gnu-social/locale/ko/LC_MESSAGES/statusnet.po
Bob Mottram 11c57e7aee Remove Google References
This removes most references to Google, with some
remaining since they may point to things which are still
relevant. References to Google Code, Google Buzz and
Google Maps have been removed
2016-03-20 13:06:58 +00:00

11097 lines
398 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU social\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:32+0000\n"
"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. TRANS: Database error message.
#: index.php:118
#, php-format
msgid ""
"The database for %1$s is not responding correctly, so the site will not work"
" properly. The site admins probably know about the problem, but you can "
"contact them at %2$s to make sure. Otherwise, wait a few minutes and try "
"again."
msgstr "%1$s 사이트의 데이터베이스가 올바르게 응답하지 않으므로 사이트가 제대로 동작하지 않을 것입니다. 사이트 관리자는 아마도 이 문제를 알고 있겠지만, 확실히 문제를 전달하려면 %2$s 통해 관리자에게 연락할 수 있습니다. 아니면 몇 분 정도 기다렸다가 다시 시도하십시오."
#. TRANS: Error message.
#: index.php:137
msgid "An error occurred."
msgstr "오류가 발생했습니다."
#. TRANS: Error message displayed when there is no StatusNet configuration
#. file.
#: index.php:229
#, php-format
msgid ""
"No configuration file found. Try running the installation program first."
msgstr "설정 파일이 없습니다. 일단 설치 프로그램을 실행해 보십시오."
#. TRANS: Error message displayed when trying to access a non-existing page.
#: index.php:260
msgid "Unknown page"
msgstr "알 수 없는 페이지"
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an undefined action.
#. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been
#. specified.
#: index.php:312 actions/recoverpassword.php:225
msgid "Unknown action"
msgstr "알 수 없는 동작"
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site
#. access.
#: actions/accessadminpanel.php:53
msgid "Access"
msgstr "접근 권한"
#. TRANS: Page notice.
#: actions/accessadminpanel.php:64
msgid "Site access settings"
msgstr "사이트 접근 권한 설정"
#. TRANS: Form legend for registration form.
#: actions/accessadminpanel.php:151
msgid "Registration"
msgstr "등록"
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
#: actions/accessadminpanel.php:155
msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
msgstr "로그인하지 않은 익명 사용자의 사이트 보기 금지"
#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
#. TRANS: Checkbox label to show private tags.
#. TRANS: Checkbox field label on group edit form to mark a group private.
#: actions/accessadminpanel.php:157 actions/peopletagsbyuser.php:186
#: lib/groupeditform.php:206
msgctxt "LABEL"
msgid "Private"
msgstr "비공개"
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
#: actions/accessadminpanel.php:164
msgid "Make registration invitation only."
msgstr "초대를 받은 경우만 등록 허용."
#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
#: actions/accessadminpanel.php:166
msgid "Invite only"
msgstr "초대 전용"
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new
#. registrations).
#: actions/accessadminpanel.php:173
msgid "Disable new registrations."
msgstr "신규 등록 차단"
#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
#: actions/accessadminpanel.php:175
msgid "Closed"
msgstr "차단"
#. TRANS: Button title to save access settings in site admin panel.
#: actions/accessadminpanel.php:191
msgid "Save access settings."
msgstr ""
#. TRANS: Button text to save access settings in site admin panel.
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
#. TRANS: Button text in the license admin panel.
#. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
#. TRANS: Button to save input in profile settings.
#. TRANS: Submit button text on the sessions administration panel.
#. TRANS: Button text for saving site settings.
#. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
#. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
#. TRANS: Text for save button on group edit form.
#. TRANS: Button text to save tags for a profile.
#. TRANS: Button text to save lists.
#: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:244
#: actions/imsettings.php:201 actions/licenseadminpanel.php:331
#: actions/pathsadminpanel.php:454 actions/profilesettings.php:213
#: actions/sessionsadminpanel.php:202 actions/siteadminpanel.php:372
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:204
#: actions/subscriptions.php:223 actions/urlsettings.php:152
#: actions/useradminpanel.php:300 lib/applicationeditform.php:355
#: lib/groupeditform.php:225 lib/peopletags.php:146 lib/tagprofileform.php:143
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "저장"
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
#. not given.
#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an
#. invalid session token.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
#. not given.
#. TRANS: Form validation error message.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
#. not given.
#. TRANS: Form validation error.
#. TRANS: Form validation error message.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
#. not given.
#. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
#. not given.
#: actions/addpeopletag.php:78 actions/apioauthauthorize.php:144
#: actions/avatarsettings.php:282 actions/deletenotice.php:178
#: actions/emailsettings.php:286 actions/geocode.php:56
#: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:315
#: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:244
#: actions/invite.php:67 actions/makeadmin.php:67 actions/nudge.php:80
#: actions/oauthappssettings.php:163 actions/oauthconnectionssettings.php:135
#: actions/passwordsettings.php:147 actions/peopletagautocomplete.php:66
#: actions/pluginenable.php:87 actions/profilecompletion.php:81
#: actions/profilesettings.php:233 actions/recoverpassword.php:297
#: actions/register.php:162 actions/removepeopletag.php:79
#: actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40 actions/subscribe.php:85
#: actions/subscribepeopletag.php:74 actions/unsubscribe.php:66
#: actions/unsubscribepeopletag.php:75 actions/urlsettings.php:171
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "세션 토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도하십시오."
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
#. requires a logged in user.
#: actions/addpeopletag.php:88 actions/deletenotice.php:52
#: actions/editpeopletag.php:69 actions/groupblock.php:60
#: actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69 actions/makeadmin.php:62
#: actions/nudge.php:64 actions/peopletagautocomplete.php:57
#: actions/peopletagsbyuser.php:123 actions/pluginenable.php:97
#: actions/profilecompletion.php:91 actions/removepeopletag.php:89
#: actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:95 actions/unsubscribe.php:52
#: lib/action.php:1510 lib/adminpanelaction.php:71
#: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:73
msgid "Not logged in."
msgstr "로그인하지 않았습니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
#. existing profile.
#. TRANS: Client exception.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing
#. profile.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
#. existing profile.
#: actions/addpeopletag.php:99 actions/atompubmembershipfeed.php:54
#: actions/atompubshowmembership.php:55 actions/removepeopletag.php:100
#: actions/subscribe.php:106 lib/command.php:386 lib/command.php:445
msgid "No such profile."
msgstr "그런 프로필이 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed trying to reference a non-existing list.
#: actions/addpeopletag.php:107 actions/editpeopletag.php:110
#: actions/peopletagged.php:98 actions/peopletagsubscribers.php:98
#: actions/profilecompletion.php:99 actions/profiletagbyid.php:66
#: actions/removepeopletag.php:108 actions/showprofiletag.php:87
#: actions/subscribepeopletag.php:91 actions/unsubscribepeopletag.php:92
msgid "No such list."
msgstr "그런 리스트가 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a
#. user to a list.
#. TRANS: %s is a username.
#: actions/addpeopletag.php:134
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while listing %s."
msgstr "%s 사용자를 리스트에 넣는데 예상치 못한 오류가 발생했습니다."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs when adding a
#. user to a list.
#. TRANS: %s is a profile URL.
#: actions/addpeopletag.php:139
#, php-format
msgid ""
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding"
" correctly. Please try retrying later."
msgstr "%s님을 리스트에 넣는데 문제가 발생했습니다. 원격 서버가 제대로 응답하지 않는 것 같습니다. 나중에 다시 시도해 보십시오."
#. TRANS: Title after adding a user to a list.
#: actions/addpeopletag.php:148
msgctxt "TITLE"
msgid "Listed"
msgstr "리스트에 포함"
#. TRANS: Server error when page not found (404).
#. TRANS: Server error when page not found (404)
#. TRANS: Server error when page not found (404).
#: actions/all.php:61 actions/public.php:103 actions/replies.php:94
#: actions/showprofiletag.php:100 actions/tag.php:53
msgid "No such page."
msgstr "해당 페이지가 없습니다."
#. TRANS: Title of a user's own start page.
#: actions/all.php:71
msgid "Home timeline"
msgstr ""
#. TRANS: Title of another user's start page.
#. TRANS: %s is the other user's name.
#: actions/all.php:75
#, php-format
msgid "%s's home timeline"
msgstr ""
#. TRANS: %s is user nickname.
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
#: actions/all.php:90 actions/showprofiletag.php:181
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (Activity Streams JSON)"
msgstr ""
#. TRANS: %s is user nickname.
#: actions/all.php:98
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 1.0)"
#. TRANS: %s is user nickname.
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: %s is tagger's nickname.
#: actions/all.php:107 actions/showprofiletag.php:192
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (RSS 2.0)"
#. TRANS: %s is user nickname.
#: actions/all.php:116
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
msgstr "%s의 친구들에 대한 피드 (Atom)"
#. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
#: actions/all.php:123
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
msgstr "%s 및 친구들의 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 작성하지 않았습니다."
#. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#: actions/all.php:129
#, php-format
msgid ""
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
"something yourself."
msgstr "사람들을 더 구독해 보거나, [그룹에 참가](%%action.groups%%) 또는 직접 뭔가 글을 써 보세요."
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname
#. prefixed with "@".
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
#: actions/all.php:133
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr "프로파일에서 [%1$s 님을 찔러 보거나](../%2$s) 또는 [그 분에게 뭔가 글을 써보세요](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
#. TRANS: Encouragement displayed on empty timeline user pages for anonymous
#. users.
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep
#. "](" together.
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for not logged
#. in users.
#. TRANS: %1$s is a user nickname. This message contains a Markdown link in
#. the form [link text](link).
#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user
#. nickname.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#: actions/all.php:138 actions/replies.php:224 actions/showstream.php:226
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
"post a notice to them."
msgstr "[계정을 등록하고](%%%%action.register%%%%) %s 님을 찔러 보거나 글을 써 보세요."
#. TRANS: Button text for inviting more users to the StatusNet instance.
#. TRANS: Less business/enterprise-oriented language for public sites.
#: actions/all.php:189 actions/public.php:248
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send invite"
msgstr ""
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a
#. user's delivery device setting.
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user
#. object.
#. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an
#. unknown user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a
#. user from another site.
#. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block
#. for a user.
#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-
#. existing user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join
#. a group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave
#. a group.
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
#. TRANS: Client error displayed when not providing a user or an invalid user.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
#. existing user.
#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing
#. user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a
#. non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends
#. for a user that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and
#. friends for a non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a
#. non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-
#. existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing
#. user.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed
#. without providing a user nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for
#. an object that is not a user.
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without
#. providing a valid user.
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
#. without using an existing user.
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
#. existing user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a non-exsting user.
#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a
#. RSS 1.0 action.
#. TRANS: Client error.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
#. existing user.
#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-
#. existing ID.
#. TRANS: Client error displayed when user not found for an action.
#. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without
#. specifying a user.
#: actions/allrss.php:69 actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:99
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:87
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:76 actions/apiatomservice.php:61
#: actions/apiblockcreate.php:85 actions/apiblockdestroy.php:81
#: actions/apigroupcreate.php:97 actions/apigroupismember.php:85
#: actions/apigroupjoin.php:85 actions/apigroupleave.php:85
#: actions/apigrouplist.php:70 actions/apigroupprofileupdate.php:90
#: actions/apilistmember.php:73 actions/apilistmemberships.php:69
#: actions/apilists.php:76 actions/apilistsubscriber.php:50
#: actions/apilistsubscriptions.php:57 actions/apistatusesupdate.php:211
#: actions/apisubscriptions.php:83 actions/apitimelinefriends.php:171
#: actions/apitimelinehome.php:76 actions/apitimelinementions.php:75
#: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:66
#: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:59 actions/microsummary.php:63
#: actions/otp.php:76 actions/peopletagged.php:90
#: actions/peopletagsbyuser.php:101 actions/peopletagsforuser.php:83
#: actions/peopletagsubscribers.php:90 actions/peopletagsubscriptions.php:85
#: actions/replies.php:72 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:111
#: actions/showprofiletag.php:75 actions/showprofiletag.php:112
#: actions/userbyid.php:75 actions/userrss.php:39 lib/profileaction.php:77
msgid "No such user."
msgstr "그런 사용자가 없습니다."
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title of API timeline for a user and friends.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#. TRANS: %s is a username.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#: actions/allrss.php:109 actions/apitimelinefriends.php:202
#: actions/apitimelinehome.php:106 lib/adminpanelnav.php:74
#: lib/personalgroupnav.php:80
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s 및 친구들"
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a
#. site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a
#. site name.
#: actions/allrss.php:114 actions/apitimelinefriends.php:208
#: actions/apitimelinehome.php:112
#, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
msgstr "%2$s에 있는 %1$s 및 친구들의 업데이트!"
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API
#. method.
#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
#. TRANS: Client error displayed when coming across a non-supported API
#. method.
#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:68
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:82
#: actions/apiaccountverifycredentials.php:66 actions/apiconversation.php:152
#: actions/apifriendshipscreate.php:85 actions/apifriendshipsdestroy.php:97
#: actions/apifriendshipsshow.php:122 actions/apignusocialconfig.php:117
#: actions/apignusocialversion.php:65 actions/apigroupadmins.php:104
#: actions/apigroupcreate.php:122 actions/apigroupismember.php:108
#: actions/apigroupjoin.php:121 actions/apigroupleave.php:120
#: actions/apigrouplist.php:129 actions/apigrouplistall.php:118
#: actions/apigroupmembership.php:99 actions/apigroupprofileupdate.php:85
#: actions/apigroupprofileupdate.php:184 actions/apigroupshow.php:106
#: actions/apihelptest.php:82 actions/apilist.php:113 actions/apilist.php:160
#: actions/apilist.php:188 actions/apilistmember.php:108
#: actions/apilistmembers.php:71 actions/apilistmembers.php:116
#: actions/apilistmemberships.php:98 actions/apilists.php:118
#: actions/apilists.php:169 actions/apilistsubscriber.php:80
#: actions/apilistsubscribers.php:60 actions/apilistsubscribers.php:91
#: actions/apilistsubscriptions.php:85 actions/apistatusesdestroy.php:99
#: actions/apistatusesretweets.php:107 actions/apistatusesshow.php:103
#: actions/apisubscriptions.php:104 actions/apitimelinefriends.php:264
#: actions/apitimelinegroup.php:140 actions/apitimelinehome.php:168
#: actions/apitimelinelist.php:176 actions/apitimelinementions.php:172
#: actions/apitimelinepublic.php:245 actions/apitimelineretweetedtome.php:148
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:154 actions/apitimelinetag.php:163
#: actions/apitimelineuser.php:232 actions/apiusershow.php:96
#: lib/apilistusers.php:146
msgid "API method not found."
msgstr "API 메소드 없음."
#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only
#. site without an invitation.
#: actions/apiaccountregister.php:101 actions/register.php:81
#: actions/register.php:187 actions/register.php:386
msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr "죄송합니다. 초대된 사람들만 가입할 수 있습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to register to an invite-only
#. site without a valid invitation.
#: actions/apiaccountregister.php:108 actions/register.php:88
msgid "Sorry, invalid invitation code."
msgstr "죄송합니다. 초대 코드가 잘못되었습니다."
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a
#. valid e-mail address.
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without a
#. valid e-mail address.
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a valid
#. contact address.
#: actions/apiaccountregister.php:127 actions/emailsettings.php:384
#: actions/register.php:205 actions/siteadminpanel.php:154
msgid "Not a valid email address."
msgstr "올바른 메일 주소가 아닙니다."
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
#. already registered e-mail address.
#: actions/apiaccountregister.php:130 actions/register.php:208
msgid "Email address already exists."
msgstr "전자 메일 주소가 이미 있습니다."
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
#. invalid homepage URL.
#. TRANS: Client error in form for group creation.
#. TRANS: API validation exception thrown when homepage URL does not validate.
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the
#. "Edit application" form.
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the
#. "New application" form.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
#. invalid homepage URL.
#: actions/apiaccountregister.php:134 actions/apigroupcreate.php:137
#: actions/apigroupprofileupdate.php:195 actions/editapplication.php:229
#: actions/editgroup.php:201 actions/newapplication.php:139
#: actions/newgroup.php:107 actions/profilesettings.php:270
#: actions/register.php:212
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "홈페이지가 올바른 URL이 아닙니다."
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
#. long full name.
#. TRANS: Client error in form for group creation.
#. TRANS: API validation exception thrown when full name does not validate.
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
#. long full name.
#: actions/apiaccountregister.php:137 actions/apigroupcreate.php:142
#: actions/apigroupprofileupdate.php:205 actions/editgroup.php:205
#: actions/newgroup.php:110 actions/profilesettings.php:274
#: actions/register.php:215
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
#. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a
#. bio text.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
#. TRANS: characters for the biography (%d).
#. TRANS: Form validation error on registration page when providing too long a
#. bio text.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for bio; used for plural.
#: actions/apiaccountregister.php:141 actions/profilesettings.php:280
#: actions/register.php:219
#, php-format
msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
msgstr[0] ""
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
#. long location.
#. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group
#. creation.
#. TRANS: API validation exception thrown when location does not validate.
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with a too
#. long location.
#: actions/apiaccountregister.php:147 actions/apigroupcreate.php:154
#: actions/apigroupprofileupdate.php:227 actions/editgroup.php:217
#: actions/newgroup.php:120 actions/profilesettings.php:287
#: actions/register.php:225
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too
#. short a password.
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with too
#. short a password.
#: actions/apiaccountregister.php:150 actions/passwordsettings.php:164
#: actions/register.php:228
msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-
#. matching passwords.
#. TRANS: Form validation error on password change when password confirmation
#. does not match.
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with non-
#. matching passwords.
#: actions/apiaccountregister.php:153 actions/passwordsettings.php:168
#: actions/register.php:231
msgid "Passwords do not match."
msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register with an
#. invalid username or password.
#: actions/apiaccountregister.php:169 actions/apiaccountregister.php:180
#: actions/register.php:242 actions/register.php:265
msgid "Invalid username or password."
msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
#: actions/apiaccountupdatebackgroundcolor.php:72
#: actions/apiaccountupdatelinkcolor.php:73
msgid "Not a valid hex color."
msgstr ""
#: actions/apiaccountupdatebackgroundcolor.php:79
#: actions/apiaccountupdatelinkcolor.php:80
msgid "Error updating user."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided
#. for a user's delivery device setting.
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
msgid ""
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im,"
" none."
msgstr "'device' 파라미터의 값은 다음 중 하나로 지정해야 합니다: sms, im, none"
#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be
#. updated.
#. TRANS: Server error displayed when confirming an e-mail address or IM
#. address fails.
#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail
#. address.
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS
#. phone number.
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could
#. not be updated on the server.
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:124
#: actions/confirmaddress.php:116 actions/emailsettings.php:344
#: actions/emailsettings.php:492 actions/smssettings.php:301
#: actions/smssettings.php:451 actions/urlsettings.php:213
msgid "Could not update user."
msgstr "사용자를 업데이트할 수 없습니다."
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:94 actions/avatarbynickname.php:71
#: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:196
#: actions/foaf.php:66 actions/grouplogo.php:179
#: actions/peopletagsbyuser.php:108 actions/peopletagsforuser.php:90
#: actions/peopletagsubscriptions.php:92 actions/replies.php:79
msgid "User has no profile."
msgstr "사용자가 프로필이 없습니다."
#. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:129 actions/profilesettings.php:417
msgid "Could not save profile."
msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request
#. exceeds a limit.
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:68 actions/apimediaupload.php:77
#: actions/apistatusesupdate.php:197 actions/avatarsettings.php:270
#: actions/editapplication.php:119
#, php-format
msgid ""
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
"current configuration."
msgid_plural ""
"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
"current configuration."
msgstr[0] ""
#. TRANS: Title for Atom feed.
#: actions/apiatomservice.php:86
msgctxt "ATOM"
msgid "Main"
msgstr "대문"
#. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
#: actions/apiatomservice.php:94 actions/grouprss.php:134
#: actions/userrss.php:93 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
#: lib/atomusernoticefeed.php:73
#, php-format
msgid "%s timeline"
msgstr "%s 타임라인"
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user
#. nickname.
#. TRANS: Title for Atom subscription feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
#. TRANS: %s is a user nickname.
#: actions/apiatomservice.php:105 actions/atompubsubscriptionfeed.php:115
#: actions/subscriptions.php:51
#, php-format
msgid "%s subscriptions"
msgstr "%s 구독"
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user
#. nickname.
#: actions/apiatomservice.php:116
#, php-format
msgid "%s favorites"
msgstr "%s 좋아하는 글"
#. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user
#. nickname.
#: actions/apiatomservice.php:127
#, php-format
msgid "%s memberships"
msgstr "%s 그룹 회원"
#. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
#: actions/apiblockcreate.php:92
msgid "You cannot block yourself!"
msgstr "자기 자신은 차단할 수 없습니다!"
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
#: actions/apiblockcreate.php:110
msgid "Block user failed."
msgstr "사용자 차단에 실패했습니다."
#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
#: actions/apiblockdestroy.php:99
msgid "Unblock user failed."
msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
#: actions/apicheckhub.php:57
msgid "No URL."
msgstr ""
#: actions/apicheckhub.php:61 lib/invalidurlexception.php:50
msgid "Invalid URL."
msgstr ""
#: actions/apicheckhub.php:86
msgid "No feed found"
msgstr ""
#: actions/apicheckhub.php:88
msgid "No hub found"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when no conversation ID is given.
#: actions/apiconversation.php:67
msgid "No conversation ID."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when referring to a non-existing
#. conversation ID (%d).
#: actions/apiconversation.php:74
#, php-format
msgid "No conversation with ID %d."
msgstr ""
#. TRANS: Title for conversion timeline.
#: actions/apiconversation.php:101
msgctxt "TITLE"
msgid "Conversation"
msgstr "대화"
#. TRANS: Client error displayed when requesting profile information for a
#. non-existing profile.
#: actions/apiexternalprofileshow.php:60
msgid "Profile not found."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be
#. found.
#: actions/apifriendshipscreate.php:90
msgid "Could not follow user: profile not found."
msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 프로필이 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already
#. being followed.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
#: actions/apifriendshipscreate.php:97
#, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
msgstr "팔로우할 수 없습니다 : %s 님은 이미 목록에 있습니다."
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:87 actions/apimediaupload.php:63
#: lib/action.php:144
msgid "This method requires a POST."
msgstr "이 메소드는 POST가 필요합니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be
#. found.
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:107
msgid "Could not unfollow user: User not found."
msgstr "언팔로우할 수 없습니다: 사용자가 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:119
msgid "You cannot unfollow yourself."
msgstr "자기 자신을 언팔로우할 수 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API
#. call checking if a friendship exists.
#: actions/apifriendshipsexists.php:86
msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
msgstr "두 개의 올바른 아이디나 대화명을 입력해야 합니다."
#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined
#. showing friendship.
#: actions/apifriendshipsshow.php:128
msgid "Could not determine source user."
msgstr "원본 사용자를 확인할 수 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined
#. showing friendship.
#: actions/apifriendshipsshow.php:136
msgid "Could not find target user."
msgstr "대상 사용자를 찾을 수 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-
#. existing group.
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-
#. existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not
#. exist.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not
#. exist.
#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-
#. existing group.
#. TRANS: Client error displayed when not providing a group or an invalid
#. group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be
#. found.
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for
#. a non-existing group.
#: actions/apigroupadmins.php:71 actions/apigroupismember.php:90
#: actions/apigroupjoin.php:90 actions/apigroupleave.php:90
#: actions/apigroupmembership.php:69 actions/apigroupprofileupdate.php:95
#: actions/apigroupshow.php:78 actions/apitimelinegroup.php:85
msgid "Group not found."
msgstr "그룹이 없습니다."
#. TRANS: Client error shown when providing too long a description during
#. group creation.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#. TRANS: API validation exception thrown when description does not validate.
#. TRANS: %d is the maximum description length and used for plural.
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the
#. "Edit application" form.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: Client error shown when providing too long a description when
#. editing a list.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#. TRANS: Form validation error in New application form.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
#: actions/apigroupcreate.php:147 actions/apigroupprofileupdate.php:215
#: actions/editapplication.php:200 actions/editgroup.php:210
#: actions/editpeopletag.php:263 actions/newapplication.php:118
#: actions/newgroup.php:114
#, php-format
msgid "Description is too long (maximum %d character)."
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
msgstr[0] ""
#. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group
#. creation.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: API validation exception thrown when aliases do not validate.
#. TRANS: %d is the maximum number of aliases and used for plural.
#. TRANS: Group edit form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#. TRANS: Group create form validation error.
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
#: actions/apigroupcreate.php:170 actions/apigroupprofileupdate.php:244
#: actions/editgroup.php:231 actions/newgroup.php:132
#, php-format
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
msgstr[0] ""
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is
#. already a member of.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a
#. member.
#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a
#. member of.
#: actions/apigroupjoin.php:95 actions/joingroup.php:94 lib/command.php:296
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "이미 이 그룹의 회원입니다."
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is
#. blocked from joining.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being
#. blocked form joining it.
#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked
#. from joining.
#: actions/apigroupjoin.php:100 actions/joingroup.php:99 lib/command.php:301
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
msgstr "관리자에 의해 그룹에서 차단되었습니다."
#. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for
#. which the join failed.
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: actions/apigroupjoin.php:108 actions/joingroup.php:125 lib/command.php:310
#, php-format
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
msgstr "%1$s 사용자가 %2$s 그룹에 가입할 수 없습니다."
#. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not
#. a member of.
#: actions/apigroupleave.php:100
msgid "You are not a member of this group."
msgstr "이 그룹의 회원이 아닙니다."
#. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for
#. which the leave failed.
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: actions/apigroupleave.php:108 actions/leavegroup.php:117
#: lib/command.php:355
#, php-format
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
msgstr "%1$s 사용자를 %2$s 그룹에서 탈퇴시킬 수 없습니다."
#. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
#: actions/apigrouplist.php:91
#, php-format
msgid "%s's groups"
msgstr "%s의 그룹"
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is the site
#. name, %2$s is a user name.
#: actions/apigrouplist.php:101
#, php-format
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
msgstr "%1$s 사이트의 그룹 (%2$s 사용자가 회원)"
#. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is
#. a site name.
#. TRANS: Page title for first page of groups for a user.
#. TRANS: %s is a nickname.
#: actions/apigrouplistall.php:86 actions/usergroups.php:55
#, php-format
msgid "%s groups"
msgstr "%s 그룹"
#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the latest 20 groups. %s
#. is a site name.
#: actions/apigrouplistall.php:91
#, php-format
msgid "groups on %s"
msgstr "%s 사이트의 그룹"
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit a group without being an
#. admin.
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a
#. group admin.
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings
#. while not being a group admin.
#: actions/apigroupprofileupdate.php:100 actions/editgroup.php:106
#: actions/editgroup.php:163 actions/grouplogo.php:107
msgid "You must be an admin to edit the group."
msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
#. TRANS: Server error displayed when group update fails.
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
#: actions/apigroupprofileupdate.php:153 actions/editgroup.php:256
msgid "Could not update group."
msgstr "그룹을 업데이트할 수 없습니다."
#. TRANS: Server error displayed when adding group aliases fails.
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
#: actions/apigroupprofileupdate.php:170 actions/editgroup.php:263
#: classes/User_group.php:664
msgid "Could not create aliases."
msgstr "그룹 별칭을 만들 수 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action related to a non-
#. existing list.
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-existing list.
#: actions/apilist.php:79 actions/apilistmember.php:68
#: actions/apilistsubscriber.php:45 actions/apitimelinelist.php:92
#: lib/apilistusers.php:65
msgid "List not found."
msgstr "목록이 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to update another user's list.
#: actions/apilist.php:136
msgid "You cannot update lists that do not belong to you."
msgstr "내가 가지지 않은 리스트는 업데이트할 수 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs updating a list.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs viewing list
#. members.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs in the list
#. subscribers action.
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs unsubscribing
#. from a list.
#: actions/apilist.php:148 actions/apilistmembers.php:59
#: actions/apilistmembers.php:104 actions/apilistsubscribers.php:48
#: actions/apilistsubscribers.php:79
msgid "An error occured."
msgstr "오류가 발생했습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete another user's list.
#: actions/apilist.php:173
msgid "You cannot delete lists that do not belong to you."
msgstr "내가 가지지 않은 리스트는 삭제할 수 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when referring to a non-list member.
#: actions/apilistmember.php:94
msgid "The specified user is not a member of this list."
msgstr "지정한 사용자는 이 리스트의 일원이 아닙니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to add members to a list without
#. having the right to do so.
#: actions/apilistmembers.php:46
msgid "You are not allowed to add members to this list."
msgstr "이 목록에 일원 추가를 허용하지 않습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to modify list members without
#. specifying them.
#: actions/apilistmembers.php:51 actions/apilistmembers.php:89
msgid "You must specify a member."
msgstr "일원을 지정해야 합니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove members from a list
#. without having the right to do so.
#: actions/apilistmembers.php:84
msgid "You are not allowed to remove members from this list."
msgstr "이 리스트에서 일원 제거를 허용하지 않습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a list member that is
#. not part of a list.
#: actions/apilistmembers.php:99
msgid "The user you are trying to remove from the list is not a member."
msgstr "목록에서 제거하려는 사용자는 일원이 아닙니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a list without a name.
#: actions/apilists.php:137
msgid "A list must have a name."
msgstr "목록에 이름이 필요합니다."
#. TRANS: Client error displayed when a membership check for a user is
#. nagative.
#: actions/apilistsubscriber.php:65
msgid "The specified user is not a subscriber of this list."
msgstr "지정한 사용자는 이 목록의 구독자가 아닙니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe from a non-
#. subscribed list.
#: actions/apilistsubscribers.php:72
msgid "You are not subscribed to this list."
msgstr "이 리스트에 구독하지 않았습니다."
#. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
#: actions/apimediaupload.php:95
msgid "Upload failed."
msgstr "업로드가 실패했습니다."
#. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or
#. verifier is invalid.
#: actions/apioauthaccesstoken.php:97
msgid "Invalid request token or verifier."
msgstr "요청 토큰이나 확인 코드가 잘못되었습니다."
#. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
#: actions/apioauthauthorize.php:104
msgid "No oauth_token parameter provided."
msgstr "oauth_token 파라미터가 없습니다."
#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the
#. OAuth API.
#: actions/apioauthauthorize.php:112 actions/apioauthauthorize.php:126
msgid "Invalid request token."
msgstr "요청 토큰이 잘못되었습니다."
#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the
#. OAuth API.
#: actions/apioauthauthorize.php:118
msgid "Request token already authorized."
msgstr "요청 토큰을 이미 인증했습니다."
#. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password
#. was passed to the OAuth API.
#: actions/apioauthauthorize.php:165
msgid "Invalid nickname / password!"
msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다!"
#. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
#: actions/apioauthauthorize.php:208
msgid "Database error inserting oauth_token_association."
msgstr "oauth_token_association을 넣는데 데이터베이스 오류."
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in
#. the OAuth API.
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit
#. application.
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail
#. settings.
#. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant
#. Messaging settings.
#. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on
#. form submission.
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
#. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the
#. password recovery form.
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS
#. settings.
#: actions/apioauthauthorize.php:285 actions/avatarsettings.php:296
#: actions/editapplication.php:142 actions/emailsettings.php:305
#: actions/grouplogo.php:326 actions/imsettings.php:259
#: actions/newapplication.php:65 actions/oauthconnectionssettings.php:144
#: actions/recoverpassword.php:45 actions/smssettings.php:271
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "예상치 못한 폼 제출."
#. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an
#. external application.
#: actions/apioauthauthorize.php:354
msgid "An application would like to connect to your account"
msgstr "응용 프로그램이 계정에 연결하려고 합니다"
#. TRANS: Fieldset legend.
#: actions/apioauthauthorize.php:371
msgid "Allow or deny access"
msgstr "접근 허용 또는 거부"
#. TRANS: User notification of external application requesting account access.
#. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is
#. the StatusNet sitename.
#: actions/apioauthauthorize.php:392
#, php-format
msgid ""
"An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
"account data. You should only give access to your %4$s account to third "
"parties you trust."
msgstr "응용 프로그램이 %4$s 계정 데이터에 <strong>%3$s</strong> 권한을 요청합니다 .믿을 수 있는 써드파티에게만 %4$s 계정 접근을 허용하십시오."
#. TRANS: User notification of external application requesting account access.
#. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the
#. organisation behind the application,
#. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
#: actions/apioauthauthorize.php:400
#, php-format
msgid ""
"The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
"the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only"
" give access to your %4$s account to third parties you trust."
msgstr "<strong>%1$s</strong> 응용 프로그램이 (<strong>%2$s</strong>) %4$s 계정 정보에 <strong>%3$s</strong> 권한을 요청합니다 .믿을 수 있는 써드파티에게만 %4$s 계정의 접근을 허용하십시오."
#. TRANS: Fieldset legend.
#: actions/apioauthauthorize.php:422
msgctxt "LEGEND"
msgid "Account"
msgstr "계정"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Field label on group edit form.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
#: actions/apioauthauthorize.php:426 actions/profilesettings.php:102
#: actions/register.php:406 lib/groupeditform.php:147
#: lib/togglepeopletag.php:107
msgid "Nickname"
msgstr "별명"
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
#. TRANS: Field label on login page.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#: actions/apioauthauthorize.php:430 actions/login.php:181
#: actions/register.php:412
msgid "Password"
msgstr "비밀 번호"
#. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing
#. access to an account
#. TRANS: by an external application.
#. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
#. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
#. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
#: actions/apioauthauthorize.php:445 actions/emailsettings.php:125
#: actions/imsettings.php:136 actions/smssettings.php:132
#: lib/applicationeditform.php:351
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an
#. external application.
#: actions/apioauthauthorize.php:452
msgctxt "BUTTON"
msgid "Allow"
msgstr "허용"
#. TRANS: Form instructions.
#: actions/apioauthauthorize.php:469
msgid "Authorize access to your account information."
msgstr "계정 정보에 대한 접근을 허용합니다."
#. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an
#. application.
#: actions/apioauthauthorize.php:561
msgid "Authorization canceled."
msgstr "인증이 취소되었습니다."
#. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
#. TRANS: %s is an OAuth token.
#: actions/apioauthauthorize.php:565
#, php-format
msgid "The request token %s has been revoked."
msgstr "%s 요청 토큰이 해지되었습니다."
#. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client
#. application was successfully authorized to access the user's account with
#. OAuth.
#: actions/apioauthauthorize.php:588
msgid "You have successfully authorized the application"
msgstr "응용 프로그램 인증을 성공적으로 마쳤습니다."
#. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was
#. successfully authorized to access the user's account with OAuth.
#: actions/apioauthauthorize.php:592
msgid ""
"Please return to the application and enter the following security code to "
"complete the process."
msgstr "절차를 마치려면 응용 프로그램으로 돌아가서 다음 비밀 코드를 입력하십시오."
#. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was
#. successfully authorized to access the user's account with OAuth.
#. TRANS: %s is the authorised application name.
#: actions/apioauthauthorize.php:599
#, php-format
msgid "You have successfully authorized %s"
msgstr "%s 응용 프로그램의 인증을 마쳤습니다."
#. TRANS: Message notifying the user that the client application was
#. successfully authorized to access the user's account with OAuth.
#. TRANS: %s is the authorised application name.
#: actions/apioauthauthorize.php:606
#, php-format
msgid ""
"Please return to %s and enter the following security code to complete the "
"process."
msgstr "절차를 마치려면 %s 응용 프로그램으로 돌아가서 다음 비밀 코드를 입력하십시오."
#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or
#. DELETE.
#. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
#: actions/apistatusesdestroy.php:109
msgid "This method requires a POST or DELETE."
msgstr "이 메소드는 POST 또는 DELETE가 필요합니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
#: actions/apistatusesdestroy.php:119
msgid "No status found with that ID."
msgstr "그 아이디의 상태가 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
#: actions/apistatusesdestroy.php:134
msgid "You may not delete another user's status."
msgstr "다른 사용자의 상태를 삭제할 수 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice
#. through the API.
#. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting
#. notice.
#. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
#. TRANS: Client error displayed trying to show a non-existing notice.
#: actions/apistatusesretweet.php:64 actions/apistatusesretweets.php:67
#: actions/deletenotice.php:61 actions/shownotice.php:129
msgid "No such notice."
msgstr "그런 글이 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API
#. status show.
#. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
#: actions/apistatusesshow.php:115 lib/atompubaction.php:58
#: lib/atompubaction.php:71 lib/atompubaction.php:76 lib/atompubaction.php:81
msgid "HTTP method not supported."
msgstr "HTTP 메소드를 지원하지 않습니다."
#. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
#. TRANS: %s is the requested output format.
#: actions/apistatusesshow.php:140
#, php-format
msgid "Unsupported format: %s."
msgstr "지원하지 않는 형식입니다: %s."
#. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
#: actions/apistatusesshow.php:151
msgid "Status deleted."
msgstr "삭제된 소식입니다."
#. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
#: actions/apistatusesshow.php:158
msgid "No status with that ID found."
msgstr "그 아이디의 글이 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the
#. Atom format.
#: actions/apistatusesshow.php:223
msgid "Can only delete using the Atom format."
msgstr "Atom 형식을 사용해야 삭제할 수 있습니다."
#. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices
#. of other users.
#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made
#. by the current user.
#: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78
msgid "Cannot delete this notice."
msgstr "이 글을 삭제할 수 없습니다."
#. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the
#. deleted notice.
#: actions/apistatusesshow.php:243
#, php-format
msgid "Deleted notice %d"
msgstr "글 %d 삭제"
#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
#: actions/apistatusesupdate.php:206
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
msgstr "클라이언트에서 'status' 파라미터와 그 값을 넘겨야 합니다."
#. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
#: actions/apistatusesupdate.php:243
msgid "Parent notice not found."
msgstr "원본 글이 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
#. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
#. TRANS: %d is the maximum length for a notice.
#: actions/apistatusesupdate.php:270 actions/newnotice.php:145
#, php-format
msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
msgstr[0] ""
#. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an
#. unsupported format.
#. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an
#. unsupported format.
#: actions/apisubscriptions.php:220 actions/apisubscriptions.php:250
msgid "Unsupported format."
msgstr "지원하지 않는 형식입니다."
#. TRANS: Server error displayed whe trying to get a timeline fails.
#. TRANS: %s is the error message.
#: actions/apitimelinelist.php:151
#, php-format
msgid "Could not generate feed for list - %s"
msgstr "리스트의 피드를 만들 수 없습니다 - %s"
#. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
#: actions/apitimelinementions.php:107
#, php-format
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s 사용자에게 말하는 업데이트"
#. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
#. TRANS: %3$s is a user's full name.
#: actions/apitimelinementions.php:122
#, php-format
msgid "%1$s updates that reply to updates from %3$s / %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
#. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
#: actions/apitimelinepublic.php:191 actions/publicrss.php:103
#, php-format
msgid "%s public timeline"
msgstr "%s 공개 타임라인"
#. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
#: actions/apitimelinepublic.php:197
#, php-format
msgid "%s updates from everyone!"
msgstr "모두의 업데이트 %s개!"
#. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for
#. 'retweeted by me'.
#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:68
msgid "Unimplemented."
msgstr "구현되지 않음."
#. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:94
#, php-format
msgid "Repeated to %s"
msgstr "%s 사용자에게 반복"
#. TRANS: Subtitle for API action that shows most recent notices that are
#. repeats in user's inbox.
#. TRANS: %1$s is the sitename, %2$s is a user nickname, %3$s is a user
#. profile name.
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:99
#, php-format
msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
msgstr "%1$s 사이트의 %2$s / %3$s 사용자에게 반복된 글."
#. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
#. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:95
#, php-format
msgid "Repeats of %s"
msgstr "%s 사용자의 반복"
#. TRANS: Subtitle of API time with retweets of me.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the user nickname, %3$s is
#. the user profile name.
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:103
#, php-format
msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
msgstr "%1$s 사이트의 %2$s / %3$s 사용자가 반복한 글"
#. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
#. TRANS: %s is the tag.
#. TRANS: Title for first page of notices with tags.
#. TRANS: %s is the tag.
#: actions/apitimelinetag.php:99 actions/tag.php:64
#, php-format
msgid "Notices tagged with %s"
msgstr "%s 태그된 글"
#. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
#. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
#. TRANS: Tag feed description.
#. TRANS: %1$s is the tag name, %2$s is the StatusNet sitename.
#: actions/apitimelinetag.php:103 actions/tagrss.php:66
#, php-format
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
msgstr "%2$s 사이트의 %1$s 태그된 업데이트!"
#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's
#. timeline.
#: actions/apitimelineuser.php:323
msgid "Only the user can add to their own timeline."
msgstr "사용자만 자기 타임라인에 추가할 수 있습니다."
#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
#: actions/apitimelineuser.php:329
msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
msgstr "Atom 피드에서는 AtomPub만 사용할 수 있습니다."
#. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
#: actions/apitimelineuser.php:335
msgid "Atom post must not be empty."
msgstr "Atom 글 작성은 비어 있으면 안 됩니다."
#. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-
#. formed XML.
#: actions/apitimelineuser.php:344
msgid "Atom post must be well-formed XML."
msgstr "Atom 글 작성은 올바른 형식의 XML이어야 합니다."
#. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
#: actions/apitimelineuser.php:350 actions/atompubmembershipfeed.php:191
#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:203
msgid "Atom post must be an Atom entry."
msgstr "Atom 글 작성은 Atom 엔트리여야 합니다."
#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not
#. translate POST.
#: actions/apitimelineuser.php:360
msgid "Can only handle POST activities."
msgstr "POST 동작만 처리할 수 있습니다."
#. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object
#. type.
#. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
#: actions/apitimelineuser.php:370
#, php-format
msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 형식의 액티비티 오브젝트를 처리할 수 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through
#. the API.
#. TRANS: %d is the notice ID (number).
#: actions/apitimelineuser.php:403
#, php-format
msgid "No content for notice %d."
msgstr "글 %d의 내용이 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
#. TRANS: %s is the notice URI.
#: actions/apitimelineuser.php:430
#, php-format
msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
msgstr "URI가 \"%s\"인 글이 이미 있습니다."
#. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
#: actions/apitrends.php:83
msgid "API method under construction."
msgstr "API 메소드는 만드는 중입니다."
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-
#. existing user.
#: actions/apiuserprofileimage.php:60 actions/apiusershow.php:76
msgid "User not found."
msgstr "사용자가 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged
#. in.
#: actions/approvegroup.php:59 actions/cancelgroup.php:59
#: actions/leavegroup.php:57
msgid "You must be logged in to leave a group."
msgstr "그룹을 떠나려면 로그인해야 합니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
#. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a
#. non-local group.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a
#. non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
#. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
#. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed
#. without providing a group nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for
#. a non-local group.
#. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for
#. a nickname that is not a group.
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
#. specifying a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-
#. existing group ID.
#. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a
#. non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-
#. existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an
#. object that is not a group.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group
#. that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an
#. object that is not a group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-
#. existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
#. TRANS: Client error displayed when providing an invalid group ID on the
#. Make Admin page.
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not
#. exist.
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was
#. found requesting group page.
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found
#. requesting group page.
#: actions/approvegroup.php:80 actions/approvegroup.php:91
#: actions/atompubshowmembership.php:62 actions/blockedfromgroup.php:79
#: actions/blockedfromgroup.php:86 actions/cancelgroup.php:79
#: actions/cancelgroup.php:90 actions/deletegroup.php:85
#: actions/deletegroup.php:96 actions/editgroup.php:99
#: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:64 actions/foafgroup.php:71
#: actions/groupblock.php:85 actions/groupbyid.php:82
#: actions/grouplogo.php:100 actions/groupqueue.php:83
#: actions/groupqueue.php:90 actions/grouprss.php:95 actions/grouprss.php:102
#: actions/groupunblock.php:85 actions/joingroup.php:78
#: actions/joingroup.php:89 actions/leavegroup.php:78
#: actions/leavegroup.php:89 actions/makeadmin.php:87 lib/command.php:170
#: lib/command.php:340 lib/groupaction.php:84 lib/groupaction.php:92
msgid "No such group."
msgstr "그런 그룹이 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without
#. providing a group name or group ID.
#. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a
#. nickname or ID for the group.
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing
#. a group name or group ID.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without
#. providing a group name or group ID.
#: actions/approvegroup.php:86 actions/cancelgroup.php:85
#: actions/deletegroup.php:91 actions/joingroup.php:84
#: actions/leavegroup.php:84
msgid "No nickname or ID."
msgstr "별명이나 아이디가 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not
#. logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged
#. in.
#: actions/approvegroup.php:97 actions/approvesub.php:60
#: actions/cancelgroup.php:96
msgid "Must be logged in."
msgstr "로그인해야 합니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership while not
#. a group administrator.
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve or cancel a group join
#. request without
#. TRANS: being a group administrator.
#: actions/approvegroup.php:104 actions/cancelgroup.php:104
msgid "Only group admin can approve or cancel join requests."
msgstr "그룹 관리자만 가입 요청을 허락하거나 취소할 수 있습니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership without
#. specifying a profile to approve.
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscriptionswithout
#. specifying a profile to approve.
#: actions/approvegroup.php:108 actions/approvesub.php:66
msgid "Must specify a profile."
msgstr "프로필을 지정해야 합니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve group membership for a non-
#. existing request.
#. TRANS: %s is a nickname.
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve a non-existing group
#. join request.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#: actions/approvegroup.php:117 actions/cancelgroup.php:116
#, php-format
msgid "%s is not in the moderation queue for this group."
msgstr "%s 사용자는 이 그룹의 확인 대기열에 들어 있지 않습니다 ."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription.
#: actions/approvegroup.php:124 actions/approvesub.php:82
msgid "Internal error: received neither cancel nor abort."
msgstr "내부 오류: 취소나 중지 어느 것도 받지 못했습니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny group membership.
#. TRANS: Client error displayed trying to approve/deny subscription
#: actions/approvegroup.php:128 actions/approvesub.php:86
msgid "Internal error: received both cancel and abort."
msgstr "내부 오류: 취소와 중지 모두 받았습니다."
#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued group join request
#. fails.
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for
#. which the leave failed.
#: actions/approvegroup.php:156 actions/cancelgroup.php:140
#, php-format
msgid "Could not cancel request for user %1$s to join group %2$s."
msgstr "%1$s 사용자의 %2$s 그룹 가입 요청을 취소할 수 없습니다."
#. TRANS: Title for leave group page after group join request is
#. approved/disapproved.
#. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$s is the group nickname.
#: actions/approvegroup.php:166
#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "%1$s's request for %2$s"
msgstr "%1$s 사용자의 %2$s 요청"
#. TRANS: Message on page for group admin after approving a join request.
#: actions/approvegroup.php:173
msgid "Join request approved."
msgstr "가입 요청이 수락되었습니다."
#. TRANS: Message on page for group admin after rejecting a join request.
#: actions/approvegroup.php:176
msgid "Join request canceled."
msgstr "가입 요청이 취소되었습니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to approve subscription for a non-
#. existing request.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#: actions/approvesub.php:75
#, php-format
msgid "%s is not in the moderation queue for your subscriptions."
msgstr "%s 사용자는 구독 확인 큐에 들어 있지 않습니다."
#. TRANS: Server error displayed when cancelling a queued subscription request
#. fails.
#. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the nickname for which
#. the leave failed.
#: actions/approvesub.php:115
#, php-format
msgid "Could not cancel or approve request for user %1$s to join group %2$s."
msgstr "%1$s 사용자의 %2$s 그룹 가입 요청을 취소하거나 승인할 수 없습니다."
#. TRANS: Title for subscription approval ajax return
#. TRANS: %1$s is the approved user's nickname
#: actions/approvesub.php:125
#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "%1$s's request"
msgstr "%1$s의 요청"
#. TRANS: Message on page for user after approving a subscription request.
#: actions/approvesub.php:131
msgid "Subscription approved."
msgstr "구독 허락되었습니다."
#. TRANS: Message on page for user after rejecting a subscription request.
#: actions/approvesub.php:134
msgid "Subscription canceled."
msgstr "구독 취소되었습니다."
#. TRANS: Title for group membership feed.
#. TRANS: %s is a username.
#: actions/atompubmembershipfeed.php:105
#, php-format
msgid "Group memberships of %s"
msgstr "%s 그룹 회원"
#. TRANS: Subtitle for group membership feed.
#. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
#: actions/atompubmembershipfeed.php:110
#, php-format
msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
msgstr "%2$s 사이트에서 %1$s 사용자가 회원인 그룹"
#. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a
#. group.
#: actions/atompubmembershipfeed.php:180
msgid "Cannot add someone else's membership."
msgstr "다른 사람의 회원 가입을 추가할 수 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when not using the join verb.
#: actions/atompubmembershipfeed.php:202
msgid "Can only handle join activities."
msgstr "join 액티비티만 처리할 수 있습니다."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to join something which is not a
#. group
#: actions/atompubmembershipfeed.php:209
msgid "Can only join groups."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing
#. group.
#: actions/atompubmembershipfeed.php:217
msgid "Unknown group."
msgstr "알 수 없는 그룹."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already
#. subscribed group.
#: actions/atompubmembershipfeed.php:225
msgid "Already a member."
msgstr "이미 회원입니다."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while
#. blocked from that group.
#: actions/atompubmembershipfeed.php:233
msgid "Blocked by admin."
msgstr "관리자에 의해 차단되었습니다."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-
#. subscribed group
#: actions/atompubshowmembership.php:72
msgid "Not a member."
msgstr "회원이 아닙니다."
#. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
#: actions/atompubshowmembership.php:114
msgid "Cannot delete someone else's membership."
msgstr "다른 사람의 회원 가입을 삭제할 수 없습니다."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a
#. non-existing profile ID.
#. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
#: actions/atompubshowsubscription.php:58
#: actions/atompubshowsubscription.php:69
#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:59
#, php-format
msgid "No such profile id: %d."
msgstr "프로필 아이디가 없습니다: %d."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a
#. non-subscribed profile ID.
#. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the
#. profile that was not subscribed to.
#: actions/atompubshowsubscription.php:78
#, php-format
msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
msgstr "%1$d 프로필은 %2$d 프로필에 구독하고 있지 않습니다."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of
#. another user.
#: actions/atompubshowsubscription.php:122
msgid "Cannot delete someone else's subscription."
msgstr "다른 사람의 구독을 삭제할 수 없습니다."
#. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:120
#, php-format
msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
msgstr "%2$s 사이트에서 %1$s 사용자가 구독한 사람들"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:192
msgid "Cannot add someone else's subscription."
msgstr "다른 사람의 구독을 추가할 수 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:214
msgid "Can only handle Follow activities."
msgstr "팔로우 액티비티만 처리할 수 있습니다."
#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a
#. person.
#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:221
msgid "Can only follow people."
msgstr "사람만 팔로우할 수 있습니다."
#. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
#. TRANS: %s is the unknown profile ID.
#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:230
#, php-format
msgid "Unknown profile %s."
msgstr "알 수 없는 프로필 %s."
#. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed
#. profile.
#. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:237
#, php-format
msgid "Already subscribed to %s."
msgstr "이미 %s 에 구독하고 있습니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
#: actions/attachment.php:69
msgid "No such attachment."
msgstr "첨부 파일이 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a
#. nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a
#. group without providing a group nickname.
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a
#. nickname for the group to edit.
#. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings
#. without providing a nickname.
#. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without
#. providing a group nickname.
#. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without
#. providing a group nickname.
#. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting
#. a group page.
#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:72
#: actions/editgroup.php:83 actions/grouplogo.php:84 actions/groupqueue.php:76
#: actions/grouprss.php:88 lib/groupaction.php:68
msgid "No nickname."
msgstr "별명이 없습니다."
#. TRANS: Title for avatar upload page.
#: actions/avatarsettings.php:66
msgid "Avatar"
msgstr "아바타"
#. TRANS: Instruction for avatar upload page.
#. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
#: actions/avatarsettings.php:78
#, php-format
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
msgstr "자기 아바타를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %s 입니다."
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
#. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
#: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:206
#: actions/grouplogo.php:255
msgid "Avatar settings"
msgstr "아바타 설정"
#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded
#. avatar (h2).
#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally
#. uploaded avatar (h2).
#. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
#. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo
#. page.
#: actions/avatarsettings.php:130 actions/avatarsettings.php:215
#: actions/grouplogo.php:201 actions/grouplogo.php:264
msgid "Original"
msgstr "원래 설정"
#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition
#. of uploaded avatar (h2).
#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used
#. rendition of uploaded avatar (h2).
#. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
#. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
#: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:228
#: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:277
msgid "Preview"
msgstr "미리 보기"
#. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
#. TRANS: Button text for user account deletion.
#. TRANS: Submit button text the OAuth application page to delete an
#. application.
#. TRANS: Button text for deleting a group.
#. TRANS: Button text to delete a list.
#: actions/avatarsettings.php:156 actions/deleteaccount.php:319
#: actions/showapplication.php:239 lib/deletegroupform.php:115
#: lib/peopletageditform.php:171
msgctxt "BUTTON"
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
#. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account
#. restore.
#: actions/avatarsettings.php:177 actions/restoreaccount.php:369
msgctxt "BUTTON"
msgid "Upload"
msgstr "업로드"
#. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as
#. avatar.
#: actions/avatarsettings.php:244
msgctxt "BUTTON"
msgid "Crop"
msgstr "자르기"
#. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
#: actions/avatarsettings.php:320
msgid "No file uploaded."
msgstr "파일을 업로드하지 않았습니다."
#. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
#: actions/avatarsettings.php:347
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
msgstr "그림에서 아바타로 사용할 사각형 영역을 지정하십시오."
#. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server
#. side.
#. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is
#. no longer present.
#: actions/avatarsettings.php:362 actions/grouplogo.php:385
msgid "Lost our file data."
msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
#. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
#: actions/avatarsettings.php:385
msgid "Avatar updated."
msgstr "아바타를 업데이트했습니다."
#. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be
#. updated for an unknown reason.
#: actions/avatarsettings.php:388
msgid "Failed updating avatar."
msgstr "아바타 업데이트 실패했습니다."
#. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
#: actions/avatarsettings.php:405
msgid "Avatar deleted."
msgstr "아바타를 삭제했습니다."
#. TRANS: Title for backup account page.
#. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the
#. currently logged in user.
#: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:452
msgid "Backup account"
msgstr "계정 백업"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not
#. logged in.
#: actions/backupaccount.php:79
msgid "Only logged-in users can backup their account."
msgstr "로그인한 사용자만 자기 계정을 백업할 수 있습니다."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without
#. having backup rights.
#: actions/backupaccount.php:84
msgid "You may not backup your account."
msgstr "계정을 백업할 수 없습니다."
#. TRANS: Information displayed on the backup account page.
#: actions/backupaccount.php:227
msgid ""
"You can backup your account data in <a "
"href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> format. This is an "
"experimental feature and provides an incomplete backup; private account "
"information like email and IM addresses is not backed up. Additionally, "
"uploaded files and direct messages are not backed up."
msgstr "계정 데이터를 <a href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> 형식으로 백업할 수 있습니다. 백업 기능은 실험적인 기능이라 백업은 불완전합니다. 전자메일이나 메신저 주소 같은 개인 정보는 백업하지 않습니다. 또 업로드한 파일과 직접 메시지도 백업하지 않습니다."
#. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
#: actions/backupaccount.php:250
msgctxt "BUTTON"
msgid "Backup"
msgstr "백업"
#. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account
#. page.
#: actions/backupaccount.php:254
msgid "Backup your account."
msgstr "계정을 백업합니다."
#. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been
#. blocked.
#: actions/block.php:68
msgid "You already blocked that user."
msgstr "이미 그 사용자를 차단했습니다."
#. TRANS: Title for block user page.
#. TRANS: Legend for block user form.
#. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
#: actions/block.php:103 actions/block.php:133 actions/groupblock.php:157
msgid "Block user"
msgstr "사용자 차단"
#. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user
#. page.
#: actions/block.php:136
msgid ""
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
"will not be notified of any @-replies from them."
msgstr "정말 이 사용자를 차단하시겠습니까? 차단된 사용자는 구독 해제되고, 이후에는 구독할 수 없으며, 차단된 사용자로부터 @-답장 알림을 받지 않게 됩니다."
#. TRANS: Button label on the user block form.
#. TRANS: Button label on the delete application form.
#. TRANS: Button label on the delete group form.
#. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#: actions/block.php:151 actions/deleteapplication.php:154
#: actions/deletegroup.php:215 actions/deletenotice.php:155
#: actions/deleteuser.php:154 actions/editpeopletag.php:172
#: actions/groupblock.php:179
msgctxt "BUTTON"
msgid "No"
msgstr "아니오"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
#: actions/block.php:155
msgid "Do not block this user."
msgstr "이 사용자 차단하지 않기."
#. TRANS: Button label on the user block form.
#. TRANS: Button label on the delete application form.
#. TRANS: Button label on the delete group form.
#. TRANS: Button label on the delete notice form.
#. TRANS: Button label on the delete user form.
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
#. TRANS: Button text to repeat a notice on notice repeat form.
#: actions/block.php:158 actions/deleteapplication.php:161
#: actions/deletegroup.php:222 actions/deletenotice.php:162
#: actions/deleteuser.php:161 actions/editpeopletag.php:176
#: actions/groupblock.php:186 lib/repeatform.php:115
msgctxt "BUTTON"
msgid "Yes"
msgstr "예"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
#: actions/block.php:162
msgid "Block this user."
msgstr "이 사용자 차단"
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
#: actions/block.php:186
msgid "Failed to save block information."
msgstr "차단 정보를 저장하는데 실패했습니다."
#. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
#. TRANS: %s is a group nickname.
#: actions/blockedfromgroup.php:97
#, php-format
msgid "%s blocked profiles"
msgstr "%s 그룹의 차단 프로필"
#. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a
#. group.
#. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
#: actions/blockedfromgroup.php:102
#, php-format
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
msgstr "%1$s 그룹의 차단 프로필, %2$d 페이지"
#. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
#: actions/blockedfromgroup.php:118
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
msgstr "그룹 가입이 차단된 사용자 목록."
#. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
#: actions/blockedfromgroup.php:281
msgid "Unblock user from group"
msgstr "그룹에서 사용자 차단 해제"
#. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
#: actions/blockedfromgroup.php:313
msgctxt "BUTTON"
msgid "Unblock"
msgstr "차단 해제"
#. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
#. TRANS: Description of the form to unblock a user.
#: actions/blockedfromgroup.php:317 lib/unblockform.php:78
msgid "Unblock this user"
msgstr "이 사용자 차단 해제"
#. TRANS: Title for leave group page after leaving.
#. TRANS: %s$s is the leaving user's name, %2$s is the group name.
#. TRANS: Title for leave group page after leaving.
#: actions/cancelgroup.php:150 actions/leavegroup.php:126
#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "%1$s left group %2$s"
msgstr "%1$s 사용자가 %2$s 그룹을 떠났습니다"
#. TRANS: Title after unsubscribing from a group.
#: actions/cancelsubscription.php:77
msgctxt "TITLE"
msgid "Unsubscribed"
msgstr "구독 취소되었습니다"
#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the
#. contact address confirmation action.
#: actions/confirmaddress.php:73
msgid "No confirmation code."
msgstr "승인 코드가 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation
#. code in the contact address confirmation action.
#: actions/confirmaddress.php:78
msgid "Confirmation code not found."
msgstr "승인 코드가 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for
#. another user in the contact address confirmation action.
#: actions/confirmaddress.php:83
msgid "That confirmation code is not for you!"
msgstr "확인 코드가 자기 것이 아닙니다!"
#. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email',
#. 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
#: actions/confirmaddress.php:90
#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s"
msgstr "인식되지 않은 주소 종류 %s"
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
#. TRANS: Client error for an already confirmed IM address.
#: actions/confirmaddress.php:98 actions/confirmaddress.php:131
msgid "That address has already been confirmed."
msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
#. TRANS: Server error displayed when updating IM preferences fails.
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM
#. address.
#: actions/confirmaddress.php:139 actions/imsettings.php:444
msgid "Could not update user IM preferences."
msgstr "사용자 메신저 설정을 업데이트할 수 없습니다."
#. TRANS: Server error displayed when adding IM preferences fails.
#: actions/confirmaddress.php:151
msgid "Could not insert user IM preferences."
msgstr "사용자 메신저 설정을 넣을 수 없습니다."
#. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion
#. from the
#. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
#: actions/confirmaddress.php:163
msgid "Could not delete address confirmation."
msgstr "주소 승인을 삭제할 수 없습니다."
#. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
#: actions/confirmaddress.php:178
msgid "Confirm address"
msgstr "주소 확인"
#. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
#. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
#: actions/confirmaddress.php:193
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
msgstr "\"%s\" 주소가 귀하의 계정에 확인되었습니다."
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
#: actions/conversation.php:80
msgid "Conversation"
msgstr "대화"
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#: actions/conversation.php:115 actions/conversation.php:131
msgid "Conversation feed (Activity Streams JSON)"
msgstr ""
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#: actions/conversation.php:123
msgid "Conversation feed (RSS 2.0)"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not
#. logged in.
#: actions/deleteaccount.php:71
msgid "Only logged-in users can delete their account."
msgstr "로그인한 사용자만 자기 계정을 삭제할 수 있습니다."
#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without
#. have the rights to do that.
#: actions/deleteaccount.php:77
msgid "You cannot delete your account."
msgstr "자기 계정을 삭제할 수 없습니다."
#. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this
#. exactly the same, including punctuation.
#: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
msgid "I am sure."
msgstr "확실합니다."
#. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able
#. to delete a user account.
#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
#: actions/deleteaccount.php:164
#, php-format
msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
msgstr "입력 창에 정확히 \"%s\"라고 써야 합니다."
#. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
#: actions/deleteaccount.php:206
msgid "Account deleted."
msgstr "계정이 삭제되었습니다."
#. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
#. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently
#. logged in user.
#: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:460
msgid "Delete account"
msgstr "계정 삭제"
#. TRANS: Form text for user deletion form.
#: actions/deleteaccount.php:279
msgid ""
"This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
"server."
msgstr "계정을 서버에서 <strong>영구적으로 삭제합니다</strong>."
#. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has
#. account backup rights.
#. TRANS: %s is a URL to the backup page.
#: actions/deleteaccount.php:285
#, php-format
msgid ""
"You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
"deletion."
msgstr "삭제하기 전에 <a href=\"%s\">데이터 백업</a>을 강력히 권합니다."
#. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
#. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be
#. typed again.
#: actions/deleteaccount.php:300 actions/recoverpassword.php:255
msgid "Confirm"
msgstr "확인"
#. TRANS: Input title for the delete account field.
#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
#: actions/deleteaccount.php:304
#, php-format
msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
msgstr "계정 삭제를 확인하려면 \"%s\"라고 입력하십시오."
#. TRANS: Button title for user account deletion.
#: actions/deleteaccount.php:323
msgid "Permanently delete your account."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not
#. logged in.
#: actions/deleteapplication.php:62
msgid "You must be logged in to delete an application."
msgstr "응용 프로그램을 삭제하려면 로그인해야 합니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not
#. exist.
#: actions/deleteapplication.php:70
msgid "Application not found."
msgstr "응용 프로그램이 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current
#. user does not own.
#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being
#. its owner.
#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application for
#. which the logged in user is not the owner.
#: actions/deleteapplication.php:77 actions/editapplication.php:77
#: actions/showapplication.php:91
msgid "You are not the owner of this application."
msgstr "이 응용 프로그램을 소유하지 않습니다."
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
#. not given.
#. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
#: actions/deleteapplication.php:100 actions/editapplication.php:130
#: actions/showapplication.php:114 lib/action.php:1661
msgid "There was a problem with your session token."
msgstr "세션 토큰 관련 문제가 있습니다."
#. TRANS: Title for delete application page.
#. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
#: actions/deleteapplication.php:121 actions/deleteapplication.php:146
msgid "Delete application"
msgstr "응용프로그램 삭제"
#. TRANS: Confirmation text on delete application page.
#: actions/deleteapplication.php:149
msgid ""
"Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
"about the application from the database, including all existing user "
"connections."
msgstr "정말로 이 응용 프로그램을 삭제하시겠습니까? 삭제하면 현재 사용자 연결을 포함해 응용 프로그램 관련 데이터가 데이터베이스에서 지워집니다."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
#: actions/deleteapplication.php:158
msgid "Do not delete this application."
msgstr "이 응용 프로그램 삭제하지 않기"
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
#: actions/deleteapplication.php:164
msgid "Delete this application."
msgstr "이 응용 프로그램 삭제"
#. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
#: actions/deletegroup.php:64
msgid "You must be logged in to delete a group."
msgstr "그룹을 삭제하려면 로그인해야 합니다."
#. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights
#. to delete it.
#: actions/deletegroup.php:102
msgid "You are not allowed to delete this group."
msgstr "그룹을 삭제가 허용되지 않습니다."
#. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
#. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
#: actions/deletegroup.php:144
#, php-format
msgid "Could not delete group %s."
msgstr "%s 그룹을 삭제할 수 없습니다."
#. TRANS: Message given after deleting a group.
#. TRANS: %s is the deleted group's name.
#: actions/deletegroup.php:153
#, php-format
msgid "Deleted group %s"
msgstr "%s 그룹을 삭제했습니다."
#. TRANS: Title of delete group page.
#. TRANS: Form legend for deleting a group.
#: actions/deletegroup.php:169 actions/deletegroup.php:197
msgid "Delete group"
msgstr "그룹 삭제"
#. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
#: actions/deletegroup.php:201
msgid ""
"Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
"the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
"will still appear in individual timelines."
msgstr "정말로 이 그룹을 삭제하시겠습니까? 삭제하면 데이터베이스에서 모든 관련 데이터를 지우고 백업하지 않습니다. 이 그룹에 올린 공개 글은 각각의 타임라인에 계속 남아 있을 것입니다."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
#: actions/deletegroup.php:219
msgid "Do not delete this group."
msgstr "이 그룹 삭제하지 않기."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
#: actions/deletegroup.php:226
msgid "Delete this group."
msgstr "이 그룹 삭제."
#. TRANS: Instructions for deleting a notice.
#: actions/deletenotice.php:110
msgid ""
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
"be undone."
msgstr "영구적으로 글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제하면 복구할 수 없습니다."
#. TRANS: Page title when deleting a notice.
#. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
#: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
msgid "Delete notice"
msgstr "글 삭제"
#. TRANS: Message for the delete notice form.
#: actions/deletenotice.php:152
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
msgstr "정말로 이 글을 삭제하시겠습니까?"
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
#: actions/deletenotice.php:159
msgid "Do not delete this notice."
msgstr "이 글을 지울 수 없습니다."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
#: actions/deletenotice.php:166
msgid "Delete this notice."
msgstr "이 글 삭제"
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having
#. the right to delete users.
#: actions/deleteuser.php:66
msgid "You cannot delete users."
msgstr "사용자를 삭제할 수 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
#: actions/deleteuser.php:73
msgid "You can only delete local users."
msgstr "로컬 사용자만 삭제할 수 있습니다."
#. TRANS: Title of delete user page.
#: actions/deleteuser.php:110
msgctxt "TITLE"
msgid "Delete user"
msgstr "사용자 삭제"
#. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
#: actions/deleteuser.php:134
msgid "Delete user"
msgstr "사용자 삭제"
#. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described
#. action has to be performed.
#: actions/deleteuser.php:138
msgid ""
"Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
"the user from the database, without a backup."
msgstr "정말로 이 사용자를 삭제하시겠습니까? 삭제하면 이 사용자에 관한 모든 데이터를 백업 없이 지웁니다."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
#: actions/deleteuser.php:158
msgid "Do not delete this user."
msgstr "이 사용자 삭제하지 않기."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
#: actions/deleteuser.php:165
msgid "Delete this user."
msgstr "이 사용자 삭제."
#. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the
#. documentation that does not exist.
#. TRANS: %s is the non-existing document.
#: actions/doc.php:157
#, php-format
msgid "No such document \"%s\"."
msgstr "그런 문서가 없습니다: \"%s\""
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#: actions/doc.php:178 lib/adminpanelnav.php:71 lib/defaultlocalnav.php:60
#: lib/homestubnav.php:55 lib/personalgroupnav.php:77 lib/settingsnav.php:63
msgctxt "MENU"
msgid "Home"
msgstr "대문"
#: actions/doc.php:181
msgctxt "MENU"
msgid "Docs"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to help on StatusNet.
#: actions/doc.php:195 lib/secondarynav.php:56
msgctxt "MENU"
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#: actions/doc.php:196
msgid "Getting started"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to text about StatusNet site.
#: actions/doc.php:200 lib/secondarynav.php:59
msgctxt "MENU"
msgid "About"
msgstr "정보"
#: actions/doc.php:201
msgid "About this site"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Frequently Asked
#. Questions.
#: actions/doc.php:205 lib/secondarynav.php:62
msgctxt "MENU"
msgid "FAQ"
msgstr "자주 묻는 질문"
#: actions/doc.php:206
msgid "Frequently asked questions"
msgstr ""
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to e-mail contact information
#. on the
#. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
#: actions/doc.php:210 lib/secondarynav.php:81
msgctxt "MENU"
msgid "Contact"
msgstr "연락하기"
#: actions/doc.php:211
msgid "Contact info"
msgstr ""
#: actions/doc.php:215
msgctxt "MENU"
msgid "Tags"
msgstr "태그"
#: actions/doc.php:216
msgid "Using tags"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#: actions/doc.php:220 lib/defaultlocalnav.php:71 lib/publicgroupnav.php:69
#: lib/searchgroupnav.php:82 lib/subgroupnav.php:125
msgctxt "MENU"
msgid "Groups"
msgstr "그룹"
#: actions/doc.php:221
msgid "Using groups"
msgstr ""
#: actions/doc.php:225
msgctxt "MENU"
msgid "API"
msgstr ""
#: actions/doc.php:226
msgid "RESTful API"
msgstr ""
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
#. TRANS: Form legend.
#: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
msgid "Edit application"
msgstr "응용 프로그램 편집"
#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not
#. logged in.
#: actions/editapplication.php:66
msgid "You must be logged in to edit an application."
msgstr "응용 프로그램을 편집하려면 로그인해야 합니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not
#. exist.
#. TRANS: Client error displayed trying to display a non-existing OAuth
#. application.
#: actions/editapplication.php:82 actions/showapplication.php:84
msgid "No such application."
msgstr "그런 응용 프로그램이 없습니다."
#. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
#: actions/editapplication.php:165
msgid "Use this form to edit your application."
msgstr "다음 양식을 이용해 응용 프로그램을 편집하십시오."
#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit
#. application" form.
#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New
#. application" form.
#: actions/editapplication.php:182 actions/newapplication.php:104
msgid "Name is required."
msgstr "이름이 필요합니다."
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit
#. application" form.
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New
#. application" form.
#: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:110
msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "이름이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that
#. already exists in the "Edit application" form.
#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that
#. already exists in the "New application" form.
#: actions/editapplication.php:190 actions/newapplication.php:107
msgid "Name already in use. Try another one."
msgstr "이름이 이미 사용 중입니다. 다른 이름을 시도해 보십시오."
#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit
#. application" form.
#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New
#. application" form.
#: actions/editapplication.php:194 actions/newapplication.php:113
msgid "Description is required."
msgstr "설명이 필요합니다."
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the
#. "Edit application" form.
#: actions/editapplication.php:207
msgid "Source URL is too long."
msgstr "소스 URL이 너무 깁니다."
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the
#. "Edit application" form.
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the
#. "New application" form.
#: actions/editapplication.php:212 actions/newapplication.php:127
msgid "Source URL is not valid."
msgstr "소스 URL이 올바르지 않습니다."
#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the
#. "Edit application" form.
#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the
#. "New application" form.
#: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:130
msgid "Organization is required."
msgstr "기관 이름이 필요합니다."
#. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name
#. in the "Edit application" form.
#: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:133
msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
msgstr "기관 이름이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
#. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been
#. provided in the edit application form.
#. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been
#. provided in the new application form.
#: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:136
msgid "Organization homepage is required."
msgstr "기관 홈페이지가 필요합니다."
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the
#. "Edit application" form.
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the
#. "New application" form.
#: actions/editapplication.php:233 actions/newapplication.php:142
msgid "Callback is too long."
msgstr "콜백이 너무 깁니다."
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the
#. "Edit application" form.
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the
#. "New application" form.
#: actions/editapplication.php:238 actions/newapplication.php:145
msgid "Callback URL is not valid."
msgstr "콜백 URL이 올바르지 않습니다."
#. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from
#. the "Edit application" form.
#: actions/editapplication.php:275
msgid "Could not update application."
msgstr "응용 프로그램을 업데이트할 수 없습니다."
#. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
#: actions/editgroup.php:55
#, php-format
msgid "Edit %s group"
msgstr "%s 그룹 편집"
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not
#. logged in.
#: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69
msgid "You must be logged in to create a group."
msgstr "그룹을 만드려면 로그인해야 합니다."
#. TRANS: Form instructions for group edit form.
#: actions/editgroup.php:148
msgid "Use this form to edit the group."
msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
#. TRANS: Group edit form success message.
#. TRANS: Edit list form success message.
#: actions/editgroup.php:275 actions/editpeopletag.php:318
msgid "Options saved."
msgstr "옵션을 저장했습니다."
#. TRANS: Title for edit list page after deleting a tag.
#. TRANS: %s is a list.
#: actions/editpeopletag.php:52
#, php-format
msgid "Delete %s list"
msgstr "%s 리스트 삭제"
#. TRANS: Title for edit list page.
#. TRANS: %s is a list.
#. TRANS: Form legend for list edit form.
#. TRANS: %s is a list.
#: actions/editpeopletag.php:56 lib/peopletageditform.php:110
#, php-format
msgid "Edit list %s"
msgstr "%s 리스트 편집"
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
#. requires a tagging user or ID.
#: actions/editpeopletag.php:101
msgid "No tagger or ID."
msgstr "태그한 사용자나 아이디가 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-local user.
#: actions/editpeopletag.php:116
msgid "Not a local user."
msgstr "해당 로컬 사용자가 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when reting to edit a tag that was not self-
#. created.
#: actions/editpeopletag.php:121
msgid "You must be the creator of the tag to edit it."
msgstr "태그를 편집하려면 그 태그를 만든 사람이어야 합니다."
#. TRANS: Form instruction for edit list form.
#: actions/editpeopletag.php:217
msgid "Use this form to edit the list."
msgstr "다음 양식을 이용해 리스트를 편집하십시오."
#. TRANS: Form validation error displayed if the form data for deleting a tag
#. was incorrect.
#: actions/editpeopletag.php:238
msgid "Delete aborted."
msgstr "삭제 중지."
#. TRANS: Text in confirmation dialog for deleting a tag.
#: actions/editpeopletag.php:246
msgid ""
"Deleting this tag will permanantly remove all its subscription and "
"membership records. Do you still want to continue?"
msgstr "이 태그를 삭제하면 태그의 모든 구독 및 회원 기록이 완전히 지워집니다. 그래도 계속 하시겠습니까?"
