gnu-social/locale/he/LC_MESSAGES/statusnet.po
2009-11-10 22:05:16 +01:00

4647 lines
115 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of StatusNet to Hebrew
#
# --
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-10 20:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-10 20:59:08+0000\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r58872); Translate extension (2009-08-03)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: he\n"
"X-Message-Group: out-statusnet\n"
#: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
#: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
#, fuzzy
msgid "No such page"
msgstr "אין הודעה כזו."
#: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
#: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
#: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
#: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
#: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
#: actions/apistatusesupdate.php:139 actions/apisubscriptions.php:87
#: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
#: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
#: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
#: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
#: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
#: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
#: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
#: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
#: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
#: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:112
msgid "No such user."
msgstr "אין משתמש כזה."
#: actions/all.php:84
#, fuzzy, php-format
msgid "%s and friends, page %d"
msgstr "%s וחברים"
#: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
#: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s וחברים"
#: actions/all.php:99
#, fuzzy, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
msgstr "הזנות החברים של %s"
#: actions/all.php:107
#, fuzzy, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
msgstr "הזנות החברים של %s"
#: actions/all.php:115
#, fuzzy, php-format
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
msgstr "הזנות החברים של %s"
#: actions/all.php:127
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
msgstr ""
#: actions/all.php:132
#, php-format
msgid ""
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
"something yourself."
msgstr ""
#: actions/all.php:134
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
"or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
msgstr ""
#: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to his or her attention."
msgstr ""
#: actions/all.php:165
#, fuzzy
msgid "You and friends"
msgstr "%s וחברים"
#: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
#, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
msgstr ""
#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
#: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
#: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
#: actions/apifriendshipsshow.php:129 actions/apigroupcreate.php:184
#: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
#: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplistall.php:120
#: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigroupmembership.php:101
#: actions/apigroupshow.php:105 actions/apihelptest.php:88
#: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesshow.php:108
#: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
#: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:144
#: actions/apitimelinefriends.php:154 actions/apitimelinegroup.php:141
#: actions/apitimelinementions.php:149 actions/apitimelinepublic.php:130
#: actions/apitimelinetag.php:139 actions/apitimelineuser.php:163
#: actions/apiusershow.php:101
msgid "API method not found!"
msgstr ""
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
#: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
#: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
#: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
#: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
#: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:109
msgid "This method requires a POST."
msgstr ""
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
#: actions/apistatusesupdate.php:122 actions/avatarsettings.php:254
#: actions/newnotice.php:94 lib/designsettings.php:283
#, php-format
msgid ""
"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
"current configuration."
msgstr ""
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
#: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
msgid "User has no profile."
msgstr "למשתמש אין פרופיל."
#: actions/apiblockcreate.php:108
msgid "Block user failed."
msgstr ""
#: actions/apiblockdestroy.php:107
msgid "Unblock user failed."
msgstr ""
#: actions/apidirectmessagenew.php:126
msgid "No message text!"
msgstr ""
#: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
#, fuzzy, php-format
msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
msgstr "זה ארוך מידי. אורך מירבי להודעה הוא 140 אותיות."
#: actions/apidirectmessagenew.php:146
msgid "Recipient user not found."
msgstr ""
#: actions/apidirectmessagenew.php:150
msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
msgstr ""
#: actions/apidirectmessage.php:89
#, php-format
msgid "Direct messages from %s"
msgstr ""
#: actions/apidirectmessage.php:93
#, php-format
msgid "All the direct messages sent from %s"
msgstr ""
#: actions/apidirectmessage.php:101
#, php-format
msgid "Direct messages to %s"
msgstr ""
#: actions/apidirectmessage.php:105
#, php-format
msgid "All the direct messages sent to %s"
msgstr ""
#: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
#: actions/apistatusesdestroy.php:113
msgid "No status found with that ID."
msgstr ""
#: actions/apifavoritecreate.php:119
msgid "This status is already a favorite!"
msgstr ""
#: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
msgid "Could not create favorite."
msgstr ""
#: actions/apifavoritedestroy.php:122
msgid "That status is not a favorite!"
msgstr ""
#: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
msgid "Could not delete favorite."
msgstr ""
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
msgid "Could not follow user: User not found."
msgstr ""
#: actions/apifriendshipscreate.php:118
#, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
msgstr ""
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not unfollow user: User not found."
msgstr "נכשלה ההפניה לשרת: %s"
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
msgid "You cannot unfollow yourself!"
msgstr ""
#: actions/apifriendshipsexists.php:94
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
msgstr ""
#: actions/apifriendshipsshow.php:135
#, fuzzy
msgid "Could not determine source user."
msgstr "עידכון המשתמש נכשל."
#: actions/apifriendshipsshow.php:143
#, fuzzy
msgid "Could not find target user."
msgstr "עידכון המשתמש נכשל."
#: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
#, fuzzy
msgid "Could not create group."
msgstr "שמירת מידע התמונה נכשל"
#: actions/apigroupcreate.php:147 actions/editgroup.php:259
#: actions/newgroup.php:210
#, fuzzy
msgid "Could not create aliases."
msgstr "שמירת מידע התמונה נכשל"
#: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
#, fuzzy
msgid "Could not set group membership."
msgstr "יצירת המנוי נכשלה."
#: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
#: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
#: actions/register.php:205
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "כינוי יכול להכיל רק אותיות אנגליות קטנות ומספרים, וללא רווחים."
#: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
#: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
#: actions/register.php:208
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "כינוי זה כבר תפוס. נסה כינוי אחר."
#: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
#: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
#: actions/register.php:210
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "שם משתמש לא חוקי."
#: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
#: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
#: actions/register.php:217
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "לאתר הבית יש כתובת לא חוקית."
#: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
#: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
#: actions/register.php:220
msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "השם המלא ארוך מידי (מותרות 255 אותיות בלבד)"
#: actions/apigroupcreate.php:261
#, fuzzy, php-format
msgid "Description is too long (max %d chars)."
msgstr "הביוגרפיה ארוכה מידי (לכל היותר 140 אותיות)"
#: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
#: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
#: actions/register.php:227
msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "שם המיקום ארוך מידי (מותר עד 255 אותיות)."
#: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:215
#: actions/newgroup.php:159
#, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d."
msgstr ""
#: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
#: actions/newgroup.php:168
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid alias: \"%s\""
msgstr "כתובת אתר הבית '%s' אינה חוקית"
#: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
#: actions/newgroup.php:172
#, fuzzy, php-format
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
msgstr "כינוי זה כבר תפוס. נסה כינוי אחר."
#: actions/apigroupcreate.php:334 actions/editgroup.php:234
#: actions/newgroup.php:178
msgid "Alias can't be the same as nickname."
msgstr ""
#: actions/apigroupjoin.php:110
#, fuzzy
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "כבר נכנסת למערכת!"
#: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr ""
#: actions/apigroupjoin.php:138
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not join user %s to group %s."
msgstr "נכשלה ההפניה לשרת: %s"
#: actions/apigroupleave.php:114
#, fuzzy
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
#: actions/apigroupleave.php:124
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not remove user %s to group %s."
msgstr "נכשלה יצירת OpenID מתוך: %s"
#: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
#, php-format
msgid "%s groups"
msgstr ""
#: actions/apigrouplistall.php:94
#, php-format
msgid "groups on %s"
msgstr ""
#: actions/apigrouplist.php:95
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's groups"
msgstr "פרופיל"
#: actions/apigrouplist.php:103
#, fuzzy, php-format
msgid "Groups %s is a member of on %s."
msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
#: actions/apistatusesdestroy.php:107
msgid "This method requires a POST or DELETE."
msgstr ""
#: actions/apistatusesdestroy.php:130
msgid "You may not delete another user's status."
msgstr ""
#: actions/apistatusesshow.php:138
#, fuzzy
msgid "Status deleted."
msgstr "התמונה עודכנה."
#: actions/apistatusesshow.php:144
msgid "No status with that ID found."
msgstr ""
#: actions/apistatusesupdate.php:152 actions/newnotice.php:155
#: scripts/maildaemon.php:71
#, fuzzy, php-format
msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
msgstr "זה ארוך מידי. אורך מירבי להודעה הוא 140 אותיות."
#: actions/apistatusesupdate.php:193
msgid "Not found"
msgstr "לא נמצא"
#: actions/apistatusesupdate.php:216 actions/newnotice.php:178
#, php-format
msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
msgstr ""
#: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
#, fuzzy
msgid "Unsupported format."
msgstr "פורמט התמונה אינו נתמך."
#: actions/apitimelinefavorites.php:107
#, php-format
msgid "%s / Favorites from %s"
msgstr ""
#: actions/apitimelinefavorites.php:119
#, php-format
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
msgstr ""
#: actions/apitimelinegroup.php:102 actions/apitimelineuser.php:117
#: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
#, php-format
msgid "%s timeline"
msgstr ""
#: actions/apitimelinegroup.php:110 actions/apitimelineuser.php:125
#: actions/userrss.php:92
#, php-format
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
msgstr ""
#: actions/apitimelinementions.php:116
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
msgstr "הסטטוס של %1$s ב-%2$s "
#: actions/apitimelinementions.php:126
#, php-format
msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
msgstr ""
#: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
#, php-format
msgid "%s public timeline"
msgstr ""
#: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
#, php-format
msgid "%s updates from everyone!"
msgstr ""
#: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
#, php-format
msgid "Notices tagged with %s"
msgstr ""
#: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
#, fuzzy, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
msgstr "מיקרובלוג מאת %s"
#: actions/apiusershow.php:96
#, fuzzy
msgid "Not found."
msgstr "לא נמצא"
#: actions/attachment.php:73
#, fuzzy
msgid "No such attachment."
msgstr "אין מסמך כזה."
#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
msgid "No nickname."
msgstr "אין כינוי"
#: actions/avatarbynickname.php:64
msgid "No size."
msgstr "אין גודל."
#: actions/avatarbynickname.php:69
msgid "Invalid size."
msgstr "גודל לא חוקי."
#: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
#: lib/accountsettingsaction.php:113
msgid "Avatar"
msgstr "תמונה"
#: actions/avatarsettings.php:78
#, php-format
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr ""
#: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
#: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
msgid "User without matching profile"
msgstr ""
#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
#: actions/grouplogo.php:251
#, fuzzy
msgid "Avatar settings"
msgstr "הגדרות"
#: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
#: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
msgid "Original"
msgstr ""
#: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
#: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
msgid "Preview"
msgstr ""
#: actions/avatarsettings.php:148 lib/noticelist.php:522
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "מחק"
#: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
msgid "Upload"
msgstr "ההעלה"
#: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
msgid "Crop"
msgstr ""
#: actions/avatarsettings.php:265 actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74
#: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
#: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
#: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
#: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:151
#: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
#: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
#: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
#: actions/tagother.php:166 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:69
#: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#: actions/avatarsettings.php:277 actions/emailsettings.php:255
#: actions/grouplogo.php:319 actions/imsettings.php:220
#: actions/recoverpassword.php:44 actions/smssettings.php:248
#: lib/designsettings.php:304
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "הגשת טופס לא צפויה."
#: actions/avatarsettings.php:322
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
msgstr ""
#: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
msgid "Lost our file data."
msgstr ""
#: actions/avatarsettings.php:360
msgid "Avatar updated."
msgstr "התמונה עודכנה."
