Localisation updates from http://translatewiki.net

* adding the fuzzy messages back now that translatewiki.net processes them properly again.
This commit is contained in:
Siebrand Mazeland 2010-09-28 21:06:47 +02:00
parent 2a02c5470e
commit f6c1b8aa49
63 changed files with 22762 additions and 735 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:41:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-28 17:25:39+0000\n"
"Language-Team: Catalan <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ca>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73920); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: ca\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 1284-84-94 56::+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-66-16 72::+0000\n"
#. TRANS: Page title
#. TRANS: Menu item for site administration
@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr ""
#: actions/licenseadminpanel.php:245
msgid "Private"
msgstr ""
msgstr "Privat"
#: actions/licenseadminpanel.php:246
msgid "All Rights Reserved"
@ -7505,14 +7505,15 @@ msgstr "%s no és un color vàlid! Feu servir 3 o 6 caràcters hexadecimals."
#: scripts/restoreuser.php:82
#, php-format
msgid "Backup file for user %s (%s)\n"
msgid "Backup file for user %s (%s)"
msgstr ""
#: scripts/restoreuser.php:88
msgid "No user specified; using backup user.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No user specified; using backup user."
msgstr "No s'ha especificat cap ID d'usuari."
#: scripts/restoreuser.php:94
#, php-format
msgid "%d entries in backup.\n"
msgid "%d entries in backup."
msgstr ""

View File

@ -10,18 +10,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:41:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-28 17:25:39+0000\n"
"Language-Team: Czech <http://translatewiki.net/wiki/Portal:cs>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73920); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: cs\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n >= 2 && n <= 4) ? 1 : "
"2 );\n"
"X-POT-Import-Date: 1284-84-94 56::+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-66-16 72::+0000\n"
#. TRANS: Page title
#. TRANS: Menu item for site administration
@ -2378,8 +2378,9 @@ msgid "License selection"
msgstr ""
#: actions/licenseadminpanel.php:245
#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr ""
msgstr "Soukromí"
#: actions/licenseadminpanel.php:246
msgid "All Rights Reserved"
@ -7437,14 +7438,15 @@ msgstr "%s není platná barva! Použijte 3 nebo 6 hex znaků."
#: scripts/restoreuser.php:82
#, php-format
msgid "Backup file for user %s (%s)\n"
msgid "Backup file for user %s (%s)"
msgstr ""
#: scripts/restoreuser.php:88
msgid "No user specified; using backup user.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No user specified; using backup user."
msgstr "Nebylo zadáno uživatelské ID."
#: scripts/restoreuser.php:94
#, php-format
msgid "%d entries in backup.\n"
msgid "%d entries in backup."
msgstr ""

View File

@ -19,17 +19,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:41:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-28 17:25:40+0000\n"
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73920); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: de\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 1284-84-94 56::+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-66-16 72::+0000\n"
#. TRANS: Page title
#. TRANS: Menu item for site administration
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Registrieren"
#: actions/accessadminpanel.php:165
msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
msgstr ""
"Anonymen (nicht eingeloggten) Nutzern das Betrachten der Seite verbieten?"
"Anonymen (nicht eingeloggten) Benutzern das Betrachten der Seite verbieten?"
#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
#: actions/accessadminpanel.php:167
@ -382,12 +382,13 @@ msgstr "Konnte Favoriten nicht löschen."
#: actions/apifriendshipscreate.php:110
msgid "Could not follow user: profile not found."
msgstr "Konnte Nutzer nicht folgen: Profil nicht gefunden"
msgstr "Konnte Benutzer nicht folgen: Profil nicht gefunden"
#: actions/apifriendshipscreate.php:119
#, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
msgstr "Kann Nutzer %s nicht folgen: schon in deiner Kontaktliste eingetragen"
msgstr ""
"Kann Benutzer %s nicht folgen: schon in deiner Kontaktliste eingetragen"
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:110
msgid "Could not unfollow user: User not found."
@ -1144,7 +1145,7 @@ msgstr "Design"
#: actions/designadminpanel.php:74
msgid "Design settings for this StatusNet site"
msgstr ""
msgstr "Design-Einstellungen dieser StatusNet-Website"
#: actions/designadminpanel.php:331
msgid "Invalid logo URL."
@ -1366,7 +1367,7 @@ msgstr "Du musst angemeldet sein, um eine Gruppe zu erstellen."
#: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
#: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
msgid "You must be an admin to edit the group."
msgstr "Du musst ein Administrator sein, um die Gruppe zu bearbeiten"
msgstr "Du musst ein Admin sein, um die Gruppe zu bearbeiten"
#: actions/editgroup.php:158
msgid "Use this form to edit the group."
@ -1564,7 +1565,7 @@ msgstr "Dies ist bereits deine E-Mail-Adresse."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
#: actions/emailsettings.php:378
msgid "That email address already belongs to another user."
msgstr "Diese E-Mail-Adresse gehört einem anderen Nutzer."
msgstr "Diese E-Mail-Adresse gehört bereits einem anderen Benutzer."
#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
@ -1727,7 +1728,7 @@ msgstr "Unerwartete Antwort!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:80
msgid "User being listened to does not exist."
msgstr "Aufgeführte Nutzer existiert nicht."
msgstr "Aufgeführter Benutzer existiert nicht."
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
msgid "You can use the local subscription!"
@ -1775,7 +1776,7 @@ msgstr "Auf dieser Seite können keine Benutzerrollen gewährt werden."
