2009-01-31 03:08:20 +09:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-25 16:24+0000\n"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"PO-Revision-Date: 2009-02-28 01:41+0000\n"
"Last-Translator: Antti Salminen <antti.salminen@gmail.com>\n"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
#: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
#: actions/noticesearchrss.php:88
#, php-format
msgid " Search Stream for \"%s\""
msgstr " Hakusyöte haulle \"%s\""
#: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:191
#: actions/finishopenidlogin.php:88 actions/register.php:205
#: actions/finishopenidlogin.php:110
msgid ""
" except this private data: password, email address, IM address, phone number."
msgstr ""
" poislukien yksityinen tieto: salasana, sähköpostiosoite, IM osoite, "
"puhelinnumero."
#: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109
#: actions/showstream.php:418 lib/mailbox.php:164 lib/stream.php:76
msgid " from "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr " lähteestä "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
# Onko päivitys hyvä sana?
#: ../actions/twitapistatuses.php:478 actions/twitapistatuses.php:412
#: actions/twitapistatuses.php:347
#, php-format
msgid "%1$s / Updates replying to %2$s"
msgstr "%1$s / Vastaukset päivitykseen %2$s"
#: ../actions/invite.php:168 actions/invite.php:176 actions/invite.php:211
#, php-format
msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/invite.php:170
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
"\n"
"%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
"you know and people who interest you.\n"
"\n"
"You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
"with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
"share your interests.\n"
"\n"
"%1$s said:\n"
"\n"
"%4$s\n"
"\n"
"You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
"\n"
"%5$s\n"
"\n"
"If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
"invitation.\n"
"\n"
"%6$s\n"
"\n"
"If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
"time.\n"
"\n"
"Sincerely, %2$s\n"
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"%1$s on kutsunut sinut %2$s (%3$s) mikroblogipalveluun.\n"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
"\n"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"%2$s mikroblogipalvelu auttaa sinua pysymään ajantasalla tuttujen ja "
"kiinnostavien ihmisten kanssa.\n"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
"\n"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Voit myös jakaa uutisia itsestäsi ja ajatuksiasi verkossa ihmisten, jotka "
"tuntevat sinut, kanssa. Se on myös kätevä tapa tutustua uusiin ihmisiin "
"jotka ovat kiinnostuneet samanlaisista asioista, kuin sinä.\n"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
"\n"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"%1$s sanoi:\n"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
"\n"
"%4$s\n"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Voit nähdä henkilön %1$s profiilisivun %2$s-palvelussa täältä:\n"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
"\n"
"%5$s\n"
"\n"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Jos haluat kokeilla palvelua, klikkaa alla olevaa linkkiä hyväksyäksesi "
"kutsun.\n"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
"\n"
"%6$s\n"
"\n"
"Jos et halua osallistua, voit jättää tämän viestin huomioimatta. Kiitoksia "
"kärsivällisyydestä ja ajastasi.\n"
"\n"
"Terveisin, %2$s\n"
#: ../lib/mail.php:124 lib/mail.php:124 lib/mail.php:126 lib/mail.php:241
#, php-format
msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../lib/mail.php:126
#, php-format
msgid ""
"%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
"\n"
"\t%3$s\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%4$s.\n"
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"%1$s seuraa nyt päivityksiäsi palvelussa %2$s.\n"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
"\n"
"\t%3$s\n"
"\n"
"Terveisin,\n"
"%4$s.\n"
#: ../actions/twitapistatuses.php:482 actions/twitapistatuses.php:415
#: actions/twitapistatuses.php:350
#, php-format
msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"%1$s -päivitykset, jotka on vastauksia käyttäjän %2$s / %3$s päivityksiin."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/shownotice.php:45 actions/shownotice.php:45
#: actions/shownotice.php:161
#, php-format
msgid "%1$s's status on %2$s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjän %1$s päivitys %2$s"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92 actions/invite.php:91
#: actions/invite.php:99 actions/invite.php:123 actions/invite.php:131
#, php-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../actions/publicrss.php:62 actions/publicrss.php:48
#: actions/publicrss.php:90
#, php-format
msgid "%s Public Stream"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "%s julkinen syöte"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:60
#: ../actions/twitapistatuses.php:238 ../lib/stream.php:51 actions/all.php:47
#: actions/allrss.php:60 actions/twitapistatuses.php:155 lib/personal.php:51
#: actions/all.php:65 actions/allrss.php:103 actions/facebookhome.php:164
#: actions/twitapistatuses.php:126 lib/personalgroupnav.php:99
#, php-format
msgid "%s and friends"
msgstr "%s ja kaverit"
#: ../actions/twitapistatuses.php:49 actions/twitapistatuses.php:49
#: actions/twitapistatuses.php:33
#, php-format
msgid "%s public timeline"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "%s julkinen aikajana"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../lib/mail.php:206 lib/mail.php:212 lib/mail.php:411
#, php-format
msgid "%s status"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "%s päivitys"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/twitapistatuses.php:338 actions/twitapistatuses.php:265
#: actions/twitapistatuses.php:199
#, php-format
msgid "%s timeline"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "%s aikajana"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/twitapistatuses.php:52 actions/twitapistatuses.php:52
#: actions/twitapistatuses.php:36
#, php-format
msgid "%s updates from everyone!"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "%s päivitykset kaikilta!"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/register.php:213
msgid ""
"(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
"to confirm your email address.)"
msgstr ""
"(Saat pian sähköpostiisi viestin, jonka ohjeita seuraamalla voit vahvistaa "
"sähköpostiosoitteesi.)"
#: ../lib/util.php:257 lib/util.php:273 lib/action.php:605
#, php-format
msgid ""
"**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
"broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu, jonka tarjoaa "
"[%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../lib/util.php:259 lib/util.php:275 lib/action.php:607
#, php-format
msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "**%%site.name%%** on mikroblogipalvelu. "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../lib/util.php:274 lib/util.php:290
msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
". Tunnustus osallistujille tulee antaa joko koko nimelle tai "
"käyttäjätunnukselle."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
2009-03-13 01:28:27 +09:00
# näissä ei tueta tällä hetkellä myöskään ääkkösiä
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
#: actions/finishopenidlogin.php:79 actions/profilesettings.php:76
#: actions/finishopenidlogin.php:101 actions/profilesettings.php:100
#: lib/groupeditform.php:139
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr ""
"1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
"välilyöntejä"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/register.php:152 actions/register.php:166
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä eikä välimerkkejä tai "
"välilyöntejä. Pakollinen."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/password.php:42 actions/profilesettings.php:181
#: actions/passwordsettings.php:102
msgid "6 or more characters"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "6 tai useampia merkkejä"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:180 actions/recoverpassword.php:186
#: actions/recoverpassword.php:220
msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "6 tai useampia merkkejä äläkä unohda mitä kirjoitit!"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/register.php:154 actions/register.php:168
#: actions/register.php:373
msgid "6 or more characters. Required."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "6 tai useampia merkkejä. Pakollinen."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:197 actions/imsettings.php:205
#, php-format
msgid ""
"A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
"s for sending messages to you."
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Vahvistuskoodi lähetettiin antamaasi pikaviestinosoitteeseen. Sinun täytyy "
"antaa osoitteelle %s oikeus lähettää viestejä sinulle."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:213 actions/emailsettings.php:231
msgid ""
"A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
"inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
"Vahvistuskoodi on lähetetty sähköpostiosoitteeseesi. Katso "
"sähköpostilaatikostasi (ja roskapostilaatikostasi!) vahvistuskoodisi ja "
"miten sitä käytetään. "
#: ../actions/smssettings.php:216 actions/smssettings.php:224
msgid ""
"A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox "
"(and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
msgstr ""
"Vahvistuskoodi on lähetetty puhelinnumeroosi. Katso tekstiviesteistäsi "
"vahvistuskoodisi ja miten sitä käytetään. "
#: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45
#: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259
#: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532
#: ../actions/twitapiusers.php:122 actions/twitapiaccount.php:49
#: actions/twitapidirect_messages.php:104 actions/twitapifavorites.php:111
#: actions/twitapifavorites.php:120 actions/twitapifriendships.php:156
#: actions/twitapihelp.php:46 actions/twitapistatuses.php:93
#: actions/twitapistatuses.php:176 actions/twitapistatuses.php:288
#: actions/twitapistatuses.php:298 actions/twitapistatuses.php:454
#: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:504
#: actions/twitapiusers.php:55 actions/twitapiaccount.php:37
#: actions/twitapidirect_messages.php:111 actions/twitapifavorites.php:85
#: actions/twitapifavorites.php:102 actions/twitapifriendships.php:121
#: actions/twitapihelp.php:44 actions/twitapilaconica.php:82
#: actions/twitapilaconica.php:151 actions/twitapistatuses.php:79
#: actions/twitapistatuses.php:147 actions/twitapistatuses.php:228
#: actions/twitapistatuses.php:239 actions/twitapistatuses.php:392
#: actions/twitapistatuses.php:402 actions/twitapistatuses.php:429
#: actions/twitapiusers.php:32
msgid "API method not found!"
msgstr "API-metodia ei löytynyt!"
#: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113
#: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28
#: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43
#: ../actions/twitapidirect_messages.php:49
#: ../actions/twitapidirect_messages.php:56
#: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41
#: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53
#: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29
#: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768
#: actions/twitapiaccount.php:56 actions/twitapiaccount.php:109
#: actions/twitapiaccount.php:114 actions/twitapiblocks.php:28
#: actions/twitapiblocks.php:33 actions/twitapidirect_messages.php:170
#: actions/twitapifavorites.php:168 actions/twitapihelp.php:53
#: actions/twitapinotifications.php:29 actions/twitapinotifications.php:34
#: actions/twitapistatuses.php:690 actions/twitapiaccount.php:45
#: actions/twitapiaccount.php:97 actions/twitapiaccount.php:103
#: actions/twitapidirect_messages.php:184 actions/twitapifavorites.php:143
#: actions/twitapihelp.php:52 actions/twitapilaconica.php:172
#: actions/twitapinotifications.php:31 actions/twitapinotifications.php:37
#: actions/twitapistatuses.php:562
msgid "API method under construction."
msgstr "API-metodi on työn alla!"
#: ../lib/util.php:324 lib/util.php:340 lib/action.php:568
msgid "About"
msgstr "Tietoa"
#: ../actions/userauthorization.php:119 actions/userauthorization.php:126
#: actions/userauthorization.php:143
msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy"
#: ../actions/emailsettings.php:62 ../actions/imsettings.php:63
#: ../actions/openidsettings.php:57 ../actions/smssettings.php:71
#: actions/emailsettings.php:63 actions/imsettings.php:64
#: actions/openidsettings.php:58 actions/smssettings.php:71
#: actions/twittersettings.php:85 actions/emailsettings.php:120
#: actions/imsettings.php:127 actions/openidsettings.php:111
#: actions/smssettings.php:133 actions/twittersettings.php:163
msgid "Add"
msgstr "Lisää"
#: ../actions/openidsettings.php:43 actions/openidsettings.php:44
#: actions/openidsettings.php:93
msgid "Add OpenID"
msgstr "Lisää OpenID"
#: ../lib/settingsaction.php:97 lib/settingsaction.php:91
#: lib/accountsettingsaction.php:117
msgid "Add or remove OpenIDs"
msgstr "Lisää tai poista OpenID:t"
#: ../actions/emailsettings.php:38 ../actions/imsettings.php:39
#: ../actions/smssettings.php:39 actions/emailsettings.php:39
#: actions/imsettings.php:40 actions/smssettings.php:39
#: actions/emailsettings.php:94 actions/imsettings.php:94
#: actions/smssettings.php:92
msgid "Address"
msgstr "Osoite"
#: ../actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 actions/invite.php:176
msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
msgstr "Kutsuttavien kavereiden osoitteet (yksi per rivi)"
#: ../actions/showstream.php:273 actions/showstream.php:288
#: actions/showstream.php:422
msgid "All subscriptions"
msgstr "Kaikki tilaukset"
#: ../actions/publicrss.php:64 actions/publicrss.php:50
#: actions/publicrss.php:92
#, php-format
msgid "All updates for %s"
msgstr "Kaikki päivitykset käyttäjältä %s"
#: ../actions/noticesearchrss.php:66 actions/noticesearchrss.php:70
#: actions/noticesearchrss.php:90
#, php-format
msgid "All updates matching search term \"%s\""
msgstr "Kaikki päivitykset hakuehdolla \"%s\""
#: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:31
#: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:30
#: actions/finishopenidlogin.php:29 actions/login.php:31
#: actions/openidlogin.php:29 actions/register.php:30
#: actions/finishopenidlogin.php:34 actions/login.php:77
#: actions/openidlogin.php:30 actions/register.php:92
msgid "Already logged in."
msgstr "Olet jo kirjautunut sisään."
#: ../lib/subs.php:42 lib/subs.php:42 lib/subs.php:49
msgid "Already subscribed!."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tilaat jo!"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/deletenotice.php:54 actions/deletenotice.php:55
#: actions/deletenotice.php:113
msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän päivityksen?"
# "anna lupa" ehkä parempi
#: ../actions/userauthorization.php:77 actions/userauthorization.php:83
#: actions/userauthorization.php:81
msgid "Authorize subscription"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Valtuuta tilaus"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/login.php:104 ../actions/register.php:178
#: actions/register.php:192
msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; ei tietokoneille joilla "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
"useampi käyttäjä!"
#: ../actions/profilesettings.php:65 actions/profilesettings.php:98
msgid ""
"Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Tilaa automaattisesti kaikki, jotka tilaavat päivitykseni (ei sovi hyvin "
"ihmiskäyttäjille)"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
2009-03-13 01:28:27 +09:00
# Avatar ei ole laajalti käytössä minun tietääkseni missään suomenkielisessä sivustossa tai ohjelmistossa, "kuva" tai silloin kuin täsmennystä tarvitaan "profiilikuva" tai "käyttäjäkuva" on selkeämpi.
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/avatar.php:32 ../lib/settingsaction.php:90
#: actions/profilesettings.php:34 actions/avatarsettings.php:65
#: actions/showgroup.php:209 lib/accountsettingsaction.php:107
msgid "Avatar"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Kuva"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/avatar.php:113 actions/profilesettings.php:350
#: actions/avatarsettings.php:395
msgid "Avatar updated."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Kuva päivitetty."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:55 actions/imsettings.php:56
#, php-format
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
"message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle. Katso Jabber/GTalk "
"käyttäjätililtäsi viesti, jossa on lisäohjeet. (Lisäsitkö %s:n "
"ystävälistaasi?)"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:54 actions/emailsettings.php:55
msgid ""
"Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
"a message with further instructions."
msgstr ""
"Odotetaan vahvistusta tälle sähköpostiosoitteelle. Katso "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"sähköpostilaatikostasi (ja roskapostikansiosta!) viesti, jossa on "
"lisäohjeita. "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/smssettings.php:58 actions/smssettings.php:58
#: actions/smssettings.php:111
msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle puhelinnumerolle."
#: ../lib/util.php:1318 lib/util.php:1452
msgid "Before »"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Aiemmin »"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
2009-03-13 01:28:27 +09:00
# Biolle ei oikein suoranaista käännöstä taida suomeksi olla (pl. elämäkerta, joka ei nyt ihan ole 140-merkkistä infokenttää vastaava), tietoja on varmaan kohtuullinen käännös.
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:49 ../actions/register.php:170
#: actions/profilesettings.php:82 actions/register.php:184
#: actions/profilesettings.php:112 actions/register.php:402
msgid "Bio"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tietoja"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:101 ../actions/register.php:82
#: ../actions/updateprofile.php:103 actions/profilesettings.php:216
#: actions/register.php:89 actions/updateprofile.php:104
#: actions/profilesettings.php:205 actions/register.php:174
#: actions/updateprofile.php:107
msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "\"Tietoja\" on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:69
msgid "Can't delete this notice."
msgstr "Tätä päivitystä ei voi poistaa."
#: ../actions/updateprofile.php:119 actions/updateprofile.php:120
#: actions/updateprofile.php:123
#, php-format
msgid "Can't read avatar URL '%s'"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Kuvan URL-osoitetta '%s' ei voi avata."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:300
#: actions/profilesettings.php:404 actions/recoverpassword.php:313
#: actions/passwordsettings.php:169 actions/recoverpassword.php:347
msgid "Can't save new password."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Uutta salasanaa ei voida tallentaa."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:57 ../actions/imsettings.php:58
#: ../actions/smssettings.php:62 actions/emailsettings.php:58
#: actions/imsettings.php:59 actions/smssettings.php:62
#: actions/emailsettings.php:111 actions/imsettings.php:114
#: actions/smssettings.php:114
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#: ../lib/openid.php:121 lib/openid.php:121 lib/openid.php:130
msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ei voitu luoda OpenID Consumer-oliota."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:163 actions/imsettings.php:171
#: actions/imsettings.php:286
msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ei voida normalisoida Jabber ID -tunnusta"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:181 actions/emailsettings.php:199
#: actions/emailsettings.php:311
msgid "Cannot normalize that email address"
msgstr "Ei voida normalisoida sähköpostiosoitetta"
#: ../actions/password.php:45 actions/profilesettings.php:184
#: actions/passwordsettings.php:110
msgid "Change"
msgstr "Vaihda"
#: ../lib/settingsaction.php:88 lib/settingsaction.php:88
#: lib/accountsettingsaction.php:114
msgid "Change email handling"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Muuta sähköpostin käsittelyasetuksia."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/password.php:32 actions/profilesettings.php:36
#: actions/passwordsettings.php:58
msgid "Change password"
msgstr "Vaihda salasana"
#: ../lib/settingsaction.php:94 lib/accountsettingsaction.php:111
msgid "Change your password"
msgstr "Vaihda salasanasi"
#: ../lib/settingsaction.php:85 lib/settingsaction.php:85
#: lib/accountsettingsaction.php:105
msgid "Change your profile settings"
msgstr "Vaihda profiiliasetuksesi"
#: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:181
#: ../actions/register.php:155 ../actions/smssettings.php:65
#: actions/profilesettings.php:182 actions/recoverpassword.php:187
#: actions/register.php:169 actions/smssettings.php:65
#: actions/passwordsettings.php:105 actions/recoverpassword.php:221
#: actions/register.php:376 actions/smssettings.php:122
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"
#: ../actions/confirmaddress.php:90 actions/confirmaddress.php:90
#: actions/confirmaddress.php:144
msgid "Confirm Address"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Vahvista osoite"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:238 ../actions/imsettings.php:222
#: ../actions/smssettings.php:245 actions/emailsettings.php:256
#: actions/imsettings.php:230 actions/smssettings.php:253
#: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:361
#: actions/smssettings.php:374
msgid "Confirmation cancelled."
msgstr "Vahvistus peruttu."
#: ../actions/smssettings.php:63 actions/smssettings.php:63
#: actions/smssettings.php:118
msgid "Confirmation code"
msgstr "Vahvistuskoodi"
#: ../actions/confirmaddress.php:38 actions/confirmaddress.php:38
#: actions/confirmaddress.php:80
msgid "Confirmation code not found."
msgstr "Vahvistuskoodia ei löytynyt."
#: ../actions/register.php:202
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"want to...\n"
"\n"
"* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
"* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
"notices through instant messages.\n"
"* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
"share your interests. \n"
"* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
"others more about you. \n"
"* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
"missed. \n"
"\n"
"Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
msgstr ""
"Onnittelut, %s! Tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. Täältä voit "
"jatkaa...\n"
"\n"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"* [Profiiliisi](%s) ja lähettää ensimmäisen päivityksesi.\n"
"* Lisäämään [Jabber/GTalk osoitteen](%%%%action.imsettings%%%%), jotta saat "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
"lähetettyä päivitykset pikaviestimen kautta.\n"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"* [Hakemaan ihmisiä](%%%%action.peoplesearch%%%%), jotka tunnet tai joilla "
"on samanlaisia kiinnostuksen kohteita. \n"
"* Päivittämään [profiiliasi](%%%%action.profilesettings%%%%), jotta muut "
"tietävät enemmän sinusta.\n"
"* Lukemaan [ohjeista](%%%%doc.help%%%%) muista ominaisuuksista, joista et "
"vielä tiedä. \n"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
"\n"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Kiitokset rekisteröitymisestäsi ja toivomme että pidät palvelustamme."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:91 actions/finishopenidlogin.php:97
#: actions/finishopenidlogin.php:119 lib/action.php:330
msgid "Connect"
msgstr "Yhdistä"
#: ../actions/finishopenidlogin.php:86 actions/finishopenidlogin.php:92
#: actions/finishopenidlogin.php:114
msgid "Connect existing account"
msgstr "Yhdistä olemassa oleva käyttäjätunnus"
#: ../lib/util.php:332 lib/util.php:348 lib/action.php:576
msgid "Contact"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ota yhteyttä"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
2009-03-13 01:28:27 +09:00
# on lomake
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../lib/openid.php:178 lib/openid.php:178 lib/openid.php:187
#, php-format
msgid "Could not create OpenID form: %s"
msgstr "Ei voitu luoda OpenID lomaketta: %s"
#: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76
#: actions/twitapifriendships.php:60 actions/twitapifriendships.php:76
#: actions/twitapifriendships.php:48 actions/twitapifriendships.php:64
#, php-format
msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: %s on jo listallasi"
#: ../actions/twitapifriendships.php:53 actions/twitapifriendships.php:53
#: actions/twitapifriendships.php:41
msgid "Could not follow user: User not found."
msgstr "Ei voitu tilata käyttäjää: Käyttäjää ei löytynyt."
