gnu-social/plugins/SubMirror/locale/mk/LC_MESSAGES/SubMirror.po
2011-09-26 00:01:00 +02:00

168 lines
6.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of StatusNet - SubMirror to Macedonian (Македонски)
# Exported from translatewiki.net
#
# Author: Bjankuloski06
# --
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-25 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 21:45:38+0000\n"
"Language-Team: Macedonian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:33+0000\n"
"X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r98079); Translate extension (2011-09-22)\n"
"X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
"X-Language-Code: mk\n"
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
#. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
#. TRANS: %s is the invalid feed URL.
#, php-format
msgid "Invalid feed URL: %s."
msgstr "Неважечка URL-адреса за каналот: %s."
#. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
#. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
msgid "Invalid profile for mirroring."
msgstr "Неважечки профил за отсликување."
#. TRANS: Client error displayed when trying to mirror a StatusNet group feed.
msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time."
msgstr "Моментално не можам да отсликам група од StatusNet."
#. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
msgid "This action only accepts POST requests."
msgstr "Оваа постапка прифаќа само POST-барања."
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се подоцна."
#. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
msgid "Not logged in."
msgstr "Не сте најавени."
#. TRANS: Page title for subscribed feed mirror.
msgid "Subscribed"
msgstr "Претплатено"
#. TRANS: Client error displayed when trying to edit an object that is not a feed mirror.
msgid "Requested invalid profile to edit."
msgstr "Побаран е неважечки профил за уредување."
#. TRANS: Client error displayed when providing invalid input when editing a mirror.
msgid "Bad form data."
msgstr "Неисправни податоци за образецот."
#. TRANS: Client error thrown when a mirror request is made and no result is retrieved.
msgid "The mirror request failed, because no result was retrieved."
msgstr "Барањето за отсликување не успеа бидејќи не добив никаков резултат."
#. TRANS: Exception thrown when a feed provider could not be recognised.
msgid "Internal form error: Unrecognized feed provider."
msgstr "Грешка во внатрешниот образец: Непрепознаен извор за каналот."
#. TRANS: Exception thrown when a subscribing to a feed fails.
msgid "Could not subscribe to feed."
msgstr "Не можев да Ве претплатам на каналот."
#. TRANS: Page title.
msgid "Feed mirror settings"
msgstr "Нагодувања на каналското отсликување"
#. TRANS: Page instructions.
msgid ""
"You can mirror updates from many RSS and Atom feeds into your StatusNet "
"timeline!"
msgstr ""
"Можете да отсликувате поднови од многу RSS- и Atom-канали во Вашата "
"хронологија на StatusNet!"
#. TRANS: Title for page with form to add a mirror feed provider on.
msgid "Provider add"
msgstr "Адреса на услужникот"
#. TRANS: Plugin description.
msgid "Pull feeds into your timeline!"
msgstr "Повлекувајте каналски емитувања во Вашата хронологија!"
#. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
msgctxt "MENU"
msgid "Mirroring"
msgstr "Отсликување"
#. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
msgid "Configure mirroring of posts from other feeds"
msgstr "Нагодување на отсликувањето на објавите од други канали"
#. TRANS: Label in profile statistics section, followed by a count.
msgid "Mirrored feeds"
msgstr "Огледални канали"
#. TRANS: Field label.
msgid "Web page or feed URL:"
msgstr "Мреж. страница или URL на каналот:"
#. TRANS: Button text for adding a feed.
#. TRANS: Button text for adding a Twitter feed mirror.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add feed"
msgstr "Додај канал"
#. TRANS: Field label.
msgid "Twitter username:"
msgstr "Корисничко име на Twitter:"
#. TRANS: Field label (URL expectected).
msgctxt "LABEL"
msgid "Remote feed:"
msgstr "Далечински канал:"
#. TRANS: Field label.
msgctxt "LABEL"
msgid "Local user"
msgstr "Локален корисник"
#. TRANS: Fieldset legend for feed mirror setting.
msgid "Mirroring style"
msgstr "Стил на отсликување"
#. TRANS: Feed mirror style (radio button option).
msgid ""
"Repeat: reference the original user's post (sometimes shows as \"RT @blah\")"
msgstr ""
"Повторување: наведете ја објавата на изворниот корисник (понекогаш се "
"прикажува како „RT @бла“)"
#. TRANS: Feed mirror style (radio button option).
msgid "Repost the content under my account"
msgstr "Објави ја содржината под мојата сметка"
#. TRANS: Button text to save feed mirror settings.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Зачувај"
#. TRANS: Button text to stop mirroring a feed.
msgctxt "BUTTON"
msgid "Stop mirroring"
msgstr "Престани со отсликување"
#. TRANS: Name for possible feed provider.
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#. TRANS: Name for possible feed provider.
msgid "RSS or Atom feed"
msgstr "RSS или Atom канал"
#. TRANS: Heading for feed mirroring selection form.
msgid "Select a feed provider"
msgstr "Одберете емитувач"