#: actions/avatarsettings.php:363
msgid "Failed updating avatar."
msgstr "עדכון התמונה נכשל."
#: actions/avatarsettings.php:387
#, fuzzy
msgid "Avatar deleted."
msgstr "התמונה עודכנה."
#: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
#: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
#: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
#: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
#, fuzzy
msgid "No nickname"
msgstr "אין כינוי"
#: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
#: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
#: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
#: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
#, fuzzy
msgid "No such group"
msgstr "אין הודעה כזו."
#: actions/blockedfromgroup.php:90
#, fuzzy, php-format
msgid "%s blocked profiles"
msgstr "למשתמש אין פרופיל."
#: actions/blockedfromgroup.php:93
#, fuzzy, php-format
msgid "%s blocked profiles, page %d"
msgstr "%s וחברים"
#: actions/blockedfromgroup.php:108
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:281
#, fuzzy
msgid "Unblock user from group"
msgstr "אין משתמש כזה."
#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:150
msgid "Unblock"
msgstr ""
#: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:120
#: lib/unblockform.php:150
#, fuzzy
msgid "Unblock this user"
msgstr "אין משתמש כזה."
#: actions/block.php:59 actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61
#: actions/favor.php:62 actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61
#: actions/logout.php:69 actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87
#: actions/newnotice.php:89 actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31
#: actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in."
msgstr "לא מחובר."
#: actions/block.php:69 actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
msgid "No profile specified."
msgstr ""
#: actions/block.php:74 actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unblock.php:75
msgid "No profile with that ID."
msgstr ""
#: actions/block.php:111 actions/block.php:134 actions/groupblock.php:160
#, fuzzy
msgid "Block user"
msgstr "אין משתמש כזה."
#: actions/block.php:136
msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
"will not be notified of any @-replies from them."
msgstr ""
#: actions/block.php:149 actions/deletenotice.php:145
#: actions/groupblock.php:178
msgid "No"
msgstr "לא"
#: actions/block.php:149
#, fuzzy
msgid "Do not block this user"
msgstr "אין משתמש כזה."
#: actions/block.php:150 actions/deletenotice.php:146
#: actions/groupblock.php:179
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#: actions/block.php:150 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:123
#: lib/blockform.php:153
#, fuzzy
msgid "Block this user"
msgstr "אין משתמש כזה."
#: actions/block.php:165
#, fuzzy
msgid "You have already blocked this user."
msgstr "כבר נכנסת למערכת!"
#: actions/block.php:170
msgid "Failed to save block information."
msgstr ""
#: actions/bookmarklet.php:50
msgid "Post to "
msgstr ""
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
msgstr "אין קוד אישור."
#: actions/confirmaddress.php:80
msgid "Confirmation code not found."
msgstr "קוד האישור לא נמצא."
#: actions/confirmaddress.php:85
msgid "That confirmation code is not for you!"
msgstr "קוד האישור הזה אינו מיועד לך!"
#: actions/confirmaddress.php:90
#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s"
msgstr "סוג לא מזוהה של כתובת %s"
#: actions/confirmaddress.php:94
msgid "That address has already been confirmed."
msgstr "כתובת זו כבר אושרה."
#: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
#: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
#: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
#: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
#: actions/smssettings.php:420
msgid "Couldn't update user."
msgstr "עידכון המשתמש נכשל."
#: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
#: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
msgid "Couldn't delete email confirmation."
msgstr ""
#: actions/confirmaddress.php:144
msgid "Confirm Address"
msgstr "אשר כתובת"
#: actions/confirmaddress.php:159
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
msgstr "הכתובת \"%s\" אושרה עבור חשבונך."
#: actions/conversation.php:99
#, fuzzy
msgid "Conversation"
msgstr "מיקום"
#: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
#: lib/profileaction.php:206
msgid "Notices"
msgstr "הודעות"
#: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
msgid "No such notice."
msgstr "אין הודעה כזו."
#: actions/deletenotice.php:71
msgid "Can't delete this notice."
msgstr ""
#: actions/deletenotice.php:103
msgid ""
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
"be undone."
msgstr ""
#: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
msgid "Delete notice"
msgstr ""
#: actions/deletenotice.php:144
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
msgstr ""
#: actions/deletenotice.php:145
#, fuzzy
msgid "Do not delete this notice"
msgstr "אין הודעה כזו."
#: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
msgid "Delete this notice"
msgstr ""
#: actions/deletenotice.php:157
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#: actions/disfavor.php:81
msgid "This notice is not a favorite!"
msgstr ""
#: actions/disfavor.php:94
#, fuzzy
msgid "Add to favorites"
msgstr "מועדפים"
#: actions/doc.php:69
msgid "No such document."
msgstr "אין מסמך כזה."
#: actions/editgroup.php:56
#, php-format
msgid "Edit %s group"
msgstr ""
#: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
msgid "You must be logged in to create a group."
msgstr ""
#: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
#: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
msgid "You must be an admin to edit the group"
msgstr ""
#: actions/editgroup.php:154
msgid "Use this form to edit the group."
msgstr ""
#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
#, fuzzy, php-format
msgid "description is too long (max %d chars)."
msgstr "הביוגרפיה ארוכה מידי (לכל היותר 140 אותיות)"
#: actions/editgroup.php:253
#, fuzzy
msgid "Could not update group."
msgstr "עידכון המשתמש נכשל."
#: actions/editgroup.php:269
#, fuzzy
msgid "Options saved."
msgstr "ההגדרות נשמרו."
#: actions/emailsettings.php:60
msgid "Email Settings"
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:71
#, php-format
msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
#: actions/smssettings.php:104
msgid "Address"
msgstr "כתבות"
#: actions/emailsettings.php:105
msgid "Current confirmed email address."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
#: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
#: actions/smssettings.php:158
msgid "Remove"
msgstr "הסר"
#: actions/emailsettings.php:113
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
"a message with further instructions."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
#: actions/smssettings.php:126
msgid "Cancel"
msgstr "בטל"
#: actions/emailsettings.php:121
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:123
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
#: actions/smssettings.php:145
msgid "Add"
msgstr "הוסף"
#: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
msgid "Incoming email"
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
msgid "Send email to this address to post new notices."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
msgid "New"
msgstr "חדש"
#: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
#: actions/smssettings.php:169
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
#: actions/emailsettings.php:158
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:163
msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:169
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:174
msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:179
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:185
msgid "I want to post notices by email."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:191
msgid "Publish a MicroID for my email address."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
#: actions/othersettings.php:126 actions/profilesettings.php:167
#: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
#: actions/tagother.php:154 lib/designsettings.php:256
#: lib/groupeditform.php:202
msgid "Save"
msgstr "שמור"
#: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
#: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
msgid "Preferences saved."
msgstr "העדפות נשמרו."
#: actions/emailsettings.php:319
msgid "No email address."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:326
msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:330
msgid "Not a valid email address"
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:333
msgid "That is already your email address."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:336
msgid "That email address already belongs to another user."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
#: actions/smssettings.php:337
msgid "Couldn't insert confirmation code."
msgstr "הכנסת קוד האישור נכשלה."
#: actions/emailsettings.php:358
msgid ""
"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
#: actions/smssettings.php:370
msgid "No pending confirmation to cancel."
msgstr "אין אישור ממתין שניתן לבטל."
#: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
msgid "That is the wrong IM address."
msgstr "זוהי כתובת מסרים מידיים שגויה."
#: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
#: actions/smssettings.php:386
msgid "Confirmation cancelled."
msgstr "האישור בוטל."
#: actions/emailsettings.php:412
msgid "That is not your email address."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
#: actions/smssettings.php:425
msgid "The address was removed."
msgstr "הכתובת הוסרה."
#: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
msgid "No incoming email address."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
#: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
msgid "Couldn't update user record."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
msgid "Incoming email address removed."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
msgid "New incoming email address added."
msgstr ""
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
#: lib/publicgroupnav.php:93
#, fuzzy
msgid "Popular notices"
msgstr "אין הודעה כזו."
#: actions/favorited.php:67
#, fuzzy, php-format
msgid "Popular notices, page %d"
msgstr "אין הודעה כזו."
#: actions/favorited.php:79
msgid "The most popular notices on the site right now."
msgstr ""
#: actions/favorited.php:150
msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
msgstr ""
#: actions/favorited.php:153
msgid ""
"Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
"next to any notice you like."
msgstr ""
#: actions/favorited.php:156
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
"notice to your favorites!"
msgstr ""
#: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
#: lib/personalgroupnav.php:115
#, php-format
msgid "%s's favorite notices"
msgstr ""
#: actions/favoritesrss.php:115
#, fuzzy, php-format
msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
msgstr "מיקרובלוג מאת %s"
#: actions/favor.php:79
msgid "This notice is already a favorite!"
msgstr ""
#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
msgid "Disfavor favorite"
msgstr ""
#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
#: lib/publicgroupnav.php:89
msgid "Featured users"
msgstr ""
#: actions/featured.php:71
#, php-format
msgid "Featured users, page %d"
msgstr ""
#: actions/featured.php:99
#, php-format
msgid "A selection of some of the great users on %s"
msgstr ""
#: actions/file.php:34
#, fuzzy
msgid "No notice id"
msgstr "הודעה חדשה"
#: actions/file.php:38
#, fuzzy
msgid "No notice"
msgstr "הודעה חדשה"
#: actions/file.php:42
msgid "No attachments"
msgstr ""
#: actions/file.php:51
msgid "No uploaded attachments"
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:69
msgid "Not expecting this response!"
msgstr "זו תגובה לא צפויה!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:80
#, fuzzy
msgid "User being listened to does not exist."
msgstr "המשתמש אליו אתה מאזין אינו קיים."
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "ניתן להשתמש במנוי המקומי!"
#: actions/finishremotesubscribe.php:96
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:106
#, fuzzy
msgid "You are not authorized."
msgstr "לא מורשה."
#: actions/finishremotesubscribe.php:109
#, fuzzy
msgid "Could not convert request token to access token."
msgstr "המרת אסימון הבקשה לאסימון גישה לא הצליחה."
#: actions/finishremotesubscribe.php:114
#, fuzzy
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
msgstr "גירסה לא מוכרת של פרוטוקול OMB"
#: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "שגיאה בעדכון פרופיל מרוחק"
#: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
#: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
#: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
#, fuzzy
msgid "No such group."
msgstr "אין הודעה כזו."
#: actions/getfile.php:75
#, fuzzy
msgid "No such file."
msgstr "אין הודעה כזו."
#: actions/getfile.php:79
#, fuzzy
msgid "Cannot read file."
msgstr "אין הודעה כזו."
#: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
#: actions/makeadmin.php:81
msgid "No group specified."
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:91
msgid "Only an admin can block group members."
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:95
#, fuzzy
msgid "User is already blocked from group."
msgstr "למשתמש אין פרופיל."
#: actions/groupblock.php:100
#, fuzzy
msgid "User is not a member of group."
msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
#: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
#, fuzzy
msgid "Block user from group"
msgstr "אין משתמש כזה."
#: actions/groupblock.php:162
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
"be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
"group in the future."
msgstr ""
#: actions/groupblock.php:178
#, fuzzy
msgid "Do not block this user from this group"
msgstr "נכשלה ההפניה לשרת: %s"
#: actions/groupblock.php:179
#, fuzzy
msgid "Block this user from this group"
msgstr "אין משתמש כזה."
