2010-12-17 00:30:30 +09:00
|
|
|
# Translation of StatusNet - FacebookBridge to Breton (Brezhoneg)
|
2011-01-30 07:10:15 +09:00
|
|
|
# Exported from translatewiki.net
|
2010-12-17 00:30:30 +09:00
|
|
|
#
|
|
|
|
# Author: Y-M D
|
|
|
|
# --
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: StatusNet - FacebookBridge\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2011-04-01 06:30:07 +09:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:09:20+0000\n"
|
2010-12-17 00:30:30 +09:00
|
|
|
"Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-04-01 06:30:07 +09:00
|
|
|
"X-POT-Import-Date: 2011-03-24 15:25:03+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
|
2010-12-17 00:30:30 +09:00
|
|
|
"X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
|
|
|
|
"X-Language-Code: br\n"
|
|
|
|
"X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-facebookbridge\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
msgid "Already logged in."
|
|
|
|
msgstr "Kevreet oc'h dija."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Instructions.
|
|
|
|
msgid "Login with your Facebook Account"
|
|
|
|
msgstr "Kevreit gant ho kont Facebook"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Page title.
|
|
|
|
msgid "Login with Facebook"
|
|
|
|
msgstr "Kevreañ gant Facebook"
|
|
|
|
|
2010-12-17 00:30:30 +09:00
|
|
|
msgid "Facebook"
|
|
|
|
msgstr "Facebook"
|
|
|
|
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
msgid "Facebook integration settings"
|
|
|
|
msgstr "Arventennoù enframmañ Facebook"
|
2010-12-17 00:30:30 +09:00
|
|
|
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
msgid "Invalid Facebook ID. Max length is 255 characters."
|
2010-12-17 00:30:30 +09:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
msgid "Invalid Facebook secret. Max length is 255 characters."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Facebook application settings"
|
|
|
|
msgstr "Arventennoù poellad Facebook"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Application ID"
|
|
|
|
msgstr "ID ar poellad"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "ID of your Facebook application"
|
|
|
|
msgstr "ID ho poellad Facebook"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Secret"
|
|
|
|
msgstr "Kuzh"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Application secret"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
msgstr "Enrollañ"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save Facebook settings"
|
|
|
|
msgstr "Enrollañ arventennoù Facebook"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
|
|
|
|
msgstr "Ur gudenn 'zo bet gant ho jedaouer dalc'h. Mar plij adklaskit."
|
|
|
|
|
2010-12-17 00:30:30 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Page title for Facebook settings.
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
|
2010-12-17 00:30:30 +09:00
|
|
|
msgid "Facebook settings"
|
|
|
|
msgstr "Arventennoù Facebook"
|
|
|
|
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
msgid "Connected Facebook user"
|
|
|
|
msgstr "Implijer Facebook kevreet"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Publish my notices to Facebook."
|
2010-12-17 00:30:30 +09:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
|
|
|
|
msgstr "Kas respontoù \"@\" da Facebook."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button to save synchronisation settings.
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
msgstr "Enrollañ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Legend.
|
|
|
|
msgid "Disconnect my account from Facebook"
|
|
|
|
msgstr "Digevreañ ma c'hont deus Facebook"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Disconnecting your Faceboook would make it impossible to log in! Please [set "
|
|
|
|
"a password](%s) first."
|
2010-12-17 00:30:30 +09:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Keep your %1$s account but disconnect from Facebook. You'll use your %1$s "
|
|
|
|
"password to log in."
|
2010-12-17 00:30:30 +09:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Submit button.
