gnu-social/locale
2021-07-16 19:44:34 +01:00
..
af/LC_MESSAGES
ar/LC_MESSAGES
arz/LC_MESSAGES
ast/LC_MESSAGES
be-tarask/LC_MESSAGES
bg/LC_MESSAGES
bn_IN/LC_MESSAGES
br/LC_MESSAGES [TRANSLATION] Update license and copyright notice in translation files 2019-06-08 18:36:04 +01:00
ca/LC_MESSAGES
cs/LC_MESSAGES
da/LC_MESSAGES
de/LC_MESSAGES
el/LC_MESSAGES
en/LC_MESSAGES
en_GB/LC_MESSAGES
eo/LC_MESSAGES
es/LC_MESSAGES
eu/LC_MESSAGES
fa/LC_MESSAGES
fi/LC_MESSAGES
fr/LC_MESSAGES
fur/LC_MESSAGES
ga/LC_MESSAGES
gl/LC_MESSAGES
he/LC_MESSAGES
hsb/LC_MESSAGES
hu/LC_MESSAGES
hy_AM/LC_MESSAGES
ia/LC_MESSAGES
id/LC_MESSAGES
io/LC_MESSAGES
is/LC_MESSAGES
it/LC_MESSAGES
ja/LC_MESSAGES [TRANSLATION] Update license and copyright notice in translation files 2019-06-08 18:36:04 +01:00
ka/LC_MESSAGES
ko/LC_MESSAGES
ksh/LC_MESSAGES
lb/LC_MESSAGES
lt/LC_MESSAGES
lv/LC_MESSAGES
mg/LC_MESSAGES [TRANSLATION] Update license and copyright notice in translation files 2019-06-08 18:36:04 +01:00
mk/LC_MESSAGES
ml/LC_MESSAGES
ms/LC_MESSAGES
my/LC_MESSAGES
nb/LC_MESSAGES
ne/LC_MESSAGES
nl/LC_MESSAGES
nn/LC_MESSAGES
pl/LC_MESSAGES
pt/LC_MESSAGES
pt_BR/LC_MESSAGES
ro_RO/LC_MESSAGES
ru/LC_MESSAGES
sl/LC_MESSAGES
sr-ec/LC_MESSAGES
sv/LC_MESSAGES
ta/LC_MESSAGES
te/LC_MESSAGES
tl/LC_MESSAGES
tr/LC_MESSAGES
uk/LC_MESSAGES
ur_PK/LC_MESSAGES
vi/LC_MESSAGES
zh/LC_MESSAGES
zh_CN/LC_MESSAGES
zh_TW/LC_MESSAGES
Makefile
README
statusnet.pot

Localizations for StatusNet are being maintained through TranslateWiki:
http://translatewiki.net/wiki/Translating:StatusNet

Ongoing translation work should be done there to ensure updates are
integrated into future versions of StatusNet.


== Building runtime translations ==

If you are working with a direct git checkout or have customized any
message files, you will need to build binary .mo files from the .po
source files for translations to work in the web app.

If gettext and GNU make are installed, you can simply run 'make' in the
main StatusNet directory, and all core and plugin localizations will be
recompiled.


== Customization ==

User interface texts in any language can be customized by editing the
texts in the .po source files, then rebuilding the binary .mo files
used at runtime.

The default/US English texts can be overridden by adding "translations"
to en/LC_MESSAGES/statusnet.po.

Note that texts you change in one language will not affect other
languages, which are selected based on visitors' browser preferences.
If you customizations include important information or links,
you may wish to disable languages that you haven't customized so that
visitors always get your text.

To disable all non-English languages add this to your config.php (you
will need to edit both the en and en_GB files):

$config['site']['languages'] = array(
        'en-us'   => array('q' => 1, 'lang' => 'en', 'name' => 'English (US)', 'direction' => 'ltr'),
        'en-gb'   => array('q' => 1, 'lang' => 'en_GB', 'name' => 'English (British)', 'direction' => 'ltr'),
        'en'      => array('q' => 1, 'lang' => 'en',    'name' => 'English (US)', 'direction' => 'ltr'),
);


To disable everything including British English variant:

$config['site']['languages'] = array(
        'en'      => array('q' => 1, 'lang' => 'en',    'name' => 'English', 'direction' => 'ltr'),
);


== Plugins ==

This locale directory contains translations for the core StatusNet
software only. Plugins may have their own locale subdirectories and
their own .po and .mo files as well, so if customizing you may need
to poke at those as well.