#: actions/groupblock.php:196
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr ""
#: actions/groupbyid.php:74
msgid "No ID"
msgstr ""
#: actions/groupdesignsettings.php:68
msgid "You must be logged in to edit a group."
msgstr ""
#: actions/groupdesignsettings.php:141
#, fuzzy
msgid "Group design"
msgstr "קבוצות"
#: actions/groupdesignsettings.php:152
msgid ""
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
"palette of your choice."
msgstr ""
#: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
#: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
#, fuzzy
msgid "Couldn't update your design."
msgstr "עידכון המשתמש נכשל."
#: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
msgid "Unable to save your design settings!"
msgstr ""
#: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
#, fuzzy
msgid "Design preferences saved."
msgstr "העדפות נשמרו."
#: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
msgid "Group logo"
msgstr ""
#: actions/grouplogo.php:150
#, php-format
msgid ""
"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
msgstr ""
#: actions/grouplogo.php:362
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
msgstr ""
#: actions/grouplogo.php:396
#, fuzzy
msgid "Logo updated."
msgstr "התמונה עודכנה."
#: actions/grouplogo.php:398
#, fuzzy
msgid "Failed updating logo."
msgstr "עדכון התמונה נכשל."
#: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
#, php-format
msgid "%s group members"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:96
#, php-format
msgid "%s group members, page %d"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:111
msgid "A list of the users in this group."
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:175 lib/groupnav.php:107
msgid "Admin"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:153
msgid "Block"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:441
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:473
msgid "Make Admin"
msgstr ""
#: actions/groupmembers.php:473
msgid "Make this user an admin"
msgstr ""
#: actions/grouprss.php:133
#, fuzzy, php-format
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
msgstr "מיקרובלוג מאת %s"
#: actions/groupsearch.php:52
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
"חפש אנשים ב-%%site.name%% לפי שם, מיקום, או תחומי עניין. הפרד בעזרת רווחים "
"בין הביטויים; עליהם להיות בני לפחות 3 אותיות."
#: actions/groupsearch.php:58
#, fuzzy
msgid "Group search"
msgstr "חיפוש סיסמה"
#: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
#: actions/peoplesearch.php:83
#, fuzzy
msgid "No results."
msgstr "אין תוצאות"
#: actions/groupsearch.php:82
#, php-format
msgid ""
"If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
"newgroup%%) yourself."
msgstr ""
#: actions/groupsearch.php:85
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
"action.newgroup%%) yourself!"
msgstr ""
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
#: lib/subgroupnav.php:98
msgid "Groups"
msgstr "קבוצות"
#: actions/groups.php:64
#, php-format
msgid "Groups, page %d"
msgstr ""
#: actions/groups.php:90
#, php-format
msgid ""
"%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
"interests. After you join a group you can send messages to all other members "
"using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
"%%%%)"
msgstr ""
#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
#, fuzzy
msgid "Create a new group"
msgstr "צור חשבון חדש"
#: actions/groupunblock.php:91
msgid "Only an admin can unblock group members."
msgstr ""
#: actions/groupunblock.php:95
#, fuzzy
msgid "User is not blocked from group."
msgstr "למשתמש אין פרופיל."
#: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:108
#, fuzzy
msgid "Error removing the block."
msgstr "שגיאה בשמירת המשתמש."
#: actions/imsettings.php:59
msgid "IM Settings"
msgstr "הגדרות מסרים מידיים"
#: actions/imsettings.php:70
#, php-format
msgid ""
"You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
"doc.im%%). Configure your address and settings below."
msgstr ""
"אפשר לשלוח ולקבל בודעות דרך Jabber/GTalk [instant messages](%%doc.im%%) הגדר "
"את כתובתך והעדפותיך למטה."
#: actions/imsettings.php:89
#, fuzzy
msgid "IM is not available."
msgstr "עמוד זה אינו זמין בסוג מדיה שאתה יכול לקבל"
#: actions/imsettings.php:106
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
msgstr "כתובת מאושרת נוכחית של Jabber/GTalk."
#: actions/imsettings.php:114
#, php-format
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
msgstr ""
"מחכה לאישור כתובת זו. בדוק את חשבון ה-Jabber/GTalk שלך לקבלת מסר עם הוראות "
"נוספותץ (האם הוספת את %s לרשימת החברים שלך?)"
#: actions/imsettings.php:124
msgid "IM Address"
msgstr "כתובת מסרים מידיים"
#: actions/imsettings.php:126
#, php-format
msgid ""
"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
"add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
msgstr ""
"כתובת Jabber או GTalk, כגון \"UserName@example.org\". הוסף את %s אל רשימת "
"החברים בתוכנת ההמסרים המידיים או GTalk שלך."
#: actions/imsettings.php:143
msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
msgstr "שלח לי הודעות דרך Jabber/GTalk."
#: actions/imsettings.php:148
msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
msgstr "פרסם הודעה כששורת הסטטוס שלי ב-Jabber/GTalk מתעדכנת."
#: actions/imsettings.php:153
msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
msgstr ""
#: actions/imsettings.php:159
msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
msgstr ""
#: actions/imsettings.php:285
msgid "No Jabber ID."
msgstr "אין זיהוי Jabber כזה."
#: actions/imsettings.php:292
msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
msgstr "לא ניתן לנרמל את זהות ה-Jabber הזה"
#: actions/imsettings.php:296
msgid "Not a valid Jabber ID"
msgstr "לא עומד בכללים לזיהוי Jabber"
#: actions/imsettings.php:299
msgid "That is already your Jabber ID."
msgstr "זהו כבר זיהוי ה-Jabber שלך."
#: actions/imsettings.php:302
msgid "Jabber ID already belongs to another user."
msgstr "זיהוי ה-Jabber כבר שייך למשתמש אחר."
#: actions/imsettings.php:327
#, php-format
msgid ""
"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
"s for sending messages to you."
msgstr ""
"קוד אישור נשלח אל כתובת המסרים המידיים שהוספת. עליך לאשר את %s לשליחת מסרים "
"מידיים אליך."
#: actions/imsettings.php:387
msgid "That is not your Jabber ID."
msgstr "זהו לא זיהוי ה-Jabber שלך."
#: actions/inbox.php:59
#, php-format
msgid "Inbox for %s - page %d"
msgstr ""
#: actions/inbox.php:62
#, php-format
msgid "Inbox for %s"
msgstr ""
#: actions/inbox.php:115
msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
msgstr ""
#: actions/invite.php:39
msgid "Invites have been disabled."
msgstr ""
#: actions/invite.php:41
#, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
msgstr ""
#: actions/invite.php:72
#, php-format
msgid "Invalid email address: %s"
msgstr ""
#: actions/invite.php:110
msgid "Invitation(s) sent"
msgstr ""
#: actions/invite.php:112
msgid "Invite new users"
msgstr ""
#: actions/invite.php:128
msgid "You are already subscribed to these users:"
msgstr ""
#: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
#: actions/invite.php:136
msgid ""
"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
msgstr ""
#: actions/invite.php:144
msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
msgstr ""
#: actions/invite.php:150
msgid ""
"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
"on the site. Thanks for growing the community!"
msgstr ""
#: actions/invite.php:162
msgid ""
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
msgstr ""
#: actions/invite.php:187
msgid "Email addresses"
msgstr ""
#: actions/invite.php:189
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
msgstr ""
#: actions/invite.php:192
msgid "Personal message"
msgstr ""
#: actions/invite.php:194
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr ""
#: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
msgid "Send"
msgstr "שלח"
#: actions/invite.php:226
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr ""
#: actions/invite.php:228
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
"\n"
"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
"you know and people who interest you.\n"
"\n"
"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
"with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
"share your interests.\n"
"\n"
"%1$s said:\n"
"\n"
"%4$s\n"
"\n"
"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
"\n"
"%5$s\n"
"\n"
"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
"invitation.\n"
"\n"
"%6$s\n"
"\n"
"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
"time.\n"
"\n"
"Sincerely, %2$s\n"
msgstr ""
#: actions/joingroup.php:60
msgid "You must be logged in to join a group."
msgstr ""
#: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
#, fuzzy
msgid "You are already a member of that group"
msgstr "כבר נכנסת למערכת!"
#: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not join user %s to group %s"
msgstr "נכשלה ההפניה לשרת: %s"
#: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
#, php-format
msgid "%s joined group %s"
msgstr ""
#: actions/leavegroup.php:60
msgid "You must be logged in to leave a group."
msgstr ""
#: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
#, fuzzy
msgid "You are not a member of that group."
msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
#: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
msgid "Could not find membership record."
msgstr ""
#: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not remove user %s to group %s"
msgstr "נכשלה יצירת OpenID מתוך: %s"
#: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
#, php-format
msgid "%s left group %s"
msgstr ""
#: actions/login.php:79 actions/register.php:137
msgid "Already logged in."
msgstr "כבר מחובר."
#: actions/login.php:110 actions/login.php:120
#, fuzzy
msgid "Invalid or expired token."
msgstr "תוכן ההודעה לא חוקי"
#: actions/login.php:143
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "שם משתמש או סיסמה לא נכונים."
#: actions/login.php:149 actions/recoverpassword.php:375
#: actions/register.php:248
msgid "Error setting user."
msgstr "שגיאה ביצירת שם המשתמש."
#: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:453
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Login"
msgstr "היכנס"
#: actions/login.php:243
msgid "Login to site"
msgstr ""
#: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
#: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
#: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
msgid "Nickname"
msgstr "כינוי"
#: actions/login.php:249 actions/register.php:428
#: lib/accountsettingsaction.php:118
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
#: actions/login.php:252 actions/register.php:477
msgid "Remember me"
msgstr "זכור אותי"
#: actions/login.php:253 actions/register.php:479
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "בעתיד התחבר אוטומטית; לא לשימוש במחשבים ציבוריים!"
#: actions/login.php:263
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "שכחת או איבדת את הסיסמה?"
#: actions/login.php:282
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
msgstr "לצרכי אבטחה, הכנס מחדש את שם המשתמש והסיסמה לפני שתשנה את ההגדרות."
#: actions/login.php:286
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
"(%%action.register%%) a new account."
msgstr ""
"היכנס בעזרת שם המשתמש והסיסמה שלך. עדיין אין לך שם משתמש? [הרשם](%%action."
"register%%) לחשבון "
#: actions/makeadmin.php:91
msgid "Only an admin can make another user an admin."
msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:95
#, php-format
msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:132
#, php-format
msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
msgstr ""
#: actions/makeadmin.php:145
#, php-format
msgid "Can't make %s an admin for group %s"
msgstr ""
#: actions/microsummary.php:69
msgid "No current status"
msgstr ""
#: actions/newgroup.php:53
msgid "New group"
msgstr ""
#: actions/newgroup.php:110
msgid "Use this form to create a new group."
msgstr ""
#: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
msgid "New message"
msgstr "הודעה חדשה"
#: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr ""
#: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
#: lib/command.php:424
msgid "No content!"
msgstr "אין תוכן!"
