for old-school users"
msgstr ""
"Modificacions d'interfícies per als usuaris que els hi agrada a l'antiga"
#. TRANS: Title of form to silence a user.
msgctxt "TITLE"
@ -9518,16 +9503,26 @@ msgstr[1] "A %%s els hi agrada."
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
msgctxt "REPEATLIST"
msgid "You have repeated this notice."
msgstr "Heu repetit l'avís."
msgid "You repeated this."
msgstr "Ho heu repetit."
#. TRANS: List message for repeated notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "One person has repeated this notice."
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
msgstr[0] "Una persona ha repetit l'avís."
msgstr[1] "%d persones ha repetit l'avís."
msgid "%%s and %d other repeated this."
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
msgstr[0] "%%s i %d altre ho han repetit."
msgstr[1] "%%s i %d altres ho han repetit."
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, php-format
msgid "%%s repeated this."
msgid_plural "%%s repeated this."
msgstr[0] "%%s ho ha repetit."
msgstr[1] "%%s ho han repetit."
#. TRANS: Form legend.
#, php-format

View File

@ -14,18 +14,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:44:54+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:05:46+0000\n"
"Language-Team: Czech <https://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
"30)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: cs\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : "
"2 );\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -209,7 +210,6 @@ msgstr "Tady žádná taková stránka není."
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
@ -322,8 +322,6 @@ msgstr "Pozvánky"
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s a přátelé"
@ -2027,6 +2025,84 @@ msgstr "Přidat do oblíbených"
msgid "No such document \"%s\"."
msgstr "Žádný dokument \"%s\" neexistuje"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Moje stránky"
msgctxt "MENU"
msgid "Docs"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#, fuzzy
msgid "Getting started"
msgstr "Nastavení uloženo"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "O nás"
#, fuzzy
msgid "About this site"
msgstr "Odblokovat tohoto uživatele"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#, fuzzy
msgid "Contact info"
msgstr "Kontakt"
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Tags"
msgstr "Tagy"
msgid "Using tags"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
#, fuzzy
msgid "Using groups"
msgstr "Skupin uživatel"
msgctxt "MENU"
msgid "API"
msgstr ""
msgid "RESTful API"
msgstr ""
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
msgid "Edit application"
@ -4416,50 +4492,6 @@ msgstr ""
"faq#mikroblog) služba založená na Free Software nástroji [StatusNet](http://"
"status.net/)."
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
#, fuzzy
msgid "Public list cloud"
msgstr "Veřejný tag cloud"
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "These are largest lists on %s"
msgstr "Poslední nejpopulárnější značky na %s "
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, fuzzy, php-format
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
msgstr "Nikdo ještě neposlal oznámení s [tagem](%%doc.tags%%)."
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
#, fuzzy
msgid "Be the first to list someone!"
msgstr "Pošlete něco jako první!"
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
"someone!"
msgstr ""
"Proč ne [zaregistrovat účet](%%action.register%%) a poslat něco jako první!"
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
#, fuzzy
msgid "List cloud"
msgstr " API metoda nebyla nalezena."
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
#, php-format
msgid "1 person listed"
msgid_plural "%d people listed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s updates from everyone."
@ -5222,7 +5254,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
msgstr "FOAF pro skupinu %s"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
@ -5240,14 +5272,14 @@ msgstr ""
"členem této skupiny a mnoha dalších! ([Čtěte více](%%%%doc.help%%%%))"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
"their life and interests."
msgstr ""
"**%s** je skupina uživatelů na %%%%site.name%%%%, [mikro-blogovací](http://"
"drbz.cz/i/napoveda-faq#mikroblog) službě založené na Free Software nástroji "
@ -5375,11 +5407,6 @@ msgstr ""
msgid "Subscribers"
msgstr "Odběratelé"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
msgid "All subscribers"
msgstr "Všichni odběratelé"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
@ -5473,11 +5500,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
msgstr ""
"**%s** má účet na %%%%site.name%%%%, [mikro-blogovací](http://drbz.cz/i/"
"napoveda-faq#mikroblog) službě založené na Free Software nástroji [StatusNet]"
@ -6007,13 +6034,12 @@ msgstr "Toto jsou lidé, jejímž sdělením %s naslouchá"
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
#. TRANS: and do not change the URL part.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
"automatically subscribe to people you already follow there."
"featured%%)."
msgstr ""
"Momentálně nenasloucháte níčím oznámením, zkuste se přihlásit k lidem které "
"znáte. Zkuste [Vyhledávání lidí](%%action.peoplesearch%%), podívejte se po "
@ -6366,11 +6392,12 @@ msgid "License"
msgstr "Licence"
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#, fuzzy
msgid ""
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
"any later version."
msgstr ""
"StatusNet je svobodný software: můžete jej šířit a / nebo modifikovat podle "
"podmínek GNU Affero General Public License, vydávané Free Software "
@ -6378,11 +6405,12 @@ msgstr ""
"kterékoli pozdější verze. "
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#, fuzzy
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
"for more details. "
"for more details."
msgstr ""
"Tento program je rozšiřován v naději, že bude užitečný, avšak BEZ JAKÉKOLI "
"ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO "
@ -7061,21 +7089,11 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "saveSettings () není implementována."
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Home"
msgstr "Moje stránky"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Moje stránky"
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
@ -7926,14 +7944,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Public"
msgstr "Veřejné"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#, fuzzy
@ -8167,6 +8177,11 @@ msgstr ""
msgid "See all groups you belong to."
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
msgid "Back to top"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception 406
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "Tato stránka není k dispozici v typu média která přijímáte."
@ -8655,6 +8670,10 @@ msgstr ""
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
msgstr "%1$s se připojil(a) ke skupině %2$s."
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
@ -9452,23 +9471,6 @@ msgstr "Najít v obsahu oznámení"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Najít skupiny na této stránce"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "O nás"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
@ -9493,19 +9495,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Version"
msgstr "Verze"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Badge"
msgstr "Odznak"
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
msgid "Untitled section"
msgstr "Oddíl bez názvu"
@ -9852,17 +9841,28 @@ msgstr[2] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "REPEATLIST"
msgid "You have repeated this notice."
msgid "You repeated this."
msgstr "Již jste zopakoval toto oznámení."
#. TRANS: List message for repeated notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d other repeated this."
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has repeated this notice."
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
msgstr[0] "Již jste zopakoval toto oznámení."
msgstr[1] "Již jste zopakoval toto oznámení."
msgstr[2] "Již jste zopakoval toto oznámení."
msgid "%%s repeated this."
msgid_plural "%%s repeated this."
msgstr[0] "Opakováno uživatelem %s"
msgstr[1] "Opakováno uživatelem %s"
msgstr[2] "Opakováno uživatelem %s"
#. TRANS: Form legend.
#, fuzzy, php-format

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -16,18 +16,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:44:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:05:50+0000\n"
"Language-Team: British English <https://translatewiki.net/wiki/Portal:en-"
"gb>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
"30)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: en-gb\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -210,7 +211,6 @@ msgstr "No such page."
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
@ -322,8 +322,6 @@ msgstr "Invitations"
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s and friends"
@ -2013,6 +2011,84 @@ msgstr "Add to favourites"
msgid "No such document \"%s\"."
msgstr "No such document \"%s\""
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Homepage"
msgctxt "MENU"
msgid "Docs"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Help"
#, fuzzy
msgid "Getting started"
msgstr "Settings saved."
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "About"
#, fuzzy
msgid "About this site"
msgstr "Unblock this user"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "F.A.Q."
msgid "Frequently asked questions"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#, fuzzy
msgid "Contact info"
msgstr "Contact"
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgid "Using tags"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Groups"
#, fuzzy
msgid "Using groups"
msgstr "User groups"
msgctxt "MENU"
msgid "API"
msgstr ""
msgid "RESTful API"
msgstr ""
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
msgid "Edit application"
@ -4381,49 +4457,6 @@ msgstr ""
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
"tool."
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
#, fuzzy
msgid "Public list cloud"
msgstr "Public tag cloud"
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "These are largest lists on %s"
msgstr "These are most popular recent tags on %s "
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, php-format
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
msgstr ""
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
msgid "Be the first to list someone!"
msgstr ""
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
"someone!"
msgstr ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
"one!"
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
#, fuzzy
msgid "List cloud"
msgstr "API method not found."
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
#, php-format
msgid "1 person listed"
msgid_plural "%d people listed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s updates from everyone."
@ -5172,7 +5205,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
msgstr "FOAF for %s group"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
@ -5190,14 +5223,14 @@ msgstr ""
"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
"their life and interests."
msgstr ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
@ -5325,11 +5358,6 @@ msgstr ""
msgid "Subscribers"
msgstr "Subscribers"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
msgid "All subscribers"
msgstr "All subscribers"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
@ -5421,11 +5449,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
msgstr ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
@ -5946,8 +5974,7 @@ msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
"automatically subscribe to people you already follow there."
"featured%%)."
msgstr ""
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
@ -6289,11 +6316,12 @@ msgid "License"
msgstr "License"
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#, fuzzy
msgid ""
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
"any later version."
msgstr ""
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU Affero General Public Licence as published by the Free "
@ -6301,11 +6329,12 @@ msgstr ""
"any later version. "
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#, fuzzy
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
"for more details. "
"for more details."
msgstr ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@ -6972,21 +7001,11 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "saveSettings() not implemented."
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Home"
msgstr "Homepage"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Homepage"
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
@ -7817,14 +7836,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Public"
msgstr "Public"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Groups"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#, fuzzy
@ -8055,6 +8066,11 @@ msgstr ""
msgid "See all groups you belong to."
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
msgid "Back to top"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception 406
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "This page is not available in a media type you accept"
@ -8457,6 +8473,10 @@ msgstr ""
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
msgstr "%1$s joined group %2$s"
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
@ -9246,23 +9266,6 @@ msgstr "Find content of notices"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Find groups on this site"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Help"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "About"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "F.A.Q."
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
msgctxt "MENU"
msgid "TOS"
@ -9286,19 +9289,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Version"
msgstr "Version"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Badge"
msgstr "Badge"
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
msgid "Untitled section"
msgstr "Untitled section"
@ -9631,16 +9621,26 @@ msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "REPEATLIST"
msgid "You have repeated this notice."
msgid "You repeated this."
msgstr "You already repeated that notice."
#. TRANS: List message for repeated notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d other repeated this."
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has repeated this notice."
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
msgstr[0] "Already repeated that notice."
msgstr[1] "Already repeated that notice."
msgid "%%s repeated this."
msgid_plural "%%s repeated this."
msgstr[0] "Repeated to %s"
msgstr[1] "Repeated to %s"
#. TRANS: Form legend.
#, fuzzy, php-format

View File

@ -17,17 +17,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:44:58+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:05:52+0000\n"
"Language-Team: Esperanto <https://translatewiki.net/wiki/Portal:eo>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
"30)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: eo\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -208,7 +209,6 @@ msgstr "Ne estas tiu paĝo."
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
@ -319,8 +319,6 @@ msgstr "Sendi inviton"
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s kaj amikoj"
@ -1989,6 +1987,84 @@ msgstr "Aldoni al ŝatolisto"
msgid "No such document \"%s\"."
msgstr "Ne estas tia dokumento \"%s\""
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Hejmpaĝo"
msgctxt "MENU"
msgid "Docs"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
#, fuzzy
msgid "Getting started"
msgstr "Agordo konservitas."
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "Enkonduko"
#, fuzzy
msgid "About this site"
msgstr "Malbloki ĉi tiun uzanton"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "Oftaj demandoj"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakto"
#, fuzzy
msgid "Contact info"
msgstr "Kontakto"
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Tags"
msgstr "Markiloj"
msgid "Using tags"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Grupoj"
#, fuzzy
msgid "Using groups"
msgstr "Uzantaj grupoj"
msgctxt "MENU"
msgid "API"
msgstr ""
msgid "RESTful API"
msgstr ""
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
msgid "Edit application"
@ -4338,48 +4414,6 @@ msgstr ""
"blogging) servo surbaze de libera servila programo [StatusNet](http://status."
"net/)."
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
#, fuzzy
msgid "Public list cloud"
msgstr "Publika markil-nubo"
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "These are largest lists on %s"
msgstr "Jen la plej popularaj entikedoj lastatempaj ĉe %s "
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, fuzzy, php-format
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
msgstr "Neniu jam afiŝis avizon kun [haketentikedon](%%doc.tags%%)."
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
#, fuzzy
msgid "Be the first to list someone!"
msgstr "Estu la unua afiŝanto!"
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
"someone!"
msgstr "Kial ne [krei konton](%%action.register%%) kaj esti la unua afiŝanto!"
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
#, fuzzy
msgid "List cloud"
msgstr "Listo ne ekzistas."
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
#, php-format
msgid "1 person listed"
msgid_plural "%d people listed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s updates from everyone."
@ -5129,7 +5163,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
msgstr "Foramiko de grupo %s"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
@ -5146,14 +5180,14 @@ msgstr ""
"parto de tiu ĉi grupo kaj multe pli! ([Pli](%%doc.help%%))"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
"their life and interests."
msgstr ""
"**%s** estas grupo de uzantoj ĉe %%%%*site.*name%%%%, [mikrobloga servo]"
"(*http://estas.*wikipedia.*org/*wiki/*Microblogging) baze de ilaro de Libera "
@ -5278,11 +5312,6 @@ msgstr ""
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonantoj"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
msgid "All subscribers"
msgstr "Ĉiuj abonantoj"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
@ -5375,11 +5404,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
msgstr ""
"**%s** havas konton ĉe %%%%site.name%%%%, [mikrobloga](http://en.wikipedia."
"org/wiki/Micro-blogging) servo surbaze de libera programaro [StatusNet]"
@ -5906,13 +5935,12 @@ msgstr "Jen homoj, kies avizoj %s rigardas."
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
#. TRANS: and do not change the URL part.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
"automatically subscribe to people you already follow there."
"featured%%)."
msgstr ""
"Vi ne nun abonas ies ajn avizoj. Provu aboni konatojn. Provu [homserĉi](%%"
"action.peoplesearch%%), kontrolu grupanojn en interesaj grupoj, kaj nian "
@ -6263,11 +6291,12 @@ msgid "License"
msgstr "Licenco"
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#, fuzzy
msgid ""
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
"any later version."
msgstr ""
"StatusNet estas libera molvaro: vi rajtas redistribui ĝin kaj/aŭ modifi ĝin "
"sub la condiĉoj de la GNU-a Affero Ĝenerala Publika Licenco kiel eldonite de "
@ -6275,11 +6304,12 @@ msgstr ""
"ĉiu posta versio taŭgas. "
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#, fuzzy
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
"for more details. "
"for more details."
msgstr ""
"Ĉi tiu programo distribuiĝis kun espero ke ĝi estos utila, sed SEN AJNA "
"GARANTIO; ne eĉ suba garantio de FUNKCIPOVO aŭ TAŬGECO POR IU CERTA CELO. "
@ -6947,21 +6977,11 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "saveSettings() ne jam realigita."
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Home"
msgstr "Hejmpaĝo"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Hejmpaĝo"
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
@ -7799,14 +7819,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Public"
msgstr "Publika"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Grupoj"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#, fuzzy
@ -8036,6 +8048,11 @@ msgstr ""
msgid "See all groups you belong to."
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
msgid "Back to top"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception 406
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "La paĝo estas ne havebla je la komunikil-tipo, kiun vi akceptas"
@ -8516,6 +8533,10 @@ msgstr ""
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
msgstr "%1$s aliĝis vian grupon %2$s ĉe %3$s."
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
@ -9309,23 +9330,6 @@ msgstr "Serĉi enhavon ĉe la retejo"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Serĉi grupon ĉe la retejo"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "Enkonduko"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "Oftaj demandoj"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
@ -9350,19 +9354,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Version"
msgstr "Versio"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakto"
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Badge"
msgstr "Insigno"
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
msgid "Untitled section"
msgstr "Sentitola sekcio"
@ -9704,16 +9695,26 @@ msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "REPEATLIST"
msgid "You have repeated this notice."
msgid "You repeated this."
msgstr "La avizo jam ripetiĝis."
#. TRANS: List message for repeated notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d other repeated this."
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has repeated this notice."
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
msgstr[0] "La avizo jam ripetiĝis."
msgstr[1] "La avizo jam ripetiĝis."
msgid "%%s repeated this."
msgid_plural "%%s repeated this."
msgstr[0] "Ripetita al %s"
msgstr[1] "Ripetita al %s"
#. TRANS: Form legend.
#, fuzzy, php-format

View File

@ -24,17 +24,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:00+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:05:54+0000\n"
"Language-Team: Spanish <https://translatewiki.net/wiki/Portal:es>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
"30)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: es\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -225,7 +226,6 @@ msgstr "No existe tal página."
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
@ -338,8 +338,6 @@ msgstr "Invitaciones"
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s y sus amistades"
@ -1992,6 +1990,84 @@ msgstr "Agregar a favoritos"
msgid "No such document \"%s\"."
msgstr "No existe el documento «%s»."
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Página de inicio"
msgctxt "MENU"
msgid "Docs"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#, fuzzy
msgid "Getting started"
msgstr "Se guardó configuración."
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#, fuzzy
msgid "About this site"
msgstr "Desbloquear este usuario"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntas Frecuentes"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Ponerse en contacto"
#, fuzzy
msgid "Contact info"
msgstr "Ponerse en contacto"
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "Using tags"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#, fuzzy
msgid "Using groups"
msgstr "Grupos de usuario"
msgctxt "MENU"
msgid "API"
msgstr ""
msgid "RESTful API"
msgstr ""
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
msgid "Edit application"
@ -4046,6 +4122,9 @@ msgid ""
"\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more "
"details."
msgstr ""
"Plugins adicionales se pueden activar y configurar de forma manual. Ver la "
"<a href=\"http://status.net/wiki/Plugins\">documentación en línea del "
"plugin</a> para más detalles."
#. TRANS: Admin form section header
#, fuzzy
@ -4214,6 +4293,7 @@ msgstr "Pregúntame primero"
#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
msgstr ""
"Si otros usuarios necesitan su permiso para seguir sus actualizaciones."
#. TRANS: Checkbox label in profile settings.
msgid "Make updates visible only to my followers"
@ -4360,51 +4440,6 @@ msgstr ""
"org/wiki/Microblogging) basada en la herramienta de software libre "
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
#, fuzzy
msgid "Public list cloud"
msgstr "Nube de etiquetas pública"
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "These are largest lists on %s"
msgstr "Estas son las etiquetas recientes más populares en %s"
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, fuzzy, php-format
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
msgstr ""
"Aún nadie ha publicado un mensaje con una [etiqueta clave](%%doc.tags%%)"
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
#, fuzzy
msgid "Be the first to list someone!"
msgstr "¡Sé la primera persona en publicar!"
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
"someone!"
msgstr ""
"¿Por qué no [registras una cuenta](%%action.register%%) y te conviertes en "
"la primera persona en publicar uno?"
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
#, fuzzy
msgid "List cloud"
msgstr "Método de API no encontrado."
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
#, php-format
msgid "1 person listed"
msgid_plural "%d people listed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s updates from everyone."
@ -4904,6 +4939,8 @@ msgid ""
"Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
"profile page."
msgstr ""
"Los feeds han sido restaurados. Sus mensajes deben aparecer ahora en la "
"búsqueda y la página de perfil."
#. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
@ -5167,7 +5204,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
msgstr "Amistades de amistades del grupo %s"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
@ -5186,14 +5223,14 @@ msgstr ""
"información](%%%%doc.help%%%%))"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
"their life and interests."
msgstr ""
"**%s** es un grupo de usuarios en %%%%site.name%%%%, un servicio de "
"[microblogueo](http://es.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basado en la "
@ -5323,11 +5360,6 @@ msgstr "Ver más"
msgid "Subscribers"
msgstr "Suscriptores"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
msgid "All subscribers"
msgstr "Todos los suscriptores"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
@ -5422,11 +5454,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
msgstr ""
"**% s ** tiene una cuenta en %%%%site.name%%%%, un servicio de [microblogueo]"
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging), basado en la herramienta de "
@ -5961,13 +5993,12 @@ msgstr "Estas son las personas que %s escucha sus avisos."
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
#. TRANS: and do not change the URL part.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
"automatically subscribe to people you already follow there."
"featured%%)."
msgstr ""
"Ahora mismo no estás escuchando los avisos de nadie. Intenta suscribirte a "
"gente que conozcas. Puedes [buscar gente](%%action.peoplesearch%%); busca "
@ -6143,7 +6174,7 @@ msgstr "Ninguno"
#. TRANS: Default value for URL shortening settings.
msgid "[internal]"
msgstr ""
msgstr "[Interno]"
#. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
msgid "Shorten URLs with"
@ -6160,6 +6191,7 @@ msgstr "URL mas largo de"
#. TRANS: Field title in URL settings in profile.
msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
msgstr ""
"URLs más largo que esto será acostado, 0 significa que siempre se acortan."
#. TRANS: Field label in URL settings in profile.
msgid "Text longer than"
@ -6320,11 +6352,12 @@ msgid "License"
msgstr "Licencia"
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#, fuzzy
msgid ""
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
"any later version."
msgstr ""
"Freecol es software libre: Puedes redistribuirlo y/o modificarlo bajo los "
"términos de la Licencia Pública General de Affero AGPL tal y como se ha "
@ -6332,11 +6365,12 @@ msgstr ""
"Licencia, o cualquier versión posterior (la de tu elección). "
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#, fuzzy
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
"for more details. "
"for more details."
msgstr ""
"Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN "
"NINGUNA GARANTÍA, incluso sin la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o "
@ -7022,21 +7056,11 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "saveSettings() no implementada."
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Home"
msgstr "Página de inicio"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Página de inicio"
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
@ -7883,14 +7907,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Public"
msgstr "Público"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#, fuzzy
@ -8125,6 +8141,11 @@ msgstr "Ver más"
msgid "See all groups you belong to."
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
msgid "Back to top"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception 406
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "Esta página no está disponible en el tipo de medio que aceptas."
@ -8612,6 +8633,10 @@ msgstr ""
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
msgstr "%1$s se unió al grupo %2$s."
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
@ -9418,23 +9443,6 @@ msgstr "Buscar en el contenido de mensajes"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Encontrar grupos en este sitio"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntas Frecuentes"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
@ -9459,19 +9467,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Ponerse en contacto"
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Badge"
msgstr "Insignia"
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
msgid "Untitled section"
msgstr "Sección sin título"
@ -9812,16 +9807,26 @@ msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "REPEATLIST"
msgid "You have repeated this notice."
msgid "You repeated this."
msgstr "Ya has repetido este mensaje."
#. TRANS: List message for repeated notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d other repeated this."
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has repeated this notice."
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
msgstr[0] "Este mensaje ya se ha repetido."
msgstr[1] "Este mensaje ya se ha repetido."
msgid "%%s repeated this."
msgid_plural "%%s repeated this."
msgstr[0] "Repetido a %s"
msgstr[1] "Repetido a %s"
#. TRANS: Form legend.
#, fuzzy, php-format