#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
#: actions/editpeopletag.php:252
msgid "Invalid tag."
msgstr "잘못된 태그."
#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is already present.
#. TRANS: %s is the already present tag.
#: actions/editpeopletag.php:257
#, php-format
msgid "You already have a tag named %s."
msgstr "이미 %s 태그 이름을 사용했습니다."
#. TRANS: Text in confirmation dialog for setting a tag from public to
#. private.
#: actions/editpeopletag.php:274
msgid ""
"Setting a public tag as private will permanently remove all the existing "
"subscriptions to it. Do you still want to continue?"
msgstr "공개 태그를 비공개로 설정하면 기존의 구독이 모두 지워집니다. 그래도 계속 하시겠습니까?"
#. TRANS: Server error displayed when updating a list fails.
#: actions/editpeopletag.php:295
msgid "Could not update list."
msgstr "리스트를 업데이트할 수 없습니다."
#. TRANS: Title for e-mail settings.
#: actions/emailsettings.php:60
msgid "Email settings"
msgstr "전자메일 설정"
#. TRANS: E-mail settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
#: actions/emailsettings.php:74
#, php-format
msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 메일을 받을지 정하십시오."
#. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
#. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
#: actions/emailsettings.php:104 actions/emailsettings.php:130
msgid "Email address"
msgstr "전자메일 주소"
#. TRANS: Form note in e-mail settings form.
#: actions/emailsettings.php:110
msgid "Current confirmed email address."
msgstr "확인된 현재 전자메일 계정"
#. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
#. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post
#. notices from.
#. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
#. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
#. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post
#. notices from.
#. TRANS: Button text to untag a profile.
#: actions/emailsettings.php:113 actions/emailsettings.php:180
#: actions/imsettings.php:119 actions/smssettings.php:119
#: actions/smssettings.php:175 lib/togglepeopletag.php:213
msgctxt "BUTTON"
msgid "Remove"
msgstr "제거"
#. TRANS: Form note in e-mail settings form.
#: actions/emailsettings.php:120
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
"a message with further instructions."
msgstr "이 주소는 인증을 기다리는 중입니다. 받은 편지함을 (또는 스팸함을!) 확인하셔서 이후의 안내 사항을 보십시오."
#. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
#. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
#. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
#. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
#. TRANS: organization.
#: actions/emailsettings.php:137
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
msgstr "전자메일 계정 (예: \"username@example.org\")"
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
#. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
#. TRANS: Button text to tag a profile.
#: actions/emailsettings.php:141 actions/imsettings.php:149
#: actions/smssettings.php:157 lib/togglepeopletag.php:290
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
msgstr "추가"
#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
#: actions/emailsettings.php:149 actions/smssettings.php:166
msgid "Incoming email"
msgstr "받은 메일"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:155
msgid "I want to post notices by email."
msgstr "메일로 글 쓰기."
#. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS
#. settings.
#: actions/emailsettings.php:177 actions/smssettings.php:173
msgid "Send email to this address to post new notices."
msgstr "새 글을 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오."
#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address
#. has already been assigned.
#. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
#: actions/emailsettings.php:186 actions/smssettings.php:181
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
msgstr "포스팅을 위한 새 메일 주소를 만듭니다. 예전 메일 계정은 취소합니다."
#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
#: actions/emailsettings.php:190
msgid ""
"To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
"on this server:"
msgstr "메일로 글을 올리려면, 이 서버에 유일한 메일 주소를 만들어야 합니다."
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
#: actions/emailsettings.php:196 actions/smssettings.php:184
msgctxt "BUTTON"
msgid "New"
msgstr "새로"
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:205
msgid "Email preferences"
msgstr "전자메일 설정"
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:213
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
msgstr "새 구독의 글을 메일로 보내기."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:219
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
msgstr "누군가 내게 비공개 메시지를 보냈을 때 메일 보내기."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:225
msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
msgstr "누군가 내게 \"@ 답장\"을 보냈을 때 메일 보내기."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:231
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
msgstr "친구들에게 찔러보기나 메일 보내기 허용."
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
#: actions/emailsettings.php:237
msgid "Publish a MicroID for my email address."
msgstr "내 메일 주소의 마이크로아이디 공개."
#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
#: actions/emailsettings.php:352
msgid "Email preferences saved."
msgstr "전자메일 설정이 저장되었습니다."
#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
#: actions/emailsettings.php:371
msgid "No email address."
msgstr "메일 주소가 없습니다."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
#: actions/emailsettings.php:379
msgid "Cannot normalize that email address."
msgstr "메일 주소를 정규화할 수 없습니다."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
#: actions/emailsettings.php:388
msgid "That is already your email address."
msgstr "그 메일 주소는 이미 자기 것입니다."
#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another
#. user.
#: actions/emailsettings.php:392
msgid "That email address already belongs to another user."
msgstr "그 메일 주소는 이미 다른 사용자 것입니다."
#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation
#. code.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging
#. confirmation code.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
#: actions/emailsettings.php:411 actions/imsettings.php:365
#: actions/smssettings.php:364
msgid "Could not insert confirmation code."
msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
#. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
#: actions/emailsettings.php:420
msgid ""
"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr "추가한 메일로 인증 코드를 보냈습니다. 받은 편지함을 (또는 스팸함을!) 확인하셔서 확인 코드 및 사용법을 확인하십시오."
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not
#. pending.
#. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that
#. is not pending.
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not
#. pending.
#: actions/emailsettings.php:440 actions/imsettings.php:393
#: actions/smssettings.php:397
msgid "No pending confirmation to cancel."
msgstr "취소 할 대기 중인 인증이 없습니다."
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong
#. e-mail address.
#: actions/emailsettings.php:445
msgid "That is the wrong email address."
msgstr "메일 주소가 잘못되었습니다."
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address
#. confirmation.
#: actions/emailsettings.php:454
msgid "Could not delete email confirmation."
msgstr "메일 승인을 삭제할 수 없습니다."
#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address
#. confirmation.
#: actions/emailsettings.php:458
msgid "Email confirmation cancelled."
msgstr "메일 확인을 취소했습니다."
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/emailsettings.php:477
msgid "That is not your email address."
msgstr "자기 메일 주소가 아닙니다."
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail
#. address.
#: actions/emailsettings.php:497
msgid "The email address was removed."
msgstr "메일 주소를 제거했습니다."
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming
#. e-mail address while no address has been set.
#: actions/emailsettings.php:511 actions/smssettings.php:551
msgid "No incoming email address."
msgstr "받는 메일 주소가 없습니다."
#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail
#. address.
#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail
#. address.
#. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS
#. settings.
#: actions/emailsettings.php:523 actions/emailsettings.php:547
#: actions/smssettings.php:562 actions/smssettings.php:587
msgid "Could not update user record."
msgstr "사용자 기록을 업데이트할 수 없습니다."
#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail
#. address.
#. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
#: actions/emailsettings.php:527 actions/smssettings.php:566
msgid "Incoming email address removed."
msgstr "받는 메일 주소를 제거했습니다."
#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
#. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
#: actions/emailsettings.php:551 actions/smssettings.php:591
msgid "New incoming email address added."
msgstr "새로 받는 메일 주소를 추가했습니다."
#. TRANS: Page title for first page of featured users.
#. TRANS: Title for featured users section.
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:96
#: lib/publicgroupnav.php:84
msgid "Featured users"
msgstr "주요 사용자"
#. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
#. TRANS: %d is the page number being displayed.
#: actions/featured.php:73
#, php-format
msgid "Featured users, page %d"
msgstr "알찬 사용자, %d 페이지"
#. TRANS: Description on page displaying featured users.
#: actions/featured.php:96
#, php-format
msgid "A selection of some great users on %s."
msgstr "%s 사이트의 훌륭한 사용자 선택"
#. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
#: actions/getfile.php:73
msgid "No such file."
msgstr "그런 파일이 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read
#. access to it.
#: actions/getfile.php:77
msgid "Cannot read file."
msgstr "파일을 읽을 수 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a
#. user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke an invalid role.
#: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:61
msgid "Invalid role."
msgstr "role이 잘못되었습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a
#. user.
#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a reserved role.
#: actions/grantrole.php:65 actions/revokerole.php:65
msgid "This role is reserved and cannot be set."
msgstr "이 역할은 예약되어 설정할 수 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while
#. not being allowed to set roles.
#: actions/grantrole.php:74
msgid "You cannot grant user roles on this site."
msgstr "이 사이트에서는 사용자에게 역할을 부여할 수 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that
#. already has that role.
#: actions/grantrole.php:81
msgid "User already has this role."
msgstr "사용자에 이미 이 역할이 있습니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not
#. specifying a to be blocked user profile.
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
#. without providing a profile.
#. TRANS: Client error displayed when not providing a profile ID on the Make
#. Admin page.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without
#. providing a profile.
#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without
#. specifying a user to work on.
#: actions/groupblock.php:70 actions/groupunblock.php:70
#: actions/makeadmin.php:72 actions/subedit.php:48
#: lib/profileformaction.php:79
msgid "No profile specified."
msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
#. specifying a non-existing profile.
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
#. without providing an existing profile.
#. TRANS: Client error displayed when specifying an invalid profile ID on the
#. Make Admin page.
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-
#. existant profile ID.
#. TRANS: Client error displayed when referring to non-existing profile ID.
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe while providing a
#. non-existing profile ID.
#. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without
#. specifying an existing user to work on.
#: actions/groupblock.php:75 actions/groupunblock.php:75
#: actions/makeadmin.php:77 actions/subedit.php:55 actions/tagprofile.php:44
#: actions/unsubscribe.php:81 lib/profileformaction.php:86
msgid "No profile with that ID."
msgstr "해당 아이디의 프로필이 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not
#. specifying a group to block a profile from.
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
#. without providing a group.
#. TRANS: Client error displayed when not providing a group ID on the Make
#. Admin page.
#: actions/groupblock.php:80 actions/groupunblock.php:80
#: actions/makeadmin.php:82
msgid "No group specified."
msgstr "그룹을 지정하지 않았습니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not
#. being an admin user.
#: actions/groupblock.php:90
msgid "Only an admin can block group members."
msgstr "관리자만 그룹 회원을 차단할 수 있습니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
#. user is already blocked from the given group.
#: actions/groupblock.php:94
msgid "User is already blocked from group."
msgstr "사용자를 이미 그룹에서 차단했습니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while
#. user is not a member of given group.
#: actions/groupblock.php:99
msgid "User is not a member of group."
msgstr "사용자가 그룹의 회원이 아닙니다."
#. TRANS: Title for block user from group page.
#. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
#: actions/groupblock.php:133 lib/groupblockform.php:91
msgid "Block user from group"
msgstr "그룹에서 사용자 차단"
#. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the
#. block.
#. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be
#. blocked from.
#: actions/groupblock.php:161
#, php-format
msgid ""
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
"the group in the future."
msgstr "정말로 \"%1$s\" 사용자를 \"%2$s\" 그룹에서 차단하시겠습니까? 차단된 사용자는 그룹에서 제거되고, 글을 올릴 수 없고, 앞으로도 그룹에 구독할 수 없습니다."
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
#: actions/groupblock.php:183
msgid "Do not block this user from this group."
msgstr "이 사용자를 그룹에서 차단하지 않기."
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
#: actions/groupblock.php:190
msgid "Block this user from this group."
msgstr "이 사용자를 이 그룹에서 차단"
#. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group
#. fails because of an application error.
#: actions/groupblock.php:207
msgid "Database error blocking user from group."
msgstr "사용자를 그룹에서 차단하는데 데이터베이스 오류."
#. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without
#. providing a group ID.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform an action without providing
#. an ID.
#. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing
#. an ID.
#: actions/groupbyid.php:73 actions/profiletagbyid.php:57
#: actions/userbyid.php:70
msgid "No ID."
msgstr "아이디가 없습니다."
#. TRANS: Title for group logo settings page.
#. TRANS: Group logo form legend.
#: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:193
msgid "Group logo"
msgstr "그룹 로고"
#. TRANS: Instructions for group logo page.
#. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
#: actions/grouplogo.php:151
#, php-format
msgid ""
"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
msgstr "사이트의 배경 이미지를 업로드할 수 있습니다. 최대 파일 크기는 %s 입니다."
#. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
#: actions/grouplogo.php:237
msgid "Upload"
msgstr "업로드"
#. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
#: actions/grouplogo.php:293
msgid "Crop"
msgstr "자르기"
#. TRANS: Form instructions on the group logo page.
#: actions/grouplogo.php:370
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
msgstr "이미지에서 로고로 사용할 사각형 영역을 지정하십시오."
#. TRANS: Form success message after updating a group logo.
#: actions/grouplogo.php:404
msgid "Logo updated."
msgstr "로고를 업데이트했습니다."
#. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
#: actions/grouplogo.php:407
msgid "Failed updating logo."
msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
#. TRANS: Title of the page showing group members.
#. TRANS: %s is the name of the group.
#: actions/groupmembers.php:69
#, php-format
msgid "%s group members"
msgstr "%s 그룹 회원"
#. TRANS: Title of the page showing group members.
#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the
#. members list.
#: actions/groupmembers.php:74
#, php-format
msgid "%1$s group members, page %2$d"
msgstr "%1$s 그룹 회원, %2$d 페이지"
#. TRANS: Page notice for group members page.
#: actions/groupmembers.php:90
msgid "A list of the users in this group."
msgstr "이 그룹의 사용자 목록"
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants
#. without being a group administrator.
#: actions/groupqueue.php:96
msgid "Only the group admin may approve users."
msgstr "그룹 관리자만 사용자를 승인할 수 있습니다."
#. TRANS: Title of the first page showing pending group members still awaiting
#. approval to join the group.
#. TRANS: %s is the name of the group.
#: actions/groupqueue.php:106
#, php-format
msgid "%s group members awaiting approval"
msgstr "승인을 기다리는 %s 그룹 회원"
#. TRANS: Title of all but the first page showing pending group members still
#. awaiting approval to join the group.
#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the
#. members list.
#: actions/groupqueue.php:111
#, php-format
msgid "%1$s group members awaiting approval, page %2$d"
msgstr "승인을 기다리는 %1$s 그룹 회원, %2$d 페이지"
#. TRANS: Page notice for group members page.
#: actions/groupqueue.php:127
msgid "A list of users awaiting approval to join this group."
msgstr "이 그룹에 가입 승인을 기다리는 사용자 목록."
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a group name, %2$s is a
#. site name.
#: actions/grouprss.php:137
#, php-format
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
msgstr "%2$s 사이트의 %1$s 회원의 업데이트"
#. TRANS: Title for first page of the groups list.
#: actions/groups.php:62
msgctxt "TITLE"
msgid "Groups"
msgstr "그룹"
#. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
#. TRANS: %d is the page number.
#: actions/groups.php:66
#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "Groups, page %d"
msgstr "그룹, %d 페이지"
#. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site
#. name,
#. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do
#. not change them.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
#: actions/groups.php:89
#, php-format
msgid ""
"%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
"interests. After you join a group you can send messages to all other members"
" using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching"
" for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your "
"own](%%%%action.newgroup%%%%)!"
msgstr "%%%%site.name%%%% 그룹에서는 비슷한 관심사를 가진 사람들을 찾고 그 사람들과 대화할 수 있습니다. 그룹에 가입하면 \"!그룹이름\" 문법을 사용해 모든 회원들에게 메시지를 보낼 수 있습니다. 좋아하는 그룹을 모르시나요? [검색해 보시거나](%%%%action.groupsearch%%%%) [직접 그룹을 만들어 보십시오](%%%%action.newgroup%%%%)!"
#. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
#. TRANS: Link text on group page to create a new group.
#. TRANS: Form legend for group edit form.
#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:71 lib/groupeditform.php:116
msgid "Create a new group"
msgstr "새 그룹 만들기"
#. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is
#. the name of the StatusNet site.
#: actions/groupsearch.php:53
#, php-format
msgid ""
"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr "%%site.name%%의 그룹을 이름, 장소, 설명으로 검색합니다. 검색어는 공백으로 구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
#. TRANS: Title for page where groups can be searched.
#: actions/groupsearch.php:60
msgid "Group search"
msgstr "그룹 검색"
#. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found
#. for a query.
#. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
#. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
#. TRANS: Output when there are no results for a search.
#: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:155
#: actions/peoplesearch.php:87 actions/profilecompletion.php:146
msgid "No results."
msgstr "결과 없음."
#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results
#. were found for a query for a logged in user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
#: actions/groupsearch.php:87
#, php-format
msgid ""
"If you cannot find the group you're looking for, you can [create "
"it](%%action.newgroup%%) yourself."
msgstr "찾으시는 그룹이 없으면, 직접 [만들 수 있습니다](%%action.newgroup%%)."
#. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results
#. were found for a query for a not logged in user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
#: actions/groupsearch.php:92
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the "
"group](%%action.newgroup%%) yourself!"
msgstr "[계정을 등록해](%%action.register%%) 직접 [그룹을 만드십시오](%%action.newgroup%%)!"
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group
#. without being an administrator for the group.
#: actions/groupunblock.php:90
msgid "Only an admin can unblock group members."
msgstr "관리자만 그룹 회원을 차단할 수 있습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user
#. from a group.
#: actions/groupunblock.php:94
msgid "User is not blocked from group."
msgstr "사용자가 그룹에서 차단되지 않았습니다."
#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails
#. because of an unknown error.
#. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
#: actions/groupunblock.php:125 actions/unblock.php:85
msgid "Error removing the block."
msgstr "차단을 제거하는데 오류."
#. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
#: actions/imsettings.php:56
msgid "IM settings"
msgstr "메신저 설정"
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain
#. unchanged.
#: actions/imsettings.php:69
#, php-format
msgid ""
"You can send and receive notices through [instant messaging](%%doc.im%%). "
"Configure your addresses and settings below."
msgstr ""
#. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
#: actions/imsettings.php:90
msgid "IM is not available."
msgstr "메신저를 사용할 수 없습니다."
#. TRANS: Form note in IM settings form. %s is the type of IM address that was
#. confirmed.
#: actions/imsettings.php:116
#, php-format
msgid "Current confirmed %s address."
msgstr "현재 %s 주소 확인."
#. TRANS: Form note in IM settings form.
#. TRANS: %s is the IM service name, %2$s is the IM address set.
#: actions/imsettings.php:128
#, php-format
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your %1$s account for a message"
" with further instructions. (Did you add %2$s to your buddy list?)"
msgstr "이 주소에 대해 확인을 기다리는 중입니다. %1$s 계정의 메시지를 확인하고 다음에 필요한 일을 하십시오. (%2$s 항목을 친구 목록에 추가하셨습니까?)"
#. TRANS: Field label for IM address.
#: actions/imsettings.php:141
msgid "IM address"
msgstr "메신저 주소"
#. TRANS: Field title for IM address. %s is the IM service name.
#: actions/imsettings.php:144
#, php-format
msgid "%s screenname."
msgstr "%s 별명."
#. TRANS: Header for IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:165
msgid "IM Preferences"
msgstr "메신저 기본 설정"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:176
msgid "Send me notices"
msgstr "글 보내기"
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:178
msgid "Post a notice when my status changes."
msgstr "메신저 상태가 바뀔 때 글을 씁니다."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:180
msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
msgstr "구독하지 않는 사람의 답변을 보내기."
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
#: actions/imsettings.php:183
msgid "Publish a MicroID"
msgstr "마이크로아이디 공개"
#. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
#: actions/imsettings.php:294
msgid "Could not update IM preferences."
msgstr "메신저 기본 설정을 업데이트할 수 없습니다."
#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
#. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
#: actions/imsettings.php:300 actions/urlsettings.php:246
msgid "Preferences saved."
msgstr "설정이 저장되었습니다."
#. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
#: actions/imsettings.php:322
msgid "No screenname."
msgstr "별명이 없습니다."
#. TRANS: Form validation error when no transport is available setting an IM
#. address.
#: actions/imsettings.php:328
msgid "No transport."
msgstr "메신저 트랜스포트가 없습니다."
#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
#: actions/imsettings.php:336
msgid "Cannot normalize that screenname."
msgstr "그 별명을 정규화할 수 없습니다."
#. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
#: actions/imsettings.php:343
msgid "Not a valid screenname."
msgstr "올바른 별명이 아닙니다."
#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another
#. user.
#: actions/imsettings.php:347
msgid "Screenname already belongs to another user."
msgstr "별명을 이미 다른 사용자가 사용하고 있습니다."
#. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
#: actions/imsettings.php:371
msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
msgstr "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다."
#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM
#. address.
#: actions/imsettings.php:398
msgid "That is the wrong IM address."
msgstr "잘못된 메신저 주소입니다."
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address
#. confirmation.
#: actions/imsettings.php:407
msgid "Could not delete confirmation."
msgstr "인증을 삭제할 수 없습니다."
#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
#: actions/imsettings.php:411
msgid "IM confirmation cancelled."
msgstr "메신저 확인을 취소했습니다."
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/imsettings.php:435
msgid "That is not your screenname."
msgstr "자기 별명이 아닙니다."
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant
#. Messaging address.
#: actions/imsettings.php:450
msgid "The IM address was removed."
msgstr "메신저 주소를 제거했습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have
#. been disabled.
#: actions/invite.php:46
msgid "Invites have been disabled."
msgstr "초대 기능은 사용할 수 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged
#. in.
#. TRANS: %s is the StatusNet site name.
#: actions/invite.php:50
#, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
msgstr "다른 사용자를 %s에 초대하려면 로그인해야 합니다."
#. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does
#. not validate.
#. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
#: actions/invite.php:100
#, php-format
msgid "Invalid email address: %s."
msgstr "잘못된 전자메일 주소: %s."
#. TRANS: Page title when invitations have been sent.
#: actions/invite.php:152
msgid "Invitations sent"
msgstr "초대장을 보냈습니다"
#. TRANS: Page title when inviting potential users.
#: actions/invite.php:155
msgid "Invite new users"
msgstr "새 사용자 초대"
#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the
#. inviting user
#. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail
#. address(es).
#. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed
#. e-mail addresses.
#. TRANS: Followed by a bullet list.
#: actions/invite.php:176
msgid "You are already subscribed to this user:"
msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
msgstr[0] ""
#. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname,
#. %2$s is e-mail address).
#. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname,
#. %2$s is e-mail address).
#: actions/invite.php:182 actions/invite.php:196
#, php-format
msgctxt "INVITE"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the
#. invited user
#. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the
#. number of
#. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
#: actions/invite.php:190
msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
msgid_plural ""
"These people are already users and you were automatically subscribed to "
"them:"
msgstr[0] ""
#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural
#. form is
#. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list
#. of
#. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
#: actions/invite.php:204
msgid "Invitation sent to the following person:"
msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
msgstr[0] ""
#. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations
#. to
#. TRANS: people to join a StatusNet site.
#: actions/invite.php:214
msgid ""
"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
"on the site. Thanks for growing the community!"
msgstr "초대를 받은 사람이 초대를 받아들이면 알림을 받을 것입니다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다!"
#. TRANS: Form instructions.
#: actions/invite.php:229
msgid ""
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
msgstr "다음 양식을 이용해 친구 및 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a
#. gender-neutral
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user,
#. $2$s is
#. TRANS: the StatusNet sitename.
#: actions/invite.php:282
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged
#. in.
#: actions/joingroup.php:57
msgid "You must be logged in to join a group."
msgstr "그룹에 가입하려면 로그인이 필요합니다."
#. TRANS: Title for join group page after joining.
#: actions/joingroup.php:134
#, php-format
msgctxt "TITLE"
msgid "%1$s joined group %2$s"
msgstr "%1$s 님이 %2$s 그룹에 가입했습니다"
#. TRANS: Exception thrown when there is an unknown error joining a group.
#: actions/joingroup.php:147
msgid "Unknown error joining group."
msgstr "그룹 가입에 알 수 없는 오류."
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a
#. member.
#. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is
#. not a member of.
#: actions/leavegroup.php:94 lib/command.php:346
msgid "You are not a member of that group."
msgstr "당신은 해당 그룹의 회원이 아닙니다."
#. TRANS: User admin panel title
#: actions/licenseadminpanel.php:54
msgctxt "TITLE"
msgid "License"
msgstr "라이선스"
#. TRANS: Form instructions for the site license admin panel.
#: actions/licenseadminpanel.php:65
msgid "License for this StatusNet site"
msgstr "이 StatusNet 사이트의 라이선스"
#. TRANS: Client error displayed selecting an invalid license in the license
#. admin panel.
#: actions/licenseadminpanel.php:135
msgid "Invalid license selection."
msgstr "라이선스 선택이 올바르지 않습니다."
#. TRANS: Client error displayed when not specifying an owner for the all
#. rights reserved license in the license admin panel.
#: actions/licenseadminpanel.php:146
msgid ""
"You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved"
" license."
msgstr "All Rights Reserved 라이선스를 사용하면 컨텐츠 소유자를 지정해야 합니다."
#. TRANS: Client error displayed selecting a too long license title in the
#. license admin panel.
#: actions/licenseadminpanel.php:154
msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
msgstr "라이선스 제목이 너무 깁니다. 최대 255글자입니다."
#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the
#. license admin panel.
#: actions/licenseadminpanel.php:163
msgid "Invalid license URL."
msgstr "라이선스 URL이 잘못되었습니다."
#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in
#. the license admin panel.
#: actions/licenseadminpanel.php:167
msgid "Invalid license image URL."
msgstr "라이선스 이미지 URL이 잘못되었습니다."
#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license URL in the
#. license admin panel.
#: actions/licenseadminpanel.php:176
msgid "License URL must be blank or a valid URL."
msgstr "라이선스 URL은 비어 있거나 올바른 URL이어야 합니다."
#. TRANS: Client error displayed specifying an invalid license image URL in
#. the license admin panel.
#: actions/licenseadminpanel.php:185
msgid "License image must be blank or valid URL."
msgstr "라이선스 이미지는 비어 있거나 올바른 URL이어야 합니다."
#. TRANS: Form legend in the license admin panel.
#: actions/licenseadminpanel.php:236
msgid "License selection"
msgstr "라이선스 선택"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
#. TRANS: Checkbox label to mark a list private.
#: actions/licenseadminpanel.php:243 lib/peopletageditform.php:155
msgid "Private"
msgstr "비공개"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
#: actions/licenseadminpanel.php:245
msgid "All Rights Reserved"
msgstr "All Rights Reserved"
#. TRANS: License option in the license admin panel.
#: actions/licenseadminpanel.php:247
msgid "Creative Commons"
msgstr "크리에이티브 커먼즈 (Creative Commons)"
#. TRANS: Dropdown field label in the license admin panel.
#: actions/licenseadminpanel.php:253
msgid "Type"
msgstr "종류"
#. TRANS: Dropdown field instructions in the license admin panel.
#: actions/licenseadminpanel.php:256
msgid "Select a license."
msgstr "라이선스를 선택하십시오."
#. TRANS: Form legend in the license admin panel.
#: actions/licenseadminpanel.php:271
msgid "License details"
msgstr "라이선스 세부 정보"
#. TRANS: Field label in the license admin panel.
#: actions/licenseadminpanel.php:278
msgid "Owner"
msgstr "소유자"
#. TRANS: Field title in the license admin panel.
#: actions/licenseadminpanel.php:280
msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
msgstr "사이트 컨텐츠의 소유자 이름 (해당되는 경우)"
#. TRANS: Field label in the license admin panel.
#: actions/licenseadminpanel.php:289
msgid "License Title"
msgstr "라이선스 제목"
#. TRANS: Field title in the license admin panel.
#: actions/licenseadminpanel.php:291
msgid "The title of the license."
msgstr "라이선스의 제목."
#. TRANS: Field label in the license admin panel.
#: actions/licenseadminpanel.php:300
msgid "License URL"
msgstr "라이선스 URL"
#. TRANS: Field title in the license admin panel.
#: actions/licenseadminpanel.php:302
msgid "URL for more information about the license."
msgstr "라이선스에 대한 자세한 정보가 있는 URL."
#. TRANS: Field label in the license admin panel.
#: actions/licenseadminpanel.php:310
msgid "License Image URL"
msgstr "라이선스 이미지 URL"
#. TRANS: Field title in the license admin panel.
#: actions/licenseadminpanel.php:312
msgid "URL for an image to display with the license."
msgstr "라이선스와 같이 표시할 이미지의 URL."
#. TRANS: Button title in the license admin panel.
#: actions/licenseadminpanel.php:335
msgid "Save license settings."
msgstr "라이선스 설정 저장."
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to log in with incorrect
#. credentials.
#: actions/login.php:95
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "사용자 이름 또는 비밀 번호가 올바르지 않습니다."
#. TRANS: Server error displayed when during login a server error occurs.
#. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created
#. trying to login using "one time password login".
#: actions/login.php:101 actions/otp.php:120
msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
msgstr "사용자 설정에 오류. 인증하지 않았을 것입니다."
#. TRANS: Page title for login page.
#: actions/login.php:155
msgid "Login"
msgstr "로그인"
#. TRANS: Form legend on login page.
#: actions/login.php:173
msgid "Login to site"
msgstr "사이트에 로그인"
#. TRANS: Field label on login page.
#: actions/login.php:177
msgid "Username or email address"
msgstr ""
#. TRANS: Checkbox label label on login page.
#. TRANS: Checkbox label on account registration page.
#: actions/login.php:185 actions/register.php:482
msgid "Remember me"
msgstr "자동 로그인"
#. TRANS: Checkbox title on login page.
#. TRANS: Checkbox title on account registration page.
#: actions/login.php:187 actions/register.php:485
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
#. TRANS: Button text for log in on login page.
#: actions/login.php:192
msgctxt "BUTTON"
msgid "Login"
msgstr "로그인"
#. TRANS: Link text for link to "reset password" on login page.
#: actions/login.php:199
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
#. TRANS: Form instructions on login page before being able to change user
#. settings.
#: actions/login.php:218
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
msgstr "보안을 위해 설정을 저장하기 전에 사용자 이름과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
#. TRANS: Form instructions on login page.
#: actions/login.php:223
msgid "Login with your username and password."
msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인."
#. TRANS: Form instructions on login page. This message contains Markdown
#. links in the form [Link text](Link).
#. TRANS: %%action.register%% is a link to the registration page.
#: actions/login.php:228
#, php-format
msgid ""
"Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
msgstr "아직 사용자 이름이 없으시나요? 새 계정을 [등록하세요](%%action.register%%)."
#. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the
#. Make Admin page while not an admin.
#: actions/makeadmin.php:93
msgid "Only an admin can make another user an admin."
msgstr "관리자만 다른 사용자를 관리자로 만들 수 있습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to make another user admin on the
#. Make Admin page who already is admin.
#. TRANS: %1$s is the user that is already admin, %2$s is the group user is
#. already admin for.
#: actions/makeadmin.php:98
#, php-format
msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
msgstr "%1$s 사용자는 이미 %2$s 그룹의 관리자입니다."
#. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the
#. Make Admin page fails
#. TRANS: because the group membership record could not be gotten.
#. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user should be admin
#. for.
#: actions/makeadmin.php:137
#, php-format
msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
msgstr "%1$s 그룹의 %2$s 회원 정보를 가져올 수 없습니다."
#. TRANS: Server error displayed when trying to make another user admin on the
#. Make Admin page fails
#. TRANS: because the group adminship record coud not be saved properly.
#. TRANS: %1$s is the to be admin user, %2$s is the group user is already
#. admin for.
#: actions/makeadmin.php:153
#, php-format
msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
msgstr "%1$s 사용자를 %2$s 그룹의 관리자로 만들 수 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to make a micro summary without
#. providing a status.
#: actions/microsummary.php:70
msgid "No current status."
msgstr "현재 상태 없음."
#. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
#: actions/newapplication.php:51
msgid "New application"
msgstr "새 응용 프로그램"
#. TRANS: Form instructions for registering a new application.
#: actions/newapplication.php:87
msgid "Use this form to register a new application."
msgstr "새 응용 프로그램을 등록하려면 이 양식을 사용하십시오."
#. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New
#. application" form.
#: actions/newapplication.php:124
msgid "Source URL is required."
msgstr "소스 URL이 필요합니다."
#. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered
#. in the database through the "New application" form.
#: actions/newapplication.php:185 actions/newapplication.php:195
msgid "Could not create application."
msgstr "응용 프로그램을 새로 만들 수 없습니다."
#. TRANS: Form validation error messages displayed when uploading an invalid
#. application logo.
#: actions/newapplication.php:204
msgid "Invalid image."
msgstr "잘못된 이미지입니다."
#. TRANS: Title for form to create a group.
#: actions/newgroup.php:58
msgid "New group"
msgstr "새 그룹"
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while
#. banned.
#: actions/newgroup.php:71 classes/User_group.php:566
msgid "You are not allowed to create groups on this site."
msgstr "이 사이트에서 그룹 만들기가 허용되지 않습니다."
#. TRANS: Form instructions for group create form.
#: actions/newgroup.php:87
msgid "Use this form to create a new group."
msgstr "새 그룹을 만들려면 이 양식을 사용하십시오."
#. TRANS: Page title after sending a notice.
#: actions/newnotice.php:63
msgid "Notice posted"
msgstr "글을 올렸습니다"
#. TRANS: Page title for sending a new notice.
#: actions/newnotice.php:66
msgctxt "TITLE"
msgid "New notice"
msgstr "새 글"
#. TRANS: Client error displayed trying to send a notice without content.
#. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice
#. without providing content for the reply.
#: actions/newnotice.php:101 lib/command.php:572
msgid "No content!"
msgstr "내용이 없습니다!"
#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
#. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
#. contains too many characters.
#: actions/newnotice.php:121 lib/mailhandler.php:64
#, php-format
msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
msgstr[0] ""
#: actions/newnotice.php:196
msgid "Saved the notice!"
msgstr ""
#. TRANS: Instructions for Notice search page.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
#: actions/noticesearch.php:95
#, php-format
msgid ""
"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms"
" by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr "%%site.name%%의 글을 그 내용으로 검색합니다. 검색어는 공백으로 구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
#. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
#: actions/noticesearch.php:106
msgid "Text search"
msgstr "글 검색"
#. TRANS: Test in RSS notice search.
#. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
#: actions/noticesearch.php:121
#, php-format
msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
msgstr "%2$s 사이트의 \"%1$s\" 검색 결과"
#. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
#. TRANS: This message contains a Markdown link.
#: actions/noticesearch.php:161
#, php-format
msgid ""
"Be the first to [post on this "
"topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
msgstr "첫번째로 [이 주제에 대해 글을 써 보십시오](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
#. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without
#. results.
#. TRANS: This message contains Markdown links.
#: actions/noticesearch.php:166
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
"[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
msgstr "[계정을 등록해](%%%%action.register%%%%) 첫번째로 [이 주제에 대해 글을 쓰는](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) 사용자가 되십시오!"
#. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
#: actions/noticesearchrss.php:95
#, php-format
msgid "Updates with \"%s\""
msgstr "\"%s\" 검색어가 있는 업데이트"
#. TRANS: RSS notice search feed description.
#. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
#: actions/noticesearchrss.php:99
#, php-format
msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
msgstr "%2$s 사이트에서 \"%1$s\" 검색된 업데이트"
#. TRANS: Client error displayed trying to nudge a user that cannot be nudged.
#: actions/nudge.php:85
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
"address yet."
msgstr "이 사용자는 찔러보기를 허용하지 않거나 메일 주소를 아직 설정하거나 확인하지 않았습니다."
#. TRANS: Page title after sending a nudge.
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
#. TRANS: Confirmation text after sending a nudge.
#: actions/nudge.php:98
msgid "Nudge sent!"
msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
#. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth
#. application list.
#: actions/oauthappssettings.php:59
msgid "You must be logged in to list your applications."
msgstr "응용 프로그램 목록을 보려면 로그인해야 합니다."
#. TRANS: Page title for OAuth applications
#: actions/oauthappssettings.php:74
msgid "OAuth applications"
msgstr "OAuth 응용 프로그램"
#. TRANS: Page instructions for OAuth applications
#: actions/oauthappssettings.php:86
msgid "Applications you have registered"
msgstr "등록한 응용 프로그램"
#. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
#: actions/oauthappssettings.php:139
#, php-format
msgid "You have not registered any applications yet."
msgstr "아직 등록한 응용 프로그램이 없습니다."
#. TRANS: Title for OAuth connection settings.
#: actions/oauthconnectionssettings.php:68
msgid "Connected applications"
msgstr "연결한 응용 프로그램"
#. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
#: actions/oauthconnectionssettings.php:79
msgid "The following connections exist for your account."
msgstr "계정에 다음 연결이 있습니다."
#. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while
#. not being a user of it.
#: actions/oauthconnectionssettings.php:164
msgid "You are not a user of that application."
msgstr "그 응용 프로그램의 사용자가 아닙니다."
#. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
#. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
#: actions/oauthconnectionssettings.php:178
#, php-format
msgid "Unable to revoke access for application: %s."
msgstr "응용 프로그램의 접근 권한을 철회할 수 없습니다: %s."
#. TRANS: Success message after revoking access for an application.
#. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user
#. token.
#: actions/oauthconnectionssettings.php:196
#, php-format
msgid ""
"You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
"with %2$s."
msgstr "%1$s의 접근 권한 및 \"%2$s\"(으)로 시작하는 접근 토큰을 성공적으로 철회했습니다."
#. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
#: actions/oauthconnectionssettings.php:207
msgid "You have not authorized any applications to use your account."
msgstr "계정에서 사용하도록 허용한 응용 프로그램이 없습니다."
#. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
#. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
#: actions/oauthconnectionssettings.php:227
#, php-format
msgid ""
"Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
"this instance of StatusNet."
msgstr "개발자이십니까? [OAuth 클라이언트 프로그램을 등록하고](%s) 이 StatusNet 사이트를 사용하십시오."
