0210b765ad
Looks like some documentation patches from 0.9.x didn't make it into 1.0.x (see statusnet.pot diff). Have to check with Brion what went wrong there.
319 lines
10 KiB
Plaintext
319 lines
10 KiB
Plaintext
# Translation of StatusNet - FacebookBridge to German (Deutsch)
|
||
# Exported from translatewiki.net
|
||
#
|
||
# Author: Fujnky
|
||
# --
|
||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: StatusNet - FacebookBridge\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-03-03 15:58+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-03-03 16:01:56+0000\n"
|
||
"Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-POT-Import-Date: 2011-02-25 23:44:49+0000\n"
|
||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83149); Translate extension (2011-02-01)\n"
|
||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||
"X-Language-Code: de\n"
|
||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebookbridge\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. TRANS: Menu item.
|
||
#. TRANS: Menu item tab.
|
||
#: FacebookBridgePlugin.php:218 FacebookBridgePlugin.php:257
|
||
#: FacebookBridgePlugin.php:298
|
||
msgctxt "MENU"
|
||
msgid "Facebook"
|
||
msgstr "Facebook"
|
||
|
||
#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
|
||
#: FacebookBridgePlugin.php:220
|
||
msgid "Login or register using Facebook"
|
||
msgstr "Über Facebook anmelden oder registrieren"
|
||
|
||
#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
|
||
#: FacebookBridgePlugin.php:259
|
||
msgid "Facebook integration configuration"
|
||
msgstr "Konfiguration der Facebook-Integration"
|
||
|
||
#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
|
||
#. TRANS: Page title for Facebook settings.
|
||
#: FacebookBridgePlugin.php:300 actions/facebooksettings.php:105
|
||
msgid "Facebook settings"
|
||
msgstr "Facebook-Einstellungen"
|
||
|
||
#: FacebookBridgePlugin.php:564
|
||
msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook."
|
||
msgstr "Ein Plugin zur Integration von StatusNet mit Facebook."
|
||
|
||
#: lib/facebookclient.php:786
|
||
msgid "Your Facebook connection has been removed"
|
||
msgstr "Ihre Facebook-Verbindung wurde entfernt"
|
||
|
||
#: lib/facebookclient.php:845
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account"
|
||
msgstr "Kontaktiere den %s-Administrator um dein Konto zurück zu bekommen"
|
||
|
||
#: actions/facebookfinishlogin.php:88
|
||
msgid ""
|
||
"You must be logged into Facebook to register a local account using Facebook."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du musst bei Facebook angemeldet sein, um ein lokales Konto mit Facebook zu "
|
||
"registrieren."
|
||
|
||
#: actions/facebookfinishlogin.php:118
|
||
msgid "There is already a local account linked with that Facebook account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Es gibt bereits ein lokales Konto, das mit diesem Facebook-Konto verbunden "
|
||
"ist."
|
||
|
||
#: actions/facebookfinishlogin.php:141 actions/facebooksettings.php:86
|
||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||
msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Versuche es bitte erneut."
|
||
|
||
#: actions/facebookfinishlogin.php:150
|
||
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kannst dich nicht registrieren, falls du die Lizenz nicht akzeptierst."
|
||
|
||
#: actions/facebookfinishlogin.php:167
|
||
msgid "An unknown error has occured."
|
||
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
|
||
|
||
#: actions/facebookfinishlogin.php:185
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This is the first time you've logged into %s so we must connect your "
|
||
"Facebook to a local account. You can either create a new local account, or "
|
||
"connect with an existing local account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dies ist das erste Mal, dass du dich bei %s angemeldet hast, also müssen wir "
|
||
"Facebook mit deinem lokalen Konto verbinden. Du kannst entweder ein neues "
|
||
"lokales Konto erstellen, oder mit einem bestehenden verbinden."
|
||
|
||
#. TRANS: Page title.
|
||
#: actions/facebookfinishlogin.php:195
|
||
msgid "Facebook Setup"
|
||
msgstr "Facebook-Einrichtung"
|
||
|
||
#. TRANS: Legend.
