gnu-social/uk_UA/LC_MESSAGES/laconica.po
2009-01-12 14:14:08 +00:00

3653 lines
130 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# #-#-#-#-# laconica.new.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-12 12:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-# laconica.po #-#-#-#-#\n"
"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
"#-#-#-#-# laconica.new.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
#: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
#: actions/noticesearchrss.php:61
#, php-format
msgid " Search Stream for \"%s\""
msgstr "Потік пошуку для \"%s\""
#: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:191
#: actions/finishopenidlogin.php:88 actions/register.php:205
#: actions/register.php:232
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, phone number."
msgstr ""
"окрім цих приватних даних: пароль, електронна адреса, адреса IM, телефонний "
"номер."
#: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109
#: actions/showstream.php:418 lib/mailbox.php:164 lib/stream.php:76
#: lib/facebookaction.php:195 lib/noticelist.php:160
msgid " from "
msgstr ""
#: ../actions/twitapistatuses.php:478 actions/twitapistatuses.php:412
#: actions/twitapistatuses.php:341
#, php-format
msgid "%1$s / Updates replying to %2$s"
msgstr "%1$s / Оновленні відповіді %2$s"
#: ../actions/invite.php:168 actions/invite.php:176
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
msgstr ""
#: ../actions/invite.php:170
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
"\n"
"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
"you know and people who interest you.\n"
"\n"
"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
"with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
"share your interests.\n"
"\n"
"%1$s said:\n"
"\n"
"%4$s\n"
"\n"
"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
"\n"
"%5$s\n"
"\n"
"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
"invitation.\n"
"\n"
"%6$s\n"
"\n"
"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
"time.\n"
"\n"
"Sincerely, %2$s\n"
msgstr ""
#: ../lib/mail.php:124 lib/mail.php:124 lib/mail.php:126 lib/mail.php:115
#: lib/mail.php:117
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
msgstr "%1$s тепер слідкує за вашими повідомленями на %2$s."
#: ../lib/mail.php:126
#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
"\n"
"\t%3$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%4$s.\n"
msgstr ""
"%1$s тепер слідкує за вашими повідомленями на %2$s.\n"
"\n"
"\t%3$s\n"
"\n"
"Щиро ваші,\n"
"%4$s.\n"
#: ../actions/twitapistatuses.php:482 actions/twitapistatuses.php:415
#: actions/twitapistatuses.php:344
#, php-format
msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
msgstr "%1$s оновив(ла) цю відповідь на оновлення від %2$s / %3$s."
#: ../actions/shownotice.php:45 actions/shownotice.php:45
#: actions/shownotice.php:73
#, php-format
msgid "%1$s's status on %2$s"
msgstr "%1$s має статус на %2$s"
#: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92 actions/invite.php:91
#: actions/invite.php:99
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
#: ../actions/publicrss.php:62 actions/publicrss.php:48
#, php-format
msgid "%s Public Stream"
msgstr "%s Спільний потік"
#: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:60
#: ../actions/twitapistatuses.php:238 ../lib/stream.php:51 actions/all.php:47
#: actions/allrss.php:60 actions/twitapistatuses.php:155 lib/personal.php:51
#: actions/twitapistatuses.php:123
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s з друзями"
#: ../actions/twitapistatuses.php:49 actions/twitapistatuses.php:49
#: actions/twitapistatuses.php:31
#, php-format
msgid "%s public timeline"
msgstr "%s спільний часовий потік"
#: ../lib/mail.php:206 lib/mail.php:212 lib/mail.php:217
#, php-format
msgid "%s status"
msgstr "%s статус"
#: ../actions/twitapistatuses.php:338 actions/twitapistatuses.php:265
#: actions/twitapistatuses.php:195
#, php-format
msgid "%s timeline"
msgstr "%s часовий потік"
#: ../actions/twitapistatuses.php:52 actions/twitapistatuses.php:52
#: actions/twitapistatuses.php:34
#, php-format
msgid "%s updates from everyone!"
msgstr "%s оновлення від всіх!"
#: ../actions/register.php:213
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
msgstr ""
"(Ви маєте негайно отримати листа електронною поштою, в якому будуть "
"інструкції, як підтвердити вашу електронну адресу.)"
#: ../lib/util.php:257 lib/util.php:273 lib/util.php:284
#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
msgstr ""
"**%%site.name%%** це сервіс мікроблогів наданий вам [%%site.broughtby%%](%%"
"site.broughtbyurl%%)."
#: ../lib/util.php:259 lib/util.php:275 lib/util.php:286
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
msgstr "**%%site.name%%** це сервіс мікроблогів."
#: ../lib/util.php:274 lib/util.php:290 lib/util.php:301
msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
msgstr ""
". Контрибутори мають бути зазначені повним ім'ям або ім'ям користувача."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
#: actions/finishopenidlogin.php:79 actions/profilesettings.php:76
#: actions/profilesettings.php:78
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
msgstr "1-64 букви нижнього регістра і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів"
#: ../actions/register.php:152 actions/register.php:166
#: actions/register.php:193
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr ""
"1-64 букви нижнього регістра і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів. "
"Неодмінно."
#: ../actions/password.php:42 actions/profilesettings.php:181
#: actions/profilesettings.php:186
msgid "6 or more characters"
msgstr "6 або більше знаків"
#: ../actions/recoverpassword.php:180 actions/recoverpassword.php:186
msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
msgstr "6 або більше знаків, і не забудьте їх!"
#: ../actions/register.php:154 actions/register.php:168
#: actions/register.php:195
msgid "6 or more characters. Required."
msgstr "6 або більше знаків. Неодмінно."
#: ../actions/imsettings.php:197 actions/imsettings.php:205
#, php-format
msgid ""
"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
"s for sending messages to you."
msgstr ""
"Код підтвердження був відправлений на адресу IM, яку ви додали. Ви повинні "
"схвалити %s для відправлення вам повідомлень."
#: ../actions/emailsettings.php:213 actions/emailsettings.php:231
#: actions/emailsettings.php:234
msgid ""
"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
"Код підтвердження був відправлений на електронну адресу, яку ви додали. "
"Перевірте вхідну пошту (і теку зі спамом також!), там має бути код та "
"подальші інструкції."
#: ../actions/smssettings.php:216 actions/smssettings.php:224
msgid ""
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox "
"(and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
"Код підтвердження був відправлений на телефонний номер, який ви додали. "
"Перевірте вхідні повідомлення, там має бути код та подальші інструкції."
#: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45
#: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259
#: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532
#: ../actions/twitapiusers.php:122 actions/twitapiaccount.php:49
#: actions/twitapidirect_messages.php:104 actions/twitapifavorites.php:111
#: actions/twitapifavorites.php:120 actions/twitapifriendships.php:156
#: actions/twitapihelp.php:46 actions/twitapistatuses.php:93
#: actions/twitapistatuses.php:176 actions/twitapistatuses.php:288
#: actions/twitapistatuses.php:298 actions/twitapistatuses.php:454
#: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:504
#: actions/twitapiusers.php:55 actions/twitapiaccount.php:30
#: actions/twitapidirect_messages.php:107 actions/twitapifavorites.php:83
#: actions/twitapifavorites.php:99 actions/twitapifriendships.php:117
#: actions/twitapihelp.php:42 actions/twitapistatuses.php:77
#: actions/twitapistatuses.php:144 actions/twitapistatuses.php:224
#: actions/twitapistatuses.php:234 actions/twitapistatuses.php:386
#: actions/twitapistatuses.php:395 actions/twitapistatuses.php:421
#: actions/twitapiusers.php:30
msgid "API method not found!"
msgstr ""
#: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113
#: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28
#: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43
#: ../actions/twitapidirect_messages.php:49
#: ../actions/twitapidirect_messages.php:56
#: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41
#: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53
#: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29
#: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768
#: actions/twitapiaccount.php:56 actions/twitapiaccount.php:109
#: actions/twitapiaccount.php:114 actions/twitapiblocks.php:28
#: actions/twitapiblocks.php:33 actions/twitapidirect_messages.php:170
#: actions/twitapifavorites.php:168 actions/twitapihelp.php:53
#: actions/twitapinotifications.php:29 actions/twitapinotifications.php:34
#: actions/twitapistatuses.php:690 actions/twitapiaccount.php:39
#: actions/twitapiaccount.php:89 actions/twitapiaccount.php:94
#: actions/twitapidirect_messages.php:178 actions/twitapifavorites.php:139
#: actions/twitapihelp.php:49 actions/twitapistatuses.php:549
msgid "API method under construction."
msgstr ""
#: ../lib/util.php:324 lib/util.php:340 lib/util.php:352
msgid "About"
msgstr "Про"
#: ../actions/userauthorization.php:119 actions/userauthorization.php:126
msgid "Accept"
msgstr "Погодитись"
#: ../actions/emailsettings.php:62 ../actions/imsettings.php:63
#: ../actions/openidsettings.php:57 ../actions/smssettings.php:71
#: actions/emailsettings.php:63 actions/imsettings.php:64
#: actions/openidsettings.php:58 actions/smssettings.php:71
#: actions/twittersettings.php:85 actions/twittersettings.php:84
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: ../actions/openidsettings.php:43 actions/openidsettings.php:44
msgid "Add OpenID"
msgstr "Додати OpenID"
#: ../lib/settingsaction.php:97 lib/settingsaction.php:91
#: actions/deleteprofile.php:248
msgid "Add or remove OpenIDs"
msgstr ""
#: ../actions/emailsettings.php:38 ../actions/imsettings.php:39
#: ../actions/smssettings.php:39 actions/emailsettings.php:39
#: actions/imsettings.php:40 actions/smssettings.php:39
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: ../actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
msgstr ""
#: ../actions/showstream.php:273 actions/showstream.php:288
#: actions/showstream.php:336
msgid "All subscriptions"
msgstr "Всі підписки"
#: ../actions/publicrss.php:64 actions/publicrss.php:50
#, php-format
msgid "All updates for %s"
msgstr "Всі оновлення для %s"
#: ../actions/noticesearchrss.php:66 actions/noticesearchrss.php:70
#: actions/noticesearchrss.php:63
#, php-format
msgid "All updates matching search term \"%s\""
msgstr "Всі оновлення за збігом з \"%s\""
#: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:31
#: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:30
#: actions/finishopenidlogin.php:29 actions/login.php:31
#: actions/openidlogin.php:29 actions/register.php:30
msgid "Already logged in."
msgstr "Тепер ви увійшли."
#: ../lib/subs.php:42 lib/subs.php:42 lib/subs.php:47
msgid "Already subscribed!."
msgstr "Тепер ви підписані!"
#: ../actions/deletenotice.php:54 actions/deletenotice.php:55
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
msgstr "Ви впевненні, що бажаєте видалити це повідомлення?"
#: ../actions/userauthorization.php:77 actions/userauthorization.php:83
msgid "Authorize subscription"
msgstr "Авторизувати підписку"
#: ../actions/login.php:104 ../actions/register.php:178
#: actions/register.php:192 actions/register.php:219
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr "Автоматично входити у майбутньому; не для "
#: ../actions/profilesettings.php:65 actions/profilesettings.php:98
#: actions/profilesettings.php:103
msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr ""
"Автоматично підписуватись до тих, хто підписався до мене (якщо ви бот, це "
"саме для вас)"
#: ../actions/avatar.php:32 ../lib/settingsaction.php:90
#: actions/profilesettings.php:34
msgid "Avatar"
msgstr "Аватара"
#: ../actions/avatar.php:113 actions/profilesettings.php:350
#: actions/profilesettings.php:379
msgid "Avatar updated."
msgstr "Аватару оновлено."
#: ../actions/imsettings.php:55 actions/imsettings.php:56
#, php-format
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
msgstr ""
"Очікування підтвердження цієї адреси. Перевірте свій Jabber/GTalk рахунок, "
"там має бути повідомлення з подальшими інструкціями. (Ви додали %s до вашого "
"списку контактів?)"
#: ../actions/emailsettings.php:54 actions/emailsettings.php:55
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
"a message with further instructions."
msgstr ""
"Очікування підтвердження цієї адреси. Перевірте вхідну пошту (і теку зі "
"спамом також!), там має бути повідомлення з подальшими інструкціями."
#: ../actions/smssettings.php:58 actions/smssettings.php:58
msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
msgstr "Очікування підтвердження телефонного номера."
#: ../lib/util.php:1318 lib/util.php:1452 lib/facebookaction.php:259
#: lib/util.php:1792
#, fuzzy
msgid "Before »"
msgstr "Раніше"
#: ../actions/profilesettings.php:49 ../actions/register.php:170
#: actions/profilesettings.php:82 actions/register.php:184
#: actions/profilesettings.php:84 actions/register.php:211
msgid "Bio"
msgstr "Про себе"
#: ../actions/profilesettings.php:101 ../actions/register.php:82
#: ../actions/updateprofile.php:103 actions/profilesettings.php:216
#: actions/register.php:89 actions/updateprofile.php:104
#: actions/profilesettings.php:222 actions/register.php:98
msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
msgstr "Про себе забагато написано (140 знаків максимум)"
#: ../lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:41
msgid "Can't delete this notice."
msgstr "Не можна видалити це повідомлення."
#: ../actions/updateprofile.php:119 actions/updateprofile.php:120
#, php-format
msgid "Can't read avatar URL '%s'"
msgstr "Не можна прочитати URL аватари '%s'"
#: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:300
#: actions/profilesettings.php:404 actions/recoverpassword.php:313
#: actions/profilesettings.php:433
msgid "Can't save new password."
msgstr "Не можна зберегти новий пароль."
#: ../actions/emailsettings.php:57 ../actions/imsettings.php:58
#: ../actions/smssettings.php:62 actions/emailsettings.php:58
#: actions/imsettings.php:59 actions/smssettings.php:62
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: ../lib/openid.php:121 lib/openid.php:121
msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
msgstr "Не можна підтвердити споживчий об'єкт OpenID."
