gnu-social/plugins/Adsense/locale/br/LC_MESSAGES/Adsense.po
Siebrand Mazeland 7a9b989349 Localisation updates from http://translatewiki.net.
Location information removed from translation files with msgmerge --no-location to decrease size of files and reduce diff size. Unfortunately there does not appear to be a setting in msgmerge or msgattrib to remove the extracted comments ("#.") from translation files. If you do know of such a switch, please let me know!
2011-03-06 02:52:28 +01:00

83 lines
2.1 KiB
Plaintext

# Translation of StatusNet - Adsense to Breton (Brezhoneg)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Y-M D
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - Adsense\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-06 02:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-06 01:36:44+0000\n"
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-03-03 17:42:37+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83348); Translate extension (2011-03-04)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: br\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-adsense\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. TRANS: Menu item title/tooltip
msgid "AdSense configuration"
msgstr "Kefluniadur AdSense"
#. TRANS: Menu item for site administration
msgid "AdSense"
msgstr "AdSense"
msgid "Plugin to add Google AdSense to StatusNet sites."
msgstr "Plugin evit ouzhpennañ Google AdSense da lec'hiennoù StatusNet."
msgctxt "TITLE"
msgid "AdSense"
msgstr "AdSense"
msgid "AdSense settings for this StatusNet site"
msgstr "Arventennoù Adsense evit al lec'hienn StatusNet-mañ."
msgid "Client ID"
msgstr "ID an arval"
msgid "Google client ID"
msgstr "ID an arval Google"
msgid "Ad script URL"
msgstr "URL ar skript kemenn"
msgid "Script URL (advanced)"
msgstr "URL ar skript (araokaet)"
msgid "Medium rectangle"
msgstr "Skouergornek etre"
msgid "Medium rectangle slot code"
msgstr "Kod lakaet en ur skouergornek etre"
msgid "Rectangle"
msgstr "Skouergornek"
msgid "Rectangle slot code"
msgstr "Kod lakaet er skouergornek"
msgid "Leaderboard"
msgstr "Panell an urzhiadoù"
msgid "Leaderboard slot code"
msgstr "Kod lakaet e panell an urzhiadoù"
msgid "Skyscraper"
msgstr "Giton a-serzh"
msgid "Wide skyscraper slot code"
msgstr "Kod lakaet en ur giton ledan a-serzh"
msgid "Save"
msgstr "Enrollañ"
msgid "Save AdSense settings"
msgstr "Enrollañ arventennoù AdSense"