gnu-social/plugins/Irc/locale/uk/LC_MESSAGES/Irc.po

92 lines
4.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU social\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-06 16:43+0000\n"
"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/gnu-social/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. TRANS: Exception thrown when an IRC attempts count could not be updated.
#. TRANS: %d is the object ID for which the count could not be updated.
#: classes/Irc_waiting_message.php:86
#, php-format
msgid "Could not increment attempts count for %d."
msgstr "Не вдалося збільшити кількість спроб для %d."
#. TRANS: Message given when using an unregistered IRC nickname.
#: lib/ircmanager.php:234
msgid "Your nickname is not registered so IRC connectivity cannot be enabled."
msgstr "Ваш псевдонім не зареєстровано і тому підключення до IRC увімкнути неможливо."
#. TRANS: Server error thrown on database error when deleting IRC nickname
#. confirmation.
#: lib/ircmanager.php:247
msgid "Could not delete confirmation."
msgstr "Не вдалося видалити підтвердження."
#. TRANS: Server exception thrown when an IRC waiting queue item could not be
#. added to the database.
#: lib/ircmanager.php:288
msgid "Database error inserting IRC waiting queue item."
msgstr "Помилка бази даних при вставці елемента черги очікування IRC."
#. TRANS: Service name for IRC.
#: IrcPlugin.php:79
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#. TRANS: Body text for e-mail confirmation message for IRC.
#. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
#. TRANS: %3$s is the plugin display name ("IRC"), %4$s is the confirm address
#. URL.
#: IrcPlugin.php:277
#, php-format
msgid ""
"User \"%1$s\" on %2$s has said that your %3$s screenname belongs to them. If"
" that's true, you can confirm by clicking on this URL: %4$s . (If you cannot"
" click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
"user is not you, or if you did not request this confirmation, just ignore "
"this message."
msgstr "Користувач «%1$s» на сайті %2$s повідомив, що ваш псевдонім %3$s належить йому. Якщо це дійсно так, ви можете підтвердити це просто перейшовши за наступною ланкою: %4$s. (Якщо ви не можете натиснути на посилання, то скопіюйте адресу до адресного рядка вашого веб-оглядача.) Якщо ви не є згаданим користувачем, не підтверджуйте нічого, просто проігноруйте це повідомлення."
#. TRANS: Exception thrown when initialising the IRC plugin fails because of
#. an incorrect configuration.
#: IrcPlugin.php:327
msgid "You must specify a host."
msgstr "Ви повинні вказати хост.."
#. TRANS: Exception thrown when initialising the IRC plugin fails because of
#. an incorrect configuration.
#: IrcPlugin.php:331
msgid "You must specify a username."
msgstr "Ви повинні зазначити ім’я користувача."
#. TRANS: Exception thrown when initialising the IRC plugin fails because of
#. an incorrect configuration.
#: IrcPlugin.php:335
msgid "You must specify a \"real name\"."
msgstr "Ви повинні зазначити «справжнє ім’я»."
#. TRANS: Exception thrown when initialising the IRC plugin fails because of
#. an incorrect configuration.
#: IrcPlugin.php:339
msgid "You must specify a nickname."
msgstr "Ви повинні зазначити псевдонім."
#. TRANS: Plugin description.
#: IrcPlugin.php:382
msgid ""
"The IRC plugin allows users to send and receive notices over an IRC network."
msgstr "Додаток IRC дозволяє користувачам надсилати і отримувати дописи у мережі IRC."