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:05:58+0000\n"
"Last-Translator: Ahmad Sufi Mahmudi\n"
"Language-Team: Persian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -29,9 +29,10 @@ msgstr ""
"X-Language-Code: fa\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
"30)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -220,7 +221,6 @@ msgstr "چنین صفحه‌ای وجود ندارد."
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
@ -331,8 +331,6 @@ msgstr "دعوت‌نامه‌ها"
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s و دوستان"
@ -2002,6 +2000,84 @@ msgstr "افزودن به برگزیده‌ها"
msgid "No such document \"%s\"."
msgstr "چنین پیوستی وجود ندارد."
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "خانه"
msgctxt "MENU"
msgid "Docs"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "کمک"
#, fuzzy
msgid "Getting started"
msgstr "تنظیمات ذخیره شد."
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "دربارهٔ"
#, fuzzy
msgid "About this site"
msgstr "آزاد سازی کاربر"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "سوال‌های رایج"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "تماس"
#, fuzzy
msgid "Contact info"
msgstr "تماس"
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Tags"
msgstr "برچسب‌ها"
msgid "Using tags"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "گروه‌ها"
#, fuzzy
msgid "Using groups"
msgstr "گروه‌های کاربر"
msgctxt "MENU"
msgid "API"
msgstr ""
msgid "RESTful API"
msgstr ""
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
msgid "Edit application"
@ -4389,49 +4465,6 @@ msgstr ""
"85%DB%8C%DA%A9%D8%B1%D9%88%D8%A8%D9%84%D8%A7%DA%AF%DB%8C%D9%86%DA%AF) بر "
"پایهٔ نرم‌افزار آزاد [StatusNet](http://status.net/) است."
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
#, fuzzy
msgid "Public list cloud"
msgstr "ابر برچسب عمومی"
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "These are largest lists on %s"
msgstr "این‌ها محبوب‌ترین برچسب‌های اخیر روی %s هستند "
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, fuzzy, php-format
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
msgstr "هیچ‌کس هنوز پیامی با یک [برچسب](%%doc.tags%%) نفرستاده است."
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
#, fuzzy
msgid "Be the first to list someone!"
msgstr "اولین نفری باشید که چیزی می‌فرستد!"
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
"someone!"
msgstr ""
"چرا به [باز کردن یک حساب](%%action.register%%) اقدام نمی‌کنید و اولین نفری "
"باشید که چیزی می‌فرستد!"
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
#, fuzzy
msgid "List cloud"
msgstr "رابط مورد نظر پیدا نشد."
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
#, php-format
msgid "1 person listed"
msgid_plural "%d people listed"
msgstr[0] ""
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s updates from everyone."
@ -5189,7 +5222,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
msgstr "FOAF برای گروه %s"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
@ -5208,14 +5241,14 @@ msgstr ""
"گروه و بلکه بیش‌تر بشوید! ([بیش‌تر بخوانید](%%%%doc.help%%%%))"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
"their life and interests."
msgstr ""
"**%s** یک گروه کاربری در %%%%site.name%%%%، یک سرویس [میکروبلاگینگ](http://"
"fa.wikipedia.org/wiki/%D9%85%DB%8C%DA%A9%D8%B1%D9%88%D8%A8%D9%84%D8%A7%DA%AF%"
@ -5343,11 +5376,6 @@ msgstr ""
msgid "Subscribers"
msgstr "مشترک‌ها"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
msgid "All subscribers"
msgstr "تمام مشترک‌ها"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
@ -5442,11 +5470,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
msgstr ""
"**%s** یک حساب در %%%%site.name%%%%، یک سرویس ]میکروبلاگینگ[(http://fa."
"wikipedia.org/wiki/%D9%85%DB%8C%DA%A9%D8%B1%D9%88%D8%A8%D9%84%D8%A7%DA%AF%DB%"
@ -5978,13 +6006,12 @@ msgstr "این‌ها کسانی هستند که %s پیام‌هایشان را
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
#. TRANS: and do not change the URL part.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
"automatically subscribe to people you already follow there."
"featured%%)."
msgstr ""
"شما در حال حاضر پیام‌های هیچ‌کس را دنبال نمی‌کنید، تلاش کنید که مشترک افرادی که "
"می‌شناسید شوید. [جست‌وجوی افراد](%%action.peoplesearch%%) را امتحان کنید، "
@ -6336,22 +6363,24 @@ msgid "License"
msgstr "مجوز"
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#, fuzzy
msgid ""
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
"any later version."
msgstr ""
"StatusNet یک نرم‌افزار آزاد است: شما می‌توانید آن را بازتوزیع کنید و/یا آن را "
"تحت شرایط مجوز GNU Affero General Public License نسخهٔ ۳، یا (به انتخاب شما) "
"هر نسخهٔ بعدی دیگری، که توسط بنیاد نرم‌افزارهای آزاد منتشر شده است، ویرایش کنید"
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#, fuzzy
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
"for more details. "
"for more details."
msgstr ""
"این برنامه به امید این‌که سودمند خواهد بود، توزیع شده است، اما بدون ضمانت؛ "
"حتی بدون ضمانت جزئی دارای کیفیت فروش یا مناسب بودن برای هدفی خاص. برای "
@ -7026,21 +7055,11 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "saveSettings() پیاده نشده است."
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Home"
msgstr "خانه"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "خانه"
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
@ -7881,14 +7900,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Public"
msgstr "عمومی"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "گروه‌ها"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#, fuzzy
@ -8118,6 +8129,11 @@ msgstr ""
msgid "See all groups you belong to."
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
msgid "Back to top"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception 406
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "این صفحه در نوع رسانه‌ای که پذیرفته‌اید، در دسترس نیست."
@ -8601,6 +8617,10 @@ msgstr ""
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
msgstr "%1$s به گروه %2$s پیوست."
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
@ -9394,23 +9414,6 @@ msgstr "پیدا کردن محتوای پیام‌ها"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "پیدا کردن گروه‌ها در این وب‌گاه"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "کمک"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "دربارهٔ"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "سوال‌های رایج"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
@ -9435,19 +9438,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Version"
msgstr "نسخه"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "تماس"
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Badge"
msgstr "نشان"
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
msgid "Untitled section"
msgstr "بخش بی‌نام"
@ -9781,15 +9771,24 @@ msgstr[0] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "REPEATLIST"
msgid "You have repeated this notice."
msgid "You repeated this."
msgstr "شما قبلا آن پیام را تکرار کرده‌اید."
#. TRANS: List message for repeated notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d other repeated this."
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
msgstr[0] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has repeated this notice."
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
msgstr[0] "قبلا آن پیام تکرار شده است."
msgid "%%s repeated this."
msgid_plural "%%s repeated this."
msgstr[0] "تکرار شده به %s"
#. TRANS: Form legend.
#, fuzzy, php-format

View File

@ -18,17 +18,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:00+0000\n"
"Language-Team: Finnish <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fi>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
"30)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fi\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, fuzzy, php-format
@ -219,7 +220,6 @@ msgstr "Sivua ei ole."
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
@ -331,8 +331,6 @@ msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s ja kaverit"
@ -1974,6 +1972,82 @@ msgstr "Lisää suosikkeihin"
msgid "No such document \"%s\"."
msgstr "Dokumenttia ”%s” ei ole."
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Koti"
msgctxt "MENU"
msgid "Docs"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
#, fuzzy
msgid "Getting started"
msgstr "Asetukset tallennettu."
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "Tietoa"
#, fuzzy
msgid "About this site"
msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "UKK"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Ota yhteyttä"
#, fuzzy
msgid "Contact info"
msgstr "Ota yhteyttä"
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Tags"
msgstr "Tagit"
msgid "Using tags"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Ryhmät"
#, fuzzy
msgid "Using groups"
msgstr "Käyttäjäryhmät"
msgctxt "MENU"
msgid "API"
msgstr ""
msgid "RESTful API"
msgstr ""
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
msgid "Edit application"
@ -3875,10 +3949,9 @@ msgstr "Tuota tagia ei ole."
#. TRANS: Submit button text for tag filter form.
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Go"
msgstr "Mene"
msgstr "Siirry"
#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
@ -4319,52 +4392,6 @@ msgstr ""
"Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging)palvelu "
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
#, fuzzy
msgid "Public list cloud"
msgstr "Julkinen tagipilvi"
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "These are largest lists on %s"
msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, fuzzy, php-format
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
msgstr ""
"Kukaan ei ole vielä lähettänyt päivitystä tagilla [hashtag](%%doc.tags%%) "
"vielä."
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
#, fuzzy
msgid "Be the first to list someone!"
msgstr "Ole ensimmäinen joka lähettää päivityksen!"
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
"someone!"
msgstr ""
"Ole ensimmäinen joka [lähettää päivityksen tästä aiheesta](%%%%action."
"newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
#, fuzzy
msgid "List cloud"
msgstr "API-metodia ei löytynyt."
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
#, php-format
msgid "1 person listed"
msgid_plural "%d people listed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s updates from everyone."
@ -5118,7 +5145,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
@ -5131,14 +5158,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
"their life and interests."
msgstr ""
"**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on [mikroblogauspalvelu]"
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
@ -5266,11 +5293,6 @@ msgstr "Näytä kaikki"
msgid "Subscribers"
msgstr "Tilaajat"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
msgid "All subscribers"
msgstr "Kaikki tilaajat"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
@ -5364,7 +5386,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
msgstr ""
"Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
"[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
@ -5884,8 +5906,7 @@ msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
"automatically subscribe to people you already follow there."
"featured%%)."
msgstr ""
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
@ -6242,7 +6263,7 @@ msgid ""
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
"any later version."
msgstr ""
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
@ -6250,7 +6271,7 @@ msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
"for more details. "
"for more details."
msgstr ""
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
@ -6916,19 +6937,10 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "Komentoa saveSettings() ei ole toteutettu."
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
msgctxt "HEADER"
msgid "Home"
msgstr "Koti"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Koti"
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
msgctxt "HEADER"
msgid "Admin"
@ -7770,13 +7782,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Public"
msgstr "Julkinen"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Ryhmät"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#, fuzzy
@ -8006,6 +8011,11 @@ msgstr "Näytä kaikki"
msgid "See all groups you belong to."
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
msgid "Back to top"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception 406
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
@ -8407,6 +8417,10 @@ msgstr ""
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
@ -9181,23 +9195,6 @@ msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "Tietoa"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "UKK"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
msgctxt "MENU"
msgid "TOS"
@ -9221,19 +9218,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Version"
msgstr "Omat"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Ota yhteyttä"
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Badge"
msgstr "Tönäise"
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
msgid "Untitled section"
msgstr "Nimetön osa"
@ -9567,16 +9551,26 @@ msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "REPEATLIST"
msgid "You have repeated this notice."
msgid "You repeated this."
msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään."
#. TRANS: List message for repeated notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d other repeated this."
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has repeated this notice."
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
msgstr[0] "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
msgstr[1] "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
msgid "%%s repeated this."
msgid_plural "%%s repeated this."
msgstr[0] "Toistettu käyttäjälle %s"
msgstr[1] "Toistettu käyttäjälle %s"
#. TRANS: Form legend.
#, fuzzy, php-format

View File

@ -20,6 +20,7 @@
# Author: Patcito
# Author: Peter17
# Author: Sherbrooke
# Author: Valeryan 24
# Author: Verdy p
# Author: Y-M D
# --
@ -29,17 +30,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:02+0000\n"
"Language-Team: French <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
"30)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -115,7 +117,6 @@ msgid "Closed"
msgstr "Fermé"
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
#, fuzzy
msgid "Save access settings."
msgstr "Sauvegarder les paramètres daccès"
@ -231,7 +232,6 @@ msgstr "Page non trouvée."
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
@ -253,22 +253,21 @@ msgid "No such user."
msgstr "Utilisateur non trouvé."
#. TRANS: Title of a user's own start page.
#, fuzzy
msgid "Home timeline"
msgstr "Activité de %s"
msgstr "Accueil - Fil"
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%s's home timeline"
msgstr "Activité de %s"
msgstr "Fil d'activité de %s"
#. TRANS: %s is user nickname.
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
msgstr "Flux pour les amis de %s (Atom)"
msgstr "Flux pour les amis de %s (flux d'activités JSON)"
#. TRANS: %s is user nickname.
#, php-format
@ -344,8 +343,6 @@ msgstr "Envoyer des invitations"
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s et ses amis"
@ -1447,9 +1444,9 @@ msgstr "Impossible de supprimer labonnement à soi-même."
#. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
msgstr "Abonnés de %s"
msgstr "%1$s s'est abonné à %2$s"
#. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
#, fuzzy
@ -1794,7 +1791,6 @@ msgstr "Flux des avis de %s (RSS 2.0)"
#. TRANS: Title for conversation page.
#. TRANS: Title for page that shows a notice.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Notice"
msgstr "Avis"
@ -2018,6 +2014,81 @@ msgstr "Ajouter aux favoris"
msgid "No such document \"%s\"."
msgstr "Document « %s » non trouvé."
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Site personnel"
msgctxt "MENU"
msgid "Docs"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#, fuzzy
msgid "Getting started"
msgstr "Préférences enregistrées."
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "À propos"
#, fuzzy
msgid "About this site"
msgstr "Débloquer cet utilisateur"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#, fuzzy
msgid "Contact info"
msgstr "Contact"
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Tags"
msgstr "Balises"
msgid "Using tags"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#, fuzzy
msgid "Using groups"
msgstr "Groupes dutilisateurs"
msgctxt "MENU"
msgid "API"
msgstr ""
msgid "RESTful API"
msgstr ""
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
msgid "Edit application"
@ -3884,7 +3955,7 @@ msgstr "Modifier le groupe %s"
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Lists by %s"
msgstr ""
msgstr "Listes de %s"
#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
@ -4307,24 +4378,20 @@ msgid "Public timeline"
msgstr "Flux public"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
#, fuzzy
msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
msgstr "Fil du flux public (Atom)"
msgstr "Flux public (Atom)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
#, fuzzy
msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
msgstr "Fil du flux public (RSS 1.0)"
msgstr "Flux public (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
#, fuzzy
msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
msgstr "Fil du flux public (RSS 2.0)"
msgstr "Flux public (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
#, fuzzy
msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
msgstr "Fil du flux public (Atom)"
msgstr "Flux public (Atom)"
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#, php-format
@ -4373,50 +4440,6 @@ msgstr ""
"%%site.name%% est un service de [micro-blogging](http://fr.wikipedia.org/"
"wiki/Microblog) basé sur le logiciel libre [StatusNet](http://status.net/)."
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
#, fuzzy
msgid "Public list cloud"
msgstr "Nuage de marques public"
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "These are largest lists on %s"
msgstr "Ces étiquettes récentes sont les plus populaires sur %s"
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, fuzzy, php-format
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
msgstr ""
"Personne na encore posté davis avec une [marque (hashtag)](%%doc.tags%%)."
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
msgid "Be the first to list someone!"
msgstr "Soyez le premier sur la liste quelquun !"
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
"someone!"
msgstr ""
"Pourquoi ne pas [créer un compte](%%action.register%%) et être le premier à "
"en poster un !"
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
#, fuzzy
msgid "List cloud"
msgstr "Page non trouvée."
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
#, php-format
msgid "1 person listed"
msgid_plural "%d people listed"
msgstr[0] "1 personne listée"
msgstr[1] "%d personnes listées"
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
#, php-format
msgid "%s updates from everyone."
@ -5173,7 +5196,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
msgstr "ami dun ami pour le groupe %s"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
@ -5192,14 +5215,14 @@ msgstr ""
"lire plus](%%%%doc.help%%%%))"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
"their life and interests."
msgstr ""
"**%s** est un groupe dutilisateurs sur %%%%site.name%%%%, un service de "
"[micro-blogging](http://fr.wikipedia.org/wiki/Microblog) basé sur le "
@ -5330,11 +5353,6 @@ msgstr "Tout afficher"
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnés"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
msgid "All subscribers"
msgstr "Tous les abonnés"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
@ -5430,11 +5448,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
msgstr ""
"**%s** est inscrit à %%%%site.name%%%%, service de [microblogging](http://fr."
"wikipedia.org/wiki/Microblog) basé sur le logiciel libre [StatusNet](http://"
@ -5962,13 +5980,12 @@ msgstr "Les avis de ces personnes sont suivis par %s."
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
#. TRANS: and do not change the URL part.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
"automatically subscribe to people you already follow there."
"featured%%)."
msgstr ""
"Vous ne suivez les avis de personne pour le moment, essayez de vous abonnez "
"à des gens que vous connaissez. Essayez la [recherche de personnes](%%action."
@ -6320,11 +6337,12 @@ msgid "License"
msgstr "Licence"
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#, fuzzy
msgid ""
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
"any later version."
msgstr ""
"StatusNet est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou le "
"modifier en respectant les termes de la licence Licence Publique Générale "
@ -6332,11 +6350,12 @@ msgstr ""
"sa version 3 ou (comme vous le souhaitez) toute version plus récente. "
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#, fuzzy
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
"for more details. "
"for more details."
msgstr ""
"Ce programme est distribué dans lespoir quil sera utile, mais SANS AUCUNE "
"GARANTIE ; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou "
@ -7011,21 +7030,11 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "saveSettings() na pas été implémentée."
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Home"
msgstr "Site personnel"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Site personnel"
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
@ -7870,14 +7879,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Public"
msgstr "Public"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#, fuzzy
@ -8113,6 +8114,11 @@ msgstr "Voir davantage"
msgid "See all groups you belong to."
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
msgid "Back to top"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception 406
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr ""
@ -8353,9 +8359,9 @@ msgstr ""
#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
#. TRANS: %s is a URL.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "Profil"
msgstr "Profil : %s"
#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
#. TRANS: %s is biographical information.
@ -8365,7 +8371,7 @@ msgstr "Bio : %s"
#. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
#. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
"your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
@ -8600,6 +8606,10 @@ msgstr ""
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
msgstr "%1$s a rejoint le groupe %2$s."
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
@ -8782,12 +8792,12 @@ msgstr "Courriel"
#. TRANS: A possible notice source (OpenMicroBlogging).
msgctxt "SOURCE"
msgid "omb"
msgstr ""
msgstr "OMB"
#. TRANS: A possible notice source (Application Programming Interface).
msgctxt "SOURCE"
msgid "api"
msgstr ""
msgstr "API"
#. TRANS: Client exception thrown when no author for an activity was found.
msgid "Cannot get author for activity."
@ -8813,7 +8823,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
msgid "More ▼"
msgstr ""
msgstr "Plus"
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
msgid "Nickname cannot be empty."
@ -8949,10 +8959,9 @@ msgid "No oEmbed API endpoint available."
msgstr "La messagerie instantanée nest pas disponible."
#. TRANS: Field label for list.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "List"
msgstr "Liens"
msgstr "Liste"
#. TRANS: Field title for list.
#, fuzzy
@ -8984,7 +8993,6 @@ msgid "Add or remove people"
msgstr "Ajouter ou supprimer des personnes"
#. TRANS: Header in list edit form.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
@ -9078,7 +9086,7 @@ msgstr "Mises à jour avec « %s »"
#, php-format
msgctxt "MENU"
msgid "Lists by %s"
msgstr ""
msgstr "Listes de %s"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
@ -9106,9 +9114,8 @@ msgid "Tags"
msgstr "Balises"
#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
#, fuzzy
msgid "Popular lists"
msgstr "Avis populaires"
msgstr "Listes populaires"
#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
@ -9149,7 +9156,6 @@ msgid "Replies"
msgstr "Réponses"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
@ -9189,10 +9195,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres SMS"
msgstr "Paramètres"
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
#, fuzzy
@ -9285,15 +9290,14 @@ msgid "Featured"
msgstr "En vedette"
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Popular"
msgstr "Populaires"
msgstr "Populaire"
#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
msgctxt "TITLE"
msgid "Trending topics"
msgstr ""
msgstr "Tendances"
#. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
msgid "No return-to arguments."
@ -9374,7 +9378,6 @@ msgid "Find people on this site"
msgstr "Chercher des personnes sur ce site"
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Notices"
msgstr "Avis"
@ -9387,21 +9390,6 @@ msgstr "Chercher dans le contenu des avis"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Rechercher des groupes sur ce site"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "À propos"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
msgctxt "MENU"
msgid "TOS"
@ -9422,18 +9410,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Version"
msgstr "Version"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Badge"
msgstr "Insigne"
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
msgid "Untitled section"
msgstr "Section sans titre"
@ -9630,7 +9606,6 @@ msgstr "Sabonner à cet utilisateur"
#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Subscribe"
msgstr "Sabonner"
@ -9771,16 +9746,26 @@ msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "REPEATLIST"
msgid "You have repeated this notice."
msgid "You repeated this."
msgstr "Vous avez déjà repris cet avis."
#. TRANS: List message for repeated notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d other repeated this."
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has repeated this notice."
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
msgstr[0] "Vous avez déjà repris cet avis."
msgstr[1] "Vous avez déjà repris cet avis."
msgid "%%s repeated this."
msgid_plural "%%s repeated this."
msgstr[0] "Repris pour %s"
msgstr[1] "Repris pour %s"
#. TRANS: Form legend.
#, fuzzy, php-format
@ -9881,13 +9866,11 @@ msgstr "Ne plus suivre cet utilisateur"
#. TRANS: Button text on unsubscribe form.
#. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
#, fuzzy
msgctxt "BUTTON"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Désabonnement"
msgstr "Se désabonner"
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe from this user."
msgstr "Ne plus suivre cet utilisateur"

