gnu-social/plugins/SubMirror/locale/fr/LC_MESSAGES/SubMirror.po
2011-04-18 13:41:15 +02:00

142 lines
3.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of StatusNet - SubMirror to French (Français)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: IAlex
# Author: Verdy p
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-18 11:24:25+0000\n"
"Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-04-09 19:01:28+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86294); Translate extension (2011-04-13)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: fr\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
#. TRANS: %s is the invalid feed URL.
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid feed URL: %s."
msgstr "Adresse URL de flux invalide."
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
#. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
msgid "Invalid profile for mirroring."
msgstr "Profil invalide pour la mise en miroir."
#, fuzzy
msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time."
msgstr "Impossible de mettre en miroir un groupe StatusNet actuellement."
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "Cette action naccepte que les requêtes de type POST."
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
"Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à "
"nouveau."
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
msgid "Not logged in."
msgstr "Non connecté."
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonné"
msgid "Requested invalid profile to edit."
msgstr "Profil invalide demandé à modifier."
msgid "Bad form data."
msgstr "Données de formulaire erronées."
#. TRANS: Client error thrown when a mirror request is made and no result is retrieved.
msgid "Requested edit of missing mirror."
msgstr "Miroir inexistant demandé à modifier."
msgid "Could not subscribe to feed."
msgstr "Impossible de vous abonner au flux."
#. TRANS: Title.
msgid "Feed mirror settings"
msgstr "Paramètres de miroir de flux"
#. TRANS: Instructions.
msgid ""
"You can mirror updates from many RSS and Atom feeds into your StatusNet "
"timeline!"
msgstr ""
"Vous pouvez mettre en miroir dans votre agenda StatusNet les mises à jour de "
"nombreux flux RSS et Atom !"
msgid "Provider add"
msgstr ""
msgid "Pull feeds into your timeline!"
msgstr "Importez des flux dinformation dans votre agenda !"
#. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
msgctxt "MENU"
msgid "Mirroring"
msgstr "Mise en miroir"
#. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
msgid "Configure mirroring of posts from other feeds"
msgstr "Configurer la mise en miroir de messages provenant dautres flux"
msgid "Mirrored feeds"
msgstr "Flux en miroir"
msgid "Web page or feed URL:"
msgstr "Adresse URL de la page Web ou du flux :"
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add feed"
msgstr "Ajouter le flux"
msgid "Twitter username:"
msgstr ""
msgctxt "LABEL"
msgid "Remote feed:"
msgstr "Flux distant :"
msgctxt "LABEL"
msgid "Local user"
msgstr "Utilisateur local"
msgid "Mirroring style"
msgstr "Style de mise en miroir"
msgid ""
"Repeat: reference the original user's post (sometimes shows as 'RT @blah')"
msgstr ""
"Répéter : référence le message de lauteur dorigine (montré parfois comme « "
"RT @blabla »)"
msgid "Repost the content under my account"
msgstr "Reposter le contenu sous mon compte"
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
msgid "Stop mirroring"
msgstr "Arrêter le miroir"
msgid "Twitter"
msgstr ""
msgid "RSS or Atom feed"
msgstr ""
msgid "Select a feed provider"
msgstr ""