109 lines
4.3 KiB
Plaintext
109 lines
4.3 KiB
Plaintext
# Translation of StatusNet - Blacklist to Macedonian (Македонски)
|
||
# Exported from translatewiki.net
|
||
#
|
||
# Author: Bjankuloski06
|
||
# --
|
||
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: StatusNet - Blacklist\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 19:45+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-03-18 19:48:20+0000\n"
|
||
"Language-Team: Macedonian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:12:54+0000\n"
|
||
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84232); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
||
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
||
"X-Language-Code: mk\n"
|
||
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-blacklist\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
|
||
|
||
#. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You may not register with homepage \"%s\"."
|
||
msgstr "Не можете да се регистрирате со домашната страница „%s“."
|
||
|
||
#. TRANS: Validation failure for nickname. %s is the nickname.
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You may not register with nickname \"%s\"."
|
||
msgstr "Не можете да се регистрирате со прекарот „%s“."
|
||
|
||
#. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You may not use homepage \"%s\"."
|
||
msgstr "Не можете да ја користите домашната страница „%s“."
|
||
|
||
#. TRANS: Validation failure for nickname. %s is the nickname.
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You may not use nickname \"%s\"."
|
||
msgstr "Не можете да го користите прекарот „%s“."
|
||
|
||
#. TRANS: Validation failure for URL. %s is the URL.
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You may not use URL \"%s\" in notices."
|
||
msgstr "Не можете да ја користите URL-адресата „%s“ во забелешки."
|
||
|
||
msgid "Keeps a blacklist of forbidden nickname and URL patterns."
|
||
msgstr "Води црн список на забранети видови на прекари и URL-адреси."
|
||
|
||
#. TRANS: Menu item in admin panel.
|
||
msgctxt "MENU"
|
||
msgid "Blacklist"
|
||
msgstr "Црн список"
|
||
|
||
#. TRANS: Tooltip for menu item in admin panel.
|
||
msgctxt "TOOLTIP"
|
||
msgid "Blacklist configuration"
|
||
msgstr "Поставки за црниот список"
|
||
|
||
#. TRANS: Checkbox with text label in the delete user form.
|
||
msgid "Add this nickname pattern to blacklist"
|
||
msgstr "Додај го овој вид прекар во црниот список"
|
||
|
||
#. TRANS: Checkbox with text label in the delete user form.
|
||
msgid "Add this homepage pattern to blacklist"
|
||
msgstr "Додај го овој вид домашна страница во црниот список"
|
||
|
||
#. TRANS: Exception thrown trying to post a notice while having set a blocked homepage URL. %s is the blocked URL.
|
||
#. TRANS: Client exception thrown trying to subscribe to a person with a blocked homepage or site URL. %s is the blocked URL.
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Users from \"%s\" blocked."
|
||
msgstr "Корисниците од „%s“ се блокирани."
|
||
|
||
#. TRANS: Exception thrown trying to post a notice while having a blocked nickname. %s is the blocked nickname.
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Posts from nickname \"%s\" disallowed."
|
||
msgstr "Објавите од прекарот „%s“ не се дозволени."
|
||
|
||
#. TRANS: Client exception thrown trying to subscribe to a person with a blocked nickname. %s is the blocked nickname.
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Can't subscribe to nickname \"%s\"."
|
||
msgstr "Не можете да се претплатите на прекарот „%s“."
|
||
|
||
msgid "Blacklist"
|
||
msgstr "Црн список"
|
||
|
||
msgid "Blacklisted URLs and nicknames"
|
||
msgstr "URL-адреси и прекари на црниот список"
|
||
|
||
msgid "Nicknames"
|
||
msgstr "Прекари"
|
||
|
||
msgid "Patterns of nicknames to block, one per line"
|
||
msgstr "Видови прекари за блокирање, по еден во секој ред"
|
||
|
||
msgid "URLs"
|
||
msgstr "URL-адреси"
|
||
|
||
msgid "Patterns of URLs to block, one per line"
|
||
msgstr "Видови URL-адреси за блокирање, по една во секој ред"
|
||
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Зачувај"
|
||
|
||
msgid "Save site settings"
|
||
msgstr "Зачувај поставки на мреж. место"
|