#: ../actions/imsettings.php:163 actions/imsettings.php:171
msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
msgstr "Не можна полагодити цей Jabber ID"
#: ../actions/emailsettings.php:181 actions/emailsettings.php:199
#: actions/emailsettings.php:204
msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Не можна полагодити цю поштову адресу"
#: ../actions/password.php:45 actions/profilesettings.php:184
#: actions/profilesettings.php:189
msgid "Change"
msgstr "Змінити"
#: ../lib/settingsaction.php:88 lib/settingsaction.php:88
#: actions/deleteprofile.php:245
msgid "Change email handling"
msgstr ""
#: ../actions/password.php:32 actions/profilesettings.php:36
msgid "Change password"
msgstr "Змінити пароль"
#: ../lib/settingsaction.php:94
msgid "Change your password"
msgstr ""
#: ../lib/settingsaction.php:85 lib/settingsaction.php:85
#: actions/deleteprofile.php:242
msgid "Change your profile settings"
msgstr ""
#: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:181
#: ../actions/register.php:155 ../actions/smssettings.php:65
#: actions/profilesettings.php:182 actions/recoverpassword.php:187
#: actions/register.php:169 actions/smssettings.php:65
#: actions/profilesettings.php:187 actions/register.php:196
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"
#: ../actions/confirmaddress.php:90 actions/confirmaddress.php:90
msgid "Confirm Address"
msgstr "Підтвердити адресу"
#: ../actions/emailsettings.php:238 ../actions/imsettings.php:222
#: ../actions/smssettings.php:245 actions/emailsettings.php:256
#: actions/imsettings.php:230 actions/smssettings.php:253
#: actions/emailsettings.php:259
msgid "Confirmation cancelled."
msgstr "Підтвердження скасовано."
#: ../actions/smssettings.php:63 actions/smssettings.php:63
msgid "Confirmation code"
msgstr "Код підтвердження"
#: ../actions/confirmaddress.php:38 actions/confirmaddress.php:38
msgid "Confirmation code not found."
msgstr "Код підтвердження не знайдено."
#: ../actions/register.php:202
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"want to...\n"
"\n"
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
"notices through instant messages.\n"
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
"share your interests. \n"
"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
"others more about you. \n"
"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
"missed. \n"
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
"Вітаємо, %s! І ласкаво просимо до %%%%site.name%%%%. Звідси ви, можливо, "
"схочете...\n"
"\n"
"*Подивитись [ваш профіль](%s) та написати своє перше повідомлення.\n"
"*Додати [адресу Jabber/GTalk](%%%%action.imsettings%%%%), так щоб мати змогу "
"надсилати повідомлення через службу миттєвих повідомлень.\n"
"*[Розшукати людей](%%%%action.peoplesearch%%%%), які мають спільні з вами "
"інтереси. \n"
"*Прочитати [додаткову інформацію](%%%%doc.help%%%%), аби переконатись, що ви "
"нічого не пропустили. \n"
"\n"
"Дякуємо, що зареєструвались у нас, і, сподіваємось, вам сподобається наш "
"сервіс."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:91 actions/finishopenidlogin.php:97
msgid "Connect"
msgstr "З'єднатись"
#: ../actions/finishopenidlogin.php:86 actions/finishopenidlogin.php:92
msgid "Connect existing account"
msgstr "З'єднатись використовуючи існуючий рахунок"
#: ../lib/util.php:332 lib/util.php:348 lib/util.php:360
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: ../lib/openid.php:178 lib/openid.php:178
#, php-format
msgid "Could not create OpenID form: %s"
msgstr "Не вдалося створити форму OpenID: %s"
#: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76
#: actions/twitapifriendships.php:60 actions/twitapifriendships.php:76
#: actions/twitapifriendships.php:46 actions/twitapifriendships.php:62
#, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
msgstr ""
#: ../actions/twitapifriendships.php:53 actions/twitapifriendships.php:53
#: actions/twitapifriendships.php:39
msgid "Could not follow user: User not found."
msgstr "Не вдалося слідувати за користувачем: користувача не знайдено."
#: ../lib/openid.php:160 lib/openid.php:160
#, php-format
msgid "Could not redirect to server: %s"
msgstr "Невдале перенаправлення на сервер: %s"
#: ../actions/updateprofile.php:162 actions/updateprofile.php:163
msgid "Could not save avatar info"
msgstr "Не вдалося зберегти інформацію про аватару"
#: ../actions/updateprofile.php:155 actions/updateprofile.php:156
msgid "Could not save new profile info"
msgstr "Не вдалося зберегти інформацію про новий профіль"
#: ../lib/subs.php:54 lib/subs.php:61 lib/subs.php:70
msgid "Could not subscribe other to you."
msgstr "Не вдалося підписати іншого до вас."
#: ../lib/subs.php:46 lib/subs.php:46 lib/subs.php:55
msgid "Could not subscribe."
msgstr "Невдала підписка."
#: ../actions/recoverpassword.php:102 actions/recoverpassword.php:105
msgid "Could not update user with confirmed email address."
msgstr ""
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
#: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/finishremotesubscribe.php:112
msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
msgstr "Не вдалося перетворити токени запиту на токени звернення."
#: ../actions/confirmaddress.php:84 ../actions/emailsettings.php:234
#: ../actions/imsettings.php:218 ../actions/smssettings.php:241
#: actions/confirmaddress.php:84 actions/emailsettings.php:252
#: actions/imsettings.php:226 actions/smssettings.php:249
#: actions/emailsettings.php:255
msgid "Couldn't delete email confirmation."
msgstr "Не вдалося видалити підтвердження поштової адреси."
#: ../lib/subs.php:103 lib/subs.php:116 lib/subs.php:129
msgid "Couldn't delete subscription."
msgstr "Не вдалося видалити підписку."
#: ../actions/twitapistatuses.php:93 actions/twitapistatuses.php:98
#: actions/twitapistatuses.php:82
msgid "Couldn't find any statuses."
msgstr ""
#: ../actions/remotesubscribe.php:127 actions/remotesubscribe.php:136
#: actions/remotesubscribe.php:148
msgid "Couldn't get a request token."
msgstr "Не вдалося отримати токен запиту."
#: ../actions/emailsettings.php:205 ../actions/imsettings.php:187
#: ../actions/smssettings.php:206 actions/emailsettings.php:223
#: actions/imsettings.php:195 actions/smssettings.php:214
#: actions/emailsettings.php:228
msgid "Couldn't insert confirmation code."
msgstr "Не вдалося додати код підтвердження."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
#: actions/finishremotesubscribe.php:182 actions/finishremotesubscribe.php:216
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Не вдалося додати нову підписку."
#: ../actions/profilesettings.php:184 ../actions/twitapiaccount.php:96
#: actions/profilesettings.php:299 actions/twitapiaccount.php:94
#: actions/profilesettings.php:319 actions/twitapiaccount.php:74
msgid "Couldn't save profile."
msgstr "Не вдалося зберегти профіль."
#: ../actions/profilesettings.php:161 actions/profilesettings.php:276
#: actions/profilesettings.php:296
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
msgstr "Не вдалося оновити користувача для автопідписки."
#: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294
#: actions/emailsettings.php:298 actions/emailsettings.php:312
#: actions/emailsettings.php:301 actions/emailsettings.php:315
msgid "Couldn't update user record."
msgstr "Не вдалося оновити запис користувача."
#: ../actions/confirmaddress.php:72 ../actions/emailsettings.php:156
#: ../actions/emailsettings.php:259 ../actions/imsettings.php:138
#: ../actions/imsettings.php:243 ../actions/profilesettings.php:141
#: ../actions/smssettings.php:157 ../actions/smssettings.php:269
#: actions/confirmaddress.php:72 actions/emailsettings.php:174
#: actions/emailsettings.php:277 actions/imsettings.php:146
#: actions/imsettings.php:251 actions/profilesettings.php:256
#: actions/smssettings.php:165 actions/smssettings.php:277
#: actions/emailsettings.php:179 actions/emailsettings.php:280
#: actions/othersettings.php:173 actions/profilesettings.php:276
msgid "Couldn't update user."
msgstr "Не вдалося оновити користувача."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:84 actions/finishopenidlogin.php:90
msgid "Create"
msgstr "Створити"
#: ../actions/finishopenidlogin.php:70 actions/finishopenidlogin.php:76
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Створити нового користувача з цим ім'ям."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:68 actions/finishopenidlogin.php:74
msgid "Create new account"
msgstr "Створити новий рахунок"
#: ../actions/finishopenidlogin.php:191 actions/finishopenidlogin.php:197
#: actions/finishopenidlogin.php:208
msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
msgstr "Створити новий рахунок з OpenID, яким ви вже користуєтесь."
#: ../actions/imsettings.php:45 actions/imsettings.php:46
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
msgstr "Поточна підтверджена адреса Jabber/GTalk."
#: ../actions/smssettings.php:46 actions/smssettings.php:46
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
msgstr "Поточний підтверджений телефонний номер."
#: ../actions/emailsettings.php:44 actions/emailsettings.php:45
msgid "Current confirmed email address."
msgstr "Поточна підтверджена поштова адреса."
#: ../actions/showstream.php:356 actions/showstream.php:367
#: actions/showstream.php:418
msgid "Currently"
msgstr "Поточне"
#: ../classes/Notice.php:72 classes/Notice.php:86 classes/Notice.php:87
#, php-format
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
msgstr "Помилка бази даних при додаванні мітки: %s"
#: ../lib/util.php:1061 lib/util.php:1110 lib/util.php:1417
#, php-format
msgid "DB error inserting reply: %s"
msgstr "Помилка бази даних при додаванні відповіді: %s"
#: ../actions/deletenotice.php:41 actions/deletenotice.php:41
msgid "Delete notice"
msgstr "Видалити повідомлення"
#: ../actions/profilesettings.php:51 ../actions/register.php:172
#: actions/profilesettings.php:84 actions/register.php:186
#: actions/profilesettings.php:86 actions/register.php:213
msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
msgstr "Опишіть себе та свої інтереси (140 знаків)"
#: ../actions/register.php:158 ../actions/register.php:161
#: ../lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:172
#: actions/register.php:175 lib/settingsaction.php:87
#: actions/deleteprofile.php:244 actions/register.php:199
#: actions/register.php:202
msgid "Email"
msgstr "Пошта"
#: ../actions/emailsettings.php:59 actions/emailsettings.php:60
msgid "Email Address"
msgstr "Електронна адреса"
#: ../actions/emailsettings.php:32 actions/emailsettings.php:32
msgid "Email Settings"
msgstr "Налаштування пошти"
#: ../actions/register.php:73 actions/register.php:80 actions/register.php:89
msgid "Email address already exists."
msgstr "Ця адреса вже використовується."
#: ../lib/mail.php:90 lib/mail.php:90
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Підтвердження електронної адреси"
#: ../actions/emailsettings.php:61 actions/emailsettings.php:62
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
msgstr "Електронна адреса, на зразок \"UserName@example.org\""
#: ../actions/invite.php:129 actions/invite.php:137
msgid "Email addresses"
msgstr ""
#: ../actions/recoverpassword.php:191 actions/recoverpassword.php:197
msgid "Enter a nickname or email address."
msgstr "Введіть ім'я або електронну адресу."
#: ../actions/smssettings.php:64 actions/smssettings.php:64
msgid "Enter the code you received on your phone."
msgstr "Введіть код, який ви отримали телефоном."
#: ../actions/userauthorization.php:137 actions/userauthorization.php:144
msgid "Error authorizing token"
msgstr "Помилка токена авторизації"
#: ../actions/finishopenidlogin.php:253 actions/finishopenidlogin.php:259
#: actions/finishopenidlogin.php:274
msgid "Error connecting user to OpenID."
msgstr "Помилка при підключенні користувача до OpenID."
#: ../actions/finishaddopenid.php:78 actions/finishaddopenid.php:78
msgid "Error connecting user."
msgstr "Помилка при підключенні користувача."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
#: actions/finishremotesubscribe.php:153 actions/finishremotesubscribe.php:164
msgid "Error inserting avatar"
msgstr "Помилка при додаванні аватари"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
#: actions/finishremotesubscribe.php:145 actions/finishremotesubscribe.php:156
msgid "Error inserting new profile"
msgstr "Помилка при додаванні нового профілю"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:167
#: actions/finishremotesubscribe.php:169 actions/finishremotesubscribe.php:180
msgid "Error inserting remote profile"
msgstr "Помилка при додаванні віддаленого профілю"
#: ../actions/recoverpassword.php:240 actions/recoverpassword.php:246
msgid "Error saving address confirmation."
msgstr "Помилка при збереженні підтвердження адреси."
#: ../actions/userauthorization.php:140 actions/userauthorization.php:147
msgid "Error saving remote profile"
msgstr "Помилка при збереженні віддаленого профілю"
#: ../lib/openid.php:226 lib/openid.php:226
msgid "Error saving the profile."
msgstr "Помилка при збереженні профілю."
#: ../lib/openid.php:237 lib/openid.php:237
msgid "Error saving the user."
msgstr "Помилка при збереженні користувача."
#: ../actions/password.php:80 actions/profilesettings.php:399
#: actions/profilesettings.php:428
msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Помилка при збереженні користувача; недійсний."
#: ../actions/login.php:47 ../actions/login.php:73
#: ../actions/recoverpassword.php:307 ../actions/register.php:98
#: actions/login.php:47 actions/login.php:73 actions/recoverpassword.php:320
#: actions/register.php:108 actions/login.php:54 actions/login.php:80
#: actions/register.php:117
msgid "Error setting user."
msgstr "Помилка в налаштуваннях користувача."
#: ../actions/finishaddopenid.php:83 actions/finishaddopenid.php:83
msgid "Error updating profile"
msgstr "Помилка при оновленні профілю"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
#: actions/finishremotesubscribe.php:163 actions/finishremotesubscribe.php:174
msgid "Error updating remote profile"
msgstr "Помилка при оновленні віддаленого профілю"
#: ../actions/recoverpassword.php:80 actions/recoverpassword.php:80
msgid "Error with confirmation code."
msgstr "Помилка з кодом підтвердження."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:89 actions/finishopenidlogin.php:95
msgid "Existing nickname"
msgstr "Існуюче ім'я"
#: ../lib/util.php:326 lib/util.php:342 lib/util.php:354
msgid "FAQ"
msgstr "Пширені запитання"
#: ../actions/avatar.php:115 actions/profilesettings.php:352
#: actions/profilesettings.php:381
msgid "Failed updating avatar."
msgstr "Оновлення аватари невдале."