View File

@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:04+0000\n"
"Language-Team: Friulian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fur>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
"30)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fur\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
@ -93,9 +94,8 @@ msgid "Closed"
msgstr "Sierât"
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
#, fuzzy
msgid "Save access settings."
msgstr "Salve lis impuestazions di acès"
msgstr "Salve lis impuestazions di acès."
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
@ -205,7 +205,6 @@ msgstr "La pagjine no esist."
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
@ -316,8 +315,6 @@ msgstr "Invide"
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s e amîs"
@ -426,17 +423,15 @@ msgid "Unblock user failed."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
#, fuzzy
msgid "No conversation ID."
msgstr "nissun id de tabaiade"
msgstr "Nissun ID de tabaiade."
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing conversation ID (%d).
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "No conversation with ID %d."
msgstr "nissun id de tabaiade"
msgstr "Nissune conversazion cun ID %d."
#. TRANS: Title for conversion timeline.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Conversation"
msgstr "Tabaiade"
@ -1045,7 +1040,7 @@ msgstr "%1$s inzornaments preferîts di %2$s / %3$s."
#. TRANS: %s is the error message.
#, php-format
msgid "Could not generate feed for list - %s"
msgstr ""
msgstr "No si à podût gjenerâ il canâl pe liste - %s"
#. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
@ -1116,7 +1111,7 @@ msgstr "Inzornaments etichetâts cun %1$s su %2$s!"
#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
msgid "Only the user can add to their own timeline."
msgstr ""
msgstr "Dome l'utent al pues zontâ alc ae sô ativitât."
#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
@ -1708,15 +1703,13 @@ msgstr "Tabaiade"
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy
msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
msgstr "Canâl dai avîs par %s (Activity Streams JSON)"
msgstr "Canâl des tabaiadis (flus di ativitât JSON)"
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, fuzzy
msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
msgstr "Canâl dai avîs par %s (RSS 2.0)"
msgstr "Canâl des tabaiadis (RSS 2.0)"
#. TRANS: Title for conversation page.
#. TRANS: Title for page that shows a notice.
@ -1779,9 +1772,8 @@ msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
msgstr "Inserìs \"%s\" par confermâ che tu vuelis eliminâ la tô identitât."
#. TRANS: Button title for user account deletion.
#, fuzzy
msgid "Permanently delete your account."
msgstr "Elimine par simpri la tô identitât"
msgstr "Elimine par simpri la tô identitât."
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
msgid "You must be logged in to delete an application."
@ -1932,6 +1924,79 @@ msgstr "Zonte ai preferîts"
msgid "No such document \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Inizi"
msgctxt "MENU"
msgid "Docs"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Jutori"
#, fuzzy
msgid "Getting started"
msgstr "Impuestazions salvadis."
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "Informazions"
#, fuzzy
msgid "About this site"
msgstr "Disbloche chest utent"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "Domandis plui frecuentis"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Contats"
#, fuzzy
msgid "Contact info"
msgstr "Contats"
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Tags"
msgstr "Etichetis"
msgid "Using tags"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Grups"
#, fuzzy
msgid "Using groups"
msgstr "Grups di utents"
msgctxt "MENU"
msgid "API"
msgstr ""
msgid "RESTful API"
msgstr ""
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
msgid "Edit application"
@ -1982,7 +2047,7 @@ msgstr "La URL sorzint no je valide."
#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
msgid "Organization is required."
msgstr ""
msgstr "E covente une organizazion."
#. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
@ -2379,7 +2444,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
msgid "No notice."
msgstr ""
msgstr "Nissun avîs."
#. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
msgid "No attachments."
@ -2472,7 +2537,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing an ID.
#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
msgid "No ID."
msgstr ""
msgstr "Nissun ID."
#. TRANS: Title for group logo settings page.
#. TRANS: Group logo form legend.
@ -2570,8 +2635,8 @@ msgid ""
"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
"%%%)!"
msgstr ""
"I grups di %%%%site.name%%%% ti permetin cjatâ e tabaiâ cun int che e à "
"interès simîi. Daspò che tu ti unissis a un grup tu puedis mandâ messaçs a "
"I grups di %%%%site.name%%%% ti permetin di cjatâ e tabaiâ cun int che e à "
"interès simii. Daspò che tu ti unissis a un grup tu puedis mandâ messaçs a "
"ducj chei altris membris dal grup doprant la scurte \"!groupname\". No son "
"grups che ti plasin? Prove a [cirint un](%%%%action.groupsearch%%%%) o "
"[scomence il to](%%%%action.newgroup%%%%)!"
@ -2642,13 +2707,13 @@ msgstr "Impuestazions IM"
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
"Configure your addresses and settings below."
msgstr ""
"Tu puedis mandâ e ricevi avîs par mieç di [messaçs istantaniis](%%doc.im%%). "
"Configure ca sot la tô direzion e lis impuestazions."
"Configure ca sot lis tôs direzions e lis impuestazions."
#. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
msgid "IM is not available."
@ -2844,7 +2909,7 @@ msgstr "Dopre chest modul par invidâ amîs e coleghis a doprâ il servizi."
#. TRANS: the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr ""
msgstr "%1$s ti à invidât a iscriviti su %2$s"
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
msgid "You must be logged in to join a group."
@ -3314,13 +3379,13 @@ msgid "Not a supported data format."
msgstr ""
#. TRANS: Page title for profile settings.
#, fuzzy
msgid "Old school UI settings"
msgstr "Impuestazions IM"
msgstr "Impuestazions pe viere muse"
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
msgstr ""
"Se ti plaseve di plui la grafiche di une volte, tu puedis configurâle culì."
#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
@ -3649,9 +3714,8 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
msgstr ""
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
#, fuzzy
msgid "Save path settings."
msgstr "Salve lis impuestazions dal sît."
msgstr "Salve lis impuestazions dal percors."
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
@ -3778,7 +3842,7 @@ msgstr "Va"
#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on %"
"%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -3812,7 +3876,7 @@ msgstr "Listis che a contegnin %1$s, pagjine %2$d"
#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists for a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on %%%%"
"site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
@ -3824,7 +3888,7 @@ msgstr ""
"ordin personis similis su %%site.name%%, un servizi di [microblogging]"
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) basât sul imprest libar "
"[StatusNet](http://status.net/). Tu puedis tignî di voli ce che a stan "
"fasint sotscrivinti ae ativitât de etichete."
"fasint sotscrivinti ae ativitât de liste."
#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](links).
@ -4049,6 +4113,8 @@ msgstr "In ce fûs orari ti cjatistu par solit?"
msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
msgstr ""
"Sotscrîf in automatic a ducj chei che si sotscrivin a mi (ideâl par non "
"umans)."
#. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates.
msgid "Subscription policy"
@ -4064,11 +4130,11 @@ msgstr "Domandimi prime"
#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
msgstr ""
msgstr "Se i altris utents a àn di vê il permès par seguî i tiei inzornaments."
#. TRANS: Checkbox label in profile settings.
msgid "Make updates visible only to my followers"
msgstr ""
msgstr "Mostre i inzornaments dome a chei che mi seguissin"
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
@ -4125,9 +4191,8 @@ msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr ""
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve public timeline."
msgstr "No si à podût creâ il preferît."
msgstr "No si à podût recuperâ la ativitât publiche."
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
@ -4141,22 +4206,18 @@ msgid "Public timeline"
msgstr "Ativitât publiche"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
#, fuzzy
msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
msgstr "Canâl de ativitât publiche (Activity Streams JSON)"
msgstr "Canâl de ativitât publiche (flus di ativitât JSON)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
#, fuzzy
msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
msgstr "Canâl de ativitât publiche (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
#, fuzzy
msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
msgstr "Canâl de ativitât publiche (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
#, fuzzy
msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
msgstr "Canâl de ativitât publiche (Atom)"
@ -4169,7 +4230,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a logged in user.
msgid "Be the first to post!"
msgstr "Publiche alc par prin !"
msgstr "Publiche alc par prin!"
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public notices for a not logged in user.
#, php-format
@ -4203,47 +4264,6 @@ msgstr ""
"org/wiki/Micro-blogging) basât sul imprest libar [StatusNet](http://status."
"net/)."
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
msgid "Public list cloud"
msgstr "Nûl des listis publichis"
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "These are largest lists on %s"
msgstr "Chestis a son lis listis plui popolârs su %s"
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, php-format
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
msgstr "Nissun nol à ancjemò metût altris in [listis](%%%%doc.tags%%%%)."
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
msgid "Be the first to list someone!"
msgstr "Met cualchidun in liste par prin!"
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
"someone!"
msgstr ""
"Parcè no [tu regjistris une identitât](%%%%action.register%%%%) e tu metis "
"cualchidun in liste par prin!"
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
msgid "List cloud"
msgstr "Nûl des listis"
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
#, php-format
msgid "1 person listed"
msgid_plural "%d people listed"
msgstr[0] "1 persone in liste"
msgstr[1] "%d personis in liste"
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
#, php-format
msgid "%s updates from everyone."
@ -4269,7 +4289,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
#. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
msgid "Be the first to post one!"
msgstr ""
msgstr "Publiche alc par prin!"
#. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
#. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
@ -4798,7 +4818,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Header on the OAuth application page.
msgid "Application profile"
msgstr ""
msgstr "Profîl de aplicazion"
#. TRANS: Information output on an OAuth application page.
#. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-write",
@ -4954,7 +4974,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
msgstr "FOAF pal grup %s"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
@ -4973,14 +4993,14 @@ msgstr ""
"help%%))"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
"their life and interests."
msgstr ""
"**%s** al è un grup di utents su %%site.name%%, un servizi di [microblogging]"
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) basât sul imprest libar "
@ -5107,11 +5127,6 @@ msgstr "Mostre dut"
msgid "Subscribers"
msgstr "Sotscritôrs"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
msgid "All subscribers"
msgstr "Ducj i sotscritôrs"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, php-format
@ -5205,11 +5220,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
msgstr ""
"**%s** al à une identitât su %%site.name%%, un servizi di [microblogging]"
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) basât sul imprest libar "
@ -5706,13 +5721,12 @@ msgstr "Chestis a son lis personis che %s al seguìs."
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
#. TRANS: and do not change the URL part.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
"automatically subscribe to people you already follow there."
"featured%%)."
msgstr ""
"No tu stâs seguint i avîs di nissun par cumò, prove a sotscrivi cualchidun "
"che tu cognossis. Prove a [cirî int](%%action.peoplesearch%%), cjalâ i "
@ -5961,7 +5975,7 @@ msgstr "Gnûfs utents"
#. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
msgid "New user welcome"
msgstr ""
msgstr "Benvignût pai gnûfs utents"
#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
@ -6029,12 +6043,12 @@ msgstr "StatusNet %s"
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 StatusNet, "
"Inc. and contributors."
msgstr ""
"Chest sît al funzione graziis a %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 "
"Chest sît al funzione graziis a %1$s version %2$s, Copyright 2008-2011 "
"StatusNet, Inc. e i colaboradôrs."
#. TRANS: Header for StatusNet contributors section on the version page.
@ -6046,11 +6060,12 @@ msgid "License"
msgstr "Licence"
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#, fuzzy
msgid ""
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
"any later version."
msgstr ""
"StatusNet al è software libar: tu puedis tornâ a distribuîlu e/o modificâlu "
"sot dai tiermins de GNU Affero General Public License come che e je "
@ -6062,7 +6077,7 @@ msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
"for more details. "
"for more details."
msgstr ""
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
@ -6196,9 +6211,9 @@ msgid "Could not create login token for %s"
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when a program code class (%s) cannot be instantiated.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Cannot instantiate class %s."
msgstr "No si pues istanziâ la clas"
msgstr "No si pues istanziâ la clas %s."
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
msgid "No database name or DSN found anywhere."
@ -6702,19 +6717,10 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr ""
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
msgctxt "HEADER"
msgid "Home"
msgstr "Inizi"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Inizi"
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
msgctxt "HEADER"
msgid "Admin"
@ -6883,7 +6889,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Radio button label for application type
msgid "Browser"
msgstr ""
msgstr "Sgarfadôr"
#. TRANS: Radio button label for application type
msgid "Desktop"
@ -6895,7 +6901,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Radio button label for access type.
msgid "Read-only"
msgstr "Dome in scriture"
msgstr "Dome in leture"
#. TRANS: Radio button label for access type.
msgid "Read-write"
@ -6906,14 +6912,12 @@ msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
msgstr ""
#. TRANS: Submit button title.
#, fuzzy
msgid "Cancel application changes."
msgstr "Aplicazions conetudis"
msgstr "Anule i cambiaments ae aplicazion."
#. TRANS: Submit button title.
#, fuzzy
msgid "Save application changes."
msgstr "Gnove aplicazion"
msgstr "Salve i cambiaments ae aplicazion."
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
msgid "Unknown application"
@ -6926,16 +6930,16 @@ msgstr " di "
#. TRANS: Application access type
msgid "read-write"
msgstr ""
msgstr "in leture e scriture"
#. TRANS: Application access type
msgid "read-only"
msgstr ""
msgstr "dome in leture"
#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
#, php-format
msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
msgstr ""
msgstr "Aprovât %1$s - acès \"%2$s\"."
#. TRANS: Access token in the application list.
#. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
@ -7526,13 +7530,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Public"
msgstr "Public"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Grups"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
@ -7564,7 +7561,7 @@ msgstr "Gjave dai preferîts"
#. TRANS: Button title for removing the favourite status for a favourite notice.
msgid "Remove this notice from your list of favorite notices."
msgstr ""
msgstr "Gjave chest avîs de tô liste dai avîs preferîts."
#. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
msgid "Favor this notice"
@ -7577,7 +7574,7 @@ msgstr "Preferìs"
#. TRANS: Button title for adding the favourite status to a notice.
msgid "Add this notice to your list of favorite notices."
msgstr ""
msgstr "Zonte chest avîs ae tô liste dai avîs preferîts."
#. TRANS: Feed type name.
msgid "RSS 1.0"
@ -7597,7 +7594,7 @@ msgstr "FOAF"
#. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
msgid "Activity Streams"
msgstr ""
msgstr "Flus di ativitâts"
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an author.
msgid "No author in the feed."
@ -7639,12 +7636,10 @@ msgid "All members"
msgstr "Ducj i membris"
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a group page (h2).
#, fuzzy
msgid "Pending"
msgstr "In spiete (%d)"
msgstr "In spiete"
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
#, fuzzy
msgid "Blocked"
msgstr "Blocâts"
@ -7750,6 +7745,11 @@ msgstr "Viôt dut"
msgid "See all groups you belong to."
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
msgid "Back to top"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception 406
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr ""
@ -7879,9 +7879,8 @@ msgid "Leave"
msgstr "Lasse"
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
#, fuzzy
msgid "See all lists you have created."
msgstr "Cjale dutis lis listis che tu âs creât"
msgstr "Cjale dutis lis listis che tu âs creât."
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
@ -8131,6 +8130,10 @@ msgstr ""
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
msgstr "%1$s si à unît al to grup %2$s su %3$s."
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
@ -8216,10 +8219,9 @@ msgid "Make Admin"
msgstr ""
#. TRANS: Submit button title.
#, fuzzy
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Make this user an admin."
msgstr "Bloche chest utent"
msgstr "Promôf chest utent a aministradôr."
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
@ -8421,23 +8423,20 @@ msgstr "intune tabaiade"
msgid "Repeated by"
msgstr "Ripetût di"
#, fuzzy
msgid " "
msgstr ", "
msgstr " "
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
#, fuzzy
msgid "Reply to this notice."
msgstr "Rispuint a chest avîs"
msgstr "Rispuint a chest avîs."
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
msgid "Reply"
msgstr "Rispuint"
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
#, fuzzy
msgid "Delete this notice from the timeline."
msgstr "Elimine chest avîs"
msgstr "Elimine chest avîs de ativitât."
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
msgid "Notice repeated."
@ -8874,21 +8873,6 @@ msgstr "Cjate il contignût di avîs"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Cjate grups in chest sît"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Jutori"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "Informazions"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "Domandis plui frecuentis"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
msgctxt "MENU"
msgid "TOS"
@ -8909,17 +8893,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Version"
msgstr "Version"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Contats"
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgctxt "MENU"
msgid "Badge"
msgstr ""
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
msgid "Untitled section"
msgstr "Sezion cence non"
@ -9003,11 +8976,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "Old school"
msgstr ""
msgstr "Come une volte"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "UI tweaks for old-school users"
msgstr ""
msgstr "Impuestazions de grafiche pai utents des vieris versions"
#. TRANS: Title of form to silence a user.
msgctxt "TITLE"
@ -9233,17 +9206,28 @@ msgstr[0] "Chest i plâs a %%s."
msgstr[1] "Chest i plâs a %%s."
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "REPEATLIST"
msgid "You have repeated this notice."
msgid "You repeated this."
msgstr "Tu âs ripetût chest avîs."
#. TRANS: List message for repeated notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
#, php-format
msgid "One person has repeated this notice."
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
msgstr[0] "Une persone e à ripetût chest avîs."
msgstr[1] "%d personis a àn ripetût chest avîs."
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, fuzzy, php-format
msgid "%%s and %d other repeated this."
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
msgstr[0] "I plâs a %%s e %d altris."
msgstr[1] "I plâs a %%s e %d altris."
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "%%s repeated this."
msgid_plural "%%s repeated this."
msgstr[0] "Chest i plâs a %%s."
msgstr[1] "Chest i plâs a %%s."
#. TRANS: Form legend.
#, php-format
@ -9345,9 +9329,8 @@ msgid "Unsubscribe"
msgstr "Anule la sotscrizion"
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe from this user."
msgstr "Anule la sotscrizion a chest utent"
msgstr "Anule la sotscrizion a chest utent."
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -10,17 +10,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:08+0000\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translatewiki.net/wiki/Portal:he>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
"30)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: he\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -206,7 +207,6 @@ msgstr "אין משתמש כזה."
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
@ -315,8 +315,6 @@ msgstr "שליחת הזמנה"
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s וחברים"
@ -1912,6 +1910,77 @@ msgstr "הוספה למועדפים"
msgid "No such document \"%s\"."
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr ""
msgctxt "MENU"
msgid "Docs"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
#, fuzzy
msgid "Getting started"
msgstr "ההגדרות נשמרו."
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "About this site"
msgstr "לבטל חסימת משתמש"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr ""
msgid "Frequently asked questions"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr ""
msgid "Contact info"
msgstr ""
msgctxt "MENU"
msgid "Tags"
msgstr ""
msgid "Using tags"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Using groups"
msgstr "קבוצות %s"
msgctxt "MENU"
msgid "API"
msgstr ""
msgid "RESTful API"
msgstr ""
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
msgid "Edit application"
@ -4128,45 +4197,6 @@ msgid ""
"tool."
msgstr ""
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
msgid "Public list cloud"
msgstr ""
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "These are largest lists on %s"
msgstr ""
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, php-format
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
msgstr ""
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
msgid "Be the first to list someone!"
msgstr ""
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
"someone!"
msgstr ""
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
msgid "List cloud"
msgstr ""
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
#, php-format
msgid "1 person listed"
msgid_plural "%d people listed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
#, php-format
msgid "%s updates from everyone."
@ -4859,7 +4889,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
msgstr "חברים של חברים עבר הקבוצה %s"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
@ -4872,14 +4902,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
"their life and interests."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
@ -4998,11 +5028,6 @@ msgstr ""
msgid "Subscribers"
msgstr "מנויים"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
msgid "All subscribers"
msgstr "כל המנויים"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, php-format
@ -5094,7 +5119,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
msgstr ""
#. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
@ -5588,8 +5613,7 @@ msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
"automatically subscribe to people you already follow there."
"featured%%)."
msgstr ""
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
@ -5916,7 +5940,7 @@ msgid ""
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
"any later version."
msgstr ""
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
@ -5924,7 +5948,7 @@ msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
"for more details. "
"for more details."
msgstr ""
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
@ -6410,13 +6434,13 @@ msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
msgstr ""
"**%%site.name%%** הוא שירות ביקרובלוג הניתן על־ידי [%%site.broughtby%%](%%"
"**%%site.name%%** הוא שירות מיקרובלוג הניתן על־ידי [%%site.broughtby%%](%%"
"site.broughtbyurl%%)."
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
msgstr "**%%site.name%%** הוא שרות ביקרובלוג."
msgstr "**%%site.name%%** הוא שרות מיקרובלוג."
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
@ -6558,19 +6582,10 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr ""
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
msgctxt "HEADER"
msgid "Home"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr ""
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
msgctxt "HEADER"
msgid "Admin"
@ -7371,13 +7386,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Public"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
@ -7595,6 +7603,11 @@ msgstr ""
msgid "See all groups you belong to."
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
msgid "Back to top"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception 406
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "עמוד זה אינו זמין בסוג מדיה שאתה יכול לקבל"
@ -7972,6 +7985,10 @@ msgstr ""
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
msgstr "%1$s הזמין אותך להצטרף אליהם באתר %2$s"
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
@ -8706,21 +8723,6 @@ msgstr ""
msgid "Find groups on this site"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
msgctxt "MENU"
msgid "TOS"
@ -8741,17 +8743,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Version"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgctxt "MENU"
msgid "Badge"
msgstr ""
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
msgid "Untitled section"
msgstr ""
@ -9065,17 +9056,28 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "REPEATLIST"
msgid "You have repeated this notice."
msgid "You repeated this."
msgstr "הדהדת את העדכון הזה."
#. TRANS: List message for repeated notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "One person has repeated this notice."
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
msgstr[0] "אדם אחד הדהד את העדכון הזה."
msgstr[1] "%d אנשים הדהדו את העדכון הזה."
msgid "%%s and %d other repeated this."
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "%%s repeated this."
msgid_plural "%%s repeated this."
msgstr[0] "הודהד אל %s"
msgstr[1] "הודהד אל %s"
#. TRANS: Form legend.
#, php-format

