# Translation of StatusNet - ExtendedProfile to French (français) # Exported from translatewiki.net # # Author: Brunoperel # Author: Crochet.david # Author: Iketsi # Author: Od1n # -- # This file is distributed under the same license as the StatusNet package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: StatusNet - ExtendedProfile\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-06-17 23:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-17 23:24:18+0000\n" "Language-Team: French \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:50:06+0000\n" "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (8a147d2); Translate 2012-06-11\n" "X-Translation-Project: translatewiki.net \n" "X-Language-Code: fr\n" "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-extendedprofile\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. TRANS: Title for extended profile settings. msgid "Extended profile settings" msgstr "Paramètres de profil étendus" #. TRANS: Usage instructions for profile settings. msgid "" "You can update your personal profile info here so people know more about you." msgstr "" "Vous pouvez mettre à jour les informations de votre profil pour qu’on en " "sache plus à votre sujet." #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given. msgid "There was a problem with your session token. Try again, please." msgstr "" "Un problème est survenu avec votre session. Merci d'essayer de nouveau." #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action. msgid "Unexpected form submission." msgstr "Soumission de formulaire inattendue." #. TRANS: Success message after saving extended profile details. msgid "Details saved." msgstr "Détails enregistrés." #. TRANS: Exception thrown when no date was entered in a required date field. #. TRANS: %s is the field name. #, php-format msgid "You must supply a date for \"%s\"." msgstr "Vous devez fournir une date pour \"%s\"." #. TRANS: Exception thrown on incorrect data input. #. TRANS: %1$s is a field name, %2$s is the incorrect input. #, php-format msgid "Invalid date entered for \"%1$s\": %2$s." msgstr "Date invalide entrée pour \"%1$s\": %2$s." #. TRANS: Exception thrown when entering an invalid URL. #. TRANS: %s is the invalid URL. #, php-format msgid "Invalid URL: %s." msgstr "URL invalide : %s." #. TRANS: Server error displayed when a field could not be saved in the database. msgid "Could not save profile details." msgstr "Impossible de sauvegarder les détails du profil." #. TRANS: Validation error in form for profile settings. #. TRANS: %s is an invalid tag. #, php-format msgid "Invalid tag: \"%s\"." msgstr "Marque invalide : \"%s\"." #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved. msgid "Could not save profile." msgstr "Impossible d’enregistrer le profil." #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved. msgid "Could not save tags." msgstr "Impossible d’enregistrer les marques." #. TRANS: Link title for link on user profile. msgid "Edit extended profile settings" msgstr "Modifier les paramètres de profil étendus" #. TRANS: Link text for link on user profile. msgid "Edit" msgstr "Modifier" #. TRANS: Plugin description. msgid "UI extensions for additional profile fields." msgstr "" "Extensions de l'interface utilisateur pour les champs de profil " "supplémentaires." #. TRANS: Link text on user profile page leading to extended profile page. msgid "More details..." msgstr "Plus de détails..." #. TRANS: Title for extended profile entry deletion dialog. msgid "Confirmation Required" msgstr "Confirmation requise" #. TRANS: Confirmation text for extended profile entry deletion dialog. msgid "Really delete this entry?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette entrée ?" #. TRANS: Value between parentheses (phone number, website, or IM address). #, php-format msgid "(%s)" msgstr "(%s)" #. TRANS: Field label in experience area of extended profile. #. TRANS: Field label in experience edit area of extended profile (which company does one work for). msgid "Company" msgstr "Société" #. TRANS: Field label in extended profile (when did one start a position or education). msgid "Start" msgstr "Début" #. TRANS: Field label in extended profile (when did one end a position or education). msgid "End" msgstr "Fin" #. TRANS: Field value in experience area of extended profile (one still holds a position). msgid "(Current)" msgstr "(Actuel)" #. TRANS: Checkbox label in experience edit area of extended profile (one still works at a company). msgid "Current" msgstr "Actuel" #. TRANS: Field label in education area of extended profile. #. TRANS: Field label in education edit area of extended profile. #. TRANS: Field label for extended profile properties. msgid "Institution" msgstr "Institution" #. TRANS: Field label in extended profile for specifying an academic degree. msgid "Degree" msgstr "Diplôme" #. TRANS: Field label in education area of extended profile. #. TRANS: Field label in education edit area of extended profile. msgid "Description" msgstr "Description" #. TRANS: Link description in extended profile page to add another profile element. msgid "Add another item" msgstr "Ajouter un autre élément" #. TRANS: Field label for undefined field in extended profile. #, php-format msgid "TYPE: %s" msgstr "TYPE : %s" #. TRANS: Button text for saving extended profile properties. msgctxt "BUTTON" msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #. TRANS: . #. TRANS: Button title for saving extended profile properties. msgid "Save details" msgstr "Enregistrer les détails" #. TRANS: Field label for extended profile properties. msgid "Phone" msgstr "Numéro de téléphone" #. TRANS: Field label for extended profile properties (Instant Messaging). msgid "IM" msgstr "Messagerie instantanée" #. TRANS: Field label for extended profile properties. msgid "Website" msgstr "Site Web" #. TRANS: Field label for extended profile properties. msgid "Employer" msgstr "Employeur" #. TRANS: Field label for extended profile properties. msgid "Personal" msgstr "Personnel" #. TRANS: Field label for extended profile properties. msgid "Full name" msgstr "Nom complet" #. TRANS: Field label for extended profile properties. msgid "Title" msgstr "Civilité" #. TRANS: Field label for extended profile properties. msgid "Manager" msgstr "Gestionnaire" #. TRANS: Field label for extended profile properties. msgid "Location" msgstr "Domicile" #. TRANS: Field label for extended profile properties. msgid "Bio" msgstr "Bio" #. TRANS: Field label for extended profile properties. msgid "Tags" msgstr "Balises" #. TRANS: Field label for extended profile properties. msgid "Contact" msgstr "Contact" #. TRANS: Field label for extended profile properties. msgid "Birthday" msgstr "Date de naissance" #. TRANS: Field label for extended profile properties. msgid "Spouse's name" msgstr "Nom de conjoint(e)" #. TRANS: Field label for extended profile properties. msgid "Kids' names" msgstr "Noms des enfants" #. TRANS: Field label for extended profile properties. msgid "Work experience" msgstr "Expérience professionnelle" #. TRANS: Field label for extended profile properties. msgid "Education" msgstr "Éducation"