#: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:64 actions/all.php:61
#: actions/allrss.php:64
#, php-format
msgid "Feed for friends of %s"
msgstr "Живлення для друзів %s"
#: ../actions/replies.php:65 ../actions/repliesrss.php:80
#: actions/replies.php:65 actions/repliesrss.php:66
#, php-format
msgid "Feed for replies to %s"
msgstr "Живлення для відповідей %s"
#: ../actions/tag.php:55 actions/tag.php:55 actions/tag.php:54
#, php-format
msgid "Feed for tag %s"
msgstr "Живлення для міток %s"
#: ../lib/searchaction.php:105 lib/searchaction.php:105
msgid "Find content of notices"
msgstr "Знайти зміст повідомлення"
#: ../lib/searchaction.php:101 lib/searchaction.php:101
msgid "Find people on this site"
msgstr "Знайти людей на цьому сайті"
#: ../actions/login.php:122
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
msgstr ""
"З міркувань безпеки, будь ласка введіть ще раз ім'я та пароль, перед тим як "
"змінювати налатування."
#: ../actions/profilesettings.php:44 ../actions/register.php:164
#: actions/profilesettings.php:77 actions/register.php:178
#: actions/profilesettings.php:79 actions/register.php:205
msgid "Full name"
msgstr "Повне ім'я"
#: ../actions/profilesettings.php:98 ../actions/register.php:79
#: ../actions/updateprofile.php:93 actions/profilesettings.php:213
#: actions/register.php:86 actions/updateprofile.php:94
#: actions/profilesettings.php:219 actions/register.php:95
msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Повне ім'я задовге (255 знаків максимум)"
#: ../lib/util.php:322 lib/util.php:338 lib/util.php:343 lib/util.php:350
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
#: ../lib/util.php:298 lib/util.php:314 lib/util.php:325
msgid "Home"
msgstr "Дім"
#: ../actions/profilesettings.php:46 ../actions/register.php:167
#: actions/profilesettings.php:79 actions/register.php:181
#: actions/profilesettings.php:81 actions/register.php:208
msgid "Homepage"
msgstr "Домашня сторінка"
#: ../actions/profilesettings.php:95 ../actions/register.php:76
#: actions/profilesettings.php:210 actions/register.php:83
#: actions/profilesettings.php:216 actions/register.php:92
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Домашня сторінка має недійсну URL-адресу."
#: ../actions/emailsettings.php:91 actions/emailsettings.php:98
#: actions/emailsettings.php:101
msgid "I want to post notices by email."
msgstr "Я хочу надсилати повідомлення поштою."
#: ../lib/settingsaction.php:102 lib/settingsaction.php:96
#: actions/deleteprofile.php:253
msgid "IM"
msgstr ""
#: ../actions/imsettings.php:60 actions/imsettings.php:61
msgid "IM Address"
msgstr "Адреса IM"
#: ../actions/imsettings.php:33 actions/imsettings.php:33
msgid "IM Settings"
msgstr "Налаштування IM"
#: ../actions/finishopenidlogin.php:88 actions/finishopenidlogin.php:94
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your OpenID."
msgstr ""
"Якщо ви вже маєте рахунок, увійдіть використовуючи ім'я та пароль, щоб "
"приєднати їх до вашого OpenID."
#: ../actions/openidsettings.php:45
msgid ""
"If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
"click \"Add\"."
msgstr ""
"Якщо ви бажаєте додати OpenID до вашого рахунку, введіть адресу в поле нижче "
"і натисніть \"Add\"."
#: ../actions/recoverpassword.php:137
msgid ""
"If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the "
"email address you have stored in your account."
msgstr ""
#: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76
#: actions/emailsettings.php:68 actions/smssettings.php:76
msgid "Incoming email"
msgstr "Вхідна пошта"
#: ../actions/emailsettings.php:283 actions/emailsettings.php:301
#: actions/emailsettings.php:304
msgid "Incoming email address removed."
msgstr "Адресу вхідної пошти видалено."
#: ../actions/password.php:69 actions/profilesettings.php:388
#: actions/profilesettings.php:417
msgid "Incorrect old password"
msgstr "Старий пароль неточний"
#: ../actions/login.php:67 actions/login.php:67 actions/login.php:74
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Неточне ім'я або пароль."
#: ../actions/recoverpassword.php:265
msgid ""
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
"address registered to your account."
msgstr ""
"Інструкції з відновлення паролю було надіслано на електронну адресу, яку ви "
"закріпили за своїм ранком."
#: ../actions/updateprofile.php:114 actions/updateprofile.php:115
#, php-format
msgid "Invalid avatar URL '%s'"
msgstr "Недійсна URL-адреса аватари '%s'"
#: ../actions/invite.php:55 actions/invite.php:62
#, php-format
msgid "Invalid email address: %s"
msgstr ""
#: ../actions/updateprofile.php:98 actions/updateprofile.php:99
#, php-format
msgid "Invalid homepage '%s'"
msgstr "Недейсна домашня сторінка '%s'"
#: ../actions/updateprofile.php:82 actions/updateprofile.php:83
#, php-format
msgid "Invalid license URL '%s'"
msgstr "Недійсна ліцензія URL '%s'"
#: ../actions/postnotice.php:61 actions/postnotice.php:62
#: actions/postnotice.php:63
msgid "Invalid notice content"
msgstr "Недійсний зміст повідомлення"
#: ../actions/postnotice.php:67 actions/postnotice.php:68
#: actions/postnotice.php:69
msgid "Invalid notice uri"
msgstr "Недійсне URI повідомлення"
#: ../actions/postnotice.php:72 actions/postnotice.php:73
#: actions/postnotice.php:74
msgid "Invalid notice url"
msgstr "Недійсна URL-адреса повідомлення"
#: ../actions/updateprofile.php:87 actions/updateprofile.php:88
#, php-format
msgid "Invalid profile URL '%s'."
msgstr "Недійсна URL-адреса профілю '%s'."
#: ../actions/remotesubscribe.php:96 actions/remotesubscribe.php:105
msgid "Invalid profile URL (bad format)"
msgstr "Недійсна URL-адреса профілю (неправильний формат)"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
#: actions/finishremotesubscribe.php:79 actions/finishremotesubscribe.php:78
msgid "Invalid profile URL returned by server."
msgstr "Недійсну URL-адресу профілю було повернуто сервером."
#: ../actions/avatarbynickname.php:37 actions/avatarbynickname.php:37
msgid "Invalid size."
msgstr "Недійсний розмір."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:235 ../actions/register.php:93
#: ../actions/register.php:111 actions/finishopenidlogin.php:241
#: actions/register.php:103 actions/register.php:121
#: actions/finishopenidlogin.php:256 actions/register.php:112
#: actions/register.php:130
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Недійсне ім'я або пароль."
#: ../actions/invite.php:79 actions/invite.php:86
msgid "Invitation(s) sent"
msgstr ""
#: ../actions/invite.php:97 actions/invite.php:104
msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
msgstr ""
#: ../lib/util.php:306 lib/util.php:322 lib/util.php:332
msgid "Invite"
msgstr ""
#: ../actions/invite.php:123 actions/invite.php:130
msgid "Invite new users"
msgstr ""
#: ../lib/util.php:261 lib/util.php:277 lib/util.php:288
#, php-format
msgid ""
"It runs the [Laconica](http://laconi.ca/) microblogging software, version %"
"s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
msgstr ""
"Сервіс працює на [Laconica](http://laconi.ca/) - програмному забезпеченні "
"для мікроблогів, версія %s, доступному під [GNU Affero General Public "
"License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
#: ../actions/imsettings.php:173 actions/imsettings.php:181
msgid "Jabber ID already belongs to another user."
msgstr "Jabber ID вже належить іншому користувачу."
#: ../actions/imsettings.php:62 actions/imsettings.php:63
#, php-format
msgid ""
"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
"add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
msgstr ""
"Jabber або GTalk адреса, на зразок \"UserName@example.org\". Але спершу "
"переконайтеся, що додали %s до списку контактів в своєму IM-клієнті або в "
"GTalk."
#: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
#: actions/profilesettings.php:95
msgid "Language"
msgstr "Мова"
#: ../actions/profilesettings.php:113 actions/profilesettings.php:228
#: actions/profilesettings.php:234
msgid "Language is too long (max 50 chars)."
msgstr "Мова задовга (50 знаків максимум)"
#: ../actions/profilesettings.php:52 ../actions/register.php:173
#: actions/profilesettings.php:85 actions/register.php:187
#: actions/profilesettings.php:87 actions/register.php:214
msgid "Location"
msgstr "Місцезнаходження"
#: ../actions/profilesettings.php:104 ../actions/register.php:85
#: ../actions/updateprofile.php:108 actions/profilesettings.php:219
#: actions/register.php:92 actions/updateprofile.php:109
#: actions/profilesettings.php:225 actions/register.php:101
msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "Місцезнаходження задовге (255 знаків максимум)"
#: ../actions/login.php:97 ../actions/login.php:106
#: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:310 actions/login.php:97
#: actions/login.php:106 actions/openidlogin.php:77 lib/util.php:326
#: actions/login.php:104 actions/login.php:113 actions/openidlogin.php:88
#: lib/util.php:336
msgid "Login"
msgstr "Увійти"
#: ../actions/openidlogin.php:44 actions/openidlogin.php:52
#: actions/openidlogin.php:60
#, php-format
msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
msgstr "Увійти з [OpenID](%%doc.openid%%)."
#: ../actions/login.php:126
#, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
"(%%action.register%%) a new account, or try [OpenID](%%action.openidlogin%"
"%). "
msgstr ""
"Увійти викристовуючи ім'я та пароль. Ще не маєте імені користувача? "
"[Зареєструвати](%%action.register%%) новий акаунт, або спробувати [OpenID](%%"
"action.openidlogin%%)."
#: ../lib/util.php:308 lib/util.php:324 lib/util.php:334
msgid "Logout"
msgstr "Вийти"
#: ../actions/register.php:166 actions/register.php:180
#: actions/register.php:207
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Довше ім'я, переважно це ваше \"real\" ім'я"
#: ../actions/login.php:110 actions/login.php:110 actions/login.php:118
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Загубили або забули пароль?"
#: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89
#: actions/emailsettings.php:81 actions/smssettings.php:89
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
msgstr "Створити нову адресу для надсилання повідомлень; видалити стару."
#: ../actions/emailsettings.php:27 actions/emailsettings.php:27
#, php-format
msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
msgstr "Зазначте, як само ви бажаєте отримувати листи з %%site.name%%."
#: ../actions/showstream.php:300 actions/showstream.php:315
#: actions/showstream.php:363
msgid "Member since"
msgstr "Разом з нами з"
#: ../actions/userrss.php:70 actions/userrss.php:67
#, php-format
msgid "Microblog by %s"
msgstr "Мікроблог від %s"
#: ../actions/smssettings.php:304
#, php-format
msgid ""
"Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
"email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
msgstr ""
"Оператор мобільного зв'язку. Якщо вам відомий оператор, що підтримує "
"надсилання SMS через електронну пошту, але він тут не вказаний, напишіть нам "
"і ми внесемо його до списку."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:188
#: actions/finishopenidlogin.php:85 actions/register.php:202
#: actions/register.php:229
msgid "My text and files are available under "
msgstr "Мої повідомлення та файли доступні під"
#: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91
#: actions/emailsettings.php:83 actions/smssettings.php:91
msgid "New"
msgstr "Нове"
#: ../lib/mail.php:144 lib/mail.php:144 lib/mail.php:138
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
msgstr "Нова електронна адреса для надсилання повідомлень на %s"
#: ../actions/emailsettings.php:297 actions/emailsettings.php:315
#: actions/emailsettings.php:318
msgid "New incoming email address added."
msgstr "Нову адресу для вхідних повідомлень додано."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:71 actions/finishopenidlogin.php:77
msgid "New nickname"
msgstr "Нове ім'я"
#: ../actions/newnotice.php:87 actions/newnotice.php:96
#: actions/newnotice.php:141
msgid "New notice"
msgstr "Нове повідомлення"
#: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:179
#: actions/profilesettings.php:180 actions/recoverpassword.php:185
#: actions/profilesettings.php:185
msgid "New password"
msgstr "Новий пароль"
#: ../actions/recoverpassword.php:314
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr "Новий пароль успішно збережено. Тепер ви увійшли."
#: ../actions/login.php:101 ../actions/profilesettings.php:41
#: ../actions/register.php:151 actions/login.php:101
#: actions/profilesettings.php:74 actions/register.php:165
#: actions/login.php:108 actions/profilesettings.php:76
#: actions/register.php:192
msgid "Nickname"
msgstr "Ім'я користувача"
#: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:110
#: ../actions/register.php:69 actions/finishopenidlogin.php:181
#: actions/profilesettings.php:225 actions/register.php:76
#: actions/finishopenidlogin.php:192 actions/profilesettings.php:231
#: actions/register.php:85
msgid "Nickname already in use. Try another one."
msgstr "Це ім'я вже використовується. Спробуйте інше."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:88
#: ../actions/register.php:67 ../actions/updateprofile.php:77
#: actions/finishopenidlogin.php:171 actions/profilesettings.php:203
#: actions/register.php:74 actions/updateprofile.php:78
#: actions/finishopenidlogin.php:182 actions/profilesettings.php:209
#: actions/register.php:83
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Ім'я користувача повинно складатись з літер нижнього регістру і цифр, ніяких "
"інтервалів."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:170 actions/finishopenidlogin.php:176
#: actions/finishopenidlogin.php:187
msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Таке ім'я неприпустиме."
#: ../actions/remotesubscribe.php:72 actions/remotesubscribe.php:81
msgid "Nickname of the user you want to follow"
msgstr "Ім'я користувача, за яким ви бажаєте слідувати"
#: ../actions/recoverpassword.php:162 actions/recoverpassword.php:167
msgid "Nickname or email"
msgstr "Ім'я або електронна адреса"
#: ../actions/deletenotice.php:59 actions/deletenotice.php:60
#: actions/block.php:104
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: ../actions/imsettings.php:156 actions/imsettings.php:164
msgid "No Jabber ID."
msgstr "Немає Jabber ID."
#: ../actions/userauthorization.php:129 actions/userauthorization.php:136
msgid "No authorization request!"
msgstr "Немає запиту на авторизацію!"
#: ../actions/smssettings.php:181 actions/smssettings.php:189
msgid "No carrier selected."
msgstr "Оператора не обрано."
#: ../actions/smssettings.php:316 actions/smssettings.php:324
msgid "No code entered"
msgstr "Код не введено"
#: ../actions/confirmaddress.php:33 actions/confirmaddress.php:33
msgid "No confirmation code."
msgstr "Немає коду підтвердження."
#: ../actions/newnotice.php:44 actions/newmessage.php:53
#: actions/newnotice.php:44 classes/Command.php:197 actions/newmessage.php:52
#: actions/newnotice.php:53
msgid "No content!"
msgstr "Немає змісту!"