#. TRANS: Page title for profile settings.
#: actions/oldschoolsettings.php:58
msgid "Old school UI settings"
msgstr ""
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
#: actions/oldschoolsettings.php:69
msgid "If you like it \"the old way\", you can set that here."
msgstr ""
#. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
#. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
#: actions/oldschoolsettings.php:123 actions/profilesettings.php:432
#: lib/adminpanelaction.php:135
msgid "Settings saved."
msgstr "설정을 저장했습니다."
#: actions/oldschoolsettings.php:160
msgid "Only stream mode (no conversations) in timelines"
msgstr ""
#: actions/oldschoolsettings.php:164
msgid "Show nicknames (not full names) in timelines"
msgstr ""
#. TRANS: Button text to save a list.
#: actions/oldschoolsettings.php:182 lib/peopletageditform.php:168
msgid "Save"
msgstr "저장"
#. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
#: actions/opensearch.php:64
msgid "People Search"
msgstr "사람 검색"
#. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find notices.
#: actions/opensearch.php:68
msgid "Notice Search"
msgstr "글 검색"
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when
#. already logged in.
#. TRANS: Client error displayed when trying to register while already logged
#. in.
#: actions/otp.php:62 actions/register.php:134
msgid "Already logged in."
msgstr "이미 로그인했습니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
#. without specifying a user.
#: actions/otp.php:69
msgid "No user ID specified."
msgstr "사용자 아이디를 지정하지 않았습니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
#. without specifying a login token.
#: actions/otp.php:83
msgid "No login token specified."
msgstr "로그인 토큰을 지정하지 않았습니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login"
#. without requesting a login token.
#: actions/otp.php:90
msgid "No login token requested."
msgstr "로그인 토큰을 요청하지 않았습니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while
#. specifying an invalid login token.
#: actions/otp.php:95
msgid "Invalid login token specified."
msgstr "잘못된 로그인 토큰을 지정했습니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while
#. specifying an expired login token.
#: actions/otp.php:104
msgid "Login token expired."
msgstr "로그인 토큰이 만료되었습니다."
#. TRANS: Title for page where to change password.
#: actions/passwordsettings.php:59
msgctxt "TITLE"
msgid "Change password"
msgstr "비밀 번호 바꾸기"
#. TRANS: Instructions for page where to change password.
#: actions/passwordsettings.php:71
msgid "Change your password."
msgstr "비밀 번호 바꾸기."
#. TRANS: Fieldset legend on page where to change password.
#. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
#: actions/passwordsettings.php:99 actions/recoverpassword.php:244
msgid "Password change"
msgstr "비밀 번호 바꾸기"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
#: actions/passwordsettings.php:108
msgid "Old password"
msgstr "기존 비밀 번호"
#. TRANS: Field label on page where to change password.
#. TRANS: Field label for password reset form.
#: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:249
msgid "New password"
msgstr "새 비밀 번호"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Field title on account registration page.
#: actions/passwordsettings.php:115 actions/register.php:414
msgid "6 or more characters."
msgstr "6글자 이상."
#. TRANS: Field label on page where to change password. In this field the new
#. password should be typed a second time.
#: actions/passwordsettings.php:119
msgctxt "LABEL"
msgid "Confirm"
msgstr "확인"
#. TRANS: Field title on page where to change password.
#. TRANS: Title for field label for password reset form where the password has
#. to be typed again.
#. TRANS: Field title on account registration page.
#: actions/passwordsettings.php:121 actions/recoverpassword.php:257
#: actions/register.php:420
msgid "Same as password above."
msgstr "위와 같은 비밀 번호."
#. TRANS: Button text on page where to change password.
#: actions/passwordsettings.php:126
msgctxt "BUTTON"
msgid "Change"
msgstr "변경"
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#: actions/passwordsettings.php:177
msgid "Incorrect old password."
msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다."
#. TRANS: Form validation error on page where to change password.
#: actions/passwordsettings.php:194
msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "사용자 저장에 오류. 잘못된 사용자."
#. TRANS: Server error displayed on page where to change password when
#. password change
#. TRANS: could not be made because of a server error.
#. TRANS: Reset password form validation error message.
#: actions/passwordsettings.php:201 actions/recoverpassword.php:331
msgid "Cannot save new password."
msgstr "새 비밀번호를 저장할 수 없습니다."
#. TRANS: Form validation notice on page where to change password.
#: actions/passwordsettings.php:207
msgid "Password saved."
msgstr "비밀 번호를 저장헸습니다."
#. TRANS: Title for Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:58
msgid "Paths"
msgstr "경로"
#. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:69
msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
msgstr "이 StatusNet 사이트의 경로 및 서버 설정"
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
#. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
#: actions/pathsadminpanel.php:154
#, php-format
msgid "Theme directory not readable: %s."
msgstr "테마 디렉터리를 읽을 수 없습니다: %s."
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
#. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
#: actions/pathsadminpanel.php:162
#, php-format
msgid "Avatar directory not writable: %s."
msgstr "아바타 디렉터리에 쓸 수 없습니다: %s."
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
#. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
#: actions/pathsadminpanel.php:172
#, php-format
msgid "Locales directory not readable: %s."
msgstr "로캘 디렉터리를 읽을 수 없습니다: %s."
#. TRANS: Client error in Paths admin panel.
#. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
#: actions/pathsadminpanel.php:180
msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
msgstr "SSL 서버가 잘못되었습니다. 최대 길이는 255자입니다."
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:226
msgid "Site"
msgstr "사이트"
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:232 actions/pathsadminpanel.php:275
#: actions/pathsadminpanel.php:367
msgid "Server"
msgstr "서버"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:234
msgid "Site's server hostname."
msgstr "사이트의 서버 호스트 이름."
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:240 actions/pathsadminpanel.php:284
#: actions/pathsadminpanel.php:376
msgid "Path"
msgstr "경로"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:242
msgid "Site path."
msgstr "사이트 경로."
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:248
msgid "Locale directory"
msgstr "로캘 디렉터리"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:250
msgid "Directory path to locales."
msgstr "로캘의 디렉터리 경로."
#. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:257
msgid "Fancy URLs"
msgstr "예쁜 URL"
#. TRANS: Field title in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:260
msgid "Use fancy URLs (more readable and memorable)?"
msgstr "예쁜 URL을 사용하시겠습니까? (더 읽기 쉽고 기억하기 쉬움)"
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:268
msgctxt "LEGEND"
msgid "Theme"
msgstr "테마"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:277
msgid "Server for themes."
msgstr "테마 서버."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:286
msgid "Web path to themes."
msgstr "테마의 웹 경로."
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:293 actions/pathsadminpanel.php:385
#: actions/pathsadminpanel.php:437
msgid "SSL server"
msgstr "SSL 서버"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:295
msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
msgstr "테마의 SSL 서버 (기본값: SSL 서버)"
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:302 actions/pathsadminpanel.php:394
msgid "SSL path"
msgstr "SSL 경로"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:304
msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
msgstr "테마의 SSL 경로 (기본값: /theme/)"
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:311 actions/pathsadminpanel.php:403
msgid "Directory"
msgstr "디렉터리"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:313
msgid "Directory where themes are located."
msgstr "테마가 들어 있는 디렉터리."
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:322
msgid "Avatars"
msgstr "아바타"
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:329
msgid "Avatar server"
msgstr "아바타 서버"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:331
msgid "Server for avatars."
msgstr "아바타 서버."
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:338
msgid "Avatar path"
msgstr "아바타 경로"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:340
msgid "Web path to avatars."
msgstr "아바타의 웹 경로."
#. TRANS: Field label in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:347
msgid "Avatar directory"
msgstr "아바타 디렉터리"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:349
msgid "Directory where avatars are located."
msgstr "아바타가 들어 있는 디렉터리."
#. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:361 lib/inlineattachmentlist.php:38
msgid "Attachments"
msgstr "첨부"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:369
msgid "Server for attachments."
msgstr "첨부 서버."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:378
msgid "Web path to attachments."
msgstr "첨부의 웹 경로."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:387
msgid "Server for attachments on SSL pages."
msgstr "SSL 페이지의 첨부 서버."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:396
msgid "Web path to attachments on SSL pages."
msgstr "SSL 페이지의 첨부의 웹 경로."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:405
msgid "Directory where attachments are located."
msgstr "첨부가 들어 있는 디렉터리."
#. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:414
msgctxt "LEGEND"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use
#. SSL").
#: actions/pathsadminpanel.php:419
msgid "Never"
msgstr "없음"
#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use
#. SSL").
#: actions/pathsadminpanel.php:421
msgid "Sometimes"
msgstr "가끔"
#. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use
#. SSL").
#: actions/pathsadminpanel.php:423
msgid "Always"
msgstr "언제나"
#. TRANS: Drop down label in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:427
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL 사용"
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:429
msgid "When to use SSL."
msgstr "언제 SSL 사용."
#. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:439
msgid "Server to direct SSL requests to."
msgstr "SSL 요청을 리다이렉트할 서버."
#. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
#: actions/pathsadminpanel.php:456
msgid "Save path settings."
msgstr ""
#. TRANS: Instructions for the "People search" page.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
#: actions/peoplesearch.php:54
#, php-format
msgid ""
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr "%%site.name%%의 사람을 이름, 장소, 관심 거리로 검색합니다. 검색어는 공백으로 구분하고, 적어도 3글자 이상 필요합니다."
#. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
#: actions/peoplesearch.php:61
msgid "People search"
msgstr "사람 검색"
#. TRANS: Title for list page.
#. TRANS: %s is a list.
#: actions/peopletag.php:57
#, php-format
msgid "Public list %s"
msgstr "공개 리스트 %s"
#. TRANS: Title for list page.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$d is a page number.
#: actions/peopletag.php:61
#, php-format
msgid "Public list %1$s, page %2$d"
msgstr "공개 리스트 %1$s, %2$d 페이지"
#. TRANS: Message for anonymous users on list page.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
#. [description](link).
#: actions/peopletag.php:104
#, php-format
msgid ""
"Lists are how you sort similar people on %%site.name%%, a [micro-"
"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. You can then easily keep"
" track of what they are doing by subscribing to the list's timeline."
msgstr "리스트는 %%%%site.name%%%% 사이트에서 사람들을 분류하는 수단입니다. %%%%site.name%%%% 사이트는 자유소프트웨어 [StatusNet](http://status.net/) 소프트웨어를 사용하는 [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) 서비스입니다. 사람 태그를 붙이면 해당 태그의 타임라인에 구독하는 식으로 간단히 이 사람들이 무슨 일을 하는지 알아 볼 수 있습니다."
#. TRANS: Client error displayed when a tagger is expected but not provided.
#: actions/peopletagged.php:83 actions/peopletagsubscribers.php:83
#: actions/showprofiletag.php:68
msgid "No tagger."
msgstr "태그 붙인 사용자가 없습니다."
#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username.
#: actions/peopletagged.php:109
#, php-format
msgid "People listed in %1$s by %2$s"
msgstr "%2$s님이 %1$s 리스트에 넣은 사람"
#. TRANS: Title for list of people listed by the user.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a username, %2$s is a page number.
#: actions/peopletagged.php:114
#, php-format
msgid "People listed in %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "%2$s님이 %1$s 리스트에 넣은 사람, %3$d 페이지"
#. TRANS: Addition in tag membership list for creator of a tag.
#. TRANS: Addition in tag subscribers list for creator of a tag.
#: actions/peopletagged.php:193 actions/peopletagsubscribers.php:193
msgid "Creator"
msgstr "만든이"
#. TRANS: Title for lists by a user page for a private tag.
#: actions/peopletagsbyuser.php:53
msgid "Private lists by you"
msgstr "내 비공개 리스트"
#. TRANS: Title for lists by a user page for a public tag.
#: actions/peopletagsbyuser.php:56
msgid "Public lists by you"
msgstr "내 공개 리스트"
#. TRANS: Title for lists by a user page.
#: actions/peopletagsbyuser.php:59
msgid "Lists by you"
msgstr "내 리스트"
#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#: actions/peopletagsbyuser.php:63
#, php-format
msgid "Lists by %s"
msgstr "%s의 리스트"
#. TRANS: Title for lists by a user page.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
#: actions/peopletagsbyuser.php:67
#, php-format
msgid "Lists by %1$s, page %2$d"
msgstr "%1$s의 리스트, %2$d 페이지"
#. TRANS: Client error displayed when trying view another user's private
#. lists.
#: actions/peopletagsbyuser.php:130
msgid "You cannot view others' private lists"
msgstr "다른 사용자의 비공개 리스트는 볼 수 없습니다."
#. TRANS: Mode selector label.
#: actions/peopletagsbyuser.php:155
msgid "Mode"
msgstr "모드"
#. TRANS: Link text to show lists for user %s.
#: actions/peopletagsbyuser.php:165
#, php-format
msgid "Lists for %s"
msgstr "%s 사용자의 리스트"
#. TRANS: Fieldset legend.
#. TRANS: Fieldset legend on gallery action page.
#: actions/peopletagsbyuser.php:177 lib/galleryaction.php:81
msgid "Select tag to filter"
msgstr "필터링할 태그를 선택하십시오"
#. TRANS: Checkbox title.
#: actions/peopletagsbyuser.php:188
msgid "Show private tags."
msgstr "비공개 태그 보기."
#. TRANS: Checkbox label to show public tags.
#: actions/peopletagsbyuser.php:190
msgctxt "LABEL"
msgid "Public"
msgstr "공개"
#. TRANS: Checkbox title.
#: actions/peopletagsbyuser.php:192
msgid "Show public tags."
msgstr "공개 태그 보기."
#. TRANS: Submit button text for tag filter form.
#. TRANS: Submit button text on gallery action page.
#: actions/peopletagsbyuser.php:195 lib/galleryaction.php:88
msgctxt "BUTTON"
msgid "Go"
msgstr "이동"
#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists by
#. a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
#. [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#: actions/peopletagsbyuser.php:211
#, php-format
msgid ""
"These are lists created by **%s**. Lists are how you sort similar people on "
"%%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/)"
" tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to "
"the list's timeline."
msgstr ""
#. TRANS: Message displayed on page that displays lists by a user when there
#. are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
#. [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#: actions/peopletagsbyuser.php:274
#, php-format
msgid "%s has not created any [lists](%%%%doc.lists%%%%) yet."
msgstr ""
#. TRANS: Page title. %s is a tagged user's nickname.
#: actions/peopletagsforuser.php:50
#, php-format
msgid "Lists with %s in them"
msgstr "%s 사용자가 들어 있는 리스트"
#. TRANS: Page title. %1$s is a tagged user's nickname, %2$s is a page number.
#: actions/peopletagsforuser.php:53
#, php-format
msgid "Lists with %1$s, page %2$d"
msgstr "%1$s 사용자가 들어 있는 리스트, %2$d 페이지"
#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists
#. for a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
#. [description](links).
#. TRANS: %s is a tagger nickname.
#: actions/peopletagsforuser.php:110
#, php-format
msgid ""
"These are lists for **%s**. lists are how you sort similar people on "
"%%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/)"
" tool. You can easily keep track of what they are doing by subscribing to "
"the list's timeline."
msgstr ""
#. TRANS: Message displayed on page that displays lists a user was added to
#. when there are none.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
#. [description](links).
#. TRANS: %s is a user nickname.
#: actions/peopletagsforuser.php:146
#, php-format
msgid "%s has not been [listed](%%%%doc.lists%%%%) by anyone yet."
msgstr "%s님은 아직 어느 누구도 [리스트에 넣지](%%%%doc.tags%%%%) 않았습니다."
#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname.
#: actions/peopletagsubscribers.php:109
#, php-format
msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s"
msgstr "%2$s 사용자의 %1$s 리스트 구독자."
#. TRANS: Page title for list of list subscribers.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a user nickname, %3$d is a page number.
#: actions/peopletagsubscribers.php:114
#, php-format
msgid "Subscribers to list %1$s by %2$s, page %3$d"
msgstr "%2$s님이 %1$s 리스트에 넣은 구독자, %3$d 페이지"
#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#: actions/peopletagsubscriptions.php:51
#, php-format
msgid "Lists subscribed to by %s"
msgstr "%s님이 구독한 리스트"
#. TRANS: Title for page that displays lists subscribed to by a user.
#. TRANS: %1$s is a profile nickname, %2$d is a page number.
#: actions/peopletagsubscriptions.php:55
#, php-format
msgid "Lists subscribed to by %1$s, page %2$d"
msgstr "%1$s님이 구독한 리스트, %2$d 페이지"
#. TRANS: Message displayed for anonymous users on page that displays lists
#. subscribed to by a user.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
#. [description](links).
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#: actions/peopletagsubscriptions.php:112
#, php-format
msgid ""
"These are lists subscribed to by **%s**. Lists are how you sort similar "
"people on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki"
"/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. You can easily keep track of what they"
" are doing by subscribing to the list's timeline."
msgstr "다음은 **%s**님이 구독한 리스트입니다. 리스트는 %%%%site.name%%%% 사이트에서 사람들을 분류하는 수단입니다. 이 사이트는 자유소프트웨어 [StatusNet](http://status.net/) 소프트웨어를 사용하는 [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) 서비스입니다. 해당 태그의 타임라인에 구독하는 식으로 간단히 이 사람들이 무슨 일을 하는지 알아 볼 수 있습니다."
#. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
#: actions/plugindisable.php:68
msgctxt "plugin"
msgid "Disabled"
msgstr "사용 않기"
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other
#. than POST.
#. TRANS: Do not translate POST.
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
#: actions/pluginenable.php:78 actions/subscribe.php:76
#: actions/subscribepeopletag.php:65 actions/unsubscribepeopletag.php:66
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "이 동작은 POST 요청만 받습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a plugin
#. without access rights.
#: actions/pluginenable.php:102
msgid "You cannot administer plugins."
msgstr "플러그인을 관리할 수 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to enable or disable a non-
#. existing plugin.
#: actions/pluginenable.php:109
msgid "No such plugin."
msgstr "그런 플러그인이 없습니다."
#. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
#: actions/pluginenable.php:157
msgctxt "plugin"
msgid "Enabled"
msgstr "사용"
#. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
#: actions/pluginsadminpanel.php:53
msgctxt "TITLE"
msgid "Plugins"
msgstr "플러그인"
#. TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
#: actions/pluginsadminpanel.php:64
msgid ""
"Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a "
"href=\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for "
"more details."
msgstr "수동으로 추가 플러그인을 사용하고 설정할 수 있습니다. 자세한 정보는 <a href=\"http://status.net/wiki/Plugins\">온라인 플러그인 문서</a> 페이지를 보십시오."
#. TRANS: Admin form section header
#: actions/pluginsadminpanel.php:79
msgid "Default plugins"
msgstr "기본 플러그인"
#. TRANS: Text displayed on plugin admin page when no plugin are enabled.
#: actions/pluginsadminpanel.php:102
msgid ""
"All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
msgstr "사이트의 설정 파일에서 모든 기본 플러그인을 사용하지 않게 만들었습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to add an unindentified field to
#. profile.
#. TRANS: %s is a field name.
#: actions/profilecompletion.php:106
#, php-format
msgid "Unidentified field %s."
msgstr "미확인 항목 %s."
#. TRANS: Page title.
#: actions/profilecompletion.php:130
msgctxt "TITLE"
msgid "Search results"
msgstr "검색 결과"
#. TRANS: Error message in case a search is shorter than three characters.
#: actions/profilecompletion.php:160
msgid "The search string must be at least 3 characters long."
msgstr "검색 문자열은 적어도 3자 이상이어야 합니다."
#. TRANS: Page title for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:55
msgid "Profile settings"
msgstr "프로필 설정"
#. TRANS: Usage instructions for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:66
msgid ""
"You can update your personal profile info here so people know more about "
"you."
msgstr "여기의 개인 프로필을 업데이트하면 사람들이 나에 대해 더 잘 알 수 있습니다."
#. TRANS: Profile settings form legend.
#: actions/profilesettings.php:94
msgid "Profile information"
msgstr "프로필 정보"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field title on account registration page.
#. TRANS: Field title on group edit form.
#: actions/profilesettings.php:105 actions/register.php:408
#: lib/groupeditform.php:150
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
msgstr "1-64자 사이에 영문 소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Field label on group edit form.
#: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:439
#: lib/groupeditform.php:154
msgid "Full name"
msgstr "실명"
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Field label on group edit form; points to "more info" for a group.
#: actions/profilesettings.php:114 actions/register.php:446
#: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:159
msgid "Homepage"
msgstr "홈페이지"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field title on account registration page.
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:449
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
msgstr "홈페이지, 블로그, 또는 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d).
#. TRANS: Text area title in form for account registration. Plural
#. TRANS: is decided by the number of characters available for the
#. TRANS: biography (%d).
#: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:458
#, php-format
msgid "Describe yourself and your interests in %d character."
msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters."
msgstr[0] ""
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#. TRANS: Text area title on account registration page.
#: actions/profilesettings.php:131 actions/register.php:464
msgid "Describe yourself and your interests."
msgstr "자기 소개 및 관심사를 쓰십시오."
#. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide
#. TRANS: their biography.
#. TRANS: Text area label on account registration page.
#: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:467
msgid "Bio"
msgstr "자기소개"
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field label on account registration page.
#. TRANS: Field label on group edit form.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
#: actions/profilesettings.php:141 actions/register.php:473
#: lib/groupeditform.php:184 lib/togglepeopletag.php:113
msgid "Location"
msgstr "위치"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#. TRANS: Field title on account registration page.
#: actions/profilesettings.php:144 actions/register.php:476
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라\" 따위."
#. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:149
msgid "Share my current location when posting notices"
msgstr "글을 쓸 때 현재 위치를 공유."
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
#. TRANS: Title for group tag cloud section.
#. TRANS: %s is a group name.
#: actions/profilesettings.php:157 lib/galleryaction.php:61
#: lib/grouptagcloudsection.php:57
msgid "Tags"
msgstr "태그"
#. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:160
msgid ""
"Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated."
msgstr "자기 자신의 태그 (문자,숫자,-, ., _ 문자로 구성), 쉼표나 공백으로 구분."
#. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:165
msgid "Language"
msgstr "언어"
#. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:167
msgid "Preferred language."
msgstr "주로 사용하는 언어"
#. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:177
msgid "Timezone"
msgstr "표준 시간대"
#. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:179
msgid "What timezone are you normally in?"
msgstr "주로 생활하는 곳이 어느 표준 시간대입니까?"
#. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:185
msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr "나에게 구독하는 사람은 모두 자동 구독 신청. (사람이 아닌 계정에게 좋은 설정)"
#. TRANS: Dropdown field label on profile settings, for what policies to apply
#. when someone else tries to subscribe to your updates.
#: actions/profilesettings.php:193
msgid "Subscription policy"
msgstr "구독 정책"
#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
#: actions/profilesettings.php:195
msgid "Let anyone follow me"
msgstr "누구든 팔로우 가능"
#. TRANS: Dropdown field option for following policy.
#: actions/profilesettings.php:197
msgid "Ask me first"
msgstr "먼저 물어보기"
#. TRANS: Dropdown field title on group edit form.
#: actions/profilesettings.php:199
msgid "Whether other users need your permission to follow your updates."
msgstr "팔로우하려면 내 허락이 필요한지 여부."
#. TRANS: Checkbox label in profile settings.
#: actions/profilesettings.php:207
msgid "Make updates visible only to my followers"
msgstr "팔로우한 사람에게만 내 업데이트 보이기"
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a
#. timezone.
#: actions/profilesettings.php:291 actions/siteadminpanel.php:175
msgid "Timezone not selected."
msgstr "표준 시간대를 설정하지 않았습니다."
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#: actions/profilesettings.php:295
msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
#. TRANS: %s is an invalid tag.
#. TRANS: Form validation error displayed if a given tag is invalid.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#: actions/profilesettings.php:312 actions/tagprofile.php:147
#: lib/command.php:406
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\"."
msgstr "올바르지 않은 태그: \"%s\"."
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated
#. to
#. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
#: actions/profilesettings.php:345
msgid "Could not update user for autosubscribe or subscribe_policy."
msgstr "autosubscribe 또는 subscribe_policy 관련해 사용자를 업데이트할 수 없습니다."
#. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings
#. could not be updated.
#: actions/profilesettings.php:405
msgid "Could not save location prefs."
msgstr "위치 설정을 저장할 수 없습니다."
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be
#. saved.
#: actions/profilesettings.php:425
msgid "Could not save tags."
msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
#. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently
#. logged in user from a backup.
#. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from
#. backup.
#: actions/profilesettings.php:468 actions/restoreaccount.php:60
msgid "Restore account"
msgstr "계정 복구"
#. TRANS: Client error displayed when requesting a public timeline page beyond
#. the page limit.
#. TRANS: %s is the page limit.
#: actions/public.php:78
#, php-format
msgid "Beyond the page limit (%s)."
msgstr "페이지 제한을 (%s) 넘어갔습니다."
#. TRANS: Server error displayed when a public timeline cannot be retrieved.
#: actions/public.php:98
msgid "Could not retrieve public timeline."
msgstr ""
#. TRANS: Title for all public timeline pages but the first.
#. TRANS: %d is the page number.
#: actions/public.php:135
#, php-format
msgid "Public timeline, page %d"
msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
#. TRANS: Title for the first public timeline page.
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
#: actions/public.php:138 lib/publicgroupnav.php:65
msgid "Public timeline"
msgstr "공개 타임라인"
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
#: actions/public.php:173
msgid "Public Timeline Feed (Activity Streams JSON)"
msgstr ""
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
#: actions/public.php:176
msgid "Public Timeline Feed (RSS 1.0)"
msgstr ""
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
#: actions/public.php:181
msgid "Public Timeline Feed (RSS 2.0)"
msgstr ""
#. TRANS: Link description for public timeline feed.
#: actions/public.php:186
msgid "Public Timeline Feed (Atom)"
msgstr ""
#. TRANS: Text displayed for public feed when there are no public notices.
#: actions/public.php:192
#, php-format
msgid ""
"This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything"
" yet."
msgstr "%%site.name%% 의 공개 타임라인이지만, 아직 아무도 글을 쓰지 않았습니다."
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public
#. notices for a logged in user.
#: actions/public.php:196
msgid "Be the first to post!"
msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
#. TRANS: Additional text displayed for public feed when there are no public
#. notices for a not logged in user.
#: actions/public.php:201
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
msgstr "[계정을 등록해](%%action.register%%) 글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
#. TRANS: Message for not logged in users at an invite-only site trying to
#. view the public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#: actions/public.php:271
#, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki"
"/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%action.register%%) to "
"share notices about yourself with friends, family, and colleagues! ([Read "
"more](%%doc.help%%))"
msgstr "%%site.name%% 입니다. 이 사이트는 자유소프트웨어 [StatusNet](http://status.net/) 소프트웨어를 사용하는 [마이크로 블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) 서비스입니다. 내 글을 친구, 가족, 동료들과 공유하려면 [지금 가입하세요](%%action.register%%). ([더 알아보기]((%%doc.help%%))"
#. TRANS: Message for not logged in users at a closed site trying to view the
#. public feed of notices.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Please mind the formatting.
#: actions/public.php:278
#, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki"
"/Micro-blogging) service based on the Free Software "
"[StatusNet](http://status.net/) tool."
msgstr "%%site.name%% 입니다. 이 사이트는 자유소프트웨어 [StatusNet](http://status.net/) 소프트웨어를 사용하는 [마이크로 블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) 서비스입니다."
#. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
#: actions/publicrss.php:106
#, php-format
msgid "%s updates from everyone."
msgstr "모든 업데이트 %s개."
#. TRANS: Title for public tag cloud.
#: actions/publictagcloud.php:57
msgid "Public tag cloud"
msgstr "공개 태그 클라우드"
#. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#: actions/publictagcloud.php:65
#, php-format
msgid "These are most popular recent tags on %s"
msgstr "다음은 %s에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is
#. between
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
#. "]("
#. TRANS: and do not change the URL part.
#: actions/publictagcloud.php:74
#, php-format
msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
msgstr "아무도 [해시태그](%%doc.tags%%)가 있는 글을 올리지 않았습니다."
#. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
#. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
#: actions/publictagcloud.php:79
msgid "Be the first to post one!"
msgstr "글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
#. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
#. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is
#. between
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
#. "]("
#. TRANS: and do not change the URL part.
#: actions/publictagcloud.php:87
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
"one!"
msgstr "[계정을 등록해](%%action.register%%) 글을 올린 첫번째 사람이 되세요!"
#. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already
#. logged in.
#: actions/recoverpassword.php:37
msgid "You are already logged in!"
msgstr "이미 로그인되어 있습니다!"
#. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
#: actions/recoverpassword.php:63
msgid "No such recovery code."
msgstr "그런 복구 코드가 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was
#. submitted.
#: actions/recoverpassword.php:67
msgid "Not a recovery code."
msgstr "복구 코드가 아닙니다."
#. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing
#. a user.
#: actions/recoverpassword.php:74
msgid "Recovery code for unknown user."
msgstr "알 수 없는 사용자에 대한 복구 코드입니다."
#. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the
#. database.
#: actions/recoverpassword.php:87
msgid "Error with confirmation code."
msgstr "확인 코드에 오류가 발생했습니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a
#. recovery code.
#: actions/recoverpassword.php:98
msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
msgstr "이 확인 코드는 너무 오래 됐습니다. 다시 시작하십시오."
#. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the
#. database fails while recovering a password.
#: actions/recoverpassword.php:112
msgid "Could not update user with confirmed email address."
msgstr "확인된 전자메일 주소로 사용자를 업데이트할 수 없습니다."
#. TRANS: Page notice for password recovery page.
#: actions/recoverpassword.php:153
msgid ""
"If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
"the email address you have stored in your account."
msgstr "비밀 번호를 잊어버린 경우, 계정 정보에 저장해 놓은 메일 주소로 새 비밀 번호를 보낼 수 있습니다."
#. TRANS: Page notice for password change page.
#: actions/recoverpassword.php:160
msgid "You have been identified. Enter a new password below."
msgstr "확인되었습니다. 새 암호를 아래에 입력하십시오."
#. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
#: actions/recoverpassword.php:191
msgid "Password recovery"
msgstr "비밀 번호 복구"
#. TRANS: Field label on password recovery page.
#: actions/recoverpassword.php:195
msgid "Nickname or email address"
msgstr "별명이나 메일 계정을 입력하십시오."
#. TRANS: Title for field label on password recovery page.
#: actions/recoverpassword.php:198
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
msgstr "이 서버의 사용자 이름 또는 등록한 메일 주소."
#. TRANS: Field label on password recovery page.
#: actions/recoverpassword.php:205
msgid "Recover"
msgstr "복구"
#. TRANS: Button text on password recovery page.
#: actions/recoverpassword.php:207
msgctxt "BUTTON"
msgid "Recover"
msgstr "복구"
#. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
#: actions/recoverpassword.php:216
msgid "Reset password"
msgstr "비밀 번호 초기화"
#. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
#: actions/recoverpassword.php:218
msgid "Recover password"
msgstr "비밀 번호 복구"
#. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
#. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
#: actions/recoverpassword.php:220 classes/User.php:953
msgid "Password recovery requested"
msgstr "비밀 번호 복구를 요청했습니다."
#. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
#: actions/recoverpassword.php:222
msgid "Password saved"
msgstr "비밀 번호를 저장했습니다"
#. TRANS: Title for field label for password reset form.
#: actions/recoverpassword.php:251
msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
msgstr "6글자 이상, 잊어버리지 마십시오!"
#. TRANS: Button text for password reset form.
#: actions/recoverpassword.php:261
msgctxt "BUTTON"
msgid "Reset"
msgstr "초기화"
#. TRANS: Form instructions for password recovery form.
#: actions/recoverpassword.php:272
msgid "Enter a nickname or email address."
msgstr "사용자 이름이나 메일 계정을 입력하십시오."
#. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from
#. the password recovery form.
#: actions/recoverpassword.php:280
msgid ""
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
"address registered to your account."
msgstr "계정에 등록한 메일 주소로 비밀 번호 복구에 관한 안내를 보냈습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without
#. providing a user.
#: actions/recoverpassword.php:305
msgid "Unexpected password reset."
msgstr "예상치 못한 비밀 번호 초기화."
#. TRANS: Reset password form validation error message.
#: actions/recoverpassword.php:313
msgid "Password must be 6 characters or more."
msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
#. TRANS: Reset password form validation error message.
#: actions/recoverpassword.php:318
msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
#. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user
#. object during password reset.
#. TRANS: Server error displayed when saving fails during user registration.
#: actions/recoverpassword.php:338 actions/register.php:248
msgid "Error setting user."
msgstr "사용자 설정 오류."
#. TRANS: Success message for user after password reset.
#: actions/recoverpassword.php:345
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "새 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 이제 로그인 상태입니다."
#. TRANS: Client exception thrown when no ID parameter was provided.
#: actions/redirecturl.php:70
msgid "No id parameter."
msgstr "id 파라미터가 없음."
#. TRANS: Client exception thrown when an invalid ID parameter was provided
#. for a file.
#. TRANS: %d is the provided ID for which the file is not present (number).
#: actions/redirecturl.php:78
#, php-format
msgid "No such file \"%d\"."
msgstr "그런 파일이 (\"%d\") 없습니다."
#. TRANS: Title for registration page after a succesful registration.
#: actions/register.php:107
msgid "Registration successful"
msgstr "가입에 성공했습니다"
#. TRANS: Title for registration page.
#: actions/register.php:110
msgctxt "TITLE"
msgid "Register"
msgstr "가입"
#. TRANS: Client error displayed when trying to register to a closed site.
#: actions/register.php:131
msgid "Registration not allowed."
msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
#. TRANS: Form validation error displayed when trying to register without
#. agreeing to the site license.
#: actions/register.php:201
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
msgstr "약관에 동의하지 않으면 가입할 수 없습니다."
#. TRANS: Page notice on registration page.
#: actions/register.php:326
msgid ""
"With this form you can create a new account. You can then post notices and "
"link up to friends and colleagues."
msgstr "다음 양식을 사용해 새 계정을 만들 수 있습니다. 그러면 글을 올리고 친구 및 동료들과 연결될 수 있습니다."
#. TRANS: Field label on account registration page. In this field the password
#. has to be entered a second time.
#: actions/register.php:418
msgctxt "PASSWORD"
msgid "Confirm"
msgstr "확인"
#. TRANS: Field label on account registration page.
#: actions/register.php:425 actions/register.php:431
msgctxt "LABEL"
msgid "Email"
msgstr "메일"
#. TRANS: Field title on account registration page.
#: actions/register.php:427 actions/register.php:433
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
msgstr "업데이트, 공지 사항, 비밀번호 찾기에만 사용합니다."
#. TRANS: Field title on account registration page.
#: actions/register.php:442
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
msgstr "더 긴 이름, 보통 \"실제\" 자기 이름입니다."
#. TRANS: Button text to register a user on account registration page.
#: actions/register.php:505
msgctxt "BUTTON"
msgid "Register"
msgstr "가입"
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for private sites.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
#: actions/register.php:518
#, php-format
msgid ""
"I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 비밀이고 외부 유출을 금지하는데 동의합니다."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights
#. reserved with a specified copyright owner.
#. TRANS: %1$s is the license owner.
#: actions/register.php:529
#, php-format
msgid "My text and files are copyright by %1$s."
msgstr "글과 파일의 저작권은 %1$s 소유입니다."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights
#. reserved with ownership left to contributors.
#: actions/register.php:533
msgid "My text and files remain under my own copyright."
msgstr "글과 파일의 저작권은 내 소유입니다."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights
#. reserved.
#: actions/register.php:536
msgid "All rights reserved."
msgstr "All rights reserved."
#. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative
#. Commons-style licenses.
#: actions/register.php:541
#, php-format
msgid ""
"My text and files are available under %s except this private data: password,"
" email address, IM address, and phone number."
msgstr "내 글과 파일은 %s 조건에 따라 사용 가능합니다. 다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호."
#. TRANS: Text displayed after successful account registration.
#. TRANS: %1$s is the registered nickname, %2$s is the profile URL.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link)
#. TRANS: and variables in the form %%%%variable%%%%. Please mind the syntax.
#: actions/register.php:587
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may want to...\n"
"\n"
"* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send notices through instant messages.\n"
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that share your interests. \n"
"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell others more about you. \n"
"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have missed. \n"
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr "%1$s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하셨습니다! 이제부터 다음을 할 수 있습니다...\n\n* [내 프로필](%2$s)로 가서 첫 메시지를 써 보십시오.\n* [Jabber 또는 구글 토크 계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가해 메신저로 글을 써 보십시오.\n* [사람 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%)에서 아는 사람이나 관심사가 같은 사람들을 찾아 보십시오. \n* [프로필 설정](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트해 다른 분들에게 자신을 알려보십시오. \n* [온라인 문서](%%%%doc.help%%%%)에서 더 많은 기능을 읽어 보십시오.\n\n가입해 주셔서 감사합니다. 즐겁게 서비스를 사용하십시오."
#. TRANS: Instruction text on how to deal with the e-mail address confirmation
#. e-mail.
#: actions/register.php:612
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how"
" to confirm your email address.)"
msgstr "(곧 메일 주소를 확인하는 방법에 대한 안내를 메일로 받으실 것입니다.)"
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while delisting
#. a user.
#. TRANS: %s is a username.
#: actions/removepeopletag.php:136
#, php-format
msgid "There was an unexpected error while delisting %s."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when an unknown error occurs while listing a
#. user.
#. TRANS: %s is a profile URL.