#: actions/grantrole.php:82
msgid "User already has this role."
msgstr "Nutzer hat bereits diese Aufgabe"
msgstr "Benutzer hat bereits diese Aufgabe"
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
@ -1796,15 +1797,15 @@ msgstr "Keine Gruppe angegeben"
#: actions/groupblock.php:91
msgid "Only an admin can block group members."
msgstr "Nur ein Administrator kann Mitglieder der Gruppe sperren."
msgstr "Nur ein Admin kann Mitglieder der Gruppe sperren."
#: actions/groupblock.php:95
msgid "User is already blocked from group."
msgstr "Dieser Nutzer ist bereits von der Gruppe gesperrt"
msgstr "Dieser Benutzer ist bereits von der Gruppe gesperrt"
#: actions/groupblock.php:100
msgid "User is not a member of group."
msgstr "Nutzer ist kein Mitglied dieser Gruppe."
msgstr "Benutzer ist kein Mitglied dieser Gruppe."
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
msgid "Block user from group"
@ -1829,11 +1830,12 @@ msgstr "Diesen Benutzerzugang nicht für diese Gruppe blockieren."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
#: actions/groupblock.php:189
msgid "Block this user from this group"
msgstr "Diesen Nutzer von der Gruppe sperren"
msgstr "Diesen Benutzer von der Gruppe sperren"
#: actions/groupblock.php:206
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr "Datenbankfehler beim Versuch den Nutzer aus der Gruppe zu blockieren."
msgstr ""
"Datenbankfehler beim Versuch den Benutzer aus der Gruppe zu blockieren."
#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
msgid "No ID."
@ -1930,13 +1932,13 @@ msgstr "Benutzer zu einem Admin dieser Gruppe ernennen"
#: actions/groupmembers.php:533
msgctxt "BUTTON"
msgid "Make Admin"
msgstr ""
msgstr "Zum Admin ernennen"
#. TRANS: Submit button title.
#: actions/groupmembers.php:537
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Make this user an admin"
msgstr ""
msgstr "Diesen Benutzer zum Admin ernennen"
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
@ -1988,7 +1990,7 @@ msgid ""
"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
"Durchsuche die Namen, Orte oder Interessen der Nutzer von %%site.name%%. "
"Durchsuche die Namen, Orte oder Interessen der Benutzer von %%site.name%%. "
"Trenne mehrere Suchbegriffe durch Leerzeichen. Ein Suchbegriff muss aus "
"mindestens 3 Zeichen bestehen."
@ -2021,11 +2023,11 @@ msgstr ""
#: actions/groupunblock.php:91
msgid "Only an admin can unblock group members."
msgstr "Nur Administratoren können Gruppenmitglieder entsperren."
msgstr "Nur Admins können Gruppenmitglieder entsperren."
#: actions/groupunblock.php:95
msgid "User is not blocked from group."
msgstr "Dieser Nutzer ist nicht von der Gruppe gesperrt."
msgstr "Dieser Benutzer ist nicht von der Gruppe gesperrt."
#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
msgid "Error removing the block."
@ -2323,7 +2325,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%1$s hat dich eingeladen, auch bei %2$s mitzumachen. (%3$s).\n"
"\n"
"%2$s ist ein Microblogging-Service, der dich über deine Freunde auf dem "
"%2$s ist ein Mikroblogging-Service, der dich über deine Freunde auf dem "
"Laufenden hält und deine Freunde über dich informiert. \n"
"\n"
"Du kannst Neuigkeiten über dich und deine Gedanken verbreiten. Lerne neue "
@ -2378,105 +2380,107 @@ msgstr "%1$s hat die Gruppe %2$s verlassen"
#: actions/licenseadminpanel.php:56
msgctxt "TITLE"
msgid "License"
msgstr ""
msgstr "Lizenz"
#: actions/licenseadminpanel.php:67
msgid "License for this StatusNet site"
msgstr ""
msgstr "Lizenz dieser StatusNet-Website"
#: actions/licenseadminpanel.php:139
msgid "Invalid license selection."
msgstr ""
msgstr "Ungültige Lizenzauswahl."
#: actions/licenseadminpanel.php:149
msgid ""
"You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
"license."
msgstr ""
"Du musst den Besitzer des Inhalts angeben, wenn du „Alle Rechte vorbehalten“ "
"wählst."
#: actions/licenseadminpanel.php:156
msgid "Invalid license title. Max length is 255 characters."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Lizenztitel. Die maximale Länge liegt bei 255 Zeichen."
#: actions/licenseadminpanel.php:168
msgid "Invalid license URL."
msgstr ""
msgstr "Ungültige Lizenz-URL."
#: actions/licenseadminpanel.php:171
msgid "Invalid license image URL."
msgstr ""
msgstr "Ungültige Lizenz-Bild-URL."
#: actions/licenseadminpanel.php:179
msgid "License URL must be blank or a valid URL."
msgstr ""
msgstr "Lizenz-URL muss leer oder eine gültige URL sein."
#: actions/licenseadminpanel.php:187
msgid "License image must be blank or valid URL."
msgstr ""
msgstr "Lizenz-Bild muss leer oder eine gültige URL sein."
#: actions/licenseadminpanel.php:239
msgid "License selection"
msgstr ""
msgstr "Lizenzauswahl"
#: actions/licenseadminpanel.php:245
msgid "Private"
msgstr ""
msgstr "Privat"
#: actions/licenseadminpanel.php:246
msgid "All Rights Reserved"
msgstr ""
msgstr "Alle Rechte vorbehalten"
#: actions/licenseadminpanel.php:247
msgid "Creative Commons"
msgstr ""
msgstr "Creative Commons"
#: actions/licenseadminpanel.php:252
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Typ"
#: actions/licenseadminpanel.php:254
msgid "Select license"
msgstr ""
msgstr "Lizenz auswählen"
#: actions/licenseadminpanel.php:268
msgid "License details"
msgstr ""
msgstr "Lizenz-Details"
#: actions/licenseadminpanel.php:274
msgid "Owner"
msgstr ""
msgstr "Besitzer"
#: actions/licenseadminpanel.php:275
msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
msgstr ""
msgstr "Name von dem Besitzer des Inhalts dieser Website (falls notwendig)"
#: actions/licenseadminpanel.php:283
msgid "License Title"
msgstr ""
msgstr "Lizenz-Titel"
#: actions/licenseadminpanel.php:284
msgid "The title of the license."
msgstr ""
msgstr "Der Titel der Lizenz."