#: actions/newmessage.php:158
msgid "No recipient specified."
msgstr ""
#: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
msgid ""
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr ""
#: actions/newmessage.php:181
#, fuzzy
msgid "Message sent"
msgstr "הודעה חדשה"
#: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
#, php-format
msgid "Direct message to %s sent"
msgstr ""
#: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
msgid "Ajax Error"
msgstr ""
#: actions/newnotice.php:69
msgid "New notice"
msgstr "הודעה חדשה"
#: actions/newnotice.php:199
#, fuzzy
msgid "Notice posted"
msgstr "הודעות"
#: actions/noticesearch.php:68
#, php-format
msgid ""
"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
"by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
"חפש הודעות ב-%%site.name%% לפי תוכנן. הפרד בעזרת רווחים בין הביטויים; עליהם "
"להיות בני לפחות 3 אותיות."
#: actions/noticesearch.php:78
msgid "Text search"
msgstr "חיפוש טקסט"
#: actions/noticesearch.php:91
#, fuzzy, php-format
msgid "Search results for \"%s\" on %s"
msgstr "חיפוש ברצף אחרי \"%s\""
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
msgid ""
"Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
"status_textarea=%s)!"
msgstr ""
#: actions/noticesearch.php:124
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
msgstr ""
#: actions/noticesearchrss.php:89
#, fuzzy, php-format
msgid "Updates with \"%s\""
msgstr "מיקרובלוג מאת %s"
#: actions/noticesearchrss.php:91
#, fuzzy, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
msgstr "כל העידכונים התואמים את החיפוש אחרי \"%s\""
#: actions/nudge.php:85
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
msgstr ""
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
msgstr ""
#: actions/nudge.php:97
msgid "Nudge sent!"
msgstr ""
#: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
msgid "Notice has no profile"
msgstr "להודעה אין פרופיל"
#: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
#, php-format
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "הסטטוס של %1$s ב-%2$s "
#: actions/oembed.php:157
#, fuzzy
msgid "content type "
msgstr "התחבר"
#: actions/oembed.php:160
msgid "Only "
msgstr ""
#: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:963
#: lib/api.php:991 lib/api.php:1101
msgid "Not a supported data format."
msgstr ""
#: actions/opensearch.php:64
msgid "People Search"
msgstr "חיפוש אנשים"
#: actions/opensearch.php:67
msgid "Notice Search"
msgstr ""
#: actions/othersettings.php:60
#, fuzzy
msgid "Other Settings"
msgstr "הגדרות"
#: actions/othersettings.php:71
msgid "Manage various other options."
msgstr ""
#: actions/othersettings.php:117
msgid "Shorten URLs with"
msgstr ""
#: actions/othersettings.php:118
msgid "Automatic shortening service to use."
msgstr ""
#: actions/othersettings.php:122
#, fuzzy
msgid "View profile designs"
msgstr "הגדרות הפרופיל"
#: actions/othersettings.php:123
msgid "Show or hide profile designs."
msgstr ""
#: actions/othersettings.php:153
#, fuzzy
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
msgstr "שם המיקום ארוך מידי (מותר עד 255 אותיות)."
#: actions/outbox.php:58
#, php-format
msgid "Outbox for %s - page %d"
msgstr ""
#: actions/outbox.php:61
#, php-format
msgid "Outbox for %s"
msgstr ""
#: actions/outbox.php:116
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr ""
#: actions/passwordsettings.php:58
msgid "Change password"
msgstr "שנה סיסמה"
#: actions/passwordsettings.php:70
msgid "You are not allowed to change your password"
msgstr ""
#: actions/passwordsettings.php:82
#, fuzzy
msgid "Change your password."
msgstr "שנה סיסמה"
#: actions/passwordsettings.php:109 actions/recoverpassword.php:231
#, fuzzy
msgid "Password change"
msgstr "הסיסמה נשמרה."
#: actions/passwordsettings.php:117
msgid "Old password"
msgstr "סיסמה ישנה"
#: actions/passwordsettings.php:121 actions/recoverpassword.php:235
msgid "New password"
msgstr "סיסמה חדשה"
#: actions/passwordsettings.php:122
msgid "6 or more characters"
msgstr "לפחות 6 אותיות"
#: actions/passwordsettings.php:125 actions/recoverpassword.php:239
#: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
msgid "Confirm"
msgstr "אשר"
#: actions/passwordsettings.php:126
msgid "same as password above"
msgstr "זהה לסיסמה למעלה"
#: actions/passwordsettings.php:130
msgid "Change"
msgstr "שנה"
#: actions/passwordsettings.php:167 actions/register.php:230
msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr ""
#: actions/passwordsettings.php:170 actions/register.php:233
msgid "Passwords don't match."
msgstr "הסיסמאות לא תואמות."
#: actions/passwordsettings.php:178
msgid "Incorrect old password"
msgstr "הסיסמה הישנה לא נכונה"
#: actions/passwordsettings.php:194
msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "שגיאה בשמירת שם המשתמש, לא עומד בכללים."
#: actions/passwordsettings.php:199 actions/recoverpassword.php:368
msgid "Can't save new password."
msgstr "לא ניתן לשמור את הסיסמה"
#: actions/passwordsettings.php:205 actions/recoverpassword.php:211
msgid "Password saved."
msgstr "הסיסמה נשמרה."
#: actions/peoplesearch.php:52
#, php-format
msgid ""
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
"חפש אנשים ב-%%site.name%% לפי שם, מיקום, או תחומי עניין. הפרד בעזרת רווחים "
"בין הביטויים; עליהם להיות בני לפחות 3 אותיות."
#: actions/peoplesearch.php:58
msgid "People search"
msgstr "חיפוש סיסמה"
#: actions/peopletag.php:70
#, fuzzy, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s"
msgstr "לא עומד בכללים ל-OpenID."
#: actions/peopletag.php:144
#, php-format
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
msgstr ""
#: actions/postnotice.php:84
msgid "Invalid notice content"
msgstr "תוכן ההודעה לא חוקי"
#: actions/postnotice.php:90
#, php-format
msgid "Notice license %s is not compatible with site license %s."
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:60
msgid "Profile settings"
msgstr "הגדרות הפרופיל"
#: actions/profilesettings.php:71
msgid ""
"You can update your personal profile info here so people know more about you."
msgstr "עדכן את הפרופיל האישי שלך כאן, על מנת שאנשים יוכלו לדעת עליך יותר."
#: actions/profilesettings.php:99
#, fuzzy
msgid "Profile information"
msgstr "פרופיל לא מוכר"
#: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1 עד 64 אותיות אנגליות קטנות או מספרים, ללא סימני פיסוק או רווחים."
#: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
#: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
#: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
msgid "Full name"
msgstr "שם מלא"
#: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
#: lib/groupeditform.php:161
msgid "Homepage"
msgstr "אתר בית"
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "הכתובת של אתר הבית שלך, בלוג, או פרופיל באתר אחר "
#: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
#, fuzzy, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
msgstr "תאר את עצמך ואת נושאי העניין שלך ב-140 אותיות"
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
#, fuzzy
msgid "Describe yourself and your interests"
msgstr "תאר את עצמך ואת נושאי העניין שלך ב-140 אותיות"
#: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
msgid "Bio"
msgstr "ביוגרפיה"
#: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
#: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
#: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
#: lib/userprofile.php:164
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
#: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "מיקומך, למשל \"עיר, מדינה או מחוז, ארץ\""
#: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
#: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
#: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
msgid "Tags"
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:140
msgid ""
"Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:144
msgid "Language"
msgstr "שפה"
#: actions/profilesettings.php:145
msgid "Preferred language"
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:154
msgid "Timezone"
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:155
msgid "What timezone are you normally in?"
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:160
msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
#, fuzzy, php-format
msgid "Bio is too long (max %d chars)."
msgstr "הביוגרפיה ארוכה מידי (לכל היותר 140 אותיות)"
#: actions/profilesettings.php:228
msgid "Timezone not selected."
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:234
msgid "Language is too long (max 50 chars)."
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "כתובת אתר הבית '%s' אינה חוקית"
#: actions/profilesettings.php:295
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:328
msgid "Couldn't save profile."
msgstr "שמירת הפרופיל נכשלה."
#: actions/profilesettings.php:336
#, fuzzy
msgid "Couldn't save tags."
msgstr "שמירת הפרופיל נכשלה."
#: actions/profilesettings.php:344
msgid "Settings saved."
msgstr "ההגדרות נשמרו."
#: actions/public.php:83
#, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)"
msgstr ""
#: actions/public.php:92
msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr ""
#: actions/public.php:129
#, fuzzy, php-format
msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "קו זמן ציבורי"
#: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
msgid "Public timeline"
msgstr "קו זמן ציבורי"
#: actions/public.php:151
#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
msgstr "הזנת זרם הציבורי"
#: actions/public.php:155
#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
msgstr "הזנת זרם הציבורי"
#: actions/public.php:159
#, fuzzy
msgid "Public Stream Feed (Atom)"
msgstr "הזנת זרם הציבורי"
#: actions/public.php:179
#, php-format
msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
"yet."
msgstr ""
#: actions/public.php:182
msgid "Be the first to post!"
msgstr ""
#: actions/public.php:186
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
msgstr ""
#: actions/public.php:233
#, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
"tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
"friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
msgstr ""
#: actions/public.php:238
#, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
"tool."
msgstr ""
#: actions/publictagcloud.php:57
#, fuzzy
msgid "Public tag cloud"
msgstr "הזנת זרם הציבורי"
#: actions/publictagcloud.php:63
#, php-format
msgid "These are most popular recent tags on %s "
msgstr ""
#: actions/publictagcloud.php:69
#, php-format
msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
msgstr ""
#: actions/publictagcloud.php:72
msgid "Be the first to post one!"
msgstr ""
#: actions/publictagcloud.php:75
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
"one!"
msgstr ""
#: actions/publictagcloud.php:135
msgid "Tag cloud"
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:36
msgid "You are already logged in!"
msgstr "כבר נכנסת למערכת!"
#: actions/recoverpassword.php:62
msgid "No such recovery code."
msgstr "אין קוד שיחזור כזה."
#: actions/recoverpassword.php:66
msgid "Not a recovery code."
msgstr "זהו לא קוד אישור."
#: actions/recoverpassword.php:73
msgid "Recovery code for unknown user."
msgstr "קוד שיחזור למשתמש לא ידוע."
#: actions/recoverpassword.php:86
msgid "Error with confirmation code."
msgstr "שגיאה באישור הקוד."
#: actions/recoverpassword.php:97
msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
msgstr "קוד אישור זה ישן מידי. אנא התחל מחדש."
#: actions/recoverpassword.php:111
msgid "Could not update user with confirmed email address."
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:152
msgid ""
"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
"the email address you have stored in your account."
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:158
msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:188
msgid "Password recovery"
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:191
msgid "Nickname or email address"
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:193
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
msgid "Recover"
msgstr "שיחזור"
#: actions/recoverpassword.php:208
msgid "Reset password"
msgstr "איפוס סיסמה"
#: actions/recoverpassword.php:209
msgid "Recover password"
msgstr "סיסמת שיחזור"
#: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
msgid "Password recovery requested"
msgstr "התבקש שיחזור סיסמה"
#: actions/recoverpassword.php:213
msgid "Unknown action"
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:236
msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
msgstr "לפחות 6 אותיות, אל תשכח!"