#: actions/removepeopletag.php:141
#, php-format
msgid ""
"There was a problem listing %s. The remote server is probably not responding"
" correctly, please try retrying later."
msgstr "%s 사용자를 리스트에 넣는데 문제가 발생했습니다. 원격 서버가 제대로 응답하지 않는 것 같습니다. 나중에 다시 시도해 보십시오."
#. TRANS: Title after removing a user from a list.
#: actions/removepeopletag.php:150
msgid "Unlisted"
msgstr "리스트 취소"
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice while not
#. providing a notice ID.
#: actions/repeat.php:56
msgid "No notice specified."
msgstr "글을 지정하지 않았습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-existing notice.
#: actions/repeat.php:63
msgid "Notice not found."
msgstr ""
#. TRANS: Error when unable to repeat a notice for unknown reason.
#: actions/repeat.php:69
msgid ""
"Could not repeat notice for unknown reason. Please contact the webmaster!"
msgstr ""
#. TRANS: Confirmation text after repeating a notice.
#: actions/repeat.php:87
msgid "Repeated!"
msgstr "반복됨!"
#. TRANS: Title for first page of replies for a user.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#: actions/replies.php:127 actions/repliesrss.php:67
#: lib/personalgroupnav.php:96
#, php-format
msgid "Replies to %s"
msgstr "%s에 답신"
#. TRANS: Title for all but the first page of replies for a user.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a page number.
#: actions/replies.php:131
#, php-format
msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
msgstr "%1$s에 답신, %2$d 페이지"
#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#: actions/replies.php:151
#, php-format
msgid "Replies feed for %s (Activity Streams JSON)"
msgstr ""
#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#: actions/replies.php:158
#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
msgstr "%s의 답신 피드 (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#: actions/replies.php:167
#, php-format
msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
msgstr "%s의 답신 피드 (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link for feed with replies for a user.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#: actions/replies.php:176
#, php-format
msgid "Replies feed for %s (Atom)"
msgstr "%s의 답신 피드 (Atom)"
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user.
#. TRANS: %1$s and %s$s are the user nickname.
#: actions/replies.php:205
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
"notice to them yet."
msgstr "%1$s에 보내는 답신을 표시하는 타임라인이지만, 아직 %2$s님이 글을 작성하지 않았습니다."
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for the logged
#. in user.
#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [link text](link).
#: actions/replies.php:214
#, php-format
msgid ""
"You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
"[join groups](%%action.groups%%)."
msgstr "대화에 참여할 수도 있고, 사람들 글을 구독할 수 있고, 또는 [그룹에 가입할](%%action.groups%%) 수도 있습니다."
#. TRANS: Empty list message for page with replies for a user for all logged
#. in users but the user themselves.
#. TRANS: %1$s, %2$s and %3$s are a user nickname. This message contains a
#. Markdown link in the form [link text](link).
#: actions/replies.php:218
#, php-format
msgid ""
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to "
"them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
msgstr "[%1$s님을 찔러보시거나](../%2$s) [그 분에게 글을 써](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s) 볼 수 있습니다."
#. TRANS: RSS reply feed description.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
#: actions/repliesrss.php:73
#, php-format
msgid "Replies to %1$s on %2$s."
msgstr "%2$s 사이트의 %1$s님에게 답신."
#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while
#. not logged in.
#: actions/restoreaccount.php:78
msgid "Only logged-in users can restore their account."
msgstr "로그인한 사용자만 계정을 복구할 수 있습니다."
#. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without
#. having restore rights.
#: actions/restoreaccount.php:83
msgid "You may not restore your account."
msgstr "계정을 복구할 수 없습니다."
#. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while
#. something went wrong uploading a file.
#. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
#: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
msgid "No uploaded file."
msgstr "업로드한 파일이 없습니다 ."
#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in
#. php.ini.
#: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:165
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "업로드 파일이 php.ini 설정 파일의 upload_max_filesize 값을 넘어갔습니다."
#. TRANS: Client exception.
#: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:170
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form."
msgstr "업로드 파일이 HTML 폼에서 지정한 MAX_FILE_SIZE 값을 넘어갔습니다."
#. TRANS: Client exception.
#: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:175
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "업로드 파일이 일부만 업로드되었습니다."
#. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to
#. store a file upload.
#: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:182
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "임시 폴더가 없습니다"
#. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during
#. a file upload operation.
#: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:185
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "디스크에 파일을 쓰는데 실패했습니다."
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been
#. stopped by an extension.
#: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:188
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "확장 기능에 의해 파일 업로드가 중단되었습니다."
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with
#. an unknown reason.
#. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown
#. reason.
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with
#. an unknown reason.
#: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:166 lib/mediafile.php:193
msgid "System error uploading file."
msgstr "파일 업로드에 시스템 오류 발생."
#. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed is not an Atom feed.
#: actions/restoreaccount.php:207 lib/feedimporter.php:74
msgid "Not an Atom feed."
msgstr "Atom 피드가 아닙니다 ."
#. TRANS: Success message when a feed has been restored.
#: actions/restoreaccount.php:241
msgid ""
"Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
"profile page."
msgstr "피드를 복구했습니다. 예전 글이 이제 검색과 프로필 페이지에서 보입니다."
#. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
#: actions/restoreaccount.php:245
msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
msgstr "피드를 복구했습니다. 결과가 나올 때까지 몇 분 기다리십시오."
#. TRANS: Form instructions for feed restore.
#: actions/restoreaccount.php:342
msgid ""
"You can upload a backed-up timeline in <a "
"href=\"http://activitystrea.ms/\">Activity Streams</a> format."
msgstr ""
#. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for
#. account restore.
#: actions/restoreaccount.php:373
msgid "Upload the file"
msgstr "파일 업로드"
#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role without having
#. the right to do that.
#: actions/revokerole.php:74
msgid "You cannot revoke user roles on this site."
msgstr "이 사이트의 사용자 역할을 철회할 수 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to revoke a role that is not set.
#: actions/revokerole.php:81
msgid "User does not have this role."
msgstr "사용자에 이 역할이 없습니다."
#. TRANS: Engine name for RSD.
#: actions/rsd.php:140
msgid "StatusNet"
msgstr "StatusNet"
#. TRANS: Client error displayed trying to sandbox users on a site where the
#. feature is not enabled.
#. TRANS: Client error on page to unsandbox a user when the feature is not
#. enabled.
#: actions/sandbox.php:64 actions/unsandbox.php:64
msgid "You cannot sandbox users on this site."
msgstr "이 사이트에서는 사용자에 대해 샌드박싱할 수 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to sandbox an already sandboxed user.
#: actions/sandbox.php:71
msgid "User is already sandboxed."
msgstr "사용자가 이미 샌드박싱 상태입니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to list a profile with an invalid
#. list.
#. TRANS: %s is the invalid list name.
#: actions/selftag.php:68
#, php-format
msgid "Not a valid list: %s."
msgstr "올바른 리스트가 아닙니다: %s."
#. TRANS: Page title for page showing self tags.
#. TRANS: %1$s is a tag, %2$d is a page number.
#: actions/selftag.php:154
#, php-format
msgid "Users self-tagged with %1$s, page %2$d"
msgstr "직접 %1$s 태그 붙인 사용자, %2$d 페이지"
#. TRANS: Title for the sessions administration panel.
#: actions/sessionsadminpanel.php:53
msgctxt "TITLE"
msgid "Sessions"
msgstr "세션"
#. TRANS: Instructions for the sessions administration panel.
#: actions/sessionsadminpanel.php:64
msgid "Session settings for this StatusNet site"
msgstr "이 StatusNet 사이트의 세션 설정"
#. TRANS: Fieldset legend on the sessions administration panel.
#: actions/sessionsadminpanel.php:165
msgctxt "LEGEND"
msgid "Sessions"
msgstr "세션"
#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
#. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
#: actions/sessionsadminpanel.php:172
msgid "Handle sessions"
msgstr "세션 처리"
#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
#. TRANS: Indicates if StatusNet should handle session administration.
#: actions/sessionsadminpanel.php:176
msgid "Handle sessions ourselves."
msgstr "세션을 직접 처리합니다."
#. TRANS: Checkbox label on the sessions administration panel.
#. TRANS: Indicates if StatusNet should write session debugging output.
#: actions/sessionsadminpanel.php:182
msgid "Session debugging"
msgstr "세션 디버깅"
#. TRANS: Checkbox title on the sessions administration panel.
#: actions/sessionsadminpanel.php:185
msgid "Enable debugging output for sessions."
msgstr "세션에 대해 디버깅 출력을 사용합니다."
#. TRANS: Title for submit button on the sessions administration panel.
#: actions/sessionsadminpanel.php:206
msgid "Save session settings"
msgstr "세션 설정 저장"
#. TRANS: Client error displayed trying to display an OAuth application while
#. not logged in.
#: actions/showapplication.php:79
msgid "You must be logged in to view an application."
msgstr "응용 프로그램을 보려면 로그인해야 합니다."
#. TRANS: Header on the OAuth application page.
#: actions/showapplication.php:152
msgid "Application profile"
msgstr "응용 프로그램 프로필"
#. TRANS: Information output on an OAuth application page.
#. TRANS: %1$s is the application creator, %2$s is "read-only" or "read-
#. write",
#. TRANS: %3$d is the number of users using the OAuth application.
#: actions/showapplication.php:183
#, php-format
msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d user"
msgid_plural "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
msgstr[0] ""
#. TRANS: Header on the OAuth application page.
#: actions/showapplication.php:196
msgid "Application actions"
msgstr "응용 프로그램 동작"
#. TRANS: Link text to edit application on the OAuth application page.
#: actions/showapplication.php:203
msgctxt "EDITAPP"
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#. TRANS: Button text on the OAuth application page.
#. TRANS: Resets the OAuth consumer key and secret.
#: actions/showapplication.php:222
msgid "Reset key & secret"
msgstr "키 & 비밀값 초기화"
#. TRANS: Header on the OAuth application page.
#: actions/showapplication.php:249
msgid "Application info"
msgstr "응용 프로그램 정보"
#. TRANS: Field label on application page.
#: actions/showapplication.php:253
msgid "Consumer key"
msgstr "컨수머 키"
#. TRANS: Field label on application page.
#: actions/showapplication.php:256
msgid "Consumer secret"
msgstr "컨수머 비밀 값"
#. TRANS: Field label on application page.
#: actions/showapplication.php:259
msgid "Request token URL"
msgstr ""
#. TRANS: Field label on application page.
#: actions/showapplication.php:262
msgid "Access token URL"
msgstr ""
#. TRANS: Field label on application page.
#: actions/showapplication.php:265
msgid "Authorize URL"
msgstr "소스 URL"
#. TRANS: Note on the OAuth application page about signature support.
#: actions/showapplication.php:271
msgid ""
"Note: HMAC-SHA1 signatures are supported. The plaintext signature method is "
"not supported."
msgstr "주의: HMAC-SHA1 시그너쳐를 지원합니다. 일반 텍스트 시그너쳐는 지원하지 않습니다."
#. TRANS: Text in confirmation dialog to reset consumer key and secret for an
#. OAuth application.
#: actions/showapplication.php:292
msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
msgstr "정말로 소비자 키와 비밀값을 초기화하시겠습니까?"
#. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
#: actions/showgroup.php:75
#, php-format
msgid "%s group"
msgstr "%s 그룹"
#. TRANS: Page title for any but first group page.
#. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
#: actions/showgroup.php:79
#, php-format
msgid "%1$s group, page %2$d"
msgstr "%1$s 그룹, %2$d 페이지"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#: actions/showgroup.php:182
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Activity Streams JSON)"
msgstr ""
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#: actions/showgroup.php:188
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
msgstr "%s 그룹의 글 피드 (RSS 1.0)"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#: actions/showgroup.php:195
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
msgstr "%s 그룹의 글 피드 (RSS 2.0)"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#: actions/showgroup.php:202
#, php-format
msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
msgstr "%s 그룹의 글 피드 (Atom)"
#. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
#: actions/showgroup.php:208
#, php-format
msgid "FOAF for %s group"
msgstr "%s 그룹의 FOAF"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that
#. accept new registrations.
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration,
#. %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted
#. correctly: [Description](link).
#: actions/showgroup.php:219
#, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short "
"messages about their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%)"
" to become part of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr "**%s** 그룹은 %%%%site.name%%%% 사이트의 사용자 그룹입니다. 이 사이트는 자유소프트웨어 [StatusNet](http://status.net/) 소프트웨어를 사용하는 [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) 서비스입니다. 이 그룹에 참여하려면 [지금 가입](%%%%action.register%%%%)하세요! ([더 자세히](%%%%doc.help%%%%))"
#. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that
#. accept no new registrations.
#. TRANS: %s is the group name, %%%%site.name%%%% is the site name,
#. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted
#. correctly: [Description](link).
#: actions/showgroup.php:228
#, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short "
"messages about their life and interests."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when trying a view a notice the user has no
#. access to.
#: actions/shownotice.php:80
msgid "Not available."
msgstr "사용할 수 없습니다."
#. TRANS: Server error displayed trying to show a notice without a connected
#. profile.
#: actions/shownotice.php:87
msgid "Notice has no profile."
msgstr "글에 프로필이 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to show a deleted notice.
#: actions/shownotice.php:126
msgid "Notice deleted."
msgstr "글이 삭제되었습니다."
#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
#: actions/showprofiletag.php:124
#, php-format
msgid "Private timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr "내 %1$s 리스트의 비공개 타임라인, %2$d 페이지"
#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a page number.
#: actions/showprofiletag.php:132
#, php-format
msgid "Timeline for %1$s list by you, page %2$d"
msgstr "내 %1$s 리스트의 타임라인, %2$d 페이지"
#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname, %3$d is a page
#. number.
#: actions/showprofiletag.php:138
#, php-format
msgid "Timeline for %1$s list by %2$s, page %3$d"
msgstr "%1$s 사용자의 %2$s 리스트의 비공개 타임라인, %3$d 페이지"
#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %s is a list.
#: actions/showprofiletag.php:147
#, php-format
msgid "Private timeline of %s list by you"
msgstr "내 %s 리스트의 비공개 타임라인"
#. TRANS: Title for public list timeline where the viewer is the tagger.
#. TRANS: %s is a list.
#: actions/showprofiletag.php:155
#, php-format
msgid "Timeline for %s list by you"
msgstr "내 %s 리스트의 타임라인"
#. TRANS: Title for private list timeline.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is the tagger's nickname.
#: actions/showprofiletag.php:161
#, php-format
msgid "Timeline for %1$s list by %2$s"
msgstr "%2$s님의 %1$s 리스트의 타임라인"
#. TRANS: Feed title.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is tagger's nickname.
#: actions/showprofiletag.php:203
#, php-format
msgid "Feed for %1$s list by %2$s (Atom)"
msgstr "%2$s님의 %1$s 리스트의 피드 (Atom)"
#. TRANS: Empty list message for list timeline.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a tagger's nickname.
#: actions/showprofiletag.php:220
#, php-format
msgid ""
"This is the timeline for %1$s list by %2$s but no one has posted anything "
"yet."
msgstr "%2$s님의 %1$s 리스트의 타임라인이지만, 아무도 아무 글도 올리지 않았습니다."
#. TRANS: Additional empty list message for list timeline for currently logged
#. in user tagged tags.
#: actions/showprofiletag.php:228
msgid "Try tagging more people."
msgstr "더 많은 사람들에 태그를 붙여 보십시오."
#. TRANS: Additional empty list message for list timeline.
#. TRANS: This message contains Markdown links in the form
#. [description](link).
#: actions/showprofiletag.php:233
#, php-format
msgid ""
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and start following "
"this timeline!"
msgstr "[계정을 등록해](%%action.register%%) 이 타임라인 팔로우를 시작해 보세요!"
#. TRANS: Header on show list page.
#. TRANS: Link description for link to list of users tagged with a tag (so
#. part of a list).
#: actions/showprofiletag.php:301 lib/peopletaglist.php:173
msgid "Listed"
msgstr "리스트 포함"
#. TRANS: Content of "Listed" page if there are no listed users.
#. TRANS: Content of "People following tag x" if there are no subscribed
#. users.
#. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the
#. group has no members.
#. TRANS: Empty list message for tags.
#. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no
#. subscription
#. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
#. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a
#. member of any group.
#. TRANS: Default content for section/sidebar widget.
#: actions/showprofiletag.php:310 actions/showprofiletag.php:348
#: lib/groupaction.php:158 lib/groupaction.php:247 lib/peopletags.php:166
#: lib/profileaction.php:159 lib/profileaction.php:187
#: lib/profileaction.php:284 lib/section.php:110
msgid "(None)"
msgstr "(없음)"
#. TRANS: Link for more "People in list x by a user"
#. TRANS: if there are more than the mini list's maximum.
#: actions/showprofiletag.php:322
msgid "Show all"
msgstr "모두 보기"
#. TRANS: Header for tag subscribers.
#. TRANS: Link description for link to list of users subscribed to a tag.
#: actions/showprofiletag.php:339 lib/peopletaglist.php:183
msgid "Subscribers"
msgstr "구독자"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
#: actions/showstream.php:83
#, php-format
msgid "Notices by %1$s tagged %2$s"
msgstr "%2$s 태그가 붙은 %1$s의 글"
#. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
#: actions/showstream.php:87
#, php-format
msgid "Notices by %1$s tagged %2$s, page %3$d"
msgstr "%2$s 태그가 붙은 %1$s의 글, %3$d 페이지"
#. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's timeline.
#. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
#: actions/showstream.php:95
#, php-format
msgid "Notices by %1$s, page %2$d"
msgstr "%1$s의 글, %2$d 페이지"
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
#: actions/showstream.php:127
#, php-format
msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
msgstr "%2$s 태그가 붙은 %1$s의 글 피드 (RSS 1.0)"
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#: actions/showstream.php:138
#, php-format
msgid "Notice feed for %s (Activity Streams JSON)"
msgstr ""
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#: actions/showstream.php:145
#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
msgstr "%s의 글 피드 (RSS 1.0)"
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#: actions/showstream.php:154
#, php-format
msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
msgstr "%s의 글 피드 (RSS 2.0)"
#. TRANS: Title for link to notice feed.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#: actions/showstream.php:163
#, php-format
msgid "Notice feed for %s (Atom)"
msgstr "%s의 글 피드 (Atom)"
#. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
#. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user
#. nickname.
#: actions/showstream.php:170
#, php-format
msgid "FOAF for %s"
msgstr "%s의 FOAF"
#. TRANS: First sentence of empty list message for a timeline. $1%s is a user
#. nickname.
#: actions/showstream.php:210
#, php-format
msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
msgstr "%1$s의 타임라인이지만, 아직 %1$s님이 글을 작성하지 않았습니다."
#. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user
#. themselves.
#: actions/showstream.php:216
msgid ""
"Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
"would be a good time to start :)"
msgstr "최근에 재미있는 일이 있었나요? 아직 올린 글이 없는데, 지금 시작해 보세요. :)"
#. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self timeline. %1$s
#. is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#: actions/showstream.php:220
#, php-format
msgid ""
"You can try to nudge %1$s or [post something to "
"them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
msgstr "%1$s님을 찔러 보거나 [글을 써 볼 수 있습니다](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site
#. registrations are open.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#: actions/showstream.php:259
#, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool. [Join "
"now](%%%%action.register%%%%) to follow **%s**'s notices and many more! "
"([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
msgstr "**%s**님이 %%%%site.name%%%% 사이트에 계정이 있습니다. 이 사이트는 \n\n자유 소프트웨어 [StatusNet](http://status.net/) 소프트웨어를 사용하는 [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) 서비스입니다. \n\n[지금 가입해](%%%%action.register%%%%) to **%s**님 및 다른 많은 사람들의 글을 팔로우하세요! ([자세히 보기](%%%%doc.help%%%%))"
#. TRANS: Announcement for anonymous users showing a timeline if site
#. registrations are closed or invite only.
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
#: actions/showstream.php:266
#, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-"
"blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the "
"Free Software [StatusNet](http://status.net/) tool."
msgstr ""
#. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
#: actions/showstream.php:344
#, php-format
msgid "Repeat of %s"
msgstr "%s의 반복"
#. TRANS: Client error displayed trying to silence a user on a site where the
#. feature is not enabled.
#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the feature is not
#. enabled.
#: actions/silence.php:64 actions/unsilence.php:64
msgid "You cannot silence users on this site."
msgstr "이 사이트에서는 사용자를 벙어리로 만들 수 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to silence an already silenced user.
#: actions/silence.php:71
msgid "User is already silenced."
msgstr "이미 사용자가 벙어리 상태입니다."
#. TRANS: Title for site administration panel.
#: actions/siteadminpanel.php:57
msgctxt "TITLE"
msgid "Site"
msgstr "사이트"
#. TRANS: Instructions for site administration panel.
#: actions/siteadminpanel.php:68
msgid "Basic settings for this StatusNet site"
msgstr "이 StatusNet 사이트의 기본 설정"
#. TRANS: Client error displayed trying to save an empty site name.
#: actions/siteadminpanel.php:141
msgid "Site name must have non-zero length."
msgstr "사이트 이름은 길이가 0보다 커야 합니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings without a
#. contact address.
#: actions/siteadminpanel.php:150
msgid "You must have a valid contact email address."
msgstr "올바른 연락처 메일 주소가 필요합니다."
#. TRANS: Client error displayed when a logo URL is not valid.
#: actions/siteadminpanel.php:161
msgid "Invalid logo URL."
msgstr "로고 URL이 잘못되었습니다."
#. TRANS: Client error displayed when a SSL logo URL is invalid.
#: actions/siteadminpanel.php:167
msgid "Invalid SSL logo URL."
msgstr "SSL 로고 URL이 잘못되었습니다."
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with an invalid
#. language code.
#. TRANS: %s is the invalid language code.
#: actions/siteadminpanel.php:184
#, php-format
msgid "Unknown language \"%s\"."
msgstr "알 수 없는 언어 \"%s\"."
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text
#. limit below 0.
#: actions/siteadminpanel.php:191
msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
msgstr "최소 텍스트 제한이 0입니다. (무제한)"
#. TRANS: Client error displayed trying to save site settings with a text
#. limit below 1.
#: actions/siteadminpanel.php:198
msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
msgstr "제한 값은 1초 이상이어야 합니다."
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
#: actions/siteadminpanel.php:245
msgctxt "LEGEND"
msgid "General"
msgstr "일반"
#. TRANS: Field label on site settings panel.
#: actions/siteadminpanel.php:249
msgctxt "LABEL"
msgid "Site name"
msgstr "사이트 테마"
#. TRANS: Field title on site settings panel.
#: actions/siteadminpanel.php:251
msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\"."
msgstr "사이트의 이름, \"아무개회사 마이크로블로그\" 따위."
#. TRANS: Field label on site settings panel.
#: actions/siteadminpanel.php:256
msgid "Brought by"
msgstr "만든 이"
#. TRANS: Field title on site settings panel.
#: actions/siteadminpanel.php:258
msgid "Text used for credits link in footer of each page."
msgstr "각 페이지의 아래 바닥에 크레디트 링크에 사용할 텍스트."
#. TRANS: Field label on site settings panel.
#: actions/siteadminpanel.php:263
msgid "Brought by URL"
msgstr "만든 이 URL"
#. TRANS: Field title on site settings panel.
#: actions/siteadminpanel.php:265
msgid "URL used for credits link in footer of each page."
msgstr "각 페이지의 아래 바닥에 크레디트 링크에 사용할 URL."
#. TRANS: Field label on site settings panel.
#: actions/siteadminpanel.php:269
msgid "Email"
msgstr "메일"
#. TRANS: Field title on site settings panel.
#: actions/siteadminpanel.php:271
msgid "Contact email address for your site."
msgstr "사이트의 연락 메일 주소"
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
#: actions/siteadminpanel.php:280
msgctxt "LEGEND"
msgid "Local"
msgstr "로컬"
#. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
#: actions/siteadminpanel.php:292
msgid "Default timezone"
msgstr "기본 표준 시간대"
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
#: actions/siteadminpanel.php:294
msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
msgstr "사이트의 기본 표준 시간대. 보통 UTC."
#. TRANS: Dropdown label on site settings panel.
#: actions/siteadminpanel.php:301
msgid "Default language"
msgstr "기본 언어"
#. TRANS: Dropdown title on site settings panel.
#: actions/siteadminpanel.php:304
msgid ""
"The site language when autodetection from browser settings is not available."
msgstr ""
#. TRANS: Fieldset legend on site settings panel.
#: actions/siteadminpanel.php:313
msgctxt "LEGEND"
msgid "Limits"
msgstr "제한"
#. TRANS: Field label on site settings panel.
#: actions/siteadminpanel.php:318
msgid "Text limit"
msgstr "글 제한"
#. TRANS: Field title on site settings panel.
#: actions/siteadminpanel.php:320
msgid "Maximum number of characters for notices."
msgstr "글의 최대 글자 수."
#. TRANS: Field label on site settings panel.
#: actions/siteadminpanel.php:326
msgid "Dupe limit"
msgstr "반복 제한"
#. TRANS: Field title on site settings panel.
#: actions/siteadminpanel.php:328
msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
msgstr "같은 내용을 글을 다시 올릴 수 있을 때까지 기다려야 하는 시간. (초 단위)"
#. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
#: actions/siteadminpanel.php:338
msgid "Logo"
msgstr "로고"
#. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
#: actions/siteadminpanel.php:345
msgid "Site logo"
msgstr "사이트 로고"
#. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
#: actions/siteadminpanel.php:353
msgid "SSL logo"
msgstr "SSL 로고"
#. TRANS: Button title for saving site settings.
#: actions/siteadminpanel.php:376
msgid "Save the site settings."
msgstr ""
#. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
msgid "Site Notice"
msgstr "사이트 공지 사항"
#. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
msgid "Edit site-wide message"
msgstr "사이트 전체 메시지 편집"
#. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was
#. impossible.
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
msgid "Unable to save site notice."
msgstr "사이트 공지 사항을 저장할 수 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than
#. allowed.
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
msgstr "사이트 전체 공지 사항은 255글자입니다."
#. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
msgid "Site notice text"
msgstr "사이트 공지 사항 글"
#. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
msgstr "사이트 전체 공지 사항 글 (최대 255글자, HTML 허용)"
#. TRANS: Button title to save site notice in admin panel.
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
msgid "Save site notice."
msgstr "사이트 공지 사항 저장."
#. TRANS: Title for SMS settings.
#: actions/smssettings.php:56
msgid "SMS settings"
msgstr "SMS 설정"
#. TRANS: SMS settings page instructions.
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
#: actions/smssettings.php:70
#, php-format
msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
msgstr "%%site.name%% 사이트에서 메일을 통해 SMS 메시지를 받을 수 있습니다."
#. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
#: actions/smssettings.php:92
msgid "SMS is not available."
msgstr "SMS를 사용할 수 없습니다."
#. TRANS: Form legend for SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:106
msgid "SMS address"
msgstr "SMS 주소"
#. TRANS: Form guide in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:115
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
msgstr "현재 확인한 SMS 가능 전화번호."
#. TRANS: Form guide in IM settings form.
#: actions/smssettings.php:128
msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
msgstr "이 전화 번호는 인증 대기 중입니다."
#. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:137
msgid "Confirmation code"
msgstr "인증 코드"
#. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:139
msgid "Enter the code you received on your phone."
msgstr "휴대폰으로 받으신 코드를 입력하십시오."
#. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
#: actions/smssettings.php:143
msgctxt "BUTTON"
msgid "Confirm"
msgstr "확인"
#. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:148
msgid "SMS phone number"
msgstr "SMS 전화 번호"
#. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
#: actions/smssettings.php:151
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
msgstr "전화 번호 (기호나 공백 없이, 지역 번호 포함)"
#. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:190
msgid "SMS preferences"
msgstr "SMS 설정"
#. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
#: actions/smssettings.php:196
msgid ""
"Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
"from my carrier."
msgstr "글을 SMS로 보냅니다. 통신사로부터 바가지 요금을 물 수도 있다는 것은 알고 있습니다."
#. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
#: actions/smssettings.php:307
msgid "SMS preferences saved."
msgstr "SMS 설정을 저장했습니다."
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
#: actions/smssettings.php:329
msgid "No phone number."
msgstr "전화 번호가 없습니다."
#. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a
#. carrier.
#: actions/smssettings.php:335
msgid "No carrier selected."
msgstr "통신사를 선택하지 않았습니다."
#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
#: actions/smssettings.php:343
msgid "That is already your phone number."
msgstr "이미 자기 전화 번호입니다."
#. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for
#. another user.
#: actions/smssettings.php:347
msgid "That phone number already belongs to another user."
msgstr "그 전화 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
#. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
#: actions/smssettings.php:374
msgid ""
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone"
" for the code and instructions on how to use it."
msgstr "추가한 전화 번호로 인증 코드를 보냈습니다. 전화에서 코드 및 코드 사용 방법을 확인하십시오."
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong
#. phone number.
#: actions/smssettings.php:402
msgid "That is the wrong confirmation number."
msgstr "잘못된 인증 번호 입니다."
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number
#. confirmation.
#: actions/smssettings.php:411
msgid "Could not delete SMS confirmation."
msgstr "SMS 확인을 삭제할 수 없습니다."
#. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number
#. confirmation.
#: actions/smssettings.php:415
msgid "SMS confirmation cancelled."
msgstr "SMS 인증을 취소했습니다."
#. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
#. TRANS: registered for the active user.
#: actions/smssettings.php:435
msgid "That is not your phone number."
msgstr "자기 전화 번호가 아닙니다."
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone
#. number.
#: actions/smssettings.php:456
msgid "The SMS phone number was removed."
msgstr "SMS 전화 번호를 제거했습니다."
#. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
#: actions/smssettings.php:495
msgid "Mobile carrier"
msgstr "휴대전화 사업자"
#. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
#: actions/smssettings.php:500
msgid "Select a carrier"
msgstr "통신 회사를 선택하세요."
#. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
#. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
#: actions/smssettings.php:509
#, php-format
msgid ""
"Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
"email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
msgstr "내 전화의 휴대전화 통신 회사. 이 목록에 없는데 SMS를 메일을 통해 받는 통신사가 있으면, %s 주소로 메일을 보내 알려 주십시오."
#. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without
#. having provided one.
#: actions/smssettings.php:531
msgid "No code entered."
msgstr "코드를 입력하지 않았습니다."
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-
#. subscribed profile.
#: actions/subedit.php:72
msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "이 프로필에 구독하지 않았습니다."
#. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a
#. database error.
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the
#. server.
#: actions/subedit.php:85 classes/Subscription.php:157
msgid "Could not save subscription."
msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to approve group applicants
#. without being a group administrator.
#: actions/subqueue.php:55
msgid "You may only approve your own pending subscriptions."
msgstr "자기 자신의 대기 중인 구독만 허락할 수 있습니다."
#. TRANS: Title of the first page showing pending subscribers still awaiting
#. approval.
#. TRANS: %s is the name of the user.
#: actions/subqueue.php:65
#, php-format
msgid "%s subscribers awaiting approval"
msgstr "허락을 기다리는 구독자 %s명"
#. TRANS: Title of all but the first page showing pending subscribersmembers
#. still awaiting approval.
#. TRANS: %1$s is the name of the user, %2$d is the page number of the members
#. list.
#: actions/subqueue.php:70
#, php-format
msgid "%1$s subscribers awaiting approval, page %2$d"
msgstr "허락을 기다리는 구독자 %1$s명, %2$d 페이지"
#. TRANS: Page notice for group members page.
#: actions/subqueue.php:80
msgid "A list of users awaiting approval to subscribe to you."
msgstr "구독 허락을 기다리는 사용자 목록."
#. TRANS: Page title when subscription succeeded.
#: actions/subscribe.php:132
msgid "Subscribed"
msgstr "구독했습니다"
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action while not
#. logged in.
#: actions/subscribepeopletag.php:59 actions/unsubscribepeopletag.php:60
msgid "You must be logged in to unsubscribe from a list."
msgstr "리스트에서 구독 해제하려면 로그인해야 합니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to perform an action without
#. providing an ID.
#: actions/subscribepeopletag.php:86 actions/unsubscribepeopletag.php:87
msgid "No ID given."
msgstr "아이디가 없습니다."
#. TRANS: Server error displayed subscribing to a list fails.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is the error message
#. (no period).
#: actions/subscribepeopletag.php:120
#, php-format
msgid "Could not subscribe user %1$s to list %2$s: %3$s"
msgstr "%1$s 사용자가 %2$s 리스트에 구독할 수 없습니다: %3$s"
#. TRANS: Title of form to subscribe to a list.
#. TRANS: %1%s is a user nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
#: actions/subscribepeopletag.php:129
#, php-format
msgid "%1$s subscribed to list %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s님이 %3$s님이 만든 %2$s 리스트에 구독했습니다."
#. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
#. TRANS: %s is the user's nickname.
#: actions/subscribers.php:51
#, php-format
msgid "%s subscribers"
msgstr "%s 구독자"
#. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
#. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
#: actions/subscribers.php:55
#, php-format
msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
msgstr "%1$s 구독자, %2$d 페이지"
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
#. TRANS: of the logged in user's own profile.
#: actions/subscribers.php:67
msgid "These are the people who listen to your notices."
msgstr "다음은 내 글을 받는 사람입니다."
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user
#. other
#. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
#: actions/subscribers.php:73
#, php-format
msgid "These are the people who listen to %s's notices."
msgstr "다음은 %s의 글을 받는 사람입니다."
#. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
#: actions/subscribers.php:111
msgid ""
"You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
"return the favor."
msgstr "구독자가 없습니다. 아는 사람들을 구독하면 그 사람들이 나를 구독할 수도 있습니다."
#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user
#. other
#. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user
#. nickname.
#: actions/subscribers.php:115
#, php-format
msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
msgstr "%s님은 구독자가 없습니다. 첫번째로 구독하시겠습니까?"
#. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user
#. that has none
#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
#. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is
#. between
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
#. "]("
#. TRANS: and do not change the URL part.
#: actions/subscribers.php:122
#, php-format
msgid ""
"%s has no subscribers. Why not [register an "
"account](%%%%action.register%%%%) and be the first?"
msgstr "%s님은 구독자가 없습니다. [가입하셔서](%%%%action.register%%%%) 첫 번째로 구독해 보세요."
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
#: actions/subscriptions.php:55
#, php-format
msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
msgstr "%1$s 구독, %2$d 페이지"
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
#. TRANS: of the logged in user's own profile.
#: actions/subscriptions.php:67
msgid "These are the people whose notices you listen to."
msgstr "다음은 내가 받고 있는 글을 쓰는 사람입니다."
#. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user
#. other
#. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
#: actions/subscriptions.php:73
#, php-format
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
msgstr "다음은 %s님이 받고 있는 글을 쓰는 사람입니다."
#. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
#. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
#. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate
#. "]("
#. TRANS: and do not change the URL part.
#: actions/subscriptions.php:130
#, php-format
msgid ""
"You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
"people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
"members in groups you're interested in and in our [featured "
"users](%%action.featured%%)."
msgstr ""
#. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a
#. user that has none
#. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
#: actions/subscriptions.php:136
#, php-format
msgid "%s is not listening to anyone."
msgstr "%s님이 아무 글도 보지 않고 있습니다."
#. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
#: actions/subscriptions.php:155
#, php-format
msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
msgstr "%s의 구독 피드 (Atom)"
#. TRANS: Checkbox label for enabling IM messages for a profile in a
#. subscriptions list.
#: actions/subscriptions.php:203
msgctxt "LABEL"
msgid "IM"
msgstr "메신저"
#. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a
#. subscriptions list.
#: actions/subscriptions.php:218
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags.
#. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number.
#: actions/tag.php:68
#, php-format
msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
msgstr "%1$s 태그가 붙은 글, %2$d 페이지"
#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
#: actions/tag.php:82
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Activity Streams JSON)"
msgstr ""
#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
#: actions/tag.php:89
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
msgstr "%s 태그가 있는 글 피드 (RSS 1.0)"
#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
#: actions/tag.php:97
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
msgstr "%s 태그가 있는 글 피드 (RSS 2.0)"
#. TRANS: Link label for feed on "notices with tag" page.
#. TRANS: %s is the tag the feed is for.
#: actions/tag.php:105
#, php-format
msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
msgstr "%s 태그가 있는 글 피드 (Atom)"
#. TRANS: Client error displayed when trying to tag a user that cannot be
#. tagged.
#. TRANS: Client exception thrown trying to set a tag for a user that cannot
#. be tagged.
#. TRANS: Error displayed when trying to tag a user that cannot be tagged.
#: actions/tagprofile.php:50 classes/Profile_tag.php:163 lib/command.php:391
#: lib/command.php:450
msgid "You cannot tag this user."
msgstr "이 사용자에게 태그를 붙일 수 없습니다."
#. TRANS: Title for list form when not on a profile page.
#: actions/tagprofile.php:68
msgid "List a profile"
msgstr "프로필 리스트에 넣기"
#. TRANS: Title for list form when on a profile page.
#. TRANS: %s is a profile nickname.
#. TRANS: Form legend for notice form.
#: actions/tagprofile.php:72 lib/tagprofileform.php:110
#, php-format
msgctxt "ADDTOLIST"
msgid "List %s"
msgstr "%s 리스트"
#. TRANS: Header in list form.
#: actions/tagprofile.php:79
msgid "User profile"
msgstr "사용자 프로필"
#. TRANS: Title for personal tag cloud section.
#: actions/tagprofile.php:168 lib/personaltagcloudsection.php:56
msgctxt "TITLE"
msgid "Tags"
msgstr "태그"
#. TRANS: Success message if lists are saved.
#: actions/tagprofile.php:184
msgid "Lists saved."
msgstr "리스트를 저장했습니다."
#. TRANS: Page notice.