#: actions/licenseadminpanel.php:292
msgid "License URL"
msgstr ""
msgstr "Lizenz-URL"
#: actions/licenseadminpanel.php:293
msgid "URL for more information about the license."
msgstr ""
msgstr "URL mit weiteren Informationen über die Lizenz."
#: actions/licenseadminpanel.php:300
msgid "License Image URL"
msgstr ""
msgstr "Lizenz-Bild-URl"
#: actions/licenseadminpanel.php:301
msgid "URL for an image to display with the license."
msgstr ""
msgstr "URL eines mit der Lizenz anzuzeigenden Bildes."
#: actions/licenseadminpanel.php:319
msgid "Save license settings"
msgstr ""
msgstr "Lizenz-Einstellungen speichern"
#: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
msgid "Already logged in."
@ -2533,12 +2537,12 @@ msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:92
msgid "Only an admin can make another user an admin."
msgstr "Nur Administratoren können andere Nutzer zu Administratoren ernennen."
msgstr "Nur Admins können andere Benutzer zu Admins ernennen."
#: actions/makeadmin.php:96
#, php-format
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
msgstr "%1$s ist bereits Administrator der Gruppe „%2$s“."
msgstr "%1$s ist bereits Admin der Gruppe „%2$s“."
#: actions/makeadmin.php:133
#, php-format
@ -2548,7 +2552,7 @@ msgstr "Konnte keinen Mitgliedseintrag für %1$s aus Gruppe %2$s empfangen."
#: actions/makeadmin.php:146
#, php-format
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
msgstr "Konnte %1$s nicht zum Administrator der Gruppe %2$s machen"
msgstr "Konnte %1$s nicht zum Admin der Gruppe %2$s machen"
#: actions/microsummary.php:69
msgid "No current status."
@ -2719,6 +2723,7 @@ msgstr "Verbundene Programme"
#: actions/oauthconnectionssettings.php:83
msgid "You have allowed the following applications to access your account."
msgstr ""
"Du hast den folgenden Programmen erlaubt, auf dein Benutzerkonto zuzugreifen."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:175
msgid "You are not a user of that application."
@ -2732,7 +2737,7 @@ msgstr "Kann Zugang dieses Programm nicht entfernen: %s."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:198
msgid "You have not authorized any applications to use your account."
msgstr ""
"Du hast noch keinem Programm die Erlaubnis gegeben dein Profil zu benutzen."
"Du hast noch keinem Programm die Erlaubnis gegeben, dein Profil zu benutzen."
#: actions/oauthconnectionssettings.php:211
msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
@ -2796,7 +2801,7 @@ msgstr "URL-Auto-Kürzungs-Dienst."
#: actions/othersettings.php:122
msgid "View profile designs"
msgstr "Profil-Einstellungen ansehen"
msgstr "Profil-Designs ansehen"
#: actions/othersettings.php:123
msgid "Show or hide profile designs."
@ -2909,7 +2914,7 @@ msgstr "Pfad"
#: actions/pathsadminpanel.php:70
msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
msgstr ""
msgstr "Pfad- und Servereinstellungen dieser StatusNet-Website"
#: actions/pathsadminpanel.php:157
#, php-format
@ -3061,7 +3066,7 @@ msgid ""
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
"Durchsuche die Namen, Orte oder Interessen der Nutzer von %%site.name%%. "
"Durchsuche die Namen, Orte oder Interessen der Benutzer von %%site.name%%. "
"Trenne mehrere Suchbegriffe durch Leerzeichen. Ein Suchbegriff muss aus "
"mindestens 3 Zeichen bestehen."
@ -3124,7 +3129,8 @@ msgstr "Homepage"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:462
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr ""
"URL deiner Homepage, deines Blogs, oder deines Profils auf einer anderen Site"
"URL deiner Homepage, deines Blogs, oder deines Profils auf einer anderen "
"Website"
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:468
#, php-format
@ -3301,8 +3307,8 @@ msgid ""
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
"tool."
msgstr ""
"Dies ist %%site.name%%, ein [Mikro-blogging-Dienst](http://de.wikipedia.org/"
"wiki/Mikro-blogging) basierend auf der freien Software [StatusNet](http://"
"Dies ist %%site.name%%, ein [Mikroblogging](http://de.wikipedia.org/wiki/"
"Mikroblogging)-Dienst basierend auf der freien Software [StatusNet](http://"
"status.net/)."
#: actions/publictagcloud.php:57
@ -3352,7 +3358,7 @@ msgstr "Kein Wiederherstellungscode."
#: actions/recoverpassword.php:73
msgid "Recovery code for unknown user."
msgstr "Wiederherstellungscode für unbekannten Nutzer."
msgstr "Wiederherstellungscode für unbekannten Benutzer."
#: actions/recoverpassword.php:86
msgid "Error with confirmation code."
@ -3428,7 +3434,7 @@ msgstr "Kein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse oder mit diesem Nutzernamen."
#: actions/recoverpassword.php:299
msgid "No registered email address for that user."
msgstr "Der Nutzer hat keine registrierte E-Mail-Adresse."
msgstr "Der Benutzer hat keine registrierte E-Mail-Adresse."