#: actions/recoverpassword.php:240
msgid "Same as password above"
msgstr "זהה לסיסמה למעלה"
#: actions/recoverpassword.php:243
msgid "Reset"
msgstr "איפוס"
#: actions/recoverpassword.php:252
msgid "Enter a nickname or email address."
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:272
msgid "No user with that email address or username."
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:287
msgid "No registered email address for that user."
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:301
msgid "Error saving address confirmation."
msgstr "שגיאה בשמירת אישור הכתובת."
#: actions/recoverpassword.php:325
msgid ""
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
"address registered to your account."
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:344
msgid "Unexpected password reset."
msgstr "איפוס סיסמה לא צפוי."
#: actions/recoverpassword.php:352
msgid "Password must be 6 chars or more."
msgstr "הסיסמה חייבת להיות בת לפחות 6 אותיות."
#: actions/recoverpassword.php:356
msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "הסיסמה ואישורה אינן תואמות."
#: actions/recoverpassword.php:382
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "הסיסמה החדשה נשמרה בהצלחה. אתה מחובר למערכת."
#: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr ""
#: actions/register.php:92
#, fuzzy
msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "שגיאה באישור הקוד."
#: actions/register.php:112
msgid "Registration successful"
msgstr ""
#: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:450
#: lib/logingroupnav.php:85
msgid "Register"
msgstr "הירשם"
#: actions/register.php:135
msgid "Registration not allowed."
msgstr ""
#: actions/register.php:198
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "לא ניתן להירשם ללא הסכמה לרשיון"
#: actions/register.php:201
msgid "Not a valid email address."
msgstr ""
#: actions/register.php:212
msgid "Email address already exists."
msgstr ""
#: actions/register.php:243 actions/register.php:264
msgid "Invalid username or password."
msgstr "שם המשתמש או הסיסמה לא חוקיים"
#: actions/register.php:342
msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues. "
msgstr ""
#: actions/register.php:424
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr ""
#: actions/register.php:429
msgid "6 or more characters. Required."
msgstr " לפחות 6 אותיות. שדה חובה."
#: actions/register.php:433
msgid "Same as password above. Required."
msgstr ""
#: actions/register.php:437 actions/register.php:441
#: lib/accountsettingsaction.php:122
msgid "Email"
msgstr ""
#: actions/register.php:438 actions/register.php:442
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr "לשימוש רק במקרים של עידכונים, הודעות מערכת, ושיחזורי סיסמאות"
#: actions/register.php:449
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr ""
#: actions/register.php:493
msgid "My text and files are available under "
msgstr "הטקסטים והקבצים שלי מופצים תחת רשיון"
#: actions/register.php:495
msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
msgstr ""
#: actions/register.php:496
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, and phone "
"number."
msgstr ""
#: actions/register.php:537
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"want to...\n"
"\n"
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
"notices through instant messages.\n"
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
"share your interests. \n"
"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
"others more about you. \n"
"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
"missed. \n"
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
#: actions/register.php:561
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:98
#, php-format
msgid ""
"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
"register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
"microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
msgstr ""
"כדי לעשות מנוי, עליך [להיכנס למערכת](%%action.login%%), או [להירשם](%%action."
"register%%) לחשבון חדשה. אם יש לך כבר חשבון [במערכת מיקרובלוג תואמת](%%doc."
"openmublog%%), הכנס את כתובת הפרופיל שלך למטה. "
#: actions/remotesubscribe.php:112
msgid "Remote subscribe"
msgstr "הרשמה מרוחקת"
#: actions/remotesubscribe.php:124
#, fuzzy
msgid "Subscribe to a remote user"
msgstr "ההרשמה אושרה"
#: actions/remotesubscribe.php:129
msgid "User nickname"
msgstr "כינוי משתמש"
#: actions/remotesubscribe.php:130
msgid "Nickname of the user you want to follow"
msgstr "כינויו של המשתמש אחריו אתה רוצה לעקוב"
#: actions/remotesubscribe.php:133
msgid "Profile URL"
msgstr "כתובת הפרופיל"
#: actions/remotesubscribe.php:134
msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr "כתובת הפרופיל שלך בשרות ביקרובלוג תואם אחר"
#: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
#: lib/userprofile.php:321
msgid "Subscribe"
msgstr "הירשם כמנוי"
#: actions/remotesubscribe.php:159
msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr "כתובת פרופיל לא חוקית (פורמט לא תקין)"
#: actions/remotesubscribe.php:168
#, fuzzy
msgid ""
"Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
msgstr "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
#: actions/remotesubscribe.php:176
msgid "Thats a local profile! Login to subscribe."
msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:183
#, fuzzy
msgid "Couldnt get a request token."
msgstr "אסימון הבקשה לא התקבל."
#: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
#: lib/personalgroupnav.php:105
#, php-format
msgid "Replies to %s"
msgstr "תגובת עבור %s"
#: actions/replies.php:127
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies to %s, page %d"
msgstr "תגובת עבור %s"
#: actions/replies.php:144
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
msgstr "הזנת הודעות של %s"
#: actions/replies.php:151
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
msgstr "הזנת הודעות של %s"
#: actions/replies.php:158
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
msgstr "הזנת הודעות של %s"
#: actions/replies.php:198
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
"to his attention yet."
msgstr ""
#: actions/replies.php:203
#, php-format
msgid ""
"You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
"[join groups](%%action.groups%%)."
msgstr ""
#: actions/replies.php:205
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
"(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
msgstr ""
#: actions/repliesrss.php:72
#, fuzzy, php-format
msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
msgstr "תגובת עבור %s"
#: actions/showfavorites.php:79
#, fuzzy, php-format
msgid "%s's favorite notices, page %d"
msgstr "אין הודעה כזו."
#: actions/showfavorites.php:132
msgid "Could not retrieve favorite notices."
msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:170
#, fuzzy, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
msgstr "הזנות החברים של %s"
#: actions/showfavorites.php:177
#, fuzzy, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
msgstr "הזנות החברים של %s"
#: actions/showfavorites.php:184
#, fuzzy, php-format
msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
msgstr "הזנות החברים של %s"
#: actions/showfavorites.php:205
msgid ""
"You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
"notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:207
#, php-format
msgid ""
"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
"they would add to their favorites :)"
msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:211
#, php-format
msgid ""
"%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
"account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
"would add to their favorites :)"
msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:242
msgid "This is a way to share what you like."
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
#, php-format
msgid "%s group"
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:84
#, php-format
msgid "%s group, page %d"
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:218
#, fuzzy
msgid "Group profile"
msgstr "אין הודעה כזו."
#: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
#: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
msgid "URL"
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
#: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
#, fuzzy
msgid "Note"
msgstr "הודעות"
#: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
msgid "Aliases"
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:293
msgid "Group actions"
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:328
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
msgstr "הזנת הודעות של %s"
#: actions/showgroup.php:334
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
msgstr "הזנת הודעות של %s"
#: actions/showgroup.php:340
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
msgstr "הזנת הודעות של %s"
#: actions/showgroup.php:345
#, fuzzy, php-format
msgid "FOAF for %s group"
msgstr "הזנת הודעות של %s"
#: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
#, fuzzy
msgid "Members"
msgstr "חבר מאז"
#: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
#: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:392
msgid "All members"
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
msgid "Statistics"
msgstr "סטטיסטיקה"
#: actions/showgroup.php:432
#, fuzzy
msgid "Created"
msgstr "צור"
#: actions/showgroup.php:448
#, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
"of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:454
#, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
"their life and interests. "
msgstr ""
#: actions/showgroup.php:482
msgid "Admins"
msgstr ""
#: actions/showmessage.php:81
msgid "No such message."
msgstr ""
#: actions/showmessage.php:98
msgid "Only the sender and recipient may read this message."
msgstr ""
#: actions/showmessage.php:108
#, php-format
msgid "Message to %1$s on %2$s"
msgstr ""
#: actions/showmessage.php:113
#, php-format
msgid "Message from %1$s on %2$s"
msgstr ""
#: actions/shownotice.php:90
#, fuzzy
msgid "Notice deleted."
msgstr "הודעות"
#: actions/showstream.php:73
#, php-format
msgid " tagged %s"
msgstr ""
#: actions/showstream.php:79
#, php-format
msgid "%s, page %d"
msgstr ""
#: actions/showstream.php:122
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
msgstr "הזנת הודעות של %s"
#: actions/showstream.php:129
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
msgstr "הזנת הודעות של %s"
#: actions/showstream.php:136
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
msgstr "הזנת הודעות של %s"
#: actions/showstream.php:143
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
msgstr "הזנת הודעות של %s"
#: actions/showstream.php:148
#, php-format
msgid "FOAF for %s"
msgstr ""
#: actions/showstream.php:191
#, php-format
msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
msgstr ""
#: actions/showstream.php:196
msgid ""
"Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
"would be a good time to start :)"
msgstr ""
#: actions/showstream.php:198
#, php-format
msgid ""
"You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
"action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
msgstr ""
#: actions/showstream.php:234
#, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
"follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr ""
#: actions/showstream.php:239
#, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. "
msgstr ""
#: actions/smssettings.php:58
msgid "SMS Settings"
msgstr ""
#: actions/smssettings.php:69
#, php-format
msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
msgstr ""
#: actions/smssettings.php:91
#, fuzzy
msgid "SMS is not available."
msgstr "עמוד זה אינו זמין בסוג מדיה שאתה יכול לקבל"
#: actions/smssettings.php:112
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
msgstr ""
#: actions/smssettings.php:123
msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
msgstr ""
#: actions/smssettings.php:130
msgid "Confirmation code"
msgstr ""
#: actions/smssettings.php:131
msgid "Enter the code you received on your phone."
msgstr ""
#: actions/smssettings.php:138
msgid "SMS Phone number"
msgstr ""
#: actions/smssettings.php:140
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
msgstr ""
#: actions/smssettings.php:174
msgid ""
"Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
"from my carrier."
msgstr ""
#: actions/smssettings.php:306
msgid "No phone number."
msgstr ""
#: actions/smssettings.php:311
msgid "No carrier selected."
msgstr ""
#: actions/smssettings.php:318
msgid "That is already your phone number."
msgstr ""
#: actions/smssettings.php:321
msgid "That phone number already belongs to another user."
msgstr ""
#: actions/smssettings.php:347
#, fuzzy
msgid ""
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
"for the code and instructions on how to use it."
msgstr "קוד האישור הזה אינו מיועד לך!"
#: actions/smssettings.php:374
msgid "That is the wrong confirmation number."
msgstr ""
#: actions/smssettings.php:405
msgid "That is not your phone number."
msgstr ""
#: actions/smssettings.php:465
msgid "Mobile carrier"
msgstr ""
#: actions/smssettings.php:469
msgid "Select a carrier"
msgstr ""
#: actions/smssettings.php:476
#, php-format
msgid ""
"Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
"email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
msgstr ""
#: actions/smssettings.php:498
msgid "No code entered"
msgstr ""
#: actions/subedit.php:70
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
#: actions/subedit.php:83
#, fuzzy
msgid "Could not save subscription."
msgstr "יצירת המנוי נכשלה."
#: actions/subscribe.php:55
#, fuzzy
msgid "Not a local user."
msgstr "אין משתמש כזה."