#: actions/tagprofile.php:200
msgid "Use this form to add your subscribers or subscriptions to lists."
msgstr "다음 양식을 사용해 나를 구독한 사람이나 내가 구독한 사람을 리스트에 넣으십시오."
#. TRANS: Client error when requesting a tag feed for a non-existing tag.
#: actions/tagrss.php:35
msgid "No such tag."
msgstr "그런 태그가 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
#: actions/unblock.php:59
msgid "You haven't blocked that user."
msgstr "그 사용자를 차단하지 않앗습니다."
#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsandboxed
#. user has not been sandboxed.
#: actions/unsandbox.php:71
msgid "User is not sandboxed."
msgstr "사용자가 샌드박싱되지 않았습니다."
#. TRANS: Client error on page to unsilence a user when the to be unsilenced
#. user has not been silenced.
#: actions/unsilence.php:71
msgid "User is not silenced."
msgstr "사용자가 벙어리 상태가 아닙니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to unsubscribe without providing
#. a profile ID.
#: actions/unsubscribe.php:74
msgid "No profile ID in request."
msgstr "요청에 프로필 아이디가 없습니다."
#. TRANS: Page title for page to unsubscribe.
#: actions/unsubscribe.php:94
msgid "Unsubscribed"
msgstr "구독 취소되었습니다."
#. TRANS: Page title for form that allows unsubscribing from a list.
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list, %3$s is a tagger nickname.
#: actions/unsubscribepeopletag.php:122
#, php-format
msgid "%1$s unsubscribed from list %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s님이 %3$s님이 만든 %2$s 리스트에서 구독 해제했습니다."
#. TRANS: Title of URL settings tab in profile settings.
#: actions/urlsettings.php:57
msgid "URL settings"
msgstr "URL 설정"
#. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
#: actions/urlsettings.php:68
msgid "Manage various other options."
msgstr "여러가지 기타 옵션을 관리합니다."
#. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the
#. tab "Other" of a
#. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the
#. beginning. Use your
#. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single
#. space).
#: actions/urlsettings.php:110
msgid " (free service)"
msgstr " (무료 서비스)"
#. TRANS: Default value for URL shortening settings.
#: actions/urlsettings.php:117
msgid "[none]"
msgstr "[없음]"
#. TRANS: Default value for URL shortening settings.
#: actions/urlsettings.php:119
msgid "[internal]"
msgstr "[내부]"
#. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
#: actions/urlsettings.php:126
msgid "Shorten URLs with"
msgstr "URL 줄이기 기능"
#. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
#: actions/urlsettings.php:128
msgid "Automatic shortening service to use."
msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스."
#. TRANS: Field label in URL settings in profile.
#: actions/urlsettings.php:135
msgid "URL longer than"
msgstr "다음보다 긴 URL"
#. TRANS: Field title in URL settings in profile.
#: actions/urlsettings.php:139
msgid ""
"URLs longer than this will be shortened, -1 means never shorten because a "
"URL is long."
msgstr ""
#. TRANS: Field label in URL settings in profile.
#: actions/urlsettings.php:144
msgid "Text longer than"
msgstr "다음보다 긴 텍스트"
#. TRANS: Field title in URL settings in profile.
#: actions/urlsettings.php:148
msgid ""
"URLs in notices longer than this will always be shortened, -1 means only "
"shorten if the full post exceeds maximum length."
msgstr ""
#. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
#: actions/urlsettings.php:180
msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
msgstr "URL 줄이기 서비스가 너무 깁니다. (최대 50자)"
#. TRANS: Client exception thrown when the maximum URL settings value is
#. invalid in profile URL settings.
#: actions/urlsettings.php:188
msgid "Invalid number for maximum URL length."
msgstr "최대 URL 길이가 올바른 숫자가 아닙니다."
#. TRANS: Client exception thrown when the maximum notice length settings
#. value is invalid in profile URL settings.
#: actions/urlsettings.php:195
msgid "Invalid number for maximum notice length."
msgstr "최대 글 길이가 올바른 숫자가 아닙니다."
#. TRANS: Server exception thrown in profile URL settings when preferences
#. could not be saved.
#: actions/urlsettings.php:240
msgid "Error saving user URL shortening preferences."
msgstr "사용자의 URL 줄이기 설정을 저장하는데 오류."
#. TRANS: User admin panel title.
#: actions/useradminpanel.php:58
msgctxt "TITLE"
msgid "User"
msgstr "사용자"
#. TRANS: Instruction for user admin panel.
#: actions/useradminpanel.php:69
msgid "User settings for this StatusNet site"
msgstr "이 StatusNet 사이트의 사용자 설정"
#. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric
#. character limit was set.
#: actions/useradminpanel.php:147
msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
msgstr "자기 소개 제한이 잘못되었습니다. 숫자로 써야 합니다."
#. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too
#. long.
#: actions/useradminpanel.php:154
msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
msgstr "환영 글이 잘못되었습니다. 최대 길이는 255자입니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as
#. default subscription for new
#. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
#: actions/useradminpanel.php:166
#, php-format
msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
msgstr "기본 구독이 잘못되었습니다: \"%1$s\"이(가) 사용자가 아닙니다."
#. TRANS: Fieldset legend in user administration panel.
#: actions/useradminpanel.php:217
msgctxt "LEGEND"
msgid "Profile"
msgstr "프로필"
#. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for
#. the bio field.
#: actions/useradminpanel.php:222
msgid "Bio Limit"
msgstr "자기 소개 길이 제한"
#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the
#. bio field.
#: actions/useradminpanel.php:224
msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
msgstr "프로필 자기 소개의 길이 제한, 글자 수 단위."
#. TRANS: Form legend in user admin panel.
#: actions/useradminpanel.php:233
msgid "New users"
msgstr "새 사용자"
#. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
#: actions/useradminpanel.php:238
msgid "New user welcome"
msgstr "새 사용자 환영 글"
#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
#: actions/useradminpanel.php:240
msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
msgstr "새 사용자에게 표시할 환영 글. (최대 255글자)"
#. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for
#. new users.
#: actions/useradminpanel.php:246
msgid "Default subscription"
msgstr "기본 구독"
#. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new
#. users.
#: actions/useradminpanel.php:248
msgid "Automatically subscribe new users to this user."
msgstr "새 사용자는 이 사용자를 자동으로 구독하게 만듭니다."
#. TRANS: Form legend in user admin panel.
#: actions/useradminpanel.php:258
msgid "Invitations"
msgstr "초대"
#. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to
#. invite friend using site e-mail.
#: actions/useradminpanel.php:264
msgid "Invitations enabled"
msgstr "초대를 사용합니다"
#. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to
#. invite friend using site e-mail.
#: actions/useradminpanel.php:267
msgid "Whether to allow users to invite new users."
msgstr "사용자가 새 사용자를 초대하도록 허용할지 여부."
#. TRANS: Button title to save user settings in user admin panel.
#: actions/useradminpanel.php:304
msgid "Save user settings."
msgstr "사용자 설정 저장."
#. TRANS: Page title for all but the first page of groups for a user.
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$d is a page number.
#: actions/usergroups.php:59
#, php-format
msgid "%1$s groups, page %2$d"
msgstr "%1$s 그룹, %2$d 페이지"
#. TRANS: Link text on group page to search for groups.
#: actions/usergroups.php:78
msgid "Search for more groups"
msgstr "더 많은 그룹 검색"
#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#: actions/usergroups.php:105
#, php-format
msgid "%s is not a member of any group."
msgstr "%s님은 어떤 그룹의 회원도 아닙니다."
#. TRANS: Text on group page for a user that is not a member of any group.
#. This message contains
#. TRANS: a Markdown link in the form [link text](link) and a variable that
#. should not be changed.
#: actions/usergroups.php:112
#, php-format
msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
msgstr "[그룹 검색](%%action.groupsearch%%)을 해 보시고 그룹에 가입하십시오."
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a
#. site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
#. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
#: actions/userrss.php:96 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
#: lib/atomusernoticefeed.php:80
#, php-format
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
msgstr "%2$s 사이트의 %1$s의 업데이트!"
#. TRANS: Title for version page. %1$s is the engine name, %2$s is the engine
#. version.
#: actions/version.php:71
#, php-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr ""
#. TRANS: Content part of engine version page.
#. TRANS: %1$s is the engine name (GNU social) and %2$s is the GNU social
#. version.
#: actions/version.php:149
#, php-format
msgid ""
"This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2013 StatusNet, "
"Inc. and contributors."
msgstr ""
#. TRANS: Header for engine software contributors section on the version page.
#: actions/version.php:159
msgid "Contributors"
msgstr "만든 사람들"
#. TRANS: Header for engine software license section on the version page.
#: actions/version.php:165
msgid "License"
msgstr "라이선스"
#. TRANS: Content part of engine software version page. %1s is engine name
#: actions/version.php:169
#, php-format
msgid ""
"%1$s is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
#. TRANS: Content part of engine software version page.
#: actions/version.php:176
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License"
" for more details."
msgstr ""
#. TRANS: Content part of engine version page.
#. TRANS: %s is a link to the AGPL license with link description
#. "http://www.gnu.org/licenses/agpl.html".
#: actions/version.php:184
#, php-format
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
"along with this program. If not, see %s."
msgstr "GNU 일반 공중 사용 허가서는 이 프로그램과 함께 제공됩니다. 만약, 이 문서가 누락되어 있다면 %s 페이지를 보십시오."
#. TRANS: Header for engine plugins section on the version page.
#: actions/version.php:194
msgid "Plugins"
msgstr "플러그인"
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
#: actions/version.php:201
msgctxt "HEADER"
msgid "Name"
msgstr "이름"
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
#: actions/version.php:203
msgctxt "HEADER"
msgid "Version"
msgstr "버전"
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
#: actions/version.php:205
msgctxt "HEADER"
msgid "Author(s)"
msgstr "개발"
#. TRANS: Column header for plugins table on version page.
#: actions/version.php:207
msgctxt "HEADER"
msgid "Description"
msgstr "설명"
#. TRANS: An error message when avatar size is unreasonable
#: classes/Avatar.php:242
msgid "Avatar size too large"
msgstr ""
#. TRANS: An error message when unable to insert avatar data into the db
#: classes/Avatar.php:260
msgid "Could not insert new avatar data to database"
msgstr ""
#: classes/Conversation.php:69
msgid "Tried to create conversation for not yet inserted notice"
msgstr ""
#: classes/Conversation.php:83
msgid "Failed to create conversation for notice"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
#: classes/File.php:151
#, php-format
msgid "Cannot process URL '%s'"
msgstr "'%s' URL을 처리할 수 없습니다"
#. TRANS: Message used to be inserted as %2$s in the text "No file may
#. TRANS: be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s.".
#. TRANS: %1$d is the number of bytes of an uploaded file.
#: classes/File.php:191
#, php-format
msgid "%1$d byte"
msgid_plural "%1$d bytes"
msgstr[0] ""
#: classes/File.php:199
#, php-format
msgid ""
"No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$s. Try to "
"upload a smaller version."
msgid_plural ""
"No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$s. Try to"
" upload a smaller version."
msgstr[0] ""
#: classes/File.php:215
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
msgstr[0] ""
#: classes/File.php:228
#, php-format
msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
msgstr[0] ""
#. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
#: classes/File.php:281 classes/File.php:296
msgid "Invalid filename."
msgstr "잘못된 파일 이름."
#. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
#. TRANS: %s is the invalid profile ID.
#: classes/Group_join_queue.php:58 classes/Group_member.php:109
#, php-format
msgid "Profile ID %s is invalid."
msgstr "프로필 아이디 %s이(가) 올바르지 않습니다."
#. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
#. TRANS: %s is the invalid group ID.
#: classes/Group_join_queue.php:71 classes/Group_member.php:122
#, php-format
msgid "Group ID %s is invalid."
msgstr "그룹 아이디 %s이(가) 올바르지 않습니다."
#. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
#: classes/Group_member.php:75
msgid "Group join failed."
msgstr "그룹 가입이 실패했습니다."
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a
#. member of.
#: classes/Group_member.php:88
msgid "Not part of group."
msgstr "그룹의 회원이 아닙니다."
#. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
#: classes/Group_member.php:96
msgid "Group leave failed."
msgstr "그룹 탈퇴가 실패했습니다."
#. TRANS: Activity title.
#: classes/Group_member.php:177
msgid "Join"
msgstr "가입"
#. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
#. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
#: classes/Group_member.php:181
#, php-format
msgid "%1$s has joined group %2$s."
msgstr "%1$s님이 %2$s 그룹에 가입했습니다."
#. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
#: classes/Local_group.php:69
msgid "Could not update local group."
msgstr "로컬 그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
#. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
#. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
#: classes/Login_token.php:78
#, php-format
msgid "Could not create login token for %s"
msgstr "%s 에 대한 로그인 토큰을 만들 수 없습니다."
#. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be
#. found.
#: classes/Memcached_DataObject.php:851
msgid "No database name or DSN found anywhere."
msgstr "데이터베이스 이름이나 DSN이 어디에도 없습니다."
#. TRANS: Title of a notice posted without a title value.
#. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is the notice creation date/time.
#: classes/Notice.php:265
#, php-format
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
#. TRANS: Server exception. %s are the error details.
#: classes/Notice.php:363
#, php-format
msgid "Database error inserting hashtag: %s."
msgstr "해시 태그를 넣는데 데이터베이스 오류: %s."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown
#. user.
#: classes/Notice.php:442
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "글을 저장하는데 문제가 발생했습니다. 사용자를 알 수 없습니다."
#. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
#: classes/Notice.php:455
msgid "Problem saving notice. Too long."
msgstr "글을 저장하는데 문제가 발생했습니다. 너무 깁니다."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices
#. in a given time frame.
#: classes/Notice.php:461 classes/Notice.php:742
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr "너무 많은 글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨 고르고 몇분 후에 다시 글을 올려 보십시오."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate
#. notices in a given time frame.
#: classes/Notice.php:468
msgid ""
"Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a"
" few minutes."
msgstr "동일한 메시지를 글이 너무 빠르게 올립니다. 한숨 고르고 몇분 후에 다시 글을 올려 보십시오."
#. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being
#. banned.
#: classes/Notice.php:476 classes/Notice.php:737
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr "이 사이트에서 글 올리기가 금지되었습니다."
#. TRANS: Client exception thrown in notice when trying to repeat a missing or
#. deleted notice.
#: classes/Notice.php:532
msgid "Cannot repeat; original notice is missing or deleted."
msgstr "반복할 수 없습니다. 원본 글이 없거나 삭제되었습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an own notice.
#: classes/Notice.php:537
msgid "You cannot repeat your own notice."
msgstr "자기 자신의 글은 반복할 수 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a non-public notice.
#: classes/Notice.php:543
msgid "Cannot repeat a private notice."
msgstr "비밀 글을 반복할 수 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat a notice you cannot
#. access.
#: classes/Notice.php:549
msgid "Cannot repeat a notice you cannot read."
msgstr "읽을 수 없는 글을 반복할 수 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to repeat an already repeated
#. notice.
#: classes/Notice.php:554
msgid "You already repeated that notice."
msgstr "이미 해당 글을 반복했습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target
#. has no access to.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:576
#, php-format
msgid "%1$s has no access to notice %2$d."
msgstr "%1$s 사용자는 글 %2$d 에 접근 권한이 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed when trying to reply to a notice a the target
#. has no access to.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is a notice ID (number).
#: classes/Notice.php:833
#, php-format
msgid "%1$s has no right to reply to notice %2$d."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method
#. saveKnownGroups().
#: classes/Notice.php:1485
msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
msgstr "saveKnownGroups에 잘못된 타입 데이터를 입력했습니다."
#. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
#: classes/Notice.php:1536
msgid "Problem saving group inbox."
msgstr "그룹 받은 쪽지함을 저장하는데 문제가 발생했습니다."
#. TRANS: A repeat activity's title. %1$s is repeater's nickname
#. and %2$s is the repeated user's nickname.
#: classes/Notice.php:1823
#, php-format
msgid "%1$s repeated a notice by %2$s"
msgstr ""
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of
#. 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: classes/Notice.php:2145
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
#. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
#: classes/Notice.php:2431
msgid "Problem saving notice."
msgstr "글을 저장하는데 문제가 발생했습니다."
#. TRANS: Full name of a profile or group (%1$s) followed by nickname (%2$s)
#. in parentheses.
#. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
#: classes/Profile.php:214 classes/User_group.php:339
#, php-format
msgctxt "FANCYNAME"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
#: classes/Profile.php:845
msgid "Could not update user nickname."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user
#. that does not exist.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
#: classes/Profile.php:1067
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
msgstr "사용자 #%2$d의 역할 \"%1$s\"을(를) 철회할 수 없습니다. 역할이 없습니다."
#. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a
#. failing database query.
#. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
#: classes/Profile.php:1076
#, php-format
msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
msgstr "사용자 #%2$d의 역할 \"%1$s\"을(를) 철회할 수 없습니다. 데이터베이스 오류."
#. TRANS: Server exception.
#: classes/Profile_list.php:379
msgid "The tag you are trying to rename to already exists."
msgstr "이름을 바꾸려는 대상 태그 이름이 이미 있습니다."
#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tagger specified.
#: classes/Profile_list.php:601
msgid "No tagger specified."
msgstr "tagger를 지정하지 않았습니다."
#. TRANS: Server exception saving new tag without having a tag specified.
#: classes/Profile_list.php:606
msgid "No tag specified."
msgstr "태그를 지정하지 않았습니다."
#. TRANS: Server exception saving new tag.
#: classes/Profile_list.php:644
msgid "Could not create profile tag."
msgstr "프로필 태그를 만들 수 없습니다."
#. TRANS: Server exception saving new tag.
#: classes/Profile_list.php:654
msgid "Could not set profile tag URI."
msgstr "프로필 태그 URI를 설정할 수 없습니다."
#. TRANS: Server exception saving new tag.
#: classes/Profile_list.php:671
msgid "Could not set profile tag mainpage."
msgstr "프로필 태그 메인페이지를 설정할 수 없습니다."
#. TRANS: Client exception thrown trying to set more tags than allowed.
#: classes/Profile_tag.php:173
#, php-format
msgid ""
"You already have created %d or more tags which is the maximum allowed number"
" of tags. Try using or deleting some existing tags."
msgstr "이미 태그를 %d개 이상 만들었습니다. 태그 최대 개수입니다. 기존의 태그를 사용하거나 태그를 지우고 새로 만들어 보십시오."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to add more people than allowed
#. to a list.
#: classes/Profile_tag.php:187
#, php-format
msgid ""
"You already have %1$d or more people in list %2$s, which is the maximum "
"allowed number. Try unlisting others first."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when inserting a list subscription in the database
#. fails.
#: classes/Profile_tag_subscription.php:68
msgid "Adding list subscription failed."
msgstr "리스트 구독 추가에 실패했습니다."
#. TRANS: Exception thrown when deleting a list subscription from the database
#. fails.
#: classes/Profile_tag_subscription.php:95
msgid "Removing list subscription failed."
msgstr "리스트 구독 제거에 실패했습니다."
#. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
#: classes/Status_network.php:342
msgid "Unable to save tag."
msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from
#. subscribing.
#: classes/Subscription.php:81
msgid "You have been banned from subscribing."
msgstr "구독이 금지되었습니다."
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
#: classes/Subscription.php:86
msgid "Already subscribed!"
msgstr "이미 구독했습니다!"
#. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked
#. the subscribing user.
#: classes/Subscription.php:91
msgid "User has blocked you."
msgstr "사용자가 나를 차단했습니다."
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
#: classes/Subscription.php:192
msgid "Not subscribed!"
msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
#. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
#: classes/Subscription.php:199
msgid "Could not delete self-subscription."
msgstr "자기 자신에 대한 구독을 삭제할 수 없습니다."
#. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the
#. server.
#: classes/Subscription.php:216
msgid "Could not delete subscription."
msgstr "구독을 삭제할 수 없습니다."
#. TRANS: Activity title when subscribing to another person.
#: classes/Subscription.php:263
msgctxt "TITLE"
msgid "Follow"
msgstr "팔로우"
#. TRANS: Notification given when one person starts following another.
#. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
#: classes/Subscription.php:266
#, php-format
msgid "%1$s is now following %2$s."
msgstr "%1$s님이 %2$s님을 팔로우합니다."
#. TRANS: Notice given on user registration.
#. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
#: classes/User.php:406
#, php-format
msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
msgstr "%1$s에 잘 오셨습니다. @%2$s 님!"
#. TRANS: Exception thrown when trying view "repeated to me".
#: classes/User.php:707
msgid "Not implemented since inbox change."
msgstr "받은 쪽지함 변경 이후 구현되지 않았습니다."
#: classes/User.php:734
msgid "No site owner configured."
msgstr ""
#. TRANS: Server exception.
#: classes/User.php:751
msgid "Single-user mode code called when not enabled."
msgstr "단일 사용자 모드를 사용하지 않지만 코드를 호출했습니다."
#. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail
#. address was specified.
#: classes/User.php:896
msgid "No user with that email address or username."
msgstr "그러한 메일 주소나 이름의 사용자가 없습니다."
#. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not
#. have a registered e-mail address.
#: classes/User.php:914
msgid "No registered email address for that user."
msgstr "그 사용자는 등록한 메일 주소가 없습니다."
#. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the
#. database on the password recovery form.
#: classes/User.php:929
msgid "Error saving address confirmation."
msgstr "주소 확인 저장 오류."
#: classes/User.php:1002
msgid "Register"
msgstr "가입"
#: classes/User.php:1004
#, php-format
msgid "%1$s joined %2$s."
msgstr ""
#: classes/User_group.php:621
msgid "Profile insertion failed"
msgstr ""
#. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
#: classes/User_group.php:646
msgid "Could not create group."
msgstr "그룹을 만들 수 없습니다."
#. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
#: classes/User_group.php:656
msgid "Could not set group URI."
msgstr "그룹 URI를 설정할 수 없습니다."
#. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
#: classes/User_group.php:679
msgid "Could not set group membership."
msgstr "그룹 회원을 설정할 수 없습니다."
#. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
#: classes/User_group.php:696
msgid "Could not save local group info."
msgstr "로컬 그룹 정보를 저장할 수 없습니다."
#: classes/User_group.php:802
msgid "Unable to update profile"
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should
#. be moved.
#. TRANS: %s is the remote site.
#: lib/accountmover.php:65
#, php-format
msgid "Cannot locate account %s."
msgstr "%s 계정을 찾을 수 없습니다."
#. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located
#. account move.
#. TRANS: %s is the remote site.
#: lib/accountmover.php:106
#, php-format
msgid "Cannot find XRD for %s."
msgstr "%s에 대한 XRD를 찾을 수 없습니다."
#. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should
#. be moved.
#. TRANS: %s is the remote site.
#: lib/accountmover.php:124
#, php-format
msgid "No AtomPub API service for %s."
msgstr "%s에 대한 AtomPub API 서비스가 없습니다."
#. TRANS: H2 for user actions in a profile.
#. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
#: lib/accountprofileblock.php:123 lib/accountprofileblock.php:138
msgid "User actions"
msgstr "사용자 동작"
#. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
#: lib/accountprofileblock.php:127
msgid "User deletion in progress..."
msgstr "사용자 삭제 진행 중..."
#. TRANS: Link title for link on user profile.
#: lib/accountprofileblock.php:151
msgid "Edit profile settings."
msgstr "프로필 설정 편집."
#. TRANS: Link text for link on user profile.
#: lib/accountprofileblock.php:153 lib/groupprofileblock.php:132
msgctxt "BUTTON"
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
#: lib/accountprofileblock.php:213
msgid "Moderate"
msgstr "검열"
#. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
#: lib/accountprofileblock.php:252
msgid "User role"
msgstr "사용자 역할"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
#: lib/accountprofileblock.php:255
msgctxt "role"
msgid "Administrator"
msgstr "관리자"
#. TRANS: Role that can be set for a user profile.
#: lib/accountprofileblock.php:257
msgctxt "role"
msgid "Moderator"
msgstr "검열관"
#. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
#: lib/action.php:297
#, php-format
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"
#. TRANS: Page title for a page without a title set.
#: lib/action.php:313
msgid "Untitled page"
msgstr "제목없는 페이지"
#. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote
#. messages.
#: lib/action.php:461
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Show more"
msgstr "자세히 보기"
#. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
#: lib/action.php:464
msgctxt "BUTTON"
msgid "Reply"
msgstr "답글"
#. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will
#. turn it into a mini notice form.
#. TRANS: Field label for reply mini form.
#: lib/action.php:467 lib/threadednoticelist.php:419
msgid "Write a reply..."
msgstr "답글 쓰기..."
#. TRANS: Tab on the notice form.
#: lib/action.php:724
msgctxt "TAB"
msgid "Status"
msgstr "상태"
#: lib/action.php:729
msgctxt "TAB"
msgid "Share your:"
msgstr ""
#. TRANS: First sentence of the GNU social site license. Used if 'broughtby'
#. is set.
#. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link
#. itself.
#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
#. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
#: lib/action.php:1098
#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a social network, courtesy of "
"[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
msgstr ""
#. TRANS: First sentence of the GNU social site license. Used if 'broughtby'
#. is not set.
#: lib/action.php:1101
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a social network."
msgstr ""
#. TRANS: Second sentence of the GNU social site license. Mentions the GNU
#. social source code license.
#. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
#. TRANS: [%1$s](%2$s) is a link description followed by the link itself
#. TRANS: %3$s is the version of GNU social that is being used.
#: lib/action.php:1108
#, php-format
msgid ""
"It runs on [%1$s](%2$s), version %3$s, available under the [GNU Affero "
"General Public "
"License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
msgstr ""
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
#. TRANS: %1$s is the site name.
#: lib/action.php:1126
#, php-format
msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
msgstr "%1$s의 컨텐츠와 데이터는 비밀이고 외부 유출을 금지합니다."
#. TRANS: Content license displayed when license is set to
#. 'allrightsreserved'.
#. TRANS: %1$s is the copyright owner.
#: lib/action.php:1133
#, php-format
msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
msgstr "컨텐츠와 데이터의 저작권은 %1$s의 소유입니다. All rights reserved."
#. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'
#. and no owner is set.
#: lib/action.php:1137
msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
msgstr "컨텐츠와 데이터의 저작권은 각 사용자의 소유입니다. All rights reserved."
#. TRANS: license message in footer.
#. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a
#. licence name set in configuration.
#: lib/action.php:1169
#, php-format
msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
msgstr "%1$s의 모든 컨텐츠와 데이터는 %2$s 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다."
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in
#. the
#. TRANS: present than the currently displayed information.
#: lib/action.php:1615
msgid "After"
msgstr "뒤"
#. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in
#. the
#. TRANS: past than the currently displayed information.
#: lib/action.php:1625
msgid "Before"
msgstr "앞"
#. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
#: lib/activity.php:126
msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
msgstr "최상위 피드 엘리먼트가 있어야 하지만 전체 XML 문서를 받았습니다."
#. TRANS: Client exception thrown when ...
#: lib/activityhandlerplugin.php:380
msgid "Object not posted to this group."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception when ...
#: lib/activityhandlerplugin.php:398
msgid "Object not posted to this user."
msgstr "오브젝트를 이 사용자에 올리지 않았습니다."
#. TRANS: Server exception thrown when a micro app plugin uses a target that
#. cannot be handled.
#: lib/activityhandlerplugin.php:402
msgid "Do not know how to handle this kind of target."
msgstr "이 종류의 대상을 처리하는 방법을 알지 못합니다."
#. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity
#. importer.
#: lib/activityimporter.php:77
#, php-format
msgid "Unknown verb: \"%s\"."
msgstr "알 수 없는 동작: \"%s\"."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an
#. untrusted user.
#: lib/activityimporter.php:97
msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
msgstr "신뢰하지 않는 사용자에 대해 구독을 강제할 수 없습니다."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to force a remote user to
#. subscribe.
#: lib/activityimporter.php:105
msgid "Cannot force remote user to subscribe."
msgstr "원격 사용자에게 구독을 강제할 수 없습니다."
#: lib/activityimporter.php:123
msgid "Unknown profile."
msgstr "알 수 없는 프로필."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related
#. to the importing user.
#: lib/activityimporter.php:129
msgid "This activity seems unrelated to our user."
msgstr "이 액티비티는 여기 사용자와 무관한 것처럼 보입니다."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is
#. not a group.
#: lib/activityimporter.php:145
msgid "Remote profile is not a group!"
msgstr "원격 프로필이 그룹이 아닙니다!"
#. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing
#. user is already a member of.
#: lib/activityimporter.php:154
msgid "User is already a member of this group."
msgstr "사용자가 이미 이 그룹의 회원입니다."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another
#. user.
#. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
#: lib/activityimporter.php:189
#, php-format
msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s."
msgstr "%1$s 글에 대해 이미 알고 있고 글 쓴 사람이 %2$s(으)로 다릅니다."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author
#. information for a non-trusted user during import.
#: lib/activityimporter.php:195
msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
msgstr "신뢰하지 않는 사용자에 대해 글쓴이 정보를 덮어쓰지 않습니다."
#. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without
#. content.
#. TRANS: %s is the notice URI.
#: lib/activityimporter.php:211
#, php-format
msgid "No content for notice %s."
msgstr "%s 글의 내용이 없습니다."
#. TRANS: Exception thrown if a non-existing user is provided. %s is a user
#. ID.
#: lib/activitymover.php:92
#, php-format
msgid "No such user \"%s\"."
msgstr "그런 사용자가 없습니다. (\"%s\")"
#. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400
#. status.
#. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
#. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500
#. status.
#. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
#. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is
#. not handled.
#. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
#: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
#, php-format
msgctxt "URLSTATUSREASON"
msgid "%1$s %2$s %3$s"
msgstr "%1$s %2$s %3$s"
#. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
#: lib/activityutils.php:229
msgid "Can't handle remote content yet."
msgstr "아직 원격 컨텐츠를 처리할 수 없습니다."
#. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found
#. that cannot be processed yet.
#: lib/activityutils.php:266
msgid "Can't handle embedded XML content yet."
msgstr "아직 내장 XML 컨텐츠를 처리할 수 없습니다."
#. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that
#. cannot be processed yet.
#: lib/activityutils.php:271
msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
msgstr "아직 내장 Base64 컨텐츠를 처리할 수 없습니다."
#. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin
#. settings but has no access rights.
#: lib/adminpanelaction.php:95
msgid "You cannot make changes to this site."
msgstr "이 사이트를 변경할 권한이 없습니다."
#. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be
#. changed.
#: lib/adminpanelaction.php:106
msgid "Changes to that panel are not allowed."
msgstr "패널 변경은 허용되지 않습니다."
#. TRANS: Client error message.
#: lib/adminpanelaction.php:219
msgid "showForm() not implemented."
msgstr "showForm()이 구현되지 않았습니다."
#. TRANS: Client error message
#: lib/adminpanelaction.php:246
msgid "saveSettings() not implemented."
msgstr "saveSettings()이 구현되지 않았습니다."
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#: lib/adminpanelnav.php:66
msgctxt "HEADER"
msgid "Home"
msgstr "대문"
#. TRANS: Header in administrator navigation panel.
#: lib/adminpanelnav.php:84
msgctxt "HEADER"
msgid "Admin"
msgstr "관리"
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#: lib/adminpanelnav.php:91
msgid "Basic site configuration"
msgstr "기본 사이트 설정"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#: lib/adminpanelnav.php:93
msgctxt "MENU"
msgid "Site"
msgstr "사이트"
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#: lib/adminpanelnav.php:99
msgid "User configuration"
msgstr "사용자 설정"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#: lib/adminpanelnav.php:101
msgctxt "MENU"
msgid "User"
msgstr "사용자"
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#: lib/adminpanelnav.php:107
msgid "Access configuration"
msgstr "권한 설정"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#: lib/adminpanelnav.php:109
msgctxt "MENU"
msgid "Access"
msgstr "접근"
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#: lib/adminpanelnav.php:115
msgid "Paths configuration"
msgstr "경로 설정"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#: lib/adminpanelnav.php:117
msgctxt "MENU"
msgid "Paths"
msgstr "경로"
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#: lib/adminpanelnav.php:123
msgid "Sessions configuration"
msgstr "세션 설정"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#: lib/adminpanelnav.php:125
msgctxt "MENU"
msgid "Sessions"
msgstr "세션"
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#: lib/adminpanelnav.php:131
msgid "Edit site notice"
msgstr "사이트 공지 편집"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#: lib/adminpanelnav.php:133
msgctxt "MENU"
msgid "Site notice"
msgstr "사이트 공지"
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#: lib/adminpanelnav.php:139
msgid "Set site license"
msgstr "사이트 라이선스 설정"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#: lib/adminpanelnav.php:141
msgctxt "MENU"
msgid "License"
msgstr "라이선스"
#. TRANS: Menu item title in administrator navigation panel.
#: lib/adminpanelnav.php:147
msgid "Plugins configuration"
msgstr "플러그인 설정"
#. TRANS: Menu item in administrator navigation panel.
#: lib/adminpanelnav.php:149
msgctxt "MENU"
msgid "Plugins"
msgstr "플러그인"
#. TRANS: Exception text when attempting to perform something which seems
#. already done.
#: lib/alreadyfulfilledexception.php:46
msgid "Trying to do something that was already done."
msgstr ""
#. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
#: lib/apiaction.php:1245 lib/apiaction.php:1271 lib/apiaction.php:1325
msgid "Not a supported data format."
msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
#. TRANS: Authorization exception thrown when a user without API access tries
#. to access the API.
#: lib/apiauthaction.php:94 lib/apiauthaction.php:216
#: lib/apiauthaction.php:303
msgid "Not allowed to use API."
msgstr "API 사용이 허용되지 않습니다."
#. TRANS: Client error 401.
#: lib/apiauthaction.php:125
msgid ""
"API resource requires read-write access, but you only have read access."
msgstr "API 리소스에 읽기/쓰기 권한이 필요하지만, 읽기 권한만 있습니다."
#. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given
#. consumer key.
#: lib/apiauthaction.php:190
msgid "No application for that consumer key."
msgstr "그 소비자 키의 응용 프로그램이 없습니다."
#. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a
#. user.
#: lib/apiauthaction.php:244
msgid "Bad access token."
msgstr "접근 토큰이 잘못되었습니다."
#. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no
#. token was found).
#: lib/apiauthaction.php:249
msgid "No user for that token."
msgstr "그 토큰에 대한 사용자가 없습니다."
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails because a user clicked
#. "Cancel".
#. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
#: lib/apiauthaction.php:290 lib/apiauthaction.php:324
msgid "Could not authenticate you."
msgstr "인증할 수 없습니다."
#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth
#. consumer.
#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:48
msgid "Could not create anonymous consumer."
msgstr "익명 컨수머를 만들 수 없습니다."
#. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth
#. application.
#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:72
msgid "Could not create anonymous OAuth application."
msgstr "익명 OAuth 응용 프로그램을 만들 수 없습니다."
#. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:154
msgid ""
"Could not find a profile and application associated with the request token."
msgstr "요청 토큰과 관련된 프로필과 응용 프로그램을 찾을 수 없습니다."
#. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:212
msgid "Could not issue access token."
msgstr "접근 토큰을 발급할 수 없습니다."
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:320
msgid "Database error inserting OAuth application user."
msgstr "OAuth 프로그램 사용자를 넣는데 데이터베이스 오류."
#. TRANS: Exception thrown when a database error occurs.
#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:348
msgid "Database error updating OAuth application user."
msgstr "OAuth 프로그램 사용자를 업데이트하는데 데이터베이스 오류."
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:374
msgid "Tried to revoke unknown token."
msgstr "알 수 없는 토큰을 철회 시도했습니다."
#. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
#: lib/apignusocialoauthdatastore.php:379
msgid "Failed to delete revoked token."
msgstr "철회된 토큰의 삭제에 실패했습니다."
#. TRANS: Form input field label for application icon.
#: lib/applicationeditform.php:177
msgid "Icon"
msgstr "아이콘"
#. TRANS: Form guide.
#: lib/applicationeditform.php:182
msgid "Icon for this application"
msgstr "이 응용 프로그램의 아이콘"
#. TRANS: Form input field label for application name.
#: lib/applicationeditform.php:190
msgid "Name"
msgstr "이름"
#. TRANS: Form input field instructions.
#. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
#: lib/applicationeditform.php:201
#, php-format
msgid "Describe your application in %d character"
msgid_plural "Describe your application in %d characters"
msgstr[0] ""
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:205
msgid "Describe your application"
msgstr "응용 프로그램 설명"
#. TRANS: Form input field label.
#. TRANS: Text area label on group edit form; contains description of group.
#. TRANS: Field label for description of list.
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
#: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:178
#: lib/peopletageditform.php:151 lib/togglepeopletag.php:111
msgid "Description"
msgstr "설명"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:216
msgid "URL of the homepage of this application"
msgstr "이 응용 프로그램의 홈페이지 URL"
#. TRANS: Form input field label.
#: lib/applicationeditform.php:218
msgid "Source URL"
msgstr "소스 URL"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:225
msgid "Organization responsible for this application"
msgstr "이 응용 프로그램을 책임지는 기관"
#. TRANS: Form input field label.
#: lib/applicationeditform.php:227
msgid "Organization"
msgstr "기관"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:234
msgid "URL for the homepage of the organization"
msgstr "기관의 홈페이지 URL"
#. TRANS: Form input field instructions.
#: lib/applicationeditform.php:243
msgid "URL to redirect to after authentication"
msgstr "인증을 리다이렉트할 URL"
#. TRANS: Radio button label for application type
#: lib/applicationeditform.php:271
msgid "Browser"
msgstr "브라우저"
#. TRANS: Radio button label for application type
#: lib/applicationeditform.php:288
msgid "Desktop"
msgstr "데스크톱"
#. TRANS: Form guide.