#: ../lib/openid.php:160 lib/openid.php:160 lib/openid.php:169
#, php-format
msgid "Could not redirect to server: %s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ei voitu uudelleenohjata palvelimelle: %s"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/updateprofile.php:162 actions/updateprofile.php:163
#: actions/updateprofile.php:166
msgid "Could not save avatar info"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ei voitu tallentaa profiilikuvan tietoja"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/updateprofile.php:155 actions/updateprofile.php:156
#: actions/updateprofile.php:159
msgid "Could not save new profile info"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ei voitu tallentaa uutta profiilitietoa"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../lib/subs.php:54 lib/subs.php:61 lib/subs.php:72
msgid "Could not subscribe other to you."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Toista ei voitu asettaa tilaamaan sinua."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../lib/subs.php:46 lib/subs.php:46 lib/subs.php:57
msgid "Could not subscribe."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ei voitu tilata."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:102 actions/recoverpassword.php:105
#: actions/recoverpassword.php:111
msgid "Could not update user with confirmed email address."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjälle vahvistettua sähköpostiosoitetta."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
#: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/finishremotesubscribe.php:114
msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ei voitu muuttaa request tokeneita access tokeneiksi."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/confirmaddress.php:84 ../actions/emailsettings.php:234
#: ../actions/imsettings.php:218 ../actions/smssettings.php:241
#: actions/confirmaddress.php:84 actions/emailsettings.php:252
#: actions/imsettings.php:226 actions/smssettings.php:249
#: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:375
#: actions/imsettings.php:357 actions/smssettings.php:370
msgid "Couldn't delete email confirmation."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ei voitu poistaa sähköpostivahvistusta."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../lib/subs.php:103 lib/subs.php:116 lib/subs.php:134
msgid "Couldn't delete subscription."
msgstr "Ei voitu poistaa tilausta."
#: ../actions/twitapistatuses.php:93 actions/twitapistatuses.php:98
#: actions/twitapistatuses.php:84
msgid "Couldn't find any statuses."
msgstr "Ei löytynyt yhtään päivitystä."
#: ../actions/remotesubscribe.php:127 actions/remotesubscribe.php:136
#: actions/remotesubscribe.php:178
msgid "Couldn't get a request token."
msgstr "Ei saatu request tokenia."
#: ../actions/emailsettings.php:205 ../actions/imsettings.php:187
#: ../actions/smssettings.php:206 actions/emailsettings.php:223
#: actions/imsettings.php:195 actions/smssettings.php:214
#: actions/emailsettings.php:337 actions/imsettings.php:311
#: actions/smssettings.php:325
msgid "Couldn't insert confirmation code."
msgstr "Ei voitu asettaa vahvistuskoodia."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
#: actions/finishremotesubscribe.php:182 actions/finishremotesubscribe.php:218
msgid "Couldn't insert new subscription."
msgstr "Ei voitu lisätä uutta tilausta."
#: ../actions/profilesettings.php:184 ../actions/twitapiaccount.php:96
#: actions/profilesettings.php:299 actions/twitapiaccount.php:94
#: actions/profilesettings.php:302 actions/twitapiaccount.php:81
msgid "Couldn't save profile."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ei voitu tallentaa profiilia."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:161 actions/profilesettings.php:276
#: actions/profilesettings.php:279
msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
msgstr "Ei voitu asettaa käyttäjälle automaattista tilausta."
#: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294
#: actions/emailsettings.php:298 actions/emailsettings.php:312
#: actions/emailsettings.php:440 actions/emailsettings.php:462
msgid "Couldn't update user record."
msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjätietoja."
#: ../actions/confirmaddress.php:72 ../actions/emailsettings.php:156
#: ../actions/emailsettings.php:259 ../actions/imsettings.php:138
#: ../actions/imsettings.php:243 ../actions/profilesettings.php:141
#: ../actions/smssettings.php:157 ../actions/smssettings.php:269
#: actions/confirmaddress.php:72 actions/emailsettings.php:174
#: actions/emailsettings.php:277 actions/imsettings.php:146
#: actions/imsettings.php:251 actions/profilesettings.php:256
#: actions/smssettings.php:165 actions/smssettings.php:277
#: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:280
#: actions/emailsettings.php:411 actions/imsettings.php:252
#: actions/imsettings.php:395 actions/othersettings.php:162
#: actions/profilesettings.php:259 actions/smssettings.php:266
#: actions/smssettings.php:408
msgid "Couldn't update user."
msgstr "Ei voitu päivittää käyttäjää."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:84 actions/finishopenidlogin.php:90
#: actions/finishopenidlogin.php:112
msgid "Create"
msgstr "Luo"
#: ../actions/finishopenidlogin.php:70 actions/finishopenidlogin.php:76
#: actions/finishopenidlogin.php:98
msgid "Create a new user with this nickname."
msgstr "Luo uusi käyttäjä tällä käyttäjätunnuksella."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:68 actions/finishopenidlogin.php:74
#: actions/finishopenidlogin.php:96
msgid "Create new account"
msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
# Koodista selviää, että tämä on virhetilanne jossa on yritetty luoda tuollaista.
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:191 actions/finishopenidlogin.php:197
#: actions/finishopenidlogin.php:231
msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr ""
"Yritettiin luoda uusi käyttäjätili OpenID tunnukselle, jolla on jo "
"käyttäjätili."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:45 actions/imsettings.php:46
#: actions/imsettings.php:100
msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tämän hetken vahvistettu Jabber/GTalk -osoite."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/smssettings.php:46 actions/smssettings.php:46
#: actions/smssettings.php:100
msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
msgstr "Tämän hetken vahvistettu SMS puhelinnumero."
#: ../actions/emailsettings.php:44 actions/emailsettings.php:45
#: actions/emailsettings.php:99
msgid "Current confirmed email address."
msgstr "Tämän hetken vahvistettu sähköpostiosoite."
#: ../actions/showstream.php:356 actions/showstream.php:367
msgid "Currently"
msgstr "Tällä hetkellä"
#: ../classes/Notice.php:72 classes/Notice.php:86 classes/Notice.php:91
#, php-format
msgid "DB error inserting hashtag: %s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa risutagiä: %s"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../lib/util.php:1061 lib/util.php:1110 classes/Notice.php:698
#, php-format
msgid "DB error inserting reply: %s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tietokantavirhe tallennettaessa vastausta: %s"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/deletenotice.php:41 actions/deletenotice.php:41
#: actions/deletenotice.php:79
msgid "Delete notice"
msgstr "Poista päivitys"
#: ../actions/profilesettings.php:51 ../actions/register.php:172
#: actions/profilesettings.php:84 actions/register.php:186
#: actions/profilesettings.php:114
msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Kuvaile itseäsi ja kiinnostuksiasi 140 merkillä"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/register.php:158 ../actions/register.php:161
#: ../lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:172
#: actions/register.php:175 lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:381
#: actions/register.php:385 lib/accountsettingsaction.php:113
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
#: ../actions/emailsettings.php:59 actions/emailsettings.php:60
#: actions/emailsettings.php:115
msgid "Email Address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
#: ../actions/emailsettings.php:32 actions/emailsettings.php:32
#: actions/emailsettings.php:60
msgid "Email Settings"
msgstr "Sähköpostiasetukset"
#: ../actions/register.php:73 actions/register.php:80 actions/register.php:163
msgid "Email address already exists."
msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
#: ../lib/mail.php:90 lib/mail.php:90 lib/mail.php:173
msgid "Email address confirmation"
msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus"
#: ../actions/emailsettings.php:61 actions/emailsettings.php:62
#: actions/emailsettings.php:117
msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Sähköpostiosoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@example.org\""
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/invite.php:129 actions/invite.php:137 actions/invite.php:174
msgid "Email addresses"
msgstr "Sähköpostiosoitteet"
#: ../actions/recoverpassword.php:191 actions/recoverpassword.php:197
#: actions/recoverpassword.php:231
msgid "Enter a nickname or email address."
msgstr "Syötä käyttäjätunnus tai sähköpostiosoite"
#: ../actions/smssettings.php:64 actions/smssettings.php:64
#: actions/smssettings.php:119
msgid "Enter the code you received on your phone."
msgstr "Syötä koodi jonka sait puhelimeesi."
#: ../actions/userauthorization.php:137 actions/userauthorization.php:144
#: actions/userauthorization.php:161
msgid "Error authorizing token"
msgstr "Virhe tapahtui tokenin hyväksynnässä."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:253 actions/finishopenidlogin.php:259
#: actions/finishopenidlogin.php:297
msgid "Error connecting user to OpenID."
msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän ja OpenID-tunnuksen yhdistämisessä."
#: ../actions/finishaddopenid.php:78 actions/finishaddopenid.php:78
#: actions/finishaddopenid.php:126
msgid "Error connecting user."
msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän yhdistämisessä."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
#: actions/finishremotesubscribe.php:153 actions/finishremotesubscribe.php:166
msgid "Error inserting avatar"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Virhe tapahtui profiilikuvan lisäämisessä"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
#: actions/finishremotesubscribe.php:145 actions/finishremotesubscribe.php:158
msgid "Error inserting new profile"
msgstr "Virhe tapahtui uuden profiilin lisäämisessä"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:167
#: actions/finishremotesubscribe.php:169 actions/finishremotesubscribe.php:182
msgid "Error inserting remote profile"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Virhe tapahtui uuden etäprofiilin lisäämisessä"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:240 actions/recoverpassword.php:246
#: actions/recoverpassword.php:280
msgid "Error saving address confirmation."
msgstr "Virhe tapahtui osoitevahvistuksen tallentamisessa"
#: ../actions/userauthorization.php:140 actions/userauthorization.php:147
#: actions/userauthorization.php:164
msgid "Error saving remote profile"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin tallentamisessa"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../lib/openid.php:226 lib/openid.php:226 lib/openid.php:235
msgid "Error saving the profile."
msgstr "Virhe tapahtui profiilin tallentamisessa."
#: ../lib/openid.php:237 lib/openid.php:237 lib/openid.php:246
msgid "Error saving the user."
msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa."
#: ../actions/password.php:80 actions/profilesettings.php:399
#: actions/passwordsettings.php:164
msgid "Error saving user; invalid."
msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän tallentamisessa; epäkelpo."
#: ../actions/login.php:47 ../actions/login.php:73
#: ../actions/recoverpassword.php:307 ../actions/register.php:98
#: actions/login.php:47 actions/login.php:73 actions/recoverpassword.php:320
#: actions/register.php:108 actions/login.php:112 actions/login.php:138
#: actions/recoverpassword.php:354 actions/register.php:198
msgid "Error setting user."
msgstr "Virhe tapahtui käyttäjän asettamisessa."
#: ../actions/finishaddopenid.php:83 actions/finishaddopenid.php:83
#: actions/finishaddopenid.php:131
msgid "Error updating profile"
msgstr "Virhe tapahtui profiilin päivittämisessä"
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
#: actions/finishremotesubscribe.php:163 actions/finishremotesubscribe.php:176
msgid "Error updating remote profile"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Virhe tapahtui etäprofiilin päivittämisessä"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:80 actions/recoverpassword.php:80
#: actions/recoverpassword.php:86
msgid "Error with confirmation code."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Virhe vahvistuskoodin kanssa."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
2009-03-13 01:28:27 +09:00
# openid-tunnuksen liittämisessä omaan olemassaolevaan tunnukseen.
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:89 actions/finishopenidlogin.php:95
#: actions/finishopenidlogin.php:117
msgid "Existing nickname"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käytetty tunnus"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
2009-03-13 01:28:27 +09:00
# Ei tämäkään kauheasti kerro, mutta ehkä silti englanninkielisiin sivustoihin tutustumattomalle edes lievästi selkeämpi.
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../lib/util.php:326 lib/util.php:342 lib/action.php:570
msgid "FAQ"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "UKK"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/avatar.php:115 actions/profilesettings.php:352
#: actions/avatarsettings.php:397
msgid "Failed updating avatar."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Profiilikuvan päivittäminen epäonnistui."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
2009-03-13 01:28:27 +09:00
# Tämä on otsikko käyttäjän Personal-sivun feedille jossa näkyy käyttäjän ja tämän tilausten päivitykset.
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:64 actions/all.php:61
#: actions/allrss.php:64 actions/all.php:75 actions/allrss.php:107
2009-03-13 01:28:27 +09:00
#, php-format
2009-01-31 03:08:20 +09:00
msgid "Feed for friends of %s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Syöte käyttäjän %s kavereille"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/replies.php:65 ../actions/repliesrss.php:80
#: actions/replies.php:65 actions/repliesrss.php:66 actions/replies.php:134
#: actions/repliesrss.php:71
#, php-format
msgid "Feed for replies to %s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Syöte käyttäjän %s saamista vastauksista"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
2009-03-13 01:28:27 +09:00
# tägille vai tagille?
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/tag.php:55 actions/tag.php:55 actions/tag.php:61
#, php-format
msgid "Feed for tag %s"
msgstr "Syöte tägille %s"
#: ../lib/searchaction.php:105 lib/searchaction.php:105
#: lib/searchgroupnav.php:83
msgid "Find content of notices"
msgstr "Hae päivityksien sisällöstä"
#: ../lib/searchaction.php:101 lib/searchaction.php:101
#: lib/searchgroupnav.php:81
msgid "Find people on this site"
msgstr "Hae ihmisiä tältä sivustolta"
#: ../actions/login.php:122
msgid ""
"For security reasons, please re-enter your user name and password before "
"changing your settings."
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Syötä turvallisuussyistä käyttäjätunnuksesi ja salasanasi uudelleen ennen "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
"asetuksiesi muuttamista."
#: ../actions/profilesettings.php:44 ../actions/register.php:164
#: actions/profilesettings.php:77 actions/register.php:178
#: actions/profilesettings.php:103 actions/register.php:391
#: actions/showgroup.php:235 actions/showstream.php:262
#: actions/tagother.php:105 lib/groupeditform.php:142
msgid "Full name"
msgstr "Koko nimi"
#: ../actions/profilesettings.php:98 ../actions/register.php:79
#: ../actions/updateprofile.php:93 actions/profilesettings.php:213
#: actions/register.php:86 actions/updateprofile.php:94
#: actions/editgroup.php:195 actions/newgroup.php:146
#: actions/profilesettings.php:202 actions/register.php:171
#: actions/updateprofile.php:97
msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
msgstr "Koko nimi on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
#: ../lib/util.php:322 lib/util.php:338 lib/action.php:344 lib/action.php:566
msgid "Help"
msgstr "Ohjeet"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
# Tämä teksti tulee linkkiin, joka vie käyttäjän omalle sivulle.
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../lib/util.php:298 lib/util.php:314 lib/action.php:322
#: lib/facebookaction.php:200
msgid "Home"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Koti"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:46 ../actions/register.php:167
#: actions/profilesettings.php:79 actions/register.php:181
#: actions/profilesettings.php:107 actions/register.php:396
#: lib/groupeditform.php:146
msgid "Homepage"
msgstr "Kotisivu"
#: ../actions/profilesettings.php:95 ../actions/register.php:76
#: actions/profilesettings.php:210 actions/register.php:83
#: actions/editgroup.php:192 actions/newgroup.php:143
#: actions/profilesettings.php:199 actions/register.php:168
msgid "Homepage is not a valid URL."
msgstr "Kotisivun verkko-osoite ei ole toimiva."
#: ../actions/emailsettings.php:91 actions/emailsettings.php:98
#: actions/emailsettings.php:173
msgid "I want to post notices by email."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Haluan lähettää päivityksiä sähköpostilla."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
2009-03-13 01:28:27 +09:00
# IM ei ole suomessa käytössä ollenkaan, pikaviestimistä puhutaan ainakin jossain... surullista kyllä ainoa suosittu termi olisi varmaan joku "mese", mutta se ei taida sentään olla yleistynyt tarkoittamaan muuta kuin MS:n tuotetta.
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../lib/settingsaction.php:102 lib/settingsaction.php:96
#: lib/connectsettingsaction.php:104
msgid "IM"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Pikaviestin"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:60 actions/imsettings.php:61
#: actions/imsettings.php:118
msgid "IM Address"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Pikaviestiosoite"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:33 actions/imsettings.php:33
#: actions/imsettings.php:59
msgid "IM Settings"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Pikaviestiasetukset"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:88 actions/finishopenidlogin.php:94
#: actions/finishopenidlogin.php:116
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your OpenID."
msgstr ""
"Jos sinulla on jo käyttäjätunnus, kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja "
"salasanalla yhdistääksesi OpenID-tunnuksesi siihen."
#: ../actions/openidsettings.php:45
msgid ""
"If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
"click \"Add\"."
msgstr ""
"Jos haluat lisätä OpenID-tunnuksen käyttäjätunnukseesi, syötä se alla "
"olevaan laatikkoon ja paina \"Lisää\"."
#: ../actions/recoverpassword.php:137
msgid ""
"If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the "
"email address you have stored in your account."
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Jos olet unohtanut tai hukannut salasanasi, voit saada uuden sähköpostiisi, "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
"jonka olet tallettanut käyttäjätunnuksellesi."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
# Saapuva on ehkä vakiintuneempi sana kun sitä näkee kaikissa sp-ohjelmissa
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76
#: actions/emailsettings.php:68 actions/smssettings.php:76
#: actions/emailsettings.php:127 actions/smssettings.php:140
msgid "Incoming email"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Saapuva sähköposti"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:283 actions/emailsettings.php:301
#: actions/emailsettings.php:443
msgid "Incoming email address removed."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Saapuvan sähköpostin osoite poistettu."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/password.php:69 actions/profilesettings.php:388
#: actions/passwordsettings.php:153
msgid "Incorrect old password"
msgstr "Väärä vanha salasana"
#: ../actions/login.php:67 actions/login.php:67 actions/facebookhome.php:131
#: actions/login.php:132
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
#: ../actions/recoverpassword.php:265
msgid ""
"Instructions for recovering your password have been sent to the email "
"address registered to your account."
msgstr ""
"Ohjeet salasanan palauttamiseksi on lähetetty sähköpostiisiosoitteeseen, "
"joka on rekisteröity käyttäjätunnuksellesi."
#: ../actions/updateprofile.php:114 actions/updateprofile.php:115
#: actions/updateprofile.php:118
#, php-format
msgid "Invalid avatar URL '%s'"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Kuvan URL-verkkosoite '%s' ei kelpaa"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/invite.php:55 actions/invite.php:62 actions/invite.php:70
#, php-format
msgid "Invalid email address: %s"
msgstr "Sähköpostiosoite %s ei kelpaa"
#: ../actions/updateprofile.php:98 actions/updateprofile.php:99
#: actions/updateprofile.php:102
#, php-format
msgid "Invalid homepage '%s'"
msgstr "Kotisivun osoite '%s' ei kelpaa"
#: ../actions/updateprofile.php:82 actions/updateprofile.php:83
#: actions/updateprofile.php:86
#, php-format
msgid "Invalid license URL '%s'"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Lisenssin verkko-osoite '%s' ei kelpaa"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
# status päivitys, päivitys, tätä ei ole vielä päätetty
#: ../actions/postnotice.php:61 actions/postnotice.php:62
#: actions/postnotice.php:66
msgid "Invalid notice content"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Päivityksen sisältö ei kelpaa"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
2009-03-13 01:28:27 +09:00
# URL ja URI ilmeisesti OMB:ssä eri asiat.
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/postnotice.php:67 actions/postnotice.php:68
#: actions/postnotice.php:72
msgid "Invalid notice uri"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Päivityksen URI ei kelpaa"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/postnotice.php:72 actions/postnotice.php:73
#: actions/postnotice.php:77
msgid "Invalid notice url"
msgstr "Päivityksen URL ei kelpaa"
#: ../actions/updateprofile.php:87 actions/updateprofile.php:88
#: actions/updateprofile.php:91
#, php-format
msgid "Invalid profile URL '%s'."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:96 actions/remotesubscribe.php:105
#: actions/remotesubscribe.php:135
msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Profiilin URL-osoite '%s' ei kelpaa (virheellinen muoto)."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
#: actions/finishremotesubscribe.php:79 actions/finishremotesubscribe.php:80
msgid "Invalid profile URL returned by server."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Palvelin palautti kelvottoman URL-osoitteen."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/avatarbynickname.php:37 actions/avatarbynickname.php:37
#: actions/avatarbynickname.php:69
msgid "Invalid size."
msgstr "Koko ei kelpaa."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:235 ../actions/register.php:93
#: ../actions/register.php:111 actions/finishopenidlogin.php:241
#: actions/register.php:103 actions/register.php:121
#: actions/finishopenidlogin.php:279 actions/register.php:193
#: actions/register.php:211
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Käyttäjätunnus tai salasana ei kelpaa."
#: ../actions/invite.php:79 actions/invite.php:86 actions/invite.php:102
msgid "Invitation(s) sent"
msgstr "Kutsu(t) lähetettiin"
#: ../actions/invite.php:97 actions/invite.php:104 actions/invite.php:136
msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
msgstr "Kutsu(t) lähetettiin seuraaville henkilöille:"
#: ../lib/util.php:306 lib/util.php:322 lib/facebookaction.php:207
#: lib/subgroupnav.php:103
msgid "Invite"
msgstr "Kutsu"
#: ../actions/invite.php:123 actions/invite.php:130 actions/invite.php:104
msgid "Invite new users"
msgstr "Kutsu uusia käyttäjiä"
#: ../lib/util.php:261 lib/util.php:277 lib/action.php:609
#, php-format
msgid ""
"It runs the [Laconica](http://laconi.ca/) microblogging software, version %"
"s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
"org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Sivusto käyttää [Laconica](http://laconi.ca/) mikroblogausohjelmistoa, "
"versio %s, saatavilla lisenssillä [GNU Affero General Public "
"License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:173 actions/imsettings.php:181
#: actions/imsettings.php:296
msgid "Jabber ID already belongs to another user."
msgstr "Jabber ID kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
#: ../actions/imsettings.php:62 actions/imsettings.php:63
#, php-format
msgid ""
"Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
"add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Jabber ja GTalk -osoite, esimerkiksi \"käyttäjätunnus@esimerkki.org\". "
"Varmista että olet lisännyt %s kaverilistaasi pikaviestiohjelmassasi tai "
"GTalkissa."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
#: actions/profilesettings.php:128
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
# heh
#: ../actions/profilesettings.php:113 actions/profilesettings.php:228
#: actions/profilesettings.php:217
msgid "Language is too long (max 50 chars)."
msgstr "Kieli on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
#: ../actions/profilesettings.php:52 ../actions/register.php:173
#: actions/profilesettings.php:85 actions/register.php:187
#: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:408
#: actions/showgroup.php:244 actions/showstream.php:271
#: actions/tagother.php:113 lib/groupeditform.php:156 lib/grouplist.php:126
#: lib/profilelist.php:125
msgid "Location"
msgstr "Kotipaikka"
#: ../actions/profilesettings.php:104 ../actions/register.php:85
#: ../actions/updateprofile.php:108 actions/profilesettings.php:219
#: actions/register.php:92 actions/updateprofile.php:109
#: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:152
#: actions/profilesettings.php:208 actions/register.php:177
#: actions/updateprofile.php:112
msgid "Location is too long (max 255 chars)."
msgstr "Kotipaikka on liian pitkä (max 255 merkkiä)."
#: ../actions/login.php:97 ../actions/login.php:106
#: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:310 actions/login.php:97
#: actions/login.php:106 actions/openidlogin.php:77 lib/util.php:326
#: actions/facebooklogin.php:93 actions/login.php:186 actions/login.php:239
#: actions/openidlogin.php:112 lib/action.php:335 lib/facebookaction.php:288
#: lib/facebookaction.php:315 lib/logingroupnav.php:75
#, php-format
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu sisään"
#: ../actions/openidlogin.php:44 actions/openidlogin.php:52
#: actions/openidlogin.php:62
#, php-format
msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
msgstr "Kirjaudu sisään [OpenID](%%doc.openid%%)-tunnuksella"
#: ../actions/login.php:126
#, php-format
msgid ""
"Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
"(%%action.register%%) a new account, or try [OpenID](%%action.openidlogin%"
"%). "
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Kirjaud sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. Ei vielä "
"käyttäjätunnusta? [Rekisteröi](%%action.register%%) käyttäjätunnus tai "
"kokeile [OpenID](%%action.openidlogin%%)-tunnuksella sisään kirjautumista. "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../lib/util.php:308 lib/util.php:324 lib/action.php:332
msgid "Logout"
msgstr "Kirjaudu ulos"
#: ../actions/register.php:166 actions/register.php:180
#: actions/register.php:393
msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
msgstr "Pitempi nimi, mieluiten oikea nimesi"
#: ../actions/login.php:110 actions/login.php:110 actions/login.php:245
#: lib/facebookaction.php:320
msgid "Lost or forgotten password?"
msgstr "Oletko hukannut tai unohtanut salasanasi?"
#: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89
#: actions/emailsettings.php:81 actions/smssettings.php:89
msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
msgstr ""
"Tee uusi sähköpostiosoite johon lähettää päivityksiä; tämä poistaa vanhan "
"osoitteen"
#: ../actions/emailsettings.php:27 actions/emailsettings.php:27
#: actions/emailsettings.php:71
#, php-format
msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Määritä miten saat sähköpostin palvelusta %%site.name%%."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/showstream.php:300 actions/showstream.php:315
#: actions/showstream.php:480
msgid "Member since"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjänä alkaen"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/userrss.php:70 actions/userrss.php:67 actions/userrss.php:72
#, php-format
msgid "Microblog by %s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjän %s mikroblogi"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/smssettings.php:304
#, php-format
msgid ""
"Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
"email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Matkapuhelinoperaattorisi. Jos tiedät operaattorin, joka ottaa vastaan SMS "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
"viestilähetyksiä sähköpostilla, mutta ei ole listattu tänne, lähetä "
"sähköpostia meille osoitteeseen %s."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:188
#: actions/finishopenidlogin.php:85 actions/register.php:202
#: actions/finishopenidlogin.php:107 actions/register.php:429
msgid "My text and files are available under "
msgstr ""
"Minun tekstini ja tiedostoni ovat käytettävissä seuraavan lisenssin "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"mukaisesti "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91
#: actions/emailsettings.php:83 actions/smssettings.php:91
#: actions/emailsettings.php:142 actions/smssettings.php:152
msgid "New"
msgstr "Uusi"
#: ../lib/mail.php:144 lib/mail.php:144 lib/mail.php:286
#, php-format
msgid "New email address for posting to %s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen palveluun %s"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:297 actions/emailsettings.php:315
#: actions/emailsettings.php:465
msgid "New incoming email address added."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Uusi saapuvan sähköpostin osoite lisätty."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:71 actions/finishopenidlogin.php:77
#: actions/finishopenidlogin.php:99
msgid "New nickname"
msgstr "Uusi käyttäjätunnus"
#: ../actions/newnotice.php:87 actions/newnotice.php:96
#: actions/newnotice.php:68
msgid "New notice"
msgstr "Uusi päivitys"
#: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:179
#: actions/profilesettings.php:180 actions/recoverpassword.php:185
#: actions/passwordsettings.php:101 actions/recoverpassword.php:219
msgid "New password"
msgstr "Uusi salasana"
#: ../actions/recoverpassword.php:314
msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
msgstr ""
"Uusi salasana tallennettiin onnistuneesti. Olet nyt kirjautunut sisään."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
# samaa stringiä käytetään sekä ryhmän nimessä, että käyttäjätunnuksessa ->"tunnus"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/login.php:101 ../actions/profilesettings.php:41
#: ../actions/register.php:151 actions/login.php:101
#: actions/profilesettings.php:74 actions/register.php:165
#: actions/login.php:228 actions/profilesettings.php:98
#: actions/register.php:367 actions/showgroup.php:224
#: actions/showstream.php:251 actions/tagother.php:95
#: lib/facebookaction.php:308 lib/groupeditform.php:137
msgid "Nickname"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tunnus"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:110
#: ../actions/register.php:69 actions/finishopenidlogin.php:181
#: actions/profilesettings.php:225 actions/register.php:76
#: actions/editgroup.php:183 actions/finishopenidlogin.php:215
#: actions/newgroup.php:134 actions/profilesettings.php:214
#: actions/register.php:159
msgid "Nickname already in use. Try another one."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tunnus on jo käytössä. Yritä toista tunnusta."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:88
#: ../actions/register.php:67 ../actions/updateprofile.php:77
#: actions/finishopenidlogin.php:171 actions/profilesettings.php:203
#: actions/register.php:74 actions/updateprofile.php:78
#: actions/finishopenidlogin.php:205 actions/profilesettings.php:192
#: actions/updateprofile.php:81
msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
msgstr ""
"Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia ja numeroita ilman "
"välilyöntiä."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:170 actions/finishopenidlogin.php:176
#: actions/finishopenidlogin.php:210
msgid "Nickname not allowed."
msgstr "Käyttäjätunnus ei ole sallittu."
#: ../actions/remotesubscribe.php:72 actions/remotesubscribe.php:81
#: actions/remotesubscribe.php:106
msgid "Nickname of the user you want to follow"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjän, jota haluat seurata, käyttäjätunnus"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:162 actions/recoverpassword.php:167
#: actions/recoverpassword.php:186
msgid "Nickname or email"
msgstr "Käyttäjätunnus tai sähköposti"
#: ../actions/deletenotice.php:59 actions/deletenotice.php:60
#: actions/block.php:147 actions/deletenotice.php:118
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: ../actions/imsettings.php:156 actions/imsettings.php:164
#: actions/imsettings.php:279
msgid "No Jabber ID."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ei Jabber ID -osoitetta"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/userauthorization.php:129 actions/userauthorization.php:136
#: actions/userauthorization.php:153
msgid "No authorization request!"
msgstr "Ei valtuutuspyyntöä!"
#: ../actions/smssettings.php:181 actions/smssettings.php:189
#: actions/smssettings.php:299
msgid "No carrier selected."
msgstr "Operaattoria ei ole valittu."
#: ../actions/smssettings.php:316 actions/smssettings.php:324
#: actions/smssettings.php:486
msgid "No code entered"
msgstr "Koodia ei ole syötetty."
#: ../actions/confirmaddress.php:33 actions/confirmaddress.php:33
#: actions/confirmaddress.php:75
msgid "No confirmation code."
msgstr "Varmistuskoodia ei ole annettu."
#: ../actions/newnotice.php:44 actions/newmessage.php:53
#: actions/newnotice.php:44 classes/Command.php:197 actions/newmessage.php:109
#: actions/newnotice.php:126 classes/Command.php:223
msgid "No content!"
msgstr "Ei sisältöä!"
#: ../actions/emailsettings.php:174 actions/emailsettings.php:192
#: actions/emailsettings.php:304
msgid "No email address."
msgstr "Sähköpostiosoitetta ei ole."
#: ../actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:70
msgid "No id."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Id puuttuu."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:271 actions/emailsettings.php:289
#: actions/emailsettings.php:430
msgid "No incoming email address."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Saapuvan sähköpostin osoitetta ei ole."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
#: actions/finishremotesubscribe.php:67 actions/finishremotesubscribe.php:68
msgid "No nickname provided by remote server."
msgstr "Käyttäjätunnusta ei saatu etäpalvelimelta."
#: ../actions/avatarbynickname.php:27 actions/avatarbynickname.php:27
#: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:81
msgid "No nickname."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tunnusta ei ole."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:222 ../actions/imsettings.php:206
#: ../actions/smssettings.php:229 actions/emailsettings.php:240
#: actions/imsettings.php:214 actions/smssettings.php:237
#: actions/emailsettings.php:363 actions/imsettings.php:345
#: actions/smssettings.php:358
msgid "No pending confirmation to cancel."
msgstr "Avoimia vahvistuksia ei ole peruutettavana."
#: ../actions/smssettings.php:176 actions/smssettings.php:184
#: actions/smssettings.php:294
msgid "No phone number."
msgstr "Puhelinnumeroa ei ole."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:72
#: actions/finishremotesubscribe.php:74 actions/finishremotesubscribe.php:75
msgid "No profile URL returned by server."
msgstr "Profiilin verkko-osoitetta ei saatu palvelimelta."
#: ../actions/recoverpassword.php:226 actions/recoverpassword.php:232
#: actions/recoverpassword.php:266
msgid "No registered email address for that user."
msgstr "Rekisteröityä sähköpostiosoitetta ei ole tälle käyttäjälle."
#: ../actions/userauthorization.php:49 actions/userauthorization.php:55
#: actions/userauthorization.php:57
msgid "No request found!"
msgstr "Kyselyä ei löytynyt!"
#: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64
#: actions/noticesearch.php:69 actions/peoplesearch.php:69
#: actions/groupsearch.php:81 actions/noticesearch.php:104
#: actions/peoplesearch.php:85
msgid "No results"
msgstr "Ei hakutuloksia"
#: ../actions/avatarbynickname.php:32 actions/avatarbynickname.php:32
#: actions/avatarbynickname.php:64
msgid "No size."
msgstr "Kokoa ei ole."
#: ../actions/twitapistatuses.php:595 actions/twitapifavorites.php:136
#: actions/twitapistatuses.php:520 actions/twitapifavorites.php:112
#: actions/twitapistatuses.php:446
msgid "No status found with that ID."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:478
#: actions/twitapistatuses.php:418
msgid "No status with that ID found."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjätunnukselle ei löytynyt statusviestiä."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/openidsettings.php:135 actions/openidsettings.php:144
#: actions/openidsettings.php:222
msgid "No such OpenID."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Annettua OpenID-tunnusta ei ole."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/doc.php:29 actions/doc.php:29 actions/doc.php:64
msgid "No such document."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Dokumenttia ei ole."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:83
#: ../lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:32
#: actions/shownotice.php:83 lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:87
#: lib/deleteaction.php:51
msgid "No such notice."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Päivitystä ei ole."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:56 actions/recoverpassword.php:56
#: actions/recoverpassword.php:62
msgid "No such recovery code."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Palautuskoodia ei ole."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/postnotice.php:56 actions/postnotice.php:57
#: actions/postnotice.php:60
msgid "No such subscription"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tilausta ei ole."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35
#: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:40
#: ../actions/remotesubscribe.php:84 ../actions/remotesubscribe.php:91
#: ../actions/replies.php:57 ../actions/repliesrss.php:35
#: ../actions/showstream.php:110 ../actions/userbyid.php:36
#: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:35 ../lib/gallery.php:57
#: ../lib/subs.php:33 ../lib/subs.php:82 actions/all.php:34
#: actions/allrss.php:35 actions/avatarbynickname.php:43
#: actions/favoritesrss.php:35 actions/foaf.php:40 actions/ical.php:31
#: actions/remotesubscribe.php:93 actions/remotesubscribe.php:100
#: actions/replies.php:57 actions/repliesrss.php:35
#: actions/showfavorites.php:34 actions/showstream.php:110
#: actions/userbyid.php:36 actions/userrss.php:35 actions/xrds.php:35
#: classes/Command.php:120 classes/Command.php:162 classes/Command.php:203
#: classes/Command.php:237 lib/gallery.php:62 lib/mailbox.php:36
#: lib/subs.php:33 lib/subs.php:95 actions/all.php:53 actions/allrss.php:66
#: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:64
#: actions/foaf.php:41 actions/remotesubscribe.php:123
#: actions/remotesubscribe.php:130 actions/replies.php:73
#: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
#: actions/showstream.php:100 actions/userbyid.php:74
#: actions/usergroups.php:92 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:73
#: classes/Command.php:140 classes/Command.php:185 classes/Command.php:234
#: classes/Command.php:271 lib/galleryaction.php:60 lib/mailbox.php:82
#: lib/subs.php:34 lib/subs.php:109
msgid "No such user."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjää ei ole."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:211 actions/recoverpassword.php:217
#: actions/recoverpassword.php:251
msgid "No user with that email address or username."
msgstr "Käyttäjää tuolla sähköpostilla tai käyttäjätunnuksella ei ole."
#: ../lib/gallery.php:80 lib/gallery.php:85
msgid "Nobody to show!"
msgstr "Ketään ei voida näyttää."
#: ../actions/recoverpassword.php:60 actions/recoverpassword.php:60
#: actions/recoverpassword.php:66
msgid "Not a recovery code."
msgstr "Tuo ei ole palautuskoodi."
#: ../scripts/maildaemon.php:50 scripts/maildaemon.php:50
#: scripts/maildaemon.php:53
msgid "Not a registered user."
msgstr "Tuo ei ole rekisteröitynyt käyttäjä."
#: ../lib/twitterapi.php:226 ../lib/twitterapi.php:247
#: ../lib/twitterapi.php:332 lib/twitterapi.php:391 lib/twitterapi.php:418
#: lib/twitterapi.php:502 lib/twitterapi.php:448 lib/twitterapi.php:476
#: lib/twitterapi.php:566
msgid "Not a supported data format."
msgstr "Tuo ei ole tuettu tietomuoto."
#: ../actions/imsettings.php:167 actions/imsettings.php:175
#: actions/imsettings.php:290
msgid "Not a valid Jabber ID"
msgstr "Tuo ei ole kelvollinen Jabber ID."
#: ../lib/openid.php:131 lib/openid.php:131 lib/openid.php:140
msgid "Not a valid OpenID."
msgstr "Tuo ei ole kelvollinen OpenID."
#: ../actions/emailsettings.php:185 actions/emailsettings.php:203
#: actions/emailsettings.php:315
msgid "Not a valid email address"
msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite"
#: ../actions/register.php:63 actions/register.php:70 actions/register.php:152
msgid "Not a valid email address."
msgstr "Tuo ei ole kelvollinen sähköpostiosoite."
#: ../actions/profilesettings.php:91 ../actions/register.php:71
#: actions/profilesettings.php:206 actions/register.php:78
#: actions/editgroup.php:186 actions/newgroup.php:137
#: actions/profilesettings.php:195 actions/register.php:161
msgid "Not a valid nickname."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tuo ei ole kelvollinen tunnus."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:120 actions/remotesubscribe.php:129
#: actions/remotesubscribe.php:159
msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)."
msgstr "Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (virheellinen palvelu)."
#: ../actions/remotesubscribe.php:113 actions/remotesubscribe.php:122
#: actions/remotesubscribe.php:152
msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)."
msgstr ""
"Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (XRDS ei ollut määritelty)."
#: ../actions/remotesubscribe.php:104 actions/remotesubscribe.php:113
#: actions/remotesubscribe.php:143
msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
msgstr ""
"Tuo ei ole kelvollinen profiilin verkko-osoite (YADIS dokumenttia ei "
"löytynyt)."
#: ../actions/avatar.php:95 actions/profilesettings.php:332
#: lib/imagefile.php:87
msgid "Not an image or corrupt file."
msgstr "Tuo ei ole kelvollinen kuva tai tiedosto on rikkoutunut."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:51
#: actions/finishremotesubscribe.php:53 actions/finishremotesubscribe.php:54
msgid "Not authorized."
msgstr "Ei valtuutusta."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:38
#: actions/finishremotesubscribe.php:38 actions/finishremotesubscribe.php:40
msgid "Not expecting this response!"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Odottamaton vastaus saatu!"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/twitapistatuses.php:422 actions/twitapistatuses.php:361
#: actions/twitapistatuses.php:309
msgid "Not found"
msgstr "Ei löytynyt"
#: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:33
#: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:28
#: ../actions/unsubscribe.php:25 ../lib/deleteaction.php:38
#: ../lib/settingsaction.php:27 actions/disfavor.php:29 actions/favor.php:30
#: actions/finishaddopenid.php:29 actions/logout.php:33
#: actions/newmessage.php:28 actions/newnotice.php:29 actions/subscribe.php:28
#: actions/unsubscribe.php:25 lib/deleteaction.php:38
#: lib/settingsaction.php:27 actions/block.php:59 actions/disfavor.php:61
#: actions/favor.php:64 actions/finishaddopenid.php:67 actions/logout.php:71
#: actions/newmessage.php:83 actions/newnotice.php:90 actions/nudge.php:63
#: actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60
#: actions/unsubscribe.php:27 lib/deleteaction.php:66
#: lib/settingsaction.php:72
msgid "Not logged in."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Et ole kirjautunut sisään."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../lib/subs.php:91 lib/subs.php:104 lib/subs.php:122
msgid "Not subscribed!."
msgstr "Ei ole tilattu!."