#: ../actions/emailsettings.php:174 actions/emailsettings.php:192
#: actions/emailsettings.php:197
msgid "No email address."
msgstr "Немає електронної адреси."
#: ../actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:32
msgid "No id."
msgstr "Немає ID."
#: ../actions/emailsettings.php:271 actions/emailsettings.php:289
#: actions/emailsettings.php:292
msgid "No incoming email address."
msgstr "Немає адреси для вхідної пошти."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
#: actions/finishremotesubscribe.php:67 actions/finishremotesubscribe.php:66
msgid "No nickname provided by remote server."
msgstr "На віддаленому сервері такого імені немає."
#: ../actions/avatarbynickname.php:27 actions/avatarbynickname.php:27
msgid "No nickname."
msgstr "Немає імені."
#: ../actions/emailsettings.php:222 ../actions/imsettings.php:206
#: ../actions/smssettings.php:229 actions/emailsettings.php:240
#: actions/imsettings.php:214 actions/smssettings.php:237
#: actions/emailsettings.php:243
msgid "No pending confirmation to cancel."
msgstr "Не очікується підтвердження для скасування."
#: ../actions/smssettings.php:176 actions/smssettings.php:184
msgid "No phone number."
msgstr "Немає телефонного номера."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:72
#: actions/finishremotesubscribe.php:74 actions/finishremotesubscribe.php:73
msgid "No profile URL returned by server."
msgstr "Немає URL-адреси профілю повернітої сервером."
#: ../actions/recoverpassword.php:226 actions/recoverpassword.php:232
msgid "No registered email address for that user."
msgstr "Для цього користувача немає зареєстрованої електронної адреси."
#: ../actions/userauthorization.php:49 actions/userauthorization.php:55
msgid "No request found!"
msgstr "Немає знайденого запиту!"
#: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64
#: actions/noticesearch.php:69 actions/peoplesearch.php:69
#: actions/noticesearch.php:68 actions/peoplesearch.php:59
msgid "No results"
msgstr "Немає результатів"
#: ../actions/avatarbynickname.php:32 actions/avatarbynickname.php:32
msgid "No size."
msgstr "Немає розміру."
#: ../actions/twitapistatuses.php:595 actions/twitapifavorites.php:136
#: actions/twitapistatuses.php:520 actions/twitapifavorites.php:109
#: actions/twitapistatuses.php:438
msgid "No status found with that ID."
msgstr ""
#: ../actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:478
#: actions/twitapistatuses.php:411
msgid "No status with that ID found."
msgstr ""
#: ../actions/openidsettings.php:135 actions/openidsettings.php:144
msgid "No such OpenID."
msgstr "Такого OpenID немає."
#: ../actions/doc.php:29 actions/doc.php:29
msgid "No such document."
msgstr "Такого документа немає."
#: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:83
#: ../lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:32
#: actions/shownotice.php:83 lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:38
#: actions/shownotice.php:114
msgid "No such notice."
msgstr "Такого повідомлення немає."
#: ../actions/recoverpassword.php:56 actions/recoverpassword.php:56
msgid "No such recovery code."
msgstr "Немає такого коду відновлення."
#: ../actions/postnotice.php:56 actions/postnotice.php:57
msgid "No such subscription"
msgstr "Немає такої підписки"
#: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35
#: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:40
#: ../actions/remotesubscribe.php:84 ../actions/remotesubscribe.php:91
#: ../actions/replies.php:57 ../actions/repliesrss.php:35
#: ../actions/showstream.php:110 ../actions/userbyid.php:36
#: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:35 ../lib/gallery.php:57
#: ../lib/subs.php:33 ../lib/subs.php:82 actions/all.php:34
#: actions/allrss.php:35 actions/avatarbynickname.php:43
#: actions/favoritesrss.php:35 actions/foaf.php:40 actions/ical.php:31
#: actions/remotesubscribe.php:93 actions/remotesubscribe.php:100
#: actions/replies.php:57 actions/repliesrss.php:35
#: actions/showfavorites.php:34 actions/showstream.php:110
#: actions/userbyid.php:36 actions/userrss.php:35 actions/xrds.php:35
#: classes/Command.php:120 classes/Command.php:162 classes/Command.php:203
#: classes/Command.php:237 lib/gallery.php:62 lib/mailbox.php:36
#: lib/subs.php:33 lib/subs.php:95 actions/showstream.php:157
#: classes/Command.php:208 classes/Command.php:242 lib/gallery.php:85
#: lib/subs.php:105
msgid "No such user."
msgstr "Такого користувача немає."
#: ../actions/recoverpassword.php:211 actions/recoverpassword.php:217
msgid "No user with that email address or username."
msgstr ""
#: ../lib/gallery.php:80 lib/gallery.php:85
msgid "Nobody to show!"
msgstr "Об'єктів для показу немає!"
#: ../actions/recoverpassword.php:60 actions/recoverpassword.php:60
msgid "Not a recovery code."
msgstr "Це не код оновлення."
#: ../scripts/maildaemon.php:50 scripts/maildaemon.php:50
msgid "Not a registered user."
msgstr ""
#: ../lib/twitterapi.php:226 ../lib/twitterapi.php:247
#: ../lib/twitterapi.php:332 lib/twitterapi.php:391 lib/twitterapi.php:418
#: lib/twitterapi.php:502 lib/twitterapi.php:423 lib/twitterapi.php:450
#: lib/twitterapi.php:534
msgid "Not a supported data format."
msgstr ""
#: ../actions/imsettings.php:167 actions/imsettings.php:175
msgid "Not a valid Jabber ID"
msgstr "Це не дійсний Jabber ID"
#: ../lib/openid.php:131 lib/openid.php:131
msgid "Not a valid OpenID."
msgstr "Це не дійсний OpenID."
#: ../actions/emailsettings.php:185 actions/emailsettings.php:203
#: actions/emailsettings.php:208
msgid "Not a valid email address"
msgstr "Це не дійсна електронна адреса"
#: ../actions/register.php:63 actions/register.php:70 actions/register.php:79
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Це не дійсна електронна адреса."
#: ../actions/profilesettings.php:91 ../actions/register.php:71
#: actions/profilesettings.php:206 actions/register.php:78
#: actions/profilesettings.php:212 actions/register.php:87
msgid "Not a valid nickname."
msgstr "Це не дійсне ім'я користувача."
#: ../actions/remotesubscribe.php:120 actions/remotesubscribe.php:129
msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)."
msgstr "Це не дійсна URL-адреса профілю (некоректні послуги)."
#: ../actions/remotesubscribe.php:113 actions/remotesubscribe.php:122
msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)."
msgstr "Це не дійсна URL-адреса профілю (немає певного XRDS)."
#: ../actions/remotesubscribe.php:104 actions/remotesubscribe.php:113
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
msgstr "Це не дійсна URL-адреса профілю (немає документа YADIS)."
#: ../actions/avatar.php:95 actions/profilesettings.php:332
#: actions/profilesettings.php:361
msgid "Not an image or corrupt file."
msgstr "Це не зображення, або файл зіпсовано."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:51
#: actions/finishremotesubscribe.php:53 actions/finishremotesubscribe.php:52
msgid "Not authorized."
msgstr "Не авторизовано."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:38
#: actions/finishremotesubscribe.php:38
msgid "Not expecting this response!"
msgstr "Ця відповідь не очікується!"
#: ../actions/twitapistatuses.php:422 actions/twitapistatuses.php:361
#: actions/twitapistatuses.php:304
msgid "Not found"
msgstr ""
#: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:33
#: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:28
#: ../actions/unsubscribe.php:25 ../lib/deleteaction.php:38
#: ../lib/settingsaction.php:27 actions/disfavor.php:29 actions/favor.php:30
#: actions/finishaddopenid.php:29 actions/logout.php:33
#: actions/newmessage.php:28 actions/newnotice.php:29 actions/subscribe.php:28
#: actions/unsubscribe.php:25 lib/deleteaction.php:38
#: lib/settingsaction.php:27 actions/block.php:31 actions/newnotice.php:30
#: actions/nudge.php:30 actions/subedit.php:31 actions/unblock.php:31
msgid "Not logged in."
msgstr "Не увійшли."
#: ../lib/subs.php:91 lib/subs.php:104 lib/subs.php:117
msgid "Not subscribed!."
msgstr "Не підписано!."
#: ../actions/opensearch.php:35 actions/opensearch.php:35
msgid "Notice Search"
msgstr "Пошук повідомлень"
#: ../actions/showstream.php:82 actions/showstream.php:82
#: actions/showstream.php:111 actions/showstream.php:118
#: actions/showstream.php:123
#, php-format
msgid "Notice feed for %s"
msgstr "Живлення повідомлень для %s"
#: ../actions/shownotice.php:39 actions/shownotice.php:39
#: actions/shownotice.php:45
msgid "Notice has no profile"
msgstr "Повідомлення не має профілю"
#: ../actions/showstream.php:316 actions/showstream.php:331
#: actions/showstream.php:379
msgid "Notices"
msgstr "Повідомлення"
#: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81 actions/tag.php:35
#: actions/tag.php:81
#, php-format
msgid "Notices tagged with %s"
msgstr "Повідомлення позначені з %s"
#: ../actions/password.php:39 actions/profilesettings.php:178
#: actions/profilesettings.php:183
msgid "Old password"
msgstr "Старий пароль"
#: ../lib/settingsaction.php:96 ../lib/util.php:314 lib/settingsaction.php:90
#: lib/util.php:330 actions/deleteprofile.php:247 lib/util.php:340
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
#: ../actions/finishopenidlogin.php:61 actions/finishopenidlogin.php:66
msgid "OpenID Account Setup"
msgstr "Установки рахунку OpenID"
#: ../lib/openid.php:180 lib/openid.php:180
msgid "OpenID Auto-Submit"
msgstr "Автопідтвердження OpenID"
#: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140
#: ../actions/openidlogin.php:60 actions/finishaddopenid.php:99
#: actions/finishopenidlogin.php:146 actions/openidlogin.php:68
#: actions/finishopenidlogin.php:150 actions/openidlogin.php:76
msgid "OpenID Login"
msgstr "Вхід OpenID"
#: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49
#: actions/openidlogin.php:74 actions/openidsettings.php:50
#: actions/openidlogin.php:82
msgid "OpenID URL"
msgstr "URL-адреса OpenID"
#: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103
#: actions/finishaddopenid.php:42 actions/finishopenidlogin.php:109
msgid "OpenID authentication cancelled."
msgstr "Ідентифікацію OpenID скасовано."
#: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107
#: actions/finishaddopenid.php:46 actions/finishopenidlogin.php:113
#, php-format
msgid "OpenID authentication failed: %s"
msgstr "Ідентифікація OpenID невдала: %s"
#: ../lib/openid.php:133 lib/openid.php:133
#, php-format
msgid "OpenID failure: %s"
msgstr "Невдача OpenID: %s"
#: ../actions/openidsettings.php:144 actions/openidsettings.php:153
msgid "OpenID removed."
msgstr "OpenID видалено."
#: ../actions/openidsettings.php:37 actions/openidsettings.php:37
msgid "OpenID settings"
msgstr "Налаштування OpenID"
#: ../actions/invite.php:135 actions/invite.php:143
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr ""
#: ../actions/avatar.php:84 actions/profilesettings.php:321
#: actions/profilesettings.php:350
msgid "Partial upload."
msgstr "Часткове завантаження."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:102
#: ../actions/register.php:153 ../lib/settingsaction.php:93
#: actions/finishopenidlogin.php:96 actions/login.php:102
#: actions/register.php:167 actions/login.php:109 actions/register.php:194
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: ../actions/recoverpassword.php:288 actions/recoverpassword.php:301
msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Пароль та підтвердження не співпадають."
#: ../actions/recoverpassword.php:284 actions/recoverpassword.php:297
msgid "Password must be 6 chars or more."
msgstr "Пароль містить 6 або більше знаків."
#: ../actions/recoverpassword.php:261 ../actions/recoverpassword.php:263
#: actions/recoverpassword.php:267 actions/recoverpassword.php:269
msgid "Password recovery requested"
msgstr "Запит на відновлення паролю відправлено."
#: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:313
#: actions/profilesettings.php:408 actions/recoverpassword.php:326
#: actions/profilesettings.php:437
msgid "Password saved."
msgstr "Пароль збережено."
#: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:88
#: actions/profilesettings.php:380 actions/register.php:98
#: actions/profilesettings.php:409 actions/register.php:107
msgid "Passwords don't match."
msgstr "Паролі не співпадають."
#: ../lib/searchaction.php:100 lib/searchaction.php:100
msgid "People"
msgstr "Люди"
#: ../actions/opensearch.php:33 actions/opensearch.php:33
msgid "People Search"
msgstr "Пошук людей"
#: ../actions/peoplesearch.php:33 actions/peoplesearch.php:33
msgid "People search"
msgstr "Пошук людей"
#: ../lib/stream.php:50 lib/personal.php:50
msgid "Personal"
msgstr "Особисте"
#: ../actions/invite.php:133 actions/invite.php:141
msgid "Personal message"
msgstr ""
#: ../actions/smssettings.php:69 actions/smssettings.php:69
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
msgstr "Телефонний номер та регіональний код, ніякої пунктуації чи інтервалів"
#: ../actions/userauthorization.php:78
msgid ""
"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
"user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, "
"click \"Cancel\"."
msgstr ""
"Будь ласка, перевірте всі деталі, щоб упевнитись, що ви дійсно бажаєте "
"підписатись на повідомлення даного користувача. Якщо ви не збирались "
"підписуватись ні на чиї повідомлення, просто натисніть \"Cancel\"."
#: ../actions/imsettings.php:73 actions/imsettings.php:74
msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
msgstr "Друкувати повідомлення, коли мій мій статус Jabber/GTalk змінюється."
#: ../actions/emailsettings.php:85 ../actions/imsettings.php:67
#: ../actions/smssettings.php:94 actions/emailsettings.php:86
#: actions/imsettings.php:68 actions/smssettings.php:94
#: actions/twittersettings.php:70
msgid "Preferences"
msgstr "Переваги"
#: ../actions/emailsettings.php:162 ../actions/imsettings.php:144
#: ../actions/smssettings.php:163 actions/emailsettings.php:180
#: actions/imsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
#: actions/emailsettings.php:185 actions/othersettings.php:179
msgid "Preferences saved."
msgstr "Переваги збережно."
