gnu-social/plugins/Blacklist/locale/uk/LC_MESSAGES/Blacklist.po
2019-06-09 16:10:03 +01:00

150 lines
5.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation file for GNU social - the free software social networking platform
# Copyright (C) 2010 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
# This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU social\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:33+0000\n"
"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. TRANS: Title of blacklist plugin administration panel.
#: actions/blacklistadminpanel.php:53
msgctxt "TITLE"
msgid "Blacklist"
msgstr "Чорний список"
#. TRANS: Instructions for blacklist plugin administration panel.
#: actions/blacklistadminpanel.php:64
msgid "Blacklisted URLs and nicknames"
msgstr "URL-адреси і нікнеми, що містяться в чорному списку"
#. TRANS: Field label in blacklist plugin administration panel.
#: actions/blacklistadminpanel.php:177
msgid "Nicknames"
msgstr "Нікнейми"
#. TRANS: Field title in blacklist plugin administration panel.
#: actions/blacklistadminpanel.php:180
msgid "Patterns of nicknames to block, one per line."
msgstr "Шаблони псевдонімів, котрі будуть блокуватися (по одному на рядок)."
#. TRANS: Field label in blacklist plugin administration panel.
#: actions/blacklistadminpanel.php:187
msgid "URLs"
msgstr "URL-адреси"
#. TRANS: Field title in blacklist plugin administration panel.
#: actions/blacklistadminpanel.php:190
msgid "Patterns of URLs to block, one per line."
msgstr "Шаблони URL-адрес, котрі будуть блокуватися (по одному на рядок)."
#. TRANS: Button text in blacklist plugin administration panel to save
#. settings.
#: actions/blacklistadminpanel.php:205
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#. TRANS: Button title in blacklist plugin administration panel to save
#. settings.
#: actions/blacklistadminpanel.php:209
msgid "Save site settings."
msgstr "Зберегти налаштування сайту."
#. TRANS: Exception thrown if the Blacklist plugin configuration is incorrect.
#. TRANS: %1$s is a configuration section, %2$s is a configuration setting.
#: BlacklistPlugin.php:112
#, php-format
msgid "Unknown data type for config %1$s + %2$s."
msgstr "Невідомий тип даних для конфігурації %1$s + %2$s."
#. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
#: BlacklistPlugin.php:132
#, php-format
msgid "You may not register with homepage \"%s\"."
msgstr "Ви не можете зареєструватися, вказавши «%s» як веб-адресу."
#. TRANS: Validation failure for nickname. %s is the nickname.
#: BlacklistPlugin.php:143
#, php-format
msgid "You may not register with nickname \"%s\"."
msgstr "Ви не можете зареєструватися, використавши нікнейм «%s»."
#. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
#: BlacklistPlugin.php:168
#, php-format
msgid "You may not use homepage \"%s\"."
msgstr "Ви не можете використовувати веб-адресу «%s»."
#. TRANS: Validation failure for nickname. %s is the nickname.
#: BlacklistPlugin.php:179
#, php-format
msgid "You may not use nickname \"%s\"."
msgstr "Ви не можете використовувати нікнейм «%s»."
#. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
#: BlacklistPlugin.php:222
#, php-format
msgid "You may not use URL \"%s\" in notices."
msgstr "Ви не можете використовувати URL-адресу «%s» в своїх повідомленнях."
#. TRANS: Plugin description.
#: BlacklistPlugin.php:303
msgid "Keeps a blacklist of forbidden nickname and URL patterns."
msgstr "Зберігає чорний список заборонених нікнеймів та URL-шаблонів."
#. TRANS: Menu item in admin panel.
#: BlacklistPlugin.php:341
msgctxt "MENU"
msgid "Blacklist"
msgstr "Чорний список"
#. TRANS: Tooltip for menu item in admin panel.
#: BlacklistPlugin.php:343
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Blacklist configuration."
msgstr "Конфігурація чорного списку."
#. TRANS: Checkbox label in the blacklist user form.
#: BlacklistPlugin.php:370
msgid "Add this nickname pattern to blacklist"
msgstr "Додати цей нікнейм до чорного списку"
#. TRANS: Checkbox label in the blacklist user form.
#: BlacklistPlugin.php:380
msgid "Add this homepage pattern to blacklist"
msgstr "Додати цей шаблон веб-адреси до чорного списку"
#. TRANS: Exception thrown trying to post a notice while having set a blocked
#. homepage URL. %s is the blocked URL.
#. TRANS: Client exception thrown trying to subscribe to a person with a
#. blocked homepage or site URL. %s is the blocked URL.
#: BlacklistPlugin.php:459 BlacklistPlugin.php:496
#, php-format
msgid "Users from \"%s\" are blocked."
msgstr "Користувачів з «%s» заблоковано."
#. TRANS: Exception thrown trying to post a notice while having a blocked
#. nickname. %s is the blocked nickname.
#: BlacklistPlugin.php:471
#, php-format
msgid "Notices from nickname \"%s\" are disallowed."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown trying to subscribe to a person with a
#. blocked nickname. %s is the blocked nickname.
#: BlacklistPlugin.php:507
#, php-format
msgid "Cannot subscribe to nickname \"%s\"."
msgstr "Не можу підписатися до користувача «%s»."