gnu-social/plugins/SubMirror/locale/mk/LC_MESSAGES/SubMirror.po
2019-06-09 16:10:03 +01:00

182 lines
6.4 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation file for GNU social - the free software social networking platform
# Copyright (C) 2010 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
# This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU social\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:33+0000\n"
"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
#. TRANS: Field label (URL expectected).
#: forms/editmirror.php:84
msgctxt "LABEL"
msgid "Remote feed:"
msgstr "Далечински канал:"
#. TRANS: Field label.
#: forms/editmirror.php:89
msgctxt "LABEL"
msgid "Local user"
msgstr "Локален корисник"
#. TRANS: Fieldset legend for feed mirror setting.
#: forms/editmirror.php:96
msgid "Mirroring style"
msgstr "Стил на отсликување"
#. TRANS: Feed mirror style (radio button option).
#: forms/editmirror.php:99
msgid ""
"Repeat: reference the original user's post (sometimes shows as \"RT @blah\")"
msgstr "Повторување: наведете ја објавата на изворниот корисник (понекогаш се прикажува како „RT @бла“)"
#. TRANS: Feed mirror style (radio button option).
#: forms/editmirror.php:101
msgid "Repost the content under my account"
msgstr "Објави ја содржината под мојата сметка"
#. TRANS: Button text to save feed mirror settings.
#: forms/editmirror.php:121
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Зачувај"
#. TRANS: Button text to stop mirroring a feed.
#: forms/editmirror.php:124
msgctxt "BUTTON"
msgid "Stop mirroring"
msgstr "Престани со отсликување"
#. TRANS: Field label.
#: forms/addmirror.php:61
msgid "Web page or feed URL:"
msgstr "Мреж. страница или URL на каналот:"
#. TRANS: Button text for adding a feed.
#: forms/addmirror.php:67
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add feed"
msgstr "Додај канал"
#. TRANS: Plugin description.
#: SubMirrorPlugin.php:68
msgid "Pull feeds into your timeline!"
msgstr "Повлекувајте каналски емитувања во Вашата хронологија!"
#. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
#: SubMirrorPlugin.php:88
msgctxt "MENU"
msgid "Mirroring"
msgstr "Отсликување"
#. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
#: SubMirrorPlugin.php:90
msgid "Configure mirroring of posts from other feeds"
msgstr "Нагодување на отсликувањето на објавите од други канали"
#. TRANS: Label in profile statistics section, followed by a count.
#: SubMirrorPlugin.php:167
msgid "Mirrored feeds"
msgstr "Огледални канали"
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit an object that is not a
#. feed mirror.
#: actions/editmirror.php:66
msgid "Requested invalid profile to edit."
msgstr "Побаран е неважечки профил за уредување."
#. TRANS: Client error displayed when providing invalid input when editing a
#. mirror.
#: actions/editmirror.php:85
msgid "Bad form data."
msgstr "Неисправни податоци за образецот."
#. TRANS: Client error thrown when a mirror request is made and no result is
#. retrieved.
#: actions/editmirror.php:94
msgid "The mirror request failed, because no result was retrieved."
msgstr "Барањето за отсликување не успеа бидејќи не добив никаков резултат."
#. TRANS: Page title.
#: actions/mirrorsettings.php:40
msgid "Feed mirror settings"
msgstr "Нагодувања на каналското отсликување"
#. TRANS: Page instructions.
#: actions/mirrorsettings.php:52
msgid ""
"You can mirror updates from many RSS and Atom feeds into your GNU social "
"timeline!"
msgstr ""
#. TRANS: Title for page with form to add a mirror feed provider on.
#: actions/mirrorsettings.php:127
msgid "Provider add"
msgstr "Адреса на услужникот"
#. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
#. TRANS: %s is the invalid feed URL.
#: actions/basemirror.php:71
#, php-format
msgid "Invalid feed URL: %s."
msgstr "Неважечка URL-адреса за каналот: %s."
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
#. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
#: actions/basemirror.php:84
msgid "Invalid profile for mirroring."
msgstr "Неважечки профил за отсликување."
#. TRANS: Client error displayed when trying to mirror a GNU social group
#. feed.
#: actions/basemirror.php:103
msgid "Cannot mirror a GNU social group at this time."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#: actions/basemirror.php:118
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "Оваа постапка прифаќа само POST-барања."
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
#. not given.
#: actions/basemirror.php:126
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се подоцна."
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
#. requires a logged in user.
#: actions/basemirror.php:136
msgid "Not logged in."
msgstr "Не сте најавени."
#. TRANS: Page title for subscribed feed mirror.
#: actions/basemirror.php:159
msgid "Subscribed"
msgstr "Претплатено"
#. TRANS: Exception thrown when a feed provider could not be recognised.
#: actions/addmirror.php:74
msgid "Internal form error: Unrecognized feed provider."
msgstr "Грешка во внатрешниот образец: Непрепознаен извор за каналот."
#. TRANS: Name for possible feed provider.
#: lib/addmirrorwizard.php:83
msgid "RSS or Atom feed"
msgstr "RSS или Atom канал"
#. TRANS: Heading for feed mirroring selection form.
#: lib/addmirrorwizard.php:94
msgid "Select a feed provider"
msgstr "Одберете емитувач"