#: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
#: actions/profilesettings.php:95
msgid "Preferred language"
msgstr "Мова, якій надаєте перевагу"
#: ../lib/util.php:328 lib/util.php:344 lib/util.php:356
msgid "Privacy"
msgstr "Конфіденційність"
#: ../classes/Notice.php:95 ../classes/Notice.php:106 classes/Notice.php:109
#: classes/Notice.php:119 classes/Notice.php:139 classes/Notice.php:149
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Проблема при збереженні повідомлення."
#: ../lib/settingsaction.php:84 ../lib/stream.php:60 lib/personal.php:60
#: lib/settingsaction.php:84 actions/deleteprofile.php:241
msgid "Profile"
msgstr "Профіль"
#: ../actions/remotesubscribe.php:73 actions/remotesubscribe.php:82
msgid "Profile URL"
msgstr "URL-адреса профілю"
#: ../actions/profilesettings.php:34 actions/profilesettings.php:32
msgid "Profile settings"
msgstr "Налаштування профілю"
#: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:52
#: actions/postnotice.php:52 actions/updateprofile.php:53
msgid "Profile unknown"
msgstr "Невідомий профіль"
#: ../actions/public.php:54 actions/public.php:54 actions/public.php:77
msgid "Public Stream Feed"
msgstr "Живлення спільного потоку"
#: ../actions/public.php:33 actions/public.php:33 lib/stream.php:34
msgid "Public timeline"
msgstr "Спільний часовий потік"
#: ../actions/imsettings.php:79 actions/imsettings.php:80
msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
msgstr "Позначати MicroID мого рахунку Jabber/GTalk"
#: ../actions/emailsettings.php:94 actions/emailsettings.php:101
#: actions/emailsettings.php:104
msgid "Publish a MicroID for my email address."
msgstr "Позначати MicroID моєї електронної адреси."
#: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76 actions/tag.php:75
#: actions/tag.php:76
msgid "Recent Tags"
msgstr "Недавні мітки"
#: ../actions/recoverpassword.php:166 actions/recoverpassword.php:171
msgid "Recover"
msgstr "Відновити"
#: ../actions/recoverpassword.php:156 actions/recoverpassword.php:161
msgid "Recover password"
msgstr "Відновити пароль"
#: ../actions/recoverpassword.php:67 actions/recoverpassword.php:67
msgid "Recovery code for unknown user."
msgstr "Код відновлення невідомого користувача."
#: ../actions/register.php:142 ../actions/register.php:193 ../lib/util.php:312
#: actions/register.php:152 actions/register.php:207 lib/util.php:328
#: actions/register.php:181 actions/register.php:234 lib/util.php:338
msgid "Register"
msgstr "Зареєструватись"
#: ../actions/register.php:28 actions/register.php:28
#: actions/finishopenidlogin.php:173
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Реєстрацію не дозволено."
#: ../actions/register.php:200 actions/register.php:214
#: actions/register.php:241
msgid "Registration successful"
msgstr "Реєстрація успішна"
#: ../actions/userauthorization.php:120 actions/userauthorization.php:127
msgid "Reject"
msgstr "Забраковано"
#: ../actions/login.php:103 ../actions/register.php:176 actions/login.php:103
#: actions/register.php:190 actions/login.php:110 actions/openidlogin.php:85
#: actions/register.php:217
msgid "Remember me"
msgstr "Пам'ятати мене"
#: ../actions/updateprofile.php:70 actions/updateprofile.php:71
msgid "Remote profile with no matching profile"
msgstr "Віддалений профіль без відповідного профілю"
#: ../actions/remotesubscribe.php:65 actions/remotesubscribe.php:73
msgid "Remote subscribe"
msgstr "Віддалена підписка"
#: ../actions/emailsettings.php:47 ../actions/emailsettings.php:75
#: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106
#: ../actions/smssettings.php:50 ../actions/smssettings.php:84
#: actions/emailsettings.php:48 actions/emailsettings.php:76
#: actions/imsettings.php:49 actions/openidsettings.php:108
#: actions/smssettings.php:50 actions/smssettings.php:84
#: actions/twittersettings.php:59 actions/twittersettings.php:61
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
#: ../actions/openidsettings.php:68 actions/openidsettings.php:69
msgid "Remove OpenID"
msgstr "Видалити OpenID"
#: ../actions/openidsettings.php:73
msgid ""
"Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
"remove it, add another OpenID first."
msgstr ""
"Ви входите лише з OpenID, якщо ви його видалите, то не зможете увійти знову! "
"Перед тим як видалити його, з початку додайте інший."
#: ../lib/stream.php:55 lib/personal.php:55
msgid "Replies"
msgstr "Відповіді"
#: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:56
#: actions/replies.php:47 actions/repliesrss.php:62 lib/personal.php:56
#, php-format
msgid "Replies to %s"
msgstr "Відповіді %s"
#: ../actions/recoverpassword.php:183 actions/recoverpassword.php:189
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
#: ../actions/recoverpassword.php:173 actions/recoverpassword.php:178
msgid "Reset password"
msgstr "Скинути пароль"
#: ../lib/settingsaction.php:99 lib/settingsaction.php:93
#: actions/deleteprofile.php:250 actions/subscriptions.php:73
msgid "SMS"
msgstr ""
#: ../actions/smssettings.php:67 actions/smssettings.php:67
msgid "SMS Phone number"
msgstr "Телефонний номер"
#: ../actions/smssettings.php:33 actions/smssettings.php:33
msgid "SMS Settings"
msgstr "Налаштування SMS"
#: ../lib/mail.php:219 lib/mail.php:225 lib/mail.php:230
msgid "SMS confirmation"
msgstr "Підтвердження SMS"
#: ../actions/recoverpassword.php:182 actions/recoverpassword.php:188
msgid "Same as password above"
msgstr "Такий же, як пароль вище"
#: ../actions/register.php:156 actions/register.php:170
#: actions/register.php:197
msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Такий же, як пароль вище. Неодмінно."
#: ../actions/emailsettings.php:97 ../actions/imsettings.php:81
#: ../actions/profilesettings.php:67 ../actions/smssettings.php:100
#: actions/emailsettings.php:104 actions/imsettings.php:82
#: actions/profilesettings.php:101 actions/smssettings.php:100
#: actions/twittersettings.php:83 actions/emailsettings.php:107
#: actions/othersettings.php:56 actions/profilesettings.php:106
#: actions/subscriptions.php:74 actions/tagother.php:100
#: actions/twittersettings.php:82
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: ../lib/searchaction.php:84 ../lib/util.php:300 lib/searchaction.php:84
#: lib/util.php:316 lib/util.php:327
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: ../actions/noticesearch.php:80 actions/noticesearch.php:85
#: actions/noticesearch.php:84
msgid "Search Stream Feed"
msgstr "Живлення потоку пошуку"
#: ../actions/noticesearch.php:30 actions/noticesearch.php:30
#: actions/noticesearch.php:29
#, php-format
msgid ""
"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
"by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
"Пошук повідомлень на %%site.name%% за їх змістом. Відокремлюйте пошукові "
"умови інтервалами; вони повинні складатись з 3 знаків або більше."
#: ../actions/peoplesearch.php:28
#, php-format
msgid ""
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
"Пошук людей на %%site.name%% за їх ім'ям, місцем знаходження або інтересами. "
"Відокремлюйте пошукові умови інтервалами; вони повинні складатись з 3 знаків "
"або більше."
#: ../actions/smssettings.php:296 actions/smssettings.php:304
msgid "Select a carrier"
msgstr "Оберіть оператора"
#: ../actions/invite.php:137 ../lib/util.php:1172 actions/invite.php:145
#: lib/util.php:1306 lib/util.php:1731 lib/util.php:1646 lib/util.php:2158
msgid "Send"
msgstr "Надіслати"
#: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82
#: actions/emailsettings.php:74 actions/smssettings.php:82
msgid "Send email to this address to post new notices."
msgstr "Надсилайте листи на цю адресу, щоб друкувати нові повідомлення."
#: ../actions/emailsettings.php:88 actions/emailsettings.php:89
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
msgstr "Поівдомляти мене поштою про нові підписки."
#: ../actions/imsettings.php:70 actions/imsettings.php:71
msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
msgstr "Повідомляти мене через Jabber/GTalk."
#: ../actions/smssettings.php:97 actions/smssettings.php:97
msgid ""
"Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
"from my carrier."
msgstr ""
"Повідомляти мене за допомогою SMS; Я розімію, що, можливо, понесу надмірні "
"витрати від мого мобільного оператора."
#: ../actions/imsettings.php:76 actions/imsettings.php:77
msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
msgstr ""
"Надсилати також мені відповіді через Jabber/GTalk від людей, до яких я не "
"підписаний."
#: ../lib/util.php:304 lib/util.php:320 lib/util.php:330
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: ../actions/profilesettings.php:192 actions/profilesettings.php:307
#: actions/profilesettings.php:336
msgid "Settings saved."
msgstr "Налаштування збережено."
#: ../actions/tag.php:60 actions/tag.php:60 actions/tag.php:59
msgid "Showing most popular tags from the last week"
msgstr "Представлено найбільш популярні мітки за минулий тиждень"
#: ../actions/finishaddopenid.php:66 actions/finishaddopenid.php:66
msgid "Someone else already has this OpenID."
msgstr "Хтось вже користується цим OpenID."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126
#: actions/finishopenidlogin.php:47 actions/openidsettings.php:135
msgid "Something weird happened."
msgstr "Сталося щось погане."
#: ../scripts/maildaemon.php:58 scripts/maildaemon.php:58
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
msgstr ""
#: ../scripts/maildaemon.php:54 scripts/maildaemon.php:54
msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
msgstr ""
#: ../lib/util.php:330 lib/util.php:346 lib/util.php:358
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
#: ../actions/showstream.php:296 actions/showstream.php:311
#: actions/showstream.php:359
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:246
#: actions/finishopenidlogin.php:188 actions/finishopenidlogin.php:252
#: actions/finishopenidlogin.php:199 actions/finishopenidlogin.php:267
msgid "Stored OpenID not found."
msgstr "Збережений OpenID не знайдено."
#: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:188
#: ../actions/showstream.php:197 actions/remotesubscribe.php:84
#: actions/showstream.php:197 actions/showstream.php:206
#: actions/showstream.php:254 lib/util.php:2078
msgid "Subscribe"
msgstr "Підписки"
#: ../actions/showstream.php:313 ../actions/subscribers.php:27
#: actions/showstream.php:328 actions/subscribers.php:27
#: actions/showstream.php:376 lib/gallery.php:136 lib/gallery.php:137
msgid "Subscribers"
msgstr "Підписчики"
#: ../actions/userauthorization.php:310 actions/userauthorization.php:322
msgid "Subscription authorized"
msgstr "Підписку авторизовано"
#: ../actions/userauthorization.php:320 actions/userauthorization.php:332
msgid "Subscription rejected"
msgstr "Підписку скинуто"
#: ../actions/showstream.php:230 ../actions/showstream.php:307
#: ../actions/subscriptions.php:27 actions/showstream.php:240
#: actions/showstream.php:322 actions/subscriptions.php:27
#: actions/showstream.php:288 actions/showstream.php:370 lib/gallery.php:131
#: lib/gallery.php:132
msgid "Subscriptions"
msgstr "Підписки"
#: ../actions/avatar.php:87 actions/profilesettings.php:324
#: actions/profilesettings.php:353
msgid "System error uploading file."
msgstr "Система відповіла помилкою при завантаженні цього файла."
#: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301 actions/tag.php:41
#: lib/util.php:317 actions/profilesettings.php:90 actions/showstream.php:382
#: actions/tag.php:40 actions/tagother.php:96 actions/tagother.php:162
#: lib/profilelist.php:126 lib/profilelist.php:128
msgid "Tags"
msgstr "Мітки"
#: ../lib/searchaction.php:104 lib/searchaction.php:104
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: ../actions/noticesearch.php:34 actions/noticesearch.php:34
#: actions/noticesearch.php:33
msgid "Text search"
msgstr "Пошук тескту"
#: ../actions/openidsettings.php:140 actions/openidsettings.php:149
msgid "That OpenID does not belong to you."
msgstr "Цей OpenID вам не належить."
#: ../actions/confirmaddress.php:52 actions/confirmaddress.php:52
msgid "That address has already been confirmed."
msgstr "Цю адресу вже було підтверджено."
#: ../actions/confirmaddress.php:43 actions/confirmaddress.php:43
msgid "That confirmation code is not for you!"
msgstr "Цей код підтвердження не для вас!"
#: ../actions/emailsettings.php:191 actions/emailsettings.php:209
#: actions/emailsettings.php:214
msgid "That email address already belongs to another user."
msgstr "Ця електронна адреса належить іншому користувачу."
#: ../actions/avatar.php:80 actions/profilesettings.php:317
#: actions/profilesettings.php:346
msgid "That file is too big."
msgstr "Цей файл завеликий."
#: ../actions/imsettings.php:170 actions/imsettings.php:178
msgid "That is already your Jabber ID."
msgstr "Це і так вже ваш Jabber ID."
#: ../actions/emailsettings.php:188 actions/emailsettings.php:206
#: actions/emailsettings.php:211
msgid "That is already your email address."
msgstr "Це і так вже ваша адреса."
#: ../actions/smssettings.php:188 actions/smssettings.php:196
msgid "That is already your phone number."
msgstr "Це і так вже ваш телефонний номер."
#: ../actions/imsettings.php:233 actions/imsettings.php:241
msgid "That is not your Jabber ID."
msgstr "Це не ваш Jabber ID."
#: ../actions/emailsettings.php:249 actions/emailsettings.php:267
#: actions/emailsettings.php:270
msgid "That is not your email address."
msgstr "Це не ваша адреса."
#: ../actions/smssettings.php:257 actions/smssettings.php:265
msgid "That is not your phone number."
msgstr "Це не ваш телефонний номер."
#: ../actions/emailsettings.php:226 ../actions/imsettings.php:210
#: actions/emailsettings.php:244 actions/imsettings.php:218
#: actions/emailsettings.php:247
msgid "That is the wrong IM address."
msgstr "Це помилкова адреса IM."
#: ../actions/smssettings.php:233 actions/smssettings.php:241
msgid "That is the wrong confirmation number."
msgstr "Це помилковий код підтвердження."
#: ../actions/smssettings.php:191 actions/smssettings.php:199
msgid "That phone number already belongs to another user."
msgstr "Цей телефонний номер належить іншому користувачу."