# Vaihtoehtoja noticelle löytyy: päivitys, nootti, status, viesti, päivitys, tilapäivitys, mikropostaus, tilaviesti, status
#: ../actions/opensearch.php:35 actions/opensearch.php:35
#: actions/opensearch.php:67
msgid "Notice Search"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Etsi Päivityksistä"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/showstream.php:82 actions/showstream.php:82
#: actions/showstream.php:180 actions/showstream.php:187
#: actions/showstream.php:192
#, php-format
msgid "Notice feed for %s"
msgstr "Päivityksien syöte käyttäjälle %s"
#: ../actions/shownotice.php:39 actions/shownotice.php:39
#: actions/shownotice.php:94
msgid "Notice has no profile"
msgstr "Päivitykselle ei ole profiilia"
# Notice suomennos vielä hakusessa
#: ../actions/showstream.php:316 actions/showstream.php:331
#: actions/showstream.php:504 lib/facebookaction.php:477 lib/mailbox.php:116
#: lib/noticelist.php:87
msgid "Notices"
msgstr "Päivitykset"
# tagi, tägätty, tagätty, tagatty, tagitetty,
#: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81 actions/tag.php:35
#: actions/tag.php:81 actions/tag.php:41
2009-03-13 01:28:27 +09:00
#, php-format
2009-01-31 03:08:20 +09:00
msgid "Notices tagged with %s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Päivitykset joilla on tagi %s"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/password.php:39 actions/profilesettings.php:178
#: actions/passwordsettings.php:97
msgid "Old password"
msgstr "Vanha salasana"
#: ../lib/settingsaction.php:96 ../lib/util.php:314 lib/settingsaction.php:90
#: lib/util.php:330 lib/accountsettingsaction.php:116 lib/action.php:341
#: lib/logingroupnav.php:81
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
#: ../actions/finishopenidlogin.php:61 actions/finishopenidlogin.php:66
#: actions/finishopenidlogin.php:73
msgid "OpenID Account Setup"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "OpenID-tunnuksen asetukset"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../lib/openid.php:180 lib/openid.php:180 lib/openid.php:266
msgid "OpenID Auto-Submit"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "OpenID automaattilähetys"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140
#: ../actions/openidlogin.php:60 actions/finishaddopenid.php:99
#: actions/finishopenidlogin.php:146 actions/openidlogin.php:68
#: actions/finishaddopenid.php:170 actions/openidlogin.php:80
msgid "OpenID Login"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "OpenID-sisäänkirjautuminen"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49
#: actions/openidlogin.php:74 actions/openidsettings.php:50
#: actions/openidlogin.php:102 actions/openidsettings.php:101
msgid "OpenID URL"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "OpenID-osoite"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103
#: actions/finishaddopenid.php:42 actions/finishopenidlogin.php:109
#: actions/finishaddopenid.php:88 actions/finishopenidlogin.php:130
msgid "OpenID authentication cancelled."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "OpenID tunnistautuminen peruttiin."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107
#: actions/finishaddopenid.php:46 actions/finishopenidlogin.php:113
#: actions/finishaddopenid.php:92 actions/finishopenidlogin.php:134
#, php-format
msgid "OpenID authentication failed: %s"
msgstr "OpenID tunnistautuminen epäonnistui: %s"
#: ../lib/openid.php:133 lib/openid.php:133 lib/openid.php:142
#, php-format
msgid "OpenID failure: %s"
msgstr "OpenID virhe: %s"
#: ../actions/openidsettings.php:144 actions/openidsettings.php:153
#: actions/openidsettings.php:231
msgid "OpenID removed."
msgstr "OpenID poistettu."
#: ../actions/openidsettings.php:37 actions/openidsettings.php:37
#: actions/openidsettings.php:59
msgid "OpenID settings"
msgstr "OpenID asetukset"
#: ../actions/invite.php:135 actions/invite.php:143 actions/invite.php:180
msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
msgstr "Voit myös lisätä oman viestisi kutsuun"
#: ../actions/avatar.php:84 actions/profilesettings.php:321
#: lib/imagefile.php:75
msgid "Partial upload."
msgstr "Osittain ladattu palvelimelle."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:102
#: ../actions/register.php:153 ../lib/settingsaction.php:93
#: actions/finishopenidlogin.php:96 actions/login.php:102
#: actions/register.php:167 actions/finishopenidlogin.php:118
#: actions/login.php:231 actions/register.php:372
#: lib/accountsettingsaction.php:110 lib/facebookaction.php:311
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#: ../actions/recoverpassword.php:288 actions/recoverpassword.php:301
#: actions/recoverpassword.php:335
msgid "Password and confirmation do not match."
msgstr "Salasana ja salasanan vahvistus eivät täsmää."
#: ../actions/recoverpassword.php:284 actions/recoverpassword.php:297
#: actions/recoverpassword.php:331
msgid "Password must be 6 chars or more."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:261 ../actions/recoverpassword.php:263
#: actions/recoverpassword.php:267 actions/recoverpassword.php:269
#: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:301
msgid "Password recovery requested"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Salasanan palautuspyyntö lähetetty."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:313
#: actions/profilesettings.php:408 actions/recoverpassword.php:326
#: actions/passwordsettings.php:173 actions/recoverpassword.php:200
msgid "Password saved."
msgstr "Salasana tallennettu."
#: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:88
#: actions/profilesettings.php:380 actions/register.php:98
#: actions/passwordsettings.php:145 actions/register.php:183
msgid "Passwords don't match."
msgstr "Salasanat eivät täsmää."
#: ../lib/searchaction.php:100 lib/searchaction.php:100
#: lib/searchgroupnav.php:80
msgid "People"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Henkilö"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/opensearch.php:33 actions/opensearch.php:33
#: actions/opensearch.php:64
msgid "People Search"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Etsi ihmisiä"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/peoplesearch.php:33 actions/peoplesearch.php:33
#: actions/peoplesearch.php:58
msgid "People search"
msgstr "Etsi ihmisiä"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
# Tämä on otsikko käyttäjän sivun välilehdelle, jossa näkyy omat ja tilausten viestit. Omat on ehkä paremmin kuvaava, kuin henkilökohtainen. Saa kyllä muutakin ehdottaa.
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../lib/stream.php:50 lib/personal.php:50 lib/personalgroupnav.php:98
msgid "Personal"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Omat"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/invite.php:133 actions/invite.php:141 actions/invite.php:178
msgid "Personal message"
msgstr "Henkilökohtainen viesti"
#: ../actions/smssettings.php:69 actions/smssettings.php:69
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, suuntanumerollinen"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/userauthorization.php:78
msgid ""
"Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
"user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, "
"click \"Cancel\"."
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Tarkista nämä tiedot varmistaaksesi, että haluat tilata tämän käyttäjän "
"päivitykset. Jos et valinnut haluavasi tilata jonkin käyttäjän päivityksiä, "
"paina \"Peruuta\"."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:73 actions/imsettings.php:74
#: actions/imsettings.php:142
msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Lähetä päivitys kun Jabber/GTalk -tilatietoni vaihtuu."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:85 ../actions/imsettings.php:67
#: ../actions/smssettings.php:94 actions/emailsettings.php:86
#: actions/imsettings.php:68 actions/smssettings.php:94
#: actions/twittersettings.php:70 actions/emailsettings.php:147
#: actions/imsettings.php:133 actions/smssettings.php:157
#: actions/twittersettings.php:134
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
#: ../actions/emailsettings.php:162 ../actions/imsettings.php:144
#: ../actions/smssettings.php:163 actions/emailsettings.php:180
#: actions/imsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
#: actions/emailsettings.php:286 actions/imsettings.php:258
#: actions/othersettings.php:168 actions/smssettings.php:272
msgid "Preferences saved."
msgstr "Asetukset tallennettu."
#: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
#: actions/profilesettings.php:129
msgid "Preferred language"
msgstr "Ensisijainen kieli"
#: ../lib/util.php:328 lib/util.php:344 lib/action.php:572
msgid "Privacy"
msgstr "Yksityisyys"
#: ../classes/Notice.php:95 ../classes/Notice.php:106 classes/Notice.php:109
#: classes/Notice.php:119 classes/Notice.php:145 classes/Notice.php:155
msgid "Problem saving notice."
msgstr "Ongelma päivityksen tallentamisessa."
#: ../lib/settingsaction.php:84 ../lib/stream.php:60 lib/personal.php:60
#: lib/settingsaction.php:84 lib/accountsettingsaction.php:104
#: lib/personalgroupnav.php:108
msgid "Profile"
msgstr "Profiili"
#: ../actions/remotesubscribe.php:73 actions/remotesubscribe.php:82
#: actions/remotesubscribe.php:109
msgid "Profile URL"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Profiilin URL"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:34 actions/profilesettings.php:32
#: actions/profilesettings.php:58
msgid "Profile settings"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Profiiliasetukset"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:52
#: actions/postnotice.php:52 actions/updateprofile.php:53
#: actions/postnotice.php:55 actions/updateprofile.php:56
msgid "Profile unknown"
msgstr "Tuntematon profiili."
#: ../actions/public.php:54 actions/public.php:54 actions/public.php:124
msgid "Public Stream Feed"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Julkinen syöte"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
# Suorakäännös voisi sopia. Tähän voisi jotain suomenkielistä termiä hakea tai ottaa tuollainen vähän erikoisempi suora käännös.
#: ../actions/public.php:33 actions/public.php:33 actions/public.php:109
#: lib/publicgroupnav.php:77
msgid "Public timeline"
msgstr "Julkinen aikajana"
#: ../actions/imsettings.php:79 actions/imsettings.php:80
#: actions/imsettings.php:153
msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Julkaise MicroID Jabber/GTalk-osoitteelleni."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:94 actions/emailsettings.php:101
#: actions/emailsettings.php:178
msgid "Publish a MicroID for my email address."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Julkaise MicroID sähköpostiosoitteelleni."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
# Tagi, tägi,...
#: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76 actions/tag.php:75
#: actions/tag.php:76
msgid "Recent Tags"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tuoreet tagit"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
2009-03-13 01:28:27 +09:00
# Palautuslomakkeen toimintonappi
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:166 actions/recoverpassword.php:171
#: actions/recoverpassword.php:190
msgid "Recover"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Palauta"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:156 actions/recoverpassword.php:161
#: actions/recoverpassword.php:198
msgid "Recover password"
msgstr "Salasanan palautus"
#: ../actions/recoverpassword.php:67 actions/recoverpassword.php:67
#: actions/recoverpassword.php:73
msgid "Recovery code for unknown user."
msgstr "Tuntemattoman käyttäjän palautuskoodi"
#: ../actions/register.php:142 ../actions/register.php:193 ../lib/util.php:312
#: actions/register.php:152 actions/register.php:207 lib/util.php:328
#: actions/register.php:69 actions/register.php:436 lib/action.php:338
#: lib/facebookaction.php:277 lib/logingroupnav.php:78
msgid "Register"
msgstr "Rekisteröidy"
#: ../actions/register.php:28 actions/register.php:28
#: actions/finishopenidlogin.php:196 actions/register.php:90
msgid "Registration not allowed."
msgstr "Rekisteröityminen ei ole sallittu."
#: ../actions/register.php:200 actions/register.php:214
#: actions/register.php:67
msgid "Registration successful"
msgstr "Rekisteröityminen onnistui"
#: ../actions/userauthorization.php:120 actions/userauthorization.php:127
#: actions/userauthorization.php:144
msgid "Reject"
msgstr "Hylkää"
#: ../actions/login.php:103 ../actions/register.php:176 actions/login.php:103
#: actions/register.php:190 actions/login.php:234 actions/openidlogin.php:107
#: actions/register.php:414
msgid "Remember me"
msgstr "Muista minut"
#: ../actions/updateprofile.php:70 actions/updateprofile.php:71
#: actions/updateprofile.php:74
msgid "Remote profile with no matching profile"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Etäprofiilille ei löytynyt vastaavaa profiilia"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:65 actions/remotesubscribe.php:73
#: actions/remotesubscribe.php:88
msgid "Remote subscribe"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Etätilaus"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:47 ../actions/emailsettings.php:75
#: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106
#: ../actions/smssettings.php:50 ../actions/smssettings.php:84
#: actions/emailsettings.php:48 actions/emailsettings.php:76
#: actions/imsettings.php:49 actions/openidsettings.php:108
#: actions/smssettings.php:50 actions/smssettings.php:84
#: actions/twittersettings.php:59 actions/emailsettings.php:101
#: actions/emailsettings.php:134 actions/imsettings.php:102
#: actions/openidsettings.php:166 actions/smssettings.php:103
#: actions/smssettings.php:146 actions/twittersettings.php:115
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#: ../actions/openidsettings.php:68 actions/openidsettings.php:69
#: actions/openidsettings.php:123
msgid "Remove OpenID"
msgstr "Poista OpenID"
#: ../actions/openidsettings.php:73
msgid ""
"Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
"remove it, add another OpenID first."
msgstr ""
"Viimeisen OpenID-tunnuksen poistamisen jälkeen et voi enää kirjautua sisään "
"palveluun. Jos haluat poistaa sen, lisää ensin uusi OpenID-tunnus."
#: ../lib/stream.php:55 lib/personal.php:55 lib/personalgroupnav.php:103
msgid "Replies"
msgstr "Vastaukset"
# Kai tuo on tiettyyn päivitykseen liittyvät vastaukset.
#: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:56
#: actions/replies.php:47 actions/repliesrss.php:62 lib/personal.php:56
#: actions/replies.php:116 actions/repliesrss.php:67
#: lib/personalgroupnav.php:104
#, php-format
msgid "Replies to %s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
# Palauta, aseta uudelleen, uudelleenasetus, nollaus, tyhjää
#: ../actions/recoverpassword.php:183 actions/recoverpassword.php:189
#: actions/recoverpassword.php:223
msgid "Reset"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Vaihda"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:173 actions/recoverpassword.php:178
#: actions/recoverpassword.php:197
msgid "Reset password"
msgstr "Vaihda salasana"
#: ../lib/settingsaction.php:99 lib/settingsaction.php:93
#: actions/subscriptions.php:123 lib/connectsettingsaction.php:107
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#: ../actions/smssettings.php:67 actions/smssettings.php:67
#: actions/smssettings.php:126
msgid "SMS Phone number"
msgstr "SMS puhelinnumero"
#: ../actions/smssettings.php:33 actions/smssettings.php:33
#: actions/smssettings.php:58
msgid "SMS Settings"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "SMS-asetukset"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../lib/mail.php:219 lib/mail.php:225 lib/mail.php:437
msgid "SMS confirmation"
msgstr "SMS vahvistus"
#: ../actions/recoverpassword.php:182 actions/recoverpassword.php:188
#: actions/recoverpassword.php:222
msgid "Same as password above"
msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana"
#: ../actions/register.php:156 actions/register.php:170
#: actions/register.php:377
msgid "Same as password above. Required."
msgstr "Sama kuin ylläoleva salasana. Pakollinen."
#: ../actions/emailsettings.php:97 ../actions/imsettings.php:81
#: ../actions/profilesettings.php:67 ../actions/smssettings.php:100
#: actions/emailsettings.php:104 actions/imsettings.php:82
#: actions/profilesettings.php:101 actions/smssettings.php:100
#: actions/twittersettings.php:83 actions/emailsettings.php:182
#: actions/facebooksettings.php:114 actions/imsettings.php:157
#: actions/othersettings.php:117 actions/profilesettings.php:150
#: actions/smssettings.php:169 actions/subscriptions.php:124
#: actions/tagother.php:152 actions/twittersettings.php:161
#: lib/groupeditform.php:171
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#: ../lib/searchaction.php:84 ../lib/util.php:300 lib/searchaction.php:84
#: lib/util.php:316 lib/action.php:325
msgid "Search"
msgstr "Haku"
#: ../actions/noticesearch.php:80 actions/noticesearch.php:85
#: actions/noticesearch.php:127
msgid "Search Stream Feed"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Hakusyöte"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/noticesearch.php:30 actions/noticesearch.php:30
#: actions/noticesearch.php:57
#, php-format
msgid ""
"Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
"by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
"Hae päivityksiä palvelun %%site.name%% sisällöistä. Erota hakutermit "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"välilyönnillä; hakutermien pitää olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/peoplesearch.php:28
#, php-format
msgid ""
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
"Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
msgstr ""
"Hae ihmisiä palvelun %%site.name%% käyttäjien nimistä, paikoista ja "
"kiinnostuksen kohteista. Erota hakutermit välilyönnillä; hakutermien pitää "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"olla 3 tai useamman merkin pituisia."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/smssettings.php:296 actions/smssettings.php:304
#: actions/smssettings.php:457
msgid "Select a carrier"
msgstr "Valitse operaattori"
#: ../actions/invite.php:137 ../lib/util.php:1172 actions/invite.php:145
#: lib/util.php:1306 lib/util.php:1731 actions/invite.php:182
#: lib/messageform.php:167 lib/noticeform.php:177
msgid "Send"
msgstr "Lähetä"
#: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82
#: actions/emailsettings.php:74 actions/smssettings.php:82
#: actions/emailsettings.php:132 actions/smssettings.php:145
msgid "Send email to this address to post new notices."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Lähetä sähköpostia tähän osoitteeseen tehdäksesi päivityksiä."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:88 actions/emailsettings.php:89
#: actions/emailsettings.php:152
msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
msgstr "Lähetä sähköpostilla tieto uusista tilaajista."
#: ../actions/imsettings.php:70 actions/imsettings.php:71
#: actions/imsettings.php:137
msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Lähetä minulle päivityksiä Jabberilla/GTalkilla."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/smssettings.php:97 actions/smssettings.php:97
msgid ""
"Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
"from my carrier."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr ""
"Lähetä päivityksiä SMS:llä; Ymmärrän, että voin saada kohtuuttomia laskuja "
"tästä matkapuhelinoperaattoriltani."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:76 actions/imsettings.php:77
msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr ""
"Lähetä Jabberilla/GTalkilla sellaistenkin ihmisten vastaukset, joita en ole "
"tilannut. "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../lib/util.php:304 lib/util.php:320 lib/facebookaction.php:215
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: ../actions/profilesettings.php:192 actions/profilesettings.php:307
#: actions/profilesettings.php:319
msgid "Settings saved."
msgstr "Asetukset tallennettu."
#: ../actions/tag.php:60 actions/tag.php:60
msgid "Showing most popular tags from the last week"
msgstr "Viime viikon suosituimmat tagit"
#: ../actions/finishaddopenid.php:66 actions/finishaddopenid.php:66
#: actions/finishaddopenid.php:114
msgid "Someone else already has this OpenID."
msgstr "Joku muu käyttää jo tätä OpenID-tunnusta."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126
#: actions/finishopenidlogin.php:47 actions/openidsettings.php:135
#: actions/finishopenidlogin.php:52 actions/openidsettings.php:202
msgid "Something weird happened."
msgstr "Jotain erikoista tapahtui."
#: ../scripts/maildaemon.php:58 scripts/maildaemon.php:58
#: scripts/maildaemon.php:61
msgid "Sorry, no incoming email allowed."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Valitettavasti päivitysten teko sähköpostilla ei ole sallittua."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../scripts/maildaemon.php:54 scripts/maildaemon.php:54
#: scripts/maildaemon.php:57
msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Valitettavasti tuo ei ole oikea osoite sähköpostipäivityksille."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../lib/util.php:330 lib/util.php:346 lib/action.php:574
msgid "Source"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Lähdekoodi"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/showstream.php:296 actions/showstream.php:311
#: actions/showstream.php:476
msgid "Statistics"
msgstr "Tilastot"
#: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:246
#: actions/finishopenidlogin.php:188 actions/finishopenidlogin.php:252
#: actions/finishopenidlogin.php:222 actions/finishopenidlogin.php:290
msgid "Stored OpenID not found."
msgstr "Tallennettua OpenID-tunnusta ei löytynyt."
#: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:188
#: ../actions/showstream.php:197 actions/remotesubscribe.php:84
#: actions/showstream.php:197 actions/showstream.php:206
#: actions/remotesubscribe.php:113 actions/showstream.php:376
#: lib/subscribeform.php:139
msgid "Subscribe"
msgstr "Tilaa"
#: ../actions/showstream.php:313 ../actions/subscribers.php:27
#: actions/showstream.php:328 actions/subscribers.php:27
#: actions/showstream.php:436 actions/showstream.php:498
#: lib/subgroupnav.php:88
msgid "Subscribers"
msgstr "Tilaajat"
#: ../actions/userauthorization.php:310 actions/userauthorization.php:322
#: actions/userauthorization.php:338
msgid "Subscription authorized"
msgstr "Tilaus sallittu"
#: ../actions/userauthorization.php:320 actions/userauthorization.php:332
#: actions/userauthorization.php:349
msgid "Subscription rejected"
msgstr "Tilaus hylätty"
#: ../actions/showstream.php:230 ../actions/showstream.php:307
#: ../actions/subscriptions.php:27 actions/showstream.php:240
#: actions/showstream.php:322 actions/subscriptions.php:27
#: actions/showstream.php:407 actions/showstream.php:489
#: lib/subgroupnav.php:80
msgid "Subscriptions"
msgstr "Tilaukset"
#: ../actions/avatar.php:87 actions/profilesettings.php:324
#: lib/imagefile.php:78
msgid "System error uploading file."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tiedoston lähetyksessä tapahtui järjestelmävirhe."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301 actions/tag.php:41
#: lib/util.php:317 actions/profilesettings.php:122 actions/showstream.php:297
#: actions/tagother.php:147 actions/tagother.php:207 lib/profilelist.php:162
#: lib/profilelist.php:164
msgid "Tags"
msgstr "Tagit"
#: ../lib/searchaction.php:104 lib/searchaction.php:104
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
#: ../actions/noticesearch.php:34 actions/noticesearch.php:34
#: actions/noticesearch.php:67
msgid "Text search"
msgstr "Tekstihaku"
#: ../actions/openidsettings.php:140 actions/openidsettings.php:149
#: actions/openidsettings.php:227
msgid "That OpenID does not belong to you."
msgstr "Tämä OpenID-tunnus ei kuulu sinulle."