#: actions/subscribe.php:69
#, fuzzy
msgid "Subscribed"
msgstr "הירשם כמנוי"
#: actions/subscribers.php:50
#, fuzzy, php-format
msgid "%s subscribers"
msgstr "מנויים"
#: actions/subscribers.php:52
#, php-format
msgid "%s subscribers, page %d"
msgstr ""
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to your notices."
msgstr "אלה האנשים המאזינים להודעות שלך."
#: actions/subscribers.php:67
#, php-format
msgid "These are the people who listen to %s's notices."
msgstr "אלה האנשים במאזינים להודעות של %s."
#: actions/subscribers.php:108
msgid ""
"You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
"return the favor"
msgstr ""
#: actions/subscribers.php:110
#, php-format
msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
msgstr ""
#: actions/subscribers.php:114
#, php-format
msgid ""
"%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
"%) and be the first?"
msgstr ""
#: actions/subscriptions.php:52
#, fuzzy, php-format
msgid "%s subscriptions"
msgstr "כל המנויים"
#: actions/subscriptions.php:54
#, fuzzy, php-format
msgid "%s subscriptions, page %d"
msgstr "כל המנויים"
#: actions/subscriptions.php:65
msgid "These are the people whose notices you listen to."
msgstr "אלה האנשים שלהודעות שלהם אתה מאזין."
#: actions/subscriptions.php:69
#, php-format
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
msgstr "אלה האנשים ש%s מאזין להודעות שלהם."
#: actions/subscriptions.php:121
#, php-format
msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
"members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
"featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
"automatically subscribe to people you already follow there."
msgstr ""
#: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
#, fuzzy, php-format
msgid "%s is not listening to anyone."
msgstr "%1$s כעת מאזין להודעות שלך ב-%2$s"
#: actions/subscriptions.php:194
#, fuzzy
msgid "Jabber"
msgstr "אין זיהוי Jabber כזה."
#: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
msgid "SMS"
msgstr "סמס"
#: actions/tagother.php:33
#, fuzzy
msgid "Not logged in"
msgstr "לא מחובר."
#: actions/tagother.php:39
#, fuzzy
msgid "No id argument."
msgstr "אין מסמך כזה."
#: actions/tagother.php:65
#, php-format
msgid "Tag %s"
msgstr ""
#: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
#, fuzzy
msgid "User profile"
msgstr "למשתמש אין פרופיל."
#: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
msgid "Photo"
msgstr ""
#: actions/tagother.php:141
msgid "Tag user"
msgstr ""
#: actions/tagother.php:151
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
msgstr ""
#: actions/tagother.php:193
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr ""
#: actions/tagother.php:200
#, fuzzy
msgid "Could not save tags."
msgstr "שמירת מידע התמונה נכשל"
#: actions/tagother.php:236
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
msgstr ""
#: actions/tag.php:68
#, fuzzy, php-format
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
msgstr "מיקרובלוג מאת %s"
#: actions/tag.php:86
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
msgstr "הזנת הודעות של %s"
#: actions/tag.php:92
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
msgstr "הזנת הודעות של %s"
#: actions/tag.php:98
#, fuzzy, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
msgstr "הזנת הודעות של %s"
#: actions/tagrss.php:35
#, fuzzy
msgid "No such tag."
msgstr "אין הודעה כזו."
#: actions/twitapitrends.php:87
msgid "API method under construction."
msgstr ""
#: actions/unsubscribe.php:77
#, fuzzy
msgid "No profile id in request."
msgstr "השרת לא החזיר כתובת פרופיל"
#: actions/unsubscribe.php:84
#, fuzzy
msgid "No profile with that id."
msgstr "אין פרופיל תואם לפרופיל המרוחק "
#: actions/unsubscribe.php:98
#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
msgstr "בטל מנוי"
#: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
#, php-format
msgid "Listenee stream license %s is not compatible with site license %s."
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:105
msgid "Authorize subscription"
msgstr "אשר מנוי"
#: actions/userauthorization.php:110
#, fuzzy
msgid ""
"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
"users notices. If you didnt just ask to subscribe to someones notices, "
"click “Reject”."
msgstr ""
"בדוק את הפרטים כדי לוודא שברצונך להירשם כמנוי להודעות משתמש זה. אם אינך רוצה "
"להירשם, לחץ \"בטל\"."
#: actions/userauthorization.php:188
msgid "License"
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:209
msgid "Accept"
msgstr "קבל"
#: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
#: lib/subscribeform.php:139
#, fuzzy
msgid "Subscribe to this user"
msgstr "ההרשמה אושרה"
#: actions/userauthorization.php:211
msgid "Reject"
msgstr "דחה"
#: actions/userauthorization.php:212
#, fuzzy
msgid "Reject this subscription"
msgstr "כל המנויים"
#: actions/userauthorization.php:225
msgid "No authorization request!"
msgstr "לא התבקש אישור!"
#: actions/userauthorization.php:247
msgid "Subscription authorized"
msgstr "ההרשמה אושרה"
#: actions/userauthorization.php:249
#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
"with the sites instructions for details on how to authorize the "
"subscription. Your subscription token is:"
msgstr ""
"המנוי אושר, אבל לא התקבלה כתובת אליה ניתן לחזור. בדוק את הוראות האתר וחפש "
"כיצד לאשר מנוי. אסימון המנוי שלך הוא:"
#: actions/userauthorization.php:259
msgid "Subscription rejected"
msgstr "ההרשמה נדחתה"
#: actions/userauthorization.php:261
#, fuzzy
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
"with the sites instructions for details on how to fully reject the "
"subscription."
msgstr ""
"המנוי נדחה, אבל לא התקבלה כתובת לחזרה. בדוק את הוראות האתר וחפש כיצד להשלים "
"דחיית מנוי."
#: actions/userauthorization.php:296
#, php-format
msgid "Listener URI %s not found here"
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:301
#, php-format
msgid "Listenee URI %s is too long."
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:307
#, php-format
msgid "Listenee URI %s is a local user."
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:322
#, php-format
msgid "Profile URL %s is for a local user."
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:338
#, php-format
msgid "Avatar URL %s is not valid."
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:343
#, fuzzy, php-format
msgid "Cant read avatar URL %s."
msgstr "לא ניתן לקרוא את ה-URL '%s' של התמונה"
#: actions/userauthorization.php:348
#, fuzzy, php-format
msgid "Wrong image type for avatar URL %s."
msgstr "סוג התמונה של '%s' אינו מתאים"
#: actions/userbyid.php:70
msgid "No id."
msgstr "אין זיהוי."
#: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
#, fuzzy
msgid "Profile design"
msgstr "הגדרות הפרופיל"
#: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
msgid ""
"Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
"palette of your choice."
msgstr ""
#: actions/userdesignsettings.php:282
msgid "Enjoy your hotdog!"
msgstr ""
#: actions/usergroups.php:64
#, php-format
msgid "%s groups, page %d"
msgstr ""
#: actions/usergroups.php:130
msgid "Search for more groups"
msgstr ""
#: actions/usergroups.php:153
#, fuzzy, php-format
msgid "%s is not a member of any group."
msgstr "לא שלחנו אלינו את הפרופיל הזה"
#: actions/usergroups.php:158
#, php-format
msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
msgstr ""
#: classes/File.php:137
#, php-format
msgid ""
"No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
"to upload a smaller version."
msgstr ""
#: classes/File.php:147
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr ""
#: classes/File.php:154
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr ""
#: classes/Message.php:55
msgid "Could not insert message."
msgstr ""
#: classes/Message.php:65
msgid "Could not update message with new URI."
msgstr ""
#: classes/Notice.php:164
#, php-format
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
msgstr ""
#: classes/Notice.php:179
#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "בעיה בשמירת ההודעה."
#: classes/Notice.php:183
#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "בעיה בשמירת ההודעה."
#: classes/Notice.php:188
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
#: classes/Notice.php:194
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
"few minutes."
msgstr ""
#: classes/Notice.php:202
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr ""
#: classes/Notice.php:268 classes/Notice.php:293
msgid "Problem saving notice."
msgstr "בעיה בשמירת ההודעה."
#: classes/Notice.php:1120
#, php-format
msgid "DB error inserting reply: %s"
msgstr "שגיאת מסד נתונים בהכנסת התגובה: %s"
#: classes/User.php:333
#, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr ""
#: lib/accountsettingsaction.php:109 lib/personalgroupnav.php:109
msgid "Profile"
msgstr "פרופיל"
#: lib/accountsettingsaction.php:110
msgid "Change your profile settings"
msgstr ""
#: lib/accountsettingsaction.php:114
#, fuzzy
msgid "Upload an avatar"
msgstr "עדכון התמונה נכשל."
#: lib/accountsettingsaction.php:119
msgid "Change your password"
msgstr ""
#: lib/accountsettingsaction.php:123
msgid "Change email handling"
msgstr ""
#: lib/accountsettingsaction.php:125 lib/groupnav.php:119
msgid "Design"
msgstr ""
#: lib/accountsettingsaction.php:126
#, fuzzy
msgid "Design your profile"
msgstr "למשתמש אין פרופיל."
#: lib/accountsettingsaction.php:128
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/accountsettingsaction.php:129
msgid "Other options"
msgstr ""
#: lib/action.php:144
#, php-format
msgid "%s - %s"
msgstr ""
#: lib/action.php:159
msgid "Untitled page"
msgstr ""
#: lib/action.php:424
msgid "Primary site navigation"
msgstr ""
#: lib/action.php:430
msgid "Home"
msgstr "בית"
#: lib/action.php:430
msgid "Personal profile and friends timeline"
msgstr ""
#: lib/action.php:432
#, fuzzy
msgid "Account"
msgstr "אודות"
#: lib/action.php:432
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
msgstr ""
#: lib/action.php:435
msgid "Connect"
msgstr "התחבר"
#: lib/action.php:435
#, fuzzy
msgid "Connect to services"
msgstr "נכשלה ההפניה לשרת: %s"
#: lib/action.php:439 lib/subgroupnav.php:105
msgid "Invite"
msgstr ""
#: lib/action.php:440 lib/subgroupnav.php:106
#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
msgstr ""
#: lib/action.php:445
msgid "Logout"
msgstr "צא"
#: lib/action.php:445
msgid "Logout from the site"
msgstr ""
#: lib/action.php:450
#, fuzzy
msgid "Create an account"
msgstr "צור חשבון חדש"
#: lib/action.php:453
msgid "Login to the site"
msgstr ""
#: lib/action.php:456 lib/action.php:719
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
#: lib/action.php:456
#, fuzzy
msgid "Help me!"
msgstr "עזרה"
#: lib/action.php:459
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: lib/action.php:459
msgid "Search for people or text"
msgstr ""
#: lib/action.php:480
#, fuzzy
msgid "Site notice"
msgstr "הודעה חדשה"
#: lib/action.php:546
msgid "Local views"
msgstr ""
#: lib/action.php:612
#, fuzzy
msgid "Page notice"
msgstr "הודעה חדשה"
#: lib/action.php:714
#, fuzzy
msgid "Secondary site navigation"
msgstr "הרשמות"
#: lib/action.php:721
msgid "About"
msgstr "אודות"
#: lib/action.php:723
msgid "FAQ"
msgstr "רשימת שאלות נפוצות"
#: lib/action.php:727
msgid "TOS"
msgstr ""
#: lib/action.php:730
msgid "Privacy"
msgstr "פרטיות"
#: lib/action.php:732
msgid "Source"
msgstr "מקור"
#: lib/action.php:734
msgid "Contact"
msgstr "צור קשר"
#: lib/action.php:736
msgid "Badge"
msgstr ""
#: lib/action.php:764
msgid "StatusNet software license"
msgstr ""
#: lib/action.php:767
#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
msgstr ""
"**%%site.name%%** הוא שרות ביקרובלוג הניתן על ידי [%%site.broughtby%%](%%"
"site.broughtbyurl%%)."