#: actions/recoverpassword.php:313
msgid "Error saving address confirmation."
@ -3614,7 +3620,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Für ein Abonnement kannst du dich entweder [anmelden](%%action.login%%) oder "
"ein neues Konto [registrieren](%%action.register%%). Wenn du schon ein Konto "
"auf einer [kompatiblen Microbloggingsite](%%doc.openmublog%%) hast, dann gib "
"auf einer [kompatiblen Mikrobloggingsite](%%doc.openmublog%%) hast, dann gib "
"deine Profil-URL unten an."
#: actions/remotesubscribe.php:112
@ -3639,7 +3645,7 @@ msgstr "Profil-URL"
#: actions/remotesubscribe.php:134
msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr "Profil-URL bei einem anderen kompatiblen Microbloggingdienst"
msgstr "Profil-URL bei einem anderen kompatiblen Mikrobloggingdienst"
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
#: lib/userprofile.php:406
@ -3665,7 +3671,7 @@ msgstr "Konnte keinen Anfrage-Token bekommen."
#: actions/repeat.php:57
msgid "Only logged-in users can repeat notices."
msgstr "Nur angemeldete Nutzer können Nachrichten wiederholen."
msgstr "Nur angemeldete Benutzer können Nachrichten wiederholen."
#: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
msgid "No notice specified."
@ -3728,7 +3734,7 @@ msgid ""
"You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
"[join groups](%%action.groups%%)."
msgstr ""
"Du kannst andere Nutzer ansprechen, mehr Leuten folgen oder [Gruppen "
"Du kannst andere Benutzer ansprechen, mehr Leuten folgen oder [Gruppen "
"beitreten](%%action.groups%%)."
#: actions/replies.php:206
@ -3773,7 +3779,7 @@ msgstr "Sitzung"
#: actions/sessionsadminpanel.php:65
msgid "Session settings for this StatusNet site"
msgstr ""
msgstr "Sitzungs-Einstellungen dieser StatusNet-Website"
#: actions/sessionsadminpanel.php:175
msgid "Handle sessions"
@ -3793,7 +3799,7 @@ msgstr "Fehleruntersuchung für Sitzungen aktivieren"
#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
msgid "Save site settings"
msgstr "Site-Einstellungen speichern"
msgstr "Website-Einstellungen speichern"
#: actions/showapplication.php:82
msgid "You must be logged in to view an application."
@ -3828,7 +3834,7 @@ msgstr "Beschreibung"
#: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:436
#: lib/profileaction.php:187
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
msgstr "Statistik"
#: actions/showapplication.php:203
#, php-format
@ -3939,7 +3945,7 @@ msgstr "Dies ist ein Weg, Dinge zu teilen, die dir gefallen."
#: actions/showgroup.php:82
#, php-format
msgid "%s group"
msgstr "%s Gruppe"
msgstr "%s-Gruppe"
#: actions/showgroup.php:84
#, php-format
@ -4015,8 +4021,8 @@ msgid ""
"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
"**%s** ist eine Gruppe auf %%%%site.name%%%%, einem [micro-blogging](http://"
"en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) Dienst auf Basis der freien Software "
"**%s** ist eine Gruppe auf %%%%site.name%%%%, einem [Mikroblogging](http://"
"de.wikipedia.org/wiki/Mikroblogging)-Dienst auf Basis der freien Software "
"[StatusNet](http://status.net/). [Werde Mitglied](%%%%action.register%%%%) "
"und werde Teil der Gruppe und vielen anderen! ([Mehr Informationen](%%%%doc."
"help%%%%))"
@ -4029,14 +4035,14 @@ msgid ""
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
msgstr ""
"**%s** ist eine Benutzergruppe auf %%%%site.name%%%%, einem [Mikro-blogging-"
"Dienst](http://de.wikipedia.org/wiki/Mikro-blogging) basierend auf der "
"freien Software [StatusNet](http://status.net/). Seine Mitglieder erstellen "
"kurze Nachrichten über ihr Leben und Interessen. "
"**%s** ist eine Benutzergruppe auf %%%%site.name%%%%, einem [Mikroblogging]"
"(http://de.wikipedia.org/wiki/Mikroblogging)-Dienst basierend auf der freien "
"Software [StatusNet](http://status.net/). Seine Mitglieder erstellen kurze "
"Nachrichten über ihr Leben und Interessen. "
#: actions/showgroup.php:489
msgid "Admins"
msgstr "Administratoren"
msgstr "Admins"
#: actions/showmessage.php:81
msgid "No such message."
@ -4127,8 +4133,8 @@ msgid ""
"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
"**%s** ist Mitglied bei %%%%site.name%%%%, einem [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) Dienst auf Basis der freien Software "
"**%s** ist Mitglied bei %%%%site.name%%%%, einem [Mikroblogging](http://de."
"wikipedia.org/wiki/Mikroblogging)-Dienst auf Basis der freien Software "
"[StatusNet](http://status.net/). [Werde Mitglied](%%%%action.register%%%%) "
"um **%s**'s und vielen anderen zu folgen! ([Mehr Informationen](%%%%doc.help%"
"%%%))"
@ -4140,9 +4146,9 @@ msgid ""
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
msgstr ""
"**%s** hat ein Konto auf %%%%site.name%%%%, einem [Mikro-blogging-Dienst]"
"(http://de.wikipedia.org/wiki/Mikro-blogging) basierend auf der freien "
"Software [StatusNet](http://status.net/). "
"**%s** hat ein Konto auf %%%%site.name%%%%, einem [Mikroblogging](http://de."
"wikipedia.org/wiki/Mikroblogging)-Dienst basierend auf der freien Software "
"[StatusNet](http://status.net/). "
#: actions/showstream.php:305
#, php-format
@ -4151,11 +4157,11 @@ msgstr "Wiederholung von %s"
#: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
msgid "You cannot silence users on this site."
msgstr "Du kannst Nutzer dieser Seite nicht ruhig stellen."
msgstr "Du kannst Benutzer dieser Seite nicht ruhig stellen."
#: actions/silence.php:72
msgid "User is already silenced."
msgstr "Nutzer ist bereits ruhig gestellt."
msgstr "Benutzer ist bereits ruhig gestellt."
#: actions/siteadminpanel.php:69
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
@ -4192,7 +4198,7 @@ msgstr "Seitenname"
#: actions/siteadminpanel.php:225
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
msgstr "Der Name deiner Seite, sowas wie „DeinUnternehmen-Microblog“"
msgstr "Der Name deiner Seite, sowas wie „DeinUnternehmen-Mikroblog“"
#: actions/siteadminpanel.php:229
msgid "Brought by"
@ -4214,7 +4220,7 @@ msgstr ""
#: actions/siteadminpanel.php:239
msgid "Contact email address for your site"
msgstr "Kontakt-E-Mail-Adresse für deine Site."
msgstr "Kontakt-E-Mail-Adresse für deine Website."
#: actions/siteadminpanel.php:245
msgid "Local"
@ -4721,7 +4727,7 @@ msgstr "Benutzer"
#: actions/useradminpanel.php:71
msgid "User settings for this StatusNet site"
msgstr ""
msgstr "Benutzer-Einstellungen dieser StatusNet-Website"
#: actions/useradminpanel.php:150
msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
@ -4752,7 +4758,7 @@ msgstr "Maximale Länge in Zeichen der Profil-Bio."
#: actions/useradminpanel.php:232
msgid "New users"
msgstr "Neue Nutzer"
msgstr "Neue Benutzer"
#: actions/useradminpanel.php:236
msgid "New user welcome"
@ -4760,7 +4766,7 @@ msgstr "Neue Benutzer empfangen"
#: actions/useradminpanel.php:237
msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
msgstr "Willkommens-Nachricht für neue Nutzer (maximal 255 Zeichen)."
msgstr "Willkommens-Nachricht für neue Benutzer (maximal 255 Zeichen)."
#: actions/useradminpanel.php:242
msgid "Default subscription"
@ -4768,7 +4774,7 @@ msgstr "Standard-Abonnement"
#: actions/useradminpanel.php:243
msgid "Automatically subscribe new users to this user."
msgstr "Neue Nutzer abonnieren automatisch diesen Nutzer"
msgstr "Neue Benutzer abonnieren automatisch diesen Benutzer"
#: actions/useradminpanel.php:252
msgid "Invitations"
@ -4784,7 +4790,7 @@ msgstr "Ist es Nutzern erlaubt neue Nutzer einzuladen."
#: actions/useradminpanel.php:295
msgid "Save user settings"
msgstr ""
msgstr "Benutzer-Einstellungen speichern"
#: actions/userauthorization.php:105
msgid "Authorize subscription"
@ -5009,7 +5015,7 @@ msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
#: classes/Fave.php:148
#, php-format
msgid "%s marked notice %s as a favorite."
msgstr ""
msgstr "%s markierte Nachricht %s als Favorit."
#. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
#: classes/File.php:143
@ -5078,7 +5084,7 @@ msgstr "Beitreten"
#: classes/Group_member.php:112
#, php-format
msgid "%1$s has joined group %2$s."
msgstr ""
msgstr "%1$s ist der Gruppe „%2$s“ beigetreten."
#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:42
@ -5225,6 +5231,12 @@ msgstr "Bereits abonniert!"
msgid "User has blocked you."
msgstr "Dieser Benutzer hat dich blockiert."
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:171
#, fuzzy
msgid "Not subscribed!"
msgstr "Nicht abonniert!"
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
#: classes/Subscription.php:178
msgid "Could not delete self-subscription."
@ -5242,12 +5254,12 @@ msgstr "Konnte Abonnement nicht löschen."
#: classes/Subscription.php:254
msgid "Follow"
msgstr ""
msgstr "Folgen"
#: classes/Subscription.php:255
#, php-format
msgid "%s is now following %s."
msgstr ""
msgstr "%s folgt nun %s."
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
@ -5367,7 +5379,7 @@ msgstr "Seiteneinstellung ändern"
#: lib/action.php:474 lib/groupnav.php:117
msgctxt "MENU"
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
msgstr "Admin"
#. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
#: lib/action.php:478
@ -5514,14 +5526,14 @@ msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
msgstr ""
"**%%site.name%%** ist ein Microbloggingdienst von [%%site.broughtby%%](%%"
"**%%site.name%%** ist ein Mikrobloggingdienst von [%%site.broughtby%%](%%"
"site.broughtbyurl%%)."
#. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
#: lib/action.php:849
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
msgstr "**%%site.name%%** ist ein Microbloggingdienst."
msgstr "**%%site.name%%** ist ein Mikrobloggingdienst."
#. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
@ -5534,7 +5546,7 @@ msgid ""
"s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
msgstr ""
"Es wird mit der Microbloggingsoftware [StatusNet](http://status.net/) "
"Es wird mit der Mikrobloggingsoftware [StatusNet](http://status.net/) "
"(Version %s) betrieben, die unter der [GNU Affero General Public License]"
"(http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) erhältlich ist."
@ -5650,7 +5662,7 @@ msgstr "Seite"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:345
msgid "Design configuration"
msgstr "Motiv-Konfiguration"
msgstr "Design-Konfiguration"
#. TRANS: Menu item for site administration
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
@ -5697,7 +5709,7 @@ msgstr "Snapshot-Konfiguration"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
#: lib/adminpanelaction.php:401
msgid "Set site license"
msgstr ""
msgstr "Website-Lizenz einstellen"
#. TRANS: Client error 401.
#: lib/apiauth.php:111
@ -5906,14 +5918,14 @@ msgstr "Benutzer hat keine letzte Nachricht"
#: lib/command.php:130
#, php-format
msgid "Could not find a user with nickname %s."
msgstr "Konnte keinen Nutzer mit dem Namen %s finden"
msgstr "Konnte keinen Benutzer mit dem Namen %s finden"
#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
#: lib/command.php:150
#, php-format
msgid "Could not find a local user with nickname %s."
msgstr "Konnte keinen lokalen Nutzer mit dem Nick %s finden"
msgstr "Konnte keinen lokalen Benutzer mit dem Nick %s finden"
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
#: lib/command.php:185
@ -5999,8 +6011,8 @@ msgid ""
"%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
"same server."
msgstr ""
"%s ist ein entferntes Profil; man kann direkte Nachrichten nur an Nutzer auf "
"dem selben Server senden."
"%s ist ein entferntes Profil; man kann direkte Nachrichten nur an Benutzer "
"auf dem selben Server senden."
#. TRANS: Message given if content is too long.
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
@ -6212,40 +6224,40 @@ msgstr ""
"on - Benachrichtigung einschalten\n"
"off - Benachrichtigung ausschalten\n"
"help - diese Hilfe anzeigen\n"
"follow <nickname> - einem Nutzer folgen\n"
"follow <nickname> - einem Benutzer folgen\n"
"groups - Gruppen auflisten in denen du Mitglied bist\n"
"subscriptions - Leute auflisten denen du folgst\n"
"subscribers - Leute auflisten die dir folgen\n"
"leave <nickname> - einem Nutzer nicht mehr folgen\n"
"d <nickname> <text> - Direkte Nachricht an einen Nutzer schicken\n"
"get <nickname> - letzte Nachricht eines Nutzers abrufen\n"
"whois <nickname> - Profil eines Nutzers abrufen\n"
"lose <nickname> - Nutzer zwingen dir nicht mehr zu folgen\n"
"fav <nickname> - letzte Nachricht eines Nutzers als Favorit markieren\n"
"leave <nickname> - einem Benutzer nicht mehr folgen\n"
"d <nickname> <text> - Direkte Nachricht an einen Benutzer schicken\n"
"get <nickname> - letzte Nachricht eines Benutzers abrufen\n"
"whois <nickname> - Profil eines Benutzers abrufen\n"
"lose <nickname> - Benutzer zwingen dir nicht mehr zu folgen\n"
"fav <nickname> - letzte Nachricht eines Benutzers als Favorit markieren\n"
"fav #<notice_id> - Nachricht mit bestimmter ID als Favorit markieren\n"
"repeat #<notice_id> - Nachricht mit bestimmter ID wiederholen\n"
"repeat <nickname> - letzte Nachricht eines Nutzers wiederholen\n"
"repeat <nickname> - letzte Nachricht eines Benutzers wiederholen\n"
"reply #<notice_id> - Nachricht mit bestimmter ID beantworten\n"
"reply <nickname> - letzte Nachricht eines Nutzers beantworten\n"
"reply <nickname> - letzte Nachricht eines Benutzers beantworten\n"
"join <group> - Gruppe beitreten\n"
"login - Link zum Anmelden auf der Webseite anfordern\n"
"drop <group> - Gruppe verlassen\n"
"stats - deine Statistik abrufen\n"
"stop - Äquivalent zu 'off'\n"
"quit - Äquivalent zu 'off'\n"
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
"last <nickname> - same as 'get'\n"
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
"track <word> - not yet implemented.\n"
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
"track off - not yet implemented.\n"
"untrack all - not yet implemented.\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
"stop - Äquivalent zu „off“\n"
"quit - Äquivalent zu „off“\n"
"sub <nickname> - Äquivalent zu „follow“\n"
"unsub <nickname> - Äquivalent zu „leave“\n"
"last <nickname> - Äquivalent zu „get“\n"
"on <nickname> - noch nicht implementiert\n"
"off <nickname> - noch nicht implementiert\n"
"nudge <nickname> - einen Benutzer ans Aktualisieren erinnern\n"
"invite <phone number> - noch nicht implementiert\n"
"track <word> - noch nicht implementiert\n"
"untrack <word> - noch nicht implementiert\n"
"track off - noch nicht implementiert\n"
"untrack all - noch nicht implementiert\n"
"tracks - noch nicht implementiert\n"
"tracking - noch nicht implementiert\n"
#: lib/common.php:135
msgid "No configuration file found. "
@ -6328,7 +6340,7 @@ msgstr "FOAF"
#: lib/feedlist.php:64
msgid "Feeds"
msgstr ""
msgstr "Feeds"
#: lib/galleryaction.php:121
msgid "Filter tags"
@ -6388,7 +6400,7 @@ msgstr ""
#: lib/groupnav.php:86
msgctxt "MENU"
msgid "Group"
msgstr ""
msgstr "Gruppe"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
@ -6396,13 +6408,13 @@ msgstr ""
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "%s group"
msgstr ""
msgstr "%s-Gruppe"
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
#: lib/groupnav.php:95
msgctxt "MENU"
msgid "Members"
msgstr ""
msgstr "Mitglieder"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
@ -6410,7 +6422,7 @@ msgstr ""
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "%s group members"
msgstr ""
msgstr "%s-Gruppen-Mitglieder"
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
#: lib/groupnav.php:108
@ -6432,13 +6444,13 @@ msgstr ""
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Edit %s group properties"
msgstr ""
msgstr "%s-Gruppen-Einstellungen bearbeiten"
#. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
#: lib/groupnav.php:126
msgctxt "MENU"
msgid "Logo"
msgstr ""
msgstr "Logo"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
@ -6870,7 +6882,7 @@ msgstr "Konnte Nachricht nicht parsen."
#: lib/mailhandler.php:42
msgid "Not a registered user."
msgstr "Kein registrierter Nutzer."
msgstr "Kein registrierter Benutzer."
#: lib/mailhandler.php:46
msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
@ -6962,7 +6974,7 @@ msgstr ""
#: lib/mediafile.php:345
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
msgstr ""
msgstr "„%s“ ist kein unterstütztes Dateiformat auf diesem Server."
#: lib/messageform.php:120
msgid "Send a direct notice"
@ -7081,20 +7093,20 @@ msgstr "Sende diesem Benutzer einen Stups"
#: lib/oauthstore.php:283
msgid "Error inserting new profile."
msgstr ""
msgstr "Neues Profil konnte nicht angelegt werden."
#: lib/oauthstore.php:291
msgid "Error inserting avatar."
msgstr ""
msgstr "Fehler beim Einfügen des Avatars."
#: lib/oauthstore.php:311
msgid "Error inserting remote profile."
msgstr ""
msgstr "Fehler beim Einfügen des entfernten Profils."
#. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
#: lib/oauthstore.php:346
msgid "Duplicate notice."
msgstr ""
msgstr "Doppelte Nachricht."
#: lib/oauthstore.php:491
msgid "Couldn't insert new subscription."
@ -7156,7 +7168,7 @@ msgstr "Alle Abonnenten"
#: lib/profileaction.php:191
msgid "User ID"
msgstr "Nutzer ID"
msgstr "Benutzer-ID"
#: lib/profileaction.php:196
msgid "Member since"
@ -7218,7 +7230,7 @@ msgstr "Widerrufe die „%s“-Rolle von diesem Benutzer"
#: lib/router.php:711
msgid "No single user defined for single-user mode."
msgstr "Kein einzelner Nutzer für den Ein-Benutzer-Modus ausgewählt."
msgstr "Kein einzelner Benutzer für den Ein-Benutzer-Modus ausgewählt."
#: lib/sandboxform.php:67
msgid "Sandbox"
@ -7226,12 +7238,12 @@ msgstr "Spielwiese"
#: lib/sandboxform.php:78
msgid "Sandbox this user"
msgstr "Diesen Nutzer auf die Spielwiese setzen"
msgstr "Diesen Benutzer auf die Spielwiese setzen"
#. TRANS: Fieldset legend for the search form.
#: lib/searchaction.php:121
msgid "Search site"
msgstr "Site durchsuchen"
msgstr "Website durchsuchen"
#. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
#. TRANS: for searching can be entered.
@ -7242,7 +7254,7 @@ msgstr "Suchbegriff"
#: lib/searchaction.php:130
msgctxt "BUTTON"
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Suchen"
#. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
#: lib/searchaction.php:170
@ -7279,7 +7291,7 @@ msgstr "Stummschalten"
#: lib/silenceform.php:78
msgid "Silence this user"
msgstr "Nutzer verstummen lassen"
msgstr "Benutzer verstummen lassen"
#: lib/subgroupnav.php:83
#, php-format
@ -7515,14 +7527,15 @@ msgstr "%s ist keine gültige Farbe! Verwenden Sie 3 oder 6 Hex-Zeichen."
#: scripts/restoreuser.php:82
#, php-format
msgid "Backup file for user %s (%s)\n"
msgid "Backup file for user %s (%s)"
msgstr ""
#: scripts/restoreuser.php:88
msgid "No user specified; using backup user.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No user specified; using backup user."
msgstr "Keine Benutzer ID angegeben"
#: scripts/restoreuser.php:94
#, php-format
msgid "%d entries in backup.\n"
msgid "%d entries in backup."
msgstr ""

View File

@ -12,17 +12,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 22:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 22:41:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-28 17:25:41+0000\n"
"Language-Team: British English <http://translatewiki.net/wiki/Portal:en-gb>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73828); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r73920); Translate extension (2010-09-17)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: en-gb\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 1284-84-94 56::+0000\n"
"X-POT-Import-Date: 1285-66-16 72::+0000\n"
#. TRANS: Page title
#. TRANS: Menu item for site administration
@ -250,6 +250,11 @@ msgstr ""
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
"none."
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:134
#, fuzzy
msgid "Could not update user."
msgstr "Couldn't update user."
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:113
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:195
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:186
@ -260,6 +265,11 @@ msgstr ""
msgid "User has no profile."
msgstr "User has no profile."
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:148
#, fuzzy
msgid "Could not save profile."
msgstr "Couldn't save profile."
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:109
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:98 actions/apimediaupload.php:81
#: actions/apistatusesupdate.php:213 actions/avatarsettings.php:257
@ -513,6 +523,11 @@ msgstr "%s groups"
msgid "groups on %s"
msgstr "groups on %s"
#: actions/apimediaupload.php:100
#, fuzzy
msgid "Upload failed."
msgstr "Upload file"
#: actions/apioauthauthorize.php:101
msgid "No oauth_token parameter provided."
msgstr "No oauth_token parameter provided."
@ -1142,6 +1157,11 @@ msgstr "Site theme"
msgid "Theme for the site."
msgstr "Theme for the site."