View File

@ -12,18 +12,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:09+0000\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:hsb>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
"30)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: hsb\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : (n%100==3 || "
"n%100==4) ? 2 : 3)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -208,7 +209,6 @@ msgstr "Strona njeeksistuje."
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
@ -313,8 +313,6 @@ msgstr "Přeprošenja"
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s a přećeljo"
@ -1944,6 +1942,83 @@ msgstr "K faworitam přidać"
msgid "No such document \"%s\"."
msgstr "Dokument \"%s\" njeeksistuje."
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Startowa strona"
msgctxt "MENU"
msgid "Docs"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#, fuzzy
msgid "Getting started"
msgstr "Nastajenja składowane."
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "Wo"
#, fuzzy
msgid "About this site"
msgstr "Tutoho wužiwarja wotblokować"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "Huste prašenja"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#, fuzzy
msgid "Contact info"
msgstr "Kontakt"
msgctxt "MENU"
msgid "Tags"
msgstr ""
msgid "Using tags"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
#, fuzzy
msgid "Using groups"
msgstr "Wužiwarske skupiny"
msgctxt "MENU"
msgid "API"
msgstr ""
msgid "RESTful API"
msgstr ""
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
msgid "Edit application"
@ -4214,52 +4289,6 @@ msgid ""
"tool."
msgstr ""
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
#, fuzzy
msgid "Public list cloud"
msgstr "Zjawna časowa lajsta, strona %d"
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "These are largest lists on %s"
msgstr ""
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, php-format
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
msgstr ""
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
#, fuzzy
msgid "Be the first to list someone!"
msgstr "Budź prěni, kiž tajki pisa!"
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
"someone!"
msgstr ""
"%s nima abonentow. Čehodla nochceš [konto registrować] (%%%%action.register%%"
"%%) a prěni być?"
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
#, fuzzy
msgid "List cloud"
msgstr "Wužiwar njenamakany."
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
#, php-format
msgid "1 person listed"
msgid_plural "%d people listed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
#, php-format
msgid "%s updates from everyone."
@ -4965,7 +4994,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
msgstr "FOAF za skupinu %s"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
@ -4978,14 +5007,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
"their life and interests."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
@ -5109,11 +5138,6 @@ msgstr "Wjace pokazać"
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonenća"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
msgid "All subscribers"
msgstr "Wšitcy abonenća"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
@ -5203,7 +5227,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
msgstr ""
#. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
@ -5717,8 +5741,7 @@ msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
"automatically subscribe to people you already follow there."
"featured%%)."
msgstr ""
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
@ -6059,7 +6082,7 @@ msgid ""
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
"any later version."
msgstr ""
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
@ -6067,7 +6090,7 @@ msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
"for more details. "
"for more details."
msgstr ""
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
@ -6724,21 +6747,11 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "saveSettings() njeimplementowany."
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Home"
msgstr "Startowa strona"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Startowa strona"
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
@ -7598,14 +7611,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Public"
msgstr "Zjawny"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#, fuzzy
@ -7838,6 +7843,11 @@ msgstr "Wjace pokazać"
msgid "See all groups you belong to."
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
msgid "Back to top"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception 406
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr ""
@ -8232,6 +8242,10 @@ msgstr ""
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
msgstr "%1$s je do skupiny %2$s zastupił."
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
@ -9020,23 +9034,6 @@ msgstr "Wobsah zdźělenkow přepytać"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Skupiny na tutym sydle pytać"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "Wo"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "Huste prašenja"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
@ -9061,19 +9058,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Version"
msgstr "Wersija"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Badge"
msgstr "Plaketa"
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
msgid "Untitled section"
msgstr "Wotrězk bjez titula"
@ -9410,18 +9394,30 @@ msgstr[3] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "REPEATLIST"
msgid "You have repeated this notice."
msgid "You repeated this."
msgstr "Sy tutu zdźělenku hižo wospjetował."
#. TRANS: List message for repeated notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d other repeated this."
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has repeated this notice."
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
msgstr[0] "Tuta zdźělenka bu hižo wospjetowana."
msgstr[1] "Tuta zdźělenka bu hižo wospjetowana."
msgstr[2] "Tuta zdźělenka bu hižo wospjetowana."
msgstr[3] "Tuta zdźělenka bu hižo wospjetowana."
msgid "%%s repeated this."
msgid_plural "%%s repeated this."
msgstr[0] "Do %s wospjetowany"
msgstr[1] "Do %s wospjetowany"
msgstr[2] "Do %s wospjetowany"
msgstr[3] "Do %s wospjetowany"
#. TRANS: Form legend.
#, fuzzy, php-format

View File

@ -12,13 +12,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:11+0000\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:hu>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
"30)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: hu\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
@ -207,7 +208,6 @@ msgstr "Nincs ilyen lap."
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
@ -316,8 +316,6 @@ msgstr "Meghívások"
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s és barátai"
@ -1991,6 +1989,85 @@ msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
msgid "No such document \"%s\"."
msgstr "Nincs ilyen dokumentum: „%s”"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Otthon"
msgctxt "MENU"
msgid "Docs"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
#, fuzzy
msgid "Getting started"
msgstr "A beállításokat elmentettük."
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
#, fuzzy
msgid "About this site"
msgstr "Ezen felhasználó blokkjának feloldása"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "GyIK"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Kapcsolat"
#, fuzzy
msgid "Contact info"
msgstr "Kapcsolat"
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Tags"
msgstr "Címkék"
msgid "Using tags"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Csoportok"
#, fuzzy
msgid "Using groups"
msgstr "A felhasználó csoportjai"
msgctxt "MENU"
msgid "API"
msgstr ""
msgid "RESTful API"
msgstr ""
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
msgid "Edit application"
@ -4321,45 +4398,6 @@ msgid ""
"tool."
msgstr ""
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
msgid "Public list cloud"
msgstr ""
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "These are largest lists on %s"
msgstr ""
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, php-format
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
msgstr ""
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
msgid "Be the first to list someone!"
msgstr ""
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
"someone!"
msgstr ""
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
msgid "List cloud"
msgstr "Listafelhő"
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
#, php-format
msgid "1 person listed"
msgid_plural "%d people listed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s updates from everyone."
@ -5079,7 +5117,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
msgstr "FOAF a %s csoportnak"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
@ -5098,15 +5136,21 @@ msgstr ""
"még sok másiknak is! ([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
"their life and interests."
msgstr ""
"**%s** egy felhasználói csoport a %%%%site.name%%%% webhelyen - ami egy "
"[mikroblog](http://hu.wikipedia.org/wiki/Mikroblog#Mikroblog), mely a szabad "
"[StatusNet](http://status.net/) szoftveren fut. A csoport tagjai rövid "
"üzeneteket írnak az életükről és az érdeklődési körükkel kapcsolatban.\n"
"[Csatlakozz](%%%%action.register%%%%), és légy tagja ennek a csoportnak - és "
"még sok másiknak is! ([Tudj meg többet](%%%%doc.help%%%%))"
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
msgid "No such message."
@ -5225,11 +5269,6 @@ msgstr "Összes megjelenítése"
msgid "Subscribers"
msgstr "Feliratkozók"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
msgid "All subscribers"
msgstr "Minden feliratkozott"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
@ -5320,11 +5359,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
msgstr ""
"**%s** %%%%site.name%%%% felhasználó, [mikroblogot](http://hu.wikipedia.org/"
"wiki/Mikroblog#Mikroblog) ír egy webhelyen, ami a szabad [StatusNet](http://"
@ -5837,8 +5876,7 @@ msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
"automatically subscribe to people you already follow there."
"featured%%)."
msgstr ""
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
@ -6174,7 +6212,7 @@ msgid ""
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
"any later version."
msgstr ""
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
@ -6182,7 +6220,7 @@ msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
"for more details. "
"for more details."
msgstr ""
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
@ -6829,21 +6867,11 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "a saveSettings() nincs megvalósítva."
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Home"
msgstr "Otthon"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Otthon"
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
@ -7677,14 +7705,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Public"
msgstr "Nyilvános"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Csoportok"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
@ -7919,6 +7939,11 @@ msgstr "Összes megjelenítése"
msgid "See all groups you belong to."
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
msgid "Back to top"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception 406
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "A lap nem érhető el abban a médiatípusban, amit elfogadsz"
@ -8367,6 +8392,10 @@ msgstr ""
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
msgstr "%1$s csatlakozott a(z) %2$s csoporthoz"
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
@ -9139,24 +9168,6 @@ msgstr "Keressünk a hírek tartalmában"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Csoportok keresése az oldalon"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "GyIK"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
@ -9181,19 +9192,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Version"
msgstr "Munkamenetek"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Kapcsolat"
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Badge"
msgstr "Megbök"
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
msgid "Untitled section"
msgstr "Névtelen szakasz"
@ -9529,16 +9527,26 @@ msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "REPEATLIST"
msgid "You have repeated this notice."
msgid "You repeated this."
msgstr "Ne töröljük ezt a hírt"
#. TRANS: List message for repeated notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d other repeated this."
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has repeated this notice."
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
msgstr[0] "Már megismételted azt a hírt."
msgstr[1] "Már megismételted azt a hírt."
msgid "%%s repeated this."
msgid_plural "%%s repeated this."
msgstr[0] "Ne töröljük ezt a hírt"
msgstr[1] "Ne töröljük ezt a hírt"
#. TRANS: Form legend.
#, php-format

View File

@ -9,17 +9,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:15+0000\n"
"Language-Team: Interlingua <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
"30)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ia\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -208,7 +209,6 @@ msgstr "Pagina non existe."
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
@ -319,8 +319,6 @@ msgstr "Inviar invitation"
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s e amicos"
@ -1965,6 +1963,74 @@ msgstr "Adder al favorites"
msgid "No such document \"%s\"."
msgstr "Le documento \"%s\" non existe."
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Initio"
msgctxt "MENU"
msgid "Docs"
msgstr "Documentation"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Adjuta"
msgid "Getting started"
msgstr "Como initiar"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "A proposito"
msgid "About this site"
msgstr "A proposito de iste sito"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Folio a questiones"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
msgid "Contact info"
msgstr "Information de contacto"
msgctxt "MENU"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquettas"
msgid "Using tags"
msgstr "Como usar etiquettas"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppos"
msgid "Using groups"
msgstr "Como usar gruppos"
msgctxt "MENU"
msgid "API"
msgstr "API"
msgid "RESTful API"
msgstr "API conforme a REST"
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
msgid "Edit application"
@ -3380,13 +3446,12 @@ msgid "Not a supported data format."
msgstr "Formato de datos non supportate."
#. TRANS: Page title for profile settings.
#, fuzzy
msgid "Old school UI settings"
msgstr "Configuration de messageria instantanee"
msgstr "Configuration del ancian interfacie"
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
msgstr ""
msgstr "Si tu prefere \"le vetule maniera\", tu pote indicar lo hic."
#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
@ -3394,13 +3459,13 @@ msgid "Settings saved."
msgstr "Preferentias confirmate."
msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
msgstr ""
msgstr "Solmente modo de fluxo (sin conversationes) in chronologias"
msgid "Show conversation page as hierarchical trees"
msgstr ""
msgstr "Monstrar pagina de conversation como arbore hierarchic"
msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
msgstr ""
msgstr "Monstrar pseudonymos (non nomines complete) in chronologias"
#. TRANS: Button text to save a list.
msgid "Save"
@ -4274,47 +4339,6 @@ msgstr ""
"Isto es %%site.name%%, un servicio de [micro-blog](http://ia.wikipedia.org/"
"wiki/Microblog) a base del software libere [StatusNet](http://status.net/)."
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
msgid "Public list cloud"
msgstr "Listario public"
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "These are largest lists on %s"
msgstr "Istes es le listas le plus grande in %s"
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, php-format
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
msgstr "Nemo ha ancora [listate](%%doc.tags%%) alcuno."
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
msgid "Be the first to list someone!"
msgstr "Sia le prime a listar alcuno!"
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
"someone!"
msgstr ""
"!Proque non [crear un conto](%%action.register%%) e devenir le prime a "
"listar alcuno?"
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
msgid "List cloud"
msgstr "Listario"
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
#, php-format
msgid "1 person listed"
msgid_plural "%d people listed"
msgstr[0] "1 persona listate"
msgstr[1] "%d personas listate"
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
#, php-format
msgid "%s updates from everyone."
@ -5057,7 +5081,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
msgstr "Amico de un amico pro le gruppo %s"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
@ -5075,19 +5099,19 @@ msgstr ""
"parte de iste gruppo e multe alteres! ([Lege plus](%%%%doc.help%%%%))"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
"their life and interests."
msgstr ""
"**%s** es un gruppo de usatores in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-"
"blogging](http://ia.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
"[StatusNet](http://status.net/). Su membros condivide breve messages super "
"lor vita e interesses. "
"[StatusNet](http://status.net/). Su membros intercambia breve messages super "
"lor vita e interesses."
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
msgid "No such message."
@ -5209,11 +5233,6 @@ msgstr "Monstrar totes"
msgid "Subscribers"
msgstr "Subscriptores"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
msgid "All subscribers"
msgstr "Tote le subscriptores"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, php-format
@ -5309,11 +5328,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
msgstr ""
"**%s** ha un conto in %%%%site.name%%%%, un servicio de [micro-blogging]"
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Microblog) a base del software libere "
@ -5824,15 +5843,12 @@ msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
"automatically subscribe to people you already follow there."
"featured%%)."
msgstr ""
"Tu non seque le notas de alcuno in iste momento. Tenta subscriber te a "
"personas que tu cognosce. Proba [le recerca de personas](%%action."
"peoplesearch%%), cerca membros in le gruppos de tu interesse e in le "
"[usatores in evidentia](%%action.featured%%). Si tu es [usator de Twitter](%%"
"action.twittersettings%%), tu pote automaticamente subscriber te a personas "
"que tu ja seque la."
"[usatores in evidentia](%%action.featured%%)."
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
#. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
@ -6166,11 +6182,12 @@ msgid "License"
msgstr "Licentia"
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#, fuzzy
msgid ""
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
"any later version."
msgstr ""
"StatusNet es software libere: vos pote redistribuer lo e/o modificar lo sub "
"le conditiones del GNU Affero General Public License como publicate per le "
@ -6178,11 +6195,12 @@ msgstr ""
"election) omne version plus recente. "
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#, fuzzy
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
"for more details. "
"for more details."
msgstr ""
"Iste programma es distribuite in le sperantia que illo essera utile, ma SIN "
"ALCUN GARANTIA; sin mesmo le garantia implicite de COMMERCIABILITATE o de "
@ -6841,19 +6859,10 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "saveSettings() non implementate."
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
msgctxt "HEADER"
msgid "Home"
msgstr "Initio"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Initio"
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
msgctxt "HEADER"
msgid "Admin"
@ -7663,13 +7672,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Public"
msgstr "Public"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppos"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
@ -7892,6 +7894,11 @@ msgstr "Vider totes"
msgid "See all groups you belong to."
msgstr "Vider tote le gruppos al quales tu pertine."
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
msgid "Back to top"
msgstr "Retornar in alto"
#. TRANS: Client exception 406
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "Iste pagina non es disponibile in un formato que tu accepta"
@ -8355,6 +8362,10 @@ msgstr ""
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
msgstr "%1$s ha adherite a tu gruppo %2$s in %3$s"
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
@ -8651,9 +8662,8 @@ msgstr "in contexto"
msgid "Repeated by"
msgstr "Repetite per"
#, fuzzy
msgid " "
msgstr ", "
msgstr " "
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
msgid "Reply to this notice."
@ -9112,21 +9122,6 @@ msgstr "Cercar in contento de notas"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Cercar gruppos in iste sito"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Adjuta"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "A proposito"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
msgctxt "MENU"
msgid "TOS"
@ -9147,17 +9142,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Version"
msgstr "Version"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgctxt "MENU"
msgid "Badge"
msgstr "Insignia"
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
msgid "Untitled section"
msgstr "Section sin titulo"
@ -9241,11 +9225,11 @@ msgstr "Applicationes autorisate connectite"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "Old school"
msgstr ""
msgstr "Interfacie ancian"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "UI tweaks for old-school users"
msgstr ""
msgstr "Adjustamentos de interfacie pro usatores del vetule maniera"
#. TRANS: Title of form to silence a user.
msgctxt "TITLE"
@ -9466,7 +9450,7 @@ msgstr "%1$s e %2$s"
#. TRANS: List message for notice favoured by logged in user.
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You like this."
msgstr "Isto te place."
msgstr "Tu apprecia isto."
#. TRANS: List message for when more than 4 people like something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
@ -9474,8 +9458,8 @@ msgstr "Isto te place."
#, php-format
msgid "%%s and %d others like this."
msgid_plural "%%s and %d others like this."
msgstr[0] "Isto place a %%s e a %d alteres."
msgstr[1] "Isto place a %%s e a %d alteres."
msgstr[0] "%%s e %d alteres apprecia isto."
msgstr[1] "%%s e %d alteres apprecia isto."
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
@ -9483,21 +9467,31 @@ msgstr[1] "Isto place a %%s e a %d alteres."
#, php-format
msgid "%%s likes this."
msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] "%%s ama isto."
msgstr[1] "%%s ama isto."
msgstr[0] "%%s apprecia isto."
msgstr[1] "%%s apprecia isto."
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
msgctxt "REPEATLIST"
msgid "You have repeated this notice."
msgstr "Tu ha repetite iste nota."
msgid "You repeated this."
msgstr "Tu ha repetite isto."
#. TRANS: List message for repeated notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "One person has repeated this notice."
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
msgstr[0] "Un persona ha repetite iste nota."
msgstr[1] "%d personas ha repetite iste nota."
msgid "%%s and %d other repeated this."
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
msgstr[0] "%%s e %d alteres ha repetite isto."
msgstr[1] "%%s e %d alteres ha repetite isto."
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, php-format
msgid "%%s repeated this."
msgid_plural "%%s repeated this."
msgstr[0] "%%s ha repetite isto."
msgstr[1] "%%s ha repetite isto."
#. TRANS: Form legend.
#, php-format

View File

@ -15,17 +15,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:17+0000\n"
"Language-Team: Italian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:it>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
"30)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: it\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -218,7 +219,6 @@ msgstr "Pagina inesistente."
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
@ -329,8 +329,6 @@ msgstr "Inviti"
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s e amici"
@ -1997,6 +1995,81 @@ msgstr "Aggiungi ai preferiti"
msgid "No such document \"%s\"."
msgstr "Nessun documento \"%s\""
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Pagina web"
msgctxt "MENU"
msgid "Docs"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#, fuzzy
msgid "Getting started"
msgstr "Impostazioni salvate."
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
#, fuzzy
msgid "About this site"
msgstr "Sblocca questo utente"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Contattaci"
#, fuzzy
msgid "Contact info"
msgstr "Contattaci"
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Tags"
msgstr "Etichette"
msgid "Using tags"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
#, fuzzy
msgid "Using groups"
msgstr "Gruppi dell'utente"
msgctxt "MENU"
msgid "API"
msgstr ""
msgid "RESTful API"
msgstr ""
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
msgid "Edit application"
@ -4387,48 +4460,6 @@ msgstr ""
"wiki/Microblogging) basato sul software libero [StatusNet](http://status."
"net/)."
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
#, fuzzy
msgid "Public list cloud"
msgstr "Insieme delle etichette"
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "These are largest lists on %s"
msgstr "Queste sono le etichette più usate e recenti su %s "
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, fuzzy, php-format
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
msgstr "Nessuno ha ancora scritto un messaggio con un [hashtag](%%doc.tags%%)."
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
#, fuzzy
msgid "Be the first to list someone!"
msgstr "Scrivilo tu!"
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
"someone!"
msgstr "Perché non [crei un accout](%%action.register%%) e ne scrivi uno tu!"
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
#, fuzzy
msgid "List cloud"
msgstr "Metodo delle API non trovato."
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
#, php-format
msgid "1 person listed"
msgid_plural "%d people listed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s updates from everyone."
@ -5179,7 +5210,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
msgstr "FOAF per il gruppo %s"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
@ -5198,14 +5229,14 @@ msgstr ""
"altri! ([Maggiori informazioni](%%%%doc.help%%%%))"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
"their life and interests."
msgstr ""
"**%s** è un gruppo di utenti su %%%%site.name%%%%, un servizio di [microblog]"
"(http://it.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basato sul software libero "
@ -5330,11 +5361,6 @@ msgstr "Mostra tutto"
msgid "Subscribers"
msgstr "Abbonati"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
msgid "All subscribers"
msgstr "Tutti gli abbonati"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
@ -5429,11 +5455,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
msgstr ""
"**%s** ha un account su %%%%site.name%%%%, un servizio di [microblog](http://"
"it.wikipedia.org/wiki/Microblogging) basato sul software libero [StatusNet]"
@ -5966,13 +5992,12 @@ msgstr "Queste sono le persone seguite da %s."
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
#. TRANS: and do not change the URL part.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
"automatically subscribe to people you already follow there."
"featured%%)."
msgstr ""
"Non stai seguendo nessuno, prova ad abbonarti a qualcuno che conosci. Prova "
"a [cercare persone](%%action.peoplesearch%%), guarda tra i membri dei gruppi "
@ -6324,11 +6349,12 @@ msgid "License"
msgstr "Licenza"
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#, fuzzy
msgid ""
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
"any later version."
msgstr ""
"StatusNet è software libero: è possibile redistribuirlo o modificarlo nei "
"termini della GNU Affero General Public License, come pubblicata dalla Free "
@ -6336,11 +6362,12 @@ msgstr ""
"successiva. "
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#, fuzzy
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
"for more details. "
"for more details."
msgstr ""
"Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile, ma "
"SENZA ALCUNA GARANZIA, senza anche la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ "
@ -7026,21 +7053,11 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "saveSettings() non implementata."
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Home"
msgstr "Pagina web"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Pagina web"
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
@ -7889,14 +7906,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Public"
msgstr "Pubblico"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#, fuzzy
@ -8128,6 +8137,11 @@ msgstr "Mostra tutto"
msgid "See all groups you belong to."
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
msgid "Back to top"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception 406
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "Questa pagina non è disponibile in un tipo di supporto che tu accetti"
@ -8615,6 +8629,10 @@ msgstr ""
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
msgstr "L'utente %1$s è entrato nel gruppo %2$s."
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
@ -9405,21 +9423,6 @@ msgstr "Trova contenuto dei messaggi"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Trova gruppi in questo sito"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
msgctxt "MENU"
msgid "TOS"
@ -9440,18 +9443,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Contattaci"
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Badge"
msgstr "Badge"
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
msgid "Untitled section"
msgstr "Sezione senza nome"
@ -9786,16 +9777,26 @@ msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "REPEATLIST"
msgid "You have repeated this notice."
msgid "You repeated this."
msgstr "Hai già ripetuto quel messaggio."
#. TRANS: List message for repeated notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d other repeated this."
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has repeated this notice."
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
msgstr[0] "Hai già ripetuto quel messaggio."
msgstr[1] "Hai già ripetuto quel messaggio."
msgid "%%s repeated this."
msgid_plural "%%s repeated this."
msgstr[0] "Ripetuto a %s"
msgstr[1] "Ripetuto a %s"
#. TRANS: Form legend.
#, fuzzy, php-format

View File

@ -15,17 +15,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:19+0000\n"
"Language-Team: Japanese <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ja>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
"30)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ja\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -35,6 +36,9 @@ msgid ""
"contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
"again."
msgstr ""
"%1$s のデータベースは正しく応答しないため、サイトが正常に動作しませんが、サイ"
"ト管理者はおそらく問題を知っています。%2$s を確認し連絡することができます。そ"
"うでなければ、数分待ってから、やり直してください。"
#. TRANS: Error message.
msgid "An error occurred."
@ -168,6 +172,8 @@ msgid ""
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding "
"correctly. Please try retrying later."
msgstr ""
"%s リストに問題がありました。リモートサーバーはおそらく正しく応答していませ"
"ん。後で再試行してみてください。"
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
msgctxt "TITLE"
@ -209,7 +215,6 @@ msgstr "そのようなページはありません。"
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
@ -320,8 +325,6 @@ msgstr "招待を送信する"
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s さんとその友人"
@ -1226,7 +1229,7 @@ msgstr "プロファイルを指定する必要があります。"
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
msgstr ""
msgstr "%s さんは、このグループのモデレーションキューではありません."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
@ -1934,6 +1937,74 @@ msgstr "お気に入りに加える"
msgid "No such document \"%s\"."
msgstr "ドキュメント \"%s\" はありません。"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
msgctxt "MENU"
msgid "Docs"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
msgid "Getting started"
msgstr "はじめに"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr ""
msgid "About this site"
msgstr "このサイトについて"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "よくある質問と回答"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "連絡先"
msgid "Contact info"
msgstr "連絡先の情報"
msgctxt "MENU"
msgid "Tags"
msgstr "タグ"
msgid "Using tags"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
msgid "Using groups"
msgstr "グループを使用する"
msgctxt "MENU"
msgid "API"
msgstr ""
msgid "RESTful API"
msgstr ""
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
msgid "Edit application"
@ -2812,14 +2883,14 @@ msgstr "新しいユーザーを招待"
#. TRANS: Followed by a bullet list.
msgid "You are already subscribed to this user:"
msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
msgstr[0] "すでにこのユーザーをフォローしています:"
msgstr[0] ""
#. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
#. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
#, php-format
msgctxt "INVITE"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr ""
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
#. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
@ -2828,14 +2899,13 @@ msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
msgid_plural ""
"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
msgstr[0] ""
"この方は既にユーザーです、そして、この方を自動的にフォローしました。:"
#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
#. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
#. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
msgid "Invitation sent to the following person:"
msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
msgstr[0] "招待状を以下の方に送信しました:"
msgstr[0] ""
#. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
#. TRANS: people to join a StatusNet site.
@ -3335,9 +3405,8 @@ msgid "Not a supported data format."
msgstr "サポートされていないデータ形式。"
#. TRANS: Page title for profile settings.
#, fuzzy
msgid "Old school UI settings"
msgstr "IM 設定"
msgstr "古い学校のUIの設定"
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
@ -4228,46 +4297,6 @@ msgstr ""
"net/) を基にした [ミニブログ](http://ja.wikipedia.org/wiki/%%E3%%83%%9F%%E3%%"
"83%%8B%%E3%%83%%96%%E3%%83%%AD%%E3%%82%%B0) サービスです。"
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
msgid "Public list cloud"
msgstr "パブリックリストクラウド"
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "These are largest lists on %s"
msgstr "これらは %s 上の最大のリストです。"
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, php-format
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
msgstr "まだ誰も [リスト](%%doc.tags%%) 付きのつぶやきを投稿していません。"
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
msgid "Be the first to list someone!"
msgstr "リストの1番目になってください"
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
"someone!"
msgstr ""
"なぜ [アカウント登録](%%action.register%%) しないのですか、そして最初の投稿を"
"してください!"
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
msgid "List cloud"
msgstr "クラウドリスト"
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
#, php-format
msgid "1 person listed"
msgid_plural "%d people listed"
msgstr[0] ""
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
#, php-format
msgid "%s updates from everyone."
@ -4520,7 +4549,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
msgid "All rights reserved."
msgstr ""
msgstr "All rights reserved."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
#, php-format
@ -4867,11 +4896,11 @@ msgstr "アプリケーション情報"
#. TRANS: Field label on application page.
msgid "Consumer key"
msgstr ""
msgstr "Consumer key"
#. TRANS: Field label on application page.
msgid "Consumer secret"
msgstr ""
msgstr "Consumer secret"
#. TRANS: Field label on application page.
msgid "Request token URL"
@ -5000,7 +5029,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
msgstr "%s グループの FOAF"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
@ -5019,14 +5048,14 @@ msgstr ""
"([もっと読む](%%%%doc.help%%%%))"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
"their life and interests."
msgstr ""
"**%s** は %%site.name%% 上のユーザーグループです。フリーソフトウェアツール "
"[StatusNet](http://status.net/) を基にした [ミニブログ]http://ja.wikipedia."
@ -5152,11 +5181,6 @@ msgstr "すべてを表示"
msgid "Subscribers"
msgstr "フォローされている"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
msgid "All subscribers"
msgstr "すべてのフォローされている"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, php-format
@ -5251,11 +5275,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
msgstr ""
"**%s** は %%site.name%% 上のアカウントです。フリーソフトウェアツール "
"[StatusNet](http://status.net/) を基にした [ミニブログ]http://ja.wikipedia."
@ -5760,13 +5784,12 @@ msgstr "%s がつぶやきを聞いている人"
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
#. TRANS: and do not change the URL part.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
"automatically subscribe to people you already follow there."
"featured%%)."
msgstr ""
"今、だれのつぶやきも聞いていないなら、あなたが知っている人々をフォローしてみ"
"てください。[ユーザー検索](%%action.peoplesearch%%) を試してください。そし"
@ -6081,7 +6104,7 @@ msgstr "%1$s から %2$s 上の更新をしました!"
#. TRANS: Title for version page. %s is the StatusNet version.
#, php-format
msgid "StatusNet %s"
msgstr ""
msgstr "StatusNet %s"
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#. TRANS: %1$s is the engine name (StatusNet) and %2$s is the StatusNet version.
@ -6104,7 +6127,7 @@ msgid ""
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
"any later version."
msgstr ""
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
@ -6112,7 +6135,7 @@ msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
"for more details. "
"for more details."
msgstr ""
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
@ -6348,7 +6371,7 @@ msgstr ""
#, php-format
msgctxt "FANCYNAME"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr ""
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
@ -6718,7 +6741,7 @@ msgstr "\"%s\" ユーザーはいません。"
#, php-format
msgctxt "URLSTATUSREASON"
msgid "%1$s %2$s %3$s"
msgstr ""
msgstr "%1$s %2$s %3$s"
#. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
msgid "Can't handle remote content yet."
@ -6749,19 +6772,10 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "saveSettings() は実装されていません。"
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
msgctxt "HEADER"
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
msgctxt "HEADER"
msgid "Admin"
@ -6864,7 +6878,7 @@ msgstr "API の使用は許可されていません。"
#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
msgid "Bad access token."
msgstr ""
msgstr "不正なアクセストークン"
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
msgid "No user for that token."
@ -7191,7 +7205,7 @@ msgstr[0] ""
#, php-format
msgctxt "WHOIS"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr ""
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
#, php-format
@ -7336,7 +7350,7 @@ msgstr "あなたはだれにもフォローされていません。"
#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] "あなたはこの人にフォローされています:"
msgstr[0] ""
#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
#. TRANS: (followers) without having any subscribers.
@ -7348,7 +7362,7 @@ msgstr "誰もフォローしていません。"
#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] "この人はあなたにフォローされています:"
msgstr[0] ""
#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
#. TRANS: any group subscriptions.
@ -7360,7 +7374,7 @@ msgstr "あなたはどのグループのメンバーでもありません。"
#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] "あなたはこのグループのメンバーではありません:"
msgstr[0] ""
#. TRANS: Header line of help text for commands.
msgctxt "COMMANDHELP"
@ -7561,13 +7575,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Public"
msgstr "パブリック"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
@ -7616,19 +7623,19 @@ msgstr "お気に入りのつぶやきの一覧に、このつぶやきを追加
#. TRANS: Feed type name.
msgid "RSS 1.0"
msgstr ""
msgstr "RSS 1.0"
#. TRANS: Feed type name.
msgid "RSS 2.0"
msgstr ""
msgstr "RSS 2.0"
#. TRANS: Feed type name.
msgid "Atom"
msgstr ""
msgstr "Atom"
#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
msgid "FOAF"
msgstr ""
msgstr "FOAF"
#. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
msgid "Activity Streams"
@ -7783,6 +7790,11 @@ msgstr "全てを見る"
msgid "See all groups you belong to."
msgstr "所属する全てのグループを参照する。"
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
msgid "Back to top"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception 406
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "このページはあなたが承認したメディアタイプでは利用できません。"
@ -8236,6 +8248,10 @@ msgstr ""
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
msgstr "%3$s 上のグループ %2$s に %1$s さんが参加しました。"
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
@ -8988,21 +9004,6 @@ msgstr "つぶやきの内容を探す"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "このサイト上のグループを検索する"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "よくある質問と回答"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
msgctxt "MENU"
msgid "TOS"
@ -9023,17 +9024,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "連絡先"
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgctxt "MENU"
msgid "Badge"
msgstr "バッジ"
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
msgid "Untitled section"
msgstr "名称未設定のセクション"
@ -9117,7 +9107,7 @@ msgstr "承認された接続アプリケーション"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "Old school"
msgstr ""
msgstr "古い学校"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "UI tweaks for old-school users"
@ -9351,14 +9341,23 @@ msgstr[0] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
msgctxt "REPEATLIST"
msgid "You have repeated this notice."
msgstr "そのつぶやきをリピートしました"
msgid "You repeated this."
msgstr "そのつぶやきをリピートしました"
#. TRANS: List message for repeated notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "One person has repeated this notice."
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
msgid "%%s and %d other repeated this."
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
msgstr[0] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, php-format
msgid "%%s repeated this."
msgid_plural "%%s repeated this."
msgstr[0] ""
#. TRANS: Form legend.
@ -9417,7 +9416,7 @@ msgstr "%s の私の同僚"
#. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
msgctxt "LABEL"
msgid "To:"
msgstr ""
msgstr "To:"
#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark the notice private.
msgid "Private?"

View File

@ -9,17 +9,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:21+0000\n"
"Language-Team: Georgian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ka>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
"30)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ka\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -204,7 +205,6 @@ msgstr "ასეთი გვერდი არ არსებობს."
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
@ -315,8 +315,6 @@ msgstr "მოსაწვევეი"
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr " %s და მეგობრები"
@ -1991,6 +1989,84 @@ msgstr "რჩეულებში დამატება"
msgid "No such document \"%s\"."
msgstr "ასეთი დოკუმენტი არ არის \"%s\""
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "ვებ. გვერსი"
msgctxt "MENU"
msgid "Docs"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "დახმარება"
#, fuzzy
msgid "Getting started"
msgstr "პარამეტრები შენახულია."
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "საიტის შესახებ"
#, fuzzy
msgid "About this site"
msgstr "მომხმარებლის ბლოკირების მოხსნა"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "ხდკ"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "კონტაქტი"
#, fuzzy
msgid "Contact info"
msgstr "კონტაქტი"
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Tags"
msgstr "სანიშნეები"
msgid "Using tags"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "ჯგუფები"
#, fuzzy
msgid "Using groups"
msgstr "%s ჯგუფები"
msgctxt "MENU"
msgid "API"
msgstr ""
msgid "RESTful API"
msgstr ""
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
msgid "Edit application"
@ -4361,47 +4437,6 @@ msgstr ""
"რს არის %%site.name%%, [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე."
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
#, fuzzy
msgid "Public list cloud"
msgstr "საჯარო სანიშნეების ღრუბელი."
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "These are largest lists on %s"
msgstr "ეს არის ყველაზე პოპულარული სანიშნეები %sზე "
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, fuzzy, php-format
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
msgstr "ჯერჯერობით არავის დაუპოსტავს შეტყობინება [hashtag](%%doc.tags%%)–ით."
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
#, fuzzy
msgid "Be the first to list someone!"
msgstr "დაპოსტე პირველმა!"
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
"someone!"
msgstr "[დარეგისტრირდი](%%action.register%%) და დაპოსტე პირველმა!"
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
#, fuzzy
msgid "List cloud"
msgstr "API მეთოდი ვერ მოიძებნა."
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
#, php-format
msgid "1 person listed"
msgid_plural "%d people listed"
msgstr[0] ""
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s updates from everyone."
@ -5159,7 +5194,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
msgstr ""
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
@ -5172,15 +5207,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
"their life and interests."
msgstr ""
"რს არის %%site.name%%, [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე."
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
msgid "No such message."
@ -5304,11 +5341,6 @@ msgstr ""
msgid "Subscribers"
msgstr "გამომწერები"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
msgid "All subscribers"
msgstr "ყველა გამომწერი"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
@ -5396,12 +5428,14 @@ msgstr ""
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
msgstr ""
"რს არის %%site.name%%, [მიკრო–ბლოგინგის](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) სერვისი, დაფუძნებული უფასო [StatusNet](http://status.net/) კოდზე."
#. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
#, php-format
@ -5931,13 +5965,12 @@ msgstr "ეს არის ხალხი ვის შეტყობინ
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
#. TRANS: and do not change the URL part.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
"automatically subscribe to people you already follow there."
"featured%%)."
msgstr ""
"თუ ჯერ არ უსმენთ არავის შეტყობიენბებს, სცადეთ გამოიწეროთ თქვენთვის "
"საინტერესო ადამიანები. სცადეთ [ხალხის ძიება](%%action.peoplesearch%%), "
@ -6291,11 +6324,12 @@ msgid "License"
msgstr "ლიცენზია"
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#, fuzzy
msgid ""
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
"any later version."
msgstr ""
"StatusNet არის უფასო კოდი: თქვენ შეგიძლიათ მისი გავრცელება ან/და გადაკეთება "
"GNU Affero ძირითადი საჯარო ლიცენზიის პირობების თანახმად, როგორც "
@ -6303,11 +6337,12 @@ msgstr ""
"ნებისმიერი უფრო ახალი ვერსიით. "
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#, fuzzy
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
"for more details. "
"for more details."
msgstr ""
"ეს პროგრამა ვრცელდება იმ იმედით, რომ გამოსადეგი იქნება, მაგრამ არ იძლევა "
"არანაირ გარანტიებს; არც თუნდაც პატარა გარანტიას მის გაყიდვადობაზე ან "
@ -6983,21 +7018,11 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "saveSettings() არ არის განხორციელებული."
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Home"
msgstr "ვებ. გვერსი"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "ვებ. გვერსი"
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
@ -7837,14 +7862,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Public"
msgstr "საჯარო"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "ჯგუფები"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#, fuzzy
@ -8076,6 +8093,11 @@ msgstr ""
msgid "See all groups you belong to."
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
msgid "Back to top"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception 406
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "ეს გვერდი მიუწვდომელია იმ მედია ფორმატში რომელსაც თქვენ იღებთ"
@ -8536,6 +8558,10 @@ msgstr ""
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
msgstr "%1$s გაწევრიანდა ჯგუფში %2$s."
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
@ -9330,23 +9356,6 @@ msgstr "მოძებნე შეტყობინებებში"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "მოძებნე ჯგუფები ამ საიტზე"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "დახმარება"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "საიტის შესახებ"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "ხდკ"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
@ -9371,19 +9380,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Version"
msgstr "ვერსია"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "კონტაქტი"
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Badge"
msgstr "იარლიყი"
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
msgid "Untitled section"
msgstr "უსათაურო სექცია"
@ -9720,15 +9716,24 @@ msgstr[0] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "REPEATLIST"
msgid "You have repeated this notice."
msgid "You repeated this."
msgstr "თქვენ უკვე გაიმეორეთ ეს შეტყობინება."
#. TRANS: List message for repeated notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d other repeated this."
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
msgstr[0] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has repeated this notice."
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
msgstr[0] "ეს შეტყობინება უკვე გამეორებულია."
msgid "%%s repeated this."
msgid_plural "%%s repeated this."
msgstr[0] "თქვენ უკვე გაიმეორეთ ეს შეტყობინება."
#. TRANS: Form legend.
#, fuzzy, php-format