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
|
|
msgstr "Digevrañ"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "There was a problem saving your sync preferences."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Confirmation that synchronisation settings have been saved into the system.
|
|
|
|
msgid "Sync preferences saved."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't delete link to Facebook."
|
|
|
|
msgstr "N'eus ket bet gallet diverkañ al liamm war-du Facebook."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "You have disconnected from Facebook."
|
|
|
|
msgstr "Digevreet ho peus deus Facebook."
|
|
|
|
|
2010-12-17 00:30:30 +09:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You must be logged into Facebook to register a local account using Facebook."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "There is already a local account linked with that Facebook account."
|
|
|
|
msgstr "Un implijer lec'hel liammet d'ar gont Facebook-se a zo dija."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "You can't register if you don't agree to the license."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Rankout a rit bezañ a-du gant termenoù an aotre-implijout evit krouiñ ur "
|
|
|
|
"gont."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "An unknown error has occured."
|
|
|
|
msgstr "Ur gudenn dizanv a zo bet."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is the first time you've logged into %s so we must connect your "
|
|
|
|
"Facebook to a local account. You can either create a new local account, or "
|
|
|
|
"connect with an existing local account."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Page title.
|
|
|
|
msgid "Facebook Setup"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Legend.
|
|
|
|
msgid "Connection options"
|
|
|
|
msgstr "Dibarzhioù kevreañ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: %s is the name of the license used by the user for their status updates.
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"My text and files are available under %s except this private data: password, "
|
|
|
|
"email address, IM address, and phone number."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Legend.
|
|
|
|
msgid "Create new account"
|
|
|
|
msgstr "Krouiñ ur gont nevez"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Create a new user with this nickname."
|
|
|
|
msgstr "Krouiñ un implijer nevez gant al lesanv-se."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label.
|
|
|
|
msgid "New nickname"
|
|
|
|
msgstr "Lesanv nevez"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
|
|
|
|
msgstr "1 da 64 lizherenn vihan pe sifr, hep poentaouiñ nag esaouenn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button.
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
|
msgstr "Krouiñ"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Connect existing account"
|
|
|
|
msgstr "Kevreañ d'ur gont a zo dioutañ"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you already have an account, login with your username and password to "
|
|
|
|
"connect it to your Facebook."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Field label.
|
|
|
|
msgid "Existing nickname"
|
|
|
|
msgstr "Lesanv a zo dioutañ"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
msgstr "Ger-tremen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Submit button.
|
|
|
|
msgctxt "BUTTON"
|
|
|
|
msgid "Connect"
|
|
|
|
msgstr "Kevreañ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client error trying to register with registrations not allowed.
|
|
|
|
#. TRANS: Client error trying to register with registrations 'invite only'.
|
|
|
|
msgid "Registration not allowed."
|
|
|
|
msgstr "N'eo ket aotreet krouiñ kontoù."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TRANS: Client error trying to register with an invalid invitation code.
|
|
|
|
msgid "Not a valid invitation code."
|
|
|
|
msgstr "N'eo ket reizh ar c'hod pedadenn."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Nickname not allowed."
|
|
|
|
msgstr "Lesanv nann-aotreet."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Nickname already in use. Try another one."
|
|
|
|
msgstr "Implijet eo dija al lesanv-se. Klaskit unan all."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Error connecting user to Facebook."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid username or password."
|
|
|
|
msgstr "Anv implijer pe ger-tremen direizh."
|
|
|
|
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Menu item.
|
|
|
|
#. TRANS: Menu item tab.
|
|
|
|
msgctxt "MENU"
|
2010-12-17 00:30:30 +09:00
|
|
|
msgid "Facebook"
|
|
|
|
msgstr "Facebook"
|
|
|
|
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
|
|
|
|
msgid "Login or register using Facebook"
|
|
|
|
msgstr "Kevreañ pe en em enskrivañ dre Facebook"
|
2010-12-17 00:30:30 +09:00
|
|
|
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
#. TRANS: Tooltip for menu item "Facebook".
|
|
|
|
msgid "Facebook integration configuration"
|
2010-12-17 00:30:30 +09:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
msgid "A plugin for integrating StatusNet with Facebook."
|
2010-12-17 00:30:30 +09:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
msgid "Your Facebook connection has been removed"
|
2010-12-17 00:30:30 +09:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, php-format
|
2011-03-06 10:52:28 +09:00
|
|
|
msgid "Contact the %s administrator to retrieve your account"
|
2010-12-17 00:30:30 +09:00
|
|
|
msgstr ""
|