#: actions/designadminpanel.php:480
#, fuzzy
msgid "Custom theme"
msgstr "Site theme"
#: actions/designadminpanel.php:484
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
msgstr ""
@ -2149,6 +2169,11 @@ msgstr "Inbox for %s"
msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
msgstr "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
#: actions/invite.php:39
#, fuzzy
msgid "Invites have been disabled."
msgstr "Invitations enabled"
#: actions/invite.php:41
#, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
@ -2361,7 +2386,7 @@ msgstr ""
#: actions/licenseadminpanel.php:245
msgid "Private"
msgstr ""
msgstr "Private"
#: actions/licenseadminpanel.php:246
msgid "All Rights Reserved"
@ -2733,6 +2758,11 @@ msgstr "Automatic shortening service to use."
msgid "View profile designs"
msgstr "View profile designs"
#: actions/othersettings.php:123
#, fuzzy
msgid "Show or hide profile designs."
msgstr "View profile designs"
#: actions/othersettings.php:153
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
msgstr "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
@ -2905,6 +2935,21 @@ msgstr ""
msgid "Theme"
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:264
#, fuzzy
msgid "Theme server"
msgstr "SSL server"
#: actions/pathsadminpanel.php:268
#, fuzzy
msgid "Theme path"
msgstr "Site path"
#: actions/pathsadminpanel.php:272
#, fuzzy
msgid "Theme directory"
msgstr "Avatar directory"
#: actions/pathsadminpanel.php:279
msgid "Avatars"
msgstr "Avatars"
@ -2921,6 +2966,26 @@ msgstr "Avatar path"
msgid "Avatar directory"
msgstr "Avatar directory"
#: actions/pathsadminpanel.php:301
#, fuzzy
msgid "Backgrounds"
msgstr "Background"
#: actions/pathsadminpanel.php:305
#, fuzzy
msgid "Background server"
msgstr "Background"
#: actions/pathsadminpanel.php:309
#, fuzzy
msgid "Background path"
msgstr "Background"
#: actions/pathsadminpanel.php:313
#, fuzzy
msgid "Background directory"
msgstr "Background directory not writable: %s."
#: actions/pathsadminpanel.php:320
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
@ -2937,6 +3002,11 @@ msgstr "Sometimes"
msgid "Always"
msgstr ""
#: actions/pathsadminpanel.php:329
#, fuzzy
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL"
#: actions/pathsadminpanel.php:330
msgid "When to use SSL"
msgstr ""
@ -3150,10 +3220,26 @@ msgstr "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "Public Stream Feed (Atom)"
#: actions/public.php:188
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
"yet."
msgstr ""
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
#: actions/public.php:191
msgid "Be the first to post!"
msgstr ""
#: actions/public.php:195
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
msgstr ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
"notice to your favourites!"
#: actions/public.php:242
#, php-format
msgid ""
@ -3196,6 +3282,15 @@ msgstr ""
msgid "Be the first to post one!"
msgstr ""
#: actions/publictagcloud.php:75
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
"one!"
msgstr ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
"notice to your favourites!"
#: actions/publictagcloud.php:134
msgid "Tag cloud"
msgstr "Tag cloud"
@ -3240,6 +3335,11 @@ msgstr ""
msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:188
#, fuzzy
msgid "Password recovery"
msgstr "Password recovery requested"
#: actions/recoverpassword.php:191
msgid "Nickname or email address"
msgstr "Nickname or e-mail address"
@ -3612,6 +3712,13 @@ msgstr "You cannot sandbox users on this site."
msgid "User is already sandboxed."
msgstr "User is already sandboxed."
#. TRANS: Menu item for site administration
#: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
#: lib/adminpanelaction.php:379
#, fuzzy
msgid "Sessions"
msgstr "Version"
#: actions/sessionsadminpanel.php:65
msgid "Session settings for this StatusNet site"
msgstr ""
@ -3676,10 +3783,20 @@ msgstr "Statistics"
msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:213
#, fuzzy
msgid "Application actions"
msgstr "Application not found."
#: actions/showapplication.php:236
msgid "Reset key & secret"
msgstr ""
#: actions/showapplication.php:261
#, fuzzy
msgid "Application info"
msgstr "Application not found."
#: actions/showapplication.php:263
msgid "Consumer key"
msgstr ""
@ -3945,6 +4062,19 @@ msgstr ""
"You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
"%?status_textarea=%2$s)."
#: actions/showstream.php:243
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
#: actions/showstream.php:248
#, php-format
msgid ""
@ -4030,6 +4160,11 @@ msgstr "Contact e-mail address for your site"
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: actions/siteadminpanel.php:256
#, fuzzy
msgid "Default timezone"
msgstr "Default subscription"
#: actions/siteadminpanel.php:257
msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
msgstr ""
@ -4253,10 +4388,20 @@ msgstr ""
msgid "Manage snapshot configuration"
msgstr "Manage snapshot configuration"
#: actions/snapshotadminpanel.php:127
#, fuzzy
msgid "Invalid snapshot run value."
msgstr "Invalid role."
#: actions/snapshotadminpanel.php:133
msgid "Snapshot frequency must be a number."
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:144
#, fuzzy
msgid "Invalid snapshot report URL."
msgstr "nvalid logo URL."
#: actions/snapshotadminpanel.php:200
msgid "Randomly during web hit"
msgstr ""
@ -4265,6 +4410,11 @@ msgstr ""
msgid "In a scheduled job"
msgstr ""
#: actions/snapshotadminpanel.php:206
#, fuzzy
msgid "Data snapshots"
msgstr "Save snapshot settings"
#: actions/snapshotadminpanel.php:208
msgid "When to send statistical data to status.net servers"
msgstr ""
@ -4277,6 +4427,11 @@ msgstr ""