2019-06-09 11:56:32 +09:00
# Translation file for GNU social - the free software social networking platform
# Copyright (C) 2012 - 2019 Free Software Foundation, Inc http://www.fsf.org
# This file is under https://www.gnu.org/licenses/agpl v3 or later
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#
# Translators:
2015-10-05 01:23:01 +09:00
# Juan Riquelme González <soulchainer@gmail.com>, 2015
2012-04-09 08:38:31 +09:00
msgid ""
msgstr ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"Project-Id-Version: GNU social\n"
2012-04-09 08:38:31 +09:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
2015-10-05 01:23:01 +09:00
"PO-Revision-Date: 2015-02-28 20:21+0000\n"
"Last-Translator: Juan Riquelme González <soulchainer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/gnu-social/gnu-social/language/es/)\n"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2012-04-09 08:38:31 +09:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"Language: es\n"
2012-04-09 08:38:31 +09:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to log in using Twitter while
#. already logged in to StatusNet.
#: actions/twitterlogin.php:57
msgid "Already logged in."
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Ya has iniciado sesión."
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Title for login using Twitter page.
#: actions/twitterlogin.php:66
msgctxt "TITLE"
msgid "Twitter Login"
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Iniciar sesión con Twitter"
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Instructions for login using Twitter page.
#: actions/twitterlogin.php:72
msgid "Login with your Twitter account"
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Inicia sesión con tu cuenta de Twitter"
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Alternative text for "sign in with Twitter" image.
#: actions/twitterlogin.php:91
msgid "Sign in with Twitter"
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Registrarme con Twitter"
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Page title for Twitter administration panel.
#: actions/twitteradminpanel.php:53
msgctxt "TITLE"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Instructions for Twitter bridge administration page.
#: actions/twitteradminpanel.php:64
msgid "Twitter bridge settings"
msgstr "Configuración de la pasarela a Twitter"
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is
#. too long.
#: actions/twitteradminpanel.php:153
msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Clave de cliente no válida. No puede superar los 255 caracteres."
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it
#. is too long.
#: actions/twitteradminpanel.php:160
msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "La frase secreta del cliente no es válida. No puede superar los 255 caracteres."
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings.
#: actions/twitteradminpanel.php:217
msgid "Twitter application settings"
msgstr "Configuración de la aplicación de Twitter"
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer key.
#: actions/twitteradminpanel.php:224
msgid "Consumer key"
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Clave del cliente"
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key.
#: actions/twitteradminpanel.php:226
msgid "The consumer key assigned by Twitter."
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "La clave de cliente asignada por Twitter."
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret.
#: actions/twitteradminpanel.php:235
msgid "Consumer secret"
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Secreto del cliente"
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret.
#: actions/twitteradminpanel.php:237
msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "El secreto de cliente asignado por Twitter."
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been
#. provided.
#: actions/twitteradminpanel.php:248
msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Nota: se establece una clave y secreto de cliente global."
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Field label for Twitter application name.
#: actions/twitteradminpanel.php:256
msgid "Integration source"
msgstr "Fuente de integración"
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Field title for Twitter application name.
#: actions/twitteradminpanel.php:258
msgid "The name of your Twitter application."
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "El nombre de tu aplicación de Twitter."
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options.
#: actions/twitteradminpanel.php:271
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Checkbox label for global setting.
#: actions/twitteradminpanel.php:279
msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Habilitar «Registrarme con Twitter»"
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Checkbox title.
#: actions/twitteradminpanel.php:282
msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Esto permite a los usuarios iniciar sesión con su cuenta y contraseña de Twitter."
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Checkbox label for global setting.
#: actions/twitteradminpanel.php:290
msgid "Enable Twitter import"
msgstr "Activar la importación de Twitter"
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Checkbox title for global setting.
#: actions/twitteradminpanel.php:293
msgid ""
"Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
"be manually configured."
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Permitir a los usuarios importar los tweets de sus amigos de Twitter. Requiere configurar manualmente los servicios."
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
#. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
#: actions/twitteradminpanel.php:311 actions/twittersettings.php:210
msgctxt "BUTTON"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings.
#: actions/twitteradminpanel.php:313
msgid "Save the Twitter bridge settings."
msgstr "Guardar la configuración de la pasarela de Twitter."
#. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is
#. not given.
#: actions/twitterauthorization.php:121 actions/twittersettings.php:238
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Hubo un problema con tu identificador de sesión. Por favor, inténtalo de nuevo."
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Form validation error displayed when the checkbox to agree to the
#. license has not been checked.
#: actions/twitterauthorization.php:128
2012-04-09 08:38:31 +09:00
msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "No puedes registrarte si no aceptas la licencia."
2012-04-09 08:38:31 +09:00
#. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/twitterauthorization.php:138
2012-04-09 08:38:31 +09:00
msgid "Something weird happened."
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Error desconocido."
2012-04-09 08:38:31 +09:00
#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/twitterauthorization.php:183 actions/twitterauthorization.php:233
#: actions/twitterauthorization.php:305
2012-04-09 08:38:31 +09:00
msgid "Could not link your Twitter account."
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "No se pudo vincular tu cuenta de Twitter."
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails
#. because of an incorrect oauth_token.
#: actions/twitterauthorization.php:204
2012-04-09 08:38:31 +09:00
msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch."
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "No se pudo vincular tu cuenta de Twitter: la clave oauth_token no coincide."
2012-04-09 08:38:31 +09:00
#. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/twitterauthorization.php:318
2012-04-09 08:38:31 +09:00
#, php-format
msgid ""
"This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
"Twitter account to a local account. You can either create a new account, or "
"connect with your existing account, if you have one."
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Esta es la primera vez que inicias sesión en %s, así que debemos conectar tu Twitter a una cuenta local. Puedes crear una nueva o conectarte a una ya existente."
2012-04-09 08:38:31 +09:00
#. TRANS: Page title.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/twitterauthorization.php:325
2012-04-09 08:38:31 +09:00
msgid "Twitter Account Setup"
msgstr "Configuración de la cuenta de Twitter"
#. TRANS: Fieldset legend.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/twitterauthorization.php:359
2012-04-09 08:38:31 +09:00
msgid "Connection options"
msgstr "Opciones de conexión"
#. TRANS: Fieldset legend.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/twitterauthorization.php:373
2012-04-09 08:38:31 +09:00
msgid "Create new account"
msgstr "Crear nueva cuenta"
#. TRANS: Sub form introduction text.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/twitterauthorization.php:376
2012-04-09 08:38:31 +09:00
msgid "Create a new user with this nickname."
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Crear un nuevo usuario con este nombre."
2012-04-09 08:38:31 +09:00
#. TRANS: Field label.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/twitterauthorization.php:384
2012-04-09 08:38:31 +09:00
msgid "New nickname"
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Nuevo nombre de usuario"
2012-04-09 08:38:31 +09:00
#. TRANS: Field title for nickname field.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/twitterauthorization.php:387
2012-04-09 08:38:31 +09:00
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
msgstr "De 1 a 64 letras en minúscula o números, sin signos de puntuación ni espacios."
2012-04-09 08:38:31 +09:00
#. TRANS: Field label.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/twitterauthorization.php:391
2012-04-09 08:38:31 +09:00
msgctxt "LABEL"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#. TRANS: Field title for e-mail address field.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/twitterauthorization.php:393
2012-04-09 08:38:31 +09:00
msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Sólo se usa para actualizaciones, anuncios y recuperación de la contraseña"
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter
#. connect page.
#: actions/twitterauthorization.php:402
2012-04-09 08:38:31 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#. TRANS: Fieldset legend.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/twitterauthorization.php:409
2012-04-09 08:38:31 +09:00
msgid "Connect existing account"
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Vincular a una cuenta existente"
2012-04-09 08:38:31 +09:00
#. TRANS: Sub form introduction text.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/twitterauthorization.php:412
2012-04-09 08:38:31 +09:00
msgid ""
"If you already have an account, login with your username and password to "
"connect it to your Twitter account."
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Si ya tienes una cuenta, inicia sesión con tu nombre de usuario y contraseña para vincularla a tu Twitter."
2012-04-09 08:38:31 +09:00
#. TRANS: Field label.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/twitterauthorization.php:416
2012-04-09 08:38:31 +09:00
msgid "Existing nickname"
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Nombre de usuario existente"
2012-04-09 08:38:31 +09:00
#. TRANS: Field label.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/twitterauthorization.php:420
2012-04-09 08:38:31 +09:00
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#. TRANS: Fieldset legend.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/twitterauthorization.php:428
2012-04-09 08:38:31 +09:00
msgid "License"
msgstr "Licencia"
#. TRANS: Text for license agreement checkbox.
#. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/twitterauthorization.php:439
2012-04-09 08:38:31 +09:00
#, php-format
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"My text and files are available under %s except this private data: password,"
" email address, IM address, and phone number."
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Todos mis textos y archivos están disponibles bajo licencia %s, con excepción de la siguiente información privada: contraseña, dirección de correo electrónico, dirección de mensajería instantánea y número de teléfono."
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the
#. Twitter connect page..
#: actions/twitterauthorization.php:453
2012-04-09 08:38:31 +09:00
msgctxt "BUTTON"
msgid "Connect"
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Vincular"
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user while
#. creating new users is not allowed.
#: actions/twitterauthorization.php:498 actions/twitterauthorization.php:507
2012-04-09 08:38:31 +09:00
msgid "Registration not allowed."
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Registro no permitido."
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an
#. invalid invitation code.
#: actions/twitterauthorization.php:514
2012-04-09 08:38:31 +09:00
msgid "Not a valid invitation code."
msgstr "No es un código de invitación válido."
#. TRANS: Server error displayed when creating a new user has failed.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/twitterauthorization.php:542
2012-04-09 08:38:31 +09:00
msgid "Error registering user."
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Error registrando el usuario."
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error displayed when connecting a user to a Twitter user has
#. failed.
#. TRANS: Server error displayed connecting a user to a Twitter user has
#. failed.
#: actions/twitterauthorization.php:553 actions/twitterauthorization.php:594
#: actions/twitterauthorization.php:614
2012-04-09 08:38:31 +09:00
msgid "Error connecting user to Twitter."
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Error vinculando la cuenta de Twitter."
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Form validation error displayed when connecting an existing user to
#. a Twitter user fails because
2012-04-09 08:38:31 +09:00
#. TRANS: the provided username and/or password are incorrect.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: actions/twitterauthorization.php:575
2012-04-09 08:38:31 +09:00
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Title for page with Twitter integration settings.
#: actions/twittersettings.php:58
msgid "Twitter settings"
msgstr "Configuración de Twitter"
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
#: actions/twittersettings.php:70
msgid ""
"Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends"
" and vice-versa."
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Vincula tu cuenta de Twitter para compartir tus actualizaciones con tus amigos de Twitter y viceversa."
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Fieldset legend.
#: actions/twittersettings.php:119
msgid "Twitter account"
msgstr "Cuenta de Twitter"
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected.
#: actions/twittersettings.php:125
msgid "Connected Twitter account"
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Cuenta de Twitter vinculada"
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Fieldset legend.
#: actions/twittersettings.php:131
msgid "Disconnect my account from Twitter"
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Desvincular mi cuenta de Twitter"
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
#. TRANS: This message contains a Markdown link in the form
#. [description](link).
#: actions/twittersettings.php:137
#, php-format
msgid ""
"Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
"Please [set a password](%s) first."
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "¡Si desvinculas tu Twitter ahora no podrás volver a iniciar sesión! Por favor, [establece una contraseña] (%s) primero."
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Form instructions. %1$s is the StatusNet sitename.
#: actions/twittersettings.php:146
#, php-format
msgid ""
"Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
"password to log in."
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Mantener tu cuenta %1$s pero desvincularla de Twitter. Iniciarás sesión con tu contraseña de %1$s."
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
#: actions/twittersettings.php:154
msgctxt "BUTTON"
msgid "Disconnect"
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Desvincular"
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Fieldset legend.
#: actions/twittersettings.php:162
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Checkbox label.
#: actions/twittersettings.php:167
msgid "Automatically send my notices to Twitter."
msgstr "Enviar automáticamente mis mensajes a Twitter."
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Checkbox label.
#: actions/twittersettings.php:175
msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Enviar respuestas locales a Twitter."
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Checkbox label.
#: actions/twittersettings.php:183
msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Seguir también aquí a mis amigos de Twitter."
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Checkbox label.
#: actions/twittersettings.php:193
msgid "Import my friends timeline."
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Importar los tweets de mis amigos."
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
#: actions/twittersettings.php:213
msgctxt "BUTTON"
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected
#. data.
#: actions/twittersettings.php:249
msgid "Unexpected form submission."
msgstr "Envío de formulario inesperado."
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter
#. account when there isn't one connected.
#: actions/twittersettings.php:265
msgid "No Twitter connection to remove."
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Ningún vínculo con Twitter que romper."
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter
#. account fails.