#: lib/action.php:769
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
msgstr "**%%site.name%%** הוא שרות ביקרובלוג."
#: lib/action.php:771
#, php-format
msgid ""
"It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
"s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
msgstr ""
"הוא פועל על תוכנת המיקרובלוג [](http://status.netלאקוניקה/) לאקוניקה, גירסה %"
"s, המופצת תחת רשיון [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/"
"licensing/licenses/agpl-3.0.html)"
#: lib/action.php:785
#, fuzzy
msgid "Site content license"
msgstr "הודעה חדשה"
#: lib/action.php:794
msgid "All "
msgstr ""
#: lib/action.php:799
msgid "license."
msgstr ""
#: lib/action.php:1053
msgid "Pagination"
msgstr ""
#: lib/action.php:1062
#, fuzzy
msgid "After"
msgstr "<< אחרי"
#: lib/action.php:1070
#, fuzzy
msgid "Before"
msgstr "לפני >>"
#: lib/action.php:1119
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr ""
#: lib/attachmentlist.php:87
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: lib/attachmentlist.php:265
msgid "Author"
msgstr ""
#: lib/attachmentlist.php:278
#, fuzzy
msgid "Provider"
msgstr "פרופיל"
#: lib/attachmentnoticesection.php:67
msgid "Notices where this attachment appears"
msgstr ""
#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
msgid "Tags for this attachment"
msgstr ""
#: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
msgid "Command results"
msgstr ""
#: lib/channel.php:210
msgid "Command complete"
msgstr ""
#: lib/channel.php:221
msgid "Command failed"
msgstr ""
#: lib/command.php:44
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
msgstr ""
#: lib/command.php:88
#, php-format
msgid "Could not find a user with nickname %s"
msgstr "עידכון המשתמש נכשל."
#: lib/command.php:92
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
msgstr ""
#: lib/command.php:99
#, php-format
msgid "Nudge sent to %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:126
#, php-format
msgid ""
"Subscriptions: %1$s\n"
"Subscribers: %2$s\n"
"Notices: %3$s"
msgstr ""
#: lib/command.php:152 lib/command.php:400
msgid "Notice with that id does not exist"
msgstr ""
#: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
msgid "User has no last notice"
msgstr ""
#: lib/command.php:190
msgid "Notice marked as fave."
msgstr ""
#: lib/command.php:315
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr ""
#: lib/command.php:318
#, php-format
msgid "Fullname: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:321
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:324
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:327
#, php-format
msgid "About: %s"
msgstr "אודות: %s"
#: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr ""
#: lib/command.php:377
msgid "Error sending direct message."
msgstr ""
#: lib/command.php:431
#, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
msgstr ""
#: lib/command.php:439
#, fuzzy, php-format
msgid "Reply to %s sent"
msgstr "תגובת עבור %s"
#: lib/command.php:441
#, fuzzy
msgid "Error saving notice."
msgstr "בעיה בשמירת ההודעה."
#: lib/command.php:495
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
msgstr ""
#: lib/command.php:502
#, php-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:523
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
msgstr ""
#: lib/command.php:530
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:548 lib/command.php:571
msgid "Command not yet implemented."
msgstr ""
#: lib/command.php:551
msgid "Notification off."
msgstr ""
#: lib/command.php:553
msgid "Can't turn off notification."
msgstr ""
#: lib/command.php:574
msgid "Notification on."
msgstr ""
#: lib/command.php:576
msgid "Can't turn on notification."
msgstr ""
#: lib/command.php:597
#, fuzzy, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "נכשלה יצירת OpenID מתוך: %s"
#: lib/command.php:602
#, php-format
msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
msgstr ""
#: lib/command.php:613
msgid ""
"Commands:\n"
"on - turn on notifications\n"
"off - turn off notifications\n"
"help - show this help\n"
"follow <nickname> - subscribe to user\n"
"leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
"d <nickname> <text> - direct message to user\n"
"get <nickname> - get last notice from user\n"
"whois <nickname> - get profile info on user\n"
"fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
"fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
"reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
"reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
"join <group> - join group\n"
"login - Get a link to login to the web interface\n"
"drop <group> - leave group\n"
"stats - get your stats\n"
"stop - same as 'off'\n"
"quit - same as 'off'\n"
"sub <nickname> - same as 'follow'\n"
"unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
"last <nickname> - same as 'get'\n"
"on <nickname> - not yet implemented.\n"
"off <nickname> - not yet implemented.\n"
"nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
"invite <phone number> - not yet implemented.\n"
"track <word> - not yet implemented.\n"
"untrack <word> - not yet implemented.\n"
"track off - not yet implemented.\n"
"untrack all - not yet implemented.\n"
"tracks - not yet implemented.\n"
"tracking - not yet implemented.\n"
msgstr ""
#: lib/common.php:191
#, fuzzy
msgid "No configuration file found. "
msgstr "אין קוד אישור."
#: lib/common.php:192
msgid "I looked for configuration files in the following places: "
msgstr ""
#: lib/common.php:193
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr ""
#: lib/common.php:194
msgid "Go to the installer."
msgstr ""
#: lib/connectsettingsaction.php:110
msgid "IM"
msgstr ""
#: lib/connectsettingsaction.php:111
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
msgstr ""
#: lib/connectsettingsaction.php:116
msgid "Updates by SMS"
msgstr ""
#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"
msgstr ""
#: lib/designsettings.php:101
msgid "Change background image"
msgstr ""
#: lib/designsettings.php:105
#, fuzzy
msgid "Upload file"
msgstr "ההעלה"
#: lib/designsettings.php:109
msgid ""
"You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
msgstr ""
#: lib/designsettings.php:139
msgid "On"
msgstr ""
#: lib/designsettings.php:155
msgid "Off"
msgstr ""
#: lib/designsettings.php:156
msgid "Turn background image on or off."
msgstr ""
#: lib/designsettings.php:161
msgid "Tile background image"
msgstr ""
#: lib/designsettings.php:170
#, fuzzy
msgid "Change colours"
msgstr "שנה סיסמה"
#: lib/designsettings.php:178
msgid "Background"
msgstr ""
#: lib/designsettings.php:191
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "התחבר"
#: lib/designsettings.php:204
#, fuzzy
msgid "Sidebar"
msgstr "חיפוש"
#: lib/designsettings.php:217
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#: lib/designsettings.php:230
#, fuzzy
msgid "Links"
msgstr "היכנס"
#: lib/designsettings.php:247
msgid "Use defaults"
msgstr ""
#: lib/designsettings.php:248
msgid "Restore default designs"
msgstr ""
#: lib/designsettings.php:254
msgid "Reset back to default"
msgstr ""
#: lib/designsettings.php:257
msgid "Save design"
msgstr ""
#: lib/designsettings.php:372
msgid "Bad default color settings: "
msgstr ""
#: lib/designsettings.php:468
msgid "Design defaults restored."
msgstr ""
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
msgid "Disfavor this notice"
msgstr ""
#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
#, fuzzy
msgid "Favor this notice"
msgstr "אין הודעה כזו."
#: lib/favorform.php:140
msgid "Favor"
msgstr ""
#: lib/feedlist.php:64
msgid "Export data"
msgstr ""
#: lib/feed.php:85
msgid "RSS 1.0"
msgstr ""
#: lib/feed.php:87
msgid "RSS 2.0"
msgstr ""
#: lib/feed.php:89
msgid "Atom"
msgstr ""
#: lib/feed.php:91
msgid "FOAF"
msgstr ""
#: lib/galleryaction.php:121
msgid "Filter tags"
msgstr ""
#: lib/galleryaction.php:131
msgid "All"
msgstr ""
#: lib/galleryaction.php:139
msgid "Select tag to filter"
msgstr ""
#: lib/galleryaction.php:140
msgid "Tag"
msgstr ""
#: lib/galleryaction.php:141
msgid "Choose a tag to narrow list"
msgstr ""
#: lib/galleryaction.php:143
msgid "Go"
msgstr ""
#: lib/groupeditform.php:163
#, fuzzy
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
msgstr "הכתובת של אתר הבית שלך, בלוג, או פרופיל באתר אחר "
#: lib/groupeditform.php:168
#, fuzzy
msgid "Describe the group or topic"
msgstr "תאר את עצמך ואת נושאי העניין שלך ב-140 אותיות"
#: lib/groupeditform.php:170
#, fuzzy, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d characters"
msgstr "תאר את עצמך ואת נושאי העניין שלך ב-140 אותיות"
#: lib/groupeditform.php:172
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "הרשמות"
#: lib/groupeditform.php:179
#, fuzzy
msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "מיקומך, למשל \"עיר, מדינה או מחוז, ארץ\""
#: lib/groupeditform.php:187
#, php-format
msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
msgstr ""
#: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
msgid "Group"
msgstr ""
#: lib/groupnav.php:101
#, fuzzy
msgid "Blocked"
msgstr "אין משתמש כזה."
#: lib/groupnav.php:102
#, fuzzy, php-format
msgid "%s blocked users"
msgstr "אין משתמש כזה."
#: lib/groupnav.php:108
#, php-format
msgid "Edit %s group properties"
msgstr ""
#: lib/groupnav.php:113
#, fuzzy
msgid "Logo"
msgstr "צא"
#: lib/groupnav.php:114
#, php-format
msgid "Add or edit %s logo"
msgstr ""
#: lib/groupnav.php:120
#, php-format
msgid "Add or edit %s design"
msgstr ""
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
msgid "Groups with most members"
msgstr ""
#: lib/groupsbypostssection.php:71
msgid "Groups with most posts"
msgstr ""
#: lib/grouptagcloudsection.php:56
#, php-format
msgid "Tags in %s group's notices"
msgstr ""
#: lib/htmloutputter.php:104
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "עמוד זה אינו זמין בסוג מדיה שאתה יכול לקבל"
#: lib/imagefile.php:75
#, fuzzy, php-format
msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
msgstr "זה ארוך מידי. אורך מירבי להודעה הוא 140 אותיות."
#: lib/imagefile.php:80
msgid "Partial upload."
msgstr "העלאה חלקית."
#: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
msgid "System error uploading file."
msgstr "שגיאת מערכת בהעלאת הקובץ."
#: lib/imagefile.php:96
msgid "Not an image or corrupt file."
msgstr "זהו לא קובץ תמונה, או שחל בו שיבוש."
#: lib/imagefile.php:105
msgid "Unsupported image file format."
msgstr "פורמט התמונה אינו נתמך."
#: lib/imagefile.php:118
#, fuzzy
msgid "Lost our file."
msgstr "אין הודעה כזו."
