529 lines
19 KiB
Plaintext
529 lines
19 KiB
Plaintext
# Translation file for GNU social - the free software social networking platform
|
|
# Copyright (C) 2012 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
|
|
# This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Juan Riquelme González <soulchainer@gmail.com>, 2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: GNU social\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-28 20:21+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Juan Riquelme González <soulchainer@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/es/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to log in using Twitter while
|
|
#. already logged in to StatusNet.
|
|
#: actions/twitterlogin.php:57
|
|
msgid "Already logged in."
|
|
msgstr "Ya has iniciado sesión."
|
|
|
|
#. TRANS: Title for login using Twitter page.
|
|
#: actions/twitterlogin.php:66
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
msgid "Twitter Login"
|
|
msgstr "Iniciar sesión con Twitter"
|
|
|
|
#. TRANS: Instructions for login using Twitter page.
|
|
#: actions/twitterlogin.php:72
|
|
msgid "Login with your Twitter account"
|
|
msgstr "Inicia sesión con tu cuenta de Twitter"
|
|
|
|
#. TRANS: Alternative text for "sign in with Twitter" image.
|
|
#: actions/twitterlogin.php:91
|
|
msgid "Sign in with Twitter"
|
|
msgstr "Registrarme con Twitter"
|
|
|
|
#. TRANS: Page title for Twitter administration panel.
|
|
#: actions/twitteradminpanel.php:53
|
|
msgctxt "TITLE"
|
|
msgid "Twitter"
|
|
msgstr "Twitter"
|
|
|
|
#. TRANS: Instructions for Twitter bridge administration page.
|
|
#: actions/twitteradminpanel.php:64
|
|
msgid "Twitter bridge settings"
|
|
msgstr "Configuración de la pasarela a Twitter"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is
|
|
#. too long.
|
|
#: actions/twitteradminpanel.php:153
|
|
msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
|
|
msgstr "Clave de cliente no válida. No puede superar los 255 caracteres."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it
|
|
#. is too long.
|
|
#: actions/twitteradminpanel.php:160
|
|
msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
|
|
msgstr "La frase secreta del cliente no es válida. No puede superar los 255 caracteres."
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings.
|
|
#: actions/twitteradminpanel.php:217
|
|
msgid "Twitter application settings"
|
|
msgstr "Configuración de la aplicación de Twitter"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer key.
|
|
#: actions/twitteradminpanel.php:224
|
|
msgid "Consumer key"
|
|
msgstr "Clave del cliente"
|
|
|
|
#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key.
|
|
#: actions/twitteradminpanel.php:226
|
|
msgid "The consumer key assigned by Twitter."
|
|
msgstr "La clave de cliente asignada por Twitter."
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret.
|
|
#: actions/twitteradminpanel.php:235
|
|
msgid "Consumer secret"
|
|
msgstr "Secreto del cliente"
|
|
|
|
#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret.
|
|
#: actions/twitteradminpanel.php:237
|
|
msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
|
|
msgstr "El secreto de cliente asignado por Twitter."
|
|
|
|
#. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been
|
|
#. provided.
|
|
#: actions/twitteradminpanel.php:248
|
|
msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
|
|
msgstr "Nota: se establece una clave y secreto de cliente global."
|
|
|
|
#. TRANS: Field label for Twitter application name.
|
|
#: actions/twitteradminpanel.php:256
|
|
msgid "Integration source"
|
|
msgstr "Fuente de integración"
|
|
|
|
#. TRANS: Field title for Twitter application name.
|
|
#: actions/twitteradminpanel.php:258
|
|
msgid "The name of your Twitter application."
|
|
msgstr "El nombre de tu aplicación de Twitter."
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options.
|
|
#: actions/twitteradminpanel.php:271
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opciones"
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label for global setting.
|
|
#: actions/twitteradminpanel.php:279
|
|
msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
|
|
msgstr "Habilitar «Registrarme con Twitter»"
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox title.
|
|
#: actions/twitteradminpanel.php:282
|
|
msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
|
|
msgstr "Esto permite a los usuarios iniciar sesión con su cuenta y contraseña de Twitter."
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label for global setting.
|
|
#: actions/twitteradminpanel.php:290
|
|
msgid "Enable Twitter import"
|
|
msgstr "Activar la importación de Twitter"
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox title for global setting.
|
|
#: actions/twitteradminpanel.php:293
|
|
msgid ""
|
|
"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
|
|
"be manually configured."
|
|
msgstr "Permitir a los usuarios importar los tweets de sus amigos de Twitter. Requiere configurar manualmente los servicios."