#: actions/twittersettings.php:273
msgid "Could not remove Twitter user."
msgstr "No se pudo eliminar el usuario de Twitter."
#. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account.
#: actions/twittersettings.php:277
msgid "Twitter account disconnected."
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Cuenta de Twitter desvinculada."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences
#. fails.
#: actions/twittersettings.php:299 actions/twittersettings.php:312
msgid "Could not save Twitter preferences."
msgstr "No se pudieron guardar las preferencias de Twitter."
#. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences.
#: actions/twittersettings.php:321
msgid "Twitter preferences saved."
msgstr "Preferencias de Twitter guardadas."
#. TRANS: Menu item in login navigation.
#. TRANS: Menu item in connection settings navigation.
#: TwitterBridgePlugin.php:154 TwitterBridgePlugin.php:179
msgctxt "MENU"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#. TRANS: Title for menu item in login navigation.
#: TwitterBridgePlugin.php:156
msgid "Login or register using Twitter."
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Inicia sesión o regístrate usando Twitter."
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation.
#: TwitterBridgePlugin.php:181
msgid "Twitter integration options"
msgstr "Opciones de integración de Twitter"
#. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge
#. configuration.
#: TwitterBridgePlugin.php:282
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter
#. bridge configuration.
#: TwitterBridgePlugin.php:284
msgid "Twitter bridge configuration page."
msgstr "Página de configuración de la pasarela de Twitter."
#. TRANS: Plugin description.
#: TwitterBridgePlugin.php:308
2012-04-09 08:38:31 +09:00
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
"with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "El complemento Twitter bridge ('pasarela') permite integrar una instancia de GNU social con <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of
#. 'retweet'.
#. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
#: lib/twitterimport.php:115
#, php-format
msgid "RT @%1$s %2$s"
msgstr "RT @%1$s %2$s"
2012-04-09 08:38:31 +09:00
#. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/jsonstreamreader.php:67
2012-04-09 08:38:31 +09:00
msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Esquema del URL no válido para el lector de flujo HTTP."
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is
#. encountered.
#: lib/jsonstreamreader.php:185
2012-04-09 08:38:31 +09:00
msgid "Got input from unexpected socket!"
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "¡Se recibieron datos en un socket ('conector') inesperado!"
2012-04-09 08:38:31 +09:00
#. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine.
#. TRANS: %s is the invalid state.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/jsonstreamreader.php:217
2012-04-09 08:38:31 +09:00
#, php-format
msgid "Invalid state in handleLine: %s."
msgstr "Estado no válido en handleLine: %s."
#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered.
#. TRANS: %s is the invalid line.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/jsonstreamreader.php:231
2012-04-09 08:38:31 +09:00
#, php-format
msgid "Invalid HTTP response line: %s."
msgstr "Línea de respuesta HTTP no válida: %s."
#. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered.
#. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/jsonstreamreader.php:238
2012-04-09 08:38:31 +09:00
#, php-format
msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s."
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Fragmento de línea de respuesta HTTP no válido «%1$s»: %2$s ."
2012-04-09 08:38:31 +09:00
#. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered.
#. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: lib/jsonstreamreader.php:243
2012-04-09 08:38:31 +09:00
#, php-format
msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s."
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Código de error HTTP %1$s: %2$s."
2012-04-09 08:38:31 +09:00
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped
#. working.
#: twitter.php:439
2012-04-09 08:38:31 +09:00
msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Tu pasarela de Twitter ha sido deshabilitada"
2012-04-09 08:38:31 +09:00
#. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to
#. the
2012-04-09 08:38:31 +09:00
#. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename.
2015-03-08 17:34:38 +09:00
#: twitter.php:446
2012-04-09 08:38:31 +09:00
#, php-format
msgid ""
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
2012-04-09 08:38:31 +09:00
"\n"
2015-03-08 17:34:38 +09:00
"You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings page:\n"
2012-04-09 08:38:31 +09:00
"\n"
"\t%2$s\n"
"\n"
"Regards,\n"
"%3$s"
2015-10-05 01:23:01 +09:00
msgstr "Hola, %1$s. \n\nLamentamos informarte de que se ha roto el vínculo con tu cuenta \nde Twitter. Al parecer, ya no tenemos permiso para actualizar tu estado allí. Quizás revocaste el acceso de %3$s.\n\nPuedes restablecer el vínculo visitando la página de configuración de \nTwitter:\n\n%2$s\n\nAtentamente,\n%3$s"