View File

@ -11,17 +11,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:23+0000\n"
"Language-Team: Korean <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ko>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
"30)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ko\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -209,7 +210,6 @@ msgstr "해당 페이지가 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
@ -320,8 +320,6 @@ msgstr "초대"
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s 및 친구들"
@ -1935,6 +1933,79 @@ msgstr "좋아하는 글로 추가"
msgid "No such document \"%s\"."
msgstr "그런 문서가 없습니다: \"%s\""
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "대문"
msgctxt "MENU"
msgid "Docs"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#, fuzzy
msgid "Getting started"
msgstr "설정을 저장했습니다."
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "정보"
#, fuzzy
msgid "About this site"
msgstr "이 사용자 차단 해제"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "자주 묻는 질문"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "연락하기"
#, fuzzy
msgid "Contact info"
msgstr "연락하기"
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Tags"
msgstr "태그"
msgid "Using tags"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "그룹"
#, fuzzy
msgid "Using groups"
msgstr "사용자 그룹"
msgctxt "MENU"
msgid "API"
msgstr ""
msgid "RESTful API"
msgstr ""
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
msgid "Edit application"
@ -4221,45 +4292,6 @@ msgstr ""
"net/) 소프트웨어를 사용하는 [마이크로 블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/"
"Micro-blogging) 서비스입니다."
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
msgid "Public list cloud"
msgstr "공개 리스트 클라우드"
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "These are largest lists on %s"
msgstr "다음은 %s에서 가장 인기 있는 리스트입니다."
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, php-format
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
msgstr "아직 아무도 [리스트](%%doc.tags%%)가 없습니다."
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
msgid "Be the first to list someone!"
msgstr "리스트에 넣는 첫번째 사람이 되세요!"
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
"someone!"
msgstr ""
"[계정을 등록해](%%action.register%%) 리스트에 넣는 첫번째 사람이 되세요!"
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
msgid "List cloud"
msgstr "리스트 클라우드"
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
#, php-format
msgid "1 person listed"
msgid_plural "%d people listed"
msgstr[0] ""
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
#, php-format
msgid "%s updates from everyone."
@ -4987,7 +5019,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
msgstr "%s 그룹의 FOAF"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
@ -5005,14 +5037,14 @@ msgstr ""
"help%%%%))"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
"their life and interests."
msgstr ""
"**%s** 그룹은 %%%%site.name%%%% 사이트의 사용자 그룹입니다. 이 사이트는 자유"
"소프트웨어 [StatusNet](http://status.net/) 소프트웨어를 사용하는 [마이크로블"
@ -5137,11 +5169,6 @@ msgstr "모두 보기"
msgid "Subscribers"
msgstr "구독자"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
msgid "All subscribers"
msgstr "모든 구독자"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, php-format
@ -5237,11 +5264,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
msgstr ""
"**%s**님이 %%site.name%% 사이트에 계정이 있습니다. 이 사이트는 자유소프트웨"
"어 [StatusNet](http://status.net/) 소프트웨어를 사용하는 [마이크로 블로깅]"
@ -5744,13 +5771,12 @@ msgstr "다음은 %s님이 받고 있는 글을 쓰는 사람입니다."
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
#. TRANS: and do not change the URL part.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
"automatically subscribe to people you already follow there."
"featured%%)."
msgstr ""
"어느 누구의 글도 받지 않고 있고, 다른 사람을 구독하지도 않았습니다. [사람 검"
"색](%%action.peoplesearch%%)을 사용해 관심 있는 그룹의 회원을 찾아 보시고, "
@ -6083,22 +6109,24 @@ msgid "License"
msgstr "라이선스"
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#, fuzzy
msgid ""
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
"any later version."
msgstr ""
"이 프로그램은 자유 소프트웨어입니다. 소프트웨어의 피양도자는 자유 소프트웨어 "
"재단이 공표한 GNU Affero 일반 공중 사용 허가서 3판 또는 그 이후 판을 임의로 "
"선택해서, 그 규정에 따라 프로그램을 개작하거나 재배포할 수 있습니다."
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#, fuzzy
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
"for more details. "
"for more details."
msgstr ""
"이 프로그램은 유용하게 사용될 수 있으리라는 희망에서 배포되고 있지만, 특정한 "
"목적에 맞는 적합성 여부나 판매용으로 사용할 수 있으리라는 묵시적인 보증을 포"
@ -6746,19 +6774,10 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "saveSettings()이 구현되지 않았습니다."
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
msgctxt "HEADER"
msgid "Home"
msgstr "대문"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "대문"
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
msgctxt "HEADER"
msgid "Admin"
@ -7556,13 +7575,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Public"
msgstr "공개"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "그룹"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
@ -7780,6 +7792,11 @@ msgstr "모두 보기"
msgid "See all groups you belong to."
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
msgid "Back to top"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception 406
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 형식에서는 이용할 수 없습니다."
@ -8239,6 +8256,10 @@ msgstr ""
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
msgstr "%1$s님이 %3$s 사이트의 내 그룹인 %2$s 그룹에 가입했습니다."
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
@ -8995,21 +9016,6 @@ msgstr "글의 내용 찾기"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "정보"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "자주 묻는 질문"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
msgctxt "MENU"
msgid "TOS"
@ -9030,17 +9036,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Version"
msgstr "버전"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "연락하기"
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgctxt "MENU"
msgid "Badge"
msgstr "배지"
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
msgid "Untitled section"
msgstr "제목없는 섹션"
@ -9354,17 +9349,27 @@ msgid_plural "%%s like this."
msgstr[0] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "REPEATLIST"
msgid "You have repeated this notice."
msgid "You repeated this."
msgstr "이 글을 반복했습니다."
#. TRANS: List message for repeated notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "One person has repeated this notice."
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
msgid "%%s and %d other repeated this."
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
msgstr[0] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "%%s repeated this."
msgid_plural "%%s repeated this."
msgstr[0] "%s 사용자에게 반복"
#. TRANS: Form legend.
#, php-format
msgid "Search and list people"

View File

@ -10,17 +10,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:25+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
"30)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -211,7 +212,6 @@ msgstr "Нема таква страница."
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
@ -321,8 +321,6 @@ msgstr "Испрати покани"
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s и пријатели"
@ -1965,6 +1963,74 @@ msgstr "Додај во бендисани"
msgid "No such document \"%s\"."
msgstr "Нема документ со наслов „%s“."
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Почетна"
msgctxt "MENU"
msgid "Docs"
msgstr "Документи"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Помош"
msgid "Getting started"
msgstr "Како да почнете"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "За нас"
msgid "About this site"
msgstr "За ова мреж. место"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "ЧПП"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Често поставувани прашања"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
msgid "Contact info"
msgstr "Контактни информации"
msgctxt "MENU"
msgid "Tags"
msgstr "Ознаки"
msgid "Using tags"
msgstr "Употреба на ознаки"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
msgid "Using groups"
msgstr "Употреба на групи"
msgctxt "MENU"
msgid "API"
msgstr "API"
msgid "RESTful API"
msgstr "RESTful API"
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
msgid "Edit application"
@ -3226,7 +3292,7 @@ msgstr "Текстуално пребарување"
#. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
#, php-format
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
msgstr "Резултати од пребарувањето за „%1$s“ на %2$s"
msgstr "Резултати од пребарувањето на „%1$s“ на %2$s"
#. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
#. TRANS: This message contains a Markdown link.
@ -3387,13 +3453,13 @@ msgid "Not a supported data format."
msgstr "Ова не е поддржан формат на податотека."
#. TRANS: Page title for profile settings.
#, fuzzy
msgid "Old school UI settings"
msgstr "Нагодувања за НП"
msgstr "Класични поставки за НП"
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
msgstr ""
"Ако сакате да биде класично (како порано), можете да го наместите тука."
#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
@ -3401,13 +3467,13 @@ msgid "Settings saved."
msgstr "Нагодувањата се зачувани"
msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
msgstr ""
msgstr "Само каналско емитување (без разговори) во хронологиите"
msgid "Show conversation page as hierarchical trees"
msgstr ""
msgstr "Прикаж. страницата за разговори како хиерархиски дрва"
msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
msgstr ""
msgstr "Прикаж. прекари (не полни имиња) во хронологиите"
#. TRANS: Button text to save a list.
msgid "Save"
@ -4285,47 +4351,6 @@ msgstr ""
"org/wiki/Микроблогирање) заснована на слободната програмска алатка "
"[StatusNet](http://status.net/)."
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
msgid "Public list cloud"
msgstr "Облак од јавни списоци"
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "These are largest lists on %s"
msgstr "Ова се најпопуларните скорешни ознаки на %s"
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, php-format
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
msgstr "Сè уште никој нема [наведено](%%doc.tags%%) никого на списокот."
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
msgid "Be the first to list someone!"
msgstr "Бидете првиот што ќе наведе некого!"
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
"someone!"
msgstr ""
"Зошто не [регистрирате сметка](%%action.register%%) и станете првиот што ќе "
"наведе некого!"
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
msgid "List cloud"
msgstr "Облак со списоци"
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
#, php-format
msgid "1 person listed"
msgid_plural "%d people listed"
msgstr[0] "Наведено е 1 лице"
msgstr[1] "Наведени се %d лица"
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
#, php-format
msgid "%s updates from everyone."
@ -5074,7 +5099,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
msgstr "FOAF за групата %s"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
@ -5093,19 +5118,19 @@ msgstr ""
"([Прочитајте повеќе](%%%%doc.help%%%%))"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
"their life and interests."
msgstr ""
"**%s** е корисничка група на %%%%site.name%%%%, мрежно место за "
"[микроблогирање](http://mk.wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) заснована на "
"слободната програмска алатка [StatusNet](http://status.net/). Нејзините "
"членови си разменуваат кратки пораки за нивниот живот и интереси. "
"членови си разменуваат кратки пораки за нивниот живот и интереси."
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
msgid "No such message."
@ -5227,11 +5252,6 @@ msgstr "Прикажи ги сите"
msgid "Subscribers"
msgstr "Претплатници"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
msgid "All subscribers"
msgstr "Сите претплатници"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, php-format
@ -5326,11 +5346,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
msgstr ""
"**%s** има сметка на %%%%site.name%%%%, мрежно место за [микроблогирање]"
"(http://mk.wikipedia.org/wiki/Микроблогирање) заснована на слободната "
@ -5845,14 +5865,12 @@ msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
"automatically subscribe to people you already follow there."
"featured%%)."
msgstr ""
"Моментално не следите ничии забелешки. Претплатете се на луѓе кои ги "
"познавате. Пробајте со [пребарување на луѓе](%%action.peoplesearch%%), "
"побарајте луѓе во група која Ве интересира и меѓу нашите [избрани корисници]"
"(%%action.featured%%). Ако сте [корисник на Twitter](%%action.twittersettings"
"%%), тука можете автоматски да се претплатите на луѓе кои таму ги следите."
"(%%action.featured%%)."
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
#. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
@ -6186,11 +6204,12 @@ msgid "License"
msgstr "Лиценца"
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#, fuzzy
msgid ""
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
"any later version."
msgstr ""
"StatusNet е слободен програм: можете да го редистрибуирате и/или менувате "
"под условите на Општата јавна лиценца ГНУ Аферо според одредбите на "
@ -6198,11 +6217,12 @@ msgstr ""
"Ваш избор) било која подоцнежна верзија. "
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#, fuzzy
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
"for more details. "
"for more details."
msgstr ""
"Овој програм е дистрибуиран со надеж дека ќе биде од корист, но БЕЗ БИЛО "
"КАКВА ГАРАНЦИЈА; дури и без подразбирливата гаранција за ПАЗАРНА ПРОДАЖНОСТ "
@ -6868,19 +6888,10 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "saveSettings() не е имплементирано."
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
msgctxt "HEADER"
msgid "Home"
msgstr "Почетна"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Почетна"
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
msgctxt "HEADER"
msgid "Admin"
@ -7693,13 +7704,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Public"
msgstr "Јавна"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
@ -7922,6 +7926,11 @@ msgstr "Сите"
msgid "See all groups you belong to."
msgstr "Сите групи кајшто членувате."
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
msgid "Back to top"
msgstr "Најгоре"
#. TRANS: Client exception 406
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
@ -8386,6 +8395,10 @@ msgstr ""
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
msgstr "%1$s се зачлени во Вашата група %2$s на %3$s."
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
@ -8682,9 +8695,8 @@ msgstr "во контекст"
msgid "Repeated by"
msgstr "Повторено од"
#, fuzzy
msgid " "
msgstr ", "
msgstr " "
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
msgid "Reply to this notice."
@ -9142,21 +9154,6 @@ msgstr "Пронајдете содржини на забелешките"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Пронајдете групи на ова мрежно место"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Помош"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "За нас"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "ЧПП"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
msgctxt "MENU"
msgid "TOS"
@ -9177,17 +9174,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Version"
msgstr "Верзија"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgctxt "MENU"
msgid "Badge"
msgstr "Значка"
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
msgid "Untitled section"
msgstr "Заглавие без наслов"
@ -9271,11 +9257,11 @@ msgstr "Овластени поврзани програми"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "Old school"
msgstr ""
msgstr "Класично"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "UI tweaks for old-school users"
msgstr ""
msgstr "Прилагодувања на НП за класични корисници"
#. TRANS: Title of form to silence a user.
msgctxt "TITLE"
@ -9510,16 +9496,26 @@ msgstr[1] "%%s го бендисуваат ова."
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
msgctxt "REPEATLIST"
msgid "You have repeated this notice."
msgid "You repeated this."
msgstr "Ја повторивте забелешкава."
#. TRANS: List message for repeated notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "One person has repeated this notice."
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
msgstr[0] "Забелешкава ја има повторено едно лице."
msgstr[1] "Забелешкава ја имаат повторено %d лица."
msgid "%%s and %d other repeated this."
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
msgstr[0] "%%s и %d друг корисник го повториле ова."
msgstr[1] "%%s и %d други корисници го повториле ова."
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, php-format
msgid "%%s repeated this."
msgid_plural "%%s repeated this."
msgstr[0] "%%s го повори ова."
msgstr[1] "%%s го повторија ова."
#. TRANS: Form legend.
#, php-format

View File

@ -9,13 +9,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:28+0000\n"
"Language-Team: Malayalam <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ml>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
"30)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ml\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
@ -201,7 +202,6 @@ msgstr "അത്തരത്തിൽ ഒരു താളില്ല."
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
@ -306,8 +306,6 @@ msgstr "ക്ഷണങ്ങൾ"
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s ഒപ്പം സുഹൃത്തുക്കളും"
@ -1921,6 +1919,84 @@ msgstr "പ്രിയങ്കരങ്ങളിലേയ്ക്ക് ച
msgid "No such document \"%s\"."
msgstr "\"%s\" എന്നൊരു രേഖ ഇല്ല."
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "ഹോംപേജ്"
msgctxt "MENU"
msgid "Docs"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "സഹായം"
#, fuzzy
msgid "Getting started"
msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങൾ സേവ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "വിവരണം"
#, fuzzy
msgid "About this site"
msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന്റെ തടയൽ നീക്കുക"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "പതിവുചോദ്യങ്ങൾ"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "സമ്പർക്കം"
#, fuzzy
msgid "Contact info"
msgstr "സമ്പർക്കം"
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Tags"
msgstr "റ്റാഗുകൾ"
msgid "Using tags"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "സംഘങ്ങൾ"
#, fuzzy
msgid "Using groups"
msgstr "ഉപയോക്തൃ സംഘങ്ങൾ"
msgctxt "MENU"
msgid "API"
msgstr ""
msgid "RESTful API"
msgstr ""
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
msgid "Edit application"
@ -4216,50 +4292,6 @@ msgid ""
"tool."
msgstr ""
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
#, fuzzy
msgid "Public list cloud"
msgstr "സാർവ്വജനിക സമയരേഖ, താൾ %d"
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "These are largest lists on %s"
msgstr "സമീപകാലത്ത് %s സൈറ്റിൽ ഏറ്റവും ജനപ്രിയമായ റ്റാഗുകൾ"
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, php-format
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
msgstr ""
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
#, fuzzy
msgid "Be the first to list someone!"
msgstr "പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്ന ആദ്യ വ്യക്തിയാകുക!"
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
"someone!"
msgstr ""
"എന്തുകൊണ്ട് [അംഗത്വമെടുക്കുകയും](%%action.register%%) പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്ന ആദ്യ വ്യക്തിയാകുകയും "
"ചെയ്തുകൂട!"
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
#, fuzzy
msgid "List cloud"
msgstr "ഉപയോക്താവിനെ കണ്ടത്താനായില്ല."
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
#, php-format
msgid "1 person listed"
msgid_plural "%d people listed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s updates from everyone."
@ -4974,7 +5006,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
msgstr ""
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
@ -4987,15 +5019,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
"their life and interests."
msgstr ""
"സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വേറായ [സ്റ്റാറ്റസ്‌നെറ്റ്](http://status.net/) ഉപകരണം ഉപയോഗിച്ച് [മൈക്രോ-"
"ബ്ലോഗിങ്](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) സേവനം നൽകുന്ന %%site.name%"
"% എന്ന സൈറ്റിൽ **%s** എന്നയാൾക്ക് അംഗത്വമുണ്ട്. "
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
msgid "No such message."
@ -5118,11 +5153,6 @@ msgstr "കൂടുതൽ പ്രദർശിപ്പിക്കുക"
msgid "Subscribers"
msgstr "വരിക്കാർ"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
msgid "All subscribers"
msgstr "എല്ലാ വരിക്കാരും"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
@ -5215,11 +5245,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
msgstr ""
"സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വേറായ [സ്റ്റാറ്റസ്‌നെറ്റ്](http://status.net/) ഉപകരണം ഉപയോഗിച്ച് [മൈക്രോ-"
"ബ്ലോഗിങ്](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) സേവനം നൽകുന്ന %%site.name%"
@ -5732,8 +5762,7 @@ msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
"automatically subscribe to people you already follow there."
"featured%%)."
msgstr ""
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
@ -6069,7 +6098,7 @@ msgid ""
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
"any later version."
msgstr ""
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
@ -6077,7 +6106,7 @@ msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
"for more details. "
"for more details."
msgstr ""
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
@ -6728,21 +6757,11 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr ""
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Home"
msgstr "ഹോംപേജ്"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "ഹോംപേജ്"
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
@ -7568,14 +7587,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Public"
msgstr "സാർവ്വജനികം"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "സംഘങ്ങൾ"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#, fuzzy
@ -7804,6 +7815,11 @@ msgstr "കൂടുതൽ പ്രദർശിപ്പിക്കുക"
msgid "See all groups you belong to."
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
msgid "Back to top"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception 406
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr ""
@ -8189,6 +8205,10 @@ msgstr ""
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
msgstr "%2$s എന്ന സംഘത്തിൽ %1$s എന്ന ഉപയോക്താവ് ചേർന്നു."
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
@ -8974,23 +8994,6 @@ msgstr "അറിയിപ്പുകളുടെ ഉള്ളടക്കം
msgid "Find groups on this site"
msgstr "ഈ സൈറ്റിലെ സംഘങ്ങൾ കണ്ടെത്തുക"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "സഹായം"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "വിവരണം"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "പതിവുചോദ്യങ്ങൾ"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
msgctxt "MENU"
msgid "TOS"
@ -9014,18 +9017,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Version"
msgstr "പതിപ്പ്"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "സമ്പർക്കം"
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgctxt "MENU"
msgid "Badge"
msgstr ""
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
msgid "Untitled section"
msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത ഭാഗം"
@ -9351,16 +9342,26 @@ msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "REPEATLIST"
msgid "You have repeated this notice."
msgid "You repeated this."
msgstr "താങ്കൾ ആ അറിയിപ്പ് മുമ്പേ തന്നെ ആവർത്തിച്ചിരിക്കുന്നു."
#. TRANS: List message for repeated notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d other repeated this."
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has repeated this notice."
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
msgstr[0] "ആ അറിയിപ്പ് മുമ്പേ തന്നെ ആവർത്തിച്ചിരിക്കുന്നു."
msgstr[1] "ആ അറിയിപ്പ് മുമ്പേ തന്നെ ആവർത്തിച്ചിരിക്കുന്നു."
msgid "%%s repeated this."
msgid_plural "%%s repeated this."
msgstr[0] "%s എന്ന ഉപയോക്താവിനായി ആവർത്തിച്ചത്"
msgstr[1] "%s എന്ന ഉപയോക്താവിനായി ആവർത്തിച്ചത്"
#. TRANS: Form legend.
#, fuzzy, php-format

View File

@ -14,18 +14,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:32+0000\n"
"Language-Team: Norwegian (bokmål) <https://translatewiki.net/wiki/Portal:"
"no>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
"30)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: no\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -211,7 +212,6 @@ msgstr "Ingen slik side."
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
@ -322,8 +322,6 @@ msgstr "Invitasjoner"
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s og venner"
@ -1972,6 +1970,84 @@ msgstr "Legg til i favoritter"
msgid "No such document \"%s\"."
msgstr "Inget slikt dokument «%s»."
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Hjemmesiden"
msgctxt "MENU"
msgid "Docs"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#, fuzzy
msgid "Getting started"
msgstr "Innstillinger lagret."
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "Om"
#, fuzzy
msgid "About this site"
msgstr "Opphev blokkering av denne brukeren"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "OSS/FAQ"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#, fuzzy
msgid "Contact info"
msgstr "Kontakt"
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Tags"
msgstr "Tagger"
msgid "Using tags"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#, fuzzy
msgid "Using groups"
msgstr "Brukergrupper"
msgctxt "MENU"
msgid "API"
msgstr ""
msgid "RESTful API"
msgstr ""
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
msgid "Edit application"
@ -4327,50 +4403,6 @@ msgstr ""
"Mikroblogg)tjeneste basert på det frie programvareverktøyet [StatusNet]"
"(http://status.net)."
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
#, fuzzy
msgid "Public list cloud"
msgstr "Offentlig merkelappsky"
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "These are largest lists on %s"
msgstr "Dette er de siste mest populære merkelappene på %s "
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, php-format
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
msgstr ""
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
#, fuzzy
msgid "Be the first to list someone!"
msgstr "Vær den første til å poste en!"
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
"someone!"
msgstr ""
"Hvorfor ikke [registrere en konto](%%action.register%%) og vær den første "
"til å poste en!"
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
#, fuzzy
msgid "List cloud"
msgstr "Bruker ikke funnet."
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
#, php-format
msgid "1 person listed"
msgid_plural "%d people listed"
msgstr[0] "1 person listet opp"
msgstr[1] "%d personer listet opp"
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s updates from everyone."
@ -5127,7 +5159,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
msgstr "FOAF for gruppen %s"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
@ -5146,14 +5178,14 @@ msgstr ""
"%%%%))"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
"their life and interests."
msgstr ""
"**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]"
"(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie "
@ -5280,11 +5312,6 @@ msgstr "Vis alle"
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnenter"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
msgid "All subscribers"
msgstr "Alle abonnenter"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
@ -5378,11 +5405,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
msgstr ""
"**%s** har en konto på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste](http://"
"no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie programvareverktøyet "
@ -5914,8 +5941,7 @@ msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
"automatically subscribe to people you already follow there."
"featured%%)."
msgstr ""
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
@ -6268,7 +6294,7 @@ msgid ""
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
"any later version."
msgstr ""
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
@ -6276,7 +6302,7 @@ msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
"for more details. "
"for more details."
msgstr ""
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
@ -6941,21 +6967,11 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "saveSettings() ikke implementert."
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Home"
msgstr "Hjemmesiden"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Hjemmesiden"
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
@ -7259,7 +7275,7 @@ msgstr "Endring av passord er ikke tillatt"
#. TRANS: Title for the form to block a user.
msgid "Block"
msgstr "Blokkér"
msgstr "Blokker"
#. TRANS: Description of the form to block a user.
msgid "Block this user"
@ -7808,14 +7824,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#, fuzzy
@ -8048,6 +8056,11 @@ msgstr "Vis alle"
msgid "See all groups you belong to."
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
msgid "Back to top"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception 406
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "Denne siden er ikke tilgjengelig i en mediatype du aksepterer"
@ -8529,6 +8542,10 @@ msgstr ""
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
msgstr "%1$s ble med i gruppen %2$s"
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
@ -9340,23 +9357,6 @@ msgstr "Finn innhold i notiser"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Finn grupper på dette nettstedet"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "Om"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "OSS/FAQ"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
msgctxt "MENU"
msgid "TOS"
@ -9380,19 +9380,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Badge"
msgstr "Knuff"
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
#, fuzzy
msgid "Untitled section"
@ -9731,16 +9718,26 @@ msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "REPEATLIST"
msgid "You have repeated this notice."
msgid "You repeated this."
msgstr "Du har allerede gjentatt den notisen."
#. TRANS: List message for repeated notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d other repeated this."
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has repeated this notice."
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
msgstr[0] "Allerede gjentatt den notisen."
msgstr[1] "Allerede gjentatt den notisen."
msgid "%%s repeated this."
msgid_plural "%%s repeated this."
msgstr[0] "Gjentatt til %s"
msgstr[1] "Gjentatt til %s"
#. TRANS: Form legend.
#, fuzzy, php-format

View File

@ -13,17 +13,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:30+0000\n"
"Language-Team: Dutch <https://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
"30)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: nl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -216,7 +217,6 @@ msgstr "Deze pagina bestaat niet."
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
@ -328,8 +328,6 @@ msgstr "Uitnodiging verzenden"
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s en vrienden"
@ -433,7 +431,7 @@ msgstr "Lidmaatschappen van %s"
#. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
msgid "You cannot block yourself!"
msgstr "U kunt zichzelf niet blokkeren!"
msgstr "U kunt uzelf niet blokkeren!"
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
msgid "Block user failed."
@ -583,7 +581,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an invalid nickname.
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam!"
msgstr "Ongeldige gebruikersnaam."
#. TRANS: Client error in form for group creation.
#. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
@ -1084,14 +1082,14 @@ msgstr "Het was niet mogelijk een feed voor de lijst aan te maken - %s"
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
#, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
msgstr "%1$s / Updates over %2$s"
msgstr "%1$s / Berichten over %2$s"
#. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
#. TRANS: %3$s is a user's full name.
#, php-format
msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
msgstr "%1$s updates die een reactie zijn op updates van %2$s / %3$s."
msgstr "Berichten van %1$s die een reactie zijn op berichten van %2$s / %3$s."
#. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
#. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
@ -1102,7 +1100,7 @@ msgstr "%s publieke tijdlijn"
#. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "%s updates from everyone!"
msgstr "%s updates van iedereen"
msgstr "Alle berichten van %s"
#. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
msgid "Unimplemented."
@ -1145,7 +1143,7 @@ msgstr "Mededelingen met het label %s"
#. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
msgstr "Updates met het label %1$s op %2$s!"
msgstr "Berichten met het label %1$s op %2$s!"
#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
msgid "Only the user can add to their own timeline."
@ -1994,6 +1992,74 @@ msgstr "Aan favorieten toevoegen"
msgid "No such document \"%s\"."
msgstr "Onbekend document \"%s\"."
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Hoofdmenu"
msgctxt "MENU"
msgid "Docs"
msgstr "Documentatie"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Help"
msgid "Getting started"
msgstr "Aan de slag"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "Over"
msgid "About this site"
msgstr "Over deze site"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "Veel gestelde vragen"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Veelgestelde vragen"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
msgid "Contact info"
msgstr "Contactgegevens"
msgctxt "MENU"
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
msgid "Using tags"
msgstr "Labels gebruiken"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"
msgid "Using groups"
msgstr "Groepen gebruiken"
msgctxt "MENU"
msgid "API"
msgstr "API"
msgid "RESTful API"
msgstr "RESTful API"
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
msgid "Edit application"
@ -2194,8 +2260,8 @@ msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
"a message with further instructions."
msgstr ""
"Er wordt gewacht op bevestiging van dit adres. Controleer uw inbox (en uw "
"ongewenste berichten/spam) voor een bericht met nadere instructies."
"Dit adres moet bevestigd worden. Controleer uw Postvak IN (en uw ongewenste "
"berichten/spam) voor een bericht met nadere instructies."
#. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
#. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
@ -2225,7 +2291,7 @@ msgstr "Ik wil mededelingen per e-mail plaatsen."
#. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
msgid "Send email to this address to post new notices."
msgstr "Stuur een email naar dit adres om een nieuw bericht te posten"
msgstr "Stuur een e-mail naar dit adres om een nieuw bericht te plaatsen."
#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
#. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
@ -2313,9 +2379,9 @@ msgid ""
"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
"Een bevestigingscode is verzonden naar het e-mailadres dat u hebt "
"toegevoegd. Controleer uw inbox (en spam box!) Voor de code en instructies "
"hoe het te gebruiken."
"Er is een bevestigingscode verzonden naar het e-mailadres dat u hebt "
"toegevoegd. Controleer uw Postvak IN (en uw ongewenste berichten/spam) voor "
"de code en instructies hoe deze te gebruiken."
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
#. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
@ -2411,7 +2477,7 @@ msgid ""
"notice to your favorites!"
msgstr ""
"U kunt een [gebruiker aanmaken](%%action.register%%) en de eerste mededeling "
"voor de favorietenlijst plaatsen!"
"op uw favorietenlijst plaatsen!"
#. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
#. TRANS: %s is a user's nickname.
@ -2433,13 +2499,13 @@ msgstr "Updates op de favorietenlijst van %1$s op %2$s."
#. TRANS: Title for featured users section.
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
msgid "Featured users"
msgstr "Nieuwe gebruikers"
msgstr "Uitgelichte gebruikers"
#. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
#. TRANS: %d is the page number being displayed.
#, php-format
msgid "Featured users, page %d"
msgstr "Nieuwe gebruikers, pagina %d"
msgstr "Uitgelichte gebruikers, pagina %d"
#. TRANS: Description on page displaying featured users.
#, php-format
@ -2580,7 +2646,7 @@ msgstr "Selecteer een vierkant uit de afbeelding die het logo wordt."
#. TRANS: Form success message after updating a group logo.
msgid "Logo updated."
msgstr "Logo geactualiseerd."
msgstr "Het logo is bijgewerkt."
#. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
msgid "Failed updating logo."
@ -3424,13 +3490,13 @@ msgid "Not a supported data format."
msgstr "Geen ondersteund gegevensformaat."
#. TRANS: Page title for profile settings.
#, fuzzy
msgid "Old school UI settings"
msgstr "IM-instellingen"
msgstr "Oude gebruikersinterfaceinstellingen"
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
msgstr ""
"Als u de voorkeur geeft aan de \"oude manier\", dan kunt u dat hier aangeven."
#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
@ -3438,13 +3504,13 @@ msgid "Settings saved."
msgstr "De instellingen zijn opgeslagen."
msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
msgstr ""
msgstr "Alleen streammodus (geen gesprekken) in tijdlijnen"
msgid "Show conversation page as hierarchical trees"
msgstr ""
msgstr "Gesprekkenpagina als hiërarchische boomstructuur weergeven"
msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
msgstr ""
msgstr "Gebruikersnamen (geen volledige namen) weergeven in tijdlijnen"
#. TRANS: Button text to save a list.
msgid "Save"
@ -4318,47 +4384,6 @@ msgstr ""
"Micro-blogging) gebaseerd op de Vrije Software [StatusNet](http://status."
"net/)"
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
msgid "Public list cloud"
msgstr "Publieke lijstwoordwolk"
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "These are largest lists on %s"
msgstr "Dit zijn de grootste lijsten op %s"
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, php-format
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
msgstr "Niemand heeft nog iemand in een [lijst](%%doc.tags%%) opgenomen."
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
msgid "Be the first to list someone!"
msgstr "U kunt de eerste zijn die iemand in een lijst opneemt!"
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
"someone!"
msgstr ""
"U kunt een [gebruiker registeren](%%action.register%%) en dan de eerste zijn "
"die iemand in een lijst opneemt!"
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
msgid "List cloud"
msgstr "Lijstwoordwolk"
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
#, php-format
msgid "1 person listed"
msgid_plural "%d people listed"
msgstr[0] "Eén persoon in lijst"
msgstr[1] "%d personen in de lijst"
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
#, php-format
msgid "%s updates from everyone."
@ -4466,7 +4491,7 @@ msgstr "Herstellen"
#. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
msgid "Reset password"
msgstr "Wachtwoord herstellen"
msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen"
#. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
msgid "Recover password"
@ -4733,7 +4758,7 @@ msgstr "Antwoorden aan %1$s, pagina %2$d"
#. TRANS: %s is a user nickname.
#, php-format
msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
msgstr "!Antwoordenfeed voor %s (JSON-activiteitenstreams)"
msgstr "Antwoordenfeed voor %s (JSON-activiteitenstreams)"
#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
#. TRANS: %s is a user nickname.
@ -5077,7 +5102,7 @@ msgstr "Dit is de manier om dat te delen wat u wilt."
#. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
#, php-format
msgid "%s group"
msgstr "%s groep"
msgstr "Groep %s"
#. TRANS: Page title for any but first group page.
#. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
@ -5088,7 +5113,7 @@ msgstr "Groep %1$s, pagina %2$d"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
msgstr "Mededelingenfeed voor groep %s (JSON-activiteitenstreams)"
msgstr "Mededelingenfeed voor de groep %s (JSON-activiteitenstreams)"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#, php-format
@ -5111,7 +5136,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
msgstr "Vriend van een vriend voor de groep %s"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
@ -5130,19 +5155,19 @@ msgstr ""
"%%)"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
"their life and interests."
msgstr ""
"**%s** is een gebruikersgroep op %%%%site.name%%%%, een [microblogdienst]"
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) gebaseerd op de Vrije Software "
"[StatusNet](http://status.net/). De leden wisselen korte mededelingen uit "
"over hun ervaringen en interesses. "
"over hun ervaringen en interesses."
#. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
msgid "No such message."
@ -5264,11 +5289,6 @@ msgstr "Allemaal weergeven"
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnees"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
msgid "All subscribers"
msgstr "Alle abonnees"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, php-format
@ -5364,11 +5384,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
msgstr ""
"**%s** heeft een gebruiker op %%%%site.name%%%%, een [microblogdienst]"
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) gebaseerd op de Vrije Software "
@ -5464,7 +5484,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Field label on site settings panel.
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgstr "E-mailadres"
#. TRANS: Field title on site settings panel.
msgid "Contact email address for your site."
@ -5887,8 +5907,7 @@ msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
"automatically subscribe to people you already follow there."
"featured%%)."
msgstr ""
"U bent op dit moment op geen enkele gebruiker geabonneerd. Abonneer u op "
"gebruikers die u kent. [Zoek gebruikers](%%action.peoplesearch%%), bekijk de "
@ -6225,11 +6244,12 @@ msgid "License"
msgstr "Licentie"
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#, fuzzy
msgid ""
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
"any later version."
msgstr ""
"StatusNet is vrije software. U kunt het herdistribueren en/of wijzigen in "
"overeenstemming met de voorwaarden van de GNU Affero General Public License "
@ -6237,11 +6257,12 @@ msgstr ""
"Licentie, of (naar uw keuze) elke latere versie. "
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#, fuzzy
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
"for more details. "
"for more details."
msgstr ""
"Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het bruikbaar is, maar ZONDER "
"ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPBAARHEID of "
@ -6924,19 +6945,10 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "saveSettings() is nog niet geïmplementeerd."
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
msgctxt "HEADER"
msgid "Home"
msgstr "Hoofdmenu"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Hoofdmenu"
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
msgctxt "HEADER"
msgid "Admin"
@ -7757,13 +7769,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Public"
msgstr "Openbaar"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
@ -7986,6 +7991,11 @@ msgstr "Allemaal bekijken"
msgid "See all groups you belong to."
msgstr "Alle groepen bekijken waartoe u behoort."
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
msgid "Back to top"
msgstr "Terug naar boven"
#. TRANS: Client exception 406
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "Deze pagina is niet beschikbaar in een mediatype dat u accepteert"
@ -8452,6 +8462,10 @@ msgstr ""
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
msgstr "%1$s is lid geworden van uw groep %2$s op %3$s."
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
@ -8747,9 +8761,8 @@ msgstr "in context"
msgid "Repeated by"
msgstr "Herhaald door"
#, fuzzy
msgid " "
msgstr ", "
msgstr " "
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
msgid "Reply to this notice."
@ -9207,21 +9220,6 @@ msgstr "Inhoud van mededelingen vinden"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Groepen op deze site vinden"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Help"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "Over"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "Veel gestelde vragen"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
msgctxt "MENU"
msgid "TOS"
@ -9242,17 +9240,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Version"
msgstr "Versie"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgctxt "MENU"
msgid "Badge"
msgstr "Widget"
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
msgid "Untitled section"
msgstr "Naamloze sectie"
@ -9336,11 +9323,11 @@ msgstr "Geautoriseerde verbonden applicaties"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "Old school"
msgstr ""
msgstr "Oude manier"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
msgid "UI tweaks for old-school users"
msgstr ""
msgstr "Gebruikersinterface-instellingen voor \"oude\" gebruikers"
#. TRANS: Title of form to silence a user.
msgctxt "TITLE"
@ -9586,16 +9573,26 @@ msgstr[1] "%%s vinden dit leuk."
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
msgctxt "REPEATLIST"
msgid "You have repeated this notice."
msgid "You repeated this."
msgstr "U hebt deze mededeling herhaald."
#. TRANS: List message for repeated notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "One person has repeated this notice."
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
msgstr[0] "Een persoon heeft deze mededeling herhaald."
msgstr[1] "%d personen hebben deze mededeling herhaald."
msgid "%%s and %d other repeated this."
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
msgstr[0] "%%s en een andere gebruiker hebben dit herhaald."
msgstr[1] "%%s en %d andere gebruikers hebben dit herhaald."
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, php-format
msgid "%%s repeated this."
msgid_plural "%%s repeated this."
msgstr[0] "%%s heeft dit herhaald."
msgstr[1] "%%s hebben dit herhaald."
#. TRANS: Form legend.
#, php-format

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:34+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translatewiki.net/wiki/Portal:pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,11 +21,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n%10 >= 2 && n%10 <= 4 && "
"(n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
"30)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pl\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -206,7 +207,6 @@ msgstr "Nie ma takiej strony."
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
@ -317,8 +317,6 @@ msgstr "Wyślij zaproszenie"
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "Użytkownik %s i przyjaciele"
@ -1975,6 +1973,84 @@ msgstr "Dodaj do ulubionych"
msgid "No such document \"%s\"."
msgstr "Nie ma takiego dokumentu \\\"%s\\\"."
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Strona domowa"
msgctxt "MENU"
msgid "Docs"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#, fuzzy
msgid "Getting started"
msgstr "Zapisano ustawienia."
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "O usłudze"
#, fuzzy
msgid "About this site"
msgstr "Odblokuj tego użytkownika"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#, fuzzy
msgid "Contact info"
msgstr "Kontakt"
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Tags"
msgstr "Znaczniki"
msgid "Using tags"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
#, fuzzy
msgid "Using groups"
msgstr "Grupy użytkowników"
msgctxt "MENU"
msgid "API"
msgstr ""
msgid "RESTful API"
msgstr ""
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
msgid "Edit application"
@ -2609,7 +2685,6 @@ msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
msgstr "Aktualizacje od członków %1$s na %2$s."
#. TRANS: Title for first page of the groups list.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
@ -2751,9 +2826,8 @@ msgid "Send me notices"
msgstr "Wyślij wpis"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#, fuzzy
msgid "Post a notice when my status changes."
msgstr "Wyślij wpis, kiedy zmieni się mój stan na Jabber/GTalk."
msgstr "Wyślij powiadomienie gdy zmieni się mój status."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#, fuzzy
@ -3372,9 +3446,9 @@ msgstr ""
#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when path not found.
#. TRANS: %s is a path.
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "\"%s\" not found."
msgstr "Nie odnaleziono strony."
msgstr "Nie znaleziono \"%s\"."
#. TRANS: Server error displayed in oEmbed action when notice not found.
#. TRANS: %s is a notice.
@ -3525,7 +3599,6 @@ msgid "6 or more characters."
msgstr "6 lub więcej znaków."
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new password should be typed a second time.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"
@ -3733,7 +3806,6 @@ msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "Katalog, w którym położone są załączniki."
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#, fuzzy
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
@ -3764,9 +3836,8 @@ msgid "Server to direct SSL requests to."
msgstr "Serwer do przekierowywania żądań SSL."
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
#, fuzzy
msgid "Save path settings."
msgstr "Zapisz ustawienia witryny"
msgstr "Zapisz ustawienia ścieżki."
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
@ -3864,9 +3935,8 @@ msgid "You cannot view others' private lists"
msgstr ""
#. TRANS: Mode selector label.
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "Moderuj"
msgstr "Tryb"
#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
#, fuzzy, php-format
@ -3883,7 +3953,6 @@ msgid "Show private tags."
msgstr ""
#. TRANS: Checkbox label to show public tags.
#, fuzzy
msgctxt "LABEL"
msgid "Public"
msgstr "Publiczny"
@ -4017,9 +4086,8 @@ msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "Nie można usuwać użytkowników."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-existing plugin.
#, fuzzy
msgid "No such plugin."
msgstr "Nie ma takiej strony."
msgstr "Nie ma takiej wtyczki."
#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
msgctxt "plugin"
@ -4056,10 +4124,9 @@ msgid "Unidentified field %s."
msgstr ""
#. TRANS: Page title.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Search results"
msgstr "Przeszukaj witrynę"
msgstr "Wyniki wyszukiwania"
#. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
msgid "The search string must be at least 3 characters long."
@ -4166,9 +4233,8 @@ msgid "Language"
msgstr "Język"
#. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
#, fuzzy
msgid "Preferred language."
msgstr "Preferowany język"
msgstr "Preferowany język."
#. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
msgid "Timezone"
@ -4186,9 +4252,8 @@ msgstr ""
"Automatycznie subskrybuj każdego, kto mnie subskrybuje (najlepsze dla botów)"
#. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply when someone else tries to subscribe to your updates.
#, fuzzy
msgid "Subscription policy"
msgstr "Subskrypcje"
msgstr "Polityka subskrypcji"
#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
#, fuzzy
@ -4345,52 +4410,6 @@ msgstr ""
"To jest %%site.name%%, usługa [mikroblogowania](http://pl.wikipedia.org/wiki/"
"Mikroblog) oparta na wolnym narzędziu [StatusNet](http://status.net/)."
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
#, fuzzy
msgid "Public list cloud"
msgstr "Publiczna chmura znaczników"
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "These are largest lists on %s"
msgstr "To są najpopularniejsze ostatnie znaczniki w witrynie %s"
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, fuzzy, php-format
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
msgstr ""
"Nikt jeszcze nie wysłał wpisu za pomocą [znacznika mieszania](%%doc.tags%%)."
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
#, fuzzy
msgid "Be the first to list someone!"
msgstr "Zostań pierwszym, który go wyśle."
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
"someone!"
msgstr ""
"Dlaczego nie [zarejestrujesz konta](%%action.register%%) i zostaniesz "
"pierwszym, który go wyśle."
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
#, fuzzy
msgid "List cloud"
msgstr "Nie odnaleziono strony."
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
#, php-format
msgid "1 person listed"
msgid_plural "%d people listed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s updates from everyone."
@ -4560,9 +4579,9 @@ msgstr "Brak parametru identyfikatora."
#. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided for a file.
#. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "No such file \"%d\"."
msgstr "Nie ma takiego pliku."
msgstr "Nie ma takiego pliku: \"%d\"."
#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only site without an invitation.
msgid "Sorry, only invited people can register."
@ -4577,10 +4596,9 @@ msgid "Registration successful"
msgstr "Rejestracja powiodła się"
#. TRANS: Title for registration page.
#, fuzzy
msgctxt "TITLE"
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj się"
msgstr "Rejestracja"
#. TRANS: Client error displayed when trying to register to a closed site.
msgid "Registration not allowed."
@ -5149,7 +5167,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
msgstr "FOAF dla grupy %s"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
@ -5168,14 +5186,14 @@ msgstr ""
"([Przeczytaj więcej](%%%%doc.help%%%%))"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
"their life and interests."
msgstr ""
"**%s** jest grupą użytkowników na %%%%site.name%%%%, usłudze "
"[mikroblogowania](http://pl.wikipedia.org/wiki/Mikroblog) opartej na wolnym "
@ -5305,11 +5323,6 @@ msgstr "Wyświetl więcej"
msgid "Subscribers"
msgstr "Subskrybenci"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
msgid "All subscribers"
msgstr "Wszyscy subskrybenci"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
@ -5405,11 +5418,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
msgstr ""
"**%s** posiada konto na %%%%site.name%%%%, usłudze [mikroblogowania](http://"
"pl.wikipedia.org/wiki/Mikroblog) opartej na wolnym narzędziu [StatusNet]"
@ -5939,13 +5952,12 @@ msgstr "Osoby, których wpisy obserwuje użytkownik %s."
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
#. TRANS: and do not change the URL part.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
"automatically subscribe to people you already follow there."
"featured%%)."
msgstr ""
"Nie obserwujesz teraz wpisów innych użytkowników. Spróbuj subskrybować "
"osoby, które znasz. Spróbuj [wyszukać kogoś](%%action.peoplesearch%%), "
@ -6295,11 +6307,12 @@ msgid "License"
msgstr "Licencja"
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#, fuzzy
msgid ""
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
"any later version."
msgstr ""
"Program StatusNet jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej i/"
"lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej Affero GNU, "
@ -6307,11 +6320,12 @@ msgstr ""
"według wersji trzeciej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji. "
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#, fuzzy
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
"for more details. "
"for more details."
msgstr ""
"Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny - "
"jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI "
@ -7005,21 +7019,11 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "saveSettings() nie jest zaimplementowane."
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Home"
msgstr "Strona domowa"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Strona domowa"
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
@ -7867,14 +7871,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Public"
msgstr "Publiczny"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#, fuzzy
@ -8108,6 +8104,11 @@ msgstr "Zobacz wszystko"
msgid "See all groups you belong to."
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
msgid "Back to top"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception 406
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "Ta strona jest niedostępna dla akceptowanego typu medium"
@ -8594,6 +8595,10 @@ msgstr ""
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
msgstr "Użytkownik %1$s dołączył do grupy %2$s."
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
@ -9388,23 +9393,6 @@ msgstr "Przeszukaj zawartość wpisów"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Znajdź grupy na tej witrynie"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "O usłudze"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
@ -9429,19 +9417,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Badge"
msgstr "Odznaka"
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
msgid "Untitled section"
msgstr "Sekcja bez nazwy"
@ -9786,17 +9761,28 @@ msgstr[2] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "REPEATLIST"
msgid "You have repeated this notice."
msgid "You repeated this."
msgstr "Już powtórzono ten wpis."
#. TRANS: List message for repeated notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d other repeated this."
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has repeated this notice."
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
msgstr[0] "Już powtórzono ten wpis."
msgstr[1] "Już powtórzono ten wpis."
msgstr[2] "Już powtórzono ten wpis."
msgid "%%s repeated this."
msgid_plural "%%s repeated this."
msgstr[0] "Powtórzone dla %s"
msgstr[1] "Powtórzone dla %s"
msgstr[2] "Powtórzone dla %s"
#. TRANS: Form legend.
#, fuzzy, php-format