|
||
#: actions/facebookfinishlogin.php:229
|
||
msgid "Connection options"
|
||
msgstr "Verbindungsoptionen"
|
||
|
||
#. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
|
||
#: actions/facebookfinishlogin.php:239
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
|
||
"email address, IM address, and phone number."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mein Text und meine Dateien sind mit Ausnahme dieser privaten Daten unter %s "
|
||
"verfügbar: Passwort, E-Mail-Adresse, IM-Adresse und Telefonnummer."
|
||
|
||
#. TRANS: Legend.
|
||
#: actions/facebookfinishlogin.php:256
|
||
msgid "Create new account"
|
||
msgstr "Neues Konto erstellen"
|
||
|
||
#: actions/facebookfinishlogin.php:258
|
||
msgid "Create a new user with this nickname."
|
||
msgstr "Einen neuen Benutzer mit diesem Spitznamen erstellen."
|
||
|
||
#. TRANS: Field label.
|
||
#: actions/facebookfinishlogin.php:266
|
||
msgid "New nickname"
|
||
msgstr "Neuer Spitzname"
|
||
|
||
#: actions/facebookfinishlogin.php:268
|
||
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
|
||
msgstr "1–64 Kleinbuchstaben oder Zahlen, keine Satz- oder Leerzeichen"
|
||
|
||
#. TRANS: Submit button.
|
||
#: actions/facebookfinishlogin.php:276
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Erstellen"
|
||
|
||
#: actions/facebookfinishlogin.php:282
|
||
msgid "Connect existing account"
|
||
msgstr "Verbinde vorhandenes Konto"
|
||
|
||
#: actions/facebookfinishlogin.php:284
|
||
msgid ""
|
||
"If you already have an account, login with your username and password to "
|
||
"connect it to your Facebook."
|
||
msgstr ""
|
||
"Falls de bereits ein Konto hast, melde dich mit deinem Benutzernamen und "
|
||
"Passwort an, um es mit deinem Facebook zu verbinden."
|
||
|
||
#. TRANS: Field label.
|
||
#: actions/facebookfinishlogin.php:288
|
||
msgid "Existing nickname"
|
||
msgstr "Vorhandener Spitzname"
|
||
|
||
#: actions/facebookfinishlogin.php:291
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Passwort"
|
||
|
||
#. TRANS: Submit button.
|
||
#: actions/facebookfinishlogin.php:295
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Verbinden"
|
||
|
||
#. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
|
||
#. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
|
||
#: actions/facebookfinishlogin.php:316 actions/facebookfinishlogin.php:326
|
||
msgid "Registration not allowed."
|
||
msgstr "Registrierung nicht erlaubt."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
|
||
#: actions/facebookfinishlogin.php:334
|
||
msgid "Not a valid invitation code."
|
||
msgstr "Ungültiger Einladungs-Code."
|
||
|
||
#: actions/facebookfinishlogin.php:347
|
||
msgid "Nickname not allowed."
|
||
msgstr "Spitzname nicht erlaubt."
|
||
|
||
#: actions/facebookfinishlogin.php:352
|
||
msgid "Nickname already in use. Try another one."
|
||
msgstr "Spitzname bereits vergeben. Versuche einen anderen."
|
||
|
||
#: actions/facebookfinishlogin.php:380 actions/facebookfinishlogin.php:519
|
||
msgid "Error connecting user to Facebook."
|
||
msgstr "Fehler bei der Verbindung des Benutzers zu Facebook."
|
||
|
||
#: actions/facebookfinishlogin.php:482
|
||
msgid "Invalid username or password."
|
||
msgstr "Benutzername oder Kennwort ungültig."
|
||
|
||
#: actions/facebooklogin.php:43
|
||
msgid "Already logged in."
|
||
msgstr "Bereits angemeldet."
|
||
|
||
#. TRANS: Instructions.
|
||
#: actions/facebooklogin.php:52
|
||
msgid "Login with your Facebook Account"
|
||
msgstr "Mit ihrem Facebook-Konto anmelden"
|
||
|
||
#. TRANS: Page title.