#: lib/applicationeditform.php:290
msgid "Type of application, browser or desktop"
msgstr "프로그램의 종류, 브라우저 또는 데스크톱"
#. TRANS: Radio button label for access type.
#: lib/applicationeditform.php:314
msgid "Read-only"
msgstr "읽기 전용"
#. TRANS: Radio button label for access type.
#: lib/applicationeditform.php:334
msgid "Read-write"
msgstr "읽기/쓰기"
#. TRANS: Form guide.
#: lib/applicationeditform.php:336
msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
msgstr "이 프로그램의 기본 접근 권한: 읽기 전용, 또는 읽기/쓰기"
#. TRANS: Submit button title.
#: lib/applicationeditform.php:353
msgid "Cancel application changes."
msgstr ""
#. TRANS: Submit button title.
#: lib/applicationeditform.php:357
msgid "Save application changes."
msgstr ""
#. TRANS: Name for an anonymous application in application list.
#: lib/applicationlist.php:197
msgid "Unknown application"
msgstr "알 수 없는 응용 프로그램"
#. TRANS: Message has a leading space and a trailing space. Used in
#. application list.
#. TRANS: Before this message the application name is put, behind it the
#. organisation that manages it.
#: lib/applicationlist.php:205
msgid " by "
msgstr " , 공급자"
#. TRANS: Application access type
#: lib/applicationlist.php:213
msgid "read-write"
msgstr "읽기/쓰기"
#. TRANS: Application access type
#: lib/applicationlist.php:215
msgid "read-only"
msgstr "읽기 전용"
#. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access
#. type ("read-write" or "read-only")
#: lib/applicationlist.php:221
#, php-format
msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
msgstr "%1$s - \"%2$s\" 접근 권한 허용."
#. TRANS: Access token in the application list.
#. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
#: lib/applicationlist.php:236
#, php-format
msgid "Access token starting with: %s"
msgstr "다음으로 시작하는 접근 토큰: %s"
#. TRANS: Button label in application list to revoke access to user data.
#: lib/applicationlist.php:252
msgctxt "BUTTON"
msgid "Revoke"
msgstr "철회"
#. TRANS: Submit button text to accept a group membership request on approve
#. group form.
#. TRANS: Submit button text to accept a subscription request on approve sub
#. form.
#: lib/approvegroupform.php:116 lib/approvesubform.php:110
msgctxt "BUTTON"
msgid "Accept"
msgstr "수락"
#. TRANS: Submit button text to reject a group membership request on approve
#. group form.
#. TRANS: Submit button text to reject a subscription request on approve sub
#. form.
#: lib/approvegroupform.php:118 lib/approvesubform.php:112
msgctxt "BUTTON"
msgid "Reject"
msgstr "거절"
#. TRANS: Atom feed exception thrown when an author element does not contain a
#. name element.
#: lib/atom10feed.php:113
msgid "Author element must contain a name element."
msgstr "author 엘리먼트에는 name 엘리먼트가 들어 있어야 합니다."
#. TRANS: Title in atom list notice feed. %1$s is a list name, %2$s is a
#. tagger's nickname.
#: lib/atomlistnoticefeed.php:65
#, php-format
msgid "Timeline for people in list %1$s by %2$s"
msgstr "%2$s님의 #%1$s 리스트에 있는 사람들에 대한 타임라인"
#. TRANS: Message is used as a subtitle in atom list notice feed.
#. TRANS: %1$s is a tagger's nickname, %2$s is a list name, %3$s is a site
#. name.
#: lib/atomlistnoticefeed.php:72
#, php-format
msgid "Updates from %1$s's list %2$s on %3$s!"
msgstr "%3$s 사이트의 %1$s님의 %2$s 리스트에서 업데이트"
#: lib/attachment.php:43
msgid "Download link"
msgstr ""
#. TRANS: Title.
#: lib/attachmentnoticesection.php:68
msgid "Notices where this attachment appears"
msgstr "이 첨부 파일이 나타날 글"
#. TRANS: Title.
#: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
msgid "Tags for this attachment"
msgstr "이 첨부 파일에 대한 태그"
#. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
#: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
msgid "Password changing failed."
msgstr "비밀 번호 바꾸기가 실패했습니다."
#. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is
#. not allowed.
#: lib/authenticationplugin.php:238
msgid "Password changing is not allowed."
msgstr "비밀번호 바꾸기를 허용하지 않습니다."
#. TRANS: Title for the form to block a user.
#: lib/blockform.php:68
msgid "Block"
msgstr "차단"
#. TRANS: Description of the form to block a user.
#: lib/blockform.php:79
msgid "Block this user"
msgstr "이 사용자 차단"
#. TRANS: Submit button text on form to cancel group join request.
#: lib/cancelgroupform.php:115
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel join request"
msgstr "가입 요청 취소"
#. TRANS: Button text for form action to cancel a subscription request.
#: lib/cancelsubscriptionform.php:122
msgctxt "BUTTON"
msgid "Cancel subscription request"
msgstr "구독 요청 취소"
#. TRANS: Title for command results.
#: lib/channel.php:104 lib/channel.php:125
msgid "Command results"
msgstr "명령 결과"
#. TRANS: Title for command results.
#: lib/channel.php:138
msgid "AJAX error"
msgstr "Ajax 오류"
#. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
#. TRANS: E-mail subject for reply to an e-mail command.
#: lib/channel.php:177 lib/mailhandler.php:146
msgid "Command complete"
msgstr "명령 완료"
#. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
#: lib/channel.php:188
msgid "Command failed"
msgstr "명령 실패"
#. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does
#. not exist.
#: lib/command.php:84 lib/command.php:108
msgid "Notice with that id does not exist."
msgstr "해당 아이디의 글이 없습니다."
#. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested
#. and it does not exist.
#. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does
#. not exist.
#: lib/command.php:101 lib/command.php:621
msgid "User has no last notice."
msgstr "사용자가 최근 글이 없습니다."
#. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
#. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be
#. found.
#: lib/command.php:130
#, php-format
msgid "Could not find a user with nickname %s."
msgstr "이름이 %s인 사용자를 찾을 수 없습니다."
#. TRANS: Message given getting a non-existing user.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
#: lib/command.php:150
#, php-format
msgid "Could not find a local user with nickname %s."
msgstr "이름이 %s인 로컬 사용자를 찾을 수 없습니다."
#. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
#: lib/command.php:185
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 구현되지 않았습니다."
#. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
#: lib/command.php:231
msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
msgstr "자기 자신을 찔러보는 일은 말이 되지 않습니다!"
#. TRANS: Message given having nudged another user.
#. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
#: lib/command.php:240
#, php-format
msgid "Nudge sent to %s."
msgstr "찔러 보기를 %s님에게 보냈습니다."
#. TRANS: User statistics text.
#. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
#. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
#. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
#: lib/command.php:270
#, php-format
msgid ""
"Subscriptions: %1$s\n"
"Subscribers: %2$s\n"
"Notices: %3$s"
msgstr "내가 구독: %1$s\n나를 구독: %2$s\n글 개수: %3$s"
#. TRANS: Message given having added a user to a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: lib/command.php:317
#, php-format
msgid "%1$s joined group %2$s."
msgstr "%1$s님이 %2$s 그룹에 가입했습니다."
#. TRANS: Message given having removed a user from a group.
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
#: lib/command.php:362
#, php-format
msgid "%1$s left group %2$s."
msgstr "%1$s님이 %2$s 그룹을 떠났습니다"
#. TRANS: Error displayed if tagging a user fails.
#. TRANS: %1$s is the tagged user, %2$s is the error message (no punctuation).
#: lib/command.php:419
#, php-format
msgid "Error tagging %1$s: %2$s"
msgstr "%1$s 태그 붙이는데 오류: %2$s"
#. TRANS: Succes message displayed if tagging a user succeeds.
#. TRANS: %1$s is the tagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags added (not part of
#. message).
#: lib/command.php:427
#, php-format
msgid "%1$s was tagged %2$s"
msgid_plural "%1$s was tagged %2$s"
msgstr[0] ""
#. TRANS: Separator for list of tags.
#. TRANS: Separator in list of user names like "Jim, Bob, Mary".
#: lib/command.php:432 lib/command.php:485 lib/noticelistactorsitem.php:78
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANS: Error displayed if a given tag is invalid.
#. TRANS: %s is the invalid tag.
#: lib/command.php:460
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "올바르지 않은 태그: \"%s\""
#. TRANS: Error displayed if untagging a user fails.
#. TRANS: %1$s is the untagged user, %2$s is the error message (no
#. punctuation).
#: lib/command.php:472
#, php-format
msgid "Error untagging %1$s: %2$s"
msgstr "%1$s 태그 지우는데 오류: %2$s"
#. TRANS: Succes message displayed if untagging a user succeeds.
#. TRANS: %1$s is the untagged user's nickname, %2$s is a list of tags.
#. TRANS: Plural is decided based on the number of tags removed (not part of
#. message).
#: lib/command.php:480
#, php-format
msgid "The following tag was removed from user %1$s: %2$s."
msgid_plural "The following tags were removed from user %1$s: %2$s."
msgstr[0] ""
#. TRANS: Whois output.
#. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
#: lib/command.php:504
#, php-format
msgctxt "WHOIS"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
#: lib/command.php:508
#, php-format
msgid "Fullname: %s"
msgstr "전체 이름: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
#. TRANS: %s is a location.
#: lib/command.php:512 lib/mail.php:344
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr "위치: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
#. TRANS: %s is a homepage.
#: lib/command.php:516 lib/mail.php:349
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr "홈페이지: %s"
#. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
#: lib/command.php:520
#, php-format
msgid "About: %s"
msgstr "정보: %s"
#. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
#. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
#: lib/command.php:545
#, php-format
msgid "Notice from %s repeated."
msgstr "%s의 글이 반복되었습니다."
#. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d
#. is used for plural.
#. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of
#. submitted characters.
#: lib/command.php:582
#, php-format
msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
msgstr[0] ""
#. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
#. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
#: lib/command.php:595
#, php-format
msgid "Reply to %s sent."
msgstr "%s에 답장을 보냈습니다."
#. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown
#. reason.
#: lib/command.php:598
msgid "Error saving notice."
msgstr "글 저장에 오류."
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a
#. subscribe command.
#: lib/command.php:645
msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
#. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
#. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
#: lib/command.php:655
#, php-format
msgid "Subscribed to %s."
msgstr "%s에 구독했습니다."
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an
#. unsubscribe command.
#. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the
#. command.
#: lib/command.php:676 lib/command.php:786
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
msgstr "구독 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
#. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
#: lib/command.php:686
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s."
msgstr "%s에서 구독 해제헀습니다."
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which
#. has not yet been implemented.
#. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which
#. has not yet been implemented.
#: lib/command.php:706 lib/command.php:732
msgid "Command not yet implemented."
msgstr "명령이 아직 구현되지 않았습니다."
#. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
#: lib/command.php:710
msgid "Notification off."
msgstr "알림 끄기."
#. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
#: lib/command.php:713
msgid "Can't turn off notification."
msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
#. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
#: lib/command.php:736
msgid "Notification on."
msgstr "알림이 켜졌습니다."
#. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
#: lib/command.php:739
msgid "Can't turn on notification."
msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
#. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is
#. disabled.
#: lib/command.php:753
msgid "Login command is disabled."
msgstr "로그인 명령이 사용 금지되었습니다."
#. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
#. TRANS: %s is a logon link..
#: lib/command.php:766
#, php-format
msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
msgstr "이 링크는 한 번만 사용할 수 있고 2분 동안만 유효합니다: %s"
#. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another
#. user from following the current user).
#. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
#: lib/command.php:795
#, php-format
msgid "Unsubscribed %s."
msgstr "%s 구독 해제했습니다."
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to
#. without having any subscriptions.
#: lib/command.php:813
msgid "You are not subscribed to anyone."
msgstr "아무에도 구독하지 않았습니다."
#. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
#: lib/command.php:818
msgid "You are subscribed to this person:"
msgid_plural "You are subscribed to these people:"
msgstr[0] ""
#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a
#. user
#. TRANS: (followers) without having any subscribers.
#: lib/command.php:840
msgid "No one is subscribed to you."
msgstr "아무도 나를 구독하지 않았습니다."
#. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a
#. user (followers).
#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
#: lib/command.php:845
msgid "This person is subscribed to you:"
msgid_plural "These people are subscribed to you:"
msgstr[0] ""
#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without
#. having
#. TRANS: any group subscriptions.
#: lib/command.php:867
msgid "You are not a member of any groups."
msgstr "어떤 그룹의 회원도 아닙니다."
#. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
#. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
#. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
#: lib/command.php:872
msgid "You are a member of this group:"
msgid_plural "You are a member of these groups:"
msgstr[0] ""
#. TRANS: Header line of help text for commands.
#: lib/command.php:886
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Commands:"
msgstr "명령:"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on".
#: lib/command.php:888
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn on notifications"
msgstr "알림을 켭니다"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off".
#: lib/command.php:890
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "turn off notifications"
msgstr "알림을 끕니다"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "help".
#: lib/command.php:892
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "show this help"
msgstr "이 도움말 표시"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "follow <nickname>".
#: lib/command.php:894
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "subscribe to user"
msgstr "사용자에 구독"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "groups".
#: lib/command.php:896
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "lists the groups you have joined"
msgstr "가입한 그룹 목록을 표시합니다"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tag".
#: lib/command.php:898
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "tag a user"
msgstr "사용자에 태그를 붙입니다"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untag".
#: lib/command.php:900
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "untag a user"
msgstr "사용자의 태그를 지웁니다"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscriptions".
#: lib/command.php:902
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people you follow"
msgstr "팔로우한 사람 목록을 표시합니다"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "subscribers".
#: lib/command.php:904
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "list the people that follow you"
msgstr "나를 팔로우한 사람 목록을 표시합니다"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "leave <nickname>".
#: lib/command.php:906
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "unsubscribe from user"
msgstr "사용자 구독 해제합니다"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "d <nickname> <text>".
#: lib/command.php:908
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "direct message to user"
msgstr "사용자에게 직접 메시지"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "get <nickname>".
#: lib/command.php:910
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get last notice from user"
msgstr "사용자의 최근 글을 받습니다"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "whois <nickname>".
#: lib/command.php:912
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get profile info on user"
msgstr "사용자의 프로필 정보를 받습니다"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "lose <nickname>".
#: lib/command.php:914
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "force user to stop following you"
msgstr "나를 팔로우한 사용자를 강제로 팔로우 중단시킵니다."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat #<notice_id>".
#: lib/command.php:916
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat a notice with a given id"
msgstr "주어진 아이디의 글을 반복합니다"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "repeat <nickname>".
#: lib/command.php:918
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "repeat the last notice from user"
msgstr "사용자의 최근 글을 반복합니다"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply #<notice_id>".
#: lib/command.php:920
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to notice with a given id"
msgstr "주어진 아이디의 글에 답글을 씁니다"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "reply <nickname>".
#: lib/command.php:922
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "reply to the last notice from user"
msgstr "사용자의 최근 글에 답글을 씁니다"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "join <group>".
#: lib/command.php:924
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "join group"
msgstr "그룹에 가입합니다"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "login".
#: lib/command.php:926
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "Get a link to login to the web interface"
msgstr "웹 인터페이스에 로그인 링크를 가져옵니다"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "drop <group>".
#: lib/command.php:928
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "leave group"
msgstr "그룹을 떠납니다"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stats".
#: lib/command.php:930
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "get your stats"
msgstr "내 통계를 가져옵니다"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "stop".
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "quit".
#: lib/command.php:932 lib/command.php:934
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'off'"
msgstr "'off'와 동일"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "sub <nickname>".
#: lib/command.php:936
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'follow'"
msgstr "'follow'와 동일"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "unsub <nickname>".
#: lib/command.php:938
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'leave'"
msgstr "'leave'와 동일"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "last <nickname>".
#: lib/command.php:940
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "same as 'get'"
msgstr "'get'와 동일"
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "on <nickname>".
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "off <nickname>".
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "invite <phone number>".
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>".
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>".
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off".
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all".
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks".
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking".
#: lib/command.php:942 lib/command.php:944 lib/command.php:948
#: lib/command.php:950 lib/command.php:952 lib/command.php:954
#: lib/command.php:956 lib/command.php:958 lib/command.php:960
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "not yet implemented."
msgstr "아직 구현하지 않았습니다."
#. TRANS: Help message for IM/SMS command "nudge <nickname>".
#: lib/command.php:946
msgctxt "COMMANDHELP"
msgid "remind a user to update."
msgstr "사용자에게 업데이트를 알립니다."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
#. StatusNet installation.
#: lib/common.php:32
msgid "No configuration file found."
msgstr "설정 파일이 없습니다."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
#. StatusNet installation.
#. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
#: lib/common.php:35
msgid "I looked for configuration files in the following places:"
msgstr "다음 위치에서 설정 파일을 찾아 보았습니다:"
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
#. StatusNet installation.
#: lib/common.php:38
msgid "You may wish to run the installer to fix this."
msgstr "이 문제를 해결하려면 설치 프로그램을 실행해야 할 수도 있습니다."
#. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a
#. StatusNet installation.
#. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
#: lib/common.php:42
msgid "Go to the installer."
msgstr "설치 프로그램으로 이동합니다."
#. TRANS: Page title for when a database error occurs.
#: lib/dberroraction.php:60
msgid "Database error"
msgstr "데이터베이스 오류"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#: lib/defaultlocalnav.php:65 lib/publicgroupnav.php:63
msgctxt "MENU"
msgid "Public"
msgstr "공개"
#. TRANS: Menu item in default local navigation panel.
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#: lib/defaultlocalnav.php:79 lib/subgroupnav.php:136
msgctxt "MENU"
msgid "Lists"
msgstr "리스트"
#. TRANS: Title of form for deleting a user.
#. TRANS: Link text in notice list item to delete a notice.
#: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelistitem.php:603
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#. TRANS: Description of form for deleting a user.
#: lib/deleteuserform.php:75
msgid "Delete this user"
msgstr "이 사용자 삭제"
#. TRANS: Page title after an AJAX error occurs on the send notice page.
#: lib/error.php:115
msgid "Ajax Error"
msgstr "Ajax 오류"
#. TRANS: Feed type name.
#: lib/feed.php:88
msgid "RSS 1.0"
msgstr "RSS 1.0"
#. TRANS: Feed type name.
#: lib/feed.php:91
msgid "RSS 2.0"
msgstr "RSS 2.0"
#. TRANS: Feed type name.
#: lib/feed.php:94
msgid "Atom"
msgstr "Atom"
#. TRANS: Feed type name. FOAF stands for Friend of a Friend.
#: lib/feed.php:97
msgid "FOAF"
msgstr "FOAF"
#. TRANS: Feed type name. See http://activitystrea.ms/
#: lib/feed.php:100
msgid "Activity Streams"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an
#. author.
#: lib/feedimporter.php:82
msgid "No author in the feed."
msgstr "피드에 글쓴이가 없습니다."
#. TRANS: Client exception thrown when an imported feed does not have an
#. author that
#. TRANS: can be associated with a user.
#: lib/feedimporter.php:91
msgid "Cannot import without a user."
msgstr "사용자 없이 가져올 수 없습니다."
#. TRANS: Header for feed links (h2).
#: lib/feedlist.php:66
msgid "Feeds"
msgstr "피드"
#: lib/filenotfoundexception.php:39
msgid "File not found in filesystem."
msgstr ""
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request
#. exceeds a limit.
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
#: lib/formaction.php:135
#, php-format
msgid ""
"The server was unable to handle that much POST data (%s MiB) due to its "
"current configuration."
msgid_plural ""
"The server was unable to handle that much POST data (%s MiB) due to its "
"current configuration."
msgstr[0] ""
#. TRANS: List element on gallery action page to show all tags.
#: lib/galleryaction.php:72
msgctxt "TAGS"
msgid "All"
msgstr "모두"
#. TRANS: Dropdown field label on gallery action page for a list containing
#. tags.
#: lib/galleryaction.php:83
msgid "Tag"
msgstr "태그"
#. TRANS: Dropdown field title on gallery action page for a list containing
#. tags.
#: lib/galleryaction.php:85
msgid "Choose a tag to narrow list."
msgstr "작은 리스트에서 태그 고르기"
#. TRANS: Description on form for granting a role.
#: lib/grantroleform.php:88
#, php-format
msgid "Grant this user the \"%s\" role"
msgstr "이 사용자에 \"%s\" 역할 부여"
#. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
#: lib/groupaction.php:146
msgid "Members"
msgstr "회원"
#. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group
#. has more than n members.
#: lib/groupaction.php:167 lib/groupaction.php:256
msgid "All members"
msgstr "모든 회원"
#. TRANS: Header for mini list of users with a pending membership request on a
#. group page (h2).
#: lib/groupaction.php:204
msgid "Pending"
msgstr ""
#. TRANS: Header for mini list of users that are blocked in a group page (h2).
#: lib/groupaction.php:235
msgid "Blocked"
msgstr "차단"
#. TRANS: Title for list of group administrators on a group page.
#: lib/groupaction.php:312
msgctxt "TITLE"
msgid "Admins"
msgstr "관리자"
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
#: lib/groupblockform.php:124
msgctxt "BUTTON"
msgid "Block"
msgstr "차단"
#. TRANS: Submit button title.
#: lib/groupblockform.php:128
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Block this user so that they can no longer post messages to it."
msgstr ""
#. TRANS: Field title on group edit form.
#: lib/groupeditform.php:162
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
msgstr "그룹 또는 주제의 홈페이지나 블로그의 URL"
#. TRANS: Text area title for group description when there is no text limit.
#: lib/groupeditform.php:168
msgid "Describe the group or topic."
msgstr "그룹이나 주제를 설명하십시오."
#. TRANS: Text area title for group description.
#. TRANS: %d is the number of characters available for the description.
#: lib/groupeditform.php:172
#, php-format
msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
msgstr[0] ""
#. TRANS: Field title on group edit form.
#: lib/groupeditform.php:187
msgid "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
msgstr "그룹의 위치 (위치가 있다면), \"도시, 지역, 국가\" 따위."
#. TRANS: Field label on group edit form.
#: lib/groupeditform.php:193
msgid "Aliases"
msgstr "별칭"
#. TRANS: Input field title for group aliases.
#. TRANS: %d is the maximum number of group aliases available.
#: lib/groupeditform.php:198
#, php-format
msgid ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
"alias allowed."
msgid_plural ""
"Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
"aliases allowed."
msgstr[0] ""
#. TRANS: Checkbox field title on group edit form to mark a group private.
#: lib/groupeditform.php:210
msgid ""
"New members must be approved by admin and all posts are forced to be "
"private."
msgstr "새 회원은 관리자가 허용해야 하고 모든 글은 비밀이 됩니다."
#. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group
#. administrator.
#: lib/groupmemberlistitem.php:21
msgctxt "GROUPADMIN"
msgid "Admin"
msgstr "관리자"
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a group.
#. TRANS: %1$s is a group nickname, $2$d is a group profile_id (number).
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
#: lib/groupnoprofileexception.php:58 lib/usernoprofileexception.php:58
#, php-format
msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
msgstr "%1$s (%2$d) 사용자는 프로필 레코드가 없습니다."
#. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
#: lib/groupprofileblock.php:103
msgid "Group actions"
msgstr "그룹 동작"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for
#. group administrators.
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
#: lib/groupprofileblock.php:130
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Edit %s group properties"
msgstr "%s 그룹 속성 편집"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for
#. group administrators.
#. TRANS: %s is the nickname of the group.
#: lib/groupprofileblock.php:139
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Add or edit %s logo"
msgstr "%s 로고 추가 또는 편집"
#. TRANS: Link text for link on user profile.
#: lib/groupprofileblock.php:141
msgctxt "MENU"
msgid "Logo"
msgstr "로고"
#. TRANS: Title for groups with the most members section.
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
msgid "Popular groups"
msgstr "인기 그룹"
#. TRANS: Title for groups with the most posts section.
#: lib/groupsbypostssection.php:71
msgid "Active groups"
msgstr "활동적인 그룹"
#. TRANS: Link description for seeing all groups.
#. TRANS: Link description for seeing all lists.
#: lib/groupsnav.php:89 lib/listsnav.php:88
msgid "See all"
msgstr ""
#. TRANS: Link title for seeing all groups.
#: lib/groupsnav.php:91
msgid "See all groups you belong to."
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#. TRANS: %s is a username.
#: lib/homestubnav.php:58
msgid "Back to top"
msgstr ""
#. TRANS: Client exception 406
#: lib/htmloutputter.php:104
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 형식에서는 이용할 수 없습니다."
#. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file
#. format.
#: lib/imagefile.php:73
msgid "Unsupported image format."
msgstr ""
#: lib/imagefile.php:115
msgid "Unsupported media format."
msgstr ""
#. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
#. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
#: lib/imagefile.php:154
#, php-format
msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
msgstr "파일이 너무 큽니다. 최대 크기는 %s입니다."
#. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not
#. be completed.
#: lib/imagefile.php:159
msgid "Partial upload."
msgstr "불완전한 업로드."
#. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image
#. or is a corrupt file.
#: lib/imagefile.php:174
msgid "Not an image or corrupt file."
msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
#. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as
#. present, but is no longer there.
#: lib/imagefile.php:237
msgid "Lost our file."
msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
#. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
#. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
#: lib/imagefile.php:302 lib/imagefile.php:346
msgid "Unknown file type"
msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
#. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
#: lib/imagefile.php:390
#, php-format
msgid "%dMB"
msgid_plural "%dMB"
msgstr[0] ""
#. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
#: lib/imagefile.php:394
#, php-format
msgid "%dkB"
msgid_plural "%dkB"
msgstr[0] ""
#. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
#: lib/imagefile.php:397
#, php-format
msgid "%dB"
msgid_plural "%dB"
msgstr[0] ""
#. TRANS: Body text for confirmation code e-mail.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %3$s is the display name of an IM plugin.
#: lib/implugin.php:264
#, php-format
msgid ""
"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If"
" that is true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you "
"cannot click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If"
" that user is not you, or if you did not request this confirmation, just "
"ignore this message."
msgstr "%2$s 사이트의 \"%1$s\" 사용자가 나의 %3$s 이름이 자기 사이트 소유라고 주장했습니다. 이 말이 맞으면 다음 URL을 열어 확인하십시오: %4$s . (이 URL을 열 수 없으면 URL을 복사해 웹 브라우저의 주소 창에 붙여넣으십시오.) 이 사용자가 내 계정이 아니거나 이런 요청을 한 적이 없으면, 이 메시지를 무시하십시오."
#. TRANS: Exception thrown when trying to deliver a notice to an unknown
#. inbox.
#. TRANS: %d is the unknown inbox ID (number).
#: lib/implugin.php:352
#, php-format
msgid "Unknown inbox source %d."
msgstr "알 수 없는 받는 쪽지함 소스 %d."
#. TRANS: Message given when a status is too long. %1$s is the maximum number
#. of characters,
#. TRANS: %2$s is the number of characters sent (used for plural).
#: lib/implugin.php:500
#, php-format
msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
msgstr[0] ""
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without
#. meeting all prerequisites.
#: lib/implugin.php:642
msgid "Queueing must be enabled to use IM plugins."
msgstr "메신저 플러그인을 사용하려면 대기열 넣기 기능을 사용해야 합니다."
#. TRANS: Server exception thrown trying to initialise an IM plugin without a
#. transport method.
#: lib/implugin.php:647
msgid "Transport cannot be null."
msgstr "트랜스포트는 널이 되면 안 됩니다."
#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
#: lib/inboxtagcloudsection.php:58
msgctxt "TITLE"
msgid "Trends"
msgstr "트렌드"
#. TRANS: Default button text for inviting more users to the StatusNet
#. instance.
#: lib/invitebuttonsection.php:56
msgctxt "BUTTON"
msgid "Invite more colleagues"
msgstr "친구 초대"
#. TRANS: Form legend.
#: lib/inviteform.php:85
msgid "Invite collegues"
msgstr ""
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
#: lib/inviteform.php:100
msgid "Email addresses"
msgstr "메일 주소"
#. TRANS: Field title for a list of e-mail addresses.
#: lib/inviteform.php:103
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
msgstr "초대할 친구 주소 (한 줄에 하나씩)"
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
#: lib/inviteform.php:109
msgid "Personal message"
msgstr "개인 메시지"
#. TRANS: Field title for a personal message to send to invitees.
#: lib/inviteform.php:112
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr "초대장에 내 메시지를 첨부합니다."
#. TRANS: Send button for inviting friends
#. TRANS: Button text for sending notice.
#: lib/inviteform.php:128 lib/noticeform.php:303
msgctxt "BUTTON"
msgid "Send"
msgstr "보내기"
#. TRANS: Submit button title.
#: lib/inviteform.php:131
msgid "Send invitations."
msgstr ""
#. TRANS: Button text for joining a group.
#: lib/joinform.php:108
msgctxt "BUTTON"
msgid "Join"
msgstr "가입"
#. TRANS: Button text on form to leave a group.
#: lib/leaveform.php:109
msgctxt "BUTTON"
msgid "Leave"
msgstr "떠나기"
#. TRANS: Link title for seeing all lists.
#: lib/listsnav.php:90
msgid "See all lists you have created."
msgstr ""
#. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
#: lib/logingroupnav.php:64 lib/primarynav.php:82
msgctxt "MENU"
msgid "Login"
msgstr "로그인"
#. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
#: lib/logingroupnav.php:66
msgid "Login with a username and password"
msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
#. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
#: lib/logingroupnav.php:73
msgctxt "MENU"
msgid "Register"
msgstr "등록"
#. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
#: lib/logingroupnav.php:75
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
#. TRANS: Subject for address confirmation email.
#: lib/mail.php:178
msgid "Email address confirmation"
msgstr "메일 주소 확인"
#. TRANS: Body for address confirmation email.
#. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet
#. sitename,
#. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
#: lib/mail.php:183
#, php-format
msgid ""
"Hey, %1$s.\n"
"\n"
"Someone just entered this email address on %2$s.\n"
"\n"
"If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
"\n"
"\t%3$s\n"
"\n"
"If not, just ignore this message.\n"
"\n"
"Thanks for your time, \n"
"%2$s\n"
msgstr "안녕하세요, %1$s님.\n\n누군가 메일 주소를 %2$s 사이트에 입력했습니다.\n\n입력하신 게 맞으면 아래 URL을 사용하십시오.\n\n\t%3$s\n\n메일 주소를 입력하지 않았다면, 이 메시지를 무시하시면 됩니다.\n\n시간을 내 주셔서 감사합니다.\n%2$s\n"
#. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet
#. sitename.
#. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
#: lib/mail.php:249 lib/mail.php:255
#, php-format
msgid "%1$s is now following you on %2$s."
msgstr ""
#. TRANS: Subject of pending new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet
#. sitename.
#: lib/mail.php:289
#, php-format
msgid "%1$s would like to listen to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s님이 %2$s 사이트에서 내 메시지를 받으려 합니다."
#. TRANS: Main body of pending new-subscriber notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename.
#: lib/mail.php:296
#, php-format
msgid ""
"%1$s would like to listen to your notices on %2$s. You may approve or reject"
" their subscription at %3$s"
msgstr "%1$s님이 %2$s 사이트에서 내 글을 받으려 합니다. %3$s에서 구독을 허락하거나 거절할 수 있습니다."
#. TRANS: Common footer block for StatusNet notification emails.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %2$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
#: lib/mail.php:315
#, php-format
msgid ""
"Faithfully yours,\n"
"%1$s.\n"
"\n"
"----\n"
"Change your email address or notification options at %2$s"
msgstr "그럼 이만,\n%1$s.\n\n----\n메일 주소를 바꾸거나 알림 옵션을 바꾸려면: %2$s"
#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
#. TRANS: %s is a URL.
#: lib/mail.php:340
#, php-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "프로필: %s"
#. TRANS: Profile info line in notification e-mail.
#. TRANS: %s is biographical information.
#: lib/mail.php:354
#, php-format
msgid "Bio: %s"
msgstr "소개: %s"
#. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
#. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
#: lib/mail.php:364
#, php-format
msgid ""
"If you believe this account is being used abusively, you can block them from"
" your subscribers list and report as spam to site administrators at %s."
msgstr "이 계정이 기능을 남용하고 있다고 생각되면, 구독하지 못 하도록 차단하면서 %s 사이트의 관리자에게 스팸으로 보고할 수 있습니다."
#. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#: lib/mail.php:392
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "%s에 글을 올리는데 사용할 새 메일 주소"
#. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
#. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
#: lib/mail.php:398
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
"\n"
"Send email to %2$s to post new messages.\n"
"\n"
"More email instructions at %3$s."
msgstr "글 올리기 주소가 새로 %1$s 주소로 설정되었습니다.\n\n새 글을 올리려면 %2$s 주소로 메일을 보내십시오.\n\n메일에 대한 안내는 %3$s 페이지를 참고하십시오."
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
#. TRANS: %s is the posting user's nickname.
#: lib/mail.php:534
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "%s 상태"
#. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
#: lib/mail.php:560
msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS 인증"
#. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
#. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
#: lib/mail.php:564
#, php-format
msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
msgstr "%s: 다음 코드로 내 전화 번호를 인증하십시오:"
#. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
#. TRANS: %s is the nudging user.
#: lib/mail.php:585
#, php-format
msgid "You have been nudged by %s"
msgstr "나를 %s 사용자가 찔러 봤습니다"
#. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
#. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's
#. nickname,
#. TRANS: %3$s is a URL to post notices at.
#: lib/mail.php:592
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you to post some news.\n"
"\n"
"So let's hear from you :)\n"
"\n"
"%3$s\n"
"\n"
"Don't reply to this email; it won't get to them."
msgstr "%1$s (%2$s) 님이 요즘 무슨 일을 하는지 궁금해 하고, 새로운 내 글을 보고 싶어 합니다.\n\n그러니 무언가 써 보세요. :)\n\n%3$s\n\n이 메일에 답장하지 마십시오. 답장을 보내도 전달되지 않습니다."
#. TRANS: Subject for direct-message notification email.
#. TRANS: %s is the sending user's nickname.
#: lib/mail.php:637
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr "새 비공개 메시지가 %s님으로부터 도착했습니다."
#. TRANS: Body for direct-message notification email.
#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's
#. nickname,
#. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
#: lib/mail.php:644
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
"\n"
"------------------------------------------------------\n"
"%3$s\n"
"------------------------------------------------------\n"
"\n"
"You can reply to their message here:\n"
"\n"
"%4$s\n"
"\n"
"Don't reply to this email; it won't get to them."
msgstr "%1$s (%2$s) 님이 비공개 메시지를 보냈습니다:\n\n------------------------------------------------------\n%3$s\n------------------------------------------------------\n\n다음 페이지에서 이 메시지에 답장을 보낼 수 있습니다:\n\n%4$s\n\n이 메일에 답장하지 마십시오. 답장을 보내도 전달되지 않습니다."
#. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's
#. nickname.
#: lib/mail.php:698
#, php-format
msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
msgstr "%1$s (@%2$s) 님이 내 글을 좋아하는 글로 표시했습니다."
#. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was
#. created,
#. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
#. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet
#. sitename,
#. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
#: lib/mail.php:705
#, php-format
msgid ""
"%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
"\n"
"The URL of your notice is:\n"
"\n"
"%3$s\n"
"\n"
"The text of your notice is:\n"
"\n"
"%4$s\n"
"\n"
"You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
"\n"
"%5$s"
msgstr "%1$s (@%7$s) 님이 %2$s의 내 글을 좋아하는 글로 표시했습니다.\n\n내 글의 URL은:\n\n%3$s\n\n내 글 내용은:\n\n%4$s\n\n%1$s님의 좋아하는 글 목록은:\n\n%5$s"
#. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
#: lib/mail.php:767
#, php-format
msgid ""
"The full conversation can be read here:\n"
"\n"
"\t%s"
msgstr "전체 대화 내용은 다음에서 읽을 수 있습니다:\n\n\t%s"
#. TRANS: E-mail subject for notice notification.
#. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's
#. nickname.
#: lib/mail.php:775
#, php-format
msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
msgstr "%1$s (@%2$s) 님이 관심을 가질 만한 글을 보냈습니다."
#. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the sending user's name, $2$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
#. TRANS: %5$s is the text "The full conversation can be read here:" and a URL
#. to the full conversion if it exists (otherwise empty),
#. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replies
#. for the addressed user,
#: lib/mail.php:782
#, php-format
msgid ""
"%1$s just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
"\n"
"The notice is here:\n"
"\n"
"\t%3$s\n"
"\n"
"It reads:\n"
"\n"
"\t%4$s\n"
"\n"
"%5$sYou can reply back here:\n"
"\n"
"\t%6$s\n"
"\n"
"The list of all @-replies for you here:\n"
"\n"
"%7$s"
msgstr "%1$s 님이 관심을 가질 만한 ('@ 답장') 글을 %2$s 사이트에서 보냈습니다.\n\n글은 다음에 있고:\n\n\t%3$s\n\n내용은 다음과 같습니다:\n\n\t%4$s\n\n%5$s다음 페이지에서 답장할 수 있습니다:\n\n\t%6$s\n\n나를 언급한 모든 @ 답장은 다음 페이지에 있습니다:\n\n%7$s"
#. TRANS: Subject of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and
#. %3$s is the StatusNet sitename.
#: lib/mail.php:853
#, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s"
msgstr ""
#. TRANS: Main body of group join notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s
#. is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is a block of profile info about the subscriber.
#. TRANS: %5$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
#: lib/mail.php:863
#, php-format
msgid "%1$s has joined your group %2$s on %3$s."
msgstr "%1$s님이 %3$s 사이트의 내 그룹인 %2$s 그룹에 가입했습니다."
#. TRANS: Subject of pending group join request notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, %2$s is the group name, and
#. %3$s is the StatusNet sitename.
#: lib/mail.php:900
#, php-format
msgid "%1$s wants to join your group %2$s on %3$s."
msgstr "%1$s님이 %3$s 사이트의 내 그룹인 %2$s 그룹에 가입하려고 합니다."
#. TRANS: Main body of pending group join request notification e-mail.
#. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the group name, and %3$s
#. is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %4$s is the URL to the moderation queue page.
#: lib/mail.php:908
#, php-format
msgid ""
"%1$s would like to join your group %2$s on %3$s. You may approve or reject "
"their group membership at %4$s"
msgstr "%1$s님이 %3$s 사이트의 내 그룹인 %2$s 그룹에 가입하려 합니다. 그룹 회원 가입을 %4$s 페이지에서 허락하거나 거절할 수 있습니다"
#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
#. cannot be processed.
#: lib/mailhandler.php:37
msgid "Could not parse message."
msgstr "메시지를 분석할 수 없습니다."
#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
#. is not from a registered user.
#: lib/mailhandler.php:43
msgid "Not a registered user."
msgstr "가입한 사용자가 아닙니다."
#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
#. is not from a user's incoming e-mail address.
#: lib/mailhandler.php:48
msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
msgstr "죄송합니다. 내 받는 메일 주소가 아닙니다."
#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when no incoming e-mail
#. is allowed.
#: lib/mailhandler.php:53
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr "죄송합니다. 받는 메일을 허용하지 않습니다."
#. TRANS: Error message in incoming mail handler used when an incoming e-mail
#. is of an unsupported type.
#. TRANS: %s is the unsupported type.
#: lib/mailhandler.php:234
#, php-format
msgid "Unsupported message type: %s."
msgstr "지원하지 않는 메시지 종류: %s."
#. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
#: lib/makeadminform.php:87
msgid "Make user an admin of the group"
msgstr "사용자를 그룹의 관리자로 만들기"
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
#: lib/makeadminform.php:120
msgctxt "BUTTON"
msgid "Make Admin"
msgstr "관리자 만들기"
#. TRANS: Submit button title.
#: lib/makeadminform.php:124
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Make this user an admin."
msgstr ""
#. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a
#. file upload operation.
#: lib/mediafile.php:99 lib/mediafile.php:145
msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
msgstr "파일을 저장하는데 데이터베이스 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 보십시오."
#. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because
#. the file could
#. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file
#. location.
#: lib/mediafile.php:211 lib/mediafile.php:234
msgid "File could not be moved to destination directory."
msgstr "파일을 대상 디렉터리로 옮길 수 없습니다."
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
#. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part
#. of
#. TRANS: the MIME type that was denied.
#: lib/mediafile.php:291
#, php-format
msgid ""
"\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s"
" format."
msgstr "\"%1$s\"은(는) 이 서버에서 지원하는 파일 형식이 아닙니다. 다른 %2$s 형식을 사용해 보십시오."
#. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
#. TRANS: %s is the file type that was denied.
#: lib/mediafile.php:296
#, php-format
msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
msgstr "\"%s\"은(는) 이 서버에서 지원하는 파일 형식이 아닙니다."
#: lib/methodnotimplementedexception.php:48
#, php-format
msgid "Method %s not implemented"
msgstr ""
#. TRANS: Link description to show more items in a list.
#: lib/moremenu.php:98
msgid "More ▼"
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
#. settings, etc.
#: lib/nickname.php:244
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr "별명은 반드시 영문 소문자와 숫자로만 만들어야 하고 공백을 사용할 수 없습니다."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
#. settings, etc.
#: lib/nickname.php:257
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "이름은 비어 있으면 안 됩니다."
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
#. settings, etc.
#: lib/nickname.php:270
#, php-format
msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
msgstr[0] ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
#. settings, etc.
#: lib/nickname.php:282
msgid "Nickname is disallowed through blacklist."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
#. settings, etc.
#: lib/nickname.php:291
msgid "Nickname is identical to system path names."
msgstr ""
#. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group
#. settings, etc.
#: lib/nickname.php:313
msgid "Nickname is already in use on this server."
msgstr ""
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
#. TRANS: %u is a profile ID (number).
#: lib/noprofileexception.php:53
#, php-format
msgid "There is no profile with id==%u"
msgstr ""
#: lib/noresultexception.php:40
#, php-format
msgid "No result found on %s lookup."
msgstr ""
#: lib/nosuchgroupexception.php:65 lib/nosuchuserexception.php:65
msgid "No such user found."
msgstr ""
#. TRANS: Form legend for notice form.
#: lib/noticeform.php:194
msgid "Send a notice"
msgstr "글 보내기"
#. TRANS: Title for notice label. %s is the user's nickname.
#: lib/noticeform.php:208
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "무슨 일이 있나요 %s님?"
#. TRANS: Input label in notice form for adding an attachment.
#: lib/noticeform.php:229
msgid "Attach"
msgstr "첨부"
#. TRANS: Title for input field to attach a file to a notice.
#: lib/noticeform.php:234
msgid "Attach a file."
msgstr "파일 첨부하기."
#. TRANS: Field label to add location to a notice.
#: lib/noticeform.php:272
msgid "Share my location"
msgstr "내 위치 공유"
#. TRANS: Text to not share location for a notice in notice form.
#: lib/noticeform.php:277
msgid "Do not share my location"
msgstr "내 위치 공유하지 않기"
#. TRANS: Timeout error text for location retrieval in notice form.
#: lib/noticeform.php:279
msgid ""
"Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
"try again later"
msgstr "아쉽게도 지리적 위치를 알아내는데 예상보다 오래 걸립니다. 나중에 다시 시도하십시오."
#. TRANS: Reference to the logged in user in favourite list.
#: lib/noticelistactorsitem.php:43
msgctxt "FAVELIST"
msgid "You"
msgstr "나"
#. TRANS: For building a list such as "Jim, Bob, Mary and 5 others like this".
#. TRANS: %1$s is a list of users, separated by a separator (default: ", "),
#. %2$s is the last user in the list.
#: lib/noticelistactorsitem.php:81
#, php-format
msgctxt "FAVELIST"
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s 및 %2$s"
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north.
#: lib/noticelistitem.php:390
msgid "N"
msgstr "북"
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south.
#: lib/noticelistitem.php:392
msgid "S"
msgstr "남"
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east.
#: lib/noticelistitem.php:394
msgid "E"
msgstr "동"
#. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west.
#: lib/noticelistitem.php:396
msgid "W"
msgstr "서"
#. TRANS: Coordinates message.
#. TRANS: %1$s is lattitude degrees, %2$s is lattitude minutes,
#. TRANS: %3$s is lattitude seconds, %4$s is N (north) or S (south) depending
#. on lattitude,
#. TRANS: %5$s is longitude degrees, %6$s is longitude minutes,
#. TRANS: %7$s is longitude seconds, %8$s is E (east) or W (west) depending on
#. longitude,
#: lib/noticelistitem.php:403
#, php-format
msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
#. TRANS: Followed by geo location.
#: lib/noticelistitem.php:413
msgid "at"
msgstr "위치"
#. TRANS: A possible notice source (web interface).
#: lib/noticelistitem.php:465
msgctxt "SOURCE"
msgid "web"
msgstr "웹"
#. TRANS: Followed by notice source.
#: lib/noticelistitem.php:470
msgid "from"
msgstr "보낸 사람"
#. TRANS: Addition in notice list item for single-notice view.
#: lib/noticelistitem.php:524
msgid "permalink"
msgstr ""
#. TRANS: Addition in notice list item if notice was repeated. Followed by a
#. span with a nickname.
#: lib/noticelistitem.php:548
msgid "Repeated by"
msgstr "반복한 사람"
#. TRANS: Link title in notice list item to reply to a notice.
#: lib/noticelistitem.php:573
msgid "Reply to this notice."
msgstr ""
#. TRANS: Link text in notice list item to reply to a notice.
#: lib/noticelistitem.php:575
msgid "Reply"
msgstr "답장"
#. TRANS: Link title in notice list item to delete a notice.
#: lib/noticelistitem.php:601
msgid "Delete this notice from the timeline."
msgstr ""
#. TRANS: Title for repeat form status in notice list when a notice has been
#. repeated.
#: lib/noticelistitem.php:624
msgid "Notice repeated."
msgstr "글이 반복되었습니다."
#. TRANS: Repeat form status in notice list when a notice has been repeated.
#: lib/noticelistitem.php:626
msgid "Repeated"
msgstr "반복됨"
#. TRANS: Form legend of form to nudge/ping another user.
#: lib/nudgeform.php:111
msgid "Nudge this user"
msgstr "이 사용자 찔러 보기"
#. TRANS: Button text to nudge/ping another user.
#: lib/nudgeform.php:124
msgctxt "BUTTON"
msgid "Nudge"
msgstr "찔러 보기"
#. TRANS: Button title to nudge/ping another user.
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Send a nudge to this user."
msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 보내기"
#: lib/passwordhashexception.php:39
msgid "Password hashing failed."
msgstr ""
#. TRANS: Field label for list.
#: lib/peopletageditform.php:131
msgctxt "LABEL"
msgid "List"
msgstr "리스트"
#. TRANS: Field title for list.
#: lib/peopletageditform.php:134
msgid "Change the list (letters, numbers, -, ., and _ are allowed)."
msgstr "리스트 바꾸기 (문자, 숫자, -, ., _ 문자로 구성)"
#. TRANS: Field title for description of list.
#: lib/peopletageditform.php:141
msgid "Describe the list or topic."
msgstr "리스트 또는 주제 설명"
#. TRANS: Field title for description of list.
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
#: lib/peopletageditform.php:145
#, php-format
msgid "Describe the list or topic in %d character."
msgid_plural "Describe the list or topic in %d characters."
msgstr[0] ""
#. TRANS: Button title to delete a list.
#: lib/peopletageditform.php:175
msgid "Delete this list."
msgstr "이 리스트 삭제."
#. TRANS: Header in list edit form.
#: lib/peopletageditform.php:182
msgid "Add or remove people"
msgstr "사람 추가 또는 제거."
#. TRANS: Header in list edit form.
#: lib/peopletageditform.php:186
msgctxt "HEADER"
msgid "Search"
msgstr "검색"
#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#: lib/peopletaggroupnav.php:113
msgctxt "MENU"
msgid "List"
msgstr "리스트"
#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#: lib/peopletaggroupnav.php:116 lib/peopletaggroupnav.php:127
#, php-format
msgid "%1$s list by %2$s."
msgstr "%2$s 사용자의 %1$s 리스트."
#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#: lib/peopletaggroupnav.php:124
msgctxt "MENU"
msgid "Listed"
msgstr "리스트 포함"
#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#: lib/peopletaggroupnav.php:135 lib/subgroupnav.php:97
msgctxt "MENU"
msgid "Subscribers"
msgstr "구독자"
#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
#. TRANS: %1$s is a list, %2$s is a nickname.
#: lib/peopletaggroupnav.php:138
#, php-format
msgid "Subscribers to %1$s list by %2$s."
msgstr "%2$s 사용자의 %1$s 리스트 구독자."
#. TRANS: Menu item in list navigation panel.
#: lib/peopletaggroupnav.php:148
msgctxt "MENU"
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#. TRANS: Menu item title in list navigation panel.
#. TRANS: %s is a list.
#: lib/peopletaggroupnav.php:151
#, php-format
msgid "Edit %s list by you."
msgstr "나의 %s 리스트 편집."
#. TRANS: Title for link to edit list settings.
#: lib/peopletaglist.php:196
msgid "Edit list settings."
msgstr "리스트 설정 편집."
#. TRANS: Text for link to edit list settings.
#: lib/peopletaglist.php:198
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#. TRANS: Privacy mode text in list list item for private list.
#: lib/peopletaglist.php:253
msgctxt "MODE"
msgid "Private"
msgstr "비공개"
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
#: lib/peopletagnav.php:78
msgctxt "MENU"
msgid "List Subscriptions"
msgstr "리스트 구독"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#: lib/peopletagnav.php:81
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Lists subscribed to by %s."
msgstr "%s님이 구독한 리스트."
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#: lib/peopletagnav.php:88
#, php-format
msgctxt "MENU"
msgid "Lists with %s"
msgstr "%s 사용자가 들어 있는 리스트"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#: lib/peopletagnav.php:91
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Lists with %s."
msgstr "%s 사용자가 들어 있는 리스트."
#. TRANS: Menu item in the group navigation page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#: lib/peopletagnav.php:98
#, php-format
msgctxt "MENU"
msgid "Lists by %s"
msgstr "%s 사용자가 만든 리스트"
#. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#: lib/peopletagnav.php:101
#, php-format
msgctxt "TOOLTIP"
msgid "Lists by %s."
msgstr "%s 사용자가 만든 리스트."
#. TRANS: Label in lists widget.
#: lib/peopletags.php:87
msgctxt "LABEL"
msgid "Your lists"
msgstr "내 리스트"
#. TRANS: Fieldset legend in lists widget.
#: lib/peopletags.php:135
msgctxt "LEGEND"
msgid "Edit lists"
msgstr "리스트 편집"
#. TRANS: Label in self tags widget.
#: lib/peopletags.php:193
msgctxt "LABEL"
msgid "Tags"
msgstr "태그"
#. TRANS: Title for section contaning lists with the most subscribers.
#: lib/peopletagsbysubssection.php:69
msgid "Popular lists"
msgstr "인기 리스트"
#. TRANS: List summary. %1$d is the number of users in the list,
#. TRANS: %2$d is the number of subscribers to the list.
#: lib/peopletagsection.php:127
#, php-format
msgid "Listed: %1$d Subscribers: %2$d"
msgstr "리스트 포함: %1$d명, 구독자: %2$d명"
#. TRANS: Title for page that displays which lists current user is part of.
#: lib/peopletagsforusersection.php:69
#, php-format
msgid "Lists with you"
msgstr "내가 들어 있는 리스트"
#. TRANS: Title for page that displays which lists a user is part of.
#. TRANS: %s is a profile name.
#: lib/peopletagsforusersection.php:73
#, php-format
msgid "Lists with %s"
msgstr "%s 사용자가 들어 있는 리스트"
#. TRANS: Title for page that displays lists a user has subscribed to.
#: lib/peopletagsubscriptionssection.php:66
msgid "List subscriptions"
msgstr "리스트 구독"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#: lib/personalgroupnav.php:85 lib/settingsnav.php:74 lib/subgroupnav.php:78
msgctxt "MENU"
msgid "Profile"
msgstr "프로필"
#. TRANS: Menu item title in personal group navigation menu.
#: lib/personalgroupnav.php:87
msgid "Your profile"
msgstr "내 프로필"
#. TRANS: Menu item in personal group navigation menu.
#: lib/personalgroupnav.php:93
msgctxt "MENU"
msgid "Replies"
msgstr "답글"
#. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version
#. information was found.
#: lib/plugin.php:187
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#. TRANS: Plugin admin panel controls
#: lib/plugindisableform.php:90
msgctxt "plugin"
msgid "Disable"
msgstr "사용 안함"
#. TRANS: Plugin admin panel controls
#: lib/pluginenableform.php:112
msgctxt "plugin"
msgid "Enable"
msgstr "사용"
#. TRANS: Plugin description for a disabled plugin.
#: lib/pluginlist.php:195
msgctxt "plugin-description"
msgid ""
"(The plugin description is unavailable when a plugin has been disabled.)"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
#: lib/primarynav.php:58
msgctxt "MENU"
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
#: lib/primarynav.php:60
msgid "Change your personal settings."
msgstr "개인 설정 바꾸기"
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
#: lib/primarynav.php:66
msgctxt "MENU"
msgid "Admin"
msgstr "관리"
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
#: lib/primarynav.php:68
msgid "Site configuration."
msgstr "사이트 설정."
#. TRANS: Menu item in primary navigation panel.
#: lib/primarynav.php:74
msgctxt "MENU"
msgid "Logout"
msgstr "로그아웃"
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
#: lib/primarynav.php:76
msgid "Logout from the site."
msgstr "이 사이트에서 로그아웃."
#. TRANS: Menu item title in primary navigation panel.
#: lib/primarynav.php:84
msgid "Login to the site."
msgstr "이 사이트에 로그인."
#. TRANS: Error message displayed when referring to a user without a profile.
#: lib/profileaction.php:87
msgid "Profile ID does not exist."
msgstr ""
#: lib/profileaction.php:100
msgid "This profile has been silenced by site moderators"
msgstr ""
#. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
#: lib/profileaction.php:148
msgid "Following"
msgstr "팔로잉"
#. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
#: lib/profileaction.php:176
msgid "Followers"
msgstr "팔로워"
#. TRANS: H2 text for user statistics.
#: lib/profileaction.php:210
msgid "Statistics"
msgstr "통계"
#. TRANS: Label for user statistics.
#: lib/profileaction.php:218
msgid "User ID"
msgstr "사용자 아이디"
#. TRANS: Label for user statistics.
#: lib/profileaction.php:224
msgid "Member since"
msgstr "가입한 때"
#. TRANS: Label for user statistics.
#: lib/profileaction.php:230
msgid "Notices"
msgstr "글"
#. TRANS: Label for user statistics.
#. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
#: lib/profileaction.php:237
msgid "Daily average"
msgstr "하루 평균"
#. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
#: lib/profileaction.php:274
msgid "Groups"
msgstr "그룹"
#. TRANS: H2 text for user list membership statistics.
#: lib/profileaction.php:309
msgid "Lists"
msgstr "리스트"
#. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
#: lib/profileformaction.php:119
msgid "Unimplemented method."
msgstr "구현하지 않은 메소드."
#. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
#: lib/profilenoaccturiexception.php:53
#, php-format
msgid "Could not get an acct: URI for profile with id==%u"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
#: lib/publicgroupnav.php:71
msgid "User groups"
msgstr "사용자 그룹"
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#: lib/publicgroupnav.php:75
msgctxt "MENU"
msgid "Recent tags"
msgstr "최근 태그"
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
#: lib/publicgroupnav.php:77
msgid "Recent tags"
msgstr "최근 태그"
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#: lib/publicgroupnav.php:82
msgctxt "MENU"
msgid "Featured"
msgstr "알참"
#. TRANS: Title for inbox tag cloud section.
#: lib/publictagcloudsection.php:53
msgctxt "TITLE"
msgid "Trending topics"
msgstr "트렌드 주제"
#. TRANS: Client error displayed when return-to was defined without a target.
#: lib/redirectingaction.php:93
msgid "No return-to arguments."
msgstr "return-to 인자가 없습니다."
#. TRANS: For legend for notice repeat form.
#: lib/repeatform.php:91
msgid "Repeat this notice?"
msgstr "이 글을 반복하시겠습니까?"
#. TRANS: Button title to repeat a notice on notice repeat form.
#: lib/repeatform.php:117
msgid "Repeat this notice."
msgstr "이 글 반복."
#. TRANS: Description of role revoke form. %s is the role to be revoked.
#: lib/revokeroleform.php:88
#, php-format
msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
msgstr "이 사용자의 \"%s\" 역할 철회"
#. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
#: lib/router.php:1119
msgid "Page not found."
msgstr "페이지가 없습니다."
#. TRANS: Title of form to sandbox a user.
#: lib/sandboxform.php:65
msgctxt "TITLE"
msgid "Sandbox"
msgstr "샌드박스"
#. TRANS: Description of form to sandbox a user.
#: lib/sandboxform.php:76
msgid "Sandbox this user"
msgstr "이 사용자 샌드박스"
#. TRANS: Fieldset legend for the search form.
#: lib/searchaction.php:102
msgid "Search site"
msgstr "사이트 검색"
#. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
#. TRANS: for searching can be entered.
#: lib/searchaction.php:110
msgid "Keyword(s)"
msgstr "검색어"
#. TRANS: Button text for searching site.
#. TRANS: Button text for search button on search form.
#. TRANS: Button text to search profiles.
#: lib/searchaction.php:112 lib/searchform.php:76 lib/togglepeopletag.php:134
msgctxt "BUTTON"
msgid "Search"
msgstr "검색"
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any
#. results.
#: lib/searchaction.php:125
msgid ""
"* Make sure all words are spelled correctly.\n"
"* Try different keywords.\n"
"* Try more general keywords.\n"
"* Try fewer keywords."
msgstr "* 단어를 제대로 입력했는지 확인하십시오.\n* 다른 검색어로 검색해 보십시오.\n* 더 일반적인 검색어로 검색해 보십시오.\n* 적은 수의 검색어로 검색해 보십시오."
#. TRANS: Standard search suggestions shown when a search does not give any
#. results.
#: lib/searchaction.php:136
#, php-format
msgid ""
"You can also try your search on other engines:\n"
"\n"
"* [DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Ixquick](https://ixquick.com/do/search?query=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Searx](https://searx.laquadrature.net/?q=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
"* [Yahoo!](https://search.yahoo.com/search?p=site%%3A%%%%site.server%%%%+%s)\n"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#: lib/searchgroupnav.php:74
msgctxt "MENU"
msgid "People"
msgstr "사람들"
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
#: lib/searchgroupnav.php:76
msgid "Find people on this site"
msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
#. TRANS: Menu item in search group navigation panel.
#: lib/searchgroupnav.php:78
msgctxt "MENU"
msgid "Notices"
msgstr "글"
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
#: lib/searchgroupnav.php:80
msgid "Find content of notices"
msgstr "글의 내용 찾기"
#. TRANS: Menu item title in search group navigation panel.
#: lib/searchgroupnav.php:84
msgid "Find groups on this site"
msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to Terms of Service.
#: lib/secondarynav.php:67
msgctxt "MENU"
msgid "TOS"
msgstr "서비스 약관"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to privacy policy.
#: lib/secondarynav.php:71
msgctxt "MENU"
msgid "Privacy"
msgstr "개인정보 취급방침"
#. TRANS: Secondary navigation menu item. Leads to information about StatusNet
#. and its license.
#: lib/secondarynav.php:74
msgctxt "MENU"
msgid "Source"
msgstr "소스 코드"
#. TRANS: Secondary navigation menu item leading to version information on the
#. StatusNet site.
#: lib/secondarynav.php:77
msgctxt "MENU"
msgid "Version"
msgstr "버전"
#. TRANS: Default title for section/sidebar widget.
#: lib/section.php:98
msgid "Untitled section"
msgstr "제목없는 섹션"
#. TRANS: Default "More..." title for section/sidebar widget.
#: lib/section.php:122
msgid "More..."
msgstr "더 보기..."
#. TRANS: Header in settings navigation panel.
#: lib/settingsnav.php:68
msgctxt "HEADER"
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#: lib/settingsnav.php:76
msgid "Change your profile settings"
msgstr "프로필 설정 바꾸기"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
#: lib/settingsnav.php:81
msgctxt "MENU"
msgid "Avatar"
msgstr "아바타"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#: lib/settingsnav.php:83
msgid "Upload an avatar"
msgstr "아바타를 업로드"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
#: lib/settingsnav.php:88
msgctxt "MENU"
msgid "Password"
msgstr "비밀 번호"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#: lib/settingsnav.php:90
msgid "Change your password"
msgstr "비밀번호 바꾸기"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
#: lib/settingsnav.php:95
msgctxt "MENU"
msgid "Email"
msgstr "메일"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#: lib/settingsnav.php:97
msgid "Change email handling"
msgstr "메일 처리 바꾸기"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
#: lib/settingsnav.php:102
msgctxt "MENU"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#: lib/settingsnav.php:104
msgid "URL shorteners"
msgstr "URL 줄이기"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
#: lib/settingsnav.php:116
msgctxt "MENU"
msgid "IM"
msgstr "메신저"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#: lib/settingsnav.php:118
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
msgstr "인스턴스 메신저로 업데이트"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
#: lib/settingsnav.php:125
msgctxt "MENU"
msgid "SMS"
msgstr "휴대전화 문자"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#: lib/settingsnav.php:127
msgid "Updates by SMS"
msgstr "휴대전화 문자로 업데이트"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
#: lib/settingsnav.php:133
msgctxt "MENU"
msgid "Connections"
msgstr "연결"
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#: lib/settingsnav.php:135
msgid "Authorized connected applications"
msgstr "인증하고 연결된 응용 프로그램"
#. TRANS: Menu item in settings navigation panel.
#: lib/settingsnav.php:141
msgctxt "MENU"
msgid "Old school"
msgstr ""
#. TRANS: Menu item title in settings navigation panel.
#: lib/settingsnav.php:143
msgid "UI tweaks for old-school users"
msgstr ""
#. TRANS: Title of form to silence a user.
#: lib/silenceform.php:65
msgctxt "TITLE"
msgid "Silence"
msgstr "벙어리"
#. TRANS: Description of form to silence a user.
#: lib/silenceform.php:76
msgid "Silence this user"
msgstr "이 사용자 벙어리 처리"
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#: lib/subgroupnav.php:86
msgctxt "MENU"
msgid "Subscriptions"
msgstr "구독"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#: lib/subgroupnav.php:89
#, php-format
msgid "People %s subscribes to."
msgstr "%s님이 구독한 사람들."
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#: lib/subgroupnav.php:100
#, php-format
msgid "People subscribed to %s."
msgstr "%s님을 구독한 사람들."
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#. TRANS: %d is the number of pending subscription requests.
#: lib/subgroupnav.php:113
#, php-format
msgctxt "MENU"
msgid "Pending (%d)"
msgstr "대기 중 (%d)"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#: lib/subgroupnav.php:115
#, php-format
msgid "Approve pending subscription requests."
msgstr "대기 중인 구독 요청을 허락."
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#: lib/subgroupnav.php:128
#, php-format
msgid "Groups %s is a member of."
msgstr "%s님이 회원인 그룹."
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is a user nickname.
#: lib/subgroupnav.php:139
#, php-format
msgid "List subscriptions by %s."
msgstr "%s님의 리스트 구독"
#. TRANS: Menu item in local navigation menu.
#: lib/subgroupnav.php:147
msgctxt "MENU"
msgid "Invite"
msgstr "초대"
#. TRANS: Menu item title in local navigation menu.
#. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
#: lib/subgroupnav.php:150
#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s."
msgstr "%s에 친구와 동료들을 초대합니다."
#. TRANS: Form of form to subscribe to a user.
#: lib/subscribeform.php:107
msgid "Subscribe to this user"
msgstr "이 사용자를 구독"
#. TRANS: Button text to subscribe to a user.
#. TRANS: Button text for subscribing to a list.
#: lib/subscribeform.php:130 lib/subscribepeopletagform.php:106
msgctxt "BUTTON"
msgid "Subscribe"
msgstr "구독"
#. TRANS: Button title to subscribe to a user.
#: lib/subscribeform.php:132
msgid "Subscribe to this user."
msgstr "이 사용자 구독."
#. TRANS: Title of personal tag cloud section.
#: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
#: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
msgid "People Tagcloud as self-tagged"
msgstr "사람들 태그클라우드, 자기 태그 기준"
#. TRANS: Title of personal tag cloud section.
#: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
#: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
msgid "People Tagcloud as tagged"
msgstr "사람들 태그클라우드, 태그 기준"
#. TRANS: Content displayed in a tag cloud section if there are no tags.
#: lib/tagcloudsection.php:56 lib/tagcloudsection.php:72
msgctxt "NOTAGS"
msgid "None"
msgstr "없음"
#. TRANS: Field label on list form.
#: lib/tagprofileform.php:130
msgctxt "LABEL"
msgid "Lists"
msgstr "리스트"
#. TRANS: Field title on list form.
#: lib/tagprofileform.php:133
msgid ""
"Lists for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated."
msgstr "이 사용자의 리스트 (영문자, 숫자, -, ., _ 문자로 구성), 쉼표나 공백으로 구분."
#. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
#: lib/theme.php:79
msgid "Invalid theme name."
msgstr "테마 이름이 잘못되었습니다."
#. TRANS: Exception thrown when a compressed theme is uploaded while no
#. support present in PHP configuration.
#: lib/themeuploader.php:51
msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
msgstr "이 서버는 ZIP을 지원하지 않아 테마 업로드를 처리할 수 없습니다."
#. TRANS: Server exception thrown when uploading a theme fails.
#: lib/themeuploader.php:60 lib/themeuploader.php:64
msgid "The theme file is missing or the upload failed."
msgstr "테마 파일이 없거나 업로드가 실패했습니다."
#. TRANS: Server exception thrown when saving an uploaded theme after
#. decompressing it fails.
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme cannot be saved
#. during extraction.
#: lib/themeuploader.php:95 lib/themeuploader.php:107
#: lib/themeuploader.php:293 lib/themeuploader.php:298
#: lib/themeuploader.php:307 lib/themeuploader.php:315
msgid "Failed saving theme."
msgstr "테마 저장에 실패했습니다."
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect
#. structure.
#: lib/themeuploader.php:153
msgid "Invalid theme: Bad directory structure."
msgstr "테마가 잘못되었습니다: 디렉터리 구조가 틀렸습니다."
#. TRANS: Client exception thrown when an uploaded theme is larger than the
#. limit.
#. TRANS: %d is the number of bytes of the uncompressed theme.
#: lib/themeuploader.php:174
#, php-format
msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
msgid_plural ""
"Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
msgstr[0] ""
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme is incomplete.
#: lib/themeuploader.php:188
msgid "Invalid theme archive: Missing file css/display.css"
msgstr "테마 압축 파일이 잘못되었습니다: css/display.css 파일이 없습니다."
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme has an incorrect file
#. or folder name.
#: lib/themeuploader.php:229
msgid ""
"Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
"digits, underscore, and minus sign."
msgstr "테마에 잘못된 이름의 파일이나 폴더가 들어 있습니다. ASCII 문자, 숫자, 밑줄, 빼기 기호만 사용하십시오."
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains files with
#. unsafe file extensions.
#: lib/themeuploader.php:236
msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
msgstr "테마에 안전하지 않은 파일 확장자가 들어 있습니다. 위험할 수 있습니다."
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded theme contains a file type
#. that is not allowed.
#. TRANS: %s is the file type that is not allowed.
#: lib/themeuploader.php:255
#, php-format
msgid "Theme contains file of type \".%s\", which is not allowed."
msgstr "테마에 \".%s\" 형식의 파일이 들어 있습니다. 이 형식은 허용하지 않습니다."
#. TRANS: Server exception thrown when an uploaded compressed theme cannot be
#. opened.
#: lib/themeuploader.php:273
msgid "Error opening theme archive."
msgstr "테마 압축 파일 열기에 오류."
#. TRANS: Header for Notices section.
#: lib/threadednoticelist.php:74
msgctxt "HEADER"
msgid "Notices"
msgstr "글"
#. TRANS: Link to show replies for a notice.
#. TRANS: %d is the number of replies to a notice and used for plural.
#: lib/threadednoticelist.php:378
#, php-format
msgid "Show reply"
msgid_plural "Show all %d replies"
msgstr[0] ""
#. TRANS: List message for notice repeated by logged in user.
#: lib/threadednoticelist.php:455
msgctxt "REPEATLIST"
msgid "You repeated this."
msgstr ""
#. TRANS: List message for when more than 4 people repeat something.
#. TRANS: %%s is a list of users liking a notice, %d is the number over 4 that
#. like the notice.
#. TRANS: Plural is decided on the total number of users liking the notice
#. (count of %%s + %d).
#: lib/threadednoticelist.php:460
#, php-format
msgid "%%s and %d other repeated this."
msgid_plural "%%s and %d others repeated this."
msgstr[0] ""
#. TRANS: List message for repeated notices.
#. TRANS: %%s is a list of users who have repeated a notice.
#. TRANS: Plural is based on the number of of users that have repeated a
#. notice.
#: lib/threadednoticelist.php:468
#, php-format
msgid "%%s repeated this."
msgid_plural "%%s repeated this."
msgstr[0] ""
#. TRANS: Form legend.
#: lib/togglepeopletag.php:94
#, php-format
msgid "Search and list people"
msgstr "사람 검색 및 표시"
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
#: lib/togglepeopletag.php:105
msgid "Everything"
msgstr "모두"
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
#: lib/togglepeopletag.php:109
msgid "Fullname"
msgstr "전체 이름"
#. TRANS: Dropdown option for searching in profiles.
#: lib/togglepeopletag.php:115
msgid "URI (Remote users)"
msgstr "URI (원격 사용자)"
#. TRANS: Dropdown field label.
#: lib/togglepeopletag.php:121
msgctxt "LABEL"
msgid "Search in"
msgstr "검색할 곳"
#. TRANS: Dropdown field title.
#: lib/togglepeopletag.php:123
msgid "Choose a field to search."
msgstr "검색할 항목을 고르십시오."
#. TRANS: Form legend.
#. TRANS: %1$s is a nickname, $2$s is a list.
#: lib/togglepeopletag.php:190
#, php-format
msgid "Remove %1$s from list %2$s"
msgstr "%2$s 리스트에서 %1$s 사용자 제거"
#. TRANS: Legend on form to add a profile to a list.
#. TRANS: %1$s is a nickname, %2$s is a list.
#: lib/togglepeopletag.php:268
#, php-format
msgid "Add %1$s to list %2$s"
msgstr "%2$s 리스트에 %1$s 사용자 추가"
#. TRANS: Title for top posters section.
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
msgstr "상위 글 등록자"
#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
#: lib/toselector.php:87
msgctxt "SENDTO"
msgid "Everyone"
msgstr "모두"
#. TRANS: Option in drop-down of potential addressees.
#. TRANS: %s is a StatusNet sitename.
#: lib/toselector.php:93
#, php-format
msgid "My colleagues at %s"
msgstr "%s의 내 동료"
#. TRANS: Label for drop-down of potential addressees.
#: lib/toselector.php:115
msgctxt "LABEL"
msgid "To:"
msgstr "받는 사람:"
#. TRANS: Checkbox label in widget for selecting potential addressees to mark
#. the notice private.
#: lib/toselector.php:124
msgid "Private?"
msgstr "비공개?"
#. TRANS: Client exception thrown in widget for selecting potential addressees
#. when an invalid fill option was received.
#: lib/toselector.php:163
#, php-format
msgid "Unknown to value: \"%s\"."
msgstr "값을 알 수 없음: \"%s\"."
#. TRANS: Title for the form to unblock a user.
#: lib/unblockform.php:67
msgctxt "TITLE"
msgid "Unblock"
msgstr "차단 해제"
#. TRANS: Exception text shown when no object found with certain URI
#. TRANS: %s is the URI.
#: lib/unknownuriexception.php:43
#, php-format
msgid "No object found with URI \"%s\""
msgstr ""
#. TRANS: Title for unsandbox form.
#: lib/unsandboxform.php:67
msgctxt "TITLE"
msgid "Unsandbox"
msgstr "샌드박스 해제"
#. TRANS: Description for unsandbox form.
#: lib/unsandboxform.php:78
msgid "Unsandbox this user"
msgstr "이 사용자의 샌드박스 해제"
#. TRANS: Title for unsilence form.
#: lib/unsilenceform.php:65
msgid "Unsilence"
msgstr "벙어리 해제"
#. TRANS: Form description for unsilence form.
#: lib/unsilenceform.php:76
msgid "Unsilence this user"
msgstr "이 사용자의 벙어리 해제"
#. TRANS: Form legend on unsubscribe form.
#: lib/unsubscribeform.php:109
msgid "Unsubscribe from this user"
msgstr "이 사용자에서 구독 해제"
#. TRANS: Button text on unsubscribe form.
#. TRANS: Button text for unsubscribing from a list.
#: lib/unsubscribeform.php:132 lib/unsubscribepeopletagform.php:106
msgctxt "BUTTON"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "구독 해제"
#. TRANS: Button title on unsubscribe form.
#: lib/unsubscribeform.php:134
msgid "Unsubscribe from this user."
msgstr ""
#. TRANS: Authorisation exception thrown when a user a not allowed to login.
#: lib/util.php:330
msgid "Not allowed to log in."
msgstr "로그인할 권한이 없습니다."
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
#. now.
#: lib/util.php:1331
msgid "a few seconds ago"
msgstr "수초 전"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
#. now.
#: lib/util.php:1334
msgid "about a minute ago"
msgstr "약 1분 전"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
#. now.
#: lib/util.php:1338
#, php-format
msgid "about one minute ago"
msgid_plural "about %d minutes ago"
msgstr[0] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
#. now.
#: lib/util.php:1341
msgid "about an hour ago"
msgstr "약 1시간 전"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
#. now.
#: lib/util.php:1345
#, php-format
msgid "about one hour ago"
msgid_plural "about %d hours ago"
msgstr[0] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
#. now.
#: lib/util.php:1348
msgid "about a day ago"
msgstr "약 하루 전"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
#. now.
#: lib/util.php:1352
#, php-format
msgid "about one day ago"
msgid_plural "about %d days ago"
msgstr[0] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
#. now.
#: lib/util.php:1355
msgid "about a month ago"
msgstr "약 한달 전"
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
#. now.
#: lib/util.php:1359
#, php-format
msgid "about one month ago"
msgid_plural "about %d months ago"
msgstr[0] ""
#. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to
#. now.
#: lib/util.php:1362
msgid "about a year ago"
msgstr "약 일년 전"
#. TRANS: Human-readable full date-time specification (formatting on
#. http://php.net/date)
#: lib/util.php:1382
msgid "l, d-M-Y H:i:s T"
msgstr ""
#. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not
#. validate.
#. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
#: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
#, php-format
msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
msgstr "%s은(는) 올바른 색이 아닙니다! 3자나 6자를 사용하십시오."
#. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup
#. for a user.
#: scripts/restoreuser.php:62
#, php-format
msgid "Getting backup from file '%s'."
msgstr "'%s' 파일에서 백업을 가져옵니다."