#: ../actions/newnotice.php:49 ../actions/twitapistatuses.php:408
#: actions/newnotice.php:49 actions/twitapistatuses.php:330
#: actions/newnotice.php:61 actions/twitapistatuses.php:271
msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars."
msgstr "Задовге. Максимальний розмір повідомлення - 140 знаків."
#: ../actions/twitapiaccount.php:74 actions/twitapiaccount.php:72
#: actions/twitapiaccount.php:55
msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars."
msgstr ""
#: ../actions/confirmaddress.php:92 actions/confirmaddress.php:92
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
msgstr "Адресу \"%s\" було підтверджено для вашого рахунку."
#: ../actions/emailsettings.php:264 ../actions/imsettings.php:250
#: ../actions/smssettings.php:274 actions/emailsettings.php:282
#: actions/imsettings.php:258 actions/smssettings.php:282
#: actions/emailsettings.php:285
msgid "The address was removed."
msgstr "Адресу було видалено."
#: ../actions/userauthorization.php:312
msgid ""
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
"subscription. Your subscription token is:"
msgstr ""
"Підписку було авторизовано, але URL-адреса у відповідь не передавалася. "
"Звіртесь з інструкціями на сайті для більш конкретної інформації про те, як "
"авторизувати підписку. Ваш підписний токен:"
#: ../actions/userauthorization.php:322
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
"subscription."
msgstr ""
"Підписку було скинуно, але URL-адреса у відповідь не передавалася. Звіртесь "
"з інструкціями на сайті для більш конкретної інформації про те, як скинути "
"підписку."
#: ../actions/subscribers.php:35 actions/subscribers.php:35
#, php-format
msgid "These are the people who listen to %s's notices."
msgstr "Тут представлені ті, хто слідкує за повідомленнями від %s."
#: ../actions/subscribers.php:33 actions/subscribers.php:33
msgid "These are the people who listen to your notices."
msgstr "Тут представлені ті, хто слідкує за вашими повідомленнями."
#: ../actions/subscriptions.php:35 actions/subscriptions.php:35
#, php-format
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
msgstr "Тут представлені ті, за чиїми повідомленнями слідкує %s."
#: ../actions/subscriptions.php:33 actions/subscriptions.php:33
msgid "These are the people whose notices you listen to."
msgstr "Тут представлені ті, за чиїми повідомленнями ви слідкуєте."
#: ../actions/invite.php:89 actions/invite.php:96
msgid ""
"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
msgstr ""
#: ../actions/recoverpassword.php:88
msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
msgstr "Цей код підтвердження застарий. Будь ласка, розпочніть з початку."
#: ../lib/openid.php:195
msgid ""
"This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
"button to go to your OpenID provider."
msgstr ""
"Ця форма повинна автоматично себе представити. Якщо цього не сталося, "
"натисніть на кнопку представлення і ви будете перенаправлені до вашого "
"OpenID провайдера."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:56 actions/finishopenidlogin.php:61
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
"to a local account. You can either create a new account, or connect with "
"your existing account, if you have one."
msgstr ""
"Ви вперше увійшли до %s, так що ми повинні приєднати ваш OpenID до "
"локального рахунку. Ви можете також створити новий рахунок, або приєднати "
"OpenID до вашого вже існуючого рахунку, якщо ви його маєте."
#: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586
#: actions/twitapifavorites.php:127 actions/twitapifriendships.php:108
#: actions/twitapistatuses.php:511 actions/twitapifavorites.php:94
#: actions/twitapifriendships.php:82 actions/twitapistatuses.php:428
msgid "This method requires a POST or DELETE."
msgstr ""
#: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44
#: ../actions/twitapistatuses.php:381 actions/twitapiaccount.php:63
#: actions/twitapidirect_messages.php:114 actions/twitapifriendships.php:44
#: actions/twitapistatuses.php:303 actions/twitapiaccount.php:46
#: actions/twitapidirect_messages.php:117 actions/twitapifriendships.php:30
#: actions/twitapistatuses.php:239
msgid "This method requires a POST."
msgstr ""
#: ../lib/util.php:164 lib/util.php:246 lib/util.php:257
msgid "This page is not available in a media type you accept"
msgstr "Ця сторінка не доступна в медіа-типі, який ви приймаєте"
#: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
#: actions/profilesettings.php:101
msgid "Timezone"
msgstr "Часовий пояс"
#: ../actions/profilesettings.php:107 actions/profilesettings.php:222
#: actions/profilesettings.php:228
msgid "Timezone not selected."
msgstr "Часовий пояс не обрано."
#: ../actions/remotesubscribe.php:43
#, php-format
msgid ""
"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
"register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
"microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
msgstr ""
"Щоб підписатись, ви можете [увійти](%%action.login%%), або [зареєструвати](%%"
"action.register%%) новий рахунок. Якщо ви вже маєте рахунок на [сумісному "
"сайті](%%doc.openmublog%%), введіть URL-адресу вашого профілю."
#: ../actions/twitapifriendships.php:163 actions/twitapifriendships.php:167
#: actions/twitapifriendships.php:128
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
msgstr "Два ID або імені_уережі повинні підтримуватись."
#: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:169
#: actions/profilesettings.php:81 actions/register.php:183
#: actions/profilesettings.php:83 actions/register.php:210
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
msgstr "URL-адреса вашої домашньої сторінки, блогу, "
#: ../actions/remotesubscribe.php:74 actions/remotesubscribe.php:83
msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
msgstr "URL-адреса вашого профілю на іншому сумісному сайті"
#: ../actions/emailsettings.php:130 ../actions/imsettings.php:110
#: ../actions/recoverpassword.php:39 ../actions/smssettings.php:135
#: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:118
#: actions/recoverpassword.php:39 actions/smssettings.php:143
#: actions/twittersettings.php:108 actions/emailsettings.php:147
#: actions/othersettings.php:146 actions/twittersettings.php:199
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Несподіване представлення форми."
#: ../actions/recoverpassword.php:276 actions/recoverpassword.php:289
msgid "Unexpected password reset."
msgstr "Несподіване скидання паролю."
#: ../index.php:57 index.php:57
msgid "Unknown action"
msgstr ""
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:58
#: actions/finishremotesubscribe.php:60 actions/finishremotesubscribe.php:59
msgid "Unknown version of OMB protocol."
msgstr "Невідома версія протоколу OMB."
#: ../lib/util.php:269 lib/util.php:285 lib/util.php:296
msgid ""
"Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the "
"contributors and available under the "
msgstr ""
"Якщо не зазначено інше, авторське право на вміст цього сайту належить "
"контрибуторам і доступний під"
#: ../actions/confirmaddress.php:48 actions/confirmaddress.php:48
#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s"
msgstr "Невизнаний тип адреси %s"
#: ../actions/showstream.php:209 actions/showstream.php:219
#: actions/showstream.php:267 lib/util.php:2094
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Відписатись"
#: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:45
#: actions/postnotice.php:45 actions/updateprofile.php:46
msgid "Unsupported OMB version"
msgstr "Версія OMB не підтримується"
#: ../actions/avatar.php:105 actions/profilesettings.php:342
#: actions/profilesettings.php:371
msgid "Unsupported image file format."
msgstr "Формат зображення не підтримується."
#: ../lib/settingsaction.php:100 lib/settingsaction.php:94
#: actions/deleteprofile.php:251
msgid "Updates by SMS"
msgstr ""
#: ../lib/settingsaction.php:103 lib/settingsaction.php:97
#: actions/deleteprofile.php:254
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
msgstr ""
#: ../actions/twitapistatuses.php:241 actions/twitapistatuses.php:158
#: actions/twitapistatuses.php:126
#, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
msgstr "Оновлення від %1$s та друзів на %2$s!"
#: ../actions/twitapistatuses.php:341 actions/twitapistatuses.php:268
#: actions/twitapistatuses.php:198
#, php-format
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
msgstr "Оновлення від %1$s на %2$s!"
#: ../actions/avatar.php:68 actions/profilesettings.php:161
#: actions/profilesettings.php:166
msgid "Upload"
msgstr "Завантажити"
#: ../actions/avatar.php:27
msgid ""
"Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after "
"you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the "
"site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to "
"share."
msgstr ""
"Завантажити нову \"avatar\" (зображення користувача) можна тут. Ви не "
"зможете відредагувати свою аватару після завантаження, так що з початку "
"переконайтеся, що вона має більш-менш квадратну форму. Ваше зображення "
"зберігатиметься під ліцензією сайту, також. Використовуйте зображення, які "
"належать вам, і які ви можете вільно демонструвати."
#: ../lib/settingsaction.php:91
msgid "Upload a new profile image"
msgstr ""
#: ../actions/invite.php:114 actions/invite.php:121
msgid ""
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
msgstr ""
#: ../actions/register.php:159 ../actions/register.php:162
#: actions/register.php:173 actions/register.php:176 actions/register.php:200
#: actions/register.php:203
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr ""
"Використовується лише для оновлень, оголошень та переустановлення паролю"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:86
#: actions/finishremotesubscribe.php:88 actions/finishremotesubscribe.php:92
msgid "User being listened to doesn't exist."
msgstr "Користувача, який слідкував за вашими повідомленнями, більше не існує."
#: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48
#: ../actions/foaf.php:47 ../actions/replies.php:41
#: ../actions/showstream.php:44 ../actions/twitapiaccount.php:82
#: ../actions/twitapistatuses.php:319 ../actions/twitapistatuses.php:685
#: ../actions/twitapiusers.php:82 actions/all.php:41
#: actions/avatarbynickname.php:48 actions/foaf.php:47 actions/replies.php:41
#: actions/showfavorites.php:41 actions/showstream.php:44
#: actions/twitapiaccount.php:80 actions/twitapifavorites.php:68
#: actions/twitapistatuses.php:235 actions/twitapistatuses.php:609
#: actions/twitapiusers.php:87 lib/mailbox.php:50 actions/showstream.php:57
#: actions/twitapiaccount.php:63 actions/twitapifavorites.php:40
#: actions/twitapistatuses.php:163 actions/twitapistatuses.php:492
#: lib/twitterapi.php:590
msgid "User has no profile."
msgstr "Користувач не має профілю."
#: ../actions/remotesubscribe.php:71 actions/remotesubscribe.php:80
msgid "User nickname"
msgstr "Ім'я користувача"
#: ../actions/twitapiusers.php:75 actions/twitapiusers.php:80
msgid "User not found."
msgstr ""
#: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
#: actions/profilesettings.php:101
msgid "What timezone are you normally in?"
msgstr "За яким часовим поясом ви живете?"
#: ../lib/util.php:1159 lib/util.php:1293 lib/util.php:1630
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Як ся маєш, %s?"
#: ../actions/profilesettings.php:54 ../actions/register.php:175
#: actions/profilesettings.php:87 actions/register.php:189
#: actions/profilesettings.php:89 actions/register.php:216
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr "Де ви живете, на зразок \"City, State (or Region), Country\""
#: ../actions/updateprofile.php:128 actions/updateprofile.php:129
#, php-format
msgid "Wrong image type for '%s'"
msgstr "Неправильний тип зображення для '%s'"
#: ../actions/updateprofile.php:123 actions/updateprofile.php:124
#, php-format
msgid "Wrong size image at '%s'"
msgstr "Неправильний розмір зображення '%s'"
#: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72
#: actions/deletenotice.php:64 actions/deletenotice.php:79
#: actions/block.php:105
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: ../actions/finishaddopenid.php:64 actions/finishaddopenid.php:64
msgid "You already have this OpenID!"
msgstr "Ви вже маєте цей OpenID!"
#: ../actions/deletenotice.php:37 actions/deletenotice.php:37
msgid ""
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
"be undone."
msgstr ""
"Ви видаляєте повідомлення назавжди. Якщо ви так зробите, це не матиме "
"зворотньої дії."
#: ../actions/recoverpassword.php:31 actions/recoverpassword.php:31
msgid "You are already logged in!"
msgstr "Ви вже в системі!"
#: ../actions/invite.php:81 actions/invite.php:88
msgid "You are already subscribed to these users:"
msgstr ""
#: ../actions/twitapifriendships.php:128 actions/twitapifriendships.php:128
#: actions/twitapifriendships.php:102
msgid "You are not friends with the specified user."
msgstr "Ви не є друзями із вказаним користувачем."
#: ../actions/password.php:27
msgid "You can change your password here. Choose a good one!"
msgstr "Тут ви можете замінити пароль. Оберіть собі якийсь гарний!"
#: ../actions/register.php:135 actions/register.php:145
msgid "You can create a new account to start posting notices."
msgstr "Ви можете створити новий рахунок, щоб почати писати повідомлення."
#: ../actions/smssettings.php:28 actions/smssettings.php:28
#, php-format
msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
msgstr "Ви можете отримувати SMS через електронну пошту від %%site.name%%."
#: ../actions/openidsettings.php:86
msgid ""
"You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
"\"Remove\"."
msgstr ""
"Ви можете видалити OpenID із свого рахунку, якщо натиснете кнопку \"Remove\"."
#: ../actions/imsettings.php:28 actions/imsettings.php:28
#, php-format
msgid ""
"You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
"doc.im%%). Configure your address and settings below."
msgstr ""
"Ви можете надсилати на отримувати повідомлення через Jabber/GTalk [службу "
"миттевих повідомлень](%%doc.im%%). Вкажить свою адресу і налаштуйте це нижче."
#: ../actions/profilesettings.php:27
msgid ""
"You can update your personal profile info here so people know more about you."
msgstr ""
"Ви можете доповнити свій особистий профіль, так що люди знатимуть про вас "
"більше."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31
#: actions/finishremotesubscribe.php:31 actions/remotesubscribe.php:31
#: actions/finishremotesubscribe.php:83 actions/finishremotesubscribe.php:99
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Ви можете користуватись локальними підписками!"
#: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:61
#: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/register.php:68
#: actions/register.php:77
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Ви не зможете зареєструватись, якщо не погодитесь з умовами ліцензії."
#: ../actions/updateprofile.php:63 actions/updateprofile.php:64
msgid "You did not send us that profile"
msgstr "Ви не надсилали нам цього профілю"
#: ../lib/mail.php:147
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
"\n"
"Send email to %2$s to post new messages.\n"
"\n"
"More email instructions at %3$s.\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Ви маєте нову поштову адресу на %1$s.\n"
"\n"
"Надсилайте листи на %2$s, щоб друкувати нові повідомлення.\n"
"\n"
"Більше інформації про використання електронної пошти на %3$s.\n"
"\n"
"Щиро ваші,\n"
"%4$s"
#: ../actions/twitapistatuses.php:612 actions/twitapistatuses.php:537
#: actions/twitapistatuses.php:455
msgid "You may not delete another user's status."
msgstr ""
#: ../actions/invite.php:31 actions/invite.php:31
#, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
msgstr ""
#: ../actions/invite.php:103 actions/invite.php:110
msgid ""
"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
"on the site. Thanks for growing the community!"
msgstr ""
#: ../actions/recoverpassword.php:149
msgid "You've been identified. Enter a new password below. "
msgstr "Вас ідентифіковано. Введіть новий пароль нижче."