|
||
#: actions/facebooklogin.php:67
|
||
msgid "Login with Facebook"
|
||
msgstr "Mit Facebook anmelden"
|
||
|
||
#: actions/facebookadminpanel.php:52
|
||
msgid "Facebook"
|
||
msgstr "Facebook"
|
||
|
||
#: actions/facebookadminpanel.php:62
|
||
msgid "Facebook integration settings"
|
||
msgstr "Einstellungen der Facebook-Integration"
|
||
|
||
#: actions/facebookadminpanel.php:123
|
||
msgid "Invalid Facebook ID. Max length is 255 characters."
|
||
msgstr "Ungültige Facebook-ID. Die maximale Länge beträgt 255 Zeichen."
|
||
|
||
#: actions/facebookadminpanel.php:129
|
||
msgid "Invalid Facebook secret. Max length is 255 characters."
|
||
msgstr "Ungültiges Facebook-Geheimnis. Die maximale Länge beträgt 255 Zeichen."
|
||
|
||
#: actions/facebookadminpanel.php:178
|
||
msgid "Facebook application settings"
|
||
msgstr "Einstellungen der Facebook-Anwendung"
|
||
|
||
#: actions/facebookadminpanel.php:184
|
||
msgid "Application ID"
|
||
msgstr "Anwendungs-ID"
|
||
|
||
#: actions/facebookadminpanel.php:185
|
||
msgid "ID of your Facebook application"
|
||
msgstr "ID ihrer Facebook-Anwendung"
|
||
|
||
#: actions/facebookadminpanel.php:193
|
||
msgid "Secret"
|
||
msgstr "Geheimnis"
|
||
|
||
#: actions/facebookadminpanel.php:194
|
||
msgid "Application secret"
|
||
msgstr "Anwendungs-Geheimnis"
|
||
|
||
#: actions/facebookadminpanel.php:210
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Speichern"
|
||
|
||
#: actions/facebookadminpanel.php:210
|
||
msgid "Save Facebook settings"
|
||
msgstr "Facebook-Einstellungen speichern"
|
||
|
||
#: actions/facebooksettings.php:137
|
||
msgid "Connected Facebook user"
|
||
msgstr "Verbundene Facebook-Benuter"
|
||
|
||
#: actions/facebooksettings.php:164
|
||
msgid "Publish my notices to Facebook."
|
||
msgstr "Meine Nachrichten auf Facebook veröffentlichen."
|
||
|
||
#: actions/facebooksettings.php:174
|
||
msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
|
||
msgstr "\"@\"-Antworten zu Facebook senden."
|
||
|
||
#. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
|
||
#: actions/facebooksettings.php:183
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Speichern"
|
||
|
||
#. TRANS: Legend.
|
||
#: actions/facebooksettings.php:192
|
||
msgid "Disconnect my account from Facebook"
|
||
msgstr "Mein Konto von Facebook trennen"
|
||
|
||
#: actions/facebooksettings.php:199
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please [set "
|
||
"a password](%s) first."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Trennung von Facebook würde es unmöglich machen, sich anzumelden! Bitte "
|
||
"zuerst ein [Passwort setzen](%s)."
|
||
|
||
#: actions/facebooksettings.php:213
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Keep your %1$s account but disconnect from Facebook. You'll use your %1$s "
|
||
"password to log in."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du behältst dein %1$s-Konto, trennst es aber von Facebook. Du wirst dein %1"
|
||
"$s-Passwort benutzen, um dich anzumelden."
|
||
|
||
#. TRANS: Submit button.
|
||
#: actions/facebooksettings.php:220
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "Trennen"
|
||
|
||
#: actions/facebooksettings.php:243
|
||
msgid "There was a problem saving your sync preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"Es ist ein Problem beim Speichern ihrer Synchronisations-Einstellungen "
|
||
"aufgetreten."
|
||
|
||
#. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system.
|
||
#: actions/facebooksettings.php:246
|
||
msgid "Sync preferences saved."
|
||
msgstr "Synchronisations-Einstellungen gespeichert."
|
||
|
||
#: actions/facebooksettings.php:260
|
||
msgid "Couldn't delete link to Facebook."
|
||
msgstr "Konnte die Verbindung zu Facebook nicht löschen."
|
||
|
||
#: actions/facebooksettings.php:264
|
||
msgid "You have disconnected from Facebook."
|
||
msgstr "Du bist nun nicht mehr mit Facebook verbunden."
|