#: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
msgid "Unknown file type"
msgstr ""
#: lib/jabber.php:192
#, php-format
msgid "notice id: %s"
msgstr "הודעה חדשה"
#: lib/joinform.php:114
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "היכנס"
#: lib/leaveform.php:114
#, fuzzy
msgid "Leave"
msgstr "שמור"
#: lib/logingroupnav.php:80
#, fuzzy
msgid "Login with a username and password"
msgstr "שם המשתמש או הסיסמה לא חוקיים"
#: lib/logingroupnav.php:86
#, fuzzy
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "צור חשבון חדש"
#: lib/mailbox.php:89
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
msgstr ""
#: lib/mailbox.php:139
msgid ""
"You have no private messages. You can send private message to engage other "
"users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
msgstr ""
#: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
msgid "from"
msgstr ""
#: lib/mail.php:172
msgid "Email address confirmation"
msgstr ""
#: lib/mail.php:174
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
"\n"
"Someone just entered this email address on %s.\n"
"\n"
"If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
"\n"
"\t%s\n"
"\n"
"If not, just ignore this message.\n"
"\n"
"Thanks for your time, \n"
"%s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:235
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s כעת מאזין להודעות שלך ב-%2$s"
#: lib/mail.php:240
#, fuzzy, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
"\n"
"\t%3$s\n"
"\n"
"%4$s%5$s%6$s\n"
"Faithfully yours,\n"
"%7$s.\n"
"\n"
"----\n"
"Change your email address or notification options at %8$s\n"
msgstr ""
"%1$s מאזין כעת להודעות שלך ב %2$s. \n"
"\n"
"\t%3$s\n"
" שלך,\n"
" %4$s.\n"
#: lib/mail.php:253
#, php-format
msgid "Location: %s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:255
#, php-format
msgid "Homepage: %s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:257
#, php-format
msgid ""
"Bio: %s\n"
"\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:285
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:288
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
"\n"
"Send email to %2$s to post new messages.\n"
"\n"
"More email instructions at %3$s.\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%4$s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:412
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr ""
#: lib/mail.php:438
msgid "SMS confirmation"
msgstr ""
#: lib/mail.php:462
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:466
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
"to post some news.\n"
"\n"
"So let's hear from you :)\n"
"\n"
"%3$s\n"
"\n"
"Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
"\n"
"With kind regards,\n"
"%4$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:509
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:513
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
"\n"
"------------------------------------------------------\n"
"%3$s\n"
"------------------------------------------------------\n"
"\n"
"You can reply to their message here:\n"
"\n"
"%4$s\n"
"\n"
"Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
"\n"
"With kind regards,\n"
"%5$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:554
#, fuzzy, php-format
msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
msgstr "%1$s כעת מאזין להודעות שלך ב-%2$s"
#: lib/mail.php:556
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
"\n"
"The URL of your notice is:\n"
"\n"
"%3$s\n"
"\n"
"The text of your notice is:\n"
"\n"
"%4$s\n"
"\n"
"You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
"\n"
"%5$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%6$s\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:611
#, php-format
msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
msgstr ""
#: lib/mail.php:613
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
"\n"
"The notice is here:\n"
"\n"
"\t%3$s\n"
"\n"
"It reads:\n"
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
msgstr ""
#: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
msgstr ""
#: lib/mediafile.php:142
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr ""
#: lib/mediafile.php:147
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr ""
#: lib/mediafile.php:152
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr ""
#: lib/mediafile.php:159
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr ""
#: lib/mediafile.php:162
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr ""
#: lib/mediafile.php:165
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr ""
#: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
msgid "File exceeds user's quota!"
msgstr ""
#: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
msgid "File could not be moved to destination directory."
msgstr ""
#: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
#, fuzzy
msgid "Could not determine file's mime-type!"
msgstr "עידכון המשתמש נכשל."
#: lib/mediafile.php:270
#, php-format
msgid " Try using another %s format."
msgstr ""
#: lib/mediafile.php:275
#, php-format
msgid "%s is not a supported filetype on this server."
msgstr ""
#: lib/messageform.php:120
msgid "Send a direct notice"
msgstr ""
#: lib/messageform.php:146
msgid "To"
msgstr "אל"
#: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
#, fuzzy
msgid "Available characters"
msgstr "לפחות 6 אותיות"
#: lib/noticeform.php:145
#, fuzzy
msgid "Send a notice"
msgstr "הודעה חדשה"
#: lib/noticeform.php:158
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "מה המצב %s?"
#: lib/noticeform.php:180
msgid "Attach"
msgstr ""
#: lib/noticeform.php:184
msgid "Attach a file"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:478
#, fuzzy
msgid "in context"
msgstr "אין תוכן!"
#: lib/noticelist.php:498
msgid "Reply to this notice"
msgstr ""
#: lib/noticelist.php:499
#, fuzzy
msgid "Reply"
msgstr "הגב"
#: lib/nudgeform.php:116
msgid "Nudge this user"
msgstr ""
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Nudge"
msgstr ""
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Send a nudge to this user"
msgstr ""
#: lib/oauthstore.php:283
msgid "Error inserting new profile"
msgstr "שגיאה בהכנסת הפרופיל"
#: lib/oauthstore.php:291
msgid "Error inserting avatar"
msgstr "שגיאה בהכנסת התמונה."
#: lib/oauthstore.php:311
msgid "Error inserting remote profile"
msgstr "שגיאה בהכנסת פרופיל מרוחק"
#: lib/oauthstore.php:345
#, fuzzy
msgid "Duplicate notice"
msgstr "הודעה חדשה"
#: lib/oauthstore.php:487
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "הכנסת מנוי חדש נכשלה."
#: lib/personalgroupnav.php:99
msgid "Personal"
msgstr "אישי"
#: lib/personalgroupnav.php:104
msgid "Replies"
msgstr "תגובות"
#: lib/personalgroupnav.php:114
msgid "Favorites"
msgstr "מועדפים"
#: lib/personalgroupnav.php:115
msgid "User"
msgstr "מתשמש"
#: lib/personalgroupnav.php:124
msgid "Inbox"
msgstr ""
#: lib/personalgroupnav.php:125
msgid "Your incoming messages"
msgstr ""
#: lib/personalgroupnav.php:129
msgid "Outbox"
msgstr ""
#: lib/personalgroupnav.php:130
msgid "Your sent messages"
msgstr ""
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
msgid "Subscriptions"
msgstr "הרשמות"
#: lib/profileaction.php:126
msgid "All subscriptions"
msgstr "כל המנויים"
#: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
msgid "Subscribers"
msgstr "מנויים"
#: lib/profileaction.php:157
#, fuzzy
msgid "All subscribers"
msgstr "מנויים"
#: lib/profileaction.php:177
#, fuzzy
msgid "User ID"
msgstr "מתשמש"
#: lib/profileaction.php:182
msgid "Member since"
msgstr "חבר מאז"
#: lib/profileaction.php:235
msgid "All groups"
msgstr ""
#: lib/publicgroupnav.php:78
msgid "Public"
msgstr "ציבורי"
#: lib/publicgroupnav.php:82
msgid "User groups"
msgstr ""
#: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
msgid "Recent tags"
msgstr ""
#: lib/publicgroupnav.php:88
msgid "Featured"
msgstr ""
#: lib/publicgroupnav.php:92
#, fuzzy
msgid "Popular"
msgstr "אנשים"
#: lib/searchaction.php:120
#, fuzzy
msgid "Search site"
msgstr "חיפוש"
#: lib/searchaction.php:162
#, fuzzy
msgid "Search help"
msgstr "חיפוש"
#: lib/searchgroupnav.php:80
msgid "People"
msgstr "אנשים"
#: lib/searchgroupnav.php:81
msgid "Find people on this site"
msgstr ""
#: lib/searchgroupnav.php:82
#, fuzzy
msgid "Notice"
msgstr "הודעות"
#: lib/searchgroupnav.php:83
msgid "Find content of notices"
msgstr ""
#: lib/searchgroupnav.php:85
msgid "Find groups on this site"
msgstr ""
#: lib/section.php:89
msgid "Untitled section"
msgstr ""
#: lib/section.php:106
msgid "More..."
msgstr ""
#: lib/subgroupnav.php:83
#, fuzzy, php-format
msgid "People %s subscribes to"
msgstr "הרשמה מרוחקת"
#: lib/subgroupnav.php:91
#, fuzzy, php-format
msgid "People subscribed to %s"
msgstr "הרשמה מרוחקת"
#: lib/subgroupnav.php:99
#, php-format
msgid "Groups %s is a member of"
msgstr ""
#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
msgid "People Tagcloud as self-tagged"
msgstr ""
#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
msgid "People Tagcloud as tagged"
msgstr ""
#: lib/subscriptionlist.php:126
msgid "(none)"
msgstr ""
#: lib/subs.php:48
msgid "Already subscribed!"
msgstr ""
#: lib/subs.php:52
#, fuzzy
msgid "User has blocked you."
msgstr "למשתמש אין פרופיל."
#: lib/subs.php:56
msgid "Could not subscribe."
msgstr ""
#: lib/subs.php:75
msgid "Could not subscribe other to you."
msgstr ""
#: lib/subs.php:124
msgid "Not subscribed!."
msgstr "לא מנוי!"
#: lib/subs.php:136
msgid "Couldn't delete subscription."
msgstr "מחיקת המנוי לא הצליחה."
#: lib/tagcloudsection.php:56
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "לא"
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
msgstr ""
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe from this user"
msgstr ""
#: lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe"
msgstr "בטל מנוי"
#: lib/userprofile.php:116
#, fuzzy
msgid "Edit Avatar"
msgstr "תמונה"
#: lib/userprofile.php:236
msgid "User actions"
msgstr ""
#: lib/userprofile.php:248
#, fuzzy
msgid "Edit profile settings"
msgstr "הגדרות הפרופיל"
#: lib/userprofile.php:249
msgid "Edit"
msgstr ""
#: lib/userprofile.php:272
msgid "Send a direct message to this user"
msgstr ""
#: lib/userprofile.php:273
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "הודעה חדשה"
#: lib/util.php:818
msgid "a few seconds ago"
msgstr "לפני מספר שניות"
#: lib/util.php:820
msgid "about a minute ago"
msgstr "לפני כדקה"
#: lib/util.php:822
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "לפני כ-%d דקות"
#: lib/util.php:824
msgid "about an hour ago"
msgstr "לפני כשעה"
#: lib/util.php:826
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "לפני כ-%d שעות"
#: lib/util.php:828
msgid "about a day ago"
msgstr "לפני כיום"
#: lib/util.php:830
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "לפני כ-%d ימים"
#: lib/util.php:832
msgid "about a month ago"
msgstr "לפני כחודש"
#: lib/util.php:834
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "לפני כ-%d חודשים"
#: lib/util.php:836
msgid "about a year ago"
msgstr "לפני כשנה"
#: lib/webcolor.php:82
#, fuzzy, php-format
msgid "%s is not a valid color!"
msgstr "לאתר הבית יש כתובת לא חוקית."
#: lib/webcolor.php:123
#, php-format
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
msgstr ""
#: scripts/maildaemon.php:48
msgid "Could not parse message."
msgstr ""
#: scripts/maildaemon.php:53
msgid "Not a registered user."
msgstr ""
#: scripts/maildaemon.php:57
msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
msgstr ""
#: scripts/maildaemon.php:61
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr ""