9454 lines
305 KiB
Plaintext
9454 lines
305 KiB
Plaintext
# Translation of StatusNet - Core to Irish (Gaeilge)
|
||
# Expored from translatewiki.net
|
||
#
|
||
# Author: McDutchie
|
||
# --
|
||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 23:32+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-01-14 23:34:48+0000\n"
|
||
"Language-Team: Irish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ga>\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r80343); Translate extension (2010-09-17)\n"
|
||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||
"X-Language-Code: ga\n"
|
||
"X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n == 1) ? 0 : ( (n == 2) ? 1 : ( (n < 7) ? "
|
||
"2 : ( (n < 11) ? 3 : 4 ) ) );\n"
|
||
"X-POT-Import-Date: 2011-01-14 13:22:39+0000\n"
|
||
|
||
#. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
|
||
#. TRANS: Menu item for site administration
|
||
#: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Access"
|
||
msgstr "Aceptar"
|
||
|
||
#. TRANS: Page notice.
|
||
#: actions/accessadminpanel.php:64
|
||
msgid "Site access settings"
|
||
msgstr "Configuración de perfil"
|
||
|
||
#. TRANS: Form legend for registration form.
|
||
#: actions/accessadminpanel.php:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Registration"
|
||
msgstr "Rexistrar"
|
||
|
||
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
|
||
#: actions/accessadminpanel.php:155
|
||
msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
|
||
#: actions/accessadminpanel.php:157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "LABEL"
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "Privacidade"
|
||
|
||
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
|
||
#: actions/accessadminpanel.php:164
|
||
msgid "Make registration invitation only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
|
||
#: actions/accessadminpanel.php:166
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invite only"
|
||
msgstr "Invitar"
|
||
|
||
#. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
|
||
#: actions/accessadminpanel.php:173
|
||
msgid "Disable new registrations."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
|
||
#: actions/accessadminpanel.php:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Bloquear"
|
||
|
||
#. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
|
||
#: actions/accessadminpanel.php:191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Save access settings"
|
||
msgstr "Configuracións de Twitter"
|
||
|
||
#. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
|
||
#. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
|
||
#. TRANS: Button label to save IM preferences.
|
||
#. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
|
||
#. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
|
||
#. TRANS: Button to save input in profile settings.
|
||
#. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
|
||
#. TRANS: Button label to save SMS preferences.
|
||
#. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
|
||
#. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
|
||
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
|
||
#. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
|
||
#: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:254
|
||
#: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
|
||
#: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
|
||
#: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
|
||
#: actions/subscriptions.php:262 actions/useradminpanel.php:298
|
||
#: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
|
||
#: lib/groupeditform.php:207
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Gardar"
|
||
|
||
#. TRANS: Server error when page not found (404).
|
||
#. TRANS: Server error when page not found (404)
|
||
#: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
|
||
#: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No such page."
|
||
msgstr "Non existe a etiqueta."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error when user not found for an action.
|
||
#. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
|
||
#. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
|
||
#. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
|
||
#. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
|
||
#. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
|
||
#. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
|
||
#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
|
||
#. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
|
||
#. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
|
||
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
|
||
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
|
||
#. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
|
||
#. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
|
||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
|
||
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
|
||
#. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
|
||
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
|
||
#. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
|
||
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
|
||
#. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
|
||
#: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
|
||
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
|
||
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
|
||
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
|
||
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
|
||
#: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
|
||
#: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
|
||
#: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
|
||
#: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
|
||
#: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
|
||
#: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
|
||
#: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
|
||
#: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
|
||
#: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
|
||
#: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
|
||
#: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
|
||
#: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
|
||
#: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
|
||
#: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
|
||
#: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
|
||
#: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
|
||
#: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
|
||
msgid "No such user."
|
||
msgstr "Ningún usuario."
|
||
|
||
#. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
|
||
#: actions/all.php:91
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "%1$s and friends, page %2$d"
|
||
msgstr "%s e amigos"
|
||
|
||
#. TRANS: Page title. %s is user nickname
|
||
#. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
|
||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||
#. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
|
||
#: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
|
||
#: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
|
||
#: lib/personalgroupnav.php:103
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s and friends"
|
||
msgstr "%s e amigos"
|
||
|
||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||
#: actions/all.php:108
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
|
||
msgstr "Fonte para os amigos de %s"
|
||
|
||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||
#: actions/all.php:117
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
|
||
msgstr "Fonte para os amigos de %s"
|
||
|
||
#. TRANS: %s is user nickname.
|
||
#: actions/all.php:126
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
|
||
msgstr "Fonte para os amigos de %s"
|
||
|
||
#. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
|
||
#: actions/all.php:139
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
|
||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||
#: actions/all.php:146
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
|
||
"something yourself."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
|
||
#. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||
#: actions/all.php:150
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
|
||
"to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
|
||
#. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
|
||
#. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
|
||
#. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
|
||
#: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
|
||
"post a notice to them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
|
||
#: actions/all.php:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You and friends"
|
||
msgstr "%s e amigos"
|
||
|
||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
|
||
#. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
|
||
#: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
|
||
#: actions/apitimelinehome.php:119
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
|
||
msgstr "Actualizacións dende %1$s e amigos en %2$s!"
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
|
||
#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
|
||
#. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
|
||
#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
|
||
#. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
|
||
#. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
|
||
#: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
|
||
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
|
||
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
|
||
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
|
||
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
|
||
#: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
|
||
#: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
|
||
#: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
|
||
#: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
|
||
#: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
|
||
#: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
|
||
#: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
|
||
#: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
|
||
#: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
|
||
#: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
|
||
#: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
|
||
#: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
|
||
#: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
|
||
#: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
|
||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
|
||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
|
||
#: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "API method not found."
|
||
msgstr "Método da API non atopado"
|
||
|
||
#. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
|
||
#. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
|
||
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
|
||
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
|
||
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
|
||
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
|
||
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
|
||
#: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
|
||
#: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
|
||
#: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
|
||
#: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
|
||
#: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
|
||
#: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
|
||
msgid "This method requires a POST."
|
||
msgstr "Este método require un POST."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
|
||
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
|
||
msgid ""
|
||
"You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
|
||
"none."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
|
||
#: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not update user."
|
||
msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
|
||
#. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
|
||
#. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
|
||
#. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
|
||
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
|
||
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
|
||
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
|
||
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
|
||
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
|
||
#: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
|
||
#: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
|
||
#: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
|
||
#: lib/profileaction.php:84
|
||
msgid "User has no profile."
|
||
msgstr "O usuario non ten perfil."
|
||
|
||
#. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
|
||
#: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not save profile."
|
||
msgstr "Non se puido gardar o perfil."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
|
||
#. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
|
||
#. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
|
||
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
|
||
#: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
|
||
#: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
|
||
#: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
|
||
#: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
|
||
#: lib/designsettings.php:298
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
|
||
"current configuration."
|
||
msgid_plural ""
|
||
"The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
|
||
"current configuration."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
msgstr[4] ""
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
|
||
#. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
|
||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
|
||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
|
||
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
|
||
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
|
||
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
|
||
#: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
|
||
#: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
|
||
#: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unable to save your design settings."
|
||
msgstr "Non se puideron gardar os teus axustes de Twitter!"
|
||
|
||
#. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
|
||
#. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
|
||
#: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
|
||
#: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not update your design."
|
||
msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
|
||
|
||
#: actions/apiatomservice.php:86
|
||
msgid "Main"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
|
||
#. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
|
||
#. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
|
||
#: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
|
||
#: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
|
||
#: lib/atomusernoticefeed.php:68
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s timeline"
|
||
msgstr "Liña de tempo de %s"
|
||
|
||
#. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
|
||
#. TRANS: %s is a user nickname.
|
||
#: actions/apiatomservice.php:103 actions/atompubsubscriptionfeed.php:147
|
||
#: actions/subscriptions.php:51
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "%s subscriptions"
|
||
msgstr "Tódalas subscricións"
|
||
|
||
#: actions/apiatomservice.php:113 actions/atompubfavoritefeed.php:142
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "%s favorites"
|
||
msgstr "Favoritos"
|
||
|
||
#: actions/apiatomservice.php:123
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s memberships"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
|
||
#: actions/apiblockcreate.php:104
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You cannot block yourself!"
|
||
msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
|
||
|
||
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
|
||
#: actions/apiblockcreate.php:126
|
||
msgid "Block user failed."
|
||
msgstr "Bloqueo de usuario fallido."
|
||
|
||
#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
|
||
#: actions/apiblockdestroy.php:113
|
||
msgid "Unblock user failed."
|
||
msgstr "Desbloqueo de usuario fallido."
|
||
|
||
#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
|
||
#: actions/apidirectmessage.php:88
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Direct messages from %s"
|
||
msgstr "Mensaxes directas para %s"
|
||
|
||
#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
|
||
#: actions/apidirectmessage.php:93
|
||
#, php-format
|
||
msgid "All the direct messages sent from %s"
|
||
msgstr "Tódalas mensaxes directas enviadas dende %s"
|
||
|
||
#. TRANS: Title. %s is a user nickname.
|
||
#: actions/apidirectmessage.php:102
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Direct messages to %s"
|
||
msgstr "Mensaxes directas para %s"
|
||
|
||
#. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
|
||
#: actions/apidirectmessage.php:107
|
||
#, php-format
|
||
msgid "All the direct messages sent to %s"
|
||
msgstr "Tódalas mensaxes directas enviadas a %s"
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
|
||
#: actions/apidirectmessagenew.php:117
|
||
msgid "No message text!"
|
||
msgstr "Non hai mensaxes de texto!"
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
|
||
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
|
||
#. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
|
||
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
|
||
#: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
|
||
msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
|
||
msgstr[0] "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
|
||
msgstr[1] "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
|
||
msgstr[2] "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
|
||
msgstr[3] "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
|
||
msgstr[4] "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
|
||
#: actions/apidirectmessagenew.php:139
|
||
msgid "Recipient user not found."
|
||
msgstr "Usuario destinatario non atopado."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
|
||
#: actions/apidirectmessagenew.php:144
|
||
msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
|
||
msgstr ""
|
||
"Non se pode enviar a mensaxe directa a usuarios dos que non eres amigo."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
|
||
#: actions/apidirectmessagenew.php:154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Non te envies mensaxes a ti mesmo!! só fala contigo mesmo baixiño, senón "
|
||
"vante tomar por tolo."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
|
||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
|
||
#: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
|
||
#: actions/apistatusesdestroy.php:121
|
||
msgid "No status found with that ID."
|
||
msgstr "Non se atopou un estado con ese ID."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
|
||
#: actions/apifavoritecreate.php:120
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This status is already a favorite."
|
||
msgstr "Este chío xa é un favorito!"
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
|
||
#. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
|
||
#: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
|
||
msgid "Could not create favorite."
|
||
msgstr "Non se puido crear o favorito."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
|
||
#: actions/apifavoritedestroy.php:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "That status is not a favorite."
|
||
msgstr "Este chío non é un favorito!"
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
|
||
#: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
|
||
msgid "Could not delete favorite."
|
||
msgstr "Non se puido eliminar o favorito."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
|
||
#: actions/apifriendshipscreate.php:109
|
||
msgid "Could not follow user: profile not found."
|
||
msgstr "Non podes seguir a este usuario: %s xa está na túa lista."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
|
||
#. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
|
||
#: actions/apifriendshipscreate.php:120
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
|
||
msgstr "Non podes seguir a este usuario: %s xa está na túa lista."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
|
||
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
|
||
msgid "Could not unfollow user: User not found."
|
||
msgstr "Non podes seguir a este usuario: %s xa está na túa lista."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
|
||
#: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You cannot unfollow yourself."
|
||
msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
|
||
#: actions/apifriendshipsexists.php:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dous identificadores de usuario ou nomes_en_pantalla deben ser "
|
||
"proporcionados."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
|
||
#: actions/apifriendshipsshow.php:131
|
||
msgid "Could not determine source user."
|
||
msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
|
||
#: actions/apifriendshipsshow.php:140
|
||
msgid "Could not find target user."
|
||
msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
|
||
#. TRANS: Group edit form validation error.
|
||
#. TRANS: Group create form validation error.
|
||
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
|
||
#: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
|
||
#: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:277
|
||
#: actions/register.php:214
|
||
msgid "Nickname already in use. Try another one."
|
||
msgstr "O alcume xa está sendo empregado por outro usuario. Tenta con outro."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error in form for group creation.
|
||
#. TRANS: Group edit form validation error.
|
||
#. TRANS: Group create form validation error.
|
||
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
|
||
#: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
|
||
#: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:247
|
||
#: actions/register.php:216
|
||
msgid "Not a valid nickname."
|
||
msgstr "Non é un alcume válido."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error in form for group creation.
|
||
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
|
||
#. TRANS: Group edit form validation error.
|
||
#. TRANS: Group create form validation error.
|
||
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
|
||
#: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
|
||
#: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
|
||
#: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:252
|
||
#: actions/register.php:223
|
||
msgid "Homepage is not a valid URL."
|
||
msgstr "A páxina persoal semella que non é unha URL válida."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error in form for group creation.
|
||
#. TRANS: Group edit form validation error.
|
||
#. TRANS: Group create form validation error.
|
||
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
|
||
#: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
|
||
#: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:256
|
||
#: actions/register.php:226
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
|
||
msgstr "O nome completo é demasiado longo (max 255 car)."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
|
||
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
|
||
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
|
||
#. TRANS: Group edit form validation error.
|
||
#. TRANS: Form validation error in New application form.
|
||
#. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
|
||
#. TRANS: Group create form validation error.
|
||
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
|
||
#: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
|
||
#: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
|
||
#: actions/newgroup.php:156
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Description is too long (maximum %d character)."
|
||
msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
|
||
msgstr[0] "O teu Bio é demasiado longo (max %d car.)."
|
||
msgstr[1] "O teu Bio é demasiado longo (max %d car.)."
|
||
msgstr[2] "O teu Bio é demasiado longo (max %d car.)."
|
||
msgstr[3] "O teu Bio é demasiado longo (max %d car.)."
|
||
msgstr[4] "O teu Bio é demasiado longo (max %d car.)."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
|
||
#. TRANS: Group edit form validation error.
|
||
#. TRANS: Group create form validation error.
|
||
#. TRANS: Validation error in form for profile settings.
|
||
#: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
|
||
#: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:269
|
||
#: actions/register.php:235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
|
||
msgstr "A localización é demasiado longa (max 255 car.)."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
|
||
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
|
||
#. TRANS: Group edit form validation error.
|
||
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
|
||
#. TRANS: Group create form validation error.
|
||
#. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
|
||
#: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
|
||
#: actions/newgroup.php:176
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
|
||
msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
msgstr[4] ""
|
||
|
||
#. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
|
||
#. TRANS: %s is the invalid alias.
|
||
#: actions/apigroupcreate.php:253
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Invalid alias: \"%s\"."
|
||
msgstr "Etiqueta inválida: '%s'"
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
|
||
#. TRANS: %s is the alias that is already in use.
|
||
#. TRANS: Group edit form validation error.
|
||
#. TRANS: Group create form validation error.
|
||
#: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
|
||
#: actions/newgroup.php:191
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
|
||
msgstr "O alcume xa está sendo empregado por outro usuario. Tenta con outro."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
|
||
#. TRANS: Group edit form validation error.
|
||
#. TRANS: Group create form validation error.
|
||
#: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
|
||
#: actions/newgroup.php:198
|
||
msgid "Alias can't be the same as nickname."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
|
||
#. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
|
||
#. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
|
||
#. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
|
||
#. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
|
||
#: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
|
||
#: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
|
||
#: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
|
||
msgid "Group not found."
|
||
msgstr "Non atopado"
|
||
|
||
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
|
||
#. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
|
||
#: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
|
||
msgid "You are already a member of that group."
|
||
msgstr "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
|
||
|
||
#. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
|
||
#. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
|
||
#: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
|
||
msgid "You have been blocked from that group by the admin."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
|
||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
|
||
#. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
|
||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||
#: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
|
||
msgstr "Non podes seguir a este usuario: %s xa está na túa lista."
|
||
|
||
#. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
|
||
#: actions/apigroupleave.php:115
|
||
msgid "You are not a member of this group."
|
||
msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
|
||
|
||
#. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
|
||
#. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
|
||
#. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
|
||
#. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
|
||
#: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
|
||
#: lib/command.php:398
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
|
||
msgstr "Non podes seguir a este usuario: %s xa está na túa lista."
|
||
|
||
#. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
|
||
#: actions/apigrouplist.php:94
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "%s's groups"
|
||
msgstr "Usuarios"
|
||
|
||
#. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
|
||
#: actions/apigrouplist.php:104
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
|
||
msgstr "%1s non é unha orixe fiable."
|
||
|
||
#. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
|
||
#. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
|
||
#: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s groups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
|
||
#: actions/apigrouplistall.php:93
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "groups on %s"
|
||
msgstr "Outras opcions"
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
|
||
#: actions/apimediaupload.php:101
|
||
msgid "Upload failed."
|
||
msgstr "Comando fallido"
|
||
|
||
#. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
|
||
#: actions/apioauthaccesstoken.php:101
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid request token or verifier."
|
||
msgstr "Contido do chío inválido"
|
||
|
||
#. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
|
||
#: actions/apioauthauthorize.php:107
|
||
msgid "No oauth_token parameter provided."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
|
||
#: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid request token."
|
||
msgstr "Tamaño inválido."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
|
||
#: actions/apioauthauthorize.php:121
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Request token already authorized."
|
||
msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
|
||
|
||
#. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
|
||
#: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
|
||
#: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
|
||
#: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
|
||
#: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
|
||
#: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
|
||
#: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
|
||
#: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
|
||
#: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
|
||
#: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
|
||
#: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
|
||
#: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
|
||
#: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
|
||
#: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
|
||
#: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
|
||
#: lib/designsettings.php:310
|
||
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
||
msgstr "Houbo un problema co teu token de sesión. Tentao de novo, anda..."
|
||
|
||
#. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
|
||
#: actions/apioauthauthorize.php:168
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid nickname / password!"
|
||
msgstr "Usuario ou contrasinal inválidos."
|
||
|
||
#. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
|
||
#: actions/apioauthauthorize.php:217
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Database error inserting oauth_token_association."
|
||
msgstr "Erro ó inserir o hashtag na BD: %s"
|
||
|
||
#. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
|
||
#. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
|
||
#. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
|
||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
|
||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
|
||
#. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
|
||
#. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
|
||
#. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
|
||
#: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
|
||
#: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
|
||
#: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:322
|
||
#: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
|
||
#: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
|
||
#: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
|
||
msgid "Unexpected form submission."
|
||
msgstr "Envio de formulario non esperada."
|
||
|
||
#. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
|
||
#: actions/apioauthauthorize.php:387
|
||
msgid "An application would like to connect to your account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||
#: actions/apioauthauthorize.php:404
|
||
msgid "Allow or deny access"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: User notification of external application requesting account access.
|
||
#. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
|
||
#: actions/apioauthauthorize.php:425
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
|
||
"account data. You should only give access to your %4$s account to third "
|
||
"parties you trust."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: User notification of external application requesting account access.
|
||
#. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
|
||
#. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
|
||
#: actions/apioauthauthorize.php:433
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
|
||
"the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
|
||
"give access to your %4$s account to third parties you trust."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Fieldset legend.
|
||
#: actions/apioauthauthorize.php:455
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "LEGEND"
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Sobre"
|
||
|
||
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
|
||
#. TRANS: Field label in form for profile settings.
|
||
#. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
|
||
#: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
|
||
#: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
|
||
#: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
|
||
#: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
|
||
#: lib/userprofile.php:134
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr "Alcume"
|
||
|
||
#. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
|
||
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
|
||
#: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
|
||
#: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Contrasinal"
|
||
|
||
#. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
|
||
#. TRANS: by an external application.
|
||
#. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
|
||
#. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
|
||
#. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
|
||
#. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
|
||
#: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
|
||
#: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
|
||
#: lib/applicationeditform.php:351
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
|
||
#: actions/apioauthauthorize.php:485
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Allow"
|
||
msgstr "Todos"
|
||
|
||
#. TRANS: Form instructions.
|
||
#: actions/apioauthauthorize.php:502
|
||
msgid "Authorize access to your account information."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
|
||
#: actions/apioauthauthorize.php:594
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Authorization canceled."
|
||
msgstr "Sen código de confirmación."
|
||
|
||
#. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
|
||
#. TRANS: %s is an OAuth token.
|
||
#: actions/apioauthauthorize.php:598
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The request token %s has been revoked."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
|
||
#: actions/apioauthauthorize.php:621
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You have successfully authorized the application"
|
||
msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
|
||
|
||
#. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
|
||
#: actions/apioauthauthorize.php:625
|
||
msgid ""
|
||
"Please return to the application and enter the following security code to "
|
||
"complete the process."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
|
||
#. TRANS: %s is the authorised application name.
|
||
#: actions/apioauthauthorize.php:632
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "You have successfully authorized %s"
|
||
msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
|
||
|
||
#. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
|
||
#. TRANS: %s is the authorised application name.
|
||
#: actions/apioauthauthorize.php:639
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please return to %s and enter the following security code to complete the "
|
||
"process."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
|
||
#. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
|
||
#: actions/apistatusesdestroy.php:111
|
||
msgid "This method requires a POST or DELETE."
|
||
msgstr "Este método require un POST ou DELETE."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
|
||
#: actions/apistatusesdestroy.php:136
|
||
msgid "You may not delete another user's status."
|
||
msgstr "Non deberías eliminar o estado de outro usuario"
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
|
||
#. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
|
||
#: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
|
||
#: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
|
||
#: actions/shownotice.php:92
|
||
msgid "No such notice."
|
||
msgstr "Ningún chío."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
|
||
#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
|
||
#: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot repeat your own notice."
|
||
msgstr "Non se pode activar a notificación."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
|
||
#. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
|
||
#: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
|
||
msgid "Already repeated that notice."
|
||
msgstr "Non se pode eliminar este chíos."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
|
||
#: actions/apistatusesshow.php:117 actions/atompubfavoritefeed.php:104
|
||
#: actions/atompubmembershipfeed.php:106 actions/atompubshowfavorite.php:116
|
||
#: actions/atompubshowsubscription.php:122
|
||
#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "HTTP method not supported."
|
||
msgstr "Método da API non atopado"
|
||
|
||
#: actions/apistatusesshow.php:141
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Unsupported format: %s"
|
||
msgstr "Formato de ficheiro de imaxe non soportado."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
|
||
#: actions/apistatusesshow.php:152
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Status deleted."
|
||
msgstr "Avatar actualizado."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
|
||
#: actions/apistatusesshow.php:159
|
||
msgid "No status with that ID found."
|
||
msgstr "Non existe ningún estado con esa ID atopada."
|
||
|
||
#: actions/apistatusesshow.php:223
|
||
msgid "Can only delete using the Atom format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
|
||
#: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78
|
||
msgid "Can't delete this notice."
|
||
msgstr "Non se pode eliminar este chíos."
|
||
|
||
#: actions/apistatusesshow.php:243
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Deleted notice %d"
|
||
msgstr "Eliminar chío"
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
|
||
#: actions/apistatusesupdate.php:221
|
||
msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
|
||
#. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
|
||
#: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
|
||
#: lib/mailhandler.php:60
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
|
||
msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
|
||
msgstr[0] "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
|
||
msgstr[1] "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
|
||
msgstr[2] "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
|
||
msgstr[3] "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
|
||
msgstr[4] "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
|
||
#: actions/apistatusesupdate.php:284
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Parent notice not found."
|
||
msgstr "Método da API non atopado"
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
|
||
#. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
|
||
#: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
|
||
msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
msgstr[3] ""
|
||
msgstr[4] ""
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
|
||
#. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
|
||
#: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unsupported format."
|
||
msgstr "Formato de ficheiro de imaxe non soportado."
|
||
|
||
#. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
|
||
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
|
||
#: actions/apitimelinefavorites.php:108
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
|
||
msgstr "Estado de %1$s en %2$s"
|
||
|
||
#. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
|
||
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
|
||
#. TRANS: %3$s is a user nickname.
|
||
#: actions/apitimelinefavorites.php:120
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
|
||
msgstr "Hai %1$s chíos en resposta a chíos dende %2$s / %3$s."
|
||
|
||
#. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
|
||
#. TRANS: %s is the error.
|
||
#: actions/apitimelinegroup.php:134
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Could not generate feed for group - %s"
|
||
msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
|
||
|
||
#. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
|
||
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
|
||
#: actions/apitimelinementions.php:115
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
|
||
msgstr "Estado de %1$s en %2$s"
|
||
|
||
#. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
|
||
#. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
|
||
#. TRANS: %3$s is a user's full name.
|
||
#: actions/apitimelinementions.php:131
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
|
||
msgstr "Hai %1$s chíos en resposta a chíos dende %2$s / %3$s."
|
||
|
||
#. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
|
||
#: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s public timeline"
|
||
msgstr "Liña de tempo pública de %s"
|
||
|
||
#. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
|
||
#: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s updates from everyone!"
|
||
msgstr "%s chíos de calquera!"
|
||
|
||
#. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
|
||
#: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unimplemented."
|
||
msgstr "Comando non implementado."
|
||
|
||
#. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
|
||
#: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Repeated to %s"
|
||
msgstr "Replies to %s"
|
||
|
||
#. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
|
||
#. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
|
||
#: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Repeats of %s"
|
||
msgstr "Replies to %s"
|
||
|
||
#. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
|
||
#. TRANS: %s is the tag.
|
||
#: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Notices tagged with %s"
|
||
msgstr "Chíos tagueados con %s"
|
||
|
||
#. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
|
||
#. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
|
||
#: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
|
||
msgstr "Actualizacións dende %1$s en %2$s!"
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
|
||
#: actions/apitimelineuser.php:297
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Only the user can add to their own timeline."
|
||
msgstr "Só o usuario pode ler os seus propios buzóns."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
|
||
#: actions/apitimelineuser.php:304
|
||
msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/apitimelineuser.php:310
|
||
msgid "Atom post must not be empty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/apitimelineuser.php:315
|
||
msgid "Atom post must be well-formed XML."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
|
||
#: actions/apitimelineuser.php:321 actions/atompubfavoritefeed.php:226
|
||
#: actions/atompubmembershipfeed.php:228
|
||
#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:233
|
||
msgid "Atom post must be an Atom entry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
|
||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||
#: actions/apitimelineuser.php:334
|
||
msgid "Can only handle POST activities."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
|
||
#. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
|
||
#: actions/apitimelineuser.php:345
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
|
||
#: actions/apitimelineuser.php:378
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "No content for notice %d."
|
||
msgstr "Atopar no contido dos chíos"
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
|
||
#: actions/apitimelineuser.php:406
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
|
||
msgstr "Non se atopou un perfil con ese ID."
|
||
|
||
#: actions/apitimelineuser.php:437
|
||
#, php-format
|
||
msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
|
||
#: actions/apitrends.php:85
|
||
msgid "API method under construction."
|
||
msgstr "Método da API en contrución."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
|
||
#: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
|
||
msgid "User not found."
|
||
msgstr "Método da API non atopado"
|
||
|
||
#: actions/atompubfavoritefeed.php:70
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No such profile"
|
||
msgstr "Ningún chío."
|
||
|
||
#: actions/atompubfavoritefeed.php:145
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Notices %s has favorited to on %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/atompubfavoritefeed.php:215 actions/atompubsubscriptionfeed.php:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can't add someone else's subscription"
|
||
msgstr "Non se puido inserir a nova subscrición."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
|
||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||
#: actions/atompubfavoritefeed.php:239
|
||
msgid "Can only handle Favorite activities."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/atompubfavoritefeed.php:248 actions/atompubmembershipfeed.php:248
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can only fave notices."
|
||
msgstr "Atopar no contido dos chíos"
|
||
|
||
#: actions/atompubfavoritefeed.php:256
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown note."
|
||
msgstr "Acción descoñecida"
|
||
|
||
#: actions/atompubfavoritefeed.php:263
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Already a favorite."
|
||
msgstr "Engadir a favoritos"
|
||
|
||
#: actions/atompubmembershipfeed.php:72 actions/atompubshowfavorite.php:76
|
||
#: actions/atompubshowmembership.php:73 actions/subscribe.php:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No such profile."
|
||
msgstr "Ningún chío."
|
||
|
||
#: actions/atompubmembershipfeed.php:144
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "%s group memberships"
|
||
msgstr "Non se pode gardar a subscrición."
|
||
|
||
#: actions/atompubmembershipfeed.php:147
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Groups %s is a member of on %s"
|
||
msgstr "%1s non é unha orixe fiable."
|
||
|
||
#: actions/atompubmembershipfeed.php:217
|
||
msgid "Can't add someone else's membership"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
|
||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||
#: actions/atompubmembershipfeed.php:241
|
||
msgid "Can only handle Join activities."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/atompubmembershipfeed.php:256
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unknown group."
|
||
msgstr "Acción descoñecida"
|
||
|
||
#: actions/atompubmembershipfeed.php:263
|
||
msgid "Already a member."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/atompubmembershipfeed.php:270
|
||
msgid "Blocked by admin."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/atompubshowfavorite.php:89
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No such favorite."
|
||
msgstr "Ningún chío."
|
||
|
||
#: actions/atompubshowfavorite.php:151
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can't delete someone else's favorite"
|
||
msgstr "Non se puido eliminar o favorito."
|
||
|
||
#: actions/atompubshowmembership.php:81
|
||
msgid "No such group"
|
||
msgstr "Non existe a etiqueta."
|
||
|
||
#: actions/atompubshowmembership.php:90
|
||
msgid "Not a member"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/atompubshowmembership.php:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Method not supported"
|
||
msgstr "Método da API non atopado"
|
||
|
||
#: actions/atompubshowmembership.php:150
|
||
msgid "Can't delete someone else's membership"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
|
||
#. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
|
||
#: actions/atompubshowsubscription.php:72
|
||
#: actions/atompubshowsubscription.php:83
|
||
#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "No such profile id: %d"
|
||
msgstr "Ningún chío."
|
||
|
||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
|
||
#. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
|
||
#: actions/atompubshowsubscription.php:94
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d"
|
||
msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
|
||
|
||
#. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
|
||
#: actions/atompubshowsubscription.php:157
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cannot delete someone else's subscription"
|
||
msgstr "Non se pode gardar a subscrición."
|
||
|
||
#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:150
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "People %s has subscribed to on %s"
|
||
msgstr "Suscrito a %s"
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
|
||
#. TRANS: Do not translate POST.
|
||
#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:246
|
||
msgid "Can only handle Follow activities."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:253
|
||
msgid "Can only follow people."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/atompubsubscriptionfeed.php:262
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Unknown profile %s"
|
||
msgstr "tipo de ficheiro non soportado"
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
|
||
#: actions/attachment.php:73
|
||
msgid "No such attachment."
|
||
msgstr "Non existe a etiqueta."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
|
||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
|
||
#. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
|
||
#: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
|
||
#: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
|
||
#: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
|
||
#: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
|
||
msgid "No nickname."
|
||
msgstr "Sen alcume."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
|
||
#: actions/avatarbynickname.php:66
|
||
msgid "No size."
|
||
msgstr "Sen tamaño."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
|
||
#: actions/avatarbynickname.php:72
|
||
msgid "Invalid size."
|
||
msgstr "Tamaño inválido."
|
||
|
||
#. TRANS: Title for avatar upload page.
|
||
#. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
|
||
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
|
||
#: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
|
||
#: lib/accountsettingsaction.php:113
|
||
msgid "Avatar"
|
||
msgstr "Avatar"
|
||
|
||
#. TRANS: Instruction for avatar upload page.
|
||
#. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
|
||
#: actions/avatarsettings.php:78
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
|
||
msgstr "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
|
||
|
||
#. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
|
||
#: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
|
||
#: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
|
||
#: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
|
||
msgid "User without matching profile."
|
||
msgstr "O usuario non ten perfil."
|
||
|
||
#. TRANS: Avatar upload page form legend.
|
||
#. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
|
||
#: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
|
||
#: actions/grouplogo.php:254
|
||
msgid "Avatar settings"
|
||
msgstr "Configuración de perfil"
|
||
|
||
#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
|
||
#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
|
||
#: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
|
||
#: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
|
||
msgid "Original"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
|
||
#. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
|
||
#: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
|
||
#: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
|
||
#. TRANS: Button text for user account deletion.
|
||
#: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Eliminar chío"
|
||
|
||
#. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
|
||
#. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
|
||
#: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Subir"
|
||
|
||
#. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
|
||
#: actions/avatarsettings.php:243
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Crop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
|
||
#: actions/avatarsettings.php:318
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No file uploaded."
|
||
msgstr "Non se especificou ningún perfil."
|
||
|
||
#. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
|
||
#: actions/avatarsettings.php:346
|
||
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
|
||
#: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
|
||
msgid "Lost our file data."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
|
||
#: actions/avatarsettings.php:385
|
||
msgid "Avatar updated."
|
||
msgstr "Avatar actualizado."
|
||
|
||
#. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
|
||
#: actions/avatarsettings.php:389
|
||
msgid "Failed updating avatar."
|
||
msgstr "Acounteceu un fallo ó actualizar o avatar."
|
||
|
||
#. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
|
||
#: actions/avatarsettings.php:413
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Avatar deleted."
|
||
msgstr "Avatar actualizado."
|
||
|
||
#: actions/backupaccount.php:62 actions/profilesettings.php:467
|
||
msgid "Backup account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/backupaccount.php:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Only logged-in users can backup their account."
|
||
msgstr "Só o usuario pode ler os seus propios buzóns."
|
||
|
||
#: actions/backupaccount.php:84
|
||
msgid "You may not backup your account."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/backupaccount.php:232
|
||
msgid ""
|
||
"You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
|
||
"\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and "
|
||
"provides an incomplete backup; private account information like email and IM "
|
||
"addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
|
||
"are not backed up."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/backupaccount.php:255
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Backup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/backupaccount.php:258
|
||
msgid "Backup your account"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
|
||
#: actions/block.php:68
|
||
msgid "You already blocked that user."
|
||
msgstr "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
|
||
|
||
#. TRANS: Title for block user page.
|
||
#. TRANS: Legend for block user form.
|
||
#: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
|
||
msgid "Block user"
|
||
msgstr "Bloquear usuario"
|
||
|
||
#. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
|
||
#: actions/block.php:139
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
|
||
"unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
|
||
"will not be notified of any @-replies from them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seguro que queres bloquear a este usuario? Despois diso, vai ser de-suscrito "
|
||
"do teur perfil, non será capaz de suscribirse a ti nun futuro, e non vas a "
|
||
"ser notificado de ningunha resposta-@ del."
|
||
|
||
#. TRANS: Button label on the user block form.
|
||
#. TRANS: Button label on the delete application form.
|
||
#. TRANS: Button label on the delete group form.
|
||
#. TRANS: Button label on the delete notice form.
|
||
#. TRANS: Button label on the delete user form.
|
||
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
|
||
#: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
|
||
#: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
|
||
#: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "No"
|
||
|
||
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
|
||
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
|
||
#: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do not block this user"
|
||
msgstr "Bloquear usuario"
|
||
|
||
#. TRANS: Button label on the user block form.
|
||
#. TRANS: Button label on the delete application form.
|
||
#. TRANS: Button label on the delete group form.
|
||
#. TRANS: Button label on the delete notice form.
|
||
#. TRANS: Button label on the delete user form.
|
||
#. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
|
||
#: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
|
||
#: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
|
||
#: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Si"
|
||
|
||
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
|
||
#. TRANS: Description of the form to block a user.
|
||
#: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Block this user"
|
||
msgstr "Bloquear usuario"
|
||
|
||
#. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
|
||
#: actions/block.php:189
|
||
msgid "Failed to save block information."
|
||
msgstr "Erro ao gardar información de bloqueo."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
|
||
#. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
|
||
#. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
|
||
#. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
|
||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
|
||
#. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
|
||
#. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
|
||
#. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
|
||
#. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
|
||
#: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
|
||
#: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
|
||
#: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
|
||
#: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
|
||
#: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
|
||
#: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
|
||
#: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
|
||
#: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
|
||
#: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
|
||
#: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
|
||
#: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
|
||
#: lib/command.php:380
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No such group."
|
||
msgstr "Non existe a etiqueta."
|
||
|
||
#. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
|
||
#. TRANS: %s is a group nickname.
|
||
#: actions/blockedfromgroup.php:101
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s blocked profiles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
|
||
#. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
|
||
#: actions/blockedfromgroup.php:106
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
|
||
msgstr "%s e amigos"
|
||
|
||
#. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
|
||
#: actions/blockedfromgroup.php:122
|
||
msgid "A list of the users blocked from joining this group."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
|
||
#: actions/blockedfromgroup.php:291
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unblock user from group"
|
||
msgstr "Desbloqueo de usuario fallido."
|
||
|
||
#. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
|
||
#: actions/blockedfromgroup.php:323
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Unblock"
|
||
msgstr "Desbloquear"
|
||
|
||
#. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
|
||
#. TRANS: Description of the form to unblock a user.
|
||
#: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unblock this user"
|
||
msgstr "Bloquear usuario"
|
||
|
||
#. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
|
||
#. TRANS: %s is the StatusNet site name.
|
||
#: actions/bookmarklet.php:51
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Post to %s"
|
||
msgstr "Replies to %s"
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
|
||
#: actions/confirmaddress.php:74
|
||
msgid "No confirmation code."
|
||
msgstr "Sen código de confirmación."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
|
||
#: actions/confirmaddress.php:80
|
||
msgid "Confirmation code not found."
|
||
msgstr "Confirmation code not found."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
|
||
#: actions/confirmaddress.php:86
|
||
msgid "That confirmation code is not for you!"
|
||
msgstr "¡Ese código de confirmación non é para ti!"
|
||
|
||
#. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
|
||
#: actions/confirmaddress.php:92
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Unrecognized address type %s."
|
||
msgstr "Tipo de enderezo %s non recoñecido"
|
||
|
||
#. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
|
||
#: actions/confirmaddress.php:97
|
||
msgid "That address has already been confirmed."
|
||
msgstr "Esa dirección xa foi confirmada."
|
||
|
||
#. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
|
||
#. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
|
||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
|
||
#. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
|
||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
|
||
#. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
|
||
#. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
|
||
#. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
|
||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
|
||
#: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
|
||
#: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:283
|
||
#: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
|
||
#: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
|
||
#: actions/smssettings.php:464
|
||
msgid "Couldn't update user."
|
||
msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
|
||
|
||
#. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
|
||
#. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
|
||
#: actions/confirmaddress.php:132
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not delete address confirmation."
|
||
msgstr "Non se pode eliminar a confirmación de email."
|
||
|
||
#. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
|
||
#: actions/confirmaddress.php:150
|
||
msgid "Confirm address"
|
||
msgstr "Direccións de correo confirmadas actualmente."
|
||
|
||
#. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
|
||
#. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
|
||
#: actions/confirmaddress.php:166
|
||
#, php-format
|
||
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
|
||
msgstr "A dirección \"%s\" xa foi confirmada para a túa conta."
|
||
|
||
#. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
|
||
#: actions/conversation.php:96
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Conversation"
|
||
msgstr "Código de confirmación."
|
||
|
||
#. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
|
||
#: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
|
||
#: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
|
||
msgid "Notices"
|
||
msgstr "Chíos"
|
||
|
||
#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
|
||
#: actions/deleteaccount.php:71
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Only logged-in users can delete their account."
|
||
msgstr "Só o usuario pode ler os seus propios buzóns."
|
||
|
||
#. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
|
||
#: actions/deleteaccount.php:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You cannot delete your account."
|
||
msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
|
||
|
||
#. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
|
||
#: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
|
||
msgid "I am sure."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
|
||
#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
|
||
#: actions/deleteaccount.php:164
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
|
||
#: actions/deleteaccount.php:206
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Account deleted."
|
||
msgstr "Avatar actualizado."
|
||
|
||
#. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
|
||
#: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:474
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete account"
|
||
msgstr "Crear nova conta"
|
||
|
||
#. TRANS: Form text for user deletion form.
|
||
#: actions/deleteaccount.php:279
|
||
msgid ""
|
||
"This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
|
||
"server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
|
||
#. TRANS: %s is a URL to the backup page.
|
||
#: actions/deleteaccount.php:285
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
|
||
"deletion."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
|
||
#: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
|
||
#: actions/recoverpassword.php:239 actions/register.php:441
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Confirmar"
|
||
|
||
#. TRANS: Input title for the delete account field.
|
||
#. TRANS: %s is the text that needs to be input.
|
||
#: actions/deleteaccount.php:304
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
|
||
msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
|
||
|
||
#. TRANS: Button title for user account deletion.
|
||
#: actions/deleteaccount.php:323
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Permanently delete your account"
|
||
msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
|
||
#: actions/deleteapplication.php:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You must be logged in to delete an application."
|
||
msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s"
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
|
||
#: actions/deleteapplication.php:71
|
||
msgid "Application not found."
|
||
msgstr "Confirmation code not found."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
|
||
#: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
|
||
#: actions/showapplication.php:94
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You are not the owner of this application."
|
||
msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
|
||
|
||
#. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
|
||
#: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
|
||
#: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
|
||
#: lib/action.php:1409
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "There was a problem with your session token."
|
||
msgstr "Houbo un problema co teu token de sesión. Tentao de novo, anda..."
|
||
|
||
#. TRANS: Title for delete application page.
|
||
#. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
|
||
#: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete application"
|
||
msgstr "Ningún chío."
|
||
|
||
#. TRANS: Confirmation text on delete application page.
|
||
#: actions/deleteapplication.php:152
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
|
||
"about the application from the database, including all existing user "
|
||
"connections."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
|
||
#: actions/deleteapplication.php:161
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do not delete this application"
|
||
msgstr "Non se pode eliminar este chíos."
|
||
|
||
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
|
||
#: actions/deleteapplication.php:167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete this application"
|
||
msgstr "Eliminar chío"
|
||
|
||
#. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
|
||
#: actions/deletegroup.php:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You must be logged in to delete a group."
|
||
msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s"
|
||
|
||
#. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
|
||
#: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
|
||
#: actions/leavegroup.php:88
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No nickname or ID."
|
||
msgstr "Sen alcume."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
|
||
#: actions/deletegroup.php:107
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You are not allowed to delete this group."
|
||
msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
|
||
|
||
#. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
|
||
#. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
|
||
#: actions/deletegroup.php:150
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Could not delete group %s."
|
||
msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
|
||
|
||
#. TRANS: Message given after deleting a group.
|
||
#. TRANS: %s is the deleted group's name.
|
||
#: actions/deletegroup.php:159
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Deleted group %s"
|
||
msgstr "Estado de %1$s en %2$s"
|
||
|
||
#. TRANS: Title of delete group page.
|
||
#. TRANS: Form legend for deleting a group.
|
||
#: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete group"
|
||
msgstr "Eliminar chío"
|
||
|
||
#. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
|
||
#: actions/deletegroup.php:206
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
|
||
"the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
|
||
"will still appear in individual timelines."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
|
||
#: actions/deletegroup.php:224
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do not delete this group"
|
||
msgstr "Non se pode eliminar este chíos."
|
||
|
||
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
|
||
#: actions/deletegroup.php:231
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete this group"
|
||
msgstr "Eliminar chío"
|
||
|
||
#. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
|
||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
|
||
#. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
|
||
#: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
|
||
#: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
|
||
#: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
|
||
#: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
|
||
#: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
|
||
#: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
|
||
#: lib/settingsaction.php:72
|
||
msgid "Not logged in."
|
||
msgstr "Non está logueado."
|
||
|
||
#. TRANS: Instructions for deleting a notice.
|
||
#: actions/deletenotice.php:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
|
||
"be undone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vas a eliminar permanentemente este chío. Unha vez feito, xa non hai volta "
|
||
"atrás... Quedas avisado!"
|
||
|
||
#. TRANS: Page title when deleting a notice.
|
||
#. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
|
||
#: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
|
||
msgid "Delete notice"
|
||
msgstr "Eliminar chío"
|
||
|
||
#. TRANS: Message for the delete notice form.
|
||
#: actions/deletenotice.php:152
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
|
||
msgstr "Estas seguro que queres eliminar este chío?"
|
||
|
||
#. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
|
||
#: actions/deletenotice.php:159
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do not delete this notice"
|
||
msgstr "Non se pode eliminar este chíos."
|
||
|
||
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
|
||
#: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete this notice"
|
||
msgstr "Eliminar chío"
|
||
|
||
#: actions/deleteuser.php:67
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You cannot delete users."
|
||
msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
|
||
|
||
#: actions/deleteuser.php:74
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You can only delete local users."
|
||
msgstr "Non deberías eliminar o estado de outro usuario"
|
||
|
||
#: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
|
||
msgid "Delete user"
|
||
msgstr "Eliminar chío"
|
||
|
||
#: actions/deleteuser.php:136
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
|
||
"the user from the database, without a backup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
|
||
#: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete this user"
|
||
msgstr "Eliminar chío"
|
||
|
||
#. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
|
||
#. TRANS: Link description in user account settings menu.
|
||
#: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
|
||
msgid "Design"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/designadminpanel.php:74
|
||
msgid "Design settings for this StatusNet site"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/designadminpanel.php:335
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid logo URL."
|
||
msgstr "Tamaño inválido."
|
||
|
||
#: actions/designadminpanel.php:340
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid SSL logo URL."
|
||
msgstr "Tamaño inválido."
|
||
|
||
#: actions/designadminpanel.php:344
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Theme not available: %s."
|
||
msgstr "Esta páxina non está dispoñíbel no tipo de medio que aceptas"
|
||
|
||
#: actions/designadminpanel.php:448
|
||
msgid "Change logo"
|
||
msgstr "Modificado"
|
||
|
||
#: actions/designadminpanel.php:453
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Site logo"
|
||
msgstr "Invitar"
|
||
|
||
#: actions/designadminpanel.php:457
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SSL logo"
|
||
msgstr "Invitar"
|
||
|
||
#: actions/designadminpanel.php:469
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change theme"
|
||
msgstr "Modificado"
|
||
|
||
#: actions/designadminpanel.php:486
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Site theme"
|
||
msgstr "Novo chío"
|
||
|
||
#: actions/designadminpanel.php:487
|
||
msgid "Theme for the site."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/designadminpanel.php:493
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Custom theme"
|
||
msgstr "Novo chío"
|
||
|
||
#: actions/designadminpanel.php:497
|
||
msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
|
||
#: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
|
||
msgid "Change background image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
|
||
#: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
|
||
#: lib/designsettings.php:183
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/designadminpanel.php:522
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
|
||
"$s."
|
||
msgstr "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
|
||
|
||
#. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
|
||
#: actions/designadminpanel.php:553
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
|
||
#: actions/designadminpanel.php:570
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
|
||
#. TRANS: use of the uploaded profile image.
|
||
#: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
|
||
msgid "Turn background image on or off."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
|
||
#: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
|
||
msgid "Tile background image"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
|
||
#: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change colours"
|
||
msgstr "Cambiar contrasinal"
|
||
|
||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
|
||
#: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Conectar"
|
||
|
||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
|
||
#: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sidebar"
|
||
msgstr "Buscar"
|
||
|
||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
|
||
#: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Texto"
|
||
|
||
#. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
|
||
#: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
|
||
msgid "Links"
|
||
msgstr "Inicio de sesión"
|
||
|
||
#: actions/designadminpanel.php:677
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/designadminpanel.php:681
|
||
msgid "Custom CSS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
|
||
#: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
|
||
msgid "Use defaults"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
|
||
#: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
|
||
msgid "Restore default designs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
|
||
#: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
|
||
msgid "Reset back to default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Submit button title.
|
||
#: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
|
||
#: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
|
||
#: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
|
||
#: lib/applicationeditform.php:357
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Gardar"
|
||
|
||
#. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
|
||
#: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
|
||
msgid "Save design"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/disfavor.php:81
|
||
msgid "This notice is not a favorite!"
|
||
msgstr "Este chío non é un favorito!"
|
||
|
||
#: actions/disfavor.php:94
|
||
msgid "Add to favorites"
|
||
msgstr "Engadir a favoritos"
|
||
|
||
#: actions/doc.php:158
|
||
#, php-format
|
||
msgid "No such document \"%s\""
|
||
msgstr "Ningún chío."
|
||
|
||
#. TRANS: Title for "Edit application" form.
|
||
#. TRANS: Form legend.
|
||
#: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
|
||
msgid "Edit application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
|
||
#: actions/editapplication.php:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You must be logged in to edit an application."
|
||
msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s"
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
|
||
#: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No such application."
|
||
msgstr "Ningún chío."
|
||
|
||
#. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
|
||
#: actions/editapplication.php:167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Use this form to edit your application."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usa este formulario para engadir etiquetas aos teus seguidores ou aos que "
|
||
"sigues."
|
||
|
||
#. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
|
||
#: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name is required."
|
||
msgstr "A mesma contrasinal que arriba. Requerido."
|
||
|
||
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
|
||
#: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
|
||
msgstr "O nome completo é demasiado longo (max 255 car)."
|
||
|
||
#. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
|
||
#: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name already in use. Try another one."
|
||
msgstr "O alcume xa está sendo empregado por outro usuario. Tenta con outro."
|
||
|
||
#. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
|
||
#: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
|
||
msgid "Description is required."
|
||
msgstr "Subscrición rexeitada"
|
||
|
||
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
|
||
#: actions/editapplication.php:208
|
||
msgid "Source URL is too long."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
|
||
#: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Source URL is not valid."
|
||
msgstr "A páxina persoal semella que non é unha URL válida."
|
||
|
||
#. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
|
||
#: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
|
||
msgid "Organization is required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
|
||
#: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
|
||
msgstr "A localización é demasiado longa (max 255 car.)."
|
||
|
||
#: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
|
||
msgid "Organization homepage is required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
|
||
#: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
|
||
msgid "Callback is too long."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
|
||
#: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
|
||
msgid "Callback URL is not valid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
|
||
#: actions/editapplication.php:282
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not update application."
|
||
msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
|
||
|
||
#. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
|
||
#: actions/editgroup.php:55
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Edit %s group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
|
||
#: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You must be logged in to create a group."
|
||
msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s"
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
|
||
#: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
|
||
#: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You must be an admin to edit the group."
|
||
msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s"
|
||
|
||
#. TRANS: Form instructions for group edit form.
|
||
#: actions/editgroup.php:161
|
||
msgid "Use this form to edit the group."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Group edit form validation error.
|
||
#. TRANS: Group create form validation error.
|
||
#: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:186
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Invalid alias: \"%s\""
|
||
msgstr "Etiqueta inválida: '%s'"
|
||
|
||
#. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
|
||
#: actions/editgroup.php:272
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not update group."
|
||
msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
|
||
|
||
#. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
|
||
#. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
|
||
#: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:534
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not create aliases."
|
||
msgstr "Non se puido crear o favorito."
|
||
|
||
#. TRANS: Group edit form success message.
|
||
#: actions/editgroup.php:296
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Options saved."
|
||
msgstr "Configuracións gardadas."
|
||
|
||
#. TRANS: Title for e-mail settings.
|
||
#: actions/emailsettings.php:61
|
||
msgid "Email settings"
|
||
msgstr "Configuración de perfil"
|
||
|
||
#. TRANS: E-mail settings page instructions.
|
||
#. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
|
||
#: actions/emailsettings.php:76
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
|
||
msgstr "Xestina como recibir correo dende %%site.name%%."
|
||
|
||
#. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
|
||
#. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
|
||
#: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Email address"
|
||
msgstr "Enderezos de correo"
|
||
|
||
#. TRANS: Form note in e-mail settings form.
|
||
#: actions/emailsettings.php:113
|
||
msgid "Current confirmed email address."
|
||
msgstr "Direccións de correo confirmadas actualmente."
|
||
|
||
#. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
|
||
#. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
|
||
#. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
|
||
#. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
|
||
#. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
|
||
#: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
|
||
#: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
|
||
#: actions/smssettings.php:180
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Recuperar"
|
||
|
||
#: actions/emailsettings.php:123
|
||
msgid ""
|
||
"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
|
||
"a message with further instructions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Agardando confirmación para esta dirección. Comproba a túa conta de Jabber/"
|
||
"GTalk que ten que haber unha mensaxe coas seguintes instrucións. (Engadiches "
|
||
"a %s á túa lista de contactos?)"
|
||
|
||
#. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
|
||
#. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
|
||
#. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
|
||
#. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
|
||
#. TRANS: organization.
|
||
#: actions/emailsettings.php:140
|
||
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
|
||
msgstr "Dirección de correo, coma \"Nomede Usuario@example.org\""
|
||
|
||
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
|
||
#. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
|
||
#. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
|
||
#: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:151
|
||
#: actions/smssettings.php:162
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Engadir"
|
||
|
||
#. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
|
||
#. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
|
||
#: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
|
||
msgid "Incoming email"
|
||
msgstr "Correo Entrante"
|
||
|
||
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
|
||
#: actions/emailsettings.php:158
|
||
msgid "I want to post notices by email."
|
||
msgstr "Quero enviar chíos dende o mail."
|
||
|
||
#. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
|
||
#. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
|
||
#: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:178
|
||
msgid "Send email to this address to post new notices."
|
||
msgstr "Enviar un correo a esta dirección para enviar novos chíos."
|
||
|
||
#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
|
||
#. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
|
||
#: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:186
|
||
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
|
||
msgstr "Crear unha nova dirección de correo para enviar, elimina a antiga."
|
||
|
||
#. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
|
||
#: actions/emailsettings.php:193
|
||
msgid ""
|
||
"To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
|
||
"on this server:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
|
||
#. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
|
||
#: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:189
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Novo"
|
||
|
||
#. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
|
||
#: actions/emailsettings.php:208
|
||
msgid "Email preferences"
|
||
msgstr "Enderezos de correo"
|
||
|
||
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
|
||
#: actions/emailsettings.php:216
|
||
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
|
||
msgstr "Envíame chios de novas suscricións por email."
|
||
|
||
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
|
||
#: actions/emailsettings.php:222
|
||
msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
|
||
msgstr "Enviar un correo cando alguen enganda un chío meu coma favorito."
|
||
|
||
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
|
||
#: actions/emailsettings.php:229
|
||
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
|
||
msgstr "Enviarme un email cando alguén me envíe unha mensaxe privada."
|
||
|
||
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
|
||
#: actions/emailsettings.php:235
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
|
||
msgstr "Enviarme un email cando alguén me envíe unha mensaxe privada."
|
||
|
||
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
|
||
#: actions/emailsettings.php:241
|
||
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
|
||
msgstr "Permitir aos amigos darme toques e enviarme correos electrónicos."
|
||
|
||
#. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
|
||
#: actions/emailsettings.php:247
|
||
msgid "Publish a MicroID for my email address."
|
||
msgstr "Publicar unha MicroID dende a miña dirección de correo."
|
||
|
||
#. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
|
||
#: actions/emailsettings.php:368
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Email preferences saved."
|
||
msgstr "Preferencias gardadas."
|
||
|
||
#. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
|
||
#: actions/emailsettings.php:388
|
||
msgid "No email address."
|
||
msgstr "Non se inseriu unha dirección de correo"
|
||
|
||
#. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
|
||
#: actions/emailsettings.php:396
|
||
msgid "Cannot normalize that email address"
|
||
msgstr "Esa dirección de correo non se pode normalizar "
|
||
|
||
#. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
|
||
#: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
|
||
#: actions/siteadminpanel.php:144
|
||
msgid "Not a valid email address."
|
||
msgstr "Non é un enderezo de correo válido."
|
||
|
||
#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
|
||
#: actions/emailsettings.php:405
|
||
msgid "That is already your email address."
|
||
msgstr "Xa é o teu enderezo de correo."
|
||
|
||
#. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
|
||
#: actions/emailsettings.php:409
|
||
msgid "That email address already belongs to another user."
|
||
msgstr "Este enderezo de correo xa pertence a outro usuario."
|
||
|
||
#. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
|
||
#. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
|
||
#. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
|
||
#: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:351
|
||
#: actions/smssettings.php:373
|
||
msgid "Couldn't insert confirmation code."
|
||
msgstr "Non se puido inserir o código de confirmación."
|
||
|
||
#. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
|
||
#: actions/emailsettings.php:433
|
||
msgid ""
|
||
"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
|
||
"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Enviouseche un código de confirmación á dirección de correo que engadiches. "
|
||
"Comproba a túa bandexa de entrada (ou spam!) polo código e instrucións que "
|
||
"debes seguir."
|
||
|
||
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
|
||
#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
|
||
#. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
|
||
#: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:386
|
||
#: actions/smssettings.php:408
|
||
msgid "No pending confirmation to cancel."
|
||
msgstr "Non hai ningunha confirmación pendente para cancelar."
|
||
|
||
#. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
|
||
#: actions/emailsettings.php:459
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "That is the wrong email address."
|
||
msgstr "Esa é unha enderezo IM incorrecto."
|
||
|
||
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
|
||
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
|
||
#: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:422
|
||
msgid "Couldn't delete email confirmation."
|
||
msgstr "Non se pode eliminar a confirmación de email."
|
||
|
||
#. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
|
||
#: actions/emailsettings.php:473
|
||
msgid "Email confirmation cancelled."
|
||
msgstr "Non hai ningunha confirmación pendente para cancelar."
|
||
|
||
#. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
|
||
#. TRANS: registered for the active user.
|
||
#: actions/emailsettings.php:493
|
||
msgid "That is not your email address."
|
||
msgstr "Esa non é a túa dirección de correo."
|
||
|
||
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
|
||
#: actions/emailsettings.php:514
|
||
msgid "The email address was removed."
|
||
msgstr "Dirección de correo entrante eliminada."
|
||
|
||
#: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:568
|
||
msgid "No incoming email address."
|
||
msgstr "Non hai direccións de correo entrante"
|
||
|
||
#. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
|
||
#. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
|
||
#: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
|
||
#: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
|
||
msgid "Couldn't update user record."
|
||
msgstr "Non se puido actualizar o rexistro de usuario."
|
||
|
||
#. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
|
||
#: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:581
|
||
msgid "Incoming email address removed."
|
||
msgstr "Dirección de correo entrante eliminada."
|
||
|
||
#. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
|
||
#: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:605
|
||
msgid "New incoming email address added."
|
||
msgstr "Engadida nova dirección de correo entrante."
|
||
|
||
#: actions/favor.php:79
|
||
msgid "This notice is already a favorite!"
|
||
msgstr "Este chío xa é un favorito!"
|
||
|
||
#: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
|
||
msgid "Disfavor favorite"
|
||
msgstr "Desactivar favorito"
|
||
|
||
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
|
||
#: lib/publicgroupnav.php:93
|
||
msgid "Popular notices"
|
||
msgstr "Chíos populares"
|
||
|
||
#: actions/favorited.php:67
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Popular notices, page %d"
|
||
msgstr "Chíos populares"
|
||
|
||
#: actions/favorited.php:79
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The most popular notices on the site right now."
|
||
msgstr "Amoa os tags máis populares dende a semana pasada"
|
||
|
||
#: actions/favorited.php:150
|
||
msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/favorited.php:153
|
||
msgid ""
|
||
"Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
|
||
"next to any notice you like."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/favorited.php:156
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
|
||
"notice to your favorites!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
|
||
#: lib/personalgroupnav.php:118
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s's favorite notices"
|
||
msgstr "Chíos favoritos de %s"
|
||
|
||
#: actions/favoritesrss.php:115
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
|
||
msgstr "Actualizacións dende %1$s en %2$s!"
|
||
|
||
#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
|
||
#: lib/publicgroupnav.php:89
|
||
msgid "Featured users"
|
||
msgstr "Usuarios destacados"
|
||
|
||
#: actions/featured.php:71
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Featured users, page %d"
|
||
msgstr "Usuarios destacados"
|
||
|
||
#: actions/featured.php:99
|
||
#, php-format
|
||
msgid "A selection of some great users on %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/file.php:34
|
||
msgid "No notice ID."
|
||
msgstr "Ningún chío."
|
||
|
||
#: actions/file.php:38
|
||
msgid "No notice."
|
||
msgstr "Ningún chío."
|
||
|
||
#: actions/file.php:42
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No attachments."
|
||
msgstr "Ningún documento."
|
||
|
||
#: actions/file.php:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No uploaded attachments."
|
||
msgstr "Ningún documento."
|
||
|
||
#: actions/finishremotesubscribe.php:69
|
||
msgid "Not expecting this response!"
|
||
msgstr "¡Non esperaba esa resposta!"
|
||
|
||
#: actions/finishremotesubscribe.php:80
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User being listened to does not exist."
|
||
msgstr "O usuario que está sendo escoitado non existe."
|
||
|
||
#: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
|
||
msgid "You can use the local subscription!"
|
||
msgstr "¡Podes empregar a túa subscrición local!"
|
||
|
||
#: actions/finishremotesubscribe.php:99
|
||
msgid "That user has blocked you from subscribing."
|
||
msgstr "Este usuario non che permite suscribirte a el."
|
||
|
||
#: actions/finishremotesubscribe.php:110
|
||
msgid "You are not authorized."
|
||
msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
|
||
|
||
#: actions/finishremotesubscribe.php:113
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Could not convert request token to access token."
|
||
msgstr "Non se pode convertir o token da petición a tokens de acceso."
|
||
|
||
#: actions/finishremotesubscribe.php:118
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
|
||
msgstr "Versión de protocolo OMB descoñecida."
|
||
|
||
#: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Error updating remote profile."
|
||
msgstr "Acounteceu un erro actualizando o perfil remoto"
|
||
|
||
#: actions/getfile.php:79
|
||
msgid "No such file."
|
||
msgstr "Ningún chío."
|
||
|
||
#: actions/getfile.php:83
|
||
msgid "Cannot read file."
|
||
msgstr "Bloqueo de usuario fallido."
|
||
|
||
#: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invalid role."
|
||
msgstr "Tamaño inválido."
|
||
|
||
#: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
|
||
msgid "This role is reserved and cannot be set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/grantrole.php:75
|
||
msgid "You cannot grant user roles on this site."
|
||
msgstr "Tes restrinxido o envio de chíos neste sitio."
|
||
|
||
#: actions/grantrole.php:82
|
||
msgid "User already has this role."
|
||
msgstr "O usuario non ten perfil."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
|
||
#: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
|
||
#: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
|
||
#: lib/profileformaction.php:79
|
||
msgid "No profile specified."
|
||
msgstr "Non se especificou ningún perfil."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
|
||
#. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
|
||
#: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
|
||
#: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
|
||
#: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
|
||
msgid "No profile with that ID."
|
||
msgstr "Non se atopou un perfil con ese ID."
|
||
|
||
#: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
|
||
#: actions/makeadmin.php:81
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No group specified."
|
||
msgstr "Non se especificou ningún perfil."
|
||
|
||
#: actions/groupblock.php:91
|
||
msgid "Only an admin can block group members."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/groupblock.php:95
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User is already blocked from group."
|
||
msgstr "O usuario bloqueoute."
|
||
|
||
#: actions/groupblock.php:100
|
||
msgid "User is not a member of group."
|
||
msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
|
||
|
||
#: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Block user from group"
|
||
msgstr "Bloquear usuario"
|
||
|
||
#: actions/groupblock.php:160
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
|
||
"will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
|
||
"the group in the future."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seguro que queres bloquear a este usuario? Despois diso, vai ser de-suscrito "
|
||
"do teur perfil, non será capaz de suscribirse a ti nun futuro, e non vas a "
|
||
"ser notificado de ningunha resposta-@ del."
|
||
|
||
#. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
|
||
#: actions/groupblock.php:182
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Do not block this user from this group"
|
||
msgstr "Non estás suscrito a ese perfil"
|
||
|
||
#. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
|
||
#: actions/groupblock.php:189
|
||
msgid "Block this user from this group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/groupblock.php:206
|
||
msgid "Database error blocking user from group."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
|
||
msgid "No ID."
|
||
msgstr "Sen Identificador de Jabber."
|
||
|
||
#: actions/groupdesignsettings.php:68
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You must be logged in to edit a group."
|
||
msgstr "Debes estar logueado para invitar a outros usuarios a empregar %s"
|
||
|
||
#: actions/groupdesignsettings.php:144
|
||
msgid "Group design"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/groupdesignsettings.php:155
|
||
msgid ""
|
||
"Customize the way your group looks with a background image and a colour "
|
||
"palette of your choice."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
|
||
#. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
|
||
#: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
|
||
#: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Couldn't update your design."
|
||
msgstr "Non se puido actualizar o usuario."
|
||
|
||
#: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Design preferences saved."
|
||
msgstr "Preferencias gardadas."
|
||
|
||
#: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
|
||
msgid "Group logo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/grouplogo.php:153
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
|
||
msgstr "Podes actualizar a túa información do perfil persoal aquí"
|
||
|
||
#: actions/grouplogo.php:236
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Subir"
|
||
|
||
#: actions/grouplogo.php:289
|
||
msgid "Crop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/grouplogo.php:365
|
||
msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/grouplogo.php:399
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Logo updated."
|
||
msgstr "Avatar actualizado."
|
||
|
||
#: actions/grouplogo.php:401
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed updating logo."
|
||
msgstr "Acounteceu un fallo ó actualizar o avatar."
|
||
|
||
#. TRANS: Title of the page showing group members.
|
||
#. TRANS: %s is the name of the group.
|
||
#: actions/groupmembers.php:102
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s group members"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Title of the page showing group members.
|
||
#. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
|
||
#: actions/groupmembers.php:107
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s group members, page %2$d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/groupmembers.php:122
|
||
msgid "A list of the users in this group."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/groupmembers.php:186
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
|
||
#: actions/groupmembers.php:399
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Submit button title.
|
||
#: actions/groupmembers.php:403
|
||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||
msgid "Block this user"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/groupmembers.php:498
|
||
msgid "Make user an admin of the group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
|
||
#: actions/groupmembers.php:533
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Make Admin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Submit button title.
|
||
#: actions/groupmembers.php:537
|
||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||
msgid "Make this user an admin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
|
||
#: actions/grouprss.php:142
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
|
||
msgstr "Actualizacións dende %1$s en %2$s!"
|
||
|
||
#: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
|
||
#: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/groups.php:64
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Groups, page %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/groups.php:90
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
|
||
"interests. After you join a group you can send messages to all other members "
|
||
"using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
|
||
"for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
|
||
"%%%%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a new group"
|
||
msgstr "Crear nova conta"
|
||
|
||
#: actions/groupsearch.php:52
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
|
||
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Procurar xente en %%site.name%% pola seu nome, localización, ou intereses. "
|
||
"Separa os termos por espazos; deben ter 3 caracteres ou máis."
|
||
|
||
#: actions/groupsearch.php:58
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Group search"
|
||
msgstr "Procurar xente."
|
||
|
||
#: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
|
||
#: actions/peoplesearch.php:83
|
||
msgid "No results."
|
||
msgstr "Resultados do comando"
|
||
|
||
#: actions/groupsearch.php:82
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
|
||
"newgroup%%) yourself."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: actions/groupsearch.php:85
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
|
||
"action.newgroup%%) yourself!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
|
||
#: actions/groupunblock.php:94
|
||
msgid "Only an admin can unblock group members."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
|
||
#: actions/groupunblock.php:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "User is not blocked from group."
|
||
msgstr "O usuario bloqueoute."
|
||
|
||
#. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
|
||
#: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
|
||
msgid "Error removing the block."
|
||
msgstr "Acounteceu un erro borrando o bloqueo."
|
||
|
||
#. TRANS: Title for instance messaging settings.
|
||
#: actions/imsettings.php:60
|
||
msgid "IM settings"
|
||
msgstr "Configuración de perfil"
|
||
|
||
#. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
|
||
#. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
|
||
#. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
|
||
#: actions/imsettings.php:74
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
|
||
"doc.im%%). Configure your address and settings below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Podes enviar e recibir chíos a través de Jabber/GTalk [mensaxes instantáneos]"
|
||
"(%%doc.im%%). Configura a túa conta e configuracións abaixo."
|
||
|
||
#. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
|
||
#: actions/imsettings.php:94
|
||
msgid "IM is not available."
|
||
msgstr "Esta páxina non está dispoñíbel no tipo de medio que aceptas"
|
||
|
||
#. TRANS: Form legend for IM settings form.
|
||
#. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
|
||
#: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
|
||
msgid "IM address"
|
||
msgstr "Enderezos de correo"
|
||
|
||
#: actions/imsettings.php:113
|
||
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
|
||
msgstr "Direccións Jabber/GTalk confirmadas."
|
||
|
||
#. TRANS: Form note in IM settings form.
|
||
#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
|
||
#: actions/imsettings.php:124
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
|
||
"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
|
||
"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
|
||
|
||
#. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
|
||
#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
|
||
#. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
|
||
#. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
|
||
#. TRANS: person or organization.
|
||
#: actions/imsettings.php:143
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
|
||
"add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
|
||
msgstr ""
|
||
"Enderezo Jabber ou GTalk, coma \"NomeUsuario@example.org\". Primeiro, "
|
||
"asegurate de engadir %s á tua lista de contactos no teu cliente de IM ou no "
|
||
"GTalk."
|
||
|
||
#. TRANS: Form legend for IM preferences form.
|
||
#: actions/imsettings.php:158
|
||
msgid "IM preferences"
|
||
msgstr "Preferencias gardadas."
|
||
|
||
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
|
||
#: actions/imsettings.php:163
|
||
msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
|
||
msgstr "Enviarme advertencias a través de Jabber/GTalk."
|
||
|
||
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
|
||
#: actions/imsettings.php:169
|
||
msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
|
||
msgstr "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
|
||
|
||
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
|
||
#: actions/imsettings.php:175
|
||
msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
|
||
msgstr ""
|
||
"Envíame respostas a través de Jabber/GTalk da xente á que non estou suscrito."
|
||
|
||
#. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
|
||
#: actions/imsettings.php:182
|
||
msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
|
||
msgstr "Publicar unha MicroID dende a miña dirección de Jabber/GTalk."
|
||
|
||
#. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
|
||
#: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
|
||
msgid "Preferences saved."
|
||
msgstr "Preferencias gardadas."
|
||
|
||
#. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
|
||
#: actions/imsettings.php:312
|
||
msgid "No Jabber ID."
|
||
msgstr "Sen Identificador de Jabber."
|
||
|
||
#. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
|
||
#: actions/imsettings.php:320
|
||
msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
|
||
msgstr "Non se pode normalizar ese identificador de Jabber"
|
||
|
||
#. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
|
||
#: actions/imsettings.php:325
|
||
msgid "Not a valid Jabber ID"
|
||
msgstr "Non é un Identificador de Jabber válido"
|
||
|
||
#. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
|
||
#: actions/imsettings.php:329
|
||
msgid "That is already your Jabber ID."
|
||
msgstr "Xa é a túa conta de Jabber."
|
||
|
||
#. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
|
||
#: actions/imsettings.php:333
|
||
msgid "Jabber ID already belongs to another user."
|
||
msgstr "O identificador de Jabber xa pertence a outro usuario."
|
||
|
||
#. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
|
||
#. TRANS: %s is the IM address set for the site.
|
||
#: actions/imsettings.php:361
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
|
||
"s for sending messages to you."
|
||
msgstr ""
|
||
"O código de confirmación foi embiado á dirección IM que engadiches. Deberías "
|
||
"engadir a %s como contacto para que che poida enviar mensaxes."
|
||
|
||
#. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
|
||
#: actions/imsettings.php:391
|
||
msgid "That is the wrong IM address."
|
||
msgstr "Esa é unha enderezo IM incorrecto."
|
||
|
||
#. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
|
||
#: actions/imsettings.php:400
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Couldn't delete IM confirmation."
|
||
msgstr "Non se pode eliminar a confirmación de email."
|
||
|
||
#. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
|
||
#: actions/imsettings.php:405
|
||
msgid "IM confirmation cancelled."
|
||
msgstr "Sen código de confirmación."
|
||
|
||
#. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
|
||
#. TRANS: registered for the active user.
|
||
#: actions/imsettings.php:427
|
||
msgid "That is not your Jabber ID."
|
||
msgstr "Esa non é a túa conta Jabber."
|
||
|
||
#. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
|
||
#: actions/imsettings.php:450
|
||
msgid "The IM address was removed."
|
||
msgstr "Dirección de correo entrante eliminada."
|
||
|
||
#: actions/inbox.php:59
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
|
||
msgstr "Band. Entrada para %s"
|
||
|
||
#: actions/inbox.php:62
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Inbox for %s"
|
||
msgstr "Band. Entrada para %s"
|
||
|
||
#: actions/inbox.php:115
|
||
msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta é a túa bandexa de entrada, aquí móstranse as túas mensaxes privadas."
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
|
||
#: actions/invite.php:40
|
||
msgid "Invites have been disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
|
||
#. TRANS: %s is the StatusNet site name.
|
||
#: actions/invite.php:44
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
|
||
msgstr "Non deberías eliminar o estado de outro usuario"
|
||
|
||
#. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
|
||
#. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
|
||
#: actions/invite.php:77
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgid "Invalid email address: %s."
|
||
msgstr "Dirección de correo Inválida: %s"
|
||
|
||
#. TRANS: Page title when invitations have been sent.
|
||
#: actions/invite.php:116
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invitations sent"
|
||
msgstr "Invitación(s) enviada(s)."
|
||
|
||
#. TRANS: Page title when inviting potential users.
|
||
#: actions/invite.php:119
|
||
msgid "Invite new users"
|
||
msgstr "Invitar a novos usuarios"
|
||
|
||
#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
|
||
#. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
|
||
#. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
|
||
#. TRANS: Followed by a bullet list.
|
||
#: actions/invite.php:139
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You are already subscribed to this user:"
|
||
msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
|
||
msgstr[0] "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
|
||
msgstr[1] "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
|
||
msgstr[2] "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
|
||
msgstr[3] "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
|
||
msgstr[4] "Xa estas suscrito a estes usuarios:"
|
||
|
||
#. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
|
||
#. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
|
||
#: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
msgctxt "INVITE"
|
||
msgid "%1$s (%2$s)"
|
||
msgstr "%1$s (%2$s)"
|
||
|
||
#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
|
||
#. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
|
||
#. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
|
||
#: actions/invite.php:153
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
|
||
msgid_plural ""
|
||
"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
"Esta xente xa é usuario e ti foches suscrito automaticamente a eles:"
|
||
msgstr[1] ""
|
||
"Esta xente xa é usuario e ti foches suscrito automaticamente a eles:"
|
||
msgstr[2] ""
|
||
"Esta xente xa é usuario e ti foches suscrito automaticamente a eles:"
|
||
msgstr[3] ""
|
||
"Esta xente xa é usuario e ti foches suscrito automaticamente a eles:"
|
||
msgstr[4] ""
|
||
"Esta xente xa é usuario e ti foches suscrito automaticamente a eles:"
|
||
|
||
#. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
|
||
#. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
|
||
#. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
|
||
#: actions/invite.php:167
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Invitation sent to the following person:"
|
||
msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
|
||
msgstr[0] "Invitación(s) enviada(s) á seguinte xente:"
|
||
msgstr[1] "Invitación(s) enviada(s) á seguinte xente:"
|
||
msgstr[2] "Invitación(s) enviada(s) á seguinte xente:"
|
||
msgstr[3] "Invitación(s) enviada(s) á seguinte xente:"
|
||
msgstr[4] "Invitación(s) enviada(s) á seguinte xente:"
|
||
|
||
#. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
|
||
#. TRANS: people to join a StatusNet site.
|
||
#: actions/invite.php:177
|
||
msgid ""
|
||
"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
|
||
"on the site. Thanks for growing the community!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Notificaráseche cando os teus invitados acepten unha invitación e se "
|
||
"rexistren neste sitio. Grazas por facer crecer o gremio lareteiro!"
|
||
|
||
#. TRANS: Form instructions.
|
||
#: actions/invite.php:190
|
||
msgid ""
|
||
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
|
||
msgstr ""
|
||
"Emprega este formulario para invitar ós teus amigos e colegas a empregar "
|
||
"este servizo."
|
||
|
||
#. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
|
||
#: actions/invite.php:217
|
||
msgid "Email addresses"
|
||
msgstr "Enderezos de correo"
|
||
|
||
#. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
|
||
#: actions/invite.php:220
|
||
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
|
||
msgstr "Direccións dos amigos que queres invitar (unha por liña)"
|
||
|
||
#. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
|
||
#: actions/invite.php:224
|
||
msgid "Personal message"
|
||
msgstr "Mensaxe persoal"
|
||
|
||
#. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
|
||
#: actions/invite.php:227
|
||
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
|
||
msgstr "Opcionalmente engadir unha mensaxe persoal á invitación."
|
||
|
||
#. TRANS: Send button for inviting friends
|
||
#: actions/invite.php:231
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "BUTTON"
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Enviar"
|
||
|
||
#. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
|
||
#. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
|
||
#. TRANS: the StatusNet sitename.
|
||
#: actions/invite.php:263
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
|
||
|