#: ../actions/openidlogin.php:67 actions/openidlogin.php:76
#: actions/openidlogin.php:84
msgid "Your OpenID URL"
msgstr "URL-адреса вашого OpenID"
#: ../actions/recoverpassword.php:164
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
msgstr ""
"Ваше ім'я користувача на цьому сервері, або зареєстрована електронна адреса."
#: ../actions/openidsettings.php:28
#, php-format
msgid ""
"[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
"account. Manage your associated OpenIDs from here."
msgstr ""
"[OpenID](%%doc.openid%%) дає вам можливість реєструватися на багатьох "
"сайтах, користуючись єдиним рахунком. Керувати вашими OpenID можна звідси."
#: ../lib/util.php:943 lib/util.php:992 lib/util.php:1287
msgid "a few seconds ago"
msgstr "кілька секунд тому"
#: ../lib/util.php:955 lib/util.php:1004 lib/util.php:1299
#, php-format
msgid "about %d days ago"
msgstr "близько %d днів тому"
#: ../lib/util.php:951 lib/util.php:1000 lib/util.php:1295
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
msgstr "близько %d годин тому"
#: ../lib/util.php:947 lib/util.php:996 lib/util.php:1291
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
msgstr "близько %d хвилин тому"
#: ../lib/util.php:959 lib/util.php:1008 lib/util.php:1303
#, php-format
msgid "about %d months ago"
msgstr "близько %d місяців тому"
#: ../lib/util.php:953 lib/util.php:1002 lib/util.php:1297
msgid "about a day ago"
msgstr "день тому"
#: ../lib/util.php:945 lib/util.php:994 lib/util.php:1289
msgid "about a minute ago"
msgstr "хвилину тому"
#: ../lib/util.php:957 lib/util.php:1006 lib/util.php:1301
msgid "about a month ago"
msgstr "місяць тому"
#: ../lib/util.php:961 lib/util.php:1010 lib/util.php:1305
msgid "about a year ago"
msgstr "рік тому"
#: ../lib/util.php:949 lib/util.php:998 lib/util.php:1293
msgid "about an hour ago"
msgstr "годину тому"
#: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132
#: actions/showstream.php:441 lib/stream.php:99 lib/noticelist.php:211
msgid "delete"
msgstr "видалити"
#: ../actions/noticesearch.php:130 ../actions/showstream.php:408
#: ../lib/stream.php:117 actions/noticesearch.php:136
#: actions/showstream.php:426 lib/stream.php:84 actions/noticesearch.php:135
#: lib/facebookaction.php:202 lib/noticelist.php:189
msgid "in reply to..."
msgstr "у відповідь на..."
#: ../actions/noticesearch.php:137 ../actions/showstream.php:415
#: ../lib/stream.php:124 actions/noticesearch.php:143
#: actions/showstream.php:433 lib/stream.php:91 actions/noticesearch.php:142
#: lib/noticelist.php:199
msgid "reply"
msgstr "відповісти"
#: ../actions/password.php:44 actions/profilesettings.php:183
#: actions/profilesettings.php:188
msgid "same as password above"
msgstr "такий же, як пароль вище"
#: ../actions/twitapistatuses.php:755 actions/twitapistatuses.php:678
#: actions/twitapistatuses.php:543
msgid "unsupported file type"
msgstr "тип файлу не підтримується"
#: ../lib/util.php:1309 lib/util.php:1443 lib/facebookaction.php:251
#: lib/util.php:1783
#, fuzzy
msgid "« After"
msgstr "« Вперед"
#: actions/deletenotice.php:74 actions/disfavor.php:43
#: actions/emailsettings.php:127 actions/favor.php:45
#: actions/finishopenidlogin.php:33 actions/imsettings.php:105
#: actions/invite.php:46 actions/newmessage.php:45 actions/openidlogin.php:36
#: actions/openidsettings.php:123 actions/profilesettings.php:47
#: actions/recoverpassword.php:282 actions/register.php:42
#: actions/remotesubscribe.php:40 actions/smssettings.php:124
#: actions/subscribe.php:44 actions/twittersettings.php:97
#: actions/unsubscribe.php:41 actions/userauthorization.php:35
#: actions/block.php:38 actions/deleteprofile.php:127 actions/disfavor.php:47
#: actions/emailsettings.php:130 actions/favor.php:49 actions/login.php:45
#: actions/newmessage.php:44 actions/newnotice.php:36 actions/nudge.php:47
#: actions/othersettings.php:139 actions/profilesettings.php:49
#: actions/subedit.php:38 actions/tagother.php:113
#: actions/twittersettings.php:188 actions/unblock.php:38
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
#: actions/disfavor.php:55
msgid "This notice is not a favorite!"
msgstr ""
#: actions/disfavor.php:63
msgid "Could not delete favorite."
msgstr ""
#: actions/disfavor.php:72
msgid "Favor"
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:92
msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:95
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
msgstr ""
#: actions/favor.php:53 actions/twitapifavorites.php:142 actions/favor.php:54
#: actions/twitapifavorites.php:115
msgid "This notice is already a favorite!"
msgstr ""
#: actions/favor.php:60 actions/twitapifavorites.php:151
#: classes/Command.php:132 actions/favor.php:61
#: actions/twitapifavorites.php:122
msgid "Could not create favorite."
msgstr ""
#: actions/favor.php:70
msgid "Disfavor"
msgstr ""
#: actions/favoritesrss.php:60 actions/showfavorites.php:47
#: actions/favoritesrss.php:62
#, php-format
msgid "%s favorite notices"
msgstr ""
#: actions/favoritesrss.php:64 actions/favoritesrss.php:66
#, php-format
msgid "Feed of favorite notices of %s"
msgstr ""
#: actions/inbox.php:28
#, php-format
msgid "Inbox for %s - page %d"
msgstr ""
#: actions/inbox.php:30
#, php-format
msgid "Inbox for %s"
msgstr ""
#: actions/inbox.php:53
msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
msgstr ""
#: actions/invite.php:178
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
"\n"
msgstr ""
#: actions/login.php:104 actions/login.php:111 actions/openidlogin.php:86
msgid "Automatically login in the future; "
msgstr ""
#: actions/login.php:122 actions/login.php:130
msgid "For security reasons, please re-enter your "
msgstr ""
#: actions/login.php:126 actions/login.php:134
msgid "Login with your username and password. "
msgstr ""
#: actions/newmessage.php:58 actions/twitapidirect_messages.php:130
#: actions/newmessage.php:60 actions/twitapidirect_messages.php:136
msgid "That's too long. Max message size is 140 chars."
msgstr ""
#: actions/newmessage.php:65 actions/newmessage.php:68
msgid "No recipient specified."
msgstr ""
#: actions/newmessage.php:68 actions/newmessage.php:113
#: classes/Command.php:206 actions/newmessage.php:71
#: actions/newmessage.php:116 classes/Command.php:211
msgid "You can't send a message to this user."
msgstr ""
#: actions/newmessage.php:71 actions/twitapidirect_messages.php:146
#: classes/Command.php:209 actions/newmessage.php:74
#: actions/twitapidirect_messages.php:153 classes/Command.php:214
msgid ""
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
msgstr ""
#: actions/newmessage.php:108 actions/microsummary.php:32
#: actions/newmessage.php:111
msgid "No such user"
msgstr ""
#: actions/newmessage.php:117 actions/newmessage.php:120
msgid "New message"
msgstr ""
#: actions/noticesearch.php:95 actions/noticesearch.php:94
msgid "Notice without matching profile"
msgstr ""
#: actions/openidsettings.php:28
#, php-format
msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites "
msgstr ""
#: actions/openidsettings.php:46
msgid "If you want to add an OpenID to your account, "
msgstr ""
#: actions/openidsettings.php:74
msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! "
msgstr ""
#: actions/openidsettings.php:87
msgid "You can remove an OpenID from your account "
msgstr ""
#: actions/outbox.php:28
#, php-format
msgid "Outbox for %s - page %d"
msgstr ""
#: actions/outbox.php:30
#, php-format
msgid "Outbox for %s"
msgstr ""
#: actions/outbox.php:53
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
msgstr ""
#: actions/peoplesearch.php:28
#, php-format
msgid ""
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:27
msgid "You can update your personal profile info here "
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:115 actions/remotesubscribe.php:320
#: actions/userauthorization.php:159 actions/userrss.php:76
#: actions/profilesettings.php:120 actions/remotesubscribe.php:333
msgid "User without matching profile"
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:91
msgid "This confirmation code is too old. "
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:141
msgid "If you've forgotten or lost your"
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:154
msgid "You've been identified. Enter a "
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:169
msgid "Your nickname on this server, "
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:271
msgid "Instructions for recovering your password "
msgstr ""
#: actions/recoverpassword.php:327
msgid "New password successfully saved. "
msgstr ""
#: actions/register.php:95 actions/register.php:104
msgid "Password must be 6 or more characters."
msgstr ""
#: actions/register.php:216 actions/register.php:243
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"want to..."
msgstr ""
#: actions/register.php:227 actions/register.php:254
msgid "(You should receive a message by email momentarily, with "
msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:51
#, php-format
msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%),"
msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:61
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s"
msgstr ""
#: actions/showfavorites.php:84 actions/twitapifavorites.php:85
#: actions/showfavorites.php:88 actions/twitapifavorites.php:57
msgid "Could not retrieve favorite notices."
msgstr ""
#: actions/showmessage.php:33
msgid "No such message."
msgstr ""
#: actions/showmessage.php:42
msgid "Only the sender and recipient may read this message."
msgstr ""
#: actions/showmessage.php:61
#, php-format
msgid "Message to %1$s on %2$s"
msgstr ""
#: actions/showmessage.php:66
#, php-format
msgid "Message from %1$s on %2$s"
msgstr ""
#: actions/showstream.php:154 lib/util.php:2105
msgid "Send a message"
msgstr ""
#: actions/smssettings.php:312
#, php-format
msgid "Mobile carrier for your phone. "
msgstr ""
#: actions/twitapidirect_messages.php:76 actions/twitapidirect_messages.php:64
#, php-format
msgid "Direct messages to %s"
msgstr ""
#: actions/twitapidirect_messages.php:77 actions/twitapidirect_messages.php:65
#, php-format
msgid "All the direct messages sent to %s"
msgstr ""
#: actions/twitapidirect_messages.php:81 actions/twitapidirect_messages.php:69
msgid "Direct Messages You've Sent"
msgstr ""
#: actions/twitapidirect_messages.php:82 actions/twitapidirect_messages.php:70
#, php-format
msgid "All the direct messages sent from %s"
msgstr ""
#: actions/twitapidirect_messages.php:128
#: actions/twitapidirect_messages.php:132
msgid "No message text!"
msgstr ""
#: actions/twitapidirect_messages.php:138
#: actions/twitapidirect_messages.php:145
msgid "Recipient user not found."
msgstr ""
#: actions/twitapidirect_messages.php:141
#: actions/twitapidirect_messages.php:148
msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
msgstr ""
#: actions/twitapifavorites.php:92 actions/twitapifavorites.php:64
#, php-format
msgid "%s / Favorites from %s"
msgstr ""
#: actions/twitapifavorites.php:95 actions/twitapifavorites.php:67
#, php-format
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
msgstr ""
#: actions/twitapifavorites.php:187 lib/mail.php:275
#: actions/twitapifavorites.php:158 lib/mail.php:303
#, php-format
msgid "%s added your notice as a favorite"
msgstr ""
#: actions/twitapifavorites.php:188 lib/mail.php:276
#: actions/twitapifavorites.php:159 lib/mail.php:304
#, php-format
msgid ""
"%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
"\n"
msgstr ""
#: actions/twittersettings.php:27 actions/twittersettings.php:29
msgid ""
"Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, "
msgstr ""
#: actions/twittersettings.php:41 actions/twittersettings.php:43
msgid "Twitter settings"
msgstr ""
#: actions/twittersettings.php:48 actions/twittersettings.php:50
msgid "Twitter Account"
msgstr ""
#: actions/twittersettings.php:56 actions/twittersettings.php:58
msgid "Current verified Twitter account."
msgstr ""
#: actions/twittersettings.php:63
msgid "Twitter Username"
msgstr ""
#: actions/twittersettings.php:65
msgid "No spaces, please."
msgstr ""
#: actions/twittersettings.php:67
msgid "Twitter Password"
msgstr ""
#: actions/twittersettings.php:72
msgid "Automatically send my notices to Twitter."
msgstr ""
#: actions/twittersettings.php:75
msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
msgstr ""
#: actions/twittersettings.php:78
msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
msgstr ""
#: actions/twittersettings.php:122 actions/twittersettings.php:216
msgid ""
"Username must have only numbers, upper- and lowercase letters, and "
"underscore (_). 15 chars max."
msgstr ""
#: actions/twittersettings.php:128 actions/twittersettings.php:221
msgid "Could not verify your Twitter credentials!"
msgstr ""
#: actions/twittersettings.php:137 actions/twittersettings.php:228
#, php-format
msgid "Unable to retrieve account information for \"%s\" from Twitter."
msgstr ""
#: actions/twittersettings.php:151 actions/twittersettings.php:170
#: actions/twittersettings.php:234 actions/twittersettings.php:253
msgid "Unable to save your Twitter settings!"
msgstr ""
#: actions/twittersettings.php:174 actions/twittersettings.php:261
msgid "Twitter settings saved."
msgstr ""
#: actions/twittersettings.php:192 actions/twittersettings.php:272
msgid "That is not your Twitter account."
msgstr ""
#: actions/twittersettings.php:200 actions/twittersettings.php:208
#: actions/twittersettings.php:280
msgid "Couldn't remove Twitter user."
msgstr ""
#: actions/twittersettings.php:212 actions/twittersettings.php:284
msgid "Twitter account removed."
msgstr ""
#: actions/twittersettings.php:225 actions/twittersettings.php:239
#: actions/twittersettings.php:299 actions/twittersettings.php:310
#: actions/twittersettings.php:322
msgid "Couldn't save Twitter preferences."
msgstr ""
#: actions/twittersettings.php:245 actions/twittersettings.php:330
msgid "Twitter preferences saved."