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
|
|
#. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
|
|
#: actions/twitteradminpanel.php:311 actions/twittersettings.php:210
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
#. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings.
|
|
#: actions/twitteradminpanel.php:313
|
|
msgid "Save the Twitter bridge settings."
|
|
msgstr "Guardar la configuración de la pasarela de Twitter."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
|
|
#. not given.
|
|
#: actions/twitterauthorization.php:121 actions/twittersettings.php:238
|
|
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
|
msgstr "Hubo un problema con tu identificador de sesión. Por favor, inténtalo de nuevo."
|
|
|
|
#. TRANS: Form validation error displayed when the checkbox to agree to the
|
|
#. license has not been checked.
|
|
#: actions/twitterauthorization.php:128
|
|
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
|
|
msgstr "No puedes registrarte si no aceptas la licencia."
|
|
|
|
#. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
|
|
#: actions/twitterauthorization.php:138
|
|
msgid "Something weird happened."
|
|
msgstr "Error desconocido."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails.
|
|
#: actions/twitterauthorization.php:183 actions/twitterauthorization.php:233
|
|
#: actions/twitterauthorization.php:305
|
|
msgid "Could not link your Twitter account."
|
|
msgstr "No se pudo vincular tu cuenta de Twitter."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails
|
|
#. because of an incorrect oauth_token.
|
|
#: actions/twitterauthorization.php:204
|
|
msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch."
|
|
msgstr "No se pudo vincular tu cuenta de Twitter: la clave oauth_token no coincide."
|
|
|
|
#. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename.
|
|
#: actions/twitterauthorization.php:318
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
|
|
"Twitter account to a local account. You can either create a new account, or "
|
|
"connect with your existing account, if you have one."
|
|
msgstr "Esta es la primera vez que inicias sesión en %s, así que debemos conectar tu Twitter a una cuenta local. Puedes crear una nueva o conectarte a una ya existente."
|
|
|
|
#. TRANS: Page title.
|
|
#: actions/twitterauthorization.php:325
|
|
msgid "Twitter Account Setup"
|
|
msgstr "Configuración de la cuenta de Twitter"
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend.
|
|
#: actions/twitterauthorization.php:359
|
|
msgid "Connection options"
|
|
msgstr "Opciones de conexión"
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend.
|
|
#: actions/twitterauthorization.php:373
|
|
msgid "Create new account"
|
|
msgstr "Crear nueva cuenta"
|
|
|
|
#. TRANS: Sub form introduction text.
|
|
#: actions/twitterauthorization.php:376
|
|
msgid "Create a new user with this nickname."
|
|
msgstr "Crear un nuevo usuario con este nombre."
|
|
|
|
#. TRANS: Field label.
|
|
#: actions/twitterauthorization.php:384
|
|
msgid "New nickname"
|
|
msgstr "Nuevo nombre de usuario"
|
|
|
|
#. TRANS: Field title for nickname field.
|
|
#: actions/twitterauthorization.php:387
|
|
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
|
|
msgstr "De 1 a 64 letras en minúscula o números, sin signos de puntuación ni espacios."
|
|
|
|
#. TRANS: Field label.
|
|
#: actions/twitterauthorization.php:391
|
|
msgctxt "LABEL"
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Correo electrónico"
|
|
|
|
#. TRANS: Field title for e-mail address field.
|
|
#: actions/twitterauthorization.php:393
|
|
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
|
|
msgstr "Sólo se usa para actualizaciones, anuncios y recuperación de la contraseña"
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter
|
|
#. connect page.
|
|
#: actions/twitterauthorization.php:402
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Crear"
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend.
|
|
#: actions/twitterauthorization.php:409
|
|
msgid "Connect existing account"
|
|
msgstr "Vincular a una cuenta existente"
|
|
|
|
#. TRANS: Sub form introduction text.
|
|
#: actions/twitterauthorization.php:412
|
|
msgid ""
|
|
"If you already have an account, login with your username and password to "
|
|
"connect it to your Twitter account."
|
|
msgstr "Si ya tienes una cuenta, inicia sesión con tu nombre de usuario y contraseña para vincularla a tu Twitter."
|
|
|
|
#. TRANS: Field label.
|
|
#: actions/twitterauthorization.php:416
|
|
msgid "Existing nickname"
|
|
msgstr "Nombre de usuario existente"
|
|
|
|
#. TRANS: Field label.
|
|
#: actions/twitterauthorization.php:420
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Contraseña"
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend.
|
|
#: actions/twitterauthorization.php:428
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Licencia"
|
|
|
|
#. TRANS: Text for license agreement checkbox.
|
|
#. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site.
|
|
#: actions/twitterauthorization.php:439
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"My text and files are available under %s except this private data: password,"
|
|
" email address, IM address, and phone number."
|
|
msgstr "Todos mis textos y archivos están disponibles bajo licencia %s, con excepción de la siguiente información privada: contraseña, dirección de correo electrónico, dirección de mensajería instantánea y número de teléfono."
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the
|
|
#. Twitter connect page..
|
|
#: actions/twitterauthorization.php:453
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Vincular"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user while
|
|
#. creating new users is not allowed.
|
|
#: actions/twitterauthorization.php:498 actions/twitterauthorization.php:507
|
|
msgid "Registration not allowed."
|
|
msgstr "Registro no permitido."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an
|
|
#. invalid invitation code.
|
|
#: actions/twitterauthorization.php:514
|
|
msgid "Not a valid invitation code."
|
|
msgstr "No es un código de invitación válido."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when creating a new user has failed.
|
|
#: actions/twitterauthorization.php:542
|
|
msgid "Error registering user."
|
|
msgstr "Error registrando el usuario."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when connecting a user to a Twitter user has
|
|
#. failed.
|
|
#. TRANS: Server error displayed connecting a user to a Twitter user has
|
|
#. failed.
|
|
#: actions/twitterauthorization.php:553 actions/twitterauthorization.php:594
|
|
#: actions/twitterauthorization.php:614
|
|
msgid "Error connecting user to Twitter."
|
|
msgstr "Error vinculando la cuenta de Twitter."
|
|
|
|
#. TRANS: Form validation error displayed when connecting an existing user to
|
|
#. a Twitter user fails because
|
|
#. TRANS: the provided username and/or password are incorrect.
|
|
#: actions/twitterauthorization.php:575
|
|
msgid "Invalid username or password."
|
|
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos."
|
|
|
|
#. TRANS: Title for page with Twitter integration settings.
|
|
#: actions/twittersettings.php:58
|
|
msgid "Twitter settings"
|
|
msgstr "Configuración de Twitter"
|
|
|
|
#. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
|
|
#: actions/twittersettings.php:70
|
|
msgid ""
|
|
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends"
|
|
" and vice-versa."
|
|
msgstr "Vincula tu cuenta de Twitter para compartir tus actualizaciones con tus amigos de Twitter y viceversa."
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend.
|
|
#: actions/twittersettings.php:119
|
|
msgid "Twitter account"
|
|
msgstr "Cuenta de Twitter"
|
|
|
|
#. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected.
|
|
#: actions/twittersettings.php:125
|
|
msgid "Connected Twitter account"
|
|
msgstr "Cuenta de Twitter vinculada"
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend.
|
|
#: actions/twittersettings.php:131
|
|
msgid "Disconnect my account from Twitter"
|
|
msgstr "Desvincular mi cuenta de Twitter"
|
|
|
|
#. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
|
|
#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form
|
|
#. [description](link).
|
|
#: actions/twittersettings.php:137
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
|
|
"Please [set a password](%s) first."
|
|
msgstr "¡Si desvinculas tu Twitter ahora no podrás volver a iniciar sesión! Por favor, [establece una contraseña] (%s) primero."
|
|
|
|
#. TRANS: Form instructions. %1$s is the StatusNet sitename.
|
|
#: actions/twittersettings.php:146
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
|
|
"password to log in."
|
|
msgstr "Mantener tu cuenta %1$s pero desvincularla de Twitter. Iniciarás sesión con tu contraseña de %1$s."
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
|
|
#: actions/twittersettings.php:154
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "Desvincular"
|
|
|
|
#. TRANS: Fieldset legend.
|
|
#: actions/twittersettings.php:162
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferencias"
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label.
|
|
#: actions/twittersettings.php:167
|
|
msgid "Automatically send my notices to Twitter."
|
|
msgstr "Enviar automáticamente mis mensajes a Twitter."
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label.
|
|
#: actions/twittersettings.php:175
|
|
msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
|
|
msgstr "Enviar respuestas locales a Twitter."
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label.
|
|
#: actions/twittersettings.php:183
|
|
msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
|
|
msgstr "Seguir también aquí a mis amigos de Twitter."
|
|
|
|
#. TRANS: Checkbox label.
|
|
#: actions/twittersettings.php:193
|
|
msgid "Import my friends timeline."
|
|
msgstr "Importar los tweets de mis amigos."
|
|
|
|
#. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
|
|
#: actions/twittersettings.php:213
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Añadir"
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected
|
|
#. data.
|
|
#: actions/twittersettings.php:249
|
|
msgid "Unexpected form submission."
|
|
msgstr "Envío de formulario inesperado."
|
|
|
|
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter
|
|
#. account when there isn't one connected.
|
|
#: actions/twittersettings.php:265
|
|
msgid "No Twitter connection to remove."
|
|
msgstr "Ningún vínculo con Twitter que romper."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter
|
|
#. account fails.
|
|
#: actions/twittersettings.php:273
|
|
msgid "Could not remove Twitter user."
|
|
msgstr "No se pudo eliminar el usuario de Twitter."
|
|
|
|
#. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account.
|
|
#: actions/twittersettings.php:277
|
|
msgid "Twitter account disconnected."
|
|
msgstr "Cuenta de Twitter desvinculada."
|
|
|
|
#. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences
|
|
#. fails.
|
|
#: actions/twittersettings.php:299 actions/twittersettings.php:312
|
|
msgid "Could not save Twitter preferences."
|
|
msgstr "No se pudieron guardar las preferencias de Twitter."
|
|
|
|
#. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences.
|
|
#: actions/twittersettings.php:321
|
|
msgid "Twitter preferences saved."
|
|
msgstr "Preferencias de Twitter guardadas."
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in login navigation.
|
|
#. TRANS: Menu item in connection settings navigation.
|
|
#: TwitterBridgePlugin.php:154 TwitterBridgePlugin.php:179
|
|
msgctxt "MENU"
|
|
msgid "Twitter"
|
|
msgstr "Twitter"
|
|
|
|
#. TRANS: Title for menu item in login navigation.
|
|
#: TwitterBridgePlugin.php:156
|
|
msgid "Login or register using Twitter."
|
|
msgstr "Inicia sesión o regístrate usando Twitter."
|
|
|
|
#. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation.
|
|
#: TwitterBridgePlugin.php:181
|
|
msgid "Twitter integration options"
|
|
msgstr "Opciones de integración de Twitter"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge
|
|
#. configuration.
|
|
#: TwitterBridgePlugin.php:282
|
|
msgid "Twitter"
|
|
msgstr "Twitter"
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter
|
|
#. bridge configuration.
|
|
#: TwitterBridgePlugin.php:284
|
|
msgid "Twitter bridge configuration page."
|
|
msgstr "Página de configuración de la pasarela de Twitter."
|
|
|
|
#. TRANS: Plugin description.
|
|
#: TwitterBridgePlugin.php:308
|
|
msgid ""
|
|
"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
|
|
"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
|
|
msgstr "El complemento Twitter bridge ('pasarela') permite integrar una instancia de GNU social con <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
|
|
|
|
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of
|
|
#. 'retweet'.
|
|
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
|
|
#: lib/twitterimport.php:115
|
|
#, php-format
|
|
msgid "RT @%1$s %2$s"
|
|
msgstr "RT @%1$s %2$s"
|
|
|
|
#. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected.
|
|
#: lib/jsonstreamreader.php:67
|
|
msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."
|
|
msgstr "Esquema del URL no válido para el lector de flujo HTTP."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is
|
|
#. encountered.
|
|
#: lib/jsonstreamreader.php:185
|
|
msgid "Got input from unexpected socket!"
|
|
msgstr "¡Se recibieron datos en un socket ('conector') inesperado!"
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine.
|
|
#. TRANS: %s is the invalid state.
|
|
#: lib/jsonstreamreader.php:217
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Invalid state in handleLine: %s."
|
|
msgstr "Estado no válido en handleLine: %s."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered.
|
|
#. TRANS: %s is the invalid line.
|
|
#: lib/jsonstreamreader.php:231
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Invalid HTTP response line: %s."
|
|
msgstr "Línea de respuesta HTTP no válida: %s."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered.
|
|
#. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line.
|
|
#: lib/jsonstreamreader.php:238
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s."
|
|
msgstr "Fragmento de línea de respuesta HTTP no válido «%1$s»: %2$s ."
|
|
|
|
#. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered.
|
|
#. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line.
|
|
#: lib/jsonstreamreader.php:243
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s."
|
|
msgstr "Código de error HTTP %1$s: %2$s."
|
|
|
|
#. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped
|
|
#. working.
|
|
#: twitter.php:439
|
|
msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
|
|
msgstr "Tu pasarela de Twitter ha sido deshabilitada"
|
|
|
|
#. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
|
|
#. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to
|
|
#. the
|
|
#. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename.
|
|
#: twitter.php:446
|
|
#, php-format
|
|
msgid ""
|
|
"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
|
|
"\n"
|
|
"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings page:\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t%2$s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Regards,\n"
|
|
"%3$s"
|
|
msgstr "Hola, %1$s. \n\nLamentamos informarte de que se ha roto el vínculo con tu cuenta \nde Twitter. Al parecer, ya no tenemos permiso para actualizar tu estado allí. Quizás revocaste el acceso de %3$s.\n\nPuedes restablecer el vínculo visitando la página de configuración de \nTwitter:\n\n%2$s\n\nAtentamente,\n%3$s"
|