#: ../actions/confirmaddress.php:52 actions/confirmaddress.php:52
#: actions/confirmaddress.php:94
msgid "That address has already been confirmed."
msgstr "Tämä osoite on jo vahvistettu."
#: ../actions/confirmaddress.php:43 actions/confirmaddress.php:43
#: actions/confirmaddress.php:85
msgid "That confirmation code is not for you!"
msgstr "Tämä vahvistuskoodi ei ole sinun!"
#: ../actions/emailsettings.php:191 actions/emailsettings.php:209
msgid "That email address already belongs to another user."
msgstr "Tämä sähköpostiosoite kuuluu jo toisella käyttäjällä."
#: ../actions/avatar.php:80 actions/profilesettings.php:317
#: lib/imagefile.php:71
msgid "That file is too big."
msgstr "Tämä tiedosto on liian iso."
#: ../actions/imsettings.php:170 actions/imsettings.php:178
#: actions/imsettings.php:293
msgid "That is already your Jabber ID."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tämä on jo Jabber ID -tunnuksesi."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:188 actions/emailsettings.php:206
#: actions/emailsettings.php:318
msgid "That is already your email address."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tämä on jo sähköpostiosoitteesi."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/smssettings.php:188 actions/smssettings.php:196
#: actions/smssettings.php:306
msgid "That is already your phone number."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tämä on jo puhelinnumerosi."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/imsettings.php:233 actions/imsettings.php:241
#: actions/imsettings.php:381
msgid "That is not your Jabber ID."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tämä ei ole Jabber ID-tunnuksesi."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:249 actions/emailsettings.php:267
#: actions/emailsettings.php:397
msgid "That is not your email address."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tämä ei ole sähköpostiosoitteesi."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/smssettings.php:257 actions/smssettings.php:265
#: actions/smssettings.php:393
msgid "That is not your phone number."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tämä ei ole puhelinnumerosi."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:226 ../actions/imsettings.php:210
#: actions/emailsettings.php:244 actions/imsettings.php:218
#: actions/emailsettings.php:367 actions/imsettings.php:349
msgid "That is the wrong IM address."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tämä on väärä pikaviestiosoite."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/smssettings.php:233 actions/smssettings.php:241
#: actions/smssettings.php:362
msgid "That is the wrong confirmation number."
msgstr "Tämä on väärä vahvistukoodi."
#: ../actions/smssettings.php:191 actions/smssettings.php:199
#: actions/smssettings.php:309
msgid "That phone number already belongs to another user."
msgstr "Tämä puhelinnumero kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
#: ../actions/newnotice.php:49 ../actions/twitapistatuses.php:408
#: actions/newnotice.php:49 actions/twitapistatuses.php:330
#: actions/facebookhome.php:243 actions/twitapistatuses.php:276
msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on 140 merkkiä."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/twitapiaccount.php:74 actions/twitapiaccount.php:72
#: actions/twitapiaccount.php:62
msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Päivitys on liian pitkä. Maksimipituus on 255 merkkiä."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/confirmaddress.php:92 actions/confirmaddress.php:92
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
msgstr "Osoite \"%s\" on vahvistettu sinun käyttäjätunnuksellesi."
#: ../actions/emailsettings.php:264 ../actions/imsettings.php:250
#: ../actions/smssettings.php:274 actions/emailsettings.php:282
#: actions/imsettings.php:258 actions/smssettings.php:282
#: actions/emailsettings.php:416 actions/imsettings.php:402
#: actions/smssettings.php:413
msgid "The address was removed."
msgstr "Osoite on poistettu."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
# Ilmeisesti jotain etäprofiilin tilausvirheitä nämä on. Laitoin callbackin tuohon ettei huku tietoa virheestä...
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/userauthorization.php:312
msgid ""
"The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
"with the site's instructions for details on how to authorize the "
"subscription. Your subscription token is:"
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Päivityksen tilaus on hyväksytty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
"saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hyväksytään. "
"Tilauskoodisi on:"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
2009-03-13 01:28:27 +09:00
# Etäprofiilin tilausjuttua.
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/userauthorization.php:322
msgid ""
"The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
"with the site's instructions for details on how to fully reject the "
"subscription."
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Päivityksen tilaus on hylätty, mutta callback-osoitetta palveluun ei ole "
"saatu. Tarkista sivuston ohjeet miten päivityksen tilaus hylätään kokonaan."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/subscribers.php:35 actions/subscribers.php:35
#, php-format
msgid "These are the people who listen to %s's notices."
msgstr "Nämä ihmiset seuraavat käyttäjän %s päivityksiä."
#: ../actions/subscribers.php:33 actions/subscribers.php:33
msgid "These are the people who listen to your notices."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Nämä ihmiset seuraavat sinun päivityksiäsi."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/subscriptions.php:35 actions/subscriptions.php:35
#, php-format
msgid "These are the people whose notices %s listens to."
msgstr "Käyttäjä %s seuraa näiden ihmisten päivityksiä."
#: ../actions/subscriptions.php:33 actions/subscriptions.php:33
msgid "These are the people whose notices you listen to."
msgstr "Näiden ihmisten päivityksiä sinä seuraat."
#: ../actions/invite.php:89 actions/invite.php:96 actions/invite.php:128
msgid ""
"These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
msgstr ""
"Nämä ihmiset ovat jo käyttäjiä ja sinä olet automaattisesti tilannut heidän "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"päivityksensä:"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:88
msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
msgstr "Vahvistuskoodi on liian vanha. Aloita uudelleen."
#: ../lib/openid.php:195
msgid ""
"This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
"button to go to your OpenID provider."
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Lomakkeen pitäisi lähettää automaattisesti tiedot. Jos kuitenkaan näin ei "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
"tapahdu, paina lähetä painiketta mennäksesi OpenID-palveluntajoajalle."
#: ../actions/finishopenidlogin.php:56 actions/finishopenidlogin.php:61
#: actions/finishopenidlogin.php:67
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
"to a local account. You can either create a new account, or connect with "
"your existing account, if you have one."
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Tämä on ensimmäinen kerta kun olet sisäänkirjautunut %s -palveluun, joten "
"OpenID-tunnuksesi pitää yhdistää johonkin tämän palvelun käyttäjätunnukseen. "
"Tätä varten voit luoda uuden käyttäjätunnuksen tai yhdistää OpenID-"
"tunnuksen olemassa olevaan käyttäjätunnukseen, jos sinulla sellainen jo on."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586
#: actions/twitapifavorites.php:127 actions/twitapifriendships.php:108
#: actions/twitapistatuses.php:511 actions/twitapifavorites.php:97
#: actions/twitapifriendships.php:85 actions/twitapistatuses.php:436
msgid "This method requires a POST or DELETE."
msgstr "Tämä metodi edellyttää joko POST tai DELETE sanoman."
# sanoma?
#: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44
#: ../actions/twitapistatuses.php:381 actions/twitapiaccount.php:63
#: actions/twitapidirect_messages.php:114 actions/twitapifriendships.php:44
#: actions/twitapistatuses.php:303 actions/twitapiaccount.php:53
#: actions/twitapidirect_messages.php:122 actions/twitapifriendships.php:32
#: actions/twitapistatuses.php:244
msgid "This method requires a POST."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tämä metodi edellyttää POST sanoman."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../lib/util.php:164 lib/util.php:246
msgid "This page is not available in a media type you accept"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla sinulle sopivassa mediatyypissä."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
#: actions/profilesettings.php:138
msgid "Timezone"
msgstr "Aikavyöhyke"
#: ../actions/profilesettings.php:107 actions/profilesettings.php:222
#: actions/profilesettings.php:211
msgid "Timezone not selected."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Aikavyöhykettä ei ole valittu."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:43
#, php-format
msgid ""
"To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
"register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
"microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
msgstr ""
"Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%), tai "
"[rekisteröidä](%%action.register%%) uuden käyttäjätunnuksen. Jos sinulla on "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"jo käyttäjätunnus jossain [yhteensopivassa "
"mikroblogauspalvelussa](%%doc.openmublog%%), syötä profiilisi URL-osoite "
"alla olevaan kenttään."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/twitapifriendships.php:163 actions/twitapifriendships.php:167
#: actions/twitapifriendships.php:132
msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
msgstr "Kaksi käyttäjätunnusta tai nimeä täytyy antaa."
#: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:169
#: actions/profilesettings.php:81 actions/register.php:183
#: actions/profilesettings.php:109
msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Kotisivusi, blogisi tai toisella sivustolla olevan profiilisi osoite."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/remotesubscribe.php:74 actions/remotesubscribe.php:83
#: actions/remotesubscribe.php:110
msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Profiilisi URL-osoite toisessa yhteensopivassa mikroblogauspalvelussa"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/emailsettings.php:130 ../actions/imsettings.php:110
#: ../actions/recoverpassword.php:39 ../actions/smssettings.php:135
#: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:118
#: actions/recoverpassword.php:39 actions/smssettings.php:143
#: actions/twittersettings.php:108 actions/avatarsettings.php:258
#: actions/emailsettings.php:242 actions/grouplogo.php:317
#: actions/imsettings.php:214 actions/recoverpassword.php:44
#: actions/smssettings.php:236 actions/twittersettings.php:302
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Odottamaton lomakkeen lähetys."
#: ../actions/recoverpassword.php:276 actions/recoverpassword.php:289
#: actions/recoverpassword.php:323
msgid "Unexpected password reset."
msgstr "Odottamaton salasanan uudelleenasetus."
#: ../index.php:57 index.php:57 actions/recoverpassword.php:202
msgid "Unknown action"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tuntematon toiminto"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:58
#: actions/finishremotesubscribe.php:60 actions/finishremotesubscribe.php:61
msgid "Unknown version of OMB protocol."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tuntematon OMB-protokollan versio."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../lib/util.php:269 lib/util.php:285
msgid ""
"Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the "
"contributors and available under the "
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Ellei toisin ilmoitettu, tämän palvelun sisältöjen tekijänoikeudet kuuluvat "
"niiden kirjoittajille ja ovat saatavilla seuraavalla lisenssillä "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
# formaatti/tyyppi
#: ../actions/confirmaddress.php:48 actions/confirmaddress.php:48
#: actions/confirmaddress.php:90
#, php-format
msgid "Unrecognized address type %s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tuntematon osoitetyyppi %s "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/showstream.php:209 actions/showstream.php:219
#: lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Peruuta tilaus"
#: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:45
#: actions/postnotice.php:45 actions/updateprofile.php:46
#: actions/postnotice.php:48 actions/updateprofile.php:49
msgid "Unsupported OMB version"
msgstr "OMB versiota ei ole tuettu"
#: ../actions/avatar.php:105 actions/profilesettings.php:342
#: lib/imagefile.php:102
msgid "Unsupported image file format."
msgstr "Kuvatiedoston formaattia ei ole tuettu."
#: ../lib/settingsaction.php:100 lib/settingsaction.php:94
#: lib/connectsettingsaction.php:108
msgid "Updates by SMS"
msgstr "Päivitykset SMS:llä"
#: ../lib/settingsaction.php:103 lib/settingsaction.php:97
#: lib/connectsettingsaction.php:105
msgid "Updates by instant messenger (IM)"
msgstr "Päivitykset pikaviestintä käyttäen (IM)"
#: ../actions/twitapistatuses.php:241 actions/twitapistatuses.php:158
#: actions/twitapistatuses.php:129
#, php-format
msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
msgstr "Käyttäjän %1$s ja kavereiden päivitykset palvelussa %2$s!"
#: ../actions/twitapistatuses.php:341 actions/twitapistatuses.php:268
#: actions/twitapistatuses.php:202
#, php-format
msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
msgstr "Käyttäjän %1$s päivitykset palvelussa %2$s!"
# tai lähetä
#: ../actions/avatar.php:68 actions/profilesettings.php:161
#: actions/avatarsettings.php:162 actions/grouplogo.php:232
msgid "Upload"
msgstr "Lataa"
#: ../actions/avatar.php:27
msgid ""
"Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after "
"you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the "
"site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to "
"share."
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Lataa uusi käyttäjäkuva tästä. Et voi muokata kuvaa lataamisen jälkeen, "
"joten varmista sen olevan suurinpiirtein neliön muotoinen. Kuvan pitää olla "
"palvelun tekijänoikeuslisenssin mukainen. Sen täytyy myös olla sivuston "
"lisenssin alla saatavilla. Käytä sellaista kuvaa, joka kuulu sinulle ja "
"jonka haluat näkyvän muille."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../lib/settingsaction.php:91
msgid "Upload a new profile image"
msgstr "Lataa uusi profiilikuva"
#: ../actions/invite.php:114 actions/invite.php:121 actions/invite.php:154
msgid ""
"Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
msgstr ""
"Käytä tätä lomaketta, jos haluat kutsua kavereita ja työkavereita käyttämään "
"tätä palvelua."
#: ../actions/register.php:159 ../actions/register.php:162
#: actions/register.php:173 actions/register.php:176
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
msgstr ""
"Käytetään ainoastaan päivityksien lähettämiseen, ilmoitusasioihin ja "
"salasanan uudelleen käyttöönottoon."
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:86
#: actions/finishremotesubscribe.php:88 actions/finishremotesubscribe.php:94
msgid "User being listened to doesn't exist."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjää jota seurataan ei ole olemassa."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48
#: ../actions/foaf.php:47 ../actions/replies.php:41
#: ../actions/showstream.php:44 ../actions/twitapiaccount.php:82
#: ../actions/twitapistatuses.php:319 ../actions/twitapistatuses.php:685
#: ../actions/twitapiusers.php:82 actions/all.php:41
#: actions/avatarbynickname.php:48 actions/foaf.php:47 actions/replies.php:41
#: actions/showfavorites.php:41 actions/showstream.php:44
#: actions/twitapiaccount.php:80 actions/twitapifavorites.php:68
#: actions/twitapistatuses.php:235 actions/twitapistatuses.php:609
#: actions/twitapiusers.php:87 lib/mailbox.php:50
#: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:48 actions/replies.php:80
#: actions/showstream.php:107 actions/twitapiaccount.php:70
#: actions/twitapifavorites.php:42 actions/twitapistatuses.php:167
#: actions/twitapistatuses.php:503 actions/twitapiusers.php:55
#: actions/usergroups.php:99 lib/galleryaction.php:67 lib/twitterapi.php:626
msgid "User has no profile."
msgstr "Käyttäjällä ei ole profiilia."
#: ../actions/remotesubscribe.php:71 actions/remotesubscribe.php:80
#: actions/remotesubscribe.php:105
msgid "User nickname"
msgstr "Käyttäjätunnus"
#: ../actions/twitapiusers.php:75 actions/twitapiusers.php:80
msgid "User not found."
msgstr "Käyttäjää ei löytynyt."
#: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
#: actions/profilesettings.php:139
msgid "What timezone are you normally in?"
msgstr "Missä aikavyöhykkeessä olet normaalisti?"
# Suora FB kopio.
#: ../lib/util.php:1159 lib/util.php:1293 lib/noticeform.php:141
#, php-format
msgid "What's up, %s?"
msgstr "Mitä teet juuri nyt, %s?"
#: ../actions/profilesettings.php:54 ../actions/register.php:175
#: actions/profilesettings.php:87 actions/register.php:189
#: actions/profilesettings.php:119
msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Olinpaikka kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/updateprofile.php:128 actions/updateprofile.php:129
#: actions/updateprofile.php:132
#, php-format
msgid "Wrong image type for '%s'"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Kuvan '%s' tyyppi on väärä"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/updateprofile.php:123 actions/updateprofile.php:124
#: actions/updateprofile.php:127
#, php-format
msgid "Wrong size image at '%s'"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Kuvan '%s' koko on väärä"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72
#: actions/deletenotice.php:64 actions/deletenotice.php:79
#: actions/block.php:148 actions/deletenotice.php:122
#: actions/deletenotice.php:141
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: ../actions/finishaddopenid.php:64 actions/finishaddopenid.php:64
#: actions/finishaddopenid.php:112
msgid "You already have this OpenID!"
msgstr "Sinulla on jo tämä OpenID-tunnus!"
#: ../actions/deletenotice.php:37 actions/deletenotice.php:37
msgid ""
"You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
"be undone."
msgstr ""
"Olet poistamassa tämän päivityksen pysyvästi. Kun tämä on tehty, poistoa ei "
"voi enää perua."
#: ../actions/recoverpassword.php:31 actions/recoverpassword.php:31
#: actions/recoverpassword.php:36
msgid "You are already logged in!"
msgstr "Olet jo kirjautunut sisään!"
#: ../actions/invite.php:81 actions/invite.php:88 actions/invite.php:120
msgid "You are already subscribed to these users:"
msgstr "Olet jos tilannut seuraavien käyttäjien päivitykset:"
#: ../actions/twitapifriendships.php:128 actions/twitapifriendships.php:128
#: actions/twitapifriendships.php:105
msgid "You are not friends with the specified user."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Et ole määritellyn käyttäjän kaveri."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/password.php:27
msgid "You can change your password here. Choose a good one!"
msgstr "Voit vaihtaa salasanan tästä. Muista valita riittävän hyvä!"
#: ../actions/register.php:135 actions/register.php:145
msgid "You can create a new account to start posting notices."
msgstr "Voit luoda uuden käyttäjätunnuksen ja aloittaa päivityksien tekemisen."
#: ../actions/smssettings.php:28 actions/smssettings.php:28
#: actions/smssettings.php:69
#, php-format
msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Voit saada SMS viestit sähköpostin välityksellä %%site.name%% -palvelusta."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/openidsettings.php:86
msgid ""
"You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
"\"Remove\"."
msgstr "Voit poistaa OpenID-tunnuksen painamalla \"Poista\"-nappia."
#: ../actions/imsettings.php:28 actions/imsettings.php:28
#, php-format
msgid ""
"You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
"doc.im%%). Configure your address and settings below."
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Voit lähettää ja vastaanottaa päivityksiä "
"Jabber/GTalk-[pikaviestintä](%%doc.im%%) käyttäen. Alla voit määrittää "
"osoitteesi ja asetuksesi. "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/profilesettings.php:27
msgid ""
"You can update your personal profile info here so people know more about you."
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Voit päivittää täällä henkilötietojasi, jotta muut saavat tietää sinusta "
"enemmän."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31
#: actions/finishremotesubscribe.php:31 actions/remotesubscribe.php:31
#: actions/finishremotesubscribe.php:33 actions/finishremotesubscribe.php:85
#: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/remotesubscribe.php:35
msgid "You can use the local subscription!"
msgstr "Voit käyttää paikallista tilausta!"
#: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:61
#: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/register.php:68
#: actions/finishopenidlogin.php:43
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
msgstr "Et voi rekisteröityä, jos et hyväksy lisenssiehtoja."
#: ../actions/updateprofile.php:63 actions/updateprofile.php:64
#: actions/updateprofile.php:67
msgid "You did not send us that profile"
msgstr "Et lähettänyt profiilia"
#: ../lib/mail.php:147
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
"\n"
"Send email to %2$s to post new messages.\n"
"\n"
"More email instructions at %3$s.\n"
"\n"
"Faithfully yours,\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Sinulla on uusi päivityksien lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
"\n"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Lähetä sähköposti osoitteeseen %2$s tehdäksesi uuden päivityksen.\n"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
"\n"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Lisää sähköpostin käyttöohjeita voit lukea osoitteesta %3$s.\n"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
"\n"
"Terveisin,\n"
"%4$s"
#: ../actions/twitapistatuses.php:612 actions/twitapistatuses.php:537
#: actions/twitapistatuses.php:463
msgid "You may not delete another user's status."
msgstr "Et voi poistaa toisen käyttäjän päivitystä."
#: ../actions/invite.php:31 actions/invite.php:31 actions/invite.php:39
#, php-format
msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Sinun täytyy olla kirjautuneena sisään kutsuaksesi uusia käyttäjiä palveluun "
"%s"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/invite.php:103 actions/invite.php:110 actions/invite.php:142
msgid ""
"You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
"on the site. Thanks for growing the community!"
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Lähetämme sinulle ilmoituksen, kun joku kutsumistasi henkilöistä hyväksyy "
"kutsun ja rekisteröityy palveluun. Kiitoksia yhteisön kasvattamisesta!"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:149
msgid "You've been identified. Enter a new password below. "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä uusi salasana alle. "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/openidlogin.php:67 actions/openidlogin.php:76
#: actions/openidlogin.php:104
msgid "Your OpenID URL"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "OpenID URL-osoitteesi"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/recoverpassword.php:164
msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa tai rekisteröity sähköpostiosoitteesi."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/openidsettings.php:28
#, php-format
msgid ""
"[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
"account. Manage your associated OpenIDs from here."
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"[OpenID](%%doc.openid%%) mahdollistaa kirjautumisen sisään useaan palveluun "
"yhdellä tunnuksella. Voit hallinnoida OpenID-tunnuksiasi täällä."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../lib/util.php:943 lib/util.php:992 lib/util.php:945
msgid "a few seconds ago"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "muutama sekunti sitten"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../lib/util.php:955 lib/util.php:1004 lib/util.php:957
#, php-format
msgid "about %d days ago"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "noin %d päivää sitten"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../lib/util.php:951 lib/util.php:1000 lib/util.php:953
#, php-format
msgid "about %d hours ago"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "noin %d tuntia sitten"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../lib/util.php:947 lib/util.php:996 lib/util.php:949
#, php-format
msgid "about %d minutes ago"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "noin %d minuuttia sitten"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../lib/util.php:959 lib/util.php:1008 lib/util.php:961
#, php-format
msgid "about %d months ago"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "noin %d kuukautta sitten"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../lib/util.php:953 lib/util.php:1002 lib/util.php:955
msgid "about a day ago"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "noin päivä sitten"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../lib/util.php:945 lib/util.php:994 lib/util.php:947
msgid "about a minute ago"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "noin minuutti sitten"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../lib/util.php:957 lib/util.php:1006 lib/util.php:959
msgid "about a month ago"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "noin kuukausi sitten"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../lib/util.php:961 lib/util.php:1010 lib/util.php:963
msgid "about a year ago"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "noin vuosi sitten"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../lib/util.php:949 lib/util.php:998 lib/util.php:951
msgid "about an hour ago"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "noin tunti sitten"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132
#: actions/showstream.php:441 lib/stream.php:99
msgid "delete"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "poista"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/noticesearch.php:130 ../actions/showstream.php:408
#: ../lib/stream.php:117 actions/noticesearch.php:136
#: actions/showstream.php:426 lib/stream.php:84 actions/noticesearch.php:187
msgid "in reply to..."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "vastaus viestiin..."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/noticesearch.php:137 ../actions/showstream.php:415
#: ../lib/stream.php:124 actions/noticesearch.php:143
#: actions/showstream.php:433 lib/stream.php:91 actions/noticesearch.php:194
msgid "reply"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "vastaus"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/password.php:44 actions/profilesettings.php:183
#: actions/passwordsettings.php:106
msgid "same as password above"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "sama salasana kuin yllä"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../actions/twitapistatuses.php:755 actions/twitapistatuses.php:678
#: actions/twitapistatuses.php:555
msgid "unsupported file type"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "tiedoston tyyppi ei ole tuettu"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: ../lib/util.php:1309 lib/util.php:1443
msgid "« After"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "« Myöhemmin"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/deletenotice.php:74 actions/disfavor.php:43
#: actions/emailsettings.php:127 actions/favor.php:45
#: actions/finishopenidlogin.php:33 actions/imsettings.php:105
#: actions/invite.php:46 actions/newmessage.php:45 actions/openidlogin.php:36
#: actions/openidsettings.php:123 actions/profilesettings.php:47
#: actions/recoverpassword.php:282 actions/register.php:42
#: actions/remotesubscribe.php:40 actions/smssettings.php:124
#: actions/subscribe.php:44 actions/twittersettings.php:97
#: actions/unsubscribe.php:41 actions/userauthorization.php:35
#: actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74 actions/favor.php:77
#: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/invite.php:54 actions/nudge.php:80
#: actions/openidlogin.php:37 actions/recoverpassword.php:316
#: actions/subscribe.php:46 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:43
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Istuntosi avaimen kanssa oli ongelmia. Olisitko ystävällinen ja kokeilisit "
"uudelleen."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/disfavor.php:55 actions/disfavor.php:81
msgid "This notice is not a favorite!"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tämä päivitys ei ole suosikki!"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/disfavor.php:63 actions/disfavor.php:87
msgid "Could not delete favorite."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ei voitu poistaa suosikkia."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/disfavor.php:72 lib/favorform.php:140
msgid "Favor"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Lisää suosikiksi"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/emailsettings.php:92
msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lisää päivitykseni suosikiksi."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/emailsettings.php:95 actions/emailsettings.php:163
msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Lähetä sähköpostia, jos joku lähettää minulle yksityisviestin."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/favor.php:53 actions/twitapifavorites.php:142 actions/favor.php:81
#: actions/twitapifavorites.php:118
msgid "This notice is already a favorite!"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tämä päivitys on jo suosikki!"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/favor.php:60 actions/twitapifavorites.php:151
#: classes/Command.php:132 actions/favor.php:86
#: actions/twitapifavorites.php:125 classes/Command.php:152
msgid "Could not create favorite."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ei voitu lisätä suosikiksi."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/favor.php:70
msgid "Disfavor"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Poista suosikeista"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/favoritesrss.php:60 actions/showfavorites.php:47
#: actions/favoritesrss.php:100 actions/showfavorites.php:77
#, php-format
msgid "%s favorite notices"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/favoritesrss.php:64 actions/favoritesrss.php:104
#, php-format
msgid "Feed of favorite notices of %s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivityksien syöte"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/inbox.php:28 actions/inbox.php:59
#, php-format
msgid "Inbox for %s - page %d"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s - sivu %d"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/inbox.php:30 actions/inbox.php:62
#, php-format
msgid "Inbox for %s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Saapuneet viestit käyttäjälle %s"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/inbox.php:53 actions/inbox.php:115
msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on sinulle saapuneet yksityisviestit."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/invite.php:178 actions/invite.php:213
#, php-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
"\n"
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"%1$s on kutsunut sinut liittymään palveluun %2$s (%3$s).\n"
"\n"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/login.php:104 actions/login.php:235 actions/openidlogin.php:108
#: actions/register.php:416
msgid "Automatically login in the future; "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Kirjaudu sisään automaattisesti tulevaisuudessa; "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/login.php:122 actions/login.php:264
msgid "For security reasons, please re-enter your "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ole hyvä ja turvallisuussyistä syötä uudelleen "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/login.php:126 actions/login.php:268
msgid "Login with your username and password. "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla. "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/newmessage.php:58 actions/twitapidirect_messages.php:130
#: actions/twitapidirect_messages.php:141
msgid "That's too long. Max message size is 140 chars."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Liian pitkä päivitys. Maksimikoko päivitykselle on 140 merkkiä."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/newmessage.php:65 actions/newmessage.php:128
msgid "No recipient specified."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Vastaanottajaa ei ole määritelty."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/newmessage.php:68 actions/newmessage.php:113
#: classes/Command.php:206 actions/newmessage.php:131
#: actions/newmessage.php:168 classes/Command.php:237
msgid "You can't send a message to this user."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Et voi lähettää viestiä tälle käyttäjälle."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/newmessage.php:71 actions/twitapidirect_messages.php:146
#: classes/Command.php:209 actions/twitapidirect_messages.php:158
#: classes/Command.php:240
msgid ""
"Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi, vaan kuiskaa se vain hiljaa itsellesi."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/newmessage.php:108 actions/microsummary.php:62
#: actions/newmessage.php:163
msgid "No such user"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tuota käyttäjää ei ole."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/newmessage.php:117 actions/newmessage.php:67
msgid "New message"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Uusi viesti"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/noticesearch.php:95 actions/noticesearch.php:146
msgid "Notice without matching profile"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Päivitys ilman vastaavaa profiilia"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/openidsettings.php:28 actions/openidsettings.php:70
#, php-format
msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites "
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"[OpenID](%%doc.openid%%) mahdollistaa sisäänkirjautumisen useaan palveluun "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/openidsettings.php:46 actions/openidsettings.php:96
msgid "If you want to add an OpenID to your account, "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Jos haluat lisätä OpenID-tunnuksen käyttäjätiliisi, "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
2009-03-13 01:28:27 +09:00
# pitäisi olla ehkä et voi OpenID:llä kirjautua sisään.
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/openidsettings.php:74
msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! "
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Et voisi enää kirjautua palveluun, jos poistaisit ainoan OpenID-tunnuksesi! "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/openidsettings.php:87 actions/openidsettings.php:143
msgid "You can remove an OpenID from your account "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Voit poistaa OpenID-tunnuksen käyttäjätililtäsi "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/outbox.php:28 actions/outbox.php:58
#, php-format
msgid "Outbox for %s - page %d"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit - sivu %d"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/outbox.php:30 actions/outbox.php:61
#, php-format
msgid "Outbox for %s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjän %s lähetetyt viestit"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/outbox.php:53 actions/outbox.php:116
msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tämä on postilaatikkosi, jossa on lähettämäsi yksityisviestit."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
2009-03-13 01:28:27 +09:00
# olikos se näin aiemminkin
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/peoplesearch.php:28 actions/peoplesearch.php:52
#, php-format
msgid ""
"Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Etsi ihmisiä palvelussa %%site.name%% heidän nimensä, paikkansa tai "
"kiinnostustensa perusteella. "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/profilesettings.php:27 actions/profilesettings.php:69
msgid "You can update your personal profile info here "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Voit päivittää täällä henkilökohtaista profiiliasi "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/profilesettings.php:115 actions/remotesubscribe.php:320
#: actions/userauthorization.php:159 actions/userrss.php:76
#: actions/avatarsettings.php:104 actions/avatarsettings.php:179
#: actions/grouplogo.php:177 actions/remotesubscribe.php:367
#: actions/userauthorization.php:176 actions/userrss.php:82
msgid "User without matching profile"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:91 actions/recoverpassword.php:97
msgid "This confirmation code is too old. "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tämä vahvistuskoodi on liian vanha. "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:141 actions/recoverpassword.php:152
msgid "If you've forgotten or lost your"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Jos olet unohtanut tai hukannut"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:154 actions/recoverpassword.php:158
msgid "You've been identified. Enter a "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Sinut on tunnistettu. Syötä "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:169 actions/recoverpassword.php:188
msgid "Your nickname on this server, "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjätunnuksesi tässä palvelussa, "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:271 actions/recoverpassword.php:304
msgid "Instructions for recovering your password "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ohjeet salasanan palauttamiseksi "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/recoverpassword.php:327 actions/recoverpassword.php:361
msgid "New password successfully saved. "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Uuden salasanan tallennus onnistui. "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/register.php:95 actions/register.php:180
msgid "Password must be 6 or more characters."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Salasanassa pitää olla 6 tai useampia merkkejä."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/register.php:216
#, php-format
msgid ""
"Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
"want to..."
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Onneksi olkoon, %s! tervetuloa %%%%site.name%%%% palveluun. Tästä haluat "
"ehkä jatkaa..."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/register.php:227
msgid "(You should receive a message by email momentarily, with "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Saat pian sähköpostilla viestin, jossa on "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/remotesubscribe.php:51 actions/remotesubscribe.php:74
#, php-format
msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%),"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tilataksesi päivitykset, voit [kirjautua sisään](%%action.login%%),"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/showfavorites.php:61 actions/showfavorites.php:145
#, php-format
msgid "Feed for favorites of %s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjän %s suosikkien syöte"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
2009-03-13 01:28:27 +09:00
# suosikkipäivitystä?
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/showfavorites.php:84 actions/twitapifavorites.php:85
#: actions/showfavorites.php:202 actions/twitapifavorites.php:59
msgid "Could not retrieve favorite notices."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ei saatu haettua suosikkipäivityksiä."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/showmessage.php:33 actions/showmessage.php:81
msgid "No such message."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tuota viestiä ei ole."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/showmessage.php:42
msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja voivat lukea tämän viestin."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/showmessage.php:61 actions/showmessage.php:108
#, php-format
msgid "Message to %1$s on %2$s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Viesti käyttäjälle %1$s, %2$s"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
2009-03-13 01:28:27 +09:00
# Ei välttämättä kovin hyvä tuo päiväysosa.
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/showmessage.php:66 actions/showmessage.php:113
#, php-format
msgid "Message from %1$s on %2$s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Viesti käyttäjältä %1$s, %2$s"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/showstream.php:154
msgid "Send a message"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Lähetä viesti"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/smssettings.php:312 actions/smssettings.php:464
#, php-format
msgid "Mobile carrier for your phone. "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Matkapuhelinoperaattorisi"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/twitapidirect_messages.php:76 actions/twitapidirect_messages.php:68
#, php-format
msgid "Direct messages to %s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Suorat viestit käyttäjälle %s"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/twitapidirect_messages.php:77 actions/twitapidirect_messages.php:69
#, php-format
msgid "All the direct messages sent to %s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Kaikki suorat viestit käyttäjälle %s"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/twitapidirect_messages.php:81 actions/twitapidirect_messages.php:73
msgid "Direct Messages You've Sent"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Suorat viestit, jotka sinä olet lähettänyt"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/twitapidirect_messages.php:82 actions/twitapidirect_messages.php:74
#, php-format
msgid "All the direct messages sent from %s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Kaikki suorat viestit käytäjältä %s"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/twitapidirect_messages.php:128
#: actions/twitapidirect_messages.php:137
msgid "No message text!"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Viestissä ei ole tekstiä!"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/twitapidirect_messages.php:138
#: actions/twitapidirect_messages.php:150
msgid "Recipient user not found."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Vastaanottajaa ei löytynyt."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/twitapidirect_messages.php:141
#: actions/twitapidirect_messages.php:153
msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Et voi lähettää suoraa viestiä käyttäjälle, jonka kanssa et ole vielä "
"kaveri."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/twitapifavorites.php:92 actions/twitapifavorites.php:66
#, php-format
msgid "%s / Favorites from %s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "%s / Käyttäjän %s suosikit"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
2009-03-13 01:28:27 +09:00
# ensimmäinen on sivuston/palvelun nimi sorsasta päätellen.
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/twitapifavorites.php:95 actions/twitapifavorites.php:69
#, php-format
msgid "%s updates favorited by %s / %s."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr " Palvelun %s päivitykset, jotka %s / %s on merkinnyt suosikikseen."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/twitapifavorites.php:187 lib/mail.php:275
#: actions/twitapifavorites.php:164 lib/mail.php:553
#, php-format
msgid "%s added your notice as a favorite"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "%s lisäsi päivityksesi suosikkeihinsa"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/twitapifavorites.php:188 lib/mail.php:276
#: actions/twitapifavorites.php:165
#, php-format
msgid ""
"%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
"\n"
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"%1$s lisäsi päivityksesi ajalta %2$s suosikkeihinsa.\n"
"\n"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/twittersettings.php:27
msgid ""
"Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, "
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Lisää Twitter käyttäjätunnuksesi lähettääksesi päivitykset automaattisesti "
"myös Twitteriin, "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/twittersettings.php:41 actions/twittersettings.php:60
msgid "Twitter settings"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Twitter-asetukset"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/twittersettings.php:48 actions/twittersettings.php:105
msgid "Twitter Account"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Twitter käyttäjätili"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/twittersettings.php:56 actions/twittersettings.php:113
msgid "Current verified Twitter account."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tämänhetkinen vahvistettu Twitter käyttäjätilisi."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/twittersettings.php:63
msgid "Twitter Username"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Twitter-käyttäjätunnus"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/twittersettings.php:65 actions/twittersettings.php:123
msgid "No spaces, please."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ei välilyöntejä, kiitos."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/twittersettings.php:67
msgid "Twitter Password"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Twitter-salasana"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/twittersettings.php:72 actions/twittersettings.php:139
msgid "Automatically send my notices to Twitter."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Lähetä päivitykseni automaattisesti Twitteriin."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/twittersettings.php:75 actions/twittersettings.php:146
msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Lähetä paikalliset \"@\"-vastaukset Twitteriin."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/twittersettings.php:78 actions/twittersettings.php:153
msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tilaa kavereitteni Twitter päivitykset täällä."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/twittersettings.php:122
msgid ""
"Username must have only numbers, upper- and lowercase letters, and "
"underscore (_). 15 chars max."
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Käyttäjätunnuksessa voi olla vain numeroita, isoja ja pieniä kirjaimia ja "
"alaviiva (_). 15 merkkiä maksimissaan."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/twittersettings.php:128 actions/twittersettings.php:334
msgid "Could not verify your Twitter credentials!"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Twitter-tunnustasi ei voitu vahvistaa!"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/twittersettings.php:137
#, php-format
msgid "Unable to retrieve account information for \"%s\" from Twitter."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ei pystytty hakemaan käyttäjän \"%s\" tietoja Twitteristä."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/twittersettings.php:151 actions/twittersettings.php:170
#: actions/twittersettings.php:348 actions/twittersettings.php:368
msgid "Unable to save your Twitter settings!"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa!"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/twittersettings.php:174 actions/twittersettings.php:376
msgid "Twitter settings saved."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Twitter-asetukset tallennettu."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/twittersettings.php:192 actions/twittersettings.php:395
msgid "That is not your Twitter account."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tämä ei ole sinun Twitter käyttäjätilisi."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/twittersettings.php:200 actions/twittersettings.php:208
#: actions/twittersettings.php:403
msgid "Couldn't remove Twitter user."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Twitter käyttäjää ei onnistuttu poistamaan."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/twittersettings.php:212 actions/twittersettings.php:407
msgid "Twitter account removed."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Twitter käyttäjätili poistettu."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/twittersettings.php:225 actions/twittersettings.php:239
#: actions/twittersettings.php:428 actions/twittersettings.php:439
#: actions/twittersettings.php:453
msgid "Couldn't save Twitter preferences."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Twitter-asetuksia ei voitu tallentaa."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/twittersettings.php:245 actions/twittersettings.php:461
msgid "Twitter preferences saved."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Twitter-asetukset tallennettu."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/userauthorization.php:84 actions/userauthorization.php:86
msgid "Please check these details to make sure "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tarkista näistä tiedoista haluatko "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
2009-03-13 01:28:27 +09:00
# koodissa jatkuu "but no callback url was passed"...
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/userauthorization.php:324 actions/userauthorization.php:340
msgid "The subscription has been authorized, but no "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tilausta ei ole hyväksytty, mutta"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
2009-03-13 01:28:27 +09:00
# koodissa jatkuu "but no callback url was passed"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/userauthorization.php:334 actions/userauthorization.php:351
msgid "The subscription has been rejected, but no "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tilaus on hylätty, mutta "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: classes/Channel.php:113 classes/Channel.php:132 classes/Channel.php:151
msgid "Command results"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Komennon tulos"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: classes/Channel.php:148 classes/Channel.php:204
msgid "Command complete"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Komento suoritettu"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: classes/Channel.php:158 classes/Channel.php:215
msgid "Command failed"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Komento epäonnistui"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: classes/Command.php:39 classes/Command.php:44
msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Valitettavasti tätä komentoa ei ole vielä toteutettu."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: classes/Command.php:96 classes/Command.php:113
#, php-format
msgid "Subscriptions: %1$s\n"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tilaukset: %1$s\n"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: classes/Command.php:125 classes/Command.php:242 classes/Command.php:145
#: classes/Command.php:276
msgid "User has no last notice"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjällä ei ole viimeistä päivitystä"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: classes/Command.php:146 classes/Command.php:166
msgid "Notice marked as fave."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Päivitys on merkitty suosikiksi."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: classes/Command.php:166 classes/Command.php:189
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "%1$s (%2$s)"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: classes/Command.php:169 classes/Command.php:192
#, php-format
msgid "Fullname: %s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Koko nimi: %s"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: classes/Command.php:172 classes/Command.php:195
#, php-format
msgid "Location: %s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Kotipaikka: %s"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: classes/Command.php:175 classes/Command.php:198
#, php-format
msgid "Homepage: %s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Kotisivu: %s"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: classes/Command.php:178 classes/Command.php:201
#, php-format
msgid "About: %s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tietoa: %s"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: classes/Command.php:200 classes/Command.php:228
#, php-format
msgid "Message too long - maximum is 140 characters, you sent %d"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Viesti oli liian pitkä - maksimikoko on 140 merkkiä, lähetit %d"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: classes/Command.php:214 classes/Command.php:245
#, php-format
msgid "Direct message to %s sent"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Suora viesti käyttäjälle %s lähetetty"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: classes/Command.php:216 classes/Command.php:247
msgid "Error sending direct message."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tapahtui virhe suoran viestin lähetyksessä."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: classes/Command.php:263 classes/Command.php:300
msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivitykset haluat tilata"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: classes/Command.php:270 classes/Command.php:307
#, php-format
msgid "Subscribed to %s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjän %s päivitykset tilattu"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: classes/Command.php:288 classes/Command.php:328
msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Anna käyttäjätunnus, jonka päivityksien tilauksen haluat lopettaa"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: classes/Command.php:295 classes/Command.php:335
#, php-format
msgid "Unsubscribed from %s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjän %s päivitysten tilaus lopetettu"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: classes/Command.php:310 classes/Command.php:330 classes/Command.php:353
#: classes/Command.php:376
msgid "Command not yet implemented."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Komentoa ei ole vielä toteutettu."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: classes/Command.php:313 classes/Command.php:356
msgid "Notification off."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ilmoitukset pois päältä."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: classes/Command.php:315 classes/Command.php:358
msgid "Can't turn off notification."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää pois päältä."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: classes/Command.php:333 classes/Command.php:379
msgid "Notification on."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ilmoitukset päällä."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: classes/Command.php:335 classes/Command.php:381
msgid "Can't turn on notification."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ilmoituksia ei voi pistää päälle."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: classes/Command.php:344 classes/Command.php:392
msgid "Commands:\n"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Komennot:\n"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: classes/Message.php:53 classes/Message.php:56
msgid "Could not insert message."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Viestin tallennus ei onnistunut."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: classes/Message.php:63 classes/Message.php:66
msgid "Could not update message with new URI."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Viestin päivittäminen uudella URI-osoitteella ei onnistunut."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/gallery.php:46
msgid "User without matching profile in system."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjälle ei löydy vastaavaa profiilia palvelussa."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/mail.php:147 lib/mail.php:289
#, php-format
msgid ""
"You have a new posting address on %1$s.\n"
"\n"
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Sinulla on uusi lähetysosoite palvelussa %1$s.\n"
"\n"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/mail.php:249 lib/mail.php:508
#, php-format
msgid "New private message from %s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Uusi yksityisviesti käyttäjältä %s"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/mail.php:253 lib/mail.php:512
#, php-format
msgid ""
"%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
"\n"
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"%1$s (%2$s) lähetti sinulle yksityisviestin:\n"
"\n"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/mailbox.php:43 lib/mailbox.php:89
msgid "Only the user can read their own mailboxes."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Vain käyttäjä voi lukea omaa postilaatikkoaan."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/openid.php:195 lib/openid.php:203
msgid "This form should automatically submit itself. "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tämän lomakkeen pitäisi automaattisesti lähettää tiedot. "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/personal.php:65 lib/personalgroupnav.php:113
msgid "Favorites"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Suosikit"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
#, php-format
msgid "%s's favorite notices"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
msgid "User"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjä"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/personal.php:75 lib/personalgroupnav.php:123
msgid "Inbox"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Saapuneet"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/personal.php:76 lib/personalgroupnav.php:124
msgid "Your incoming messages"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Sinulle saapuneet viestit"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/personal.php:80 lib/personalgroupnav.php:128
msgid "Outbox"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Lähetetyt"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/personal.php:81 lib/personalgroupnav.php:129
msgid "Your sent messages"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Lähettämäsi viestit"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/settingsaction.php:99 lib/connectsettingsaction.php:110
msgid "Twitter"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Twitter"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/settingsaction.php:100 lib/connectsettingsaction.php:111
msgid "Twitter integration options"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Twitter yhdistämisen asetukset"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/util.php:1718 lib/messageform.php:139 lib/noticelist.php:422
msgid "To"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Vastaanottaja"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: scripts/maildaemon.php:45 scripts/maildaemon.php:48
msgid "Could not parse message."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ei voitu lukea viestiä."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/all.php:63 actions/facebookhome.php:162
2009-03-13 01:28:27 +09:00
#, php-format
2009-01-31 03:08:20 +09:00
msgid "%s and friends, page %d"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "%s ja kaverit, sivu %d"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:76
msgid "You can upload your personal avatar."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Voit ladata oman profiilikuvasi."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:117 actions/avatarsettings.php:191
#: actions/grouplogo.php:250
msgid "Avatar settings"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Profiilikuva-asetukset"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:124 actions/avatarsettings.php:199
#: actions/grouplogo.php:198 actions/grouplogo.php:258
msgid "Original"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Alkuperäinen"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:139 actions/avatarsettings.php:211
#: actions/grouplogo.php:209 actions/grouplogo.php:270
msgid "Preview"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Esikatselu"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:225 actions/grouplogo.php:284
msgid "Crop"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Rajaa"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:248 actions/deletenotice.php:133
#: actions/emailsettings.php:224 actions/grouplogo.php:307
#: actions/imsettings.php:200 actions/login.php:102 actions/newmessage.php:100
#: actions/newnotice.php:96 actions/openidsettings.php:188
#: actions/othersettings.php:136 actions/passwordsettings.php:131
#: actions/profilesettings.php:172 actions/register.php:113
#: actions/remotesubscribe.php:53 actions/smssettings.php:216
#: actions/subedit.php:38 actions/twittersettings.php:290
#: actions/userauthorization.php:39
msgid "There was a problem with your session token. "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:303 actions/grouplogo.php:360
msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Valitse neliön muotoinen alue kuvasta profiilikuvaksi"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:327 actions/grouplogo.php:384
msgid "Lost our file data."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tiedoston data hävisi."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:334 actions/grouplogo.php:391
#: classes/User_group.php:112
msgid "Lost our file."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tiedosto hävisi."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/avatarsettings.php:349 actions/avatarsettings.php:383
#: actions/grouplogo.php:406 actions/grouplogo.php:440
#: classes/User_group.php:129 classes/User_group.php:161
msgid "Unknown file type"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tunnistamaton tiedoston tyyppi"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/block.php:69 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
msgid "No profile specified."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Profiilia ei ole määritelty."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/block.php:74 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
#: actions/unblock.php:75
msgid "No profile with that ID."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ei profiilia tuolle ID:lle."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/block.php:111
msgid "Block user"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Estä käyttäjä"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/block.php:129
msgid "Are you sure you want to block this user? "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Oletko varma että haluat estää tämän käyttäjän?"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/block.php:162
msgid "You have already blocked this user."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Sinä olet jo estänyt tämän käyttäjän."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/block.php:167
msgid "Failed to save block information."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjän estotiedon tallennus epäonnistui."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/confirmaddress.php:159
#, php-format
msgid "The address \"%s\" has been "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Osoite \"%s\" on "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/deletenotice.php:73
msgid "You are about to permanently delete a notice. "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Olet poistamassa pysyvästi tämän päivityksen. "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/disfavor.php:94
msgid "Add to favorites"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Lisää suosikkeihin"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/editgroup.php:54
#, php-format
msgid "Edit %s group"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Muokkaa ryhmää %s"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/editgroup.php:66 actions/groupbyid.php:72 actions/grouplogo.php:66
#: actions/joingroup.php:60 actions/newgroup.php:65 actions/showgroup.php:100
msgid "Inboxes must be enabled for groups to work"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Toimiakseen postilaatikkojen pitää olla käytössä ryhmille"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/editgroup.php:71 actions/grouplogo.php:71 actions/newgroup.php:70
msgid "You must be logged in to create a group."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään jotta voit luoda ryhmän."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/editgroup.php:87 actions/grouplogo.php:87
#: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:81
#: actions/showgroup.php:121
msgid "No nickname"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tunnusta ei ole."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/editgroup.php:99 actions/groupbyid.php:88 actions/grouplogo.php:100
#: actions/groupmembers.php:83 actions/joingroup.php:88
#: actions/showgroup.php:128
msgid "No such group"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/editgroup.php:106 actions/editgroup.php:165
#: actions/grouplogo.php:107
msgid "You must be an admin to edit the group"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Sinun pitää olla ylläpitäjä, jotta voit muokata ryhmää"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/editgroup.php:157
msgid "Use this form to edit the group."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käytä tätä lomaketta muokataksesi ryhmää."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/editgroup.php:179 actions/newgroup.php:130 actions/register.php:156
msgid "Nickname must have only lowercase letters "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tunnuksessa voi olla ainoastaan pieniä kirjaimia "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/editgroup.php:198 actions/newgroup.php:149
msgid "description is too long (max 140 chars)."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "kuvaus on liian pitkä (max 140 merkkiä)."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/editgroup.php:218
msgid "Could not update group."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ei voitu päivittää ryhmää."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/editgroup.php:226
msgid "Options saved."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Asetukset tallennettu."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/emailsettings.php:107 actions/imsettings.php:108
2009-03-13 01:28:27 +09:00
#, php-format
2009-01-31 03:08:20 +09:00
msgid "Awaiting confirmation on this address. "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Odotetaan vahvistusta tälle osoitteelle."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/emailsettings.php:139 actions/smssettings.php:150
msgid "Make a new email address for posting to; "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tee uusi sähköpostiosoite päivityksien lähettämiseen; "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/emailsettings.php:157
msgid "Send me email when someone "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Lähetä sähköpostia kun joku "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/emailsettings.php:168
msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Salli kavereiden tönäistä minua ja lähetä sähköpostilla ilmoitus."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/emailsettings.php:321
msgid "That email address already belongs "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/emailsettings.php:343
msgid "A confirmation code was sent to the email address you added. "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Vahvistuskoodi lähetettiin lisäämääsi sähköpostiosoitteeseen. "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/facebookhome.php:110
msgid "Server error - couldn't get user!"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Palvelinvirhe - käyttäjän tietoja ei saatu!"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/facebookhome.php:196
#, php-format
msgid "If you would like the %s app to automatically update "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Jos haluat %s-sovelluksen automaattisesti päivittävän "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/facebookhome.php:213 actions/facebooksettings.php:137
#, php-format
msgid "Allow %s to update my Facebook status"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Salli palvelun %s päivittää Facebook-tilani"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/facebookhome.php:218
msgid "Skip"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ohita"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/facebookhome.php:235
msgid "No notice content!"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Päivityksellä ei ole sisältöä!"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/facebookhome.php:295 lib/action.php:870 lib/facebookaction.php:399
msgid "Pagination"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Sivutus"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/facebookhome.php:304 lib/action.php:879 lib/facebookaction.php:408
msgid "After"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Myöhemmin"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/facebookhome.php:312 lib/action.php:887 lib/facebookaction.php:416
msgid "Before"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Aiemmin"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/facebookinvite.php:70
#, php-format
msgid "Thanks for inviting your friends to use %s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Kiitos, kun kutsuit kavereitasi käyttämään palvelua %s"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/facebookinvite.php:72
msgid "Invitations have been sent to the following users:"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Kutsu lähetettiin seuraaville henkilöille:"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/facebookinvite.php:96
#, php-format
msgid "You have been invited to %s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Sinut on kutsuttu palveluun %s"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/facebookinvite.php:105
2009-03-13 01:28:27 +09:00
#, php-format
2009-01-31 03:08:20 +09:00
msgid "Invite your friends to use %s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Kutsu kavereitasi käyttämään %s palvelua"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/facebookinvite.php:113
#, php-format
msgid "Friends already using %s:"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Kaverisi jotka käyttävät jo %s palvelua:"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/facebookinvite.php:130
#, php-format
msgid "Send invitations"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Lähetä kutsut"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/facebookremove.php:56
msgid "Couldn't remove Facebook user."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Facebook käyttäjää ei voitu poistaa."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
2009-03-13 01:28:27 +09:00
# Pitää tarkistaa mitä nuo sync on!
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/facebooksettings.php:65
msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Synkronointiasetusten tallennus epäonnistui!"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/facebooksettings.php:67
msgid "Sync preferences saved."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Synkronointiasetukset tallennettiin."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/facebooksettings.php:90
msgid "Automatically update my Facebook status with my notices."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Päivitä Facebook-tilani automaattisesti."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/facebooksettings.php:97
msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Lähetä \"@\" vastaukset Facebookiin."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/facebooksettings.php:106
msgid "Prefix"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Etuliite"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/facebooksettings.php:108
msgid "A string to prefix notices with."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Etuliite päivityksille."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/facebooksettings.php:124
#, php-format
msgid "If you would like %s to automatically update "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Jos haluat että %s päivittää automaattisesti "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/facebooksettings.php:147
msgid "Sync preferences"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Synkronointiasetukset"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/favor.php:94 lib/disfavorform.php:140
msgid "Disfavor favorite"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Poista suosikeista"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:76
#: lib/publicgroupnav.php:91
msgid "Popular notices"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Suosituimmat päivitykset"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/favorited.php:67
#, php-format
msgid "Popular notices, page %d"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Suosituimmat päivitykset, sivu %d"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/favorited.php:79
msgid "The most popular notices on the site right now."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Suosituimmat päivitykset sivustolla juuri nyt."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:82
#: lib/publicgroupnav.php:87
msgid "Featured users"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/featured.php:71
#, php-format
msgid "Featured users, page %d"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Esittelyssä olevat käyttäjät, sivu %d"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
2009-03-13 01:28:27 +09:00
# Valikoima, joukko
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/featured.php:99
#, php-format
msgid "A selection of some of the great users on %s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Valikoima joitakin loistavia palvelun %s käyttäjiä"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/finishremotesubscribe.php:188
msgid "That user has blocked you from subscribing."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjä on estänyt sinua tilaamasta päivityksiä."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/groupbyid.php:79
msgid "No ID"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "ID-tunnusta ei ole"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/grouplogo.php:138 actions/grouplogo.php:191
msgid "Group logo"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ryhmän logo"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/grouplogo.php:149
msgid "You can upload a logo image for your group."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Voit ladata ryhmälle logon."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/grouplogo.php:448
msgid "Logo updated."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Logo päivitetty."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/grouplogo.php:450
msgid "Failed updating logo."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Logon päivittäminen epäonnistui."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:91
#, php-format
msgid "%s group members"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ryhmän %s jäsenet"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/groupmembers.php:96
#, php-format
msgid "%s group members, page %d"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ryhmän %s jäsenet, sivu %d"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/groupmembers.php:111
msgid "A list of the users in this group."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Lista ryhmän käyttäjistä."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/groups.php:62 actions/showstream.php:518 lib/publicgroupnav.php:79
#: lib/subgroupnav.php:96
msgid "Groups"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ryhmät"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/groups.php:64
#, php-format
msgid "Groups, page %d"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ryhmät, sivu %d"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/groups.php:90
#, php-format
msgid "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "%%%%site.name%%%%-ryhmissä voit löytää ja keskustella "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/groups.php:106 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:123
msgid "Create a new group"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Luo uusi ryhmä"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/groupsearch.php:57
#, php-format
msgid ""
"Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Hae %%site.name%% ryhmiä niiden nimen, paikan tai kuvauksen perusteella. "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/groupsearch.php:63
msgid "Group search"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ryhmähaku"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/imsettings.php:70
msgid "You can send and receive notices through "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Voit lähettää ja vastaaottaa päivityksiä "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/imsettings.php:120
#, php-format
msgid "Jabber or GTalk address, "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Jabber tai GTalk -osoite, "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/imsettings.php:147
msgid "Send me replies through Jabber/GTalk "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Lähetä minulle vastaukset Jabberin/GTalkin kautta "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/imsettings.php:321
2009-03-13 01:28:27 +09:00
#, php-format
2009-01-31 03:08:20 +09:00
msgid "A confirmation code was sent "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Varmistuskoodi lähetettiin "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/joingroup.php:65
msgid "You must be logged in to join a group."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jos haluat liittyä ryhmään."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/joingroup.php:95
msgid "You are already a member of that group"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Sinä kuulut jo tähän ryhmään "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/joingroup.php:128
2009-03-13 01:28:27 +09:00
#, php-format
2009-01-31 03:08:20 +09:00
msgid "Could not join user %s to group %s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjää %s ei voinut liittää ryhmään %s"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/joingroup.php:135
#, php-format
msgid "%s joined group %s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "%s liittyi ryhmään %s"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/leavegroup.php:60
msgid "Inboxes must be enabled for groups to work."
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Postilaatikkojen täytyy olla otettu käyttöön, jotta ryhmäominaisuus toimii."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/leavegroup.php:65
msgid "You must be logged in to leave a group."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Sinun pitää olla kirjautunut sisään, jotta voit erota ryhmästä."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/leavegroup.php:88
msgid "No such group."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tuota ryhmää ei ole."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/leavegroup.php:95
msgid "You are not a member of that group."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Sinä et kuulu tähän ryhmään."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/leavegroup.php:100
msgid "You may not leave a group while you are its administrator."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Et voi erota ryhmästä, kun olet sen ylläpitäjä."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/leavegroup.php:130
msgid "Could not find membership record."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ei löydetty käyttäjän jäsenyystietoja."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/leavegroup.php:138
2009-03-13 01:28:27 +09:00
#, php-format
2009-01-31 03:08:20 +09:00
msgid "Could not remove user %s to group %s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ei voitu poistaa käyttäjää %s ryhmästä %s"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/leavegroup.php:145
#, php-format
msgid "%s left group %s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "%s erosi ryhmästä %s"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/login.php:225 lib/facebookaction.php:304
msgid "Login to site"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Kirjaudu sisään"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/microsummary.php:69
msgid "No current status"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ei nykyistä tilatietoa"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/newgroup.php:53
msgid "New group"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Uusi ryhmä"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/newgroup.php:115
msgid "Use this form to create a new group."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käytä tätä lomaketta luodaksesi ryhmän."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/newgroup.php:177
msgid "Could not create group."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ryhmän luonti ei onnistunut."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/newgroup.php:191
msgid "Could not set group membership."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ryhmän jäsenyystietoja ei voitu asettaa."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/newmessage.php:119 actions/newnotice.php:132
msgid "That's too long. "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Liikaa merkkejä. "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/newmessage.php:134
msgid "Don't send a message to yourself; "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Älä lähetä viestiä itsellesi; "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/newnotice.php:166
msgid "Notice posted"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Päivitys lähetetty"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/newnotice.php:200 classes/Channel.php:163
msgid "Ajax Error"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ajax-virhe"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/nudge.php:85
msgid ""
"This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Käyttäjä ei ole sallinut tönäisyjä tai ei ole vahvistanut "
"sähköpostiosoitettaan."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/nudge.php:94
msgid "Nudge sent"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tönäisy lähetetty"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/nudge.php:97
msgid "Nudge sent!"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tönäisy lähetetty!"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/openidlogin.php:97
msgid "OpenID login"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "OpenID sisäänkirjautuminen"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/openidsettings.php:128
msgid "Removing your only OpenID "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Viimeisen OpenID-tunnuksesi poistaminen "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/othersettings.php:60
msgid "Other Settings"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Muita Asetuksia"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/othersettings.php:71
msgid "Manage various other options."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Hallinnoi muita asetuksia."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/othersettings.php:93
msgid "URL Auto-shortening"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "URL-osoitteen automaattinen lyhennys"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/othersettings.php:112
msgid "Service"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Palvelu"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/othersettings.php:113
msgid "Automatic shortening service to use."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käytettävä automaattinen lyhennyspalvelu."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/othersettings.php:144
msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "URL-lyhennyspalvelun nimi on liian pitkä (max 50 merkkiä)."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/passwordsettings.php:69
msgid "Change your password."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Vaihda salasanasi."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/passwordsettings.php:89
msgid "Password change"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Salasanan vaihto"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/peopletag.php:35
#, php-format
msgid "Not a valid people tag: %s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ei sallittu henkilötagi: %s"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/peopletag.php:47
#, php-format
msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjät joilla henkilötagi %s - sivu %d"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/peopletag.php:91
#, php-format
msgid "These are users who have tagged themselves \"%s\" "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Näillä käyttäjillä on henkilötagi \"%s\" "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/profilesettings.php:91
msgid "Profile information"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Profiilitieto"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/profilesettings.php:124
msgid ""
"Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Kuvaa itseäsi henkilötageilla (sanoja joissa voi olla muita kirjaimia kuin "
"ääkköset, numeroita, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä erotettuna"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/profilesettings.php:144
msgid "Automatically subscribe to whoever "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tilaa automaattisesti kaikki, jotka "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/profilesettings.php:229 actions/tagother.php:176
#, php-format
msgid "Invalid tag: \"%s\""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Virheellinen tagi: \"%s\""
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/profilesettings.php:311
msgid "Couldn't save tags."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tageja ei voitu tallentaa."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/public.php:107
2009-03-13 01:28:27 +09:00
#, php-format
2009-01-31 03:08:20 +09:00
msgid "Public timeline, page %d"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Julkinen aikajana, sivu %d"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/public.php:173
msgid "Could not retrieve public stream."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Julkista päivitysvirtaa ei saatu."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/public.php:220
#, php-format
msgid ""
"This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging) service "
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Tämä on %%site.name%%, [mikroblogaus](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
"blogging)palvelu "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/publictagcloud.php:57
msgid "Public tag cloud"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Julkinen tagipilvi"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
2009-03-13 01:28:27 +09:00
# ssa pääte ensimmäistä kertaa
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/publictagcloud.php:63
#, php-format
msgid "These are most popular recent tags on %s "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Nämä ovat suosituimmat viimeaikaiset tagit %s -palvelussa"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/publictagcloud.php:119
msgid "Tag cloud"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tagipilvi"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/register.php:139 actions/register.php:349
msgid "Sorry, only invited people can register."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Valitettavasti vain kutsutut ihmiset voivat rekisteröityä."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/register.php:149
msgid "You can't register if you don't "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Et voi rekisteröityä, jos sinulla ei ole "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/register.php:286
msgid "With this form you can create "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tällä lomakkeella voit luoda "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/register.php:368
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "1-64 pientä kirjainta tai numeroa, ei ääkkösiä"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/register.php:382 actions/register.php:386
msgid "Used only for updates, announcements, "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käytetään ainoastaan päivityksiin, ilmoituksiin, "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/register.php:398
msgid "URL of your homepage, blog, "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Verkko-osoite kotivullesi, blogiin, "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/register.php:404
msgid "Describe yourself and your "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Kuvaile itseäsi ja"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/register.php:410
msgid "Where you are, like \"City, "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Missä olet, kuten \"Kaupunki, "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/register.php:432
msgid " except this private data: password, "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr " poislukien yksityinen tieto: salasana, "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/register.php:471
#, php-format
msgid "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Onnittelut, %s! Ja tervetuloa palveluun %%%%site.name%%%%. "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/register.php:495
msgid "(You should receive a message by email "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "(Sinun pitäisi saada viesti sähköpostilla "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/remotesubscribe.php:166 actions/remotesubscribe.php:171
msgid "That's a local profile! Login to subscribe."
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Tämä on paikallinen profiili. Kirjaudu sisään, jotta voit tilata "
"päivitykset."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/replies.php:118
#, php-format
msgid "Replies to %s, page %d"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Vastaukset käyttäjälle %s, sivu %d"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/showfavorites.php:79
#, php-format
msgid "%s favorite notices, page %d"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjän %s suosikkipäivitykset, sivu %d"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/showgroup.php:77 lib/groupnav.php:85
#, php-format
msgid "%s group"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ryhmä %s"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/showgroup.php:79
#, php-format
msgid "%s group, page %d"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ryhmä %s, sivu %d"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/showgroup.php:206
msgid "Group profile"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ryhmän profiili"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/showgroup.php:251 actions/showstream.php:278
#: actions/tagother.php:119 lib/grouplist.php:134 lib/profilelist.php:133
msgid "URL"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "URL"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
2009-03-13 01:28:27 +09:00
# Missähän yhteydessä tämä oikein on. pitää tarkistaa vielä
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/showgroup.php:262 actions/showstream.php:289
#: actions/tagother.php:129 lib/grouplist.php:145 lib/profilelist.php:144
msgid "Note"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Huomaa"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
2009-03-13 01:28:27 +09:00
# Pitää tarkistaa
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/showgroup.php:270
msgid "Group actions"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ryhmän toiminnot"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/showgroup.php:323
2009-03-13 01:28:27 +09:00
#, php-format
2009-01-31 03:08:20 +09:00
msgid "Notice feed for %s group"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Päivityssyöte ryhmälle %s"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/showgroup.php:357 lib/groupnav.php:90
msgid "Members"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Jäsenet"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/showgroup.php:363 actions/showstream.php:413
#: actions/showstream.php:442 actions/showstream.php:524 lib/section.php:95
#: lib/tagcloudsection.php:71
msgid "(None)"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "(Tyhjä)"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/showgroup.php:370
msgid "All members"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Kaikki jäsenet"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/showgroup.php:378
#, php-format
msgid ""
"**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service "
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"**%s** on ryhmä palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
"[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/showmessage.php:98
msgid "Only the sender and recipient "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Vain lähettäjä ja vastaanottaja "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/showstream.php:73
#, php-format
msgid "%s, page %d"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "%s, sivu %d"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/showstream.php:143
msgid "'s profile"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "nimisen käyttäjän profiili"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/showstream.php:236 actions/tagother.php:77
msgid "User profile"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjän profiili"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/showstream.php:240 actions/tagother.php:81
msgid "Photo"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Kuva"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/showstream.php:317
msgid "User actions"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjän toiminnot"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/showstream.php:342
msgid "Send a direct message to this user"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Lähetä suora viesti tälle käyttäjälle"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/showstream.php:343
msgid "Message"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Viesti"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/showstream.php:451
msgid "All subscribers"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Kaikki tilaajat"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/showstream.php:533
msgid "All groups"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Kaikki ryhmät"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/showstream.php:542
#, php-format
msgid ""
"**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
"wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service "
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Käyttäjällä **%s** on käyttäjätili palvelussa %%%%site.name%%%%, joka on "
"[mikroblogauspalvelu](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/smssettings.php:128
msgid "Phone number, no punctuation or spaces, "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Puhelinnumero, ei välimerkkejä tai välilyöntejä, "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/smssettings.php:162
msgid "Send me notices through SMS; "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Lähetä minulle päivitykset SMS:n välityksellä; "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/smssettings.php:335
msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Vahvistuskoodi on lähetetty antamaasi puhelinnumeroon. "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/smssettings.php:453
msgid "Mobile carrier"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Matkapuhelinoperaattori"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/subedit.php:70
msgid "You are not subscribed to that profile."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Et ole tilannut tämän käyttäjän päivityksiä."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/subedit.php:83
msgid "Could not save subscription."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tilausta ei onnistuttu tallentamaan."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/subscribe.php:55
msgid "Not a local user."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjä ei ole rekisteröitynyt tähän palveluun."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/subscribe.php:69
msgid "Subscribed"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tilattu"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/subscribers.php:50
2009-03-13 01:28:27 +09:00
#, php-format
2009-01-31 03:08:20 +09:00
msgid "%s subscribers"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjän %s tilaajat"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/subscribers.php:52
#, php-format
msgid "%s subscribers, page %d"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjän %s tilaajat, sivu %d"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/subscribers.php:63
msgid "These are the people who listen to "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tässä ovat ihmiset, jotka seuraavat "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/subscribers.php:67
#, php-format
msgid "These are the people who "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tässä ovat ihmiset, jotka "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/subscriptions.php:52
2009-03-13 01:28:27 +09:00
#, php-format
2009-01-31 03:08:20 +09:00
msgid "%s subscriptions"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjän %s tilaukset"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/subscriptions.php:54
2009-03-13 01:28:27 +09:00
#, php-format
2009-01-31 03:08:20 +09:00
msgid "%s subscriptions, page %d"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjän %s tilaukset, sivu %d"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/subscriptions.php:65
msgid "These are the people whose notices "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tässä ovat ihmiset, joiden päivityksiä "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/subscriptions.php:69
#, php-format
msgid "These are the people whose "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tässä ovat ihmiset, joiden "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/subscriptions.php:122
msgid "Jabber"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Jabber"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
# tagi, tägätty, tagätty, tagatty, tagitetty,
#: actions/tag.php:43
2009-03-13 01:28:27 +09:00
#, php-format
2009-01-31 03:08:20 +09:00
msgid "Notices tagged with %s, page %d"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Päivitykset joissa on tagi %s, sivu %d"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/tag.php:66
#, php-format
msgid "Messages tagged \"%s\", most recent first"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Viestit joissa on tagi %s, uusimmat ensin"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/tagother.php:33
msgid "Not logged in"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Et ole kirjautunut sisään"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/tagother.php:39
msgid "No id argument."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ei id parametria."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/tagother.php:65
#, php-format
msgid "Tag %s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tagi %s"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/tagother.php:141
msgid "Tag user"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tagaa käyttäjä"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/tagother.php:149
msgid ""
"Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
"separated"
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Käyttäjän tagit (kirjaimet, numerot, -, ., ja _), pilkulla tai välilyönnillä "
"erotettuna"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/tagother.php:164
msgid "There was a problem with your session token."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Istuntoavaimesi kanssa oli ongelma."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/tagother.php:191
msgid ""
"You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Voit tagata ainoastaan ihmisiä, joita tilaat tai jotka tilaavat sinun "
"päivityksiäsi."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/tagother.php:198
msgid "Could not save tags."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tagien tallennus epäonnistui."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/tagother.php:233
msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Käytä tätä lomaketta lisätäksesi tageja tilaajillesi ja käyttäjille jotka "
"tilaavat päivityksiäsi."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/tagrss.php:35
msgid "No such tag."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tuota tagia ei ole."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/tagrss.php:66
#, php-format
msgid "Microblog tagged with %s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Mikroblogi merkitty tageillä %s"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/twitapiblocks.php:47
msgid "Block user failed."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjän esto epäonnistui."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/twitapiblocks.php:69
msgid "Unblock user failed."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjän eston poisto epäonnistui."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/twitapiusers.php:48
msgid "Not found."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ei löytynyt."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/twittersettings.php:71
msgid "Add your Twitter account to automatically send "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Lisää Twitter käyttäjätilisi lähettääksesi automaattisesti "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/twittersettings.php:119
msgid "Twitter user name"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Twitter käyttäjätunnus"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/twittersettings.php:126
msgid "Twitter password"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Twitter salasana"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/twittersettings.php:228
msgid "Twitter Friends"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Twitter kaverit"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/twittersettings.php:327
msgid "Username must have only numbers, "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjätunnuksessa voi olla ainoastaan numeroita, "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/twittersettings.php:341
#, php-format
msgid "Unable to retrieve account information "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjätietoa ei saatu "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/unblock.php:108
msgid "Error removing the block."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tapahtui virhe, kun estoa poistettiin."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/unsubscribe.php:50
msgid "No profile id in request."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ei profiili id:tä kyselyssä."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/unsubscribe.php:57
msgid "No profile with that id."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ei profiilia tuolla id:llä."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/unsubscribe.php:71
msgid "Unsubscribed"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tilaus lopetettu"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/usergroups.php:63
#, php-format
msgid "%s groups"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjän %s ryhmät"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: actions/usergroups.php:65
#, php-format
msgid "%s groups, page %d"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjän %s ryhmät, sivu %d"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: classes/Notice.php:104
msgid "Problem saving notice. Unknown user."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Virhe tapahtui päivityksen tallennuksessa. Tuntematon käyttäjä."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: classes/Notice.php:109
msgid ""
"Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Liian monta päivitystä liian nopeasti; pidä pieni hengähdystauko ja jatka "
"päivityksien lähettämista muutaman minuutin päästä."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: classes/Notice.php:116
msgid "You are banned from posting notices on this site."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Päivityksesi tähän palveluun on estetty."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/accountsettingsaction.php:108
msgid "Upload an avatar"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Lataa kuva"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/accountsettingsaction.php:119
msgid "Other"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Muut"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/accountsettingsaction.php:120
msgid "Other options"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Muita asetuksia"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/action.php:130
2009-03-13 01:28:27 +09:00
#, php-format
2009-01-31 03:08:20 +09:00
msgid "%s - %s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "%s - %s"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/action.php:145
msgid "Untitled page"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Nimetön sivu"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/action.php:316
msgid "Primary site navigation"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ensisijainen sivunavigointi"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/action.php:322
msgid "Personal profile and friends timeline"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Henkilökohtainen profiili ja kavereiden aikajana"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/action.php:325
msgid "Search for people or text"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Hae ihmisiä tai tekstiä"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/action.php:328
msgid "Account"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjätili"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/action.php:328
msgid "Change your email, avatar, password, profile"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Muuta sähköpostiosoitettasi, kuvaasi, salasanaasi, profiiliasi"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/action.php:330
msgid "Connect to IM, SMS, Twitter"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Yhdistä pikaviestimeen, SMS, Twitteriin"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/action.php:332
msgid "Logout from the site"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Kirjaudu ulos palvelusta"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/action.php:335
msgid "Login to the site"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Kirjaudu sisään palveluun"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/action.php:338
msgid "Create an account"
msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
#: lib/action.php:341
msgid "Login with OpenID"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Kirjaudu sisään OpenID-tunnuksella"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/action.php:344
msgid "Help me!"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Auta minua!"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/action.php:362
msgid "Site notice"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Palvelun ilmoitus"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/action.php:417
msgid "Local views"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Paikalliset näkymät"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/action.php:472
msgid "Page notice"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Sivuilmoitus"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/action.php:562
msgid "Secondary site navigation"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Toissijainen sivunavigointi"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/action.php:602 lib/action.php:623
msgid "Laconica software license"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Laconica-ohjelmiston lisenssi"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/action.php:630
msgid "All "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Kaikki "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/action.php:635
msgid "license."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "lisenssi."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/blockform.php:123 lib/blockform.php:153
msgid "Block this user"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Estä tämä käyttäjä"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/blockform.php:153
msgid "Block"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Estä"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
msgid "Disfavor this notice"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Poista tämä päivitys suosikeista"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/facebookaction.php:268
#, php-format
msgid "To use the %s Facebook Application you need to login "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttääksesi %s Facebook-sovellusta sinun pitää kirjautua sisään "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/facebookaction.php:271
msgid " a new account."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr " uusi käyttäjätili."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/facebookaction.php:557 lib/mailbox.php:214 lib/noticelist.php:354
msgid "Published"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Julkaistu"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
msgid "Favor this notice"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Merkitse päivitys suosikkeihin"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/feedlist.php:64
msgid "Export data"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Vie tietoja"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
2009-03-13 01:28:27 +09:00
# Filtteröi, erota,...
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/galleryaction.php:121
msgid "Filter tags"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Suodata tagien perusteella"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/galleryaction.php:131
msgid "All"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Kaikki"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/galleryaction.php:137
msgid "Tag"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tagi"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/galleryaction.php:138
msgid "Choose a tag to narrow list"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Valitse tagi lyhentääksesi listaa"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/galleryaction.php:139
msgid "Go"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Mene"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/groupeditform.php:148
msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ryhmän tai aiheen kotisivun tai blogin osoite"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/groupeditform.php:151
msgid "Description"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Kuvaus"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/groupeditform.php:153
msgid "Describe the group or topic in 140 chars"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Kuvaile ryhmää tai aihetta 140 merkillä"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/groupeditform.php:158
msgid ""
"Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Ryhmän paikka, jos sellainen on, kuten \"Kaupunki, Maakunta (tai Lääni), Maa\""
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/groupnav.php:84 lib/searchgroupnav.php:84
msgid "Group"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ryhmä"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
2009-03-13 01:28:27 +09:00
# Hallinnointi, ylläpitäjä
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/groupnav.php:100
msgid "Admin"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ylläpito"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/groupnav.php:101
#, php-format
msgid "Edit %s group properties"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Muokkaa %s ryhmän ominaisuuksia"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/groupnav.php:106
msgid "Logo"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Logo"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/groupnav.php:107
#, php-format
msgid "Add or edit %s logo"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Lisää ryhmälle %s logo tai muokkaa sitä "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/groupsbymemberssection.php:71
msgid "Groups with most members"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ryhmät, joissa eniten jäseniä"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/groupsbypostssection.php:71
msgid "Groups with most posts"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ryhmät, joissa eniten päivityksiä"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/grouptagcloudsection.php:56
#, php-format
msgid "Tags in %s group's notices"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tagit ryhmän %s päivityksissä"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/htmloutputter.php:104
msgid "This page is not available in a "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tämä sivu ei ole saatavilla "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/joinform.php:114
msgid "Join"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Liity"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/leaveform.php:114
msgid "Leave"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Eroa"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/logingroupnav.php:76
msgid "Login with a username and password"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Kirjaudu sisään käyttäjätunnuksella ja salasanalla"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/logingroupnav.php:79
msgid "Sign up for a new account"
msgstr "Luo uusi käyttäjätili"
#: lib/logingroupnav.php:82
msgid "Login or register with OpenID"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Kirjaudu sisään tai rekisteröidy OpenID-tunnuksella"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/mail.php:175
#, php-format
msgid ""
"Hey, %s.\n"
"\n"
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Hei, %s.\n"
"\n"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/mail.php:236
2009-03-13 01:28:27 +09:00
#, php-format
2009-01-31 03:08:20 +09:00
msgid "%1$s is now listening to "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "%1$s seuraa nyt käyttäjää"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/mail.php:254
2009-03-13 01:28:27 +09:00
#, php-format
2009-01-31 03:08:20 +09:00
msgid "Location: %s\n"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Kotipaikka: %s\n"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/mail.php:256
2009-03-13 01:28:27 +09:00
#, php-format
2009-01-31 03:08:20 +09:00
msgid "Homepage: %s\n"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Kotisivu: %s\n"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/mail.php:258
#, php-format
msgid ""
"Bio: %s\n"
"\n"
msgstr ""
2009-03-13 01:28:27 +09:00
"Tietoja: %s\n"
"\n"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/mail.php:461
#, php-format
msgid "You've been nudged by %s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "%s tönäisi sinua"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
2009-03-13 01:28:27 +09:00
# joo, vähän hämärä
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/mail.php:465
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to "
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "%1$s (%2$s) miettii mitä hommailet "
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/mail.php:555
2009-03-13 01:28:27 +09:00
#, php-format
2009-01-31 03:08:20 +09:00
msgid "%1$s just added your notice from %2$s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "%1$s lisäsi juuri päivityksesi ajalta %2$s"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/mailbox.php:229 lib/noticelist.php:380
msgid "From"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Lähettäjä"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/messageform.php:110
msgid "Send a direct notice"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Lähetä suora viesti"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/noticeform.php:125
msgid "Send a notice"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Lähetä päivitys"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/noticeform.php:152
msgid "Available characters"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Sallitut merkit"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/noticelist.php:426
msgid "in reply to"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "vastaus viestiin"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/noticelist.php:447 lib/noticelist.php:450
msgid "Reply to this notice"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Vastaa tähän päivitykseen"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/noticelist.php:451
msgid "Reply"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Vastaus"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/noticelist.php:471 lib/noticelist.php:474
msgid "Delete this notice"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Poista tämä päivitys"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/noticelist.php:474
msgid "Delete"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Poista"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/nudgeform.php:116
msgid "Nudge this user"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tönäise tätä käyttäjää"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Nudge"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tönäise"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/nudgeform.php:128
msgid "Send a nudge to this user"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Lähetä tönäisy tälle käyttäjälle"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/personaltagcloudsection.php:56
#, php-format
msgid "Tags in %s's notices"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tagit käyttäjän %s päivityksissä"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/profilelist.php:182
msgid "(none)"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "(tyhjä)"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/publicgroupnav.php:76
msgid "Public"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Julkinen"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/publicgroupnav.php:80
msgid "User groups"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjäryhmät"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/publicgroupnav.php:82 lib/publicgroupnav.php:83
msgid "Recent tags"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Viimeaikaiset tagit"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/publicgroupnav.php:86
msgid "Featured"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Esittelyssä"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/publicgroupnav.php:90
msgid "Popular"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Suosituimmat"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
# Notice suomennos vielä hakusessa
#: lib/searchgroupnav.php:82
msgid "Notice"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Päivitys"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/searchgroupnav.php:85
msgid "Find groups on this site"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Etsi ryhmiä tästä palvelusta"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/section.php:89
msgid "Untitled section"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Nimetön osa"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/subgroupnav.php:81
2009-03-13 01:28:27 +09:00
#, php-format
2009-01-31 03:08:20 +09:00
msgid "People %s subscribes to"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ihmiset joiden tilaaja %s on"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/subgroupnav.php:89
2009-03-13 01:28:27 +09:00
#, php-format
2009-01-31 03:08:20 +09:00
msgid "People subscribed to %s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ihmiset jotka ovat käyttäjän %s tilaajia"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/subgroupnav.php:97
#, php-format
msgid "Groups %s is a member of"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ryhmät, joiden jäsen %s on"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/subgroupnav.php:104
#, php-format
msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Kutsu kavereita ja työkavereita liittymään palveluun %s"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/subs.php:53
msgid "User has blocked you."
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Käyttäjä on asettanut eston sinulle."
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
msgid "Subscribe to this user"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Tilaa tämä käyttäjä"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/tagcloudsection.php:56
msgid "None"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Ei mitään"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/topposterssection.php:74
msgid "Top posters"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Eniten päivityksiä"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/unblockform.php:120 lib/unblockform.php:150
msgid "Unblock this user"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/unblockform.php:150
msgid "Unblock"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Poista esto"
2009-01-31 03:08:20 +09:00
#: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
msgid "Unsubscribe from this user"
2009-03-13 01:28:27 +09:00
msgstr "Peruuta tämän käyttäjän tilaus"