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:84
msgid "Please check these details to make sure "
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:324
msgid "The subscription has been authorized, but no "
msgstr ""
#: actions/userauthorization.php:334
msgid "The subscription has been rejected, but no "
msgstr ""
#: classes/Channel.php:113 classes/Channel.php:129
msgid "Command results"
msgstr ""
#: classes/Channel.php:148 classes/Channel.php:175
msgid "Command complete"
msgstr ""
#: classes/Channel.php:158 classes/Channel.php:185
msgid "Command failed"
msgstr ""
#: classes/Command.php:39
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
msgstr ""
#: classes/Command.php:96
#, php-format
msgid "Subscriptions: %1$s\n"
msgstr ""
#: classes/Command.php:125 classes/Command.php:242 classes/Command.php:247
msgid "User has no last notice"
msgstr ""
#: classes/Command.php:146
msgid "Notice marked as fave."
msgstr ""
#: classes/Command.php:166
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr ""
#: classes/Command.php:169
#, php-format
msgid "Fullname: %s"
msgstr ""
#: classes/Command.php:172
#, php-format
msgid "Location: %s"
msgstr ""
#: classes/Command.php:175
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
msgstr ""
#: classes/Command.php:178
#, php-format
msgid "About: %s"
msgstr ""
#: classes/Command.php:200 classes/Command.php:202
#, php-format
msgid "Message too long - maximum is 140 characters, you sent %d"
msgstr ""
#: classes/Command.php:214 classes/Command.php:219
#, php-format
msgid "Direct message to %s sent"
msgstr ""
#: classes/Command.php:216 classes/Command.php:221
msgid "Error sending direct message."
msgstr ""
#: classes/Command.php:263 classes/Command.php:268
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
msgstr ""
#: classes/Command.php:270 classes/Command.php:275
#, php-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr ""
#: classes/Command.php:288 classes/Command.php:293
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
msgstr ""
#: classes/Command.php:295 classes/Command.php:300
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr ""
#: classes/Command.php:310 classes/Command.php:330 classes/Command.php:315
#: classes/Command.php:335
msgid "Command not yet implemented."
msgstr ""
#: classes/Command.php:313 classes/Command.php:318
msgid "Notification off."
msgstr ""
#: classes/Command.php:315 classes/Command.php:320
msgid "Can't turn off notification."
msgstr ""
#: classes/Command.php:333 classes/Command.php:338
msgid "Notification on."
msgstr ""
#: classes/Command.php:335 classes/Command.php:340
msgid "Can't turn on notification."
msgstr ""
#: classes/Command.php:344 classes/Command.php:349
msgid "Commands:\n"
msgstr ""
#: classes/Message.php:53
msgid "Could not insert message."
msgstr ""
#: classes/Message.php:63
msgid "Could not update message with new URI."
msgstr ""
#: lib/gallery.php:46 lib/gallery.php:55
msgid "User without matching profile in system."
msgstr ""
#: lib/mail.php:147 lib/mail.php:141
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
"\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:249 lib/mail.php:275
#, php-format
msgid "New private message from %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:253 lib/mail.php:279
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
"\n"
msgstr ""
#: lib/mailbox.php:43
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
msgstr ""
#: lib/openid.php:195
msgid "This form should automatically submit itself. "
msgstr ""
#: lib/personal.php:65
msgid "Favorites"
msgstr ""
#: lib/personal.php:66
#, php-format
msgid "%s's favorite notices"
msgstr ""
#: lib/personal.php:66
msgid "User"
msgstr ""
#: lib/personal.php:75
msgid "Inbox"
msgstr ""
#: lib/personal.php:76
msgid "Your incoming messages"
msgstr ""
#: lib/personal.php:80
msgid "Outbox"
msgstr ""
#: lib/personal.php:81
msgid "Your sent messages"
msgstr ""
#: lib/settingsaction.php:99 actions/deleteprofile.php:256
msgid "Twitter"
msgstr ""
#: lib/settingsaction.php:100 actions/deleteprofile.php:257
msgid "Twitter integration options"
msgstr ""
#: lib/util.php:1718 lib/util.php:2145
msgid "To"
msgstr ""
#: scripts/maildaemon.php:45
msgid "Could not parse message."
msgstr ""
#: actions/block.php:45 actions/subedit.php:45 actions/unblock.php:45
#, fuzzy
msgid "No profile specified."
msgstr "Оператора не обрано."
#: actions/block.php:52 actions/subedit.php:52 actions/tagother.php:45
#: actions/unblock.php:52
msgid "No profile with that ID."
msgstr ""
#: actions/block.php:78
#, fuzzy
msgid "Block user"
msgstr "Такого користувача немає."
#: actions/block.php:81
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to block this user? "
msgstr "Ви впевненні, що бажаєте видалити це повідомлення?"
#: actions/block.php:117
#, fuzzy
msgid "You have already blocked this user."
msgstr "Ви вже в системі!"
#: actions/block.php:124
msgid "Failed to save block information."
msgstr ""
#: actions/deleteprofile.php:25
msgid "Code not yet ready."
msgstr ""
#: actions/deleteprofile.php:36
msgid "Export and delete your user information."
msgstr ""
#: actions/deleteprofile.php:88 actions/deleteprofile.php:119
#, fuzzy
msgid "Delete my account"
msgstr "Створити новий рахунок"
#: actions/deleteprofile.php:89
#, fuzzy
msgid "Delete my account confirmation"
msgstr "Не вдалося видалити підтвердження поштової адреси."
#: actions/deleteprofile.php:117
#, fuzzy
msgid "Check if you are sure you want to delete your account."
msgstr "Ви впевненні, що бажаєте видалити це повідомлення?"
#: actions/deleteprofile.php:259 lib/settingsaction.php:102
msgid "Other"
msgstr ""
#: actions/deleteprofile.php:260 lib/settingsaction.php:103
msgid "Other options"
msgstr ""
#: actions/disfavor.php:72
msgid "Add to favorites"
msgstr ""
#: actions/emailsettings.php:98
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
msgstr ""
#: actions/facebookremove.php:54
#, fuzzy
msgid "Couldn't remove Facebook user."
msgstr "Не вдалося оновити користувача."
#: actions/favor.php:71
msgid "Disfavor favorite"
msgstr ""
#: actions/favorited.php:31 lib/stream.php:45
#, fuzzy
msgid "Popular notices"
msgstr "Такого повідомлення немає."
#: actions/favorited.php:54
#, fuzzy
msgid "Showing recently popular notices"
msgstr "Знайти зміст повідомлення"
#: actions/featured.php:32 actions/featured.php:54 lib/stream.php:41
msgid "Featured users"
msgstr ""
#: actions/finishremotesubscribe.php:186
msgid "That user has blocked you from subscribing."
msgstr ""
#: actions/microsummary.php:39
msgid "No current status"
msgstr ""
#: actions/newnotice.php:93
#, fuzzy
msgid "Notice posted"
msgstr "Повідомлення"
#: actions/newnotice.php:116 classes/Channel.php:140
msgid "Ajax Error"
msgstr ""
#: actions/nudge.php:52
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
msgstr ""
#: actions/nudge.php:61
msgid "Nudge sent"
msgstr ""
#: actions/othersettings.php:27
msgid "Manage various other options."
msgstr ""
#: actions/othersettings.php:33
#, fuzzy
msgid "Other Settings"
msgstr "Налаштування"
#: actions/othersettings.php:35
msgid "URL Auto-shortening"
msgstr ""
#: actions/othersettings.php:54
#, fuzzy
msgid "Service"
msgstr "Пошук"
#: actions/othersettings.php:54
msgid "Automatic shortening service to use."
msgstr ""
#: actions/othersettings.php:155
#, fuzzy
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
msgstr "Мова задовга (50 знаків максимум)"
#: actions/peopletag.php:33
#, fuzzy, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s"
msgstr "Це не дійсна електронна адреса"
#: actions/peopletag.php:45
#, php-format
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
msgstr ""
#: actions/peopletag.php:87
#, php-format
msgid "These are users who have tagged themselves \"%s\" "
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:92
msgid ""
"Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
msgstr ""
#: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:131
#, fuzzy, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
msgstr "Недейсна домашня сторінка '%s'"
#: actions/profilesettings.php:328
#, fuzzy
msgid "Couldn't save tags."
msgstr "Не вдалося зберегти профіль."
#: actions/public.php:68
#, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) service "
msgstr ""
#: actions/public.php:90
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve public stream."
msgstr "Невдала підписка."
#: actions/register.php:67 actions/register.php:177
msgid "Sorry, only invited people can register."
msgstr ""
#: actions/register.php:156
msgid "With this form you can create a new account. "
msgstr ""
#: actions/remotesubscribe.php:136 actions/remotesubscribe.php:141
msgid "That's a local profile! Login to subscribe."
msgstr ""
#: actions/subedit.php:68
#, fuzzy
msgid "You are not subscribed to that profile."
msgstr "Ви не надсилали нам цього профілю"
#: actions/subedit.php:81
#, fuzzy
msgid "Could not save subscription."
msgstr "Не вдалося видалити підписку."
#: actions/subscribe.php:53
#, fuzzy
msgid "Not a local user."
msgstr "Такого користувача немає."
#: actions/subscribe.php:67
#, fuzzy
msgid "Subscribed"
msgstr "Підписки"
#: actions/subscriptions.php:72
#, fuzzy
msgid "Jabber"
msgstr "Немає Jabber ID."
#: actions/tagother.php:31
#, fuzzy
msgid "Not logged in"
msgstr "Не увійшли."
#: actions/tagother.php:40
#, fuzzy
msgid "No id argument."
msgstr "Такого документа немає."
#: actions/tagother.php:56
msgid "Tag a person"
msgstr ""
#: actions/tagother.php:98
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
msgstr ""
#: actions/tagother.php:120
#, fuzzy
msgid "No such profile."
msgstr "Такого повідомлення немає."
#: actions/tagother.php:146
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr ""
#: actions/tagother.php:153
#, fuzzy
msgid "Could not save tags."
msgstr "Не вдалося зберегти інформацію про аватару"
#: actions/tagother.php:188
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
msgstr ""
#: actions/tagrss.php:33
#, fuzzy
msgid "No such tag."
msgstr "Такого повідомлення немає."
#: actions/tagrss.php:62
#, fuzzy, php-format
msgid "Microblog tagged with %s"
msgstr "Повідомлення позначені з %s"
#: actions/twitapiblocks.php:45
msgid "Block user failed."
msgstr ""
#: actions/twitapiblocks.php:66
msgid "Unblock user failed."
msgstr ""
#: actions/twitapiusers.php:45
#, fuzzy
msgid "Not found."
msgstr "Немає знайденого запиту!"
#: actions/twittersettings.php:63
msgid "Twitter user name"
msgstr ""
#: actions/twittersettings.php:67
#, fuzzy
msgid "Twitter password"
msgstr "Новий пароль"
#: actions/twittersettings.php:129
msgid "Twitter Friends"
msgstr ""
#: actions/unblock.php:73
#, fuzzy
msgid "Error removing the block."
msgstr "Помилка при збереженні користувача."
#: actions/unsubscribe.php:48
#, fuzzy
msgid "No profile id in request."
msgstr "Немає URL-адреси профілю повернітої сервером."
#: actions/unsubscribe.php:55
#, fuzzy
msgid "No profile with that id."
msgstr "Віддалений профіль без відповідного профілю"
#: actions/unsubscribe.php:69
#, fuzzy
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Відписатись"
#: classes/Notice.php:100
#, fuzzy
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
msgstr "Проблема при збереженні повідомлення."
#: classes/Notice.php:105
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
#: classes/Notice.php:112
msgid "You are banned from posting notices on this site."
msgstr ""
#: lib/gallery.php:98
#, fuzzy
msgid "Filter tags"
msgstr "Живлення для міток %s"
#: lib/gallery.php:104
msgid "All"
msgstr ""
#: lib/gallery.php:108
#, fuzzy
msgid "Tag"
msgstr "Мітки"
#: lib/gallery.php:109
msgid "Choose a tag to narrow list"
msgstr ""
#: lib/gallery.php:110
msgid "Go"
msgstr ""
#: lib/gallery.php:264
#, fuzzy
msgid "Subscriptions navigation"
msgstr "Підписки"
#: lib/gallery.php:270 lib/gallery.php:292
msgid "List"
msgstr ""
#: lib/gallery.php:280 lib/gallery.php:294
msgid "Icons"
msgstr ""
#: lib/mail.php:92
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
"\n"
"Someone just entered this email address on %s.\n"
"\n"
msgstr ""
#: lib/mail.php:242
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
msgstr ""
#: lib/mail.php:246
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
"to post some news.\n"
"\n"
msgstr ""
#: lib/profilelist.php:146
msgid "(none)"
msgstr ""
#: lib/stream.php:33
msgid "Public"
msgstr "Загал"
#: lib/stream.php:36 lib/stream.php:37
#, fuzzy
msgid "Recent tags"
msgstr "Недавні мітки"
#: lib/stream.php:40
msgid "Featured"
msgstr ""
#: lib/stream.php:44
#, fuzzy
msgid "Popular"
msgstr "Люди"
#: lib/subs.php:51
#, fuzzy
msgid "User has blocked you."
msgstr "Користувач не має профілю."
#: lib/util.php:2059
msgid "Send a nudge"
msgstr ""
#: lib/util.php:2063
msgid "Nudge sent!"
msgstr ""
#: lib/util.php:2194
msgid "Block"
msgstr ""
#: lib/util.php:2198
msgid "Unblock"
msgstr ""
#~ msgid " by "
#~ msgstr "від"
#~ msgid "%1$s Notices recently tagged with %2$s"
#~ msgstr "%1$s Повідомлення щойно позначені з %2$s"
#~ msgid "Error inserting notice"
#~ msgstr "Помилка при додаванні повідомлення"
#~ msgid ""
#~ "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent "
#~ "the email address you have stored in your account."
#~ msgstr ""
#~ "Якщо ви забули, або загубили свій пароль, ви можете отримати новий на "
#~ "електронну адресу, яку ви закріпили за своїм рахунком."
#~ msgid "Last message posted: "
#~ msgstr "Останнє повідомлення:"
#~ msgid "Unsupported type"
#~ msgstr "Тип не підтримується"
#~ msgid "not a supported data format"
#~ msgstr "формат даних не підтримується"