View File

@ -19,17 +19,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:36+0000\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translatewiki.net/wiki/Portal:pt>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
"30)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -218,7 +219,6 @@ msgstr "Página não foi encontrada."
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
@ -330,8 +330,6 @@ msgstr "Convites"
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s e amigos"
@ -1974,6 +1972,84 @@ msgstr "Adicionar às favoritas"
msgid "No such document \"%s\"."
msgstr "Documento \"%s\" não foi encontrado."
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Página pessoal"
msgctxt "MENU"
msgid "Docs"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#, fuzzy
msgid "Getting started"
msgstr "Configurações gravadas."
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#, fuzzy
msgid "About this site"
msgstr "Desbloquear este utilizador"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#, fuzzy
msgid "Contact info"
msgstr "Contacto"
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Tags"
msgstr "Categorias"
msgid "Using tags"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#, fuzzy
msgid "Using groups"
msgstr "Grupos"
msgctxt "MENU"
msgid "API"
msgstr ""
msgid "RESTful API"
msgstr ""
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
msgid "Edit application"
@ -4348,50 +4424,6 @@ msgstr ""
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no programa de Software Livre "
"[StatusNet](http://status.net/)."
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
#, fuzzy
msgid "Public list cloud"
msgstr "Nuvem de categorias pública"
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "These are largest lists on %s"
msgstr "Estas são as categorias recentes mais populares em %s "
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, fuzzy, php-format
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
msgstr "Ainda ninguém publicou uma nota com uma [categoria](%%doc.tags%%)."
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
#, fuzzy
msgid "Be the first to list someone!"
msgstr "Seja a primeira pessoa a publicar uma!"
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
"someone!"
msgstr ""
"Podia [registar uma conta](%%action.register%%) e ser a primeira pessoa a "
"publicar uma!"
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
#, fuzzy
msgid "List cloud"
msgstr "Utilizador não encontrado."
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
#, php-format
msgid "1 person listed"
msgid_plural "%d people listed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
#, fuzzy, php-format
msgid "%s updates from everyone."
@ -5157,7 +5189,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
msgstr "FOAF do grupo %s"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
@ -5176,14 +5208,14 @@ msgstr ""
"muitos mais! ([Saber mais](%%%%doc.help%%%%))"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
"their life and interests."
msgstr ""
"**%s** é um grupo de utilizadores no site %%%%site.name%%%%, um serviço de "
"[microblogues](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no "
@ -5312,11 +5344,6 @@ msgstr "Mostrar mais"
msgid "Subscribers"
msgstr "Subscritores"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
msgid "All subscribers"
msgstr "Todos os subscritores"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, fuzzy, php-format
@ -5411,11 +5438,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
msgstr ""
"**%s** tem uma conta no site %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblogues]"
"(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no programa de "
@ -5947,13 +5974,12 @@ msgstr "Estas são as pessoas cujas notas %s está a escutar."
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
#. TRANS: and do not change the URL part.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
"automatically subscribe to people you already follow there."
"featured%%)."
msgstr ""
"Neste momento, não está a escutar as notas de ninguém. Tente subscrever "
"pessoas que conhece. Tente a [pesquisa de pessoas](%%action.peoplesearch%%), "
@ -6306,11 +6332,12 @@ msgid "License"
msgstr "Licença"
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#, fuzzy
msgid ""
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
"any later version."
msgstr ""
"O StatusNet é software livre: pode ser distribuído e/ou modificado nos "
"termos da licença GNU Affero General Public License publicada pela Free "
@ -6318,11 +6345,12 @@ msgstr ""
"qualquer versão posterior. "
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#, fuzzy
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
"for more details. "
"for more details."
msgstr ""
"Este programa é distribuído na esperança de que venha a ser útil, mas SEM "
"QUALQUER GARANTIA. Consulte a GNU Affero General Public License para mais "
@ -7010,21 +7038,11 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "saveSettings() não implementado."
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Home"
msgstr "Página pessoal"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Página pessoal"
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
@ -7863,14 +7881,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Public"
msgstr "Público"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#, fuzzy
@ -8103,6 +8113,11 @@ msgstr "Mostrar mais"
msgid "See all groups you belong to."
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
msgid "Back to top"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception 406
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "Esta página não está disponível num formato que você aceite"
@ -8588,6 +8603,10 @@ msgstr ""
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
msgstr "%1$s juntou-se ao grupo %2$s."
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
@ -9388,23 +9407,6 @@ msgstr "Procurar no conteúdo das notas"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Procurar grupos neste site"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
@ -9429,19 +9431,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Badge"
msgstr "Emblema"
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
msgid "Untitled section"
msgstr "Secção sem título"
@ -9786,16 +9775,26 @@ msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "REPEATLIST"
msgid "You have repeated this notice."
msgid "You repeated this."
msgstr "Já repetiu essa nota."
#. TRANS: List message for repeated notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d other repeated this."
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has repeated this notice."
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
msgstr[0] "Já repetiu essa nota."
msgstr[1] "Já repetiu essa nota."
msgid "%%s repeated this."
msgid_plural "%%s repeated this."
msgstr[0] "Repetida para %s"
msgstr[1] "Repetida para %s"
#. TRANS: Form legend.
#, fuzzy, php-format

View File

@ -16,18 +16,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:38+0000\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <https://translatewiki.net/wiki/Portal:"
"pt-br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
"30)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: pt-br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -218,7 +219,6 @@ msgstr "Esta página não existe."
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
@ -332,8 +332,6 @@ msgstr "Convites"
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s e amigos"
@ -1990,6 +1988,83 @@ msgstr "Adicionar às favoritas"
msgid "No such document \"%s\"."
msgstr "O documento \"%s\" não existe."
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Site"
msgctxt "MENU"
msgid "Docs"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#, fuzzy
msgid "Getting started"
msgstr "As configurações foram salvas."
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#, fuzzy
msgid "About this site"
msgstr "Desbloquear este usuário"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Contato"
#, fuzzy
msgid "Contact info"
msgstr "Contato"
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "Using tags"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#, fuzzy
msgid "Using groups"
msgstr "Grupos de usuário"
msgctxt "MENU"
msgid "API"
msgstr ""
msgid "RESTful API"
msgstr ""
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
msgid "Edit application"
@ -4317,51 +4392,6 @@ msgstr ""
"Este é %%site.name%%, um serviço de [microblog](http://pt.wikipedia.org/wiki/"
"Microblogging) baseado no software livre [StatusNet](http://status.net/)."
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
#, fuzzy
msgid "Public list cloud"
msgstr "Nuvem de etiquetas públicas"
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "These are largest lists on %s"
msgstr "Estas são as etiquetas recentes mais populares no %s"
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, fuzzy, php-format
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
msgstr ""
"Ninguém publicou nenhuma mensagem com a [etiqueta](%%doc.tags%%) ainda."
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
#, fuzzy
msgid "Be the first to list someone!"
msgstr "Seja o primeiro a publicar uma!"
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
"someone!"
msgstr ""
"Por que você não [registra uma conta](%%action.register%%) pra ser o "
"primeiro a publicar?"
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
#, fuzzy
msgid "List cloud"
msgstr "O método da API não foi encontrado!"
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
#, php-format
msgid "1 person listed"
msgid_plural "%d people listed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
#, php-format
msgid "%s updates from everyone."
@ -5111,7 +5141,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
msgstr "FOAF para o grupo %s"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
@ -5130,14 +5160,14 @@ msgstr ""
"help%%%%))"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
"their life and interests."
msgstr ""
"**%s** é usuário de um grupo no %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblog]"
"(http://pt.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no software livre "
@ -5265,11 +5295,6 @@ msgstr "Exibir todas"
msgid "Subscribers"
msgstr "Assinantes"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
msgid "All subscribers"
msgstr "Todos os assinantes"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, php-format
@ -5366,11 +5391,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
msgstr ""
"**%s** tem uma conta no %%%%site.name%%%%, um serviço de [microblog](http://"
"pt.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) baseado no software livre [StatusNet]"
@ -5878,13 +5903,12 @@ msgstr "Estas são as pessoas cujas mensagens %s acompanha."
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
#. TRANS: and do not change the URL part.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
"automatically subscribe to people you already follow there."
"featured%%)."
msgstr ""
"Você não está acompanhando as mensagens de ninguém. Experimente assinar "
"algumas pessoas que você conhece. Você pode [procurar por pessoas](%%action."
@ -6233,11 +6257,12 @@ msgid "License"
msgstr "Licença"
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#, fuzzy
msgid ""
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
"any later version."
msgstr ""
"StatusNet é um software livre: você pode redistribui-lo e/ou modificá-lo sob "
"os termos da GNU Affero General Public License, conforme publicado pela Free "
@ -6245,11 +6270,12 @@ msgstr ""
"versão posterior. "
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#, fuzzy
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
"for more details. "
"for more details."
msgstr ""
"Este programa é distribuído na esperança de ser útil, mas NÃO POSSUI "
"QUALQUER GARANTIA, nem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou "
@ -6910,21 +6936,11 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "saveSettings() não implementado."
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "HEADER"
msgid "Home"
msgstr "Site"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Site"
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
msgctxt "HEADER"
msgid "Admin"
@ -7740,13 +7756,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Public"
msgstr "Público"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#, fuzzy
@ -7977,6 +7986,11 @@ msgstr "Exibir todas"
msgid "See all groups you belong to."
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
msgid "Back to top"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception 406
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "Esta página não está disponível em um tipo de mídia que você aceita"
@ -8445,6 +8459,10 @@ msgstr ""
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
msgstr "%1$s entrou no seu grupo %2$s no %3$s."
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
@ -9233,23 +9251,6 @@ msgstr "Encontre conteúdo de mensagens"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Encontre grupos neste site"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
@ -9274,19 +9275,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Contato"
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
#, fuzzy
msgctxt "MENU"
msgid "Badge"
msgstr "Mini-aplicativo"
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
msgid "Untitled section"
msgstr "Seção sem título"
@ -9627,16 +9615,26 @@ msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "REPEATLIST"
msgid "You have repeated this notice."
msgid "You repeated this."
msgstr "Você já repetiu essa mensagem."
#. TRANS: List message for repeated notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, php-format
msgid "%%s and %d other repeated this."
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "One person has repeated this notice."
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
msgstr[0] "Você já repetiu essa mensagem."
msgstr[1] "Você já repetiu essa mensagem."
msgid "%%s repeated this."
msgid_plural "%%s repeated this."
msgstr[0] "Repetida para %s"
msgstr[1] "Repetida para %s"
#. TRANS: Form legend.
#, fuzzy, php-format

View File

@ -19,18 +19,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:35+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-11 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 15:06:40+0000\n"
"Language-Team: Russian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:ru>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r102787); Translate extension (2011-10-"
"30)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ru\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
"2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-09-11 15:11:17+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-10-10 14:22:23+0000\n"
#. TRANS: Database error message.
#, php-format
@ -220,7 +221,6 @@ msgstr "Нет такой страницы."
#. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to send a direct message to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
@ -329,8 +329,6 @@ msgstr "Отправить приглашение"
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s и друзья"
@ -1989,6 +1987,74 @@ msgstr "Добавить в любимые"
msgid "No such document \"%s\"."
msgstr "Нет такого документа «%s»."
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgctxt "MENU"
msgid "Docs"
msgstr "Документация"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
msgid "Getting started"
msgstr "Начало работы"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "О сайте"
msgid "About this site"
msgstr "Об этом сайте"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Часто задаваемые вопросы"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Контактная информация"
msgid "Contact info"
msgstr "Контактная информация"
msgctxt "MENU"
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
msgid "Using tags"
msgstr "С помощью тегов"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
msgid "Using groups"
msgstr "Используя группы"
msgctxt "MENU"
msgid "API"
msgstr "API"
msgid "RESTful API"
msgstr "RESTful API"
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
msgid "Edit application"
@ -3418,9 +3484,8 @@ msgid "Not a supported data format."
msgstr "Неподдерживаемый формат данных."
#. TRANS: Page title for profile settings.
#, fuzzy
msgid "Old school UI settings"
msgstr "IM-установки"
msgstr "Старые параметры настройки UI"
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
@ -4316,48 +4381,6 @@ msgstr ""
"Микроблоггинг), созданный с использованием свободного программного "
"обеспечения [StatusNet](http://status.net/)."
#. TRANS: Title for page with public list cloud.
msgid "Public list cloud"
msgstr "Облако открытых списков"
#. TRANS: Page notice for page with public list cloud.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
#, php-format
msgid "These are largest lists on %s"
msgstr "Самые большие списки на %s"
#. TRANS: Empty list message on page with public list cloud.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, php-format
msgid "No one has [listed](%%doc.tags%%) anyone yet."
msgstr "Пока никто никого не добавлял в [списки](%%doc.tags%%)."
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for logged in users.
msgid "Be the first to list someone!"
msgstr "Станьте первым! Начните новый список!"
#. TRANS: Additional empty list message on page with public list cloud for anonymous users.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [description](link).
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to list "
"someone!"
msgstr ""
"Почему бы не [зарегистрироваться](%%action.register%%) и не создать новый "
"список?"
#. TRANS: DT element on on page with public list cloud.
msgid "List cloud"
msgstr "Облако списков"
#. TRANS: Link title for number of listed people. %d is the number of listed people.
#, php-format
msgid "1 person listed"
msgid_plural "%d people listed"
msgstr[0] "%d человек в списке"
msgstr[1] "%d человека в списке"
msgstr[2] "%d человек в списке"
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
#, php-format
msgid "%s updates from everyone."
@ -5102,7 +5125,7 @@ msgid "FOAF for %s group"
msgstr "FOAF для группы %s"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
@ -5121,14 +5144,14 @@ msgstr ""
"других возможностей! ([Читать далее](%%%%doc.help%%%%))"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
#. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
"their life and interests."
msgstr ""
"**%s** — группа на %%%%site.name%%%%, сервисе [микроблоггинга](http://ru."
"wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), основанном на свободном программном "
@ -5253,11 +5276,6 @@ msgstr "Показать всех"
msgid "Subscribers"
msgstr "Подписчики"
#. TRANS: Link for more "People following tag x"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
msgid "All subscribers"
msgstr "Все подписчики"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#, php-format
@ -5353,11 +5371,11 @@ msgstr ""
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site registrations are closed or invite only.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
msgstr ""
"**%s** является зарегистрированным участником %%%%site.name%%%% — сайта для "
"[микроблогинга](http://ru.wikipedia.org/wiki/Микроблоггинг), созданного с "
@ -5865,13 +5883,12 @@ msgstr "Это пользователи, записи которых читае
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
#. TRANS: and do not change the URL part.
#, php-format
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
"automatically subscribe to people you already follow there."
"featured%%)."
msgstr ""
"Вы сейчас не следите ни за чьими-либо записями; попробуйте подписаться на "
"знакомых вам людей. Попробуйте использовать [поиск людей](%%action."
@ -6211,11 +6228,12 @@ msgid "License"
msgstr "Лицензия"
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#, fuzzy
msgid ""
"StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version. "
"any later version."
msgstr ""
"StatusNet — свободное программное обеспечение: вы можете распространять его "
"и/или модифицировать в соответствии с условиями GNU Affero General Public "
@ -6223,11 +6241,12 @@ msgstr ""
"(на выбор) под любой более поздней версией. "
#. TRANS: Content part of StatusNet version page.
#, fuzzy
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
"for more details. "
"for more details."
msgstr ""
"Данная программа распространяется в надежде, что она будет полезной, но БЕЗ "
"ВСЯКОЙ ГАРАНТИИ; в том числе без вытекающей гарантии ТОВАРНОЙ ПРИГОДНОСТИ "
@ -6894,19 +6913,10 @@ msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "saveSettings() не реализована."
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
msgctxt "HEADER"
msgid "Home"
msgstr "Главная"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "Главная"
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
msgctxt "HEADER"
msgid "Admin"
@ -7728,13 +7738,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Public"
msgstr "Общее"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
msgctxt "MENU"
@ -7964,6 +7967,11 @@ msgstr "Показать все"
msgid "See all groups you belong to."
msgstr "Показать все группы, в которых вы находитесь."
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
msgid "Back to top"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception 406
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "Страница недоступна для того типа, который Вы задействовали."
@ -8431,6 +8439,10 @@ msgstr ""
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename.
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
msgstr "%1$s присоединился к вашей группе %2$s на %3$s."
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
@ -8728,9 +8740,8 @@ msgstr "переписка"
msgid "Repeated by"
msgstr "Повторено"
#, fuzzy
msgid " "
msgstr ", "
msgstr ""
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
msgid "Reply to this notice."
@ -9188,21 +9199,6 @@ msgstr "Найти запись по содержимому"
msgid "Find groups on this site"
msgstr "Найти группы на этом сайте"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "О сайте"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked Questions.
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
msgctxt "MENU"
msgid "TOS"
@ -9223,17 +9219,6 @@ msgctxt "MENU"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "Контактная информация"
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about embedding a timeline widget.
msgctxt "MENU"
msgid "Badge"
msgstr "Бедж"
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
msgid "Untitled section"
msgstr "Секция без названия"
@ -9559,18 +9544,30 @@ msgstr[1] "Это нравится %%s."
msgstr[2] "Это нравится %%s."
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#, fuzzy
msgctxt "REPEATLIST"
msgid "You have repeated this notice."
msgid "You repeated this."
msgstr "Вы уже повторили эту запись."
#. TRANS: List message for repeated notices.
#. TRANS: %d is the number of users that have repeated a notice.
#, php-format
msgid "One person has repeated this notice."
msgid_plural "%d people have repeated this notice."
msgstr[0] "Запись повторена %d пользователем."
msgstr[1] "Запись повторена %d пользователями."
msgstr[2] "Запись повторена %d пользователями."
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice (count of %%s + %d).
#, fuzzy, php-format
msgid "%%s and %d other repeated this."
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
msgstr[0] "Понравилось %%s и ещё %d пользователю."
msgstr[1] "Понравилось %%s и ещё %d пользователям."
msgstr[2] "Понравилось %%s и ещё %d пользователям."
#. TRANS: List message for favoured notices.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have favoured a notice.
#, fuzzy, php-format
msgid "%%s repeated this."
msgid_plural "%%s repeated this."
msgstr[0] "Это нравится %%s."
msgstr[1] "Это нравится %%s."
msgstr[2] "Это нравится %%s."
#. TRANS: